1 00:00:06,548 --> 00:00:09,928 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:37,120 --> 00:00:38,410 Wat doen we nu? 3 00:00:39,497 --> 00:00:44,087 We blijven de weg volgen. Dat is veiliger. -Zoals je wilt. 4 00:00:46,337 --> 00:00:47,337 Herrezene? 5 00:00:49,758 --> 00:00:50,758 Sorry. 6 00:00:51,342 --> 00:00:52,432 Ik... 7 00:00:53,178 --> 00:00:58,018 Ik ben dit niet gewend. Waar ik vandaan kom, heb je zo'n uitzicht niet. 8 00:00:58,850 --> 00:01:00,100 Is dat zo? 9 00:01:01,770 --> 00:01:06,690 Ik heb altijd in Cassardis gewoond. Ik ben één keer weggegaan, maar... 10 00:01:07,525 --> 00:01:08,525 Wat? 11 00:01:11,863 --> 00:01:13,663 Dat vertel ik je nog wel. 12 00:01:36,096 --> 00:01:40,556 NAAR EEN GAME VAN CAPCOM 13 00:02:52,839 --> 00:02:57,969 AFGUNST 14 00:03:21,993 --> 00:03:26,623 We kunnen niet iedereen helpen. -Waarom zouden we dat niet proberen? 15 00:03:32,879 --> 00:03:35,169 Rustig maar. Kalm aan. 16 00:03:53,358 --> 00:03:55,988 Blijf uit m'n buurt, monsters. 17 00:03:58,321 --> 00:04:00,411 Ophouden. Niet doen. 18 00:04:02,867 --> 00:04:03,867 Elizabeth. 19 00:04:05,161 --> 00:04:06,751 Nee... Theo. 20 00:04:06,829 --> 00:04:08,579 Help. 21 00:04:09,123 --> 00:04:11,673 Ik kom eraan, Elizabeth. 22 00:04:15,088 --> 00:04:16,758 Help me, Theo. 23 00:04:18,132 --> 00:04:20,012 Doe iets, Theo. 24 00:04:20,593 --> 00:04:23,393 Waar is je eergevoel? Ga haar helpen. 25 00:04:24,430 --> 00:04:27,180 Maar ze zijn met zo veel. 26 00:05:03,219 --> 00:05:04,799 Ik bescherm je... 27 00:05:05,596 --> 00:05:08,216 ...en zal niet van je zijde wijken. 28 00:05:21,529 --> 00:05:23,239 Ze trekken zich terug. 29 00:05:27,618 --> 00:05:32,208 Je hebt geweldig gevochten. -Bedankt voor jullie hulp. 30 00:05:32,290 --> 00:05:37,880 Ik ben Balthazar en dit is Simon. We zijn jullie iets verschuldigd. 31 00:05:38,379 --> 00:05:42,089 Dat is niet... -Ik dank de goden dat jullie er waren. 32 00:05:45,678 --> 00:05:49,558 Je hebt me gered. Ik weet niet hoe ik je moet bedanken. 33 00:05:51,726 --> 00:05:54,306 M'n liefste. -Wat is er? 34 00:05:56,064 --> 00:05:59,324 Ik wil weten of je niets mankeert. 35 00:06:00,777 --> 00:06:02,197 Mag ik? 36 00:06:03,112 --> 00:06:05,872 Ik stel jouw hulp ook erg op prijs. 37 00:06:06,032 --> 00:06:10,082 Je hebt je best gedaan. Waarvoor dank. 38 00:06:12,872 --> 00:06:17,542 Is het paard in orde? Ik weet namelijk niet of jij me kunt dragen. 39 00:06:21,339 --> 00:06:24,679 Ze is in orde, m'n liefste. Ze staat daarginder. 40 00:06:25,468 --> 00:06:28,098 Ga haar halen dan en schiet op. 41 00:06:28,179 --> 00:06:32,479 Ik kan bijna niet meer staan na zo'n traumatisch voorval. 42 00:06:32,809 --> 00:06:36,899 Wees voorzichtig. Zij zorgt alleen maar voor problemen. 43 00:06:37,772 --> 00:06:38,772 Pardon? 44 00:06:39,148 --> 00:06:41,608 Let op je woorden, Simon. 45 00:07:04,173 --> 00:07:06,473 Jullie kwamen net op tijd... 46 00:07:06,801 --> 00:07:10,811 ...want anders... -Hadden ze ons opgegeten. 47 00:07:11,472 --> 00:07:16,192 Jullie vechten als soldaten van de koning. Wat doen jullie hier? 48 00:07:16,853 --> 00:07:19,773 We komen bij kasteel Aernst vandaan. 49 00:07:20,189 --> 00:07:24,529 De hertog had z'n beste soldaten gestuurd om het te verdedigen. 50 00:07:25,361 --> 00:07:28,411 Alleen wij hebben het overleefd. -Hoe bedoel je? 51 00:07:29,157 --> 00:07:32,787 Aernst ligt in puin door die verdomde draak. 52 00:07:34,704 --> 00:07:37,174 Wij zijn samen met hen ontkomen. 53 00:07:39,000 --> 00:07:42,750 We brengen ze naar de hoofdstad. -Ik snap het. 54 00:07:44,422 --> 00:07:47,882 Het woord 'draak' brengt je niet van je stuk. 55 00:07:48,342 --> 00:07:50,762 Hij heeft stalen ballen. 56 00:07:51,471 --> 00:07:57,141 In Cassardis is hetzelfde gebeurd. -Is Cassardis ook in de as gelegd? 57 00:07:59,145 --> 00:08:00,185 Wat erg. 58 00:08:00,938 --> 00:08:04,188 Wellicht is onze ontmoeting voorbestemd. 59 00:08:04,734 --> 00:08:07,244 Ethan, wil je met ons meereizen? 60 00:08:07,778 --> 00:08:13,868 We kunnen jouw hulp goed gebruiken. Het gevaar ligt hier overal op de loer. 61 00:08:14,327 --> 00:08:18,457 Eigenlijk... -Zijn jullie zelf ergens naar op weg? 62 00:08:20,374 --> 00:08:21,714 Zoiets. 63 00:08:27,381 --> 00:08:30,841 Grote goden. Ben jij een Herrezene? 64 00:08:31,552 --> 00:08:35,142 Ga je achter de draak aan? -Dat klopt. 65 00:08:36,349 --> 00:08:40,189 Jij en dit meisje? -Ja. 66 00:08:43,940 --> 00:08:50,530 Waar is de draak na Aernst naartoe gegaan? -Het noorden. De bergen over. 67 00:08:55,368 --> 00:08:56,908 Dan gaan wij die kant op. 68 00:08:58,913 --> 00:09:01,463 Meen je dat nou? -Natuurlijk. 69 00:09:01,541 --> 00:09:07,961 Dan moet je de bergpas nemen. Laten we tot dat punt samenblijven. 70 00:09:10,633 --> 00:09:12,053 Een wijs besluit. 71 00:09:13,594 --> 00:09:17,524 Je zei het zelf al. Je kent dit gebied niet. 72 00:09:17,848 --> 00:09:22,688 Zij blijkbaar wel. Zo verliezen we zo min mogelijk tijd. 73 00:09:25,898 --> 00:09:28,688 Dat is zo. -Dat is dan afgesproken. 74 00:09:29,944 --> 00:09:31,454 Dit doet me goed. 75 00:09:35,700 --> 00:09:39,200 Het was een lange dag voor jullie. Wij houden de wacht. 76 00:09:39,787 --> 00:09:43,287 Dank je wel. Daar zeggen we geen nee tegen. 77 00:09:43,499 --> 00:09:46,669 Nu kan ik eindelijk wat slaap inhalen. 78 00:10:15,615 --> 00:10:17,945 Arme stakker. 79 00:10:20,786 --> 00:10:25,536 Je staat hier in je eentje in de kou. Ik heb wel iets om je op te warmen. 80 00:10:26,667 --> 00:10:31,507 Er zit helaas niet veel meer in. -Ik heb geen dorst. 81 00:10:33,174 --> 00:10:34,344 Dan drink ik wel. 82 00:10:37,803 --> 00:10:41,643 Dus jij gaat proberen om de draak te doden? 83 00:10:41,849 --> 00:10:46,729 Heb je ons horen praten? -Onbedoeld. Ik kon niet slapen. 84 00:10:48,731 --> 00:10:52,231 Ja, ik ga de draak doden. 85 00:10:53,903 --> 00:10:56,203 Je bent heel dapper. 86 00:10:58,324 --> 00:11:03,664 Elizabeth was het, hè? -Weet je dat nog? Ik voel me gevleid. 87 00:11:03,746 --> 00:11:05,156 En Theo is je... 88 00:11:06,415 --> 00:11:10,335 Ja, die zorgeloze slaper daar is m'n echtgenoot. 89 00:11:10,961 --> 00:11:14,171 Zelfs in zulke tijden slaapt hij als een roos. 90 00:11:15,966 --> 00:11:17,256 Hij is vast moe. 91 00:11:20,680 --> 00:11:25,690 Z'n familie was een van de rijkste in Aernst en bezat veel gebouwen. 92 00:11:28,562 --> 00:11:34,442 Hij is niet onaantrekkelijk. Ietwat doorsnee, maar zeker niet lelijk. 93 00:11:34,944 --> 00:11:36,904 Hij was de ideale partner. 94 00:11:37,154 --> 00:11:42,664 Enig kind, z'n moeder was al overleden en z'n vader was er ook slecht aan toe. 95 00:11:44,036 --> 00:11:48,366 Waarom vertel je me dit? -Ik was vroeger erg populair. 96 00:11:48,833 --> 00:11:53,463 Een huwelijk met Theo zou me een enorme erfenis opleveren. 97 00:11:54,338 --> 00:11:58,258 De draak heeft alles verpest. Hij is alles kwijt. 98 00:11:58,718 --> 00:12:00,548 Jullie leven nog. 99 00:12:01,512 --> 00:12:05,352 Dat is zo. Z'n zaken zijn wel ter ziele gegaan. 100 00:12:05,725 --> 00:12:11,055 We zullen op straat moeten leven in de hoofdstad. De draak zal snel komen. 101 00:12:13,941 --> 00:12:19,661 Het enige waar een vrouw op kan bouwen, is een man die goed is met een zwaard... 102 00:12:20,364 --> 00:12:23,784 ...en de strijd wil aangaan met de draak. 103 00:12:24,660 --> 00:12:29,290 Je reist met een Pion. Je mist het gezelschap van een vrouw, hè? 104 00:12:30,207 --> 00:12:35,797 Als je een zwaard zoekt, heb je vast meer succes bij je escorte. 105 00:12:36,881 --> 00:12:40,431 Schei toch uit. Balthazar is oersaai. 106 00:12:41,552 --> 00:12:43,642 En Simon? -Wat is daarmee? 107 00:12:43,971 --> 00:12:46,601 Hij denkt alleen aan z'n eigen genot. 108 00:12:48,851 --> 00:12:52,231 Ik zie dat jij een man met een groot hart bent. 109 00:13:01,363 --> 00:13:02,623 Jammer. 110 00:13:08,078 --> 00:13:10,078 Ik weet dat ik je teleurstel. 111 00:13:12,792 --> 00:13:14,422 Door mij was je bijna dood. 112 00:13:15,711 --> 00:13:21,721 Ik probeer een beter mens te worden. Ik wil de man zijn die je verdient. 113 00:13:24,011 --> 00:13:26,931 Eerst zien, dan geloven. -Wacht. 114 00:13:27,598 --> 00:13:28,598 Wat? 115 00:13:29,266 --> 00:13:30,266 Ik... 116 00:13:31,727 --> 00:13:35,557 Ik verdien een man met een ruggengraat. -Ik... 117 00:13:49,787 --> 00:13:50,787 Herrezene. 118 00:13:51,205 --> 00:13:55,495 Wat was dat? -Volgens mij was het een griffioen. 119 00:13:55,584 --> 00:13:58,964 Kom mee. We zijn veiliger als we met meer zijn. 120 00:14:00,256 --> 00:14:01,586 Ja, natuurlijk. 121 00:14:09,014 --> 00:14:12,234 Fijn. Ik lag net lekker te dromen. 122 00:14:12,935 --> 00:14:16,105 Opletten, Simon. Daar komt ie. 123 00:14:22,152 --> 00:14:23,282 Hij eet 'm op. 124 00:14:24,738 --> 00:14:26,818 Hopelijk is z'n honger gestild. 125 00:14:27,950 --> 00:14:30,330 Alles in orde? -Nu wel. 126 00:14:30,703 --> 00:14:34,373 Heb je haar beter leren kennen? -Pardon? 127 00:14:34,874 --> 00:14:37,134 Niet zo schijnheilig. -Herrezene. 128 00:14:39,044 --> 00:14:42,724 Hij heeft nog steeds honger. -Bescherm je vrouw. 129 00:15:18,542 --> 00:15:23,092 Eerst de vleugels. We moeten 'm aan de grond zien te houden. 130 00:15:32,514 --> 00:15:33,524 Kijk uit. 131 00:15:35,643 --> 00:15:38,733 Het is hier te gevaarlijk. Kom. -Maar... 132 00:15:44,109 --> 00:15:45,439 Dit wordt zwaar. 133 00:15:49,406 --> 00:15:52,576 Mooi is dat. Dat kan er ook nog wel bij. 134 00:15:53,035 --> 00:15:57,245 Waarom geven ze het niet op? -Ze zijn dol op jonge vrouwen. 135 00:15:57,623 --> 00:16:00,173 Dan ben jij een goed voorgerecht. 136 00:16:00,501 --> 00:16:01,711 Grapjas. 137 00:16:02,962 --> 00:16:03,962 Kijk uit. 138 00:16:20,479 --> 00:16:26,029 Waarom helpen jullie ons niet? -We zijn op dit moment even bezig, vrouwe. 139 00:16:26,110 --> 00:16:28,700 Trek je zwaard, Theo. Bescherm haar. 140 00:16:52,553 --> 00:16:57,103 Ik... Ik heb hem gedood. -Ja, en nu de rest. 141 00:16:58,350 --> 00:17:01,600 Bescherm haar. Je bent sterker dan je denkt. 142 00:17:10,029 --> 00:17:11,739 Goed zo. Ga zo door. 143 00:17:13,657 --> 00:17:15,577 Nu maken we 'm af. 144 00:17:20,789 --> 00:17:24,919 Hij gaat de lucht weer in. -Zo kunnen we niet winnen. 145 00:17:40,350 --> 00:17:42,770 Herrezene. -Wat doe je? 146 00:17:53,405 --> 00:17:55,485 Hij laat zichzelf pakken. 147 00:17:58,452 --> 00:18:00,202 Nu, Hannah. 148 00:18:15,219 --> 00:18:16,049 Kijk uit. 149 00:18:17,554 --> 00:18:19,354 Willen jullie dood of zo? 150 00:18:24,603 --> 00:18:30,033 Dus dat zijn ze van plan. We moeten haar beschermen zodat ze kan schieten. 151 00:18:31,735 --> 00:18:33,695 O, is dat alles? 152 00:18:33,904 --> 00:18:36,704 Durf je niet meer? -Natuurlijk wel. 153 00:18:59,680 --> 00:19:00,720 Mooi schot. 154 00:19:01,223 --> 00:19:05,143 Slimme vent. Hij zat niet gevangen, maar hield zich vast. 155 00:19:22,870 --> 00:19:24,870 Hij is weg. 156 00:19:29,710 --> 00:19:33,260 Het gaat wel. -Dat was roekeloos. 157 00:19:33,463 --> 00:19:36,633 Wat zei ik? Die vent heeft stalen ballen. 158 00:19:37,050 --> 00:19:38,340 En de kobolden? 159 00:19:49,897 --> 00:19:53,187 Kijk nou. Hij heeft dus wel ballen. 160 00:19:57,613 --> 00:19:59,573 Je had het dus wel in je. 161 00:20:01,074 --> 00:20:03,584 Ja, m'n liefste. 162 00:20:13,962 --> 00:20:16,262 Jij haalt het beste in me naar boven. 163 00:20:18,425 --> 00:20:21,545 Krijg nou wat. -Wat heb je gedaan? 164 00:20:25,057 --> 00:20:26,597 Nu blijft ze bij me... 165 00:20:28,143 --> 00:20:30,733 ...en gaat ze nooit meer bij me weg. 166 00:20:35,108 --> 00:20:36,778 Dwaas. 167 00:20:46,245 --> 00:20:53,165 Je had dit niet hoeven doen. Ik zou nooit bij je weggegaan zijn. 168 00:21:00,676 --> 00:21:03,176 Elizabeth, zei je nou dat je... 169 00:21:03,971 --> 00:21:10,101 Gek. Je laat eindelijk zien dat je haar kunt beschermen, en dan vermoord je haar? 170 00:21:10,477 --> 00:21:13,397 Dwaas. Dat was het enige wat ze wilde. 171 00:21:20,153 --> 00:21:21,323 Is dat zo? 172 00:21:28,453 --> 00:21:29,963 Wat doen we nu? 173 00:21:31,206 --> 00:21:33,456 We moeten haar begraven. 174 00:21:34,334 --> 00:21:38,554 En wat doen we met hem? -Hij is de enige overlevende uit Aernst. 175 00:21:39,214 --> 00:21:42,014 We moeten hem naar de hoofdstad brengen. 176 00:21:48,765 --> 00:21:52,685 Vrees niet, m'n liefste. Ik kom eraan. 177 00:21:54,521 --> 00:21:56,061 Ik zal je beschermen. 178 00:22:10,495 --> 00:22:12,245 Grote goden. 179 00:22:24,009 --> 00:22:29,179 Weet je dit zeker? -Ja. Bedankt voor jullie hulp. 180 00:22:29,473 --> 00:22:34,233 Moge de goden met je zijn. Als iemand die draak kan doden, ben jij het. 181 00:24:20,876 --> 00:24:22,876 Ondertiteld door: Roel Besters