1 00:00:06,631 --> 00:00:09,931 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:01:57,492 --> 00:02:01,002 BASERET PÅ VIDEOSPILLET FRA CAPCOM 3 00:03:19,199 --> 00:03:24,539 FRÅDSERI 4 00:03:29,042 --> 00:03:33,552 Du er vist klar til at vende tilbage til de levendes rige, opstandne. 5 00:03:36,549 --> 00:03:37,589 Hvem er du? 6 00:03:41,429 --> 00:03:45,559 Jeg er en hjælper, og jeg vil være din beskytter. 7 00:03:48,394 --> 00:03:49,404 Olivia... 8 00:04:19,342 --> 00:04:20,392 Olivia... 9 00:04:36,442 --> 00:04:38,192 Hvorfor er jeg stadig i live? 10 00:04:39,988 --> 00:04:41,448 Jeg burde ikke være her. 11 00:04:43,700 --> 00:04:44,910 Dragen... 12 00:04:46,160 --> 00:04:47,910 Den tog alt fra mig. 13 00:04:49,455 --> 00:04:51,035 Du er blevet udvalgt. 14 00:04:52,959 --> 00:04:54,749 Du er en opstanden. 15 00:04:57,547 --> 00:04:59,467 Det bliver du ved med at kalde mig. 16 00:05:00,258 --> 00:05:02,048 Hvad fanden vil det sige? 17 00:05:02,969 --> 00:05:06,179 En opstanden er en, hvis hjerte er blevet taget af dragen. 18 00:05:06,597 --> 00:05:08,767 Men det slår ikke en opstanden ihjel, 19 00:05:08,850 --> 00:05:13,810 for en opstandens hjerte findes ikke i hans krop, men i hans mod og vilje. 20 00:05:14,355 --> 00:05:17,475 Hjælpere som mig drages mod de opstandne. 21 00:05:17,984 --> 00:05:20,614 Er du klar over, hvor vanvittigt det lyder? 22 00:05:21,029 --> 00:05:25,159 Det er lige meget, hvordan det lyder. Det vigtige er, at det er sandt. 23 00:05:25,950 --> 00:05:29,330 Hvorfor mig? Jeg forstår det ikke. 24 00:05:30,705 --> 00:05:35,455 Det er lige meget, om du forstår det. Det vigtige er, at det er sandt. 25 00:05:42,383 --> 00:05:44,513 Gid jeg var død sammen med min familie. 26 00:05:46,637 --> 00:05:49,217 Tapre menneske, 27 00:05:51,684 --> 00:05:54,984 mærk dig mine ord. 28 00:05:58,107 --> 00:06:02,987 Hvis du ønsker at få dit hjerte tilbage... 29 00:06:05,239 --> 00:06:08,199 ...så kom til mit tilholdssted. 30 00:06:09,702 --> 00:06:13,252 Jeg afventer din ankomst. 31 00:06:15,792 --> 00:06:17,042 Dragen... 32 00:06:18,586 --> 00:06:19,706 ...hidkalder mig. 33 00:06:20,421 --> 00:06:22,921 Mærk dig mine ord. 34 00:06:23,383 --> 00:06:26,143 Dragen vil dø for min hånd. 35 00:06:26,844 --> 00:06:31,354 Det er det eneste formål med mit liv nu. 36 00:06:33,184 --> 00:06:35,144 Jeg vil ledsage dig. 37 00:06:35,561 --> 00:06:39,441 At tjene dig er nu det eneste formål med mit liv. 38 00:06:56,916 --> 00:06:59,586 Dragen fløj over de bjerge. 39 00:07:00,086 --> 00:07:01,876 Så er det den vej, vi skal. 40 00:07:17,103 --> 00:07:18,483 Hvad hedder du, pige? 41 00:07:19,230 --> 00:07:21,320 Hjælpere har ikke navne. 42 00:07:22,191 --> 00:07:25,031 Hvad skal jeg så kalde dig? 43 00:07:25,653 --> 00:07:28,113 Du må kalde mig, hvad du vil, opstandne. 44 00:07:38,374 --> 00:07:39,504 Imponerende. 45 00:07:40,543 --> 00:07:43,883 Min far lærte mig at jage og sætte fælder, da jeg var barn. 46 00:07:52,305 --> 00:07:53,755 Så er maden klar. 47 00:07:54,849 --> 00:07:57,979 -Nej tak. -Du er nødt til at spise. 48 00:07:58,269 --> 00:08:01,689 Måske er du ikke sulten, men din krop behøver mad, hvis du vil leve. 49 00:08:01,981 --> 00:08:04,901 Hjælpere behøver ikke mad for at kunne leve. 50 00:08:04,984 --> 00:08:06,034 Du laver sjov. 51 00:08:06,444 --> 00:08:09,494 -Hvad vil det sige at lave sjov? -Okay. 52 00:08:09,780 --> 00:08:13,370 Tja ... så er der mere til mig. 53 00:08:16,037 --> 00:08:18,657 Hvad med ... "Hannah"? 54 00:08:19,916 --> 00:08:20,916 Hannah? 55 00:08:21,709 --> 00:08:25,419 -Hvorfor det navn? -Det hed min mor. 56 00:08:26,255 --> 00:08:28,755 Hvis Olivia havde født en pige... 57 00:08:32,345 --> 00:08:33,345 Ser du... 58 00:08:34,263 --> 00:08:36,643 Jeg behøver ikke holde fast i det længere. 59 00:08:37,725 --> 00:08:38,765 Hannah. 60 00:08:39,894 --> 00:08:41,104 Hannah er fint. 61 00:09:35,491 --> 00:09:38,581 -Hvad laver du? -Jeg befrir dig. 62 00:10:07,189 --> 00:10:08,109 Opstandne! 63 00:10:43,726 --> 00:10:46,806 Hvorfor var du der? Hvem gjorde det mod dig? 64 00:10:51,400 --> 00:10:52,610 Bor du i nærheden? 65 00:11:07,625 --> 00:11:08,625 Salai! 66 00:11:10,544 --> 00:11:12,134 Guderne være lovet! 67 00:11:12,880 --> 00:11:14,590 Hvad? Hvordan? 68 00:11:15,341 --> 00:11:17,091 Jeg beklager, far. 69 00:11:19,220 --> 00:11:22,220 Ti stille. Bare rolig, min engel. 70 00:11:23,849 --> 00:11:26,099 Det er en gave fra guderne. 71 00:11:29,605 --> 00:11:31,265 Hvad har I gjort? 72 00:11:34,902 --> 00:11:38,612 Er I klar over, hvilken knibe I har bragt os i? 73 00:11:39,073 --> 00:11:44,663 Den opstandne reddede din datters liv. Kykloper er en grusom og brutal race. 74 00:11:45,830 --> 00:11:50,790 Hun blev udvalgt som vores offer. Det var en pligt og en ære for hende. 75 00:11:50,876 --> 00:11:54,296 Kun sådan kan vi forhindre, at monsteret ødelægger landsbyen. 76 00:11:54,672 --> 00:11:56,972 En ære for hende? Er du skør? 77 00:11:57,466 --> 00:12:01,676 Du forstår ikke. Dine handlinger har bragt os alle i stor fare. 78 00:12:06,434 --> 00:12:09,484 Banke, banke på. Er der nogen hjemme? 79 00:12:15,067 --> 00:12:16,067 Flyt dig! 80 00:12:21,490 --> 00:12:26,790 Det ser ud til, at rygtet er sandt. Din lille tæve er tilbage. 81 00:12:27,455 --> 00:12:28,745 Hvem er de mænd? 82 00:12:29,206 --> 00:12:31,876 Det var dem, der tog Salai fra os. 83 00:12:38,799 --> 00:12:42,969 Borgmesteren bliver rasende, når han finder ud af det. 84 00:12:43,596 --> 00:12:46,426 Ja. Men jeg beder jer... 85 00:12:50,227 --> 00:12:53,437 Du må hellere finde en måde at kompensere os på. 86 00:13:05,159 --> 00:13:07,199 Tag, hvad I vil have. 87 00:13:09,038 --> 00:13:10,368 Fra det her hul? 88 00:13:11,207 --> 00:13:15,707 Det eneste, I har, er mad. Så må vi vel tage jeres mad. 89 00:13:16,003 --> 00:13:17,423 Tag maden, drenge! 90 00:13:17,838 --> 00:13:20,878 Du er heldig, at vi ikke tager alle dine tre børn. 91 00:13:21,425 --> 00:13:22,585 Men hvem ved? 92 00:13:23,385 --> 00:13:25,465 Måske kommer vi tilbage. 93 00:13:27,640 --> 00:13:29,730 Vi ses. 94 00:13:33,020 --> 00:13:37,360 Hvorfor tog de vores mad, mor? Jeg er sulten. 95 00:13:37,441 --> 00:13:42,071 Jeg beklager, skat. Vi er nødt til at vente. 96 00:13:42,822 --> 00:13:45,122 Nej. Her. 97 00:13:45,574 --> 00:13:47,994 Der er ikke meget, men jeg har ikke mere. 98 00:13:50,788 --> 00:13:53,418 Vores jord har været gold i årevis. 99 00:13:53,916 --> 00:13:55,786 Før i tiden jagede vi i skoven, 100 00:13:55,876 --> 00:13:59,546 men efter kyklopen kom, blev det for farligt. 101 00:14:00,047 --> 00:14:03,177 Vi har overlevet ved at lede efter spiselige ting og tigge. 102 00:14:03,717 --> 00:14:06,927 Men hvorfor tilbød du at ofre din egen datter? 103 00:14:07,847 --> 00:14:10,467 Der skal ofres hvert halve år. 104 00:14:11,267 --> 00:14:14,807 Familier, der leverer et offer, fritages for afgifter, 105 00:14:14,895 --> 00:14:18,105 og borgmesteren giver dem mad nok til at klare vinteren. 106 00:14:18,190 --> 00:14:22,820 Du og din kone ville klare jer de næste tre vintre, men hvad derefter? 107 00:14:25,906 --> 00:14:26,906 Hannah! 108 00:14:29,201 --> 00:14:31,251 Jeg skammer mig over mig selv. 109 00:14:32,663 --> 00:14:34,293 Fortæl os om kyklopen. 110 00:14:48,971 --> 00:14:51,141 Okay. I har overtalt mig. 111 00:14:56,854 --> 00:14:58,114 Værsgo. 112 00:14:59,523 --> 00:15:01,613 Nej. Nej, det går ikke. 113 00:15:02,443 --> 00:15:06,113 -Jeg vil gerne spise det! -Vær ikke uopdragen! 114 00:15:06,196 --> 00:15:08,156 Det er okay. Her. 115 00:15:08,657 --> 00:15:11,787 -Jeg vil også have mere! -Bare synd for dig! 116 00:15:13,245 --> 00:15:15,285 Stop! Opfør jer ordentligt. 117 00:15:15,748 --> 00:15:17,458 Far! 118 00:15:20,336 --> 00:15:21,336 Her. 119 00:15:34,934 --> 00:15:36,194 Det er okay, min dreng. 120 00:15:37,269 --> 00:15:38,849 Jeg ville ikke have noget. 121 00:15:58,999 --> 00:16:04,299 Så det er jer to, der har gjort kyklopen vred? 122 00:16:04,755 --> 00:16:10,385 Jeg beklager. Men jeg bryder mig ikke om, at man ofrer børn. 123 00:16:19,853 --> 00:16:21,273 Hvad er der galt? 124 00:16:24,608 --> 00:16:29,858 Er det her ydmyge måltid ikke godt nok til jer to simple rejsende? 125 00:16:30,280 --> 00:16:34,910 Jeg kan forsikre jer om, at det er flere uger siden, I har fået bedre mad. 126 00:16:35,869 --> 00:16:38,409 Hvor har De fået al den mad fra? 127 00:16:38,497 --> 00:16:40,917 Folket har knapt nok mad til dem selv. 128 00:16:41,417 --> 00:16:42,417 Det her? 129 00:16:43,419 --> 00:16:46,209 Det er blot en gave. 130 00:16:46,672 --> 00:16:50,882 Folket forstår, hvor besværligt det er 131 00:16:50,968 --> 00:16:56,638 at beskytte dem mod den brutale kæmpe, og for at vise deres taknemmelighed 132 00:16:56,724 --> 00:17:00,314 velsigner de os med de her velfortjente gaver. 133 00:17:03,522 --> 00:17:06,282 Jeg ved godt, at vores fremgangsmåde kan virke... 134 00:17:07,401 --> 00:17:08,741 ...barbarisk, 135 00:17:09,278 --> 00:17:13,488 men jeg kan forsikre jer om, at den er bedre end alternativet. 136 00:17:13,574 --> 00:17:17,624 Vi forsøger bare at overleve. 137 00:17:18,328 --> 00:17:20,868 Det er naturligt at forsøge at overleve. 138 00:17:26,128 --> 00:17:27,878 Din ven forstår det. 139 00:17:28,297 --> 00:17:30,417 Jeg har altid syntes om hjælpere. 140 00:17:30,507 --> 00:17:35,097 De er ikke påvirket af ubetydelige følelser, sådan som vi mennesker er. 141 00:17:36,889 --> 00:17:38,179 Vi går, Hannah. 142 00:17:38,766 --> 00:17:41,346 Og hvor tager I hen, knægt? 143 00:17:41,852 --> 00:17:45,272 Jeg gør noget, som De burde have gjort for længst. 144 00:17:45,731 --> 00:17:47,611 Jeg dræber monsteret. 145 00:17:56,617 --> 00:17:58,577 Du og hvilken hær? 146 00:17:59,828 --> 00:18:01,538 "Jeg dræber monsteret." 147 00:18:03,582 --> 00:18:05,292 Jeg har ikke brug for en hær. 148 00:18:07,878 --> 00:18:12,418 Nej. Nå, men du udviste stort mod, 149 00:18:12,841 --> 00:18:18,971 selv om det var en smule dumt. Jeg kan godt bruge en mand som dig. 150 00:18:19,056 --> 00:18:25,936 Nej? Er du ikke interesseret? Okay. Så er der mere bytte til os. 151 00:18:45,666 --> 00:18:47,246 Er du sikker? 152 00:18:48,710 --> 00:18:50,500 Der er ingen tvivl i mit sind. 153 00:18:50,921 --> 00:18:54,721 Du føler dig knyttet til familien, men det er meget farligt. 154 00:18:55,509 --> 00:19:00,059 Lader vi kyklopen leve, vil borgmesteren tage Salai igen, 155 00:19:00,722 --> 00:19:05,232 og bagefter kommer turen til de andre børn. Det vil jeg ikke lade ske. 156 00:19:05,894 --> 00:19:10,234 -Men vi har andre ting, vi skal. -Dragen kan vente. 157 00:19:11,900 --> 00:19:15,820 De er gode mennesker, Hannah. Bange, men gode. 158 00:19:16,822 --> 00:19:20,742 De blev tvunget til at træffe en frygtelig beslutning for at overleve. 159 00:19:21,577 --> 00:19:25,657 Forældrene sulter for at kunne fylde deres børns maver. 160 00:19:26,790 --> 00:19:29,790 Det bemærkede jeg. Det gav ikke mening. 161 00:19:29,877 --> 00:19:34,377 De er større og har brug for mere føde. Det var en tåbelig beslutning. 162 00:19:35,841 --> 00:19:36,881 Tåbelig? 163 00:19:37,926 --> 00:19:40,096 Min far gjorde sådan. 164 00:19:41,221 --> 00:19:43,141 Han gjorde alt, han kunne, for mig. 165 00:19:44,600 --> 00:19:47,810 Han lærte mig vigtigheden af at beskytte sin familie. 166 00:19:48,854 --> 00:19:51,024 Hvad det vil sige at være en mand. 167 00:19:52,774 --> 00:19:54,944 Jeg har svigtet min kone og mit barn. 168 00:19:56,778 --> 00:19:58,698 Jeg vil ikke svigte denne familie. 169 00:20:01,033 --> 00:20:02,873 Jeg tror, jeg forstår. 170 00:20:05,913 --> 00:20:06,913 Opstandne! 171 00:20:31,063 --> 00:20:32,563 Jeg er imponeret. 172 00:20:32,940 --> 00:20:37,190 Jeg var begyndt at tro, at I var for kujonagtige til at møde op. 173 00:20:37,277 --> 00:20:42,237 -Hvad pokker laver De her? -Han har brugt kyklopen som et redskab. 174 00:20:42,324 --> 00:20:44,414 -Snedigt. -Hvad? 175 00:20:50,916 --> 00:20:53,496 Din hjælper er skarpsindig. 176 00:20:54,127 --> 00:20:59,127 Det er ret let at tage folks beskedne ejendele, 177 00:20:59,216 --> 00:21:01,636 når de er rædselsslagne. 178 00:21:02,135 --> 00:21:07,175 Det var en genial plan, hvis jeg selv skal sige det. 179 00:21:07,474 --> 00:21:09,104 Din satan! 180 00:21:09,643 --> 00:21:11,483 Hør nu her. 181 00:21:11,895 --> 00:21:14,605 Lad dig ikke styre af dine følelser. 182 00:21:14,690 --> 00:21:20,320 Hvis du vil arbejde for mig og hjælpe med at holde folk i skak, 183 00:21:20,404 --> 00:21:24,574 sørger jeg for, at min lille ven ikke får dig at æde. 184 00:21:25,033 --> 00:21:28,083 Nej. Det er slut med at forhandle. 185 00:21:28,620 --> 00:21:33,290 Befolkningen dør i gaderne, men I mæsker jer på slottet! 186 00:21:33,834 --> 00:21:37,094 Det er meningen, I skal beskytte folk, ikke stjæle fra dem! 187 00:21:39,256 --> 00:21:41,966 Det lader til, at han har besluttet sig. 188 00:21:42,634 --> 00:21:47,684 Han bryder sig ellers ikke om kød fra voksne. Det er for hårdt. 189 00:21:47,764 --> 00:21:50,894 Men i betragtning af, at du fratog ham hans middag, 190 00:21:51,601 --> 00:21:55,191 er han nok villig til at gøre en undtagelse. 191 00:22:13,915 --> 00:22:14,915 Opstandne! 192 00:22:39,691 --> 00:22:41,901 Du skal stikke dit sværd i øjet på ham. 193 00:22:42,444 --> 00:22:45,364 Vi må få den ned på vores niveau. 194 00:22:46,156 --> 00:22:47,696 Som du ønsker. 195 00:23:03,048 --> 00:23:04,048 Løb! 196 00:23:40,794 --> 00:23:43,344 Vent, opstandne! Før du angriber... 197 00:24:02,983 --> 00:24:04,033 Det kan ikke passe! 198 00:24:05,068 --> 00:24:06,278 Beklager, chef! 199 00:24:07,529 --> 00:24:10,449 Hvad laver I? Kom her! 200 00:24:11,575 --> 00:24:14,535 Det har været sjovt, men jeg vil ikke dø for dig. 201 00:24:14,619 --> 00:24:17,119 Hvad? Kujoner! 202 00:24:29,885 --> 00:24:31,595 Hør ... Vent. 203 00:24:32,012 --> 00:24:35,562 Jeg kan godt se det. Jeg handlede forkert. 204 00:24:35,974 --> 00:24:38,194 Skån mig! 205 00:24:38,977 --> 00:24:42,857 De folk, du engang regerede over, vil afgøre din skæbne. 206 00:25:00,415 --> 00:25:02,415 -Monster! -Du slog min datter ihjel! 207 00:25:02,501 --> 00:25:03,961 Flå ham levende! 208 00:25:09,049 --> 00:25:11,129 Lad os plyndre slottet! 209 00:25:11,635 --> 00:25:15,755 -Ja! Jeg vil have min mad tilbage! -Lad os gøre det! 210 00:25:22,354 --> 00:25:23,904 Hov, det er min! 211 00:25:24,731 --> 00:25:27,071 Jaså! Prøv at tage den fra mig! 212 00:25:27,567 --> 00:25:30,487 Tag det roligt! Der er nok til alle! 213 00:25:35,033 --> 00:25:36,203 Det er min! 214 00:25:36,284 --> 00:25:37,954 -Jeg så den først! -Giv mig den! 215 00:25:38,578 --> 00:25:40,208 Giv mig den! Jeg behøver mere! 216 00:25:52,175 --> 00:25:54,585 Mennesker er tåbelige skabninger. 217 00:26:04,938 --> 00:26:06,018 Hvad er der galt? 218 00:26:15,282 --> 00:26:16,282 Ikke noget. 219 00:26:17,784 --> 00:26:18,954 Der er intet galt. 220 00:28:02,514 --> 00:28:04,524 Tekster af: Rasmus Jensen