1 00:00:06,381 --> 00:00:09,931 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:52,260 --> 00:00:53,550 Wyczuwasz to? 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,644 Ta energia wydaje się... 4 00:00:57,307 --> 00:00:58,557 złowieszcza. 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,136 Wręcz jakby była... 6 00:01:04,481 --> 00:01:05,691 Żywa. 7 00:01:07,567 --> 00:01:09,187 Przed nami smok. 8 00:01:09,903 --> 00:01:10,903 Wiem to. 9 00:02:04,290 --> 00:02:08,750 NA MOTYWACH GRY STUDIA CAPCOM 10 00:03:20,700 --> 00:03:25,620 PYCHA 11 00:04:02,867 --> 00:04:06,827 Wreszcie się zjawiłeś, 12 00:04:07,163 --> 00:04:10,003 człowiecze bez serca. 13 00:04:47,412 --> 00:04:52,332 Powstały... raczej gorzko pożałujemy otwartej szarży. 14 00:04:52,792 --> 00:04:54,092 To widać. 15 00:05:50,600 --> 00:05:52,390 Człowiecze, 16 00:05:52,852 --> 00:05:55,902 ile mroku uświadczyłeś, 17 00:05:55,980 --> 00:05:58,900 zmierzając do tego miejsca? 18 00:05:59,734 --> 00:06:03,404 Mroku ludzkiego jestestwa? 19 00:06:03,905 --> 00:06:07,775 Mroku ludzkich dusz? 20 00:06:09,077 --> 00:06:12,077 Wiem, że go ujrzałeś. 21 00:06:13,247 --> 00:06:17,037 Ludzie wysysają się nawzajem do cna, 22 00:06:17,126 --> 00:06:20,546 by paść własne brzuchy. 23 00:06:20,630 --> 00:06:26,220 Ukochani, niezdolni do wyrażenia swoich uczuć, 24 00:06:26,427 --> 00:06:28,677 nawzajem się krzywdzą. 25 00:06:28,763 --> 00:06:34,313 Samolubni zaniedbują swe obowiązki 26 00:06:34,394 --> 00:06:38,154 i oddają się uciechom. 27 00:06:38,231 --> 00:06:42,401 Ci niegdyś honorowi uginają się 28 00:06:42,693 --> 00:06:46,493 wobec obietnicy osobistego zysku. 29 00:06:46,572 --> 00:06:52,832 Zaś ci o słabej woli nad wyraz ochoczo 30 00:06:53,079 --> 00:06:56,919 dają się pochłonąć swym żądzom. 31 00:07:00,002 --> 00:07:04,882 Ludzie mają się za moralne istoty, 32 00:07:05,299 --> 00:07:11,969 jednak kierują nimi najprostsze odruchy. 33 00:07:12,849 --> 00:07:14,729 To zepsute, 34 00:07:15,309 --> 00:07:17,899 podłe stworzenia. 35 00:07:19,397 --> 00:07:21,857 Czyżbyś się nie zgadzał? 36 00:07:23,818 --> 00:07:25,608 Ludzie są niedoskonali. 37 00:07:27,029 --> 00:07:29,279 Poznałem ich najgorsze strony. 38 00:07:29,991 --> 00:07:34,001 Odkryłem, że są zdolni do nieopisanego zła. 39 00:07:36,497 --> 00:07:39,827 Jednak nie są źli z natury. 40 00:07:40,668 --> 00:07:42,998 Ludzkość można odkupić. 41 00:07:44,088 --> 00:07:46,588 Nie zasłużyła, byś ją osądzał! 42 00:07:50,136 --> 00:07:53,096 Twierdzisz, że masz szlachetne zamiary? 43 00:07:54,098 --> 00:07:56,478 Spalasz wsie do gołej ziemi 44 00:07:56,642 --> 00:08:00,352 i mordujesz zastępy ludzi tylko dla zabawy! 45 00:08:01,647 --> 00:08:03,687 Ty tu jesteś zepsuty. 46 00:08:04,233 --> 00:08:06,533 Jesteś wcielonym złem. 47 00:08:51,113 --> 00:08:52,113 To... 48 00:08:52,323 --> 00:08:55,993 wszystko tylko dla zabawy? 49 00:08:56,494 --> 00:09:01,294 Czy szczerze tak uważasz, Powstały? 50 00:09:01,374 --> 00:09:02,794 Tak! 51 00:09:03,209 --> 00:09:07,589 A zatem twa tułaczka niczego cię nie nauczyła. 52 00:09:07,838 --> 00:09:10,878 Jesteś ledwie cieniem człowieka 53 00:09:11,133 --> 00:09:13,433 błąkającym się bez celu 54 00:09:13,594 --> 00:09:18,564 i goniącym za tym, co pozbawiło cię serca. 55 00:09:18,641 --> 00:09:20,641 Odebrałeś mi dom... 56 00:09:21,477 --> 00:09:23,727 dziecko i żonę! 57 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 Odebrałeś mi przyszłość! 58 00:09:26,357 --> 00:09:28,777 Pozbawiłeś mnie wszystkiego! 59 00:09:28,859 --> 00:09:30,189 Wszystkiego! 60 00:09:31,237 --> 00:09:33,487 Czy mnie nienawidzisz? 61 00:09:34,949 --> 00:09:37,119 Pokonaj mnie więc. 62 00:09:37,702 --> 00:09:42,212 Dopełnij swej zemsty. 63 00:10:03,978 --> 00:10:07,768 Zrób to, czego pragniesz. 64 00:10:40,222 --> 00:10:44,142 W czym leży problem, Powstały? 65 00:10:45,394 --> 00:10:47,984 Czyżby nienawiść... 66 00:10:48,731 --> 00:10:51,321 nie była dość silna? 67 00:11:01,952 --> 00:11:03,202 Teraz! 68 00:11:23,057 --> 00:11:24,887 Sądzisz, że już po nim? 69 00:11:26,102 --> 00:11:27,352 Sprawdźmy. 70 00:11:40,074 --> 00:11:41,124 Powstały! 71 00:11:43,035 --> 00:11:44,365 Próbuje uciec! 72 00:11:44,453 --> 00:11:46,123 Nigdzie nie ucieknie! 73 00:11:53,546 --> 00:11:54,666 Powstały! 74 00:12:41,093 --> 00:12:48,063 Sugerujesz, że me czyny podyktowane są zabawą, tak? 75 00:12:48,476 --> 00:12:49,476 Nie. 76 00:12:49,852 --> 00:12:52,982 Ja wiem, że robisz to dla zabawy. 77 00:12:55,608 --> 00:12:59,488 Ludzie to takie proste stworzenia. 78 00:12:59,695 --> 00:13:02,355 Niczego mi nie trzeba. 79 00:13:02,573 --> 00:13:07,953 Zabijam, gdyż taka jest ma smocza natura. 80 00:13:08,037 --> 00:13:09,787 Twoja natura? 81 00:13:10,206 --> 00:13:13,666 Nie pragnę waszej śmierci. 82 00:13:14,251 --> 00:13:20,051 Nie mam potrzeby karmić się waszymi ciałami. 83 00:13:20,382 --> 00:13:24,682 Nie pragnę spijać waszej krwi. 84 00:13:25,054 --> 00:13:28,064 Nie potrzebuję snu 85 00:13:28,599 --> 00:13:32,559 ani nie pociąga mnie rozmnażanie. 86 00:13:33,187 --> 00:13:34,517 To... 87 00:13:34,605 --> 00:13:38,475 są potrzeby podrzędniejszych istot, 88 00:13:38,567 --> 00:13:42,197 takich jak niedoskonali ludzie. 89 00:13:42,696 --> 00:13:45,986 Są ujmą dla smoka. 90 00:13:46,450 --> 00:13:48,490 Dlaczego więc nas zabijasz? 91 00:13:48,994 --> 00:13:53,464 Gdyż po prostu istniejecie. 92 00:13:54,291 --> 00:14:01,261 Nie mógłbym tego zaprzestać, tak jak wy nie powstrzymacie oddechu. 93 00:14:01,715 --> 00:14:06,545 To banalna czynność, która nie wymaga skupienia, 94 00:14:06,762 --> 00:14:11,732 a jednak jest niezbędna dla waszego przetrwania. 95 00:14:11,809 --> 00:14:13,639 To nie to samo. 96 00:14:15,688 --> 00:14:17,398 Czy aby na pewno? 97 00:14:17,731 --> 00:14:19,901 Zabija się z wyboru! 98 00:14:20,317 --> 00:14:23,897 Pcha mnie ku temu moja natura. 99 00:14:24,238 --> 00:14:25,448 Ale ty... 100 00:14:26,156 --> 00:14:28,616 wejrzyj dobrze w siebie. 101 00:14:28,742 --> 00:14:31,582 Czy pragnienie zabicia mnie... 102 00:14:31,954 --> 00:14:33,964 leży w twej naturze? 103 00:14:34,415 --> 00:14:39,995 Czy też potrzebujesz zabić to, czego się lękasz? 104 00:14:40,254 --> 00:14:44,594 Zniszczyć to, czego nienawidzisz? 105 00:14:44,675 --> 00:14:46,755 To twoja zasługa! 106 00:14:46,969 --> 00:14:48,929 Ty mi wszystko zabrałeś. 107 00:14:49,346 --> 00:14:52,556 Olivię i moje nienarodzone dziecko. 108 00:14:52,933 --> 00:14:54,733 Nie wykpisz się kłamstwami! 109 00:14:55,185 --> 00:14:57,975 Zginiesz z mojej ręki! 110 00:14:59,064 --> 00:15:01,654 To jest ci pisane! 111 00:15:18,584 --> 00:15:19,964 Powstały! 112 00:15:36,268 --> 00:15:37,768 Chodź więc. 113 00:15:38,020 --> 00:15:42,610 Czy spełnisz zatem swą potrzebę, Powstały? 114 00:15:43,776 --> 00:15:46,736 Nadszedł już czas. 115 00:15:47,029 --> 00:15:51,829 Przetrwać może tylko jeden. 116 00:16:29,947 --> 00:16:30,947 Powstały! 117 00:16:45,671 --> 00:16:48,051 Zakończę to, i to już! 118 00:16:54,805 --> 00:16:57,885 Doskonale, Powstały. 119 00:17:21,457 --> 00:17:23,787 Powstały, udało ci się. 120 00:17:26,128 --> 00:17:27,168 Powstały? 121 00:17:59,453 --> 00:18:03,423 Zaspokoiło cię to, Powstały? 122 00:18:13,342 --> 00:18:16,432 Może i zakończyłeś moje życie, 123 00:18:16,720 --> 00:18:19,680 jednak nie wrócisz go swej żonie 124 00:18:19,765 --> 00:18:21,765 ani swemu dziecku. 125 00:18:22,309 --> 00:18:27,769 Udało ci się jedynie zaspokoić własny szał. 126 00:18:28,023 --> 00:18:32,323 Szał, który cię pochłonął. 127 00:18:34,279 --> 00:18:39,489 Sam także popełniłeś tedy śmiertelny grzech. 128 00:18:40,702 --> 00:18:45,752 Twym przewinieniem jest grzech pychy. 129 00:18:48,418 --> 00:18:49,708 Co powiedziałeś? 130 00:18:51,755 --> 00:18:57,465 To właśnie grzech pychy połączył nas 131 00:18:57,928 --> 00:18:59,848 na zawsze. 132 00:18:59,930 --> 00:19:01,520 O czym ty mówisz? 133 00:19:03,851 --> 00:19:06,981 Ja również byłem człowiekiem. 134 00:19:08,397 --> 00:19:09,817 I tak jak ty, 135 00:19:10,482 --> 00:19:15,652 także pokonałem w starciu smoka jako Powstały 136 00:19:15,863 --> 00:19:18,373 pochłonięty przez łaknienie. 137 00:19:18,824 --> 00:19:21,584 Przez swą żądzę zemsty. 138 00:19:22,494 --> 00:19:24,504 W pysze. 139 00:19:29,293 --> 00:19:34,343 Ludziom, którzy tracą serca i zostają Powstałymi, 140 00:19:34,423 --> 00:19:38,053 pisane jest walczyć ze smokami. 141 00:19:38,510 --> 00:19:44,560 Tej bitwy nie można jednak stoczyć z żądzy zemsty. 142 00:19:44,641 --> 00:19:51,401 Ktoś walczący jedynie z pysznego pragnienia zgładzenia smoka 143 00:19:51,773 --> 00:19:58,163 będzie następnie zmuszony zająć jego miejsce. 144 00:19:59,323 --> 00:20:00,453 Powstali... 145 00:20:01,491 --> 00:20:03,121 stają się smokami? 146 00:20:03,827 --> 00:20:05,247 Zaiste. 147 00:20:05,621 --> 00:20:08,331 Taka ciąży na nas klątwa. 148 00:20:11,335 --> 00:20:13,455 Nie zdoła ci pomóc. 149 00:20:13,712 --> 00:20:16,592 Sługa o niczym nie wie. 150 00:20:20,052 --> 00:20:23,392 Gdy spoglądasz w mrok, 151 00:20:23,597 --> 00:20:27,847 ten mrok patrzy także w ciebie. 152 00:20:29,728 --> 00:20:31,478 Co ze mną będzie? 153 00:20:32,272 --> 00:20:36,072 Nie oprzesz się smoczej naturze. 154 00:20:36,693 --> 00:20:39,113 Stracisz własną wolę 155 00:20:39,529 --> 00:20:43,449 i będziesz żył tylko po to, by zabijać ludzi, 156 00:20:44,076 --> 00:20:45,826 jak niegdyś ja. 157 00:20:46,411 --> 00:20:49,251 Tak będzie z tobą. 158 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 Zdołasz to sobie choć wyobrazić? 159 00:20:57,381 --> 00:21:00,631 Będziesz odzyskiwał rozum 160 00:21:01,009 --> 00:21:03,219 raz na jakiś czas 161 00:21:03,971 --> 00:21:08,351 i widział przed sobą tylko piekło. 162 00:21:21,446 --> 00:21:22,276 Nie! 163 00:21:28,120 --> 00:21:32,870 Piekło będące twoim własnym dziełem. 164 00:21:38,547 --> 00:21:39,547 Jestem... 165 00:21:40,549 --> 00:21:42,549 wyczerpany. 166 00:21:43,427 --> 00:21:47,967 Z czasem pragnąłem już tylko jednego: 167 00:21:49,099 --> 00:21:50,929 własnej śmierci. 168 00:21:52,811 --> 00:21:56,441 Wtedy właśnie zjawiłeś się ty. 169 00:21:59,526 --> 00:22:03,106 Powstały, który mógłby mnie zabić. 170 00:22:03,989 --> 00:22:08,489 Dać mi ulgę, o której marzyłem. 171 00:22:09,244 --> 00:22:10,584 To dlatego... 172 00:22:12,247 --> 00:22:14,207 zabiłeś Olivię? 173 00:22:15,625 --> 00:22:17,875 Żebym chciał się zemścić? 174 00:22:18,420 --> 00:22:20,800 To ludzkie pragnienie. 175 00:22:21,131 --> 00:22:25,181 Owoc resztki mego człowieczeństwa. 176 00:22:25,969 --> 00:22:32,269 A dziś, gdy śmierć jest na wyciągnięcie ręki, 177 00:22:32,726 --> 00:22:37,436 wiem, że me pragnienie się spełniło. 178 00:22:37,856 --> 00:22:39,606 Tylko dlatego? 179 00:22:40,192 --> 00:22:41,322 Żebyś... 180 00:22:42,069 --> 00:22:44,909 ty mógł umrzeć? 181 00:22:45,655 --> 00:22:50,485 Nie usłyszysz ode mnie przeprosin. 182 00:22:51,453 --> 00:22:57,213 Albowiem pokonały cię twe własne pragnienia. 183 00:22:58,168 --> 00:22:59,628 A teraz... 184 00:23:01,254 --> 00:23:04,384 ty za nie zapłacisz. 185 00:23:14,309 --> 00:23:15,139 Stój! 186 00:23:54,307 --> 00:23:55,477 Powstały! 187 00:24:07,571 --> 00:24:08,571 Odmawiam! 188 00:24:32,721 --> 00:24:33,851 Hannah! 189 00:24:33,930 --> 00:24:35,100 Tak? 190 00:24:38,143 --> 00:24:39,393 Jestem tutaj. 191 00:24:40,145 --> 00:24:41,145 Proszę... 192 00:24:42,147 --> 00:24:43,147 zabij mnie! 193 00:24:44,983 --> 00:24:46,363 Tracę panowanie, 194 00:24:47,152 --> 00:24:49,202 ale zdążymy to zatrzymać. 195 00:24:50,071 --> 00:24:51,321 Zabij mnie. 196 00:24:52,032 --> 00:24:53,032 Już. 197 00:24:53,658 --> 00:24:56,828 Ależ, Powstały, miałam cię strzec! 198 00:24:56,912 --> 00:24:58,372 Błagam cię! 199 00:24:59,748 --> 00:25:04,788 W ten sposób zapobiegniesz rzezi niezliczonych istot! 200 00:25:08,423 --> 00:25:10,133 Jeśli mnie zabijesz, 201 00:25:11,092 --> 00:25:13,852 jako jedyny stracę życie. 202 00:25:14,930 --> 00:25:18,480 Rozsądne myślenie to twoja specjalność... 203 00:25:18,767 --> 00:25:19,887 czyż nie? 204 00:25:52,634 --> 00:25:54,094 Do dzieła! 205 00:26:06,565 --> 00:26:08,105 Wybacz, Powstały. 206 00:26:13,280 --> 00:26:14,780 Nie dam rady. 207 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 Tak mi przykro! 208 00:26:22,998 --> 00:26:24,118 Rozumiem. 209 00:26:56,740 --> 00:26:57,910 Hannah. 210 00:26:59,200 --> 00:27:01,750 Mam ostatnią prośbę. 211 00:27:04,372 --> 00:27:05,542 Zrobię wszystko. 212 00:27:06,875 --> 00:27:11,585 Strzeż tych głupiutkich ludzi... 213 00:27:12,422 --> 00:27:14,422 przede mną. 214 00:28:08,812 --> 00:28:11,232 Będę strażniczką ludzkości... 215 00:28:20,949 --> 00:28:21,949 Ethanie. 216 00:28:50,395 --> 00:28:51,555 No chodź! 217 00:29:13,168 --> 00:29:14,418 Jesteś cała. 218 00:29:14,794 --> 00:29:16,634 I silniejsza, niż myślisz. 219 00:29:17,130 --> 00:29:18,130 Tak. 220 00:29:20,300 --> 00:29:23,300 Biegnij. Przyjaciele czekają. 221 00:29:26,097 --> 00:29:27,557 Dziękuję pani. 222 00:29:29,976 --> 00:29:30,976 Trzymaj się.