1 00:00:06,548 --> 00:00:09,928 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:37,120 --> 00:00:38,410 Hvad gør vi? 3 00:00:39,497 --> 00:00:42,377 Lad os holde os til vejen. Det er sikrest. 4 00:00:42,917 --> 00:00:44,087 Som du ønsker. 5 00:00:46,337 --> 00:00:47,337 Opstandne? 6 00:00:49,758 --> 00:00:50,758 Undskyld. 7 00:00:51,342 --> 00:00:52,432 Det er bare det... 8 00:00:53,178 --> 00:00:58,018 Jeg har aldrig set noget lignende. Der er ikke den slags udsigter derhjemme. 9 00:00:58,850 --> 00:01:00,100 Er det rigtigt? 10 00:01:01,770 --> 00:01:03,900 Jeg har boet i Cassardis hele mit liv. 11 00:01:04,814 --> 00:01:06,824 Engang forsøgte jeg at rejse, men... 12 00:01:07,525 --> 00:01:08,525 Hvad? 13 00:01:11,863 --> 00:01:13,913 Det kan jeg fortælle en anden gang. 14 00:01:36,513 --> 00:01:40,313 BASERET PÅ VIDEOSPILLET FRA CAPCOM 15 00:02:52,839 --> 00:02:57,969 MISUNDELSE 16 00:03:21,993 --> 00:03:24,873 Vi kan ikke komme, hver gang nogen har brug for hjælp. 17 00:03:25,246 --> 00:03:26,616 Bør vi ikke forsøge? 18 00:03:32,879 --> 00:03:35,169 Rolig, min pige! Rolig! 19 00:03:48,144 --> 00:03:49,154 Nej! 20 00:03:50,605 --> 00:03:51,605 Nej! 21 00:03:53,650 --> 00:03:55,990 Kom ikke tættere på, uhyrer! 22 00:03:58,446 --> 00:04:00,406 Hold op! 23 00:04:02,867 --> 00:04:03,867 Elizabeth! 24 00:04:05,161 --> 00:04:08,501 Nej! Theo! Hjælp! 25 00:04:09,123 --> 00:04:10,123 Elizabeth! 26 00:04:10,625 --> 00:04:11,665 Jeg kommer! 27 00:04:12,627 --> 00:04:14,997 Nej! 28 00:04:15,088 --> 00:04:16,918 Hjælp mig, Theo! 29 00:04:18,132 --> 00:04:20,012 Gør noget, Theo! 30 00:04:20,593 --> 00:04:23,393 Har du ingen ære? Hjælp hende! 31 00:04:24,430 --> 00:04:27,180 Der ... Der er så mange af dem! 32 00:05:03,219 --> 00:05:05,009 Jeg er din beskytter. 33 00:05:05,596 --> 00:05:08,516 Derfor viger jeg ikke fra din side. 34 00:05:21,529 --> 00:05:23,239 De ... De forsvinder. 35 00:05:27,618 --> 00:05:29,538 Du er fandens god til at kæmpe. 36 00:05:29,954 --> 00:05:32,214 Tak for hjælpen, rejsende. 37 00:05:32,290 --> 00:05:36,420 Jeg hedder Balthazar. Den rå børste her hedder Simon. 38 00:05:36,502 --> 00:05:39,422 -Vi står i gæld til jer. -Der er ingen grund til... 39 00:05:40,131 --> 00:05:42,091 Guderne være lovet, at du kom! 40 00:05:45,678 --> 00:05:49,558 Du reddede mig! Hvordan skal jeg dog takke dig? 41 00:05:51,726 --> 00:05:52,636 Min elskede! 42 00:05:53,019 --> 00:05:54,309 Hvad vil du? 43 00:05:56,064 --> 00:05:59,324 Jeg vil bare sikre mig, at du er uskadt, min kære. 44 00:06:00,777 --> 00:06:02,447 Tillad mig... 45 00:06:03,112 --> 00:06:10,082 Jeg sætter pris på din indsats, min kære. Du gjorde dit bedste, så tak. 46 00:06:12,872 --> 00:06:14,212 Er hesten uskadt? 47 00:06:14,290 --> 00:06:17,540 Hvis der er sket den noget, er du nødt til at bære mig. 48 00:06:19,545 --> 00:06:20,545 Øh... 49 00:06:21,339 --> 00:06:24,679 Den er ikke kommet noget til. Den står derhenne. 50 00:06:25,343 --> 00:06:28,103 Så hent den! Skynd dig. 51 00:06:28,179 --> 00:06:32,479 Jeg kan ikke stå på benene meget længere. Det der var traumatisk. 52 00:06:32,725 --> 00:06:36,895 Pas på. Den kvinde spinder et kompliceret net. 53 00:06:37,772 --> 00:06:38,772 Hvad? 54 00:06:39,148 --> 00:06:41,608 Pas på med, hvad du siger, Simon! 55 00:06:42,026 --> 00:06:43,236 Ja ja. 56 00:07:04,173 --> 00:07:06,723 I kom på det helt rette tidspunkt. 57 00:07:06,801 --> 00:07:10,811 -Hvis I ikke var kommet... -...var vi endt som deres aftensmad. 58 00:07:11,472 --> 00:07:14,022 I ligner og kæmper som kongelige vagter. 59 00:07:14,100 --> 00:07:16,770 Hvorfor er I her? 60 00:07:16,853 --> 00:07:19,773 Vi var udstationeret på borgen Aernst. 61 00:07:20,189 --> 00:07:24,529 Hertugen sendte nogle af sine bedste mænd af sted for at forsvare den, men... 62 00:07:25,278 --> 00:07:26,778 ...nu er der kun os tilbage. 63 00:07:27,196 --> 00:07:28,486 Er der kun jer tilbage? 64 00:07:29,157 --> 00:07:32,787 Aernst er blevet lagt i ruiner af den forbandede drage. 65 00:07:34,620 --> 00:07:37,370 Det lykkedes Simon og mig at flygte sammen med de to. 66 00:07:39,000 --> 00:07:40,880 Vi eskorterer dem til hovedstaden. 67 00:07:41,711 --> 00:07:42,751 Jaså. 68 00:07:44,422 --> 00:07:47,882 Du virker ikke rystet over nyheden om dragen, min ven. 69 00:07:48,342 --> 00:07:50,762 Den fyr har nosser. 70 00:07:51,471 --> 00:07:54,721 Det samme skete med min landsby, Cassardis. 71 00:07:55,224 --> 00:07:57,144 Er Cassardis også ødelagt? 72 00:07:59,145 --> 00:08:00,055 Det gør mig ondt. 73 00:08:00,938 --> 00:08:04,188 Måske ønskede guderne, at vi skulle mødes. 74 00:08:04,734 --> 00:08:07,494 Ethan, vil du rejse med os? 75 00:08:07,778 --> 00:08:10,738 Glimrende idé. Vi kan godt bruge dit sværd. 76 00:08:11,365 --> 00:08:13,865 Der lurer farer overalt. 77 00:08:14,327 --> 00:08:15,447 Faktisk er vi... 78 00:08:16,037 --> 00:08:18,917 Er I på vej til et bestemt sted? 79 00:08:20,374 --> 00:08:21,714 Noget i den stil. 80 00:08:27,381 --> 00:08:28,761 Ved alle guder! 81 00:08:29,258 --> 00:08:30,928 Er du en opstanden? 82 00:08:31,552 --> 00:08:35,142 -Og nu vil du finde dragen? -Ja. 83 00:08:36,349 --> 00:08:38,599 Kun dig og pigen? 84 00:08:39,185 --> 00:08:40,185 Ja. 85 00:08:43,940 --> 00:08:46,900 Hvilken retning fløj dragen i, da den forlod Aernst? 86 00:08:47,610 --> 00:08:50,530 Den fløj mod nord. Den forsvandt bag bjergene. 87 00:08:55,326 --> 00:08:57,076 Så er det den vej, vi skal. 88 00:08:58,913 --> 00:09:01,463 -Er det dit alvor? -Selvfølgelig. 89 00:09:01,541 --> 00:09:05,091 Så bør I gå igennem bjergpasset længere fremme. 90 00:09:05,169 --> 00:09:07,959 Lad os følges dertil. Vi kan vise vej. 91 00:09:10,633 --> 00:09:12,053 Det vil være klogt. 92 00:09:13,594 --> 00:09:17,774 Du har selv sagt, at du ikke kender det her område. 93 00:09:17,848 --> 00:09:22,768 Det lader til, at de to kender vejen. Det vil være det mest effektive. 94 00:09:25,898 --> 00:09:28,688 -Det er sandt. -Så er sagen afgjort. 95 00:09:29,944 --> 00:09:31,614 Rart at følges med jer! 96 00:09:35,616 --> 00:09:39,196 I har været igennem meget i dag. Lad os holde vagt i nat. 97 00:09:39,787 --> 00:09:43,287 Det er et generøst tilbud, som vi ikke vil sige nej til. 98 00:09:43,499 --> 00:09:46,669 Omsider kan jeg få noget søvn. 99 00:10:15,615 --> 00:10:17,945 Din stakkels, stakkels mand. 100 00:10:20,786 --> 00:10:23,036 Herude i kulden helt alene. 101 00:10:24,081 --> 00:10:25,541 Vil du have varmen? 102 00:10:26,667 --> 00:10:29,587 Det er det eneste, der er tilbage. Det er en god årgang. 103 00:10:30,087 --> 00:10:31,507 Nej tak. 104 00:10:33,174 --> 00:10:34,474 Så er der mere til mig. 105 00:10:37,803 --> 00:10:43,063 -Så du har tænkt dig at slå dragen ihjel? -Hørte du os tale? 106 00:10:43,142 --> 00:10:46,732 Jeg smuglyttede ikke. Jeg kunne bare ikke sove. 107 00:10:48,731 --> 00:10:52,231 Ja. Jeg har tænkt mig at slå dragen ihjel. 108 00:10:53,903 --> 00:10:56,203 Du er en meget modig mand. 109 00:10:58,324 --> 00:10:59,784 Du hedder Elizabeth, ikke? 110 00:11:00,743 --> 00:11:05,163 -Du kan huske mit navn! Jeg er smigret. -Og Theo er din ...? 111 00:11:06,415 --> 00:11:10,495 Ja. Ham den ubekymrede, der sover derhenne, er min mand. 112 00:11:10,961 --> 00:11:14,171 Selv på tidspunkter som det her sover han som et lille barn. 113 00:11:15,966 --> 00:11:17,256 Han må være træt. 114 00:11:20,680 --> 00:11:25,690 Hans familie var en af de rigeste i Aernst. Investeringer overalt i byen. 115 00:11:28,562 --> 00:11:31,112 Han ser ganske godt ud. 116 00:11:31,190 --> 00:11:34,530 Han er lidt kedelig efter min smag, men slet ikke værst. 117 00:11:34,944 --> 00:11:36,994 Han var den perfekte at gifte sig med. 118 00:11:37,071 --> 00:11:39,911 Han er enebarn. Hans mor døde, da han var lille, 119 00:11:39,990 --> 00:11:42,790 og hans far havde ikke langt igen. 120 00:11:44,036 --> 00:11:48,746 -Hvorfor fortæller du mig det? -Jeg var ret populær blandt mændene. 121 00:11:48,833 --> 00:11:53,673 Men da Theo friede til mig, vidste jeg, at jeg ville arve en formue. 122 00:11:54,338 --> 00:11:58,258 Dragen ødelagde det hele. Alle hans investeringer er væk. 123 00:11:58,718 --> 00:12:00,548 I det mindste er I begge i live. 124 00:12:01,512 --> 00:12:02,352 Det er sandt. 125 00:12:03,472 --> 00:12:08,272 Men det er hans foretagender ikke. Vi vil være ude i kulden i hovedstaden, 126 00:12:08,602 --> 00:12:11,062 og dragen kommer snart. 127 00:12:13,941 --> 00:12:19,661 Det eneste, en kvinde kan forlade sig på, er en mand, der forstår at bruge et sværd. 128 00:12:20,364 --> 00:12:23,784 Og en, der er så tapper, at han tør kæmpe mod dragen... 129 00:12:24,660 --> 00:12:26,330 Du rejser med en hjælper. 130 00:12:26,829 --> 00:12:29,289 Du har ikke en god kvinde i dit liv, vel? 131 00:12:30,207 --> 00:12:32,167 Hvis det er et sværd, du vil have, 132 00:12:32,251 --> 00:12:36,011 så forsøg at få en af dine ledsagere til at trække sit. 133 00:12:36,881 --> 00:12:40,431 Hold nu op. Balthazar har en personlighed som en sten. 134 00:12:41,552 --> 00:12:43,892 -Og Simon? -Hvad med ham? 135 00:12:43,971 --> 00:12:46,601 Han vil ikke have noget med mig at gøre. 136 00:12:48,851 --> 00:12:52,231 Og jeg kan mærke, at du har et hjerte. 137 00:12:54,482 --> 00:12:55,612 Elizabeth? 138 00:13:01,363 --> 00:13:02,623 Typisk. 139 00:13:08,078 --> 00:13:10,078 Jeg ved, at du er skuffet over mig. 140 00:13:12,792 --> 00:13:14,422 Jeg var nær skyld i din død. 141 00:13:15,711 --> 00:13:18,881 Men jeg forsøger at være en bedre mand. 142 00:13:19,423 --> 00:13:21,723 Jeg vil blive til den mand, du fortjener. 143 00:13:24,011 --> 00:13:26,931 -Jeg har ikke store forhåbninger. -Elizabeth! Vent! 144 00:13:27,598 --> 00:13:28,598 Hvad er der? 145 00:13:29,266 --> 00:13:30,266 Jeg... 146 00:13:31,727 --> 00:13:33,937 Jeg fortjener en mand med rygrad. 147 00:13:34,563 --> 00:13:35,563 Jeg... 148 00:13:49,787 --> 00:13:50,957 Opstandne! 149 00:13:51,205 --> 00:13:52,245 Hvad var det? 150 00:13:52,706 --> 00:13:55,496 Jeg så den kun kort, men jeg tror, det er en grif. 151 00:13:55,584 --> 00:13:56,594 Kom! 152 00:13:57,545 --> 00:13:58,955 Vi bør blive sammen. 153 00:14:00,256 --> 00:14:01,586 Ja. Selvfølgelig. 154 00:14:09,014 --> 00:14:12,234 Alle tiders. Jeg var lige nået til den gode del af min drøm. 155 00:14:12,935 --> 00:14:14,595 Fokuser, Simon! 156 00:14:14,979 --> 00:14:16,269 Den kommer! 157 00:14:22,152 --> 00:14:23,282 Den åd den! 158 00:14:24,738 --> 00:14:26,818 Jeg håber, det stiller dens sult. 159 00:14:27,950 --> 00:14:30,620 -Er I to uskadte? -Det går bedre nu. 160 00:14:30,703 --> 00:14:32,373 Udforskede du hendes kurver? 161 00:14:33,163 --> 00:14:34,373 Hvad? 162 00:14:34,874 --> 00:14:36,044 Spil ikke bly. 163 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 Opstandne! 164 00:14:39,044 --> 00:14:41,014 Den er vist stadig sulten! 165 00:14:41,422 --> 00:14:42,722 Beskyt din hustru. 166 00:14:44,091 --> 00:14:45,091 Javel. 167 00:15:18,542 --> 00:15:23,092 Gå efter vingerne! Kan vi få den ned på jorden, forsvinder dens fordel! 168 00:15:32,514 --> 00:15:33,524 Pas på! 169 00:15:35,643 --> 00:15:37,813 Her er for farligt! Kom! 170 00:15:37,895 --> 00:15:38,725 Men... 171 00:15:44,109 --> 00:15:45,439 Det bliver svært! 172 00:15:49,406 --> 00:15:52,656 Alle tiders! Nu har vi vækket hele flokken! 173 00:15:53,035 --> 00:15:57,245 -Hvorfor er de så vedholdende? -De kan lide at nippe til unge kvinder. 174 00:15:57,665 --> 00:16:00,245 Så bliver du en god forret. 175 00:16:00,542 --> 00:16:01,712 Dumsmarte fjols! 176 00:16:02,836 --> 00:16:03,836 Pas på! 177 00:16:20,479 --> 00:16:22,109 Hvorfor hjælper I os ikke? 178 00:16:22,439 --> 00:16:26,029 Vi har andet at se til lige nu, frue! 179 00:16:26,110 --> 00:16:28,700 Træk dit sværd, Theo! Beskyt din hustru! 180 00:16:32,825 --> 00:16:33,775 Theo! 181 00:16:52,553 --> 00:16:55,433 Jeg ... Jeg slog den ihjel. 182 00:16:55,514 --> 00:16:57,104 Ja! Slå flere ihjel! 183 00:16:58,350 --> 00:17:01,600 Beskyt hende, Theo! Du er stærkere, end du tror! 184 00:17:03,731 --> 00:17:04,731 Ja. 185 00:17:10,029 --> 00:17:11,739 Ja, sådan! Du gør det! 186 00:17:13,657 --> 00:17:15,577 Lad os gøre det af med den grif! 187 00:17:20,789 --> 00:17:22,919 Fandens! Den er tilbage i luften! 188 00:17:23,000 --> 00:17:24,920 Vi kan ikke vinde kampen sådan her. 189 00:17:40,225 --> 00:17:42,765 -Opstandne! -Hvad fanden laver du? 190 00:17:53,405 --> 00:17:55,485 Fjolset lod sig fange! 191 00:17:58,452 --> 00:18:00,332 Hannah! Nu! 192 00:18:15,219 --> 00:18:16,049 Pas på! 193 00:18:17,638 --> 00:18:19,348 Ønsker I to at dø? 194 00:18:24,603 --> 00:18:26,113 Nå, så det er deres plan! 195 00:18:27,106 --> 00:18:30,026 Vi må beskytte hende, indtil hun kan skyde. 196 00:18:31,735 --> 00:18:33,695 Herligt! Bare det? 197 00:18:33,904 --> 00:18:36,704 -Nå, så du er bange. -Som om! 198 00:18:59,680 --> 00:19:00,890 Godt skudt! 199 00:19:01,223 --> 00:19:05,143 Den udspekulerede rad! Han var ikke fanget. Han holdt fast! 200 00:19:22,870 --> 00:19:24,790 Jeg tror, den er væk. 201 00:19:26,915 --> 00:19:27,915 Ethan! 202 00:19:29,710 --> 00:19:30,960 Jeg er okay. 203 00:19:31,044 --> 00:19:33,384 Det var dumdristigt. 204 00:19:33,463 --> 00:19:36,633 Hvad sagde jeg? Han har nosser! 205 00:19:37,050 --> 00:19:38,470 Hvad med goblinerne? 206 00:19:49,897 --> 00:19:53,187 Ja! Han har mandet sig op! 207 00:19:54,985 --> 00:19:55,985 Theo! 208 00:19:57,613 --> 00:19:59,573 Du havde det hele tiden i dig! 209 00:20:01,074 --> 00:20:03,544 Ja ... min elskede. 210 00:20:13,962 --> 00:20:16,262 Tak, fordi du fik det bedste frem i mig. 211 00:20:18,425 --> 00:20:21,635 -Hvad pokker? -Hvorfor gjorde du det? 212 00:20:25,057 --> 00:20:26,597 Nu forlader hun mig aldrig. 213 00:20:28,143 --> 00:20:30,733 Nu vil hun være min og kun min. 214 00:20:35,108 --> 00:20:36,778 Din tåbe. 215 00:20:46,245 --> 00:20:48,205 Det havde du ikke behøvet at gøre. 216 00:20:49,373 --> 00:20:53,173 Jeg har altid været din. 217 00:21:00,676 --> 00:21:03,176 Elizabeth? Hvad var det, du ...? 218 00:21:03,971 --> 00:21:05,561 Er du vanvittig? 219 00:21:06,139 --> 00:21:10,389 Du havde lige vist, at du kunne beskytte hende, og så slog du hende ihjel! 220 00:21:10,477 --> 00:21:13,397 Idiot! Det var bare det, hun ønskede, du viste! 221 00:21:14,356 --> 00:21:15,356 Åh nej... 222 00:21:16,650 --> 00:21:17,780 Elizabeth... 223 00:21:20,070 --> 00:21:21,490 Er det rigtigt? 224 00:21:23,573 --> 00:21:26,083 Elizabeth... 225 00:21:28,453 --> 00:21:29,963 Hvad fanden gør vi? 226 00:21:31,206 --> 00:21:33,456 Vi må give hende en ordentlig begravelse. 227 00:21:34,334 --> 00:21:35,504 Hvad med ham? 228 00:21:35,961 --> 00:21:38,551 Han er den eneste overlevende fra Aernst. 229 00:21:39,214 --> 00:21:42,224 Vi må få ham til hovedstaden for enhver pris. 230 00:21:48,765 --> 00:21:50,225 Bare rolig, min elskede. 231 00:21:51,643 --> 00:21:52,693 Jeg kommer. 232 00:21:54,521 --> 00:21:56,061 Jeg kommer og beskytter dig. 233 00:22:10,495 --> 00:22:12,245 Ved alle guders moder! 234 00:22:24,009 --> 00:22:25,509 Er du sikker? 235 00:22:26,094 --> 00:22:27,104 Ja. 236 00:22:27,721 --> 00:22:29,391 Tak for hjælpen. 237 00:22:29,473 --> 00:22:34,233 Må guderne være med dig. Hvis nogen kan dræbe dragen, er det dig. 238 00:24:20,876 --> 00:24:22,876 Tekster af: Rasmus Jensen