1 00:00:06,756 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:01:39,432 --> 00:01:42,062 ‎(女の荒い息遣い) 3 00:01:43,311 --> 00:01:46,311 ‎♪~ 4 00:03:07,353 --> 00:03:10,363 ~♪ 5 00:03:16,821 --> 00:03:18,321 ‎(イーサン)ああっ ああ… 6 00:03:18,948 --> 00:03:24,578 ‎暴食 7 00:03:29,083 --> 00:03:30,133 ‎(女)お目覚めですか? 8 00:03:30,251 --> 00:03:33,501 ‎お体の具合は いかがでしょう? 覚者(かくしゃ)様 9 00:03:36,633 --> 00:03:37,593 ‎君は? 10 00:03:41,471 --> 00:03:43,011 ‎私はポーン 11 00:03:43,139 --> 00:03:45,519 ‎覚者様 あなたをお守りする者です 12 00:03:46,893 --> 00:03:50,653 ‎はっ! オリビア… 13 00:03:51,564 --> 00:03:52,904 ‎(イーサンの荒い息遣い) 14 00:03:53,274 --> 00:03:55,574 ‎(カラスたちの鳴き声) 15 00:03:55,944 --> 00:03:58,994 ‎(イーサン)うっ… 16 00:04:00,949 --> 00:04:05,789 ‎うう… 17 00:04:06,955 --> 00:04:08,155 ‎ああ… 18 00:04:17,632 --> 00:04:22,052 ‎うう… オリビア… 19 00:04:24,555 --> 00:04:27,265 ‎(ドラゴンのうなり声) 20 00:04:28,643 --> 00:04:33,363 ‎うわー! 21 00:04:36,276 --> 00:04:38,236 ‎(イーサン) なぜ 俺はまだ生きてる? 22 00:04:40,280 --> 00:04:42,620 ‎なぜ俺だけ? 23 00:04:43,783 --> 00:04:48,083 ‎ドラゴンに全てを奪われた 24 00:04:49,330 --> 00:04:51,210 ‎(女)あなた様は選ばれました 25 00:04:53,126 --> 00:04:54,916 ‎覚者になるために 26 00:04:55,336 --> 00:04:55,996 ‎うう… 27 00:04:57,588 --> 00:05:02,048 ‎俺をそう呼んでいるが 一体 どういう意味なんだ? 28 00:05:03,011 --> 00:05:06,181 ‎覚者とは ドラゴンに心臓を奪われし者 29 00:05:06,556 --> 00:05:08,516 ‎でも 死んだわけではありません 30 00:05:08,933 --> 00:05:11,853 ‎心臓を失いながらも生き続ける者 31 00:05:11,978 --> 00:05:17,528 ‎そして 強い意志と勇気をもって 我らポーンの民を従える者 32 00:05:17,900 --> 00:05:20,700 ‎(イーサン)そんなバカげたことを 誰が信じるか? 33 00:05:20,987 --> 00:05:23,197 ‎(女)これは バカげたことではありません 34 00:05:23,406 --> 00:05:25,196 ‎今 起きている現実です 35 00:05:25,742 --> 00:05:27,042 ‎なぜ 俺なんだ? 36 00:05:28,036 --> 00:05:29,696 ‎理由を教えてくれ 37 00:05:30,788 --> 00:05:35,788 ‎理由を知る必要はありません 今 起きている現実ですから 38 00:05:36,461 --> 00:05:40,211 ‎うっ… ああ… 39 00:05:40,590 --> 00:05:44,640 ‎うっ… 家族と一緒に死にたかった 40 00:05:46,804 --> 00:05:49,644 ‎(ドラゴン)勇敢なる人間よ 41 00:05:51,642 --> 00:05:54,852 ‎我が言葉をよく聞け 42 00:05:55,021 --> 00:05:56,061 ‎(イーサン)はっ 43 00:05:58,232 --> 00:06:03,242 ‎(ドラゴン)もし お前が 己の心臓を取り戻したくば― 44 00:06:05,239 --> 00:06:08,619 ‎我の元に来るがよい 45 00:06:09,660 --> 00:06:13,660 ‎お前の来訪を待っておるぞ 46 00:06:15,958 --> 00:06:17,128 ‎そうか 47 00:06:18,711 --> 00:06:20,131 ‎そういうことか 48 00:06:20,630 --> 00:06:23,090 ‎いいか よく覚えておけ 49 00:06:23,716 --> 00:06:26,506 ‎俺がこの手で お前の息の根を止めてやる 50 00:06:26,969 --> 00:06:31,769 ‎それこそが 俺が生き続ける たった1つの意味だ 51 00:06:33,226 --> 00:06:34,936 ‎(女)覚者様にお供します 52 00:06:35,686 --> 00:06:39,766 ‎それが望みなら 私は全力を尽くして従いましょう 53 00:06:57,125 --> 00:06:59,625 ‎ドラゴンは あの山のほうへ消えました 54 00:07:00,253 --> 00:07:02,133 ‎では そちらへ向かおう 55 00:07:17,562 --> 00:07:18,982 ‎(イーサン)君 名前は? 56 00:07:19,230 --> 00:07:21,520 ‎(女)ポーンに そのようなものはありません 57 00:07:22,150 --> 00:07:25,110 ‎(イーサン) じゃあ 何と呼べばいいんだ? 58 00:07:25,736 --> 00:07:28,156 ‎どうぞお好きなように お呼びください 59 00:07:28,865 --> 00:07:29,815 ‎うーん 60 00:07:38,499 --> 00:07:39,329 ‎(女)お見事です 61 00:07:40,835 --> 00:07:44,005 ‎子供の頃 父さんから 狩りを教わったんだ 62 00:07:52,430 --> 00:07:53,930 ‎(イーサン)焼けたぞ 食え 63 00:07:55,183 --> 00:07:56,273 ‎要りません 64 00:07:56,517 --> 00:07:57,887 ‎(イーサン)腹 減ってないのか? 65 00:07:58,686 --> 00:08:01,516 ‎それでも何か食べないと 体がもたないぞ 66 00:08:01,939 --> 00:08:04,689 ‎(女)ポーンは食事をしなくても 生きていけます 67 00:08:04,984 --> 00:08:06,194 ‎冗談だろ 68 00:08:06,402 --> 00:08:08,532 ‎(女)“冗談”とは何でしょう? 69 00:08:08,779 --> 00:08:10,949 ‎もういい じゃあ… 70 00:08:11,532 --> 00:08:14,042 ‎俺は たらふく食えるってことか 71 00:08:16,078 --> 00:08:19,118 ‎(イーサン) 名前だがハンナはどうだ? 72 00:08:19,999 --> 00:08:21,039 ‎ハンナ? 73 00:08:21,918 --> 00:08:23,248 ‎どうしてですか? 74 00:08:23,878 --> 00:08:25,878 ‎俺の母さんの名前だ 75 00:08:26,422 --> 00:08:28,932 ‎もし オリビアに 女の子が生まれたら… 76 00:08:32,386 --> 00:08:34,676 ‎ああ… イヤか? 77 00:08:34,847 --> 00:08:37,017 ‎それとも ポーンは 名前も要らないのか? 78 00:08:37,892 --> 00:08:39,062 ‎ハンナ… 79 00:08:40,019 --> 00:08:41,479 ‎では ハンナで 80 00:08:42,396 --> 00:08:43,306 ‎うん 81 00:08:44,398 --> 00:08:45,268 ‎(ハンナが動く音) 82 00:08:50,530 --> 00:08:51,990 ‎シーッ 83 00:08:55,576 --> 00:08:59,866 ‎(サイクロプスのうなり声) 84 00:09:16,764 --> 00:09:19,394 ‎(サイクロプスのうなり声) 85 00:09:23,604 --> 00:09:25,944 ‎(サイクロプスのうなり声) 86 00:09:26,357 --> 00:09:28,027 ‎あっ… ああっ 87 00:09:29,110 --> 00:09:31,820 ‎(サイクロプスのうなり声) 88 00:09:31,946 --> 00:09:34,196 ‎(イーサン)うう… 89 00:09:34,949 --> 00:09:36,739 ‎(サライ)あっ あなたは誰? 90 00:09:37,034 --> 00:09:38,914 ‎君を助けに来た 91 00:09:39,078 --> 00:09:41,248 ‎(イーサン)うっ… 92 00:09:41,414 --> 00:09:45,464 ‎(サイクロプスのうなり声) 93 00:09:45,835 --> 00:09:50,085 ‎うっ… うう… 94 00:09:50,381 --> 00:09:51,881 ‎(サライ)ああ! 95 00:09:52,300 --> 00:09:54,140 ‎うう… 96 00:09:55,761 --> 00:09:58,601 ‎(サライのもがく声) 97 00:09:59,473 --> 00:10:03,023 ‎(サイクロプスのうなり声) 98 00:10:03,144 --> 00:10:04,524 ‎(イーサン)ああ… 99 00:10:07,148 --> 00:10:08,268 ‎(ハンナ)覚者様 100 00:10:12,820 --> 00:10:14,200 ‎(サライ)ああ! 101 00:10:29,670 --> 00:10:33,470 ‎(サイクロプスのうなり声) 102 00:10:36,010 --> 00:10:37,800 ‎(サライ)はむ… あむ… 103 00:10:43,726 --> 00:10:46,976 ‎なぜ あんな所にいた? 誰の仕業だ? 104 00:10:51,359 --> 00:10:52,739 ‎(イーサン)家は近くか? 105 00:10:53,736 --> 00:10:54,696 ‎うん 106 00:10:55,404 --> 00:10:56,534 ‎(イーサン)うーん 107 00:11:07,708 --> 00:11:09,668 ‎(サライの弟)姉ちゃん! (サライの妹)わあ! 108 00:11:09,835 --> 00:11:11,875 ‎(サライの母親) まあ! なんてこと 109 00:11:12,922 --> 00:11:15,382 ‎(サライの父親)お前 どうして? 110 00:11:15,549 --> 00:11:17,469 ‎ごめんなさい お父さん 111 00:11:19,387 --> 00:11:22,517 ‎いいのよ 心配しないで サライ 112 00:11:23,015 --> 00:11:26,935 ‎ああ… よく帰ってきてくれたわ 113 00:11:29,730 --> 00:11:31,520 ‎どういうことなんだ? 114 00:11:34,860 --> 00:11:36,360 ‎なんてことをしてくれた 115 00:11:36,487 --> 00:11:38,607 ‎うちが どんな目に遭うか分かるか? 116 00:11:39,115 --> 00:11:41,405 ‎無情で残忍なサイクロプスから― 117 00:11:41,784 --> 00:11:44,664 ‎覚者様は娘さんの命を救ったのだ 118 00:11:45,079 --> 00:11:48,579 ‎はあ… あの子は いけにえとして選ばれたんだ 119 00:11:48,833 --> 00:11:50,963 ‎義務であり名誉でもある 120 00:11:51,168 --> 00:11:54,298 ‎あの怪物から村を守るには それしか方法がない 121 00:11:54,713 --> 00:11:57,343 ‎名誉だと? 本気で言ってるのか? 122 00:11:57,633 --> 00:11:59,143 ‎(サライの父親) あんたに分かりっこない 123 00:11:59,301 --> 00:12:01,681 ‎あんたのせいで うちは 危険にさらされてるんだ 124 00:12:03,514 --> 00:12:04,814 ‎(ドアの開く音) 125 00:12:06,559 --> 00:12:09,809 ‎(ゴロツキA) コンコン お留守ですかね? 126 00:12:11,439 --> 00:12:13,819 ‎(ゴロツキB)ヘヘヘッ 127 00:12:14,984 --> 00:12:17,704 ‎(ゴロツキB)どけ! (サライの母親)はっ… 128 00:12:17,945 --> 00:12:20,355 ‎(ゴロツキB)いよっと へへ 129 00:12:20,489 --> 00:12:21,119 ‎(サライ)あ… 130 00:12:21,615 --> 00:12:24,115 ‎(ゴロツキC) うわさは本当だったようだな 131 00:12:24,493 --> 00:12:27,463 ‎いつの間に お前の娘は帰ったんだ? 132 00:12:27,580 --> 00:12:28,960 ‎こいつらは誰だ? 133 00:12:29,123 --> 00:12:32,083 ‎サライをうちから さらってった人たちよ 134 00:12:33,586 --> 00:12:34,586 ‎うん? 135 00:12:38,757 --> 00:12:39,717 ‎いいか 136 00:12:39,842 --> 00:12:43,102 ‎領主がこのことを知ったら カンカンになって怒る 137 00:12:43,220 --> 00:12:46,430 ‎(サライの父親)ああ 分かってるが そこをなんとか… 138 00:12:49,518 --> 00:12:53,148 ‎うーん 俺たちも手ぶらじゃ 帰れねんだよな 139 00:12:53,481 --> 00:12:56,031 ‎へへへへ 140 00:13:02,114 --> 00:13:04,414 ‎ああ… 141 00:13:05,075 --> 00:13:07,575 ‎何でも持ってってくれ 142 00:13:08,037 --> 00:13:11,077 ‎フフフ この肥だめからか? ハッ 143 00:13:11,248 --> 00:13:13,498 ‎ここにはもう食料しかねえ 144 00:13:13,709 --> 00:13:15,789 ‎じゃあ それをいただくとするか 145 00:13:16,003 --> 00:13:17,513 ‎外へ持ち出せ 146 00:13:17,880 --> 00:13:21,050 ‎今回は3人のガキどもは 見逃してやる 147 00:13:21,342 --> 00:13:25,472 ‎とはいえ また 戻ってくるかもしれんがな 148 00:13:25,638 --> 00:13:26,468 ‎(ゴロツキB)ヘヘッ 149 00:13:27,640 --> 00:13:30,890 ‎ほんじゃあ お元気で フフフ 150 00:13:33,062 --> 00:13:35,612 ‎どうして食べ物を 持ってっちゃったの? 151 00:13:35,773 --> 00:13:37,363 ‎おなか空いたよ 152 00:13:37,691 --> 00:13:42,451 ‎分かってるわ ごめんね でも 少し我慢して 153 00:13:42,863 --> 00:13:45,703 ‎大丈夫だ これを 154 00:13:46,075 --> 00:13:48,235 ‎少ないが みんなで食べてくれ 155 00:13:50,746 --> 00:13:53,416 ‎(サライの父親)昔からここは 土地がやせていて 156 00:13:53,958 --> 00:13:55,788 ‎森で狩りもしていたが― 157 00:13:56,126 --> 00:13:59,876 ‎サイクロプスが現れてからは 森に近づけなくなった 158 00:14:00,214 --> 00:14:02,384 ‎食べ物をあさったり 物乞いをしたりして― 159 00:14:02,550 --> 00:14:03,630 ‎食いつないでる 160 00:14:03,968 --> 00:14:06,758 ‎でも なんで自分の娘を いけにえにするんだ? 161 00:14:08,055 --> 00:14:10,845 ‎(サライの父親) いけにえは半年ごとに行われる 162 00:14:11,559 --> 00:14:15,019 ‎いけにえを差し出した家は 税を免除された上に― 163 00:14:15,187 --> 00:14:18,107 ‎冬を越せるだけの 食料をもらえるんだ 164 00:14:18,524 --> 00:14:21,364 ‎あなたと奥さんが 冬を3回 越せたとしても― 165 00:14:21,527 --> 00:14:22,817 ‎その後はどうする? 166 00:14:23,821 --> 00:14:25,741 ‎うう… 167 00:14:26,240 --> 00:14:27,410 ‎ハンナ 168 00:14:28,576 --> 00:14:31,116 ‎本当に情けないよ 169 00:14:32,079 --> 00:14:32,909 ああ… 170 00:14:32,913 --> 00:14:34,003 ああ… 171 00:14:32,913 --> 00:14:34,003 ‎(サライの弟)サイクロプスって どんなだった? 172 00:14:33,998 --> 00:14:34,288 ‎(サライの弟)サイクロプスって どんなだった? 173 00:14:49,430 --> 00:14:51,430 ‎(ルイ)最高にうまいよ 174 00:14:56,937 --> 00:14:58,857 ‎さあ どうぞ 175 00:14:59,607 --> 00:15:02,357 ‎いや いいんだ 俺たちは要らない 176 00:15:02,735 --> 00:15:04,105 ‎(サライの弟) じゃあ 僕にちょうだい 177 00:15:04,403 --> 00:15:06,033 ‎お行儀よくしなさい 178 00:15:06,280 --> 00:15:08,160 ‎いいんですよ さあ 179 00:15:08,824 --> 00:15:10,534 ‎あたしも もっと欲しい 180 00:15:10,784 --> 00:15:13,084 ‎(サライの弟)あげないよ ヘヘッ 181 00:15:13,287 --> 00:15:15,457 ‎こらこら ケンカはよせ 182 00:15:15,915 --> 00:15:17,365 ‎だって… 183 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 ‎うーん… 184 00:15:20,544 --> 00:15:21,594 ‎ほら 185 00:15:30,262 --> 00:15:33,312 ‎(飲み干す音) 186 00:15:35,017 --> 00:15:37,097 ‎(イーサンの父親)いや 俺はいい 187 00:15:37,269 --> 00:15:39,269 ‎今はまだ大丈夫だ 188 00:15:49,198 --> 00:15:52,738 ‎(かむ音) 189 00:15:53,577 --> 00:15:58,247 ‎(男たちが食べている音) 190 00:15:59,166 --> 00:16:01,586 ‎(町長) つまり お前たち2人は― 191 00:16:01,710 --> 00:16:04,250 ‎サイクロプスを怒らせたってわけか 192 00:16:05,005 --> 00:16:06,505 ‎すまなかった 193 00:16:06,674 --> 00:16:10,394 ‎子供を犠牲にするってことに 納得できなかったもんでね 194 00:16:11,095 --> 00:16:16,385 ‎あむ… うーん… 195 00:16:18,435 --> 00:16:19,765 ‎ああ… 196 00:16:20,020 --> 00:16:21,940 ‎どうした? 食わんのか? 197 00:16:24,566 --> 00:16:26,856 ‎(町長) お前たち みすぼらしい旅人は― 198 00:16:27,027 --> 00:16:29,857 ‎このつつましい ごちそうではもの足りんか? 199 00:16:30,280 --> 00:16:34,910 ‎旅をしてたら こんなにうまい 食事をすることはないだろう 200 00:16:36,078 --> 00:16:38,538 ‎どこで これだけの食料を 手に入れた? 201 00:16:38,831 --> 00:16:40,921 ‎町の人には ロクに食べる物もないのに 202 00:16:41,500 --> 00:16:43,340 ‎これか? ああ 203 00:16:43,502 --> 00:16:46,462 ‎これは いわゆるお礼というやつだ 204 00:16:46,672 --> 00:16:49,052 ‎町民はよく分かっておる フッ 205 00:16:49,216 --> 00:16:52,506 ‎荒くれ者の怪物から 町民を守るのは― 206 00:16:52,720 --> 00:16:54,470 ‎大変な仕事だと 207 00:16:54,596 --> 00:16:56,886 ‎そして その感謝の気持ちを― 208 00:16:57,057 --> 00:17:00,307 ‎たくさんの食料で示すべきだとな 209 00:17:00,728 --> 00:17:02,058 ‎(町長)フフッ (イーサン)ハッ 210 00:17:03,605 --> 00:17:06,895 ‎まあ わしとて少々 残酷なのは分かっておる 211 00:17:07,401 --> 00:17:09,111 ‎いけにえがな ヘッ 212 00:17:09,278 --> 00:17:13,198 ‎だが こうも言える 何もしないよりまだマシだと 213 00:17:13,407 --> 00:17:17,617 ‎町民が安心して暮らせるよう 必死に努めている 214 00:17:18,287 --> 00:17:21,077 ‎それは確かに合理的な判断だな 215 00:17:21,331 --> 00:17:22,621 ‎うーん 216 00:17:24,752 --> 00:17:25,792 ‎うん 217 00:17:26,086 --> 00:17:30,296 ‎そちらのお嬢さんは… やはり そうだ ポーンか 218 00:17:30,424 --> 00:17:33,724 ‎人のように 感情に 流されないというのは― 219 00:17:33,886 --> 00:17:35,096 ‎本当のようだ 220 00:17:35,637 --> 00:17:38,177 ‎フン もう行くぞ ハンナ 221 00:17:38,766 --> 00:17:41,346 ‎おぬしは一体 どこへ行くつもりだ? 222 00:17:41,894 --> 00:17:42,944 ‎あんたたちが とっくに― 223 00:17:43,103 --> 00:17:45,313 ‎しておくべきだったことを しに行くんだ 224 00:17:45,939 --> 00:17:47,609 ‎俺があの怪物を倒す 225 00:17:48,108 --> 00:17:53,108 ‎(町長たちの笑い声) 226 00:17:56,450 --> 00:17:58,540 ‎軍隊もないのにどうやって? 227 00:17:59,828 --> 00:18:01,748 ‎“俺があの怪物を倒す”? 228 00:18:01,872 --> 00:18:03,042 ‎(町長たちの笑い声) 229 00:18:03,624 --> 00:18:05,464 ‎軍隊など必要はない 230 00:18:06,794 --> 00:18:08,884 ‎ハハハ そうか 231 00:18:09,296 --> 00:18:12,926 ‎あの怪物を倒すなんて バカげた考えだが― 232 00:18:13,092 --> 00:18:16,262 ‎それでもやろうってんだから 相当 勇敢だな 233 00:18:16,386 --> 00:18:19,006 ‎そういう人材が欲しかったんだよ 234 00:18:19,139 --> 00:18:22,019 ‎どうだ わしの下で働かんか? 235 00:18:22,142 --> 00:18:25,312 ‎金はそう 払えんが 好きなだけ食わしてやる 236 00:18:25,646 --> 00:18:29,146 ‎(町長たちの笑い声) 237 00:18:30,275 --> 00:18:32,145 ‎(ドアが閉まる音) 238 00:18:32,319 --> 00:18:34,529 ‎ハハッ… フン 239 00:18:45,749 --> 00:18:47,419 ‎本気で戦うのですか? 240 00:18:48,669 --> 00:18:50,339 ‎(イーサン)もちろん 俺は本気だ 241 00:18:51,004 --> 00:18:54,514 ‎(ハンナ)あの家族のためとはいえ 危険が大きすぎます 242 00:18:55,676 --> 00:18:57,926 ‎このままサイクロプスを 生かしておけば― 243 00:18:58,053 --> 00:19:00,313 ‎サライは また いけにえになるだろう 244 00:19:00,889 --> 00:19:05,349 ‎その後 他の子供たちもな そうはさせるもんか 245 00:19:05,894 --> 00:19:08,404 ‎(ハンナ)でも 我々には 他に目的が 246 00:19:08,981 --> 00:19:10,731 ‎ドラゴンは後回しだ 247 00:19:11,859 --> 00:19:16,069 ‎あの家族はいい人たちだ おびえているが善人だ 248 00:19:17,197 --> 00:19:20,697 ‎(イーサン)家族を守るために つらい決断を迫られながらも― 249 00:19:21,535 --> 00:19:25,655 ‎子供に食べさせるために 親は自分たちの物を差し出した 250 00:19:26,999 --> 00:19:29,789 ‎そうですが 私は理解できません 251 00:19:30,043 --> 00:19:32,503 ‎大人の方こそ 栄養が必要では? 252 00:19:32,838 --> 00:19:34,418 ‎愚かな行動です 253 00:19:35,549 --> 00:19:37,339 ‎愚かだと? 254 00:19:37,885 --> 00:19:40,135 ‎父さんも 同じようなことをしてくれた 255 00:19:41,221 --> 00:19:43,221 ‎(イーサン) 俺のために いろいろとな 256 00:19:44,892 --> 00:19:48,352 ‎そして 家族を守ることの 大切さを教えてくれた 257 00:19:48,937 --> 00:19:50,977 ‎人として どう生きるべきかも 258 00:19:51,231 --> 00:19:52,571 ‎(ハンナ)うっ ハッ 259 00:19:52,733 --> 00:19:54,743 ‎俺は妻と子を守れなかった 260 00:19:57,070 --> 00:19:59,240 ‎だが この家族は守りたい 261 00:20:01,033 --> 00:20:02,953 ‎私には理解できません 262 00:20:05,913 --> 00:20:06,663 ‎(ハンナ)覚者様! 263 00:20:07,039 --> 00:20:10,039 ‎(サイクロプスのうなり声) 264 00:20:10,167 --> 00:20:12,417 ‎うわ… 265 00:20:12,920 --> 00:20:14,800 ‎(イーサンの荒い息遣い) 266 00:20:22,512 --> 00:20:24,472 ‎(サイクロプスのうなり声) 267 00:20:29,811 --> 00:20:32,521 ‎(町長)ヘッヘッヘッ… こりゃ驚いたな 268 00:20:33,023 --> 00:20:35,153 ‎お前たちが 本当にここへ来るとは― 269 00:20:35,275 --> 00:20:37,185 ‎思ってもいなかったぞ 270 00:20:37,527 --> 00:20:39,237 ‎お前 何しに来た? 271 00:20:39,613 --> 00:20:42,323 ‎サイクロプスを 道具として使っている 272 00:20:42,449 --> 00:20:43,489 ‎なるほど 273 00:20:43,742 --> 00:20:44,452 ‎何だと? 274 00:20:45,118 --> 00:20:48,498 ‎(サイクロプスのうなり声) 275 00:20:51,083 --> 00:20:53,423 ‎おぬしのポーンは察しがよい 276 00:20:54,002 --> 00:20:58,382 ‎(町長)いいか? 人は誰でも 恐怖にさらされている時は特に― 277 00:20:58,507 --> 00:21:01,637 ‎なけなしの物でも 喜んで差し出す 278 00:21:02,261 --> 00:21:05,181 ‎なかなか うまい 趣向のやり方だろ? 279 00:21:05,305 --> 00:21:07,175 ‎自分で言うのもなんだがな 280 00:21:07,557 --> 00:21:09,307 ‎黙れ ひきょう者! 281 00:21:09,726 --> 00:21:11,556 ‎まあまあ 落ち着け 282 00:21:11,728 --> 00:21:14,608 ‎“短気は損気”と言うだろ? 知らんのか? 283 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 ‎1つ提案がある 284 00:21:16,358 --> 00:21:20,108 ‎わしの下で働いて 町民を取り締まってくれたら― 285 00:21:20,279 --> 00:21:24,569 ‎おぬしを我が友のエサとして 与えるのをやめてやろう 286 00:21:25,158 --> 00:21:28,118 ‎こいつ ふざけるんじゃない 287 00:21:28,620 --> 00:21:30,790 ‎貴様が腹いっぱい 食っている間― 288 00:21:30,956 --> 00:21:33,326 ‎人々は町で 飢えに苦しんでいるんだ 289 00:21:33,875 --> 00:21:37,085 ‎町民をだますんじゃなく 守るのがお前の役目だろ 290 00:21:39,423 --> 00:21:41,763 ‎あいつ どうやら 覚悟を決めたようだ 291 00:21:41,883 --> 00:21:42,683 ‎フン 292 00:21:42,843 --> 00:21:46,513 ‎では こいつはいつも 大人の肉は食べないんだ 293 00:21:46,763 --> 00:21:47,763 ‎固すぎてな 294 00:21:47,889 --> 00:21:51,559 ‎だが おぬしは 彼の晩飯を奪ったよな? ハハ 295 00:21:51,727 --> 00:21:55,107 ‎腹が減ってれば 背に腹は変えられんようだ 296 00:21:55,731 --> 00:21:58,111 ‎(サイクロプスのうなり声) 297 00:21:59,109 --> 00:22:02,739 ‎うう… く… 298 00:22:03,780 --> 00:22:07,280 ‎(ゴロツキA) ああ! ふっ うりゃ! 299 00:22:07,576 --> 00:22:09,576 ‎(サイクロプスのうなり声) 300 00:22:10,162 --> 00:22:13,582 ‎ああ… ぐわ… 301 00:22:13,874 --> 00:22:14,834 ‎(ハンナ)覚者様 302 00:22:16,376 --> 00:22:18,296 ‎(ゴロツキB)ヘへへ… ええい! 303 00:22:18,879 --> 00:22:19,589 ‎はっ! 304 00:22:21,882 --> 00:22:24,932 ‎うりゃ! フッ! 305 00:22:25,927 --> 00:22:28,007 ‎うわー! 306 00:22:32,642 --> 00:22:33,772 ‎うおー! 307 00:22:33,935 --> 00:22:35,765 ‎(ゴロツキAの悲鳴) 308 00:22:39,858 --> 00:22:41,818 ‎サイクロプスは目が弱点です 309 00:22:42,402 --> 00:22:44,822 ‎(イーサン)なら ヤツを 横に倒さないといけないな 310 00:22:46,156 --> 00:22:47,696 ‎仰せのとおりに 311 00:22:50,494 --> 00:22:53,834 ‎うわ… うわー! 312 00:22:55,082 --> 00:22:57,422 ‎(サイクロプスのうなり声) 313 00:22:57,584 --> 00:22:59,344 ‎(おびえる声) 314 00:22:59,461 --> 00:23:01,671 ‎(サイクロプスのうなり声) 315 00:23:02,839 --> 00:23:05,179 ‎(ゴロツキD)逃げろ (ゴロツキE)やめろ! 316 00:23:05,592 --> 00:23:07,392 ‎うわ… おお… 317 00:23:08,804 --> 00:23:10,894 ‎(イーサンの荒い息遣い) 318 00:23:18,146 --> 00:23:23,146 ‎ううっ やめろ… うわー! 319 00:23:25,112 --> 00:23:26,032 ‎(ハンナ)フッ 320 00:23:29,116 --> 00:23:30,696 ‎(イーサン)んんっ… 321 00:23:34,913 --> 00:23:39,673 ‎(サイクロプスのうなり声) 322 00:23:40,919 --> 00:23:43,339 ‎覚者様 これでサイクロプスの目を! 323 00:23:45,423 --> 00:23:48,593 ‎(イーサンの荒い息遣い) 324 00:23:48,760 --> 00:23:54,560 ‎うおー! 325 00:23:59,229 --> 00:24:02,149 ‎(イーサンの荒い息遣い) 326 00:24:02,440 --> 00:24:04,190 ‎な… なんてヤツだ 327 00:24:04,818 --> 00:24:06,238 ‎お… 俺 抜けるわ 328 00:24:06,736 --> 00:24:09,066 ‎おお? お前たち 何をしてる? 329 00:24:09,197 --> 00:24:10,407 ‎戻ってこんか! 330 00:24:10,824 --> 00:24:11,494 ‎うん? 331 00:24:11,658 --> 00:24:14,618 ‎いい思いはしたが 死んでもいいってわけじゃねえ 332 00:24:14,744 --> 00:24:16,374 ‎何? やめな… 333 00:24:18,665 --> 00:24:20,745 ‎おお… うう… 334 00:24:21,209 --> 00:24:27,379 ‎(町長のうめく声) 335 00:24:28,675 --> 00:24:29,795 ‎うわ! 336 00:24:29,926 --> 00:24:31,676 ‎ま… 待ってくれ 337 00:24:32,012 --> 00:24:35,772 ‎わ 分かった わ わしが悪かった 認めるよ 338 00:24:35,891 --> 00:24:38,191 ‎頼むから殺さないでくれ 339 00:24:39,144 --> 00:24:42,904 ‎お前を生かすか殺すかは 町の人々に聞け 340 00:24:43,607 --> 00:24:46,397 ‎う… あ… ああ 341 00:24:51,865 --> 00:24:53,195 ‎(イーサン)ああ… 342 00:24:55,827 --> 00:24:56,867 ‎ハッ… 343 00:24:59,039 --> 00:24:59,829 ‎くっ… 344 00:24:59,998 --> 00:25:02,168 ‎(町人たちの声) 345 00:25:02,292 --> 00:25:03,882 ‎(町人A)痛い目に遭わせろ 346 00:25:04,502 --> 00:25:07,962 ‎(町人たちの叫び声) 347 00:25:09,049 --> 00:25:10,509 ‎(町人B)取られた物を 取り戻そうぜ 348 00:25:10,634 --> 00:25:12,224 ‎(町人C)そうだよ 取り返しな! 349 00:25:12,385 --> 00:25:14,095 ‎(町人D)うちの食料を 返してもらうぞ 350 00:25:14,221 --> 00:25:15,681 ‎(町人E)よし 取り戻せ 351 00:25:15,931 --> 00:25:20,941 ‎(町人たちの叫び声) 352 00:25:22,187 --> 00:25:23,977 ‎(町人F)おい それはうちの分だぞ 353 00:25:24,105 --> 00:25:27,065 ‎(町人G)そうかい お前の分なら 奪ってみろや 354 00:25:27,567 --> 00:25:30,567 ‎(イーサン)落ち着け みんなの分は十分ある 355 00:25:35,075 --> 00:25:35,775 ‎(サライの弟)これ 僕のだ 356 00:25:35,909 --> 00:25:37,199 ‎(サライの妹) あたしが最初に見たの 357 00:25:37,327 --> 00:25:38,327 ‎(サライの弟)よこせ 358 00:25:38,578 --> 00:25:40,958 ‎(サライ)それ ちょうだい もっと食べたい 359 00:25:48,171 --> 00:25:50,301 ‎くっ… 360 00:25:50,423 --> 00:25:52,053 ‎(イーサン)うお… 361 00:25:52,217 --> 00:25:54,427 ‎人間は愚かな生き物です 362 00:25:54,636 --> 00:25:56,096 ‎(イーサン)うう… 363 00:26:04,980 --> 00:26:06,230 ‎(ハンナ)何か? (イーサン)ん? 364 00:26:15,448 --> 00:26:16,488 ‎(イーサン)…別に 365 00:26:17,951 --> 00:26:19,121 ‎何でもない 366 00:26:34,175 --> 00:26:36,635 ‎(ゴブリンたちの声) 367 00:26:38,805 --> 00:26:41,805 ♪~ 368 00:27:58,093 --> 00:28:01,103 ‎~♪