1 00:00:06,464 --> 00:00:09,934 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:41,624 --> 00:00:42,634 Olivia? 3 00:00:43,126 --> 00:00:44,126 Olivia. 4 00:00:46,671 --> 00:00:47,671 Ethan. 5 00:00:53,595 --> 00:00:55,005 Ik was zo ongerust. 6 00:01:06,691 --> 00:01:08,111 Olivia. 7 00:01:54,656 --> 00:01:55,986 Het was een droom. 8 00:02:21,599 --> 00:02:26,059 NAAR EEN GAME VAN CAPCOM 9 00:03:37,759 --> 00:03:42,179 WOEDE 10 00:03:44,724 --> 00:03:45,984 Dag, m'n liefste. 11 00:03:49,270 --> 00:03:50,400 Wat is er? 12 00:03:51,356 --> 00:03:55,816 Niets. Alleen... Ik ben zo blij dat je niets mankeert. 13 00:03:58,488 --> 00:04:00,198 Nachtmerrie gehad? 14 00:04:01,324 --> 00:04:02,584 Natuurlijk niet. 15 00:04:04,118 --> 00:04:05,908 Ik kan wel een paard op. 16 00:04:11,125 --> 00:04:15,665 Ik... Weet je, ik kan dat paard ook wel thuis opeten. 17 00:04:17,340 --> 00:04:19,430 Zonde van al dit eten. 18 00:04:19,717 --> 00:04:24,387 Je weet het, Louis: het ontbijt is het belangrijkste maal van de dag. 19 00:04:25,890 --> 00:04:28,020 Vooruit, omdat je zo aandringt. 20 00:04:35,233 --> 00:04:37,743 Vind je het lekker? -Ja. 21 00:04:38,861 --> 00:04:44,281 Je hebt jezelf overtroffen. -Als je zo snel eet, proef je toch niets? 22 00:04:44,909 --> 00:04:46,869 Als je blijft schrokken... 23 00:04:49,330 --> 00:04:54,790 Hij leert het ook nooit. -Hij kan m'n eten gewoon niet weerstaan. 24 00:04:57,755 --> 00:05:02,045 Raar dat het iedere keer weer gebeurt, hè? -Vind je? 25 00:05:10,810 --> 00:05:14,110 Bedankt, Olivia. -Graag gedaan, Louis. 26 00:05:14,188 --> 00:05:17,108 Dankzij jou voel ik me een geweldige kok. 27 00:05:18,067 --> 00:05:23,317 Ik had het niet over het eten. Daar ben ik je ook dankbaar voor, maar... 28 00:05:24,032 --> 00:05:29,332 Bedankt voor alles. Jullie hebben zo veel voor me gedaan sinds m'n ou... 29 00:05:30,913 --> 00:05:37,213 Ik kan altijd bij jullie terecht. Jullie zijn meer dan buren. Jullie zijn familie. 30 00:05:37,337 --> 00:05:41,797 Ik weet dat Ethan het doet omdat hij z'n ouders ook kwijt is. 31 00:05:42,091 --> 00:05:46,761 Hij voelt zich verplicht om... -Dat is helemaal niet waar. 32 00:05:47,889 --> 00:05:50,309 We voelen ons niet verplicht. 33 00:05:50,892 --> 00:05:55,652 Jij zorgt voor een beetje vrolijkheid en saamhorigheid in dit huis. 34 00:05:57,565 --> 00:05:58,685 Olivia... 35 00:06:00,068 --> 00:06:03,908 En trouwens, dit kind heeft straks een grote broer nodig. 36 00:06:07,700 --> 00:06:09,950 Dat is ook weer zo, ja. 37 00:06:10,161 --> 00:06:13,541 Laten we maar eens gaan jagen voor de dag om is. 38 00:06:14,374 --> 00:06:16,714 De dieren kunnen niet ontsnappen. 39 00:06:25,009 --> 00:06:26,009 Hier. 40 00:06:30,098 --> 00:06:31,428 Wat zie je? 41 00:06:32,517 --> 00:06:36,937 Ethan gaat de bergen weer in. -Rare snuiter. 42 00:06:37,146 --> 00:06:40,606 Waarom ga je jagen als de zee vol zit met eten? 43 00:06:40,858 --> 00:06:45,448 Als ik zo veel had meegemaakt, zou ik het water ook niet meer op gaan. 44 00:06:46,739 --> 00:06:48,069 Inderdaad. 45 00:06:55,665 --> 00:07:00,795 Ik heb sporen van een ree gezien in Vestad Hills. Daar moeten we heen. 46 00:07:00,878 --> 00:07:02,838 Klinkt goed. 47 00:07:04,382 --> 00:07:05,682 Toch? 48 00:07:06,968 --> 00:07:08,428 Toch? 49 00:07:10,430 --> 00:07:13,810 Zitten ze 's ochtends al aan de drank? 50 00:07:13,891 --> 00:07:19,981 Toen ze net hier waren, gedroegen ze zich nog. Maar nu... 51 00:07:21,065 --> 00:07:22,315 Schandalig. 52 00:07:23,526 --> 00:07:26,566 Wat zei je daar? -Niets. 53 00:07:26,946 --> 00:07:28,316 Echt niet. 54 00:07:28,781 --> 00:07:32,291 Lieg je tegen een soldaat? Ik kan je... 55 00:07:34,078 --> 00:07:38,828 ...laten opsluiten. -Ik wilde u niet beledigen. 56 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 Dus je zei wel wat? 57 00:07:47,467 --> 00:07:51,547 Neemt u het hem niet kwalijk. Hij is nog jong. 58 00:07:51,971 --> 00:07:55,981 En onnozel. Zou u hem deze vergissing kunnen vergeven? 59 00:07:56,058 --> 00:07:58,138 Het was een flinke vergi... 60 00:07:59,020 --> 00:08:01,060 Vergis... 61 00:08:02,190 --> 00:08:07,780 Misschien moeten we jou ook opsluiten. Je hebt hem geen manieren geleerd. 62 00:08:09,363 --> 00:08:15,123 Laten we maar gaan. Zulke mannen hebben vast belangrijkere dingen te doen. 63 00:08:15,286 --> 00:08:18,706 Zulke mannen? Wat bedoelt hij daarmee? 64 00:08:18,998 --> 00:08:22,378 We moeten deze twee eens leren wat respect is. 65 00:08:23,503 --> 00:08:24,503 Stop. 66 00:08:32,011 --> 00:08:36,721 Mijn excuses. De soldaten worden steeds rustelozer. 67 00:08:37,141 --> 00:08:40,851 Uw mooie dorpje is zo vredig dat ze zich vervelen. 68 00:08:41,604 --> 00:08:44,074 Ze zijn hun taak vergeten. 69 00:08:45,066 --> 00:08:47,356 Zeg dat wel. -Wat zei je? 70 00:08:47,443 --> 00:08:49,953 Rustig. -Terug naar jullie post. 71 00:08:50,112 --> 00:08:51,202 Ja, meneer. 72 00:08:56,202 --> 00:09:00,792 We moeten allebei iemand een lesje leren. -Inderdaad. 73 00:09:01,249 --> 00:09:05,459 Mag ik u wat vragen? -Ja. 74 00:09:05,545 --> 00:09:09,625 De soldaten zijn hier om ons te beschermen tegen draken... 75 00:09:09,715 --> 00:09:13,295 ...maar ik ken niemand die er ooit een gezien heeft. 76 00:09:14,470 --> 00:09:18,140 Er is al ruim honderd jaar geen draak meer gezien. 77 00:09:18,432 --> 00:09:20,352 Dat is heel lang geleden. 78 00:09:21,519 --> 00:09:27,189 Inderdaad. Zelfs m'n grootvader was toen nog niet eens geboren. 79 00:09:27,275 --> 00:09:29,565 Waarom bent u hier dan? 80 00:09:29,777 --> 00:09:34,447 Een visser bereidt zich ook voor op een storm die misschien niet komt. 81 00:09:34,699 --> 00:09:37,659 Goed voorbereid zijn is belangrijk. 82 00:09:38,578 --> 00:09:40,198 Daar zit wel wat in. 83 00:09:42,665 --> 00:09:46,245 Wat zou jij doen als je een draak zou zien? 84 00:09:48,879 --> 00:09:50,799 Daar wil ik niet aan denken. 85 00:10:04,979 --> 00:10:09,529 Maak je geen zorgen. Ik bescherm jou en Olivia wel. 86 00:10:09,609 --> 00:10:12,359 Ik sla die draak vol op z'n lelijke neus. 87 00:10:14,947 --> 00:10:16,367 Dat zal hem leren. 88 00:10:31,047 --> 00:10:33,717 Zag je dat? Een voltreffer. 89 00:10:34,550 --> 00:10:38,180 Je hebt geoefend. Hier zal Olivia blij mee zijn. 90 00:10:38,262 --> 00:10:40,182 We pakken 'm in voor het eten. 91 00:10:42,058 --> 00:10:44,938 Louis, wacht. -Waarom? 92 00:10:52,860 --> 00:10:54,740 Daar komt niets van in, wolf. 93 00:11:00,534 --> 00:11:01,624 Wacht. 94 00:11:23,724 --> 00:11:24,734 Verdomme. 95 00:11:25,142 --> 00:11:29,152 Een hele roedel, zo dicht bij Cassardis? -Luister goed. 96 00:11:29,230 --> 00:11:33,360 Ren terug naar het dorp en waarschuw iedereen. 97 00:11:33,567 --> 00:11:36,697 Daarna blijf je bij Olivia. -Maar, Ethan... 98 00:11:36,779 --> 00:11:37,779 Ga. 99 00:11:47,540 --> 00:11:49,330 Help. 100 00:11:50,501 --> 00:11:54,211 Kijk eens aan. Daar heb je die blaag weer. 101 00:11:54,463 --> 00:11:58,183 Wat is er? Zijn jullie aangevallen door een draak? 102 00:12:00,803 --> 00:12:03,263 Geen draak, maar wolven. 103 00:12:06,350 --> 00:12:09,400 Als dit klopt, moeten we haast maken. 104 00:12:09,770 --> 00:12:11,610 U moet hem helpen. 105 00:12:12,440 --> 00:12:14,860 We gaan je vriend redden, knul. 106 00:12:15,276 --> 00:12:17,646 Te wapen, mannen. -Ja, meneer. 107 00:12:18,696 --> 00:12:22,446 Goed van je dat je hulp bent gaan halen voor je vriend. 108 00:12:23,534 --> 00:12:24,544 Dank u. 109 00:12:28,664 --> 00:12:33,464 Waarom helpen jullie me? -Je bent een blaag, maar wel een dappere. 110 00:12:33,544 --> 00:12:38,424 Wij moeten de inwoners van dit dorpje beschermen tegen elk gevaar. 111 00:12:41,051 --> 00:12:43,471 Tijd voor het echte werk. 112 00:12:47,391 --> 00:12:50,061 Wij zijn zover, kapitein. -Mooi. 113 00:12:50,144 --> 00:12:54,024 John, waarschuw het dorp. De rest gaat naar die weide. 114 00:12:54,106 --> 00:12:55,186 Ja, meneer. 115 00:12:56,400 --> 00:12:58,150 Waar is de zon gebleven? 116 00:13:00,029 --> 00:13:01,609 Dat kan niet. 117 00:13:36,857 --> 00:13:38,397 Wat krijgen we nou? 118 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 Rennen. 119 00:14:51,181 --> 00:14:52,561 De draak komt eraan. 120 00:15:15,456 --> 00:15:20,036 Het is een draak. We moeten hier weg. -Rennen. 121 00:15:20,377 --> 00:15:23,207 Blijf in positie. Ga in formatie staan. 122 00:15:23,297 --> 00:15:28,637 Pak je zwaard en boog. Als we vandaag sterven, doen we dat eervol. 123 00:15:30,137 --> 00:15:31,217 Vuur. 124 00:15:40,689 --> 00:15:41,689 Shit. 125 00:15:41,774 --> 00:15:44,574 Bekijk het maar. -Kom terug, lafaard. 126 00:16:06,340 --> 00:16:07,720 Grote goden. 127 00:16:30,906 --> 00:16:31,986 Olivia. 128 00:16:34,243 --> 00:16:35,373 Louis? 129 00:16:36,662 --> 00:16:39,502 We moeten weg. Nu meteen. 130 00:16:39,581 --> 00:16:45,131 Ga maar. Wij houden je alleen maar op. -Een grote broer laat niemand achter. 131 00:16:48,465 --> 00:16:49,505 Dank je. 132 00:17:01,687 --> 00:17:04,147 Je leeft nog. Hoe heb je... 133 00:17:04,231 --> 00:17:07,691 Waar zijn uw soldaten? U was toch voorbereid? 134 00:17:08,485 --> 00:17:14,025 Hier kan niemand tegenop, zelfs het voltallige leger van de koning niet. 135 00:17:14,616 --> 00:17:18,576 Heeft u m'n vrouw gezien? Of die jongen die bij me was? 136 00:17:20,289 --> 00:17:22,669 Alleen wij hebben het overleefd. 137 00:17:25,419 --> 00:17:28,169 Nee. Nee, dat kan niet. 138 00:17:30,007 --> 00:17:31,677 Ik vind het heel erg. 139 00:17:34,303 --> 00:17:38,393 Je kunt hier niets meer doen. Ga met ons mee naar het fort. 140 00:17:38,932 --> 00:17:42,142 Daar wachten we tot de draak weg is. 141 00:18:01,914 --> 00:18:06,964 Hij is weg. Kom, ik breng jullie in veiligheid. 142 00:18:08,670 --> 00:18:10,130 Je bent zo dapper. 143 00:18:19,807 --> 00:18:20,807 Ethan. 144 00:18:23,227 --> 00:18:27,977 Jullie leven nog. Godzijdank. Het is een wonder. 145 00:18:28,065 --> 00:18:33,105 We hebben ons verstopt, want grote groepen zijn een groot doelwit. 146 00:18:34,488 --> 00:18:35,778 Slimmerik. 147 00:18:36,156 --> 00:18:39,826 Olivia, is alles goed met de baby? -Ja. 148 00:18:39,910 --> 00:18:43,040 Blijf hier. Ik kijk of de kust veilig is. 149 00:18:50,129 --> 00:18:53,589 Ik zie 'm niet. Ik denk dat we... -Louis. 150 00:19:12,484 --> 00:19:13,404 Ethan. 151 00:19:36,091 --> 00:19:38,591 Olivia... Rennen. 152 00:19:49,396 --> 00:19:53,026 Nee... Olivia. 153 00:20:09,166 --> 00:20:11,416 Moedig mens. 154 00:20:12,836 --> 00:20:15,666 Haat gij mij? 155 00:20:20,052 --> 00:20:25,522 Geen vrees, maar echte haat? 156 00:20:26,433 --> 00:20:30,853 Voelt gij een onmetelijke woede... 157 00:20:31,021 --> 00:20:37,491 ...en een onbedwingbare drang om mijn bloed te laten vloeien? 158 00:21:14,606 --> 00:21:20,236 Onthoud dit goed. Als gij naar de duisternis kijkt... 159 00:21:20,320 --> 00:21:24,450 ...kijkt de duisternis terug. 160 00:21:46,722 --> 00:21:47,762 Olivia? 161 00:21:51,727 --> 00:21:55,477 Het spijt me, m'n liefste. -Waarom zeg je dat? 162 00:21:56,356 --> 00:21:58,726 Ik wilde je een gezin schenken. 163 00:21:59,943 --> 00:22:01,863 Dat heb je gedaan. 164 00:22:02,404 --> 00:22:06,334 De baby, Louis en ik leven niet meer. 165 00:22:07,034 --> 00:22:08,664 Je bent alleen. 166 00:22:11,288 --> 00:22:12,288 Olivia. 167 00:22:13,415 --> 00:22:16,455 Laat me niet alleen. Alsjeblieft. 168 00:22:18,003 --> 00:22:23,133 Laat je niet verteren door woede. Het zal tot meer hartzeer leiden. 169 00:22:24,301 --> 00:22:25,641 Niet weggaan. 170 00:22:26,970 --> 00:22:29,680 Wees deugdzaam en rechtschapen. 171 00:22:30,182 --> 00:22:34,272 Als je dat doet, kan zelfs het lot je niet tegenhouden. 172 00:22:36,146 --> 00:22:37,606 Wacht. 173 00:22:40,901 --> 00:22:42,031 Olivia. 174 00:22:54,664 --> 00:22:56,214 Waar ben ik? 175 00:23:01,630 --> 00:23:03,170 Het is echt gebeurd. 176 00:23:36,540 --> 00:23:40,630 Je bent terug in het land der levenden, Herrezene. 177 00:23:41,962 --> 00:23:43,002 Wie ben jij? 178 00:23:55,392 --> 00:23:59,812 Ik ben een Pion en ik zal je beschermen. 179 00:25:24,689 --> 00:25:26,689 Ondertiteld door: Roel Besters