1
00:00:06,631 --> 00:00:09,931
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:01:57,492 --> 00:02:01,002
BASERET PÅ VIDEOSPILLET FRA CAPCOM
3
00:03:19,199 --> 00:03:24,539
FRÅDSERI
4
00:03:29,042 --> 00:03:33,552
Du er vist klar til at vende tilbage
til de levendes rige, opstandne.
5
00:03:36,549 --> 00:03:37,589
Hvem er du?
6
00:03:41,429 --> 00:03:45,559
Jeg er en hjælper,
og jeg vil være din beskytter.
7
00:03:48,394 --> 00:03:49,404
Olivia...
8
00:04:19,342 --> 00:04:20,392
Olivia...
9
00:04:36,442 --> 00:04:38,192
Hvorfor er jeg stadig i live?
10
00:04:39,988 --> 00:04:41,448
Jeg burde ikke være her.
11
00:04:43,700 --> 00:04:44,910
Dragen...
12
00:04:46,160 --> 00:04:47,910
Den tog alt fra mig.
13
00:04:49,455 --> 00:04:51,035
Du er blevet udvalgt.
14
00:04:52,959 --> 00:04:54,749
Du er en opstanden.
15
00:04:57,547 --> 00:04:59,467
Det bliver du ved med at kalde mig.
16
00:05:00,258 --> 00:05:02,048
Hvad fanden vil det sige?
17
00:05:02,969 --> 00:05:06,179
En opstanden er en,
hvis hjerte er blevet taget af dragen.
18
00:05:06,597 --> 00:05:08,767
Men det slår ikke en opstanden ihjel,
19
00:05:08,850 --> 00:05:13,810
for en opstandens hjerte findes ikke
i hans krop, men i hans mod og vilje.
20
00:05:14,355 --> 00:05:17,475
Hjælpere som mig drages
mod de opstandne.
21
00:05:17,984 --> 00:05:20,614
Er du klar over,
hvor vanvittigt det lyder?
22
00:05:21,029 --> 00:05:25,159
Det er lige meget, hvordan det lyder.
Det vigtige er, at det er sandt.
23
00:05:25,950 --> 00:05:29,330
Hvorfor mig? Jeg forstår det ikke.
24
00:05:30,705 --> 00:05:35,455
Det er lige meget, om du forstår det.
Det vigtige er, at det er sandt.
25
00:05:42,383 --> 00:05:44,513
Gid jeg var død sammen med min familie.
26
00:05:46,637 --> 00:05:49,217
Tapre menneske,
27
00:05:51,684 --> 00:05:54,984
mærk dig mine ord.
28
00:05:58,107 --> 00:06:02,987
Hvis du ønsker at få dit hjerte tilbage...
29
00:06:05,239 --> 00:06:08,199
...så kom til mit tilholdssted.
30
00:06:09,702 --> 00:06:13,252
Jeg afventer din ankomst.
31
00:06:15,792 --> 00:06:17,042
Dragen...
32
00:06:18,586 --> 00:06:19,706
...hidkalder mig.
33
00:06:20,421 --> 00:06:22,921
Mærk dig mine ord.
34
00:06:23,383 --> 00:06:26,143
Dragen vil dø for min hånd.
35
00:06:26,844 --> 00:06:31,354
Det er det eneste formål med mit liv nu.
36
00:06:33,184 --> 00:06:35,144
Jeg vil ledsage dig.
37
00:06:35,561 --> 00:06:39,441
At tjene dig er nu det eneste formål
med mit liv.
38
00:06:56,916 --> 00:06:59,586
Dragen fløj over de bjerge.
39
00:07:00,086 --> 00:07:01,876
Så er det den vej, vi skal.
40
00:07:17,103 --> 00:07:18,483
Hvad hedder du, pige?
41
00:07:19,230 --> 00:07:21,320
Hjælpere har ikke navne.
42
00:07:22,191 --> 00:07:25,031
Hvad skal jeg så kalde dig?
43
00:07:25,653 --> 00:07:28,113
Du må kalde mig, hvad du vil, opstandne.
44
00:07:38,374 --> 00:07:39,504
Imponerende.
45
00:07:40,543 --> 00:07:43,883
Min far lærte mig at jage
og sætte fælder, da jeg var barn.
46
00:07:52,305 --> 00:07:53,755
Så er maden klar.
47
00:07:54,849 --> 00:07:57,979
-Nej tak.
-Du er nødt til at spise.
48
00:07:58,269 --> 00:08:01,689
Måske er du ikke sulten, men din krop
behøver mad, hvis du vil leve.
49
00:08:01,981 --> 00:08:04,901
Hjælpere behøver ikke mad
for at kunne leve.
50
00:08:04,984 --> 00:08:06,034
Du laver sjov.
51
00:08:06,444 --> 00:08:09,494
-Hvad vil det sige at lave sjov?
-Okay.
52
00:08:09,780 --> 00:08:13,370
Tja ... så er der mere til mig.
53
00:08:16,037 --> 00:08:18,657
Hvad med ... "Hannah"?
54
00:08:19,916 --> 00:08:20,916
Hannah?
55
00:08:21,709 --> 00:08:25,419
-Hvorfor det navn?
-Det hed min mor.
56
00:08:26,255 --> 00:08:28,755
Hvis Olivia havde født en pige...
57
00:08:32,345 --> 00:08:33,345
Ser du...
58
00:08:34,263 --> 00:08:36,643
Jeg behøver ikke holde fast i det længere.
59
00:08:37,725 --> 00:08:38,765
Hannah.
60
00:08:39,894 --> 00:08:41,104
Hannah er fint.
61
00:09:35,491 --> 00:09:38,581
-Hvad laver du?
-Jeg befrir dig.
62
00:10:07,189 --> 00:10:08,109
Opstandne!
63
00:10:43,726 --> 00:10:46,806
Hvorfor var du der?
Hvem gjorde det mod dig?
64
00:10:51,400 --> 00:10:52,610
Bor du i nærheden?
65
00:11:07,625 --> 00:11:08,625
Salai!
66
00:11:10,544 --> 00:11:12,134
Guderne være lovet!
67
00:11:12,880 --> 00:11:14,590
Hvad? Hvordan?
68
00:11:15,341 --> 00:11:17,091
Jeg beklager, far.
69
00:11:19,220 --> 00:11:22,220
Ti stille. Bare rolig, min engel.
70
00:11:23,849 --> 00:11:26,099
Det er en gave fra guderne.
71
00:11:29,605 --> 00:11:31,265
Hvad har I gjort?
72
00:11:34,902 --> 00:11:38,612
Er I klar over,
hvilken knibe I har bragt os i?
73
00:11:39,073 --> 00:11:44,663
Den opstandne reddede din datters liv.
Kykloper er en grusom og brutal race.
74
00:11:45,830 --> 00:11:50,790
Hun blev udvalgt som vores offer.
Det var en pligt og en ære for hende.
75
00:11:50,876 --> 00:11:54,296
Kun sådan kan vi forhindre,
at monsteret ødelægger landsbyen.
76
00:11:54,672 --> 00:11:56,972
En ære for hende? Er du skør?
77
00:11:57,466 --> 00:12:01,676
Du forstår ikke. Dine handlinger
har bragt os alle i stor fare.
78
00:12:06,434 --> 00:12:09,484
Banke, banke på. Er der nogen hjemme?
79
00:12:15,067 --> 00:12:16,067
Flyt dig!
80
00:12:21,490 --> 00:12:26,790
Det ser ud til, at rygtet er sandt.
Din lille tæve er tilbage.
81
00:12:27,455 --> 00:12:28,745
Hvem er de mænd?
82
00:12:29,206 --> 00:12:31,876
Det var dem, der tog Salai fra os.
83
00:12:38,799 --> 00:12:42,969
Borgmesteren bliver rasende,
når han finder ud af det.
84
00:12:43,596 --> 00:12:46,426
Ja. Men jeg beder jer...
85
00:12:50,227 --> 00:12:53,437
Du må hellere finde en måde
at kompensere os på.
86
00:13:05,159 --> 00:13:07,199
Tag, hvad I vil have.
87
00:13:09,038 --> 00:13:10,368
Fra det her hul?
88
00:13:11,207 --> 00:13:15,707
Det eneste, I har, er mad.
Så må vi vel tage jeres mad.
89
00:13:16,003 --> 00:13:17,423
Tag maden, drenge!
90
00:13:17,838 --> 00:13:20,878
Du er heldig,
at vi ikke tager alle dine tre børn.
91
00:13:21,425 --> 00:13:22,585
Men hvem ved?
92
00:13:23,385 --> 00:13:25,465
Måske kommer vi tilbage.
93
00:13:27,640 --> 00:13:29,730
Vi ses.
94
00:13:33,020 --> 00:13:37,360
Hvorfor tog de vores mad, mor?
Jeg er sulten.
95
00:13:37,441 --> 00:13:42,071
Jeg beklager, skat.
Vi er nødt til at vente.
96
00:13:42,822 --> 00:13:45,122
Nej. Her.
97
00:13:45,574 --> 00:13:47,994
Der er ikke meget, men jeg har ikke mere.
98
00:13:50,788 --> 00:13:53,418
Vores jord har været gold i årevis.
99
00:13:53,916 --> 00:13:55,786
Før i tiden jagede vi i skoven,
100
00:13:55,876 --> 00:13:59,546
men efter kyklopen kom,
blev det for farligt.
101
00:14:00,047 --> 00:14:03,177
Vi har overlevet ved at lede
efter spiselige ting og tigge.
102
00:14:03,717 --> 00:14:06,927
Men hvorfor tilbød du
at ofre din egen datter?
103
00:14:07,847 --> 00:14:10,467
Der skal ofres hvert halve år.
104
00:14:11,267 --> 00:14:14,807
Familier, der leverer et offer,
fritages for afgifter,
105
00:14:14,895 --> 00:14:18,105
og borgmesteren giver dem mad nok
til at klare vinteren.
106
00:14:18,190 --> 00:14:22,820
Du og din kone ville klare jer
de næste tre vintre, men hvad derefter?
107
00:14:25,906 --> 00:14:26,906
Hannah!
108
00:14:29,201 --> 00:14:31,251
Jeg skammer mig over mig selv.
109
00:14:32,663 --> 00:14:34,293
Fortæl os om kyklopen.
110
00:14:48,971 --> 00:14:51,141
Okay. I har overtalt mig.
111
00:14:56,854 --> 00:14:58,114
Værsgo.
112
00:14:59,523 --> 00:15:01,613
Nej. Nej, det går ikke.
113
00:15:02,443 --> 00:15:06,113
-Jeg vil gerne spise det!
-Vær ikke uopdragen!
114
00:15:06,196 --> 00:15:08,156
Det er okay. Her.
115
00:15:08,657 --> 00:15:11,787
-Jeg vil også have mere!
-Bare synd for dig!
116
00:15:13,245 --> 00:15:15,285
Stop! Opfør jer ordentligt.
117
00:15:15,748 --> 00:15:17,458
Far!
118
00:15:20,336 --> 00:15:21,336
Her.
119
00:15:34,934 --> 00:15:36,194
Det er okay, min dreng.
120
00:15:37,269 --> 00:15:38,849
Jeg ville ikke have noget.
121
00:15:58,999 --> 00:16:04,299
Så det er jer to,
der har gjort kyklopen vred?
122
00:16:04,755 --> 00:16:10,385
Jeg beklager. Men jeg bryder mig ikke om,
at man ofrer børn.
123
00:16:19,853 --> 00:16:21,273
Hvad er der galt?
124
00:16:24,608 --> 00:16:29,858
Er det her ydmyge måltid ikke godt nok
til jer to simple rejsende?
125
00:16:30,280 --> 00:16:34,910
Jeg kan forsikre jer om, at det er
flere uger siden, I har fået bedre mad.
126
00:16:35,869 --> 00:16:38,409
Hvor har De fået al den mad fra?
127
00:16:38,497 --> 00:16:40,917
Folket har knapt nok mad til dem selv.
128
00:16:41,417 --> 00:16:42,417
Det her?
129
00:16:43,419 --> 00:16:46,209
Det er blot en gave.
130
00:16:46,672 --> 00:16:50,882
Folket forstår, hvor besværligt det er
131
00:16:50,968 --> 00:16:56,638
at beskytte dem mod den brutale kæmpe,
og for at vise deres taknemmelighed
132
00:16:56,724 --> 00:17:00,314
velsigner de os
med de her velfortjente gaver.
133
00:17:03,522 --> 00:17:06,282
Jeg ved godt,
at vores fremgangsmåde kan virke...
134
00:17:07,401 --> 00:17:08,741
...barbarisk,
135
00:17:09,278 --> 00:17:13,488
men jeg kan forsikre jer om,
at den er bedre end alternativet.
136
00:17:13,574 --> 00:17:17,624
Vi forsøger bare at overleve.
137
00:17:18,328 --> 00:17:20,868
Det er naturligt at forsøge at overleve.
138
00:17:26,128 --> 00:17:27,878
Din ven forstår det.
139
00:17:28,297 --> 00:17:30,417
Jeg har altid syntes om hjælpere.
140
00:17:30,507 --> 00:17:35,097
De er ikke påvirket af ubetydelige
følelser, sådan som vi mennesker er.
141
00:17:36,889 --> 00:17:38,179
Vi går, Hannah.
142
00:17:38,766 --> 00:17:41,346
Og hvor tager I hen, knægt?
143
00:17:41,852 --> 00:17:45,272
Jeg gør noget,
som De burde have gjort for længst.
144
00:17:45,731 --> 00:17:47,611
Jeg dræber monsteret.
145
00:17:56,617 --> 00:17:58,577
Du og hvilken hær?
146
00:17:59,828 --> 00:18:01,538
"Jeg dræber monsteret."
147
00:18:03,582 --> 00:18:05,292
Jeg har ikke brug for en hær.
148
00:18:07,878 --> 00:18:12,418
Nej. Nå, men du udviste stort mod,
149
00:18:12,841 --> 00:18:18,971
selv om det var en smule dumt.
Jeg kan godt bruge en mand som dig.
150
00:18:19,056 --> 00:18:25,936
Nej? Er du ikke interesseret?
Okay. Så er der mere bytte til os.
151
00:18:45,666 --> 00:18:47,246
Er du sikker?
152
00:18:48,710 --> 00:18:50,500
Der er ingen tvivl i mit sind.
153
00:18:50,921 --> 00:18:54,721
Du føler dig knyttet til familien,
men det er meget farligt.
154
00:18:55,509 --> 00:19:00,059
Lader vi kyklopen leve,
vil borgmesteren tage Salai igen,
155
00:19:00,722 --> 00:19:05,232
og bagefter kommer turen til
de andre børn. Det vil jeg ikke lade ske.
156
00:19:05,894 --> 00:19:10,234
-Men vi har andre ting, vi skal.
-Dragen kan vente.
157
00:19:11,900 --> 00:19:15,820
De er gode mennesker, Hannah.
Bange, men gode.
158
00:19:16,822 --> 00:19:20,742
De blev tvunget til at træffe
en frygtelig beslutning for at overleve.
159
00:19:21,577 --> 00:19:25,657
Forældrene sulter for at kunne fylde
deres børns maver.
160
00:19:26,790 --> 00:19:29,790
Det bemærkede jeg. Det gav ikke mening.
161
00:19:29,877 --> 00:19:34,377
De er større og har brug for mere føde.
Det var en tåbelig beslutning.
162
00:19:35,841 --> 00:19:36,881
Tåbelig?
163
00:19:37,926 --> 00:19:40,096
Min far gjorde sådan.
164
00:19:41,221 --> 00:19:43,141
Han gjorde alt, han kunne, for mig.
165
00:19:44,600 --> 00:19:47,810
Han lærte mig vigtigheden af
at beskytte sin familie.
166
00:19:48,854 --> 00:19:51,024
Hvad det vil sige at være en mand.
167
00:19:52,774 --> 00:19:54,944
Jeg har svigtet min kone og mit barn.
168
00:19:56,778 --> 00:19:58,698
Jeg vil ikke svigte denne familie.
169
00:20:01,033 --> 00:20:02,873
Jeg tror, jeg forstår.
170
00:20:05,913 --> 00:20:06,913
Opstandne!
171
00:20:31,063 --> 00:20:32,563
Jeg er imponeret.
172
00:20:32,940 --> 00:20:37,190
Jeg var begyndt at tro,
at I var for kujonagtige til at møde op.
173
00:20:37,277 --> 00:20:42,237
-Hvad pokker laver De her?
-Han har brugt kyklopen som et redskab.
174
00:20:42,324 --> 00:20:44,414
-Snedigt.
-Hvad?
175
00:20:50,916 --> 00:20:53,496
Din hjælper er skarpsindig.
176
00:20:54,127 --> 00:20:59,127
Det er ret let at tage
folks beskedne ejendele,
177
00:20:59,216 --> 00:21:01,636
når de er rædselsslagne.
178
00:21:02,135 --> 00:21:07,175
Det var en genial plan,
hvis jeg selv skal sige det.
179
00:21:07,474 --> 00:21:09,104
Din satan!
180
00:21:09,643 --> 00:21:11,483
Hør nu her.
181
00:21:11,895 --> 00:21:14,605
Lad dig ikke styre af dine følelser.
182
00:21:14,690 --> 00:21:20,320
Hvis du vil arbejde for mig
og hjælpe med at holde folk i skak,
183
00:21:20,404 --> 00:21:24,574
sørger jeg for,
at min lille ven ikke får dig at æde.
184
00:21:25,033 --> 00:21:28,083
Nej. Det er slut med at forhandle.
185
00:21:28,620 --> 00:21:33,290
Befolkningen dør i gaderne,
men I mæsker jer på slottet!
186
00:21:33,834 --> 00:21:37,094
Det er meningen, I skal beskytte folk,
ikke stjæle fra dem!
187
00:21:39,256 --> 00:21:41,966
Det lader til, at han har besluttet sig.
188
00:21:42,634 --> 00:21:47,684
Han bryder sig ellers ikke om kød
fra voksne. Det er for hårdt.
189
00:21:47,764 --> 00:21:50,894
Men i betragtning af,
at du fratog ham hans middag,
190
00:21:51,601 --> 00:21:55,191
er han nok villig til at gøre
en undtagelse.
191
00:22:13,915 --> 00:22:14,915
Opstandne!
192
00:22:39,691 --> 00:22:41,901
Du skal stikke dit sværd i øjet på ham.
193
00:22:42,444 --> 00:22:45,364
Vi må få den ned på vores niveau.
194
00:22:46,156 --> 00:22:47,696
Som du ønsker.
195
00:23:03,048 --> 00:23:04,048
Løb!
196
00:23:40,794 --> 00:23:43,344
Vent, opstandne! Før du angriber...
197
00:24:02,983 --> 00:24:04,033
Det kan ikke passe!
198
00:24:05,068 --> 00:24:06,278
Beklager, chef!
199
00:24:07,529 --> 00:24:10,449
Hvad laver I? Kom her!
200
00:24:11,575 --> 00:24:14,535
Det har været sjovt,
men jeg vil ikke dø for dig.
201
00:24:14,619 --> 00:24:17,119
Hvad? Kujoner!
202
00:24:29,885 --> 00:24:31,595
Hør ... Vent.
203
00:24:32,012 --> 00:24:35,562
Jeg kan godt se det. Jeg handlede forkert.
204
00:24:35,974 --> 00:24:38,194
Skån mig!
205
00:24:38,977 --> 00:24:42,857
De folk, du engang regerede over,
vil afgøre din skæbne.
206
00:25:00,415 --> 00:25:02,415
-Monster!
-Du slog min datter ihjel!
207
00:25:02,501 --> 00:25:03,961
Flå ham levende!
208
00:25:09,049 --> 00:25:11,129
Lad os plyndre slottet!
209
00:25:11,635 --> 00:25:15,755
-Ja! Jeg vil have min mad tilbage!
-Lad os gøre det!
210
00:25:22,354 --> 00:25:23,904
Hov, det er min!
211
00:25:24,731 --> 00:25:27,071
Jaså! Prøv at tage den fra mig!
212
00:25:27,567 --> 00:25:30,487
Tag det roligt! Der er nok til alle!
213
00:25:35,033 --> 00:25:36,203
Det er min!
214
00:25:36,284 --> 00:25:37,954
-Jeg så den først!
-Giv mig den!
215
00:25:38,578 --> 00:25:40,208
Giv mig den! Jeg behøver mere!
216
00:25:52,175 --> 00:25:54,585
Mennesker er tåbelige skabninger.
217
00:26:04,938 --> 00:26:06,018
Hvad er der galt?
218
00:26:15,282 --> 00:26:16,282
Ikke noget.
219
00:26:17,784 --> 00:26:18,954
Der er intet galt.
220
00:28:02,514 --> 00:28:04,524
Tekster af: Rasmus Jensen