1 00:00:06,381 --> 00:00:09,931 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:17,600 --> 00:00:22,060 Ilta alkaa hämärtyä, Arisen. Meidän kannattaisi etsiä majapaikka. 3 00:00:23,106 --> 00:00:26,276 Sinun pitää levätä. Oikea sänky tekee sinulle hyvää. 4 00:00:27,235 --> 00:00:28,735 Sellaiseen ei ole aikaa. 5 00:00:31,406 --> 00:00:34,236 Minun on päästävä Turmeltuneelle vuorelle. 6 00:00:36,911 --> 00:00:37,751 Arisen! 7 00:00:38,830 --> 00:00:40,620 Mikä on tehtäväsi? 8 00:00:41,291 --> 00:00:43,791 Surmaan pedon, joka vei sydämeni: 9 00:00:44,753 --> 00:00:46,133 lohikäärmeen. 10 00:00:46,212 --> 00:00:50,012 Se on voimakas hirviö, joka on voittanut sinut jo kerran. 11 00:00:50,467 --> 00:00:52,757 Miten hyvin luulet pärjääväsi sille, 12 00:00:52,844 --> 00:00:55,264 kun pysyt tuskin tolpillasi? 13 00:00:59,601 --> 00:01:01,851 Kohtaat lohikäärmeen pian. 14 00:01:02,520 --> 00:01:06,440 Mutta kostosi ei onnistu, jos et lepää välillä. 15 00:01:07,067 --> 00:01:09,147 Minä pyydän sinua, Arisen. 16 00:01:12,906 --> 00:01:13,986 Arisen! 17 00:01:14,699 --> 00:01:18,749 Jos kerran yövymme täällä, etsitään joku syrjäinen majatalo. 18 00:01:21,998 --> 00:01:23,038 Selvä. 19 00:01:38,681 --> 00:01:42,941 PERUSTUU CAPCOMIN VIDEOPELIIN 20 00:02:59,137 --> 00:03:04,887 HIMO 21 00:03:06,227 --> 00:03:07,847 Tee olosi mukavaksi. 22 00:03:11,900 --> 00:03:13,780 Minä tuon kohta ruokaa. 23 00:03:32,837 --> 00:03:34,337 Ehkä Hannah oli oikeassa. 24 00:03:35,757 --> 00:03:38,717 En muista, milloin olen viimeksi nukkunut sängyssä. 25 00:03:43,723 --> 00:03:46,683 Ottaako neiti ruokaa tosiaan vain yhdelle? 26 00:03:46,768 --> 00:03:47,638 Kyllä. 27 00:03:49,020 --> 00:03:51,480 Voitteko lisätä myös pari makkaraa? 28 00:03:52,440 --> 00:03:53,480 Tottahan toki. 29 00:03:55,109 --> 00:03:57,449 Haluaako miehenne oluen kyytipojaksi? 30 00:03:58,988 --> 00:04:00,868 Kyllä, mielellään. 31 00:04:01,366 --> 00:04:04,946 En ole nähnyt teitä ennen. Mistä päin olette? 32 00:04:05,954 --> 00:04:06,964 Cassardisista. 33 00:04:10,083 --> 00:04:11,833 Otan osaa. 34 00:04:12,252 --> 00:04:13,672 Olette siis kuullut? 35 00:04:14,420 --> 00:04:17,630 En osaa edes kuvitella, millaista sen on täytynyt olla. 36 00:04:18,091 --> 00:04:21,301 Pidän tästä kaupungista. Se on pieni, mutta vilkas. 37 00:04:21,844 --> 00:04:26,184 Pysyviä asukkaita ei ole paljon, mutta paikallisten sijaan - 38 00:04:26,266 --> 00:04:30,096 meillä on yllin kyllin kaltaisianne matkalaisia. 39 00:04:30,186 --> 00:04:33,436 Tuntuu melkein, että olen nähnyt koko maailman. 40 00:04:33,856 --> 00:04:39,446 Tänne ei kuitenkaan kannata jäädä kovin pitkäksi aikaa. 41 00:04:39,904 --> 00:04:40,744 Miksei? 42 00:04:41,197 --> 00:04:45,657 En yleensä perusta juoruista, mutta... 43 00:04:46,536 --> 00:04:49,786 Viime aikoina moni matkalainen on päässyt hengestään. 44 00:04:49,872 --> 00:04:52,632 Todella epäilyttävissä olosuhteissa. 45 00:04:53,293 --> 00:04:56,093 Kaikki ovat olleet nuoria ja vahvoja miehiä. 46 00:04:56,170 --> 00:04:59,630 Kaikki on ollut hyvin, kun he ovat menneet yöpuulle, 47 00:05:00,091 --> 00:05:03,471 mutta seuraava aamuna heidät on löydetty kuolleina. 48 00:05:04,012 --> 00:05:09,352 Kaikki olivat riutuneita kuin vuosikausia sairastaneet. 49 00:05:09,851 --> 00:05:13,061 Varsin epäilyttävää. -Eikö vain? 50 00:05:14,230 --> 00:05:15,980 Minua ainakin pelottaa. 51 00:05:19,402 --> 00:05:23,992 Älkää levittäkö tätä huhua. Se ei ole hyvää mainosta paikalle. 52 00:05:24,073 --> 00:05:26,123 Kaupunki voisi mennä vararikkoon! 53 00:05:26,534 --> 00:05:31,544 Minä tarjoan tämän aterian. Se on varmasti miehenne paras viikkoihin. 54 00:05:49,057 --> 00:05:50,137 Olivia? 55 00:05:53,436 --> 00:05:54,436 Minä... 56 00:05:55,396 --> 00:05:57,106 Näen varmaan unta. 57 00:05:57,648 --> 00:05:58,728 Untako? 58 00:06:00,276 --> 00:06:01,526 Älä ole hupsu. 59 00:06:02,070 --> 00:06:03,070 Mutta... 60 00:06:03,529 --> 00:06:04,529 Minä... 61 00:06:05,323 --> 00:06:07,243 Näin kun kuolit. 62 00:06:07,325 --> 00:06:09,075 Mistä sinä puhut, Ethan? 63 00:06:10,953 --> 00:06:12,753 Näkikö joku painajaista? 64 00:06:16,042 --> 00:06:20,002 Tässä minä olen, Ethan. Olen aina luonasi. 65 00:06:48,157 --> 00:06:50,237 Katsokaa! Ethan on tuolla! 66 00:06:51,202 --> 00:06:54,252 Hän menee aina vuorille metsästämään. 67 00:06:54,872 --> 00:06:58,382 Luulin, että kaikki kylän miehet ovat kalastajia. 68 00:06:59,168 --> 00:07:00,498 Ethan on erilainen. 69 00:07:02,797 --> 00:07:05,217 En saisi kertoa teille. 70 00:07:05,675 --> 00:07:07,005 Ole kiltti! 71 00:07:07,093 --> 00:07:11,933 Hyvä on. Mutta ette sitten kerro muille, että minä kerroin. 72 00:07:12,014 --> 00:07:13,604 Lupaan sen! -Selvä! 73 00:07:14,809 --> 00:07:17,519 Ethanin äiti sairastui synnytettyään Ethanin. 74 00:07:18,062 --> 00:07:21,522 Hän ei päässyt edes sängystään ylös. 75 00:07:22,692 --> 00:07:24,492 Häntä yritettiin auttaa, 76 00:07:24,569 --> 00:07:27,279 mutta perheellä ei ollut rahaa hoitoihin. 77 00:07:27,864 --> 00:07:30,784 Hän kuoli, kun Ethan oli teidän ikäisenne. 78 00:07:34,704 --> 00:07:38,214 Ethanin isä sekosi vaimonsa kuolemasta. 79 00:07:38,291 --> 00:07:41,881 Hän otti Ethanin ja perheen vähäisen omaisuuden - 80 00:07:41,961 --> 00:07:44,961 ja lähti soutamaan kalavesiä kauemmas. 81 00:07:45,381 --> 00:07:49,221 Ja kaikkihan tietävät, ettei niin kauas saisi mennä. 82 00:07:49,302 --> 00:07:50,932 Se on liian vaarallista. 83 00:07:51,512 --> 00:07:54,812 Tarujen mukaan meren takana on maa, 84 00:07:54,891 --> 00:07:58,851 jonka vesistä voi kerätä kalaa paljain käsin - 85 00:07:58,936 --> 00:08:02,356 ja jossa kasvaa hedelmiä ja viljaa kaikkialla. 86 00:08:02,815 --> 00:08:06,355 Kaikki tietävät sen saduksi, mutta Ethanin isä ei välittänyt. 87 00:08:06,777 --> 00:08:11,157 Hän halusi nähdä sen omin silmin. -Mitä sitten tapahtui? 88 00:08:11,491 --> 00:08:13,781 Heidän kimppuunsa hyökkäsi merihenki. 89 00:08:14,118 --> 00:08:17,538 Ethanin isä voitti sen, mutta haavoittui taistelussa. 90 00:08:17,622 --> 00:08:20,462 He olivat monta päivää tuuliajolla. 91 00:08:20,541 --> 00:08:23,791 Heiltä alkoi loppua ruoka ja vesi. 92 00:08:24,170 --> 00:08:27,340 Mitä he tekivät? -Olen tulossa siihen. 93 00:08:27,798 --> 00:08:29,178 Kerro nopeammin! 94 00:08:29,717 --> 00:08:34,387 Ethanin isä ei syönyt tai juonut, koska tiesi, ettei selviä. 95 00:08:34,472 --> 00:08:39,982 Hän ei halunnut Ethanin haaskaavan ruokaa, joten hän näännytti itsensä. 96 00:08:42,563 --> 00:08:46,483 Jotenkin Ethanin vene ajelehti takaisin kylään. 97 00:08:47,318 --> 00:08:51,198 Mutta hän oli muuttunut. 98 00:08:51,864 --> 00:08:54,414 Osa hänestä kuoli merellä. 99 00:08:55,034 --> 00:08:57,414 Siksi hän ei enää mene sen lähellekään. 100 00:08:57,912 --> 00:08:58,752 Hei! 101 00:09:01,123 --> 00:09:03,463 Tiedätte, ettette saisi puhua tuosta. 102 00:09:03,543 --> 00:09:05,673 Anteeksi! -Anteeksi! 103 00:09:07,755 --> 00:09:09,085 Sietäisitte hävetä. 104 00:09:25,815 --> 00:09:27,895 Arvelin vanhempiesi pitävän näistä. 105 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 Kiitos. 106 00:09:34,574 --> 00:09:36,914 Emme ole jutelleet aikoihin. 107 00:09:38,869 --> 00:09:42,209 Lapsina olimme jatkuvasti yhdessä. 108 00:09:44,125 --> 00:09:45,835 Ei sinun tarvitse tehdä tätä. 109 00:09:46,669 --> 00:09:49,799 Mitä? -Sinua aletaan pitää hulluna. 110 00:09:50,548 --> 00:09:51,548 Niin kuin minua. 111 00:09:52,675 --> 00:09:54,635 Ethän sinä ole hullu, Ethan. 112 00:09:55,928 --> 00:09:57,098 Oletko varma? 113 00:09:58,306 --> 00:10:02,136 Sinä vain mieluummin metsästät vuorilla kuin kalastat merellä. 114 00:10:02,727 --> 00:10:04,187 Ei se ole hullua. 115 00:10:06,522 --> 00:10:11,112 Vain sinä ajattelet niin. Me kaikki tiedämme tarinasi. 116 00:10:13,279 --> 00:10:15,869 Sinun ei tarvitse eristäytyä muista. 117 00:10:16,866 --> 00:10:18,946 Kenenkään ei pitäisi elää yksin. 118 00:10:19,910 --> 00:10:21,160 Tarvitset ystäviä. 119 00:10:22,580 --> 00:10:23,830 Tarvitset perheen. 120 00:10:24,915 --> 00:10:26,455 En tarvitse mitään. 121 00:10:29,962 --> 00:10:31,262 Entä minun tarpeeni? 122 00:10:34,425 --> 00:10:39,135 En kaipaa sääliäsi, Olivia. -Hyvä, koska sitä et saisikaan. 123 00:10:40,056 --> 00:10:41,636 Etkö tosiaan tiedä? 124 00:10:43,893 --> 00:10:46,563 Rakastuin sinuun heti tavatessamme - 125 00:10:47,521 --> 00:10:49,361 enkä ole lakannut rakastamasta. 126 00:10:50,399 --> 00:10:52,359 En ole rakkautesi arvoinen. 127 00:10:52,443 --> 00:10:55,573 Sinä et sitä päätä, vaan minä. 128 00:10:56,197 --> 00:10:58,777 Suonissani virtaa isäni veri. 129 00:10:59,742 --> 00:11:04,622 Hän tuhosi perheensä itsekkyytensä takia. 130 00:11:05,206 --> 00:11:07,706 Sama veri virtaa minussa, ja pelkään sitä. 131 00:11:11,253 --> 00:11:13,093 Siksi työnnän ihmiset luotani. 132 00:11:17,051 --> 00:11:18,681 Näen, millainen mies olet. 133 00:11:19,387 --> 00:11:23,017 Tekisit kaikkesi suojellaksesi rakkaitasi, 134 00:11:23,099 --> 00:11:27,139 vaikka se koituisi kuolemaksesi. Aivan kuten isäsikin. 135 00:11:29,355 --> 00:11:31,315 Siksi käyt täällä joka päivä. 136 00:11:31,857 --> 00:11:34,527 Kiität isääsi hänen uhrautumisestaan. 137 00:11:35,069 --> 00:11:38,279 Sinäkin uhrautuisit oman poikasi vuoksi. 138 00:11:39,699 --> 00:11:41,409 Sinun ei tarvitse olla yksin. 139 00:11:42,493 --> 00:11:45,963 Olen aina rinnallasi. Lupaan sen. 140 00:11:46,622 --> 00:11:48,172 Jos vain huolit minut. 141 00:11:53,170 --> 00:11:55,510 Haluan yhteisen elämän kanssasi, Ethan. 142 00:11:56,382 --> 00:11:57,802 Ja ehkä jonain päivänä - 143 00:11:59,051 --> 00:12:00,141 oman perheen. 144 00:12:04,682 --> 00:12:07,942 Minähän lupasin olla aina rinnallasi. 145 00:12:24,076 --> 00:12:28,576 Anna minun antaa sinulle kauniita unia. 146 00:12:40,217 --> 00:12:41,087 Olivia! 147 00:12:48,684 --> 00:12:49,564 Kyllä! 148 00:12:50,644 --> 00:12:51,734 Kultani! 149 00:12:54,231 --> 00:12:55,611 Rakastan sinua, Olivia! 150 00:12:55,691 --> 00:12:58,031 Olen odottanut tätä niin kauan. 151 00:12:59,069 --> 00:13:00,609 Luulin menettäneeni sinut. 152 00:13:01,280 --> 00:13:04,370 En jätä sinua enää koskaan. 153 00:13:06,744 --> 00:13:07,704 Mitä? 154 00:13:34,730 --> 00:13:35,560 Minä... 155 00:13:37,358 --> 00:13:38,478 Minä muistan. 156 00:13:39,443 --> 00:13:40,533 Muistat mitä? 157 00:13:41,445 --> 00:13:43,315 En kyennyt suojelemaan häntä. 158 00:13:46,492 --> 00:13:48,452 En kyennyt suojelemaan Oliviaa. 159 00:13:49,745 --> 00:13:51,575 Sydämeni vietiin rinnastani. 160 00:13:52,414 --> 00:13:53,964 Sehän on mahdotonta. 161 00:13:54,041 --> 00:13:55,961 Olen tässä, Ethan! 162 00:13:56,043 --> 00:13:57,423 Kosketa minua. 163 00:13:58,629 --> 00:13:59,759 Olivia... 164 00:14:07,555 --> 00:14:09,385 Minä näen sinut. 165 00:14:10,099 --> 00:14:11,059 Ethan! 166 00:14:11,559 --> 00:14:12,889 Mitä sinä teet? 167 00:14:12,977 --> 00:14:16,017 Älä satuta minua! Olen vaimosi! 168 00:14:16,105 --> 00:14:18,855 Sinulla on hänen kasvonsa ja äänensä, 169 00:14:19,650 --> 00:14:22,950 mutta et ole vaimoni! 170 00:14:24,697 --> 00:14:25,527 Arisen! 171 00:14:26,740 --> 00:14:29,330 Älä puutu tähän! -Mutta... 172 00:14:29,410 --> 00:14:31,120 Kuulit kyllä! 173 00:14:31,954 --> 00:14:34,214 Tämä on minun! 174 00:14:58,647 --> 00:15:00,857 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 175 00:15:01,609 --> 00:15:03,609 Mikä peeveli tuo on? 176 00:15:04,445 --> 00:15:06,525 Succubus. -Mikä? 177 00:15:07,323 --> 00:15:11,373 Paha henki, joka viettelee vahvoja miehiä ja vie näiltä elinvoiman. 178 00:15:13,203 --> 00:15:14,203 Hetkinen... 179 00:15:14,830 --> 00:15:20,540 Kaikki kuolleet matkamiehet olivat siis... 180 00:15:21,211 --> 00:15:22,801 Sen uhreja. 181 00:15:30,304 --> 00:15:31,394 Arisen? 182 00:15:31,680 --> 00:15:35,020 Minä lähden. Tule mukaan tai jää tänne. 183 00:15:36,352 --> 00:15:37,732 Päätä itse. 184 00:15:37,811 --> 00:15:41,111 Sinun pitää levätä. Etsitään toinen majatalo. 185 00:15:42,066 --> 00:15:44,226 Syö edes jotain. 186 00:15:46,111 --> 00:15:47,861 Pahoittelemme tätä vaivaa. 187 00:16:27,861 --> 00:16:29,321 Tule. 188 00:16:29,863 --> 00:16:32,163 Tule luokseni. 189 00:16:32,741 --> 00:16:36,121 Tule, jos pystyt, 190 00:16:37,746 --> 00:16:39,996 Sydämetön.