1 00:00:06,464 --> 00:00:09,934 ОРИГИНАЛЬНЫЙ АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:52,260 --> 00:00:53,470 Чувствуешь? 3 00:00:54,137 --> 00:00:56,557 В атмосфере сгущается... 4 00:00:57,348 --> 00:00:58,478 ...какое-то зло. 5 00:00:59,517 --> 00:01:00,977 Оно словно... 6 00:01:04,481 --> 00:01:05,521 ...живое. 7 00:01:07,609 --> 00:01:09,149 Дракон близко. 8 00:01:09,903 --> 00:01:10,783 Я знаю. 9 00:02:04,249 --> 00:02:08,959 ПО МОТИВАМ ВИДЕОИГРЫ ОТ CAPCOM 10 00:03:20,825 --> 00:03:25,705 ГОРДЫНЯ 11 00:04:02,867 --> 00:04:06,747 Ты наконец-то прибыл, 12 00:04:07,163 --> 00:04:09,963 о Бессердечный. 13 00:04:47,745 --> 00:04:48,615 Восставший, 14 00:04:49,664 --> 00:04:52,334 бросаться сразу в бой было бы роковой ошибкой. 15 00:04:52,750 --> 00:04:53,840 Я вижу. 16 00:05:50,600 --> 00:05:52,390 Бессердечный, 17 00:05:52,852 --> 00:05:55,862 сколько зла повидал ты, 18 00:05:55,938 --> 00:05:58,858 пока добирался сюда? 19 00:05:59,734 --> 00:06:03,404 Зло человеческого бытия. 20 00:06:03,905 --> 00:06:07,615 Зло в душах. 21 00:06:09,160 --> 00:06:12,000 Я знаю, что ты видел. 22 00:06:13,247 --> 00:06:17,037 Люди высасывают друг из друга все соки, 23 00:06:17,126 --> 00:06:20,546 чтобы набить свое чрево. 24 00:06:20,630 --> 00:06:22,340 Любящие, 25 00:06:22,673 --> 00:06:26,093 не в силах выразить свои чувства, 26 00:06:26,386 --> 00:06:28,676 уничтожают друг друга. 27 00:06:28,763 --> 00:06:34,313 Себялюбцы пренебрегают долгом 28 00:06:34,394 --> 00:06:38,154 и погрязают в пороках. 29 00:06:38,231 --> 00:06:42,611 Некогда благородные люди 30 00:06:42,693 --> 00:06:46,493 не могут устоять перед искушением богатством. 31 00:06:46,572 --> 00:06:50,032 А слабовольные 32 00:06:50,326 --> 00:06:57,126 спешат поддаться своим страстям. 33 00:07:00,002 --> 00:07:04,882 Люди притворяются высокоморальными существами, 34 00:07:05,299 --> 00:07:11,809 но ими движут примитивные инстинкты. 35 00:07:12,849 --> 00:07:14,639 Они — развращенные, 36 00:07:15,309 --> 00:07:17,899 злобные создания. 37 00:07:19,439 --> 00:07:21,769 Разве я не прав? 38 00:07:23,818 --> 00:07:25,568 Люди несовершенны. 39 00:07:27,071 --> 00:07:29,201 Я видел худшие стороны человечества, 40 00:07:29,991 --> 00:07:33,911 узнал, что человек способен на невыразимое зло. 41 00:07:36,456 --> 00:07:37,286 Но... 42 00:07:37,790 --> 00:07:39,670 ...люди не порочны от природы. 43 00:07:40,710 --> 00:07:42,920 Человечество можно спасти. 44 00:07:44,088 --> 00:07:46,668 Оно не заслуживает твоего суда! 45 00:07:50,136 --> 00:07:53,006 Разве твои намерения благи? 46 00:07:54,182 --> 00:07:56,352 Ты сжигаешь деревни дотла... 47 00:07:56,684 --> 00:08:00,234 ...и убиваешь людей просто для развлечения. 48 00:08:01,647 --> 00:08:03,477 Это ты лишен добродетели! 49 00:08:04,317 --> 00:08:06,317 Ты — воплощение зла. 50 00:08:51,113 --> 00:08:51,953 Это... 51 00:08:52,365 --> 00:08:55,985 Всё это — ради развлечения? 52 00:08:56,494 --> 00:09:01,294 Так ты считаешь, Восставший? 53 00:09:01,541 --> 00:09:02,381 Да. 54 00:09:03,251 --> 00:09:07,511 Значит, твои странствия ничему тебя не научили. 55 00:09:07,838 --> 00:09:10,798 Ты — пустая оболочка, 56 00:09:11,175 --> 00:09:13,425 бесцельно ищущая то, 57 00:09:13,594 --> 00:09:18,564 что лишило тебя сердца. 58 00:09:18,849 --> 00:09:20,429 Ты украл мой дом, 59 00:09:21,477 --> 00:09:23,517 моего ребенка, мою жену. 60 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 Ты украл мое будущее! 61 00:09:26,357 --> 00:09:28,777 Ты забрал у меня всё! 62 00:09:28,859 --> 00:09:30,029 Всё! 63 00:09:31,279 --> 00:09:33,409 Ты ненавидишь меня? 64 00:09:34,949 --> 00:09:36,909 Тогда победи меня. 65 00:09:37,743 --> 00:09:41,873 Сверши свою месть. 66 00:10:03,894 --> 00:10:07,484 Сделай то, чего жаждешь. 67 00:10:40,264 --> 00:10:44,024 Что с тобой, Восставший? 68 00:10:45,436 --> 00:10:47,936 Или твоя ненависть... 69 00:10:48,773 --> 00:10:51,323 ...недостаточно сильна? 70 00:11:01,952 --> 00:11:03,202 Давай! 71 00:11:23,057 --> 00:11:24,677 Думаешь, мы его прикончили? 72 00:11:26,102 --> 00:11:27,312 Давай проверим. 73 00:11:40,074 --> 00:11:41,124 Восставший! 74 00:11:43,035 --> 00:11:44,365 Он пытается сбежать! 75 00:11:44,453 --> 00:11:46,003 Он никуда не уйдет! 76 00:11:53,546 --> 00:11:54,506 Восставший! 77 00:12:41,093 --> 00:12:48,063 Ты полагаешь, что я делаю это ради развлечения? 78 00:12:48,476 --> 00:12:49,306 Нет. 79 00:12:49,769 --> 00:12:52,899 Я знаю, что ты делаешь это ради развлечения. 80 00:12:55,649 --> 00:12:59,399 Люди так простодушны! 81 00:12:59,695 --> 00:13:02,235 Я ни в чём не нуждаюсь. 82 00:13:02,615 --> 00:13:07,945 Я убиваю, потому что такова природа драконов. 83 00:13:08,287 --> 00:13:09,787 Природа? 84 00:13:10,247 --> 00:13:13,497 Я не хочу вашей смерти. 85 00:13:14,251 --> 00:13:19,921 У меня нет нужды питаться вашими телами. 86 00:13:20,424 --> 00:13:24,434 Я не жажду вашей крови. 87 00:13:25,054 --> 00:13:28,024 Мне не нужен сон, 88 00:13:28,641 --> 00:13:32,691 и я не испытываю желания размножаться. 89 00:13:33,229 --> 00:13:34,519 Всё это — 90 00:13:34,605 --> 00:13:38,355 потребности низших существ, 91 00:13:38,609 --> 00:13:42,199 несовершенных людей, 92 00:13:42,696 --> 00:13:45,986 а не дракона. 93 00:13:46,450 --> 00:13:48,490 Тогда зачем ты нас убиваешь? 94 00:13:48,994 --> 00:13:53,214 Потому что вы существуете. 95 00:13:54,291 --> 00:13:56,421 Просить меня этого не делать — 96 00:13:56,627 --> 00:14:01,257 всё равно что просить тебя не дышать. 97 00:14:01,715 --> 00:14:06,425 Этот процесс не требует от тебя никаких сознательных усилий, 98 00:14:06,804 --> 00:14:11,734 но он необходим тебе для выживания. 99 00:14:12,059 --> 00:14:13,559 Это не то же самое. 100 00:14:15,729 --> 00:14:17,269 Разве нет? 101 00:14:17,773 --> 00:14:19,903 Убивать — это сознательный выбор! 102 00:14:20,359 --> 00:14:23,819 Меня принуждает к этому природа. 103 00:14:24,238 --> 00:14:25,278 Но ты... 104 00:14:26,198 --> 00:14:28,658 Загляни в свою душу. 105 00:14:28,742 --> 00:14:31,582 Твое желание убить меня — 106 00:14:31,954 --> 00:14:33,914 это в твоей природе? 107 00:14:34,456 --> 00:14:39,876 Или ты просто хочешь убить то, чего боишься? 108 00:14:40,337 --> 00:14:44,587 Уничтожить то, что ненавидишь? 109 00:14:44,925 --> 00:14:46,585 Ты сам виноват! 110 00:14:46,969 --> 00:14:48,719 Ты забрал у меня всё. 111 00:14:49,346 --> 00:14:52,426 Оливию и моего нерожденного ребенка. 112 00:14:52,892 --> 00:14:54,732 Ложь тебя не спасет! 113 00:14:55,185 --> 00:14:57,895 Ты умрешь от моей руки! 114 00:14:59,106 --> 00:15:01,726 Такова твоя судьба! 115 00:15:18,584 --> 00:15:19,964 Восставший! 116 00:15:36,268 --> 00:15:37,728 Тогда приди. 117 00:15:38,062 --> 00:15:42,482 Утолишь ли ты свое желание, Восставший? 118 00:15:43,776 --> 00:15:46,566 Время пришло. 119 00:15:47,071 --> 00:15:51,781 В живых останется только один. 120 00:16:29,989 --> 00:16:30,819 Восставший! 121 00:16:45,754 --> 00:16:48,054 Сейчас я с этим покончу! 122 00:16:54,847 --> 00:16:57,217 Молодец, Восставший. 123 00:17:21,498 --> 00:17:23,578 Восставший, ты победил! 124 00:17:26,211 --> 00:17:27,051 Восставший? 125 00:17:59,495 --> 00:18:03,205 Ты не удовлетворен, Восставший? 126 00:18:13,342 --> 00:18:16,262 Пусть ты покончил со мной, 127 00:18:16,762 --> 00:18:19,602 но это не вернет тебе ни жену, 128 00:18:19,765 --> 00:18:21,385 ни ребенка. 129 00:18:22,309 --> 00:18:24,479 Ты добился лишь того, 130 00:18:24,770 --> 00:18:27,560 что выпустил наружу свой гнев — 131 00:18:28,065 --> 00:18:32,065 гнев, пожиравший тебя. 132 00:18:34,363 --> 00:18:39,283 Ты сам совершил смертный грех. 133 00:18:40,702 --> 00:18:45,462 Твое преступление — грех гордыни. 134 00:18:48,418 --> 00:18:49,708 Что ты сказал? 135 00:18:51,755 --> 00:18:57,295 Грех гордыни сковал нас вместе... 136 00:18:57,928 --> 00:18:59,638 ...навсегда. 137 00:18:59,972 --> 00:19:01,522 Что ты городишь? 138 00:19:03,851 --> 00:19:06,941 Я тоже некогда был человеком. 139 00:19:08,397 --> 00:19:09,687 Как и ты, 140 00:19:10,482 --> 00:19:15,322 я сразился с драконом как Восставший, и победил его, 141 00:19:15,863 --> 00:19:18,163 снедаемый жаждой, 142 00:19:18,866 --> 00:19:21,536 стремлением к мести, 143 00:19:22,536 --> 00:19:24,326 гордыней. 144 00:19:29,334 --> 00:19:30,214 Люди, 145 00:19:30,711 --> 00:19:34,301 потерявшие сердце и превратившиеся в Восставших, 146 00:19:34,506 --> 00:19:38,046 обречены сражаться с драконами, 147 00:19:38,510 --> 00:19:41,810 но они не должны бросаться в бой 148 00:19:41,889 --> 00:19:44,559 ради мести. 149 00:19:44,933 --> 00:19:48,853 Если тобой движет лишь гордыня 150 00:19:48,937 --> 00:19:51,357 и желание убить дракона, 151 00:19:51,815 --> 00:19:57,645 то ты обречен стать следующим драконом. 152 00:19:59,364 --> 00:20:00,374 Восставшие... 153 00:20:01,533 --> 00:20:03,123 …превращаются в драконов? 154 00:20:03,869 --> 00:20:05,249 О да. 155 00:20:05,621 --> 00:20:08,251 Это наше проклятие. 156 00:20:11,376 --> 00:20:13,416 Она тебе не поможет. 157 00:20:13,795 --> 00:20:16,465 Пешка ничего не знает. 158 00:20:20,052 --> 00:20:23,262 Когда ты вглядываешься во тьму, 159 00:20:23,680 --> 00:20:27,480 тьма вглядывается в тебя. 160 00:20:29,811 --> 00:20:31,271 Что со мной будет? 161 00:20:32,314 --> 00:20:35,944 Ты не можешь победить природу Дракона. 162 00:20:36,735 --> 00:20:39,105 Ты утратишь собственную волю... 163 00:20:39,571 --> 00:20:43,371 ...и будешь жить только для того, чтобы убивать смертных, 164 00:20:44,076 --> 00:20:45,696 как я. 165 00:20:46,411 --> 00:20:49,041 Да будет так. 166 00:20:53,502 --> 00:20:56,882 Вообрази на минуту, 167 00:20:57,631 --> 00:21:00,551 что время от времени... 168 00:21:01,051 --> 00:21:03,221 ...ты приходишь в себя... 169 00:21:04,012 --> 00:21:07,852 ...и попадаешь в ад на земле. 170 00:21:28,161 --> 00:21:32,831 И этот ад создал ты сам. 171 00:21:38,588 --> 00:21:39,508 Я... 172 00:21:40,590 --> 00:21:42,510 Я устал. 173 00:21:43,468 --> 00:21:47,758 Настало время, когда я захотел только одного: 174 00:21:49,141 --> 00:21:50,771 смерти. 175 00:21:52,811 --> 00:21:56,111 И тут явился ты. 176 00:21:59,526 --> 00:22:02,816 Восставший, который может меня убить. 177 00:22:04,031 --> 00:22:05,161 Избавление, 178 00:22:06,158 --> 00:22:08,408 на которое я уповал. 179 00:22:09,244 --> 00:22:10,504 Так вот почему... 180 00:22:12,289 --> 00:22:14,119 Вот почему ты убил Оливию? 181 00:22:15,667 --> 00:22:17,667 Чтобы я захотел отомстить? 182 00:22:18,420 --> 00:22:20,630 Человеческое желание. 183 00:22:21,465 --> 00:22:25,085 Последнее человеческое, что во мне осталось. 184 00:22:25,969 --> 00:22:32,099 Теперь, когда смерть так близка, 185 00:22:32,768 --> 00:22:37,438 я знаю, что мое желание исполнится. 186 00:22:37,522 --> 00:22:39,612 Это единственная причина? 187 00:22:40,192 --> 00:22:41,322 Только ради того... 188 00:22:42,069 --> 00:22:44,909 Ради того, чтобы ты мог умереть? 189 00:22:45,697 --> 00:22:50,327 Я не буду просить прощения. 190 00:22:51,495 --> 00:22:53,325 Ты пал жертвой 191 00:22:53,705 --> 00:22:56,915 своих желаний... 192 00:22:58,251 --> 00:22:59,341 …и теперь... 193 00:23:01,296 --> 00:23:04,376 ...должен заплатить. 194 00:23:14,559 --> 00:23:15,729 Подожди! 195 00:23:54,307 --> 00:23:55,307 Восставший! 196 00:24:07,571 --> 00:24:08,411 Я отказываюсь! 197 00:24:32,804 --> 00:24:33,854 Ханна! 198 00:24:33,930 --> 00:24:34,930 Что? 199 00:24:38,143 --> 00:24:39,273 Я здесь. 200 00:24:40,228 --> 00:24:41,058 Пожалуйста... 201 00:24:42,189 --> 00:24:43,149 ...убей меня! 202 00:24:44,941 --> 00:24:46,491 Я теряю власть над собой, 203 00:24:47,068 --> 00:24:49,318 но еще не поздно положить этому конец. 204 00:24:50,363 --> 00:24:51,203 Убей меня. 205 00:24:52,073 --> 00:24:52,913 Сейчас. 206 00:24:53,658 --> 00:24:54,578 Но, Восставший, 207 00:24:55,076 --> 00:24:56,826 я твоя защитница! 208 00:24:56,912 --> 00:24:58,372 Молю тебя! 209 00:24:59,789 --> 00:25:02,629 Ты можешь спасти от гибели... 210 00:25:03,418 --> 00:25:04,788 ...бесчисленных людей. 211 00:25:08,507 --> 00:25:10,047 Если убьешь меня сейчас, 212 00:25:11,134 --> 00:25:13,764 прервется лишь одна жизнь — моя. 213 00:25:14,930 --> 00:25:18,270 Ведь ты умеешь мыслить рационально, 214 00:25:18,767 --> 00:25:19,767 правда? 215 00:25:52,676 --> 00:25:53,926 Сделай это! 216 00:26:06,648 --> 00:26:07,978 Прости, Восставший. 217 00:26:13,321 --> 00:26:14,661 Не могу. 218 00:26:16,783 --> 00:26:18,163 Мне так жаль! 219 00:26:22,998 --> 00:26:23,958 Знаю. 220 00:26:56,781 --> 00:26:57,821 Ханна... 221 00:26:59,242 --> 00:27:01,752 Последняя просьба. 222 00:27:04,414 --> 00:27:05,424 Только скажи! 223 00:27:06,916 --> 00:27:08,166 Защити... 224 00:27:08,752 --> 00:27:11,422 ...этих глупых людей... 225 00:27:12,422 --> 00:27:14,262 ...от меня. 226 00:28:08,812 --> 00:28:11,112 Я буду защитницей людей... 227 00:28:20,949 --> 00:28:21,829 ...Итан. 228 00:29:13,168 --> 00:29:14,338 Всё в порядке. 229 00:29:14,836 --> 00:29:16,586 Ты сильней, чем ты думаешь. 230 00:29:17,130 --> 00:29:17,960 Да. 231 00:29:20,341 --> 00:29:21,181 Беги. 232 00:29:21,551 --> 00:29:23,301 Твои друзья ждут тебя. 233 00:29:26,097 --> 00:29:27,467 Спасибо. 234 00:29:29,976 --> 00:29:30,886 Береги себя.