1 00:00:06,464 --> 00:00:09,934 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,714 Waarom zou je hier een dorp stichten? 3 00:01:13,156 --> 00:01:15,116 Het dorp is verlaten. 4 00:01:25,335 --> 00:01:26,165 Herrezene. 5 00:01:40,600 --> 00:01:41,850 Waar is de rest? 6 00:01:42,393 --> 00:01:46,153 De draak had de stad aan de voet van de bergen belaagd. 7 00:01:46,523 --> 00:01:47,693 Kasteel Aernst. 8 00:01:48,733 --> 00:01:52,403 Toen is iedereen er in paniek vandoor gegaan. 9 00:01:53,947 --> 00:01:56,027 Een verstandig besluit. 10 00:01:56,741 --> 00:02:00,331 Het moet ze zwaar gevallen zijn om weg te gaan. 11 00:02:02,080 --> 00:02:04,710 Nee, zij vonden het hier vreselijk. 12 00:02:08,336 --> 00:02:09,496 Wij niet. 13 00:02:10,797 --> 00:02:11,797 Wij? 14 00:02:15,718 --> 00:02:17,848 Jullie willen vast een kop thee. 15 00:02:33,236 --> 00:02:37,696 NAAR EEN GAME VAN CAPCOM 16 00:03:49,562 --> 00:03:52,522 We leven even verderop in een grot. 17 00:03:52,607 --> 00:03:53,607 LUIHEID 18 00:03:53,691 --> 00:04:00,161 Waarom leven jullie in een grot? -Daar zijn we veilig voor de draak. 19 00:04:01,866 --> 00:04:05,786 Mag ik vragen wat jullie hier brengt? 20 00:04:06,371 --> 00:04:09,501 We zien zelden iemand uit de buitenwereld. 21 00:04:10,750 --> 00:04:12,460 We gaan die bergen in. 22 00:04:14,587 --> 00:04:16,547 Daar leeft de draak. 23 00:04:18,216 --> 00:04:20,756 Ben je een Herrezene? 24 00:04:22,887 --> 00:04:23,717 Dat klopt. 25 00:04:25,306 --> 00:04:26,716 Godzijdank. 26 00:04:43,157 --> 00:04:46,617 Hebben jullie deze gemaakt na de aanval op Aernst? 27 00:04:47,578 --> 00:04:51,328 Niet echt. Het zijn omgebouwde werkhutten. 28 00:04:51,749 --> 00:04:52,789 Waarvoor? 29 00:04:53,376 --> 00:04:57,416 Het zeldzame mos dat hier groeit, is erg waardevol. 30 00:04:58,047 --> 00:05:00,377 Daarvoor is dit dorpje gesticht. 31 00:05:18,151 --> 00:05:19,821 Ik ken die geur. 32 00:05:26,200 --> 00:05:30,580 Oké, het is uit met de pret. Wegwezen, jullie. 33 00:05:47,680 --> 00:05:52,520 Ik dacht dat je langer weg zou blijven. -Dan had je het mis. 34 00:05:52,935 --> 00:05:55,645 Lennie, ik heb nu geen zin in een preek. 35 00:05:57,398 --> 00:05:58,728 Ik ga slapen. 36 00:06:12,705 --> 00:06:17,955 Sorry dat jullie dat moesten zien. Hij gedraagt zich anders als hij rookt. 37 00:06:18,878 --> 00:06:20,208 Wat rookte hij? 38 00:06:22,006 --> 00:06:23,006 Het mos. 39 00:06:26,386 --> 00:06:31,846 Het zorgt voor levensechte dromen. Het voelt alsof je ze kunt manipuleren. 40 00:06:33,101 --> 00:06:38,231 Ik ken het. Een man uit mijn dorp, Cassardis, rookte het ook. 41 00:06:38,689 --> 00:06:40,569 Ik wist niet dat het mos was. 42 00:06:44,904 --> 00:06:47,624 Hij zegt dat alles er beter door wordt. 43 00:06:50,827 --> 00:06:54,407 Eten, slapen, vrijen. 44 00:06:55,331 --> 00:07:00,341 Hij zei dat hij al z'n verlangens kon laten uitkomen als hij gerookt had. 45 00:07:03,673 --> 00:07:06,223 Dat gevoel had wel een prijs. 46 00:07:08,511 --> 00:07:11,721 Droom en realiteit liepen door elkaar voor hem. 47 00:07:12,432 --> 00:07:15,352 Hij vergat dagenlang te eten en te slapen. 48 00:07:16,227 --> 00:07:21,607 Het enige wat hij wilde, was roken en ontsnappen aan onze realiteit. 49 00:07:25,319 --> 00:07:27,159 Dat werd hem fataal. 50 00:07:29,615 --> 00:07:31,615 Net als vele anderen. 51 00:07:36,080 --> 00:07:42,460 Ik vraag me vaak af of de ontdekker wist hoeveel leed hij zou gaan veroorzaken. 52 00:07:45,631 --> 00:07:51,681 Nadat de dorpsheer ervan hoorde, besefte hij dat er geld aan te verdienen viel. 53 00:07:54,390 --> 00:07:59,980 Hij dwong een groepje burgers om zich hier te vestigen en het mos te oogsten. 54 00:08:02,398 --> 00:08:06,358 Daarom vonden ze het niet erg om weg te gaan. 55 00:08:11,115 --> 00:08:15,405 Zodra de wachters van de aanval hoorden, vluchtten ze. 56 00:08:19,874 --> 00:08:22,084 De rest ging niet veel later weg. 57 00:08:30,968 --> 00:08:32,928 Waarom ben jij gebleven? 58 00:08:33,763 --> 00:08:39,603 Zij hebben dit dorp gesticht en nog een ander leven gehad. Wij zijn hier geboren. 59 00:08:42,688 --> 00:08:44,018 Wij zijn gebleven. 60 00:08:46,234 --> 00:08:49,284 Verkoop je het mos nog steeds? -We moeten wel. 61 00:08:49,529 --> 00:08:51,359 Kijk wat het met jullie doet. 62 00:08:54,158 --> 00:09:00,578 Het is onverstandig om een substantie te gebruiken die zo veel schade aanricht. 63 00:09:01,541 --> 00:09:06,711 Het leven is zwaar hier. Ze moeten af en toe aan de realiteit ontsnappen. 64 00:09:11,008 --> 00:09:16,138 Dan gaat het snel van kwaad tot erger. -Weet ik, maar wat kan ik doen? 65 00:09:18,015 --> 00:09:20,425 Iets veranderen. 66 00:09:21,561 --> 00:09:25,651 Daar zul je zelf voor moeten kiezen. Kom, Hannah, we gaan. 67 00:09:25,982 --> 00:09:27,532 De draak wacht op ons. 68 00:09:28,067 --> 00:09:32,857 Dat wordt lastig. Je kunt de bergpas alleen in de zomer oversteken. 69 00:09:32,947 --> 00:09:35,947 Is 't de enige weg? -Dat weet ik niet zeker... 70 00:09:36,033 --> 00:09:40,663 ...maar volgens de legenden loopt deze grot heel de berg door. 71 00:09:49,088 --> 00:09:53,088 Wat doe je, Lennie? -Ik zoek de lantaarn. 72 00:09:53,509 --> 00:09:54,759 De lantaarn? 73 00:09:55,511 --> 00:10:01,181 De twee mensen die je net bij me zag, willen naar de andere kant van de grot. 74 00:10:02,643 --> 00:10:04,023 De legenden... 75 00:10:05,813 --> 00:10:06,813 Yang. 76 00:10:09,609 --> 00:10:10,739 Stel dat we... 77 00:10:12,486 --> 00:10:13,486 Wat? 78 00:10:15,781 --> 00:10:16,781 Niets. 79 00:10:19,619 --> 00:10:23,039 Weet je zeker dat haar verhaal klopt? 80 00:10:23,122 --> 00:10:27,502 Waarom zou ze liegen? -Als je de draak verslaat... 81 00:10:27,752 --> 00:10:32,302 ...keert de dorpsheer terug. Misschien wil ze dat we falen. 82 00:10:33,132 --> 00:10:38,012 Heb je zo'n lage dunk van haar? -Ik zeg alleen dat het mogelijk is. 83 00:10:38,763 --> 00:10:42,683 Er is ook nog iets anders mogelijk. -Wat dan? 84 00:10:43,225 --> 00:10:47,645 Als de heer terugkeert, moeten de dorpelingen weer aan het werk. 85 00:10:47,897 --> 00:10:50,437 Dan kunnen ze het mos niet meer roken. 86 00:10:51,484 --> 00:10:53,244 Dat zou goed zijn. 87 00:10:54,320 --> 00:10:59,910 Dan kunnen Yang en de andere dorpelingen hun verslaving niet meer voeden. 88 00:11:00,201 --> 00:11:04,661 Dat is een mogelijkheid. -Misschien, maar misschien ook niet. 89 00:11:04,747 --> 00:11:07,627 Ja, misschien ook niet. 90 00:11:08,125 --> 00:11:12,245 Ik heb geen idee wat er door die vrouw heen gaat. 91 00:11:13,089 --> 00:11:16,219 De wegen van de mens zijn ondoorgrondelijk. 92 00:11:16,842 --> 00:11:18,592 Het zijn vreemde wezens. 93 00:11:23,432 --> 00:11:25,432 Dat maakt ze zo interessant. 94 00:11:39,615 --> 00:11:42,195 Ze had gelijk. 95 00:11:43,244 --> 00:11:47,124 Waarom zou je hier anders een brug aanleggen? 96 00:11:50,167 --> 00:11:52,167 Om buiten te komen? -Ja. 97 00:11:52,545 --> 00:11:54,875 Het waterpeil is gestegen. 98 00:11:57,299 --> 00:11:58,509 Kijk waar je loopt. 99 00:12:15,985 --> 00:12:17,565 Er zit hier iets. 100 00:12:27,204 --> 00:12:28,214 Herrezene. 101 00:13:03,991 --> 00:13:05,281 Wat is dat? 102 00:13:06,118 --> 00:13:08,578 Een hydra. -Hydra? 103 00:13:16,086 --> 00:13:19,666 We hebben meer nodig dan alleen magie. -Inderdaad. 104 00:13:20,132 --> 00:13:21,342 Daar komt ie. 105 00:13:53,874 --> 00:13:54,714 Herrezene. 106 00:14:18,315 --> 00:14:20,185 Dat is een. Nog drie te gaan. 107 00:14:20,276 --> 00:14:23,066 Je weet niet veel van hydra's, hè? 108 00:14:33,372 --> 00:14:35,002 Dat meen je niet. 109 00:14:42,381 --> 00:14:44,221 Hij gaat naar het dorp. 110 00:14:46,886 --> 00:14:48,386 Daar lijkt het wel op. 111 00:15:06,822 --> 00:15:08,622 Yang, rennen. 112 00:16:01,001 --> 00:16:02,591 Yang, opstaan. 113 00:16:03,337 --> 00:16:07,337 Maar Lennie... -Ze is dood. We moeten hier weg. 114 00:16:22,523 --> 00:16:24,023 Geef je nu wel om haar? 115 00:16:25,943 --> 00:16:29,073 Haar bloed kleeft aan jouw handen. 116 00:16:29,947 --> 00:16:33,527 Ik stik. -Je had dit kunnen voorkomen... 117 00:16:34,243 --> 00:16:38,753 ...en kunnen gaan. Er waren geen wachters meer om je tegen te houden. 118 00:16:44,336 --> 00:16:46,256 Je verslaving hield je hier. 119 00:16:49,883 --> 00:16:52,763 Herrezene. -We gaan die hydra doden. 120 00:16:54,763 --> 00:16:55,683 Zoals je wilt. 121 00:16:57,933 --> 00:17:00,273 Ik doe dit niet voor jou, Yang. 122 00:17:01,270 --> 00:17:06,780 Ik doe het omdat het monster tussen mij en m'n lotsbestemming in staat. 123 00:17:08,569 --> 00:17:09,609 Kom. 124 00:17:21,957 --> 00:17:23,787 Wat heb ik gedaan? 125 00:17:36,388 --> 00:17:37,928 Ik leid hem af. 126 00:18:02,456 --> 00:18:03,456 Herrezene. 127 00:18:09,296 --> 00:18:10,296 Hannah. 128 00:18:36,782 --> 00:18:39,162 Vierkoppige griezel. 129 00:18:44,248 --> 00:18:46,378 Ik doe dit wel. Zorg voor Hannah. 130 00:19:04,184 --> 00:19:05,194 Hannah? 131 00:20:45,369 --> 00:20:46,749 Het spijt me zo. 132 00:21:05,347 --> 00:21:06,387 Wat? 133 00:21:08,767 --> 00:21:11,187 De dood werkt anders bij Pionnen. 134 00:21:11,728 --> 00:21:12,938 Hoe bedoel je? 135 00:21:13,397 --> 00:21:18,237 Als we dodelijk gewond raken, stopt ons lichaam met werken... 136 00:21:18,860 --> 00:21:21,950 ...maar ons lichaam herstelt zich. 137 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 Dat is... 138 00:21:26,535 --> 00:21:27,535 Ongelofelijk. 139 00:21:28,120 --> 00:21:30,960 Waar is de hydra? -Die heb ik gedood. 140 00:21:32,708 --> 00:21:35,338 In je eentje? Hoe dan? 141 00:21:36,336 --> 00:21:39,716 Weet ik niet. Ik kan het me niet herinneren. 142 00:21:40,632 --> 00:21:45,852 Het voelde alsof ik er was, maar ook weer niet. 143 00:21:46,471 --> 00:21:49,681 Ik... Ik kan het niet uitleggen. 144 00:22:16,668 --> 00:22:17,668 Lennie. 145 00:22:25,677 --> 00:22:28,427 Leef alsjeblieft nog. 146 00:22:33,185 --> 00:22:34,595 Ben jij dat? 147 00:22:36,855 --> 00:22:39,475 Ja, ik ben het. 148 00:22:41,443 --> 00:22:43,243 Het spijt me zo. 149 00:22:48,367 --> 00:22:50,447 Ik zou het zo weer doen. 150 00:22:52,662 --> 00:22:56,122 Ik had je nooit in die positie mogen brengen. 151 00:23:11,473 --> 00:23:14,313 Nu wordt het leven hier weer normaal. 152 00:23:16,228 --> 00:23:18,688 We gaan weg. 153 00:23:21,274 --> 00:23:26,324 We weten nog niet waarheen, maar alles is beter dan dit. Dat moet wel. 154 00:23:29,282 --> 00:23:30,742 Een nieuw begin. 155 00:23:41,920 --> 00:23:45,380 Hoe zal het met hen aflopen? -Waarom vraag je dat? 156 00:23:46,007 --> 00:23:50,757 Ik weet zeker dat hij om haar geeft. Z'n tranen waren echt. 157 00:23:52,097 --> 00:23:57,557 Misschien wel, misschien niet. -Lennie geeft ook veel om Yang. 158 00:23:58,812 --> 00:24:01,232 Maar... -Wat? 159 00:24:01,398 --> 00:24:05,648 Lennie lijkt voor de weg van de minste weerstand te kiezen. 160 00:24:06,111 --> 00:24:08,531 Ze zijn van elkaar afhankelijk. 161 00:24:11,032 --> 00:24:16,542 Mensen zijn vreemde wezens. -Dat maakt ze zo interessant. 162 00:24:16,830 --> 00:24:18,080 Hoe bedoel je? 163 00:24:22,335 --> 00:24:23,335 Vreemd. 164 00:26:56,281 --> 00:26:58,281 Ondertiteld door: Roel Besters