1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,214 --> 00:00:09,050 ‎O Comedie Originală Netflix 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,933 --> 00:00:18,935 ‎Big Ben, Londra ‎Legendara Arenă O2 5 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 ‎Kevin Hart: Iresponsabil 6 00:00:31,031 --> 00:00:32,407 ‎Iubito, începe spectacolul? 7 00:00:33,616 --> 00:00:35,035 ‎- Iubito, plec. ‎- Vin. 8 00:00:36,536 --> 00:00:37,787 ‎- Bine. ‎- Pe mai târziu. 9 00:00:38,246 --> 00:00:39,122 ‎Te iubesc. 10 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 ‎Începe spectacolul, să mergem. 11 00:00:41,916 --> 00:00:42,917 ‎E timpul, frate. 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,296 ‎Ne vedem dincolo, iubito. 13 00:00:46,379 --> 00:00:47,756 ‎Haide, să facem ce știm noi. 14 00:00:48,548 --> 00:00:50,717 ‎- Un show bun, Kev. ‎- Mulțumesc, domnule. 15 00:00:52,343 --> 00:00:53,303 ‎Vom lua un taxi. 16 00:00:56,639 --> 00:00:57,932 ‎- Bine. ‎- Să mergem. 17 00:01:01,394 --> 00:01:03,980 ‎Mamă, știu că veghezi asupra mea. ‎Vei fi mândră de mine. 18 00:01:04,773 --> 00:01:06,858 ‎Ne rugăm în numele tău, amin. 19 00:01:14,741 --> 00:01:16,159 ‎Să înceapă spectacolul! 20 00:01:17,827 --> 00:01:20,330 ‎Ultima mea glumă tocmai ‎a devenit virală! 21 00:01:32,801 --> 00:01:35,595 ‎La naiba, Londra, puteți ‎mai mult decât atât. 22 00:01:35,678 --> 00:01:37,680 ‎Mai bine ați face ceva zgomot. 23 00:01:43,895 --> 00:01:45,563 ‎Vă mai cer încă o dată. 24 00:01:45,647 --> 00:01:48,149 ‎Mai bine ați face ceva zgomot o dată. 25 00:01:54,989 --> 00:01:57,617 ‎Bine ați venit ‎la spectacolul „Iresponsabil”. 26 00:01:59,452 --> 00:02:01,037 ‎Suntem pe cale să ne distrăm. 27 00:02:02,455 --> 00:02:05,041 ‎Se numește „Iresponsabil” ‎din mai multe motive. 28 00:02:05,125 --> 00:02:07,877 ‎Vom vorbi despre aceste motive ‎în timpul spectacolului. 29 00:02:08,002 --> 00:02:09,337 ‎Nu-mi place să pierd timpul! 30 00:02:09,420 --> 00:02:12,298 ‎Cred că dacă sunt aici, ‎mai bine am trece la treabă. 31 00:02:12,382 --> 00:02:15,593 ‎Hai să... hai să trecem la treabă. ‎Bine? 32 00:02:16,261 --> 00:02:19,305 ‎Hai sa vorbim despre prima ‎mea mișcare iresponsabilă în acest an. 33 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 ‎Prima mea... 34 00:02:20,598 --> 00:02:24,144 ‎Prima mea mișcare iresponsabilă din anul ‎ăsta mi-a implicat copiii. 35 00:02:24,519 --> 00:02:27,981 ‎Copiii m-au surpins făcând sex ‎cu nevastă-mea. Să începem... 36 00:02:28,481 --> 00:02:29,732 ‎Să începem de aici. 37 00:02:30,108 --> 00:02:33,319 ‎Nu e nicio cale de a ușura începutul. ‎Deci o sa zic pur și simplu. OK? 38 00:02:33,528 --> 00:02:35,655 ‎Ambii copii m-au prins când făceam sex. 39 00:02:36,030 --> 00:02:39,033 ‎N-ar fi fost așa rău dacă era doar unul, ‎dar au fost amândoi. 40 00:02:39,117 --> 00:02:40,326 ‎Primul a fost fiul meu. 41 00:02:40,410 --> 00:02:42,287 ‎L-am văzut când se uita la noi 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,706 ‎pen'că și-a chemat sora. ‎Zice: „Vino aici! Repede! 43 00:02:44,789 --> 00:02:46,541 ‎Vino aici!” 44 00:02:48,376 --> 00:02:50,420 ‎E o nebunie, dar nici măcar ‎nu m-am supărat. 45 00:02:50,503 --> 00:02:53,214 ‎Nu m-am putut supăra pe ei ‎pentru că au intrat la mine, 46 00:02:53,339 --> 00:02:55,133 ‎pe baza unei reguli instituite de mine. 47 00:02:55,216 --> 00:02:56,759 ‎Nu-mi plac ușile încuiate în casă. 48 00:02:56,885 --> 00:02:59,846 ‎Nu-ți încuia naibii ușa. ‎Cel mai rău lucru pentru un părinte 49 00:02:59,929 --> 00:03:02,891 ‎e să nu poată intra în camera copilului ‎dacă vrea. 50 00:03:02,974 --> 00:03:05,185 ‎Nu vă încuiați ușa! 51 00:03:05,685 --> 00:03:08,021 ‎Mai ales fii-mea. I-am zis: ‎„Mai încuie tu ușa 52 00:03:08,104 --> 00:03:11,024 ‎și îți promit că o dărâm. ‎Să nu mai încui naibii ușa.” 53 00:03:11,232 --> 00:03:13,484 ‎Mă duc la camera ei, ușa e încuiată. 54 00:03:13,568 --> 00:03:16,196 ‎Zic: „Ce ți-am zis că voi face? ‎N-am zis că dărâm ușa?” 55 00:03:16,279 --> 00:03:18,281 ‎Zice ea: ”Stai, sunt aproape gata.” 56 00:03:19,324 --> 00:03:20,742 ‎O, Doamne! 57 00:03:21,451 --> 00:03:22,785 ‎O, Doamne! 58 00:03:22,869 --> 00:03:24,787 ‎M-am gândit la ce e mai rău. 59 00:03:24,871 --> 00:03:28,082 ‎Mă gândeam că prepara cocaină. ‎Asta credeam. 60 00:03:29,000 --> 00:03:29,918 ‎Precis asta face. 61 00:03:30,418 --> 00:03:32,754 ‎Știți de ce? ‎De ce mă gândeam la ce e mai rău? 62 00:03:33,129 --> 00:03:35,715 ‎Pentru că stiu ce făceam ‎când eram copil 63 00:03:35,798 --> 00:03:37,717 ‎când eram în camera mea ‎cu ușa închisă. 64 00:03:37,800 --> 00:03:39,427 ‎Când eram în cameră cu ușa închisă, 65 00:03:39,510 --> 00:03:42,597 ‎făceam mereu cele mai nasoale lucruri. 66 00:03:42,680 --> 00:03:46,559 ‎Adevărul e, că de fiecare dată când ‎mama intra la mine în cameră, 67 00:03:46,643 --> 00:03:49,520 ‎eram cu scula în mână. ‎De fiecare dată, jur pe Dumnezeu. 68 00:03:49,812 --> 00:03:52,440 ‎Ce faci băiete? 69 00:03:59,280 --> 00:04:02,825 ‎A intrat odată la mine și aveam scula în ‎mâna asta și chibrituri în cealaltă. 70 00:04:03,576 --> 00:04:06,829 ‎Nu știu ce s-ar fi întâmplat,dar a ajuns ‎acolo chiar la timp. I-am zis 71 00:04:07,080 --> 00:04:09,040 ‎că urma să fie o sculă fierbinte în baie. 72 00:04:09,123 --> 00:04:10,875 ‎Urma să dau foc la sculă. 73 00:04:15,964 --> 00:04:18,800 ‎Cel mai rău la faza asta cu copiii ‎care ne-au prins făcând sex 74 00:04:18,883 --> 00:04:22,303 ‎e că făceam sex în poziții ‎din care nu ne puteam scoate. 75 00:04:22,428 --> 00:04:25,390 ‎Știți că sunt niște poziții sexuale ‎din care te mai poți scoate. 76 00:04:25,473 --> 00:04:26,975 ‎Sunt multe cupluri aici. 77 00:04:27,100 --> 00:04:29,811 ‎Domnule, cu doamna dvs. ‎Dacă faceți sex 78 00:04:29,894 --> 00:04:32,647 ‎și doamna e culcată pe o parte ‎și intră copiii în cameră. 79 00:04:32,730 --> 00:04:33,648 ‎Vă puteți preface. 80 00:04:33,731 --> 00:04:36,609 ‎Trebuie doar să vă ridicați și ‎să vă faceți că vă uitați la TV. 81 00:04:37,944 --> 00:04:40,738 ‎Ieșiți naibii. Să nu reveniți ‎până nu terminăm  cu TV-ul. 82 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 ‎Dacă sunteți foarte buni 83 00:04:43,116 --> 00:04:44,993 ‎și aveți jumătatea de jos acoperită, 84 00:04:45,076 --> 00:04:48,579 ‎când vă ridicați puteți să continuați ‎să faceți sex când vorbiți. 85 00:04:50,331 --> 00:04:52,750 ‎Ieșiți naibii din cameră. 86 00:04:54,043 --> 00:04:56,045 ‎Nu intrați naibii în cameră. 87 00:04:57,255 --> 00:04:59,007 ‎Doamna încercând să vorbească. 88 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 ‎„Nu intrați aici. 89 00:05:02,552 --> 00:05:04,929 ‎Este partea mea preferată din emisiune.” 90 00:05:06,514 --> 00:05:07,598 ‎Vă puteți scoate. 91 00:05:09,183 --> 00:05:11,311 ‎Și poziția misionarului merge. 92 00:05:11,519 --> 00:05:15,064 ‎Faceți sex în poziția misionarului și ‎copiii năvălesc în cameră. 93 00:05:15,189 --> 00:05:17,859 ‎Trebuie doar să vă prăbușiți peste doamna. 94 00:05:20,987 --> 00:05:23,573 ‎Vă prefaceți că dormiți. ‎Copiii sunt proști, or să creadă. 95 00:05:26,326 --> 00:05:28,411 ‎Pe la spate e cu probleme. ‎Cu asta e dificil. 96 00:05:29,329 --> 00:05:32,290 ‎Pe la spate, în fundul gol, ‎în mijlocul patului. 97 00:05:32,707 --> 00:05:34,876 ‎E greu să te prefaci. ‎Sunteți prinși, gen... 98 00:05:35,043 --> 00:05:36,461 ‎Ce faceți? Ce... 99 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 ‎Ce faceți? 100 00:05:38,671 --> 00:05:40,340 ‎Rahat! 101 00:05:49,599 --> 00:05:50,600 ‎Aveți o mișcare. 102 00:05:51,434 --> 00:05:52,602 ‎Aveți o mișcare. 103 00:05:53,269 --> 00:05:56,731 ‎Vă faceți că jucați fotbal american... 104 00:05:59,233 --> 00:06:02,278 ‎Ieșiți de aici. Vorbim despre fotbaliști. ‎Ieșiți de aici. 105 00:06:03,237 --> 00:06:06,366 ‎O să facem niște pase pe stradă săptămâna ‎asta. Ieșiți de-aici. 106 00:06:08,409 --> 00:06:09,577 ‎Cea mai mare teamă a mea 107 00:06:10,244 --> 00:06:13,456 ‎a fost că copiii vor încerca să vorbească ‎cu mine despre ce-au văzut. 108 00:06:13,873 --> 00:06:14,707 ‎Te rog, Doamne. 109 00:06:14,791 --> 00:06:18,586 ‎Nu-i lăsa pe copiii mei să vorbească ‎cu mine despre ce au văzut. 110 00:06:18,920 --> 00:06:21,756 ‎Cred că informația trebuie să ‎plutească în aer și să dispară. 111 00:06:21,839 --> 00:06:24,884 ‎Nu vreau să vorbesc despre ea. ‎Las-o să plutească și să dispară. 112 00:06:24,967 --> 00:06:27,178 ‎Mă duc jos în bucătărie ‎și îl văd pe fiul meu. 113 00:06:27,261 --> 00:06:28,805 ‎El îmi trage o privire 114 00:06:29,347 --> 00:06:32,558 ‎care spunea că vrea să mă întrebe ‎despre ce tocmai văzuse. 115 00:06:33,101 --> 00:06:36,896 ‎I-am tras și eu o privire care zicea: ‎„Să nu mă întrebi nabii nimic 116 00:06:38,147 --> 00:06:39,982 ‎despre ce ai văzut.” 117 00:06:40,066 --> 00:06:43,861 ‎Știam că nu va încerca să întrebe, că ‎avusese probleme la școală săptămâna aia. 118 00:06:43,945 --> 00:06:47,115 ‎A trebuit să-i iau telefonul. ‎E cel mai nasol lucru pentru un copil. 119 00:06:47,198 --> 00:06:51,119 ‎Să-i iei telefonul unui copil, dăunează ‎stilului lui de viață. 120 00:06:51,202 --> 00:06:54,872 ‎Imediat ce i-am luat telefonul, ‎s-a transformat într-un drogat. 121 00:06:55,623 --> 00:06:57,125 ‎Pe loc! Am zis: „Dă telefonul. 122 00:06:57,208 --> 00:06:59,502 ‎Nu ți-l dau înapoi până când nu-ți revii.” 123 00:06:59,585 --> 00:07:01,295 ‎Am luat telefonul. ‎Era terminat. 124 00:07:01,421 --> 00:07:03,965 ‎A zis. „Haide, tati, nu-mi face asta.” 125 00:07:05,299 --> 00:07:08,219 ‎A început să se miște. ‎„Nu-mi face asta, tati.” 126 00:07:09,429 --> 00:07:11,180 ‎Zice: „Ia-mi mai bine piciorul. 127 00:07:11,264 --> 00:07:12,890 ‎Ia-mi piciorul.” Ce? 128 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 ‎Dă-mi naibii telefonul. 129 00:07:16,227 --> 00:07:18,729 ‎Nu-l primești până nu te aduni. 130 00:07:19,147 --> 00:07:21,357 ‎Când i-am luat telefonul mi-am zis: ‎„Știi ce? 131 00:07:21,441 --> 00:07:23,025 ‎Trebuie să mă uit în telefonul lui. 132 00:07:23,109 --> 00:07:26,320 ‎Trebuie să văd ce vorbește el pe ‎telefonul ăsta nenorocit.” 133 00:07:26,404 --> 00:07:30,908 ‎E iresponsabil ca eu, ca părinte, ‎să nu știu ce e în telefonul fiului meu. 134 00:07:30,992 --> 00:07:33,619 ‎Trebuie să mă uit în telefon. ‎Realizez că nu știu codul. 135 00:07:33,703 --> 00:07:36,372 ‎Nu am amprenta, ID-ul facial, nimic. 136 00:07:36,747 --> 00:07:40,793 ‎Trebuie să mă duc la negrul ăsta mic și ‎să-i cer să pună codul în telefon. 137 00:07:41,294 --> 00:07:43,504 ‎Pune codul ca să văd despre ‎ce ai vorbit. 138 00:07:43,713 --> 00:07:46,924 ‎Foarte serios, fi-miu zice: ‎„Nu, tipule, n-o voi face.” 139 00:07:47,008 --> 00:07:47,967 ‎Poftim? 140 00:07:49,010 --> 00:07:52,638 ‎„Pune codul înainte să-ți trag un pumn ‎în gât.” Asta i-am zis. 141 00:07:52,722 --> 00:07:53,639 ‎Aia am zis. 142 00:07:54,515 --> 00:07:55,975 ‎A luat-o la fugă. 143 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 ‎De parcă nu locuiește în casa asta. 144 00:07:58,269 --> 00:08:01,439 ‎De parcă n-o să-l văd la cină ‎ în 10 minute. 145 00:08:01,939 --> 00:08:06,068 ‎„Nu te fugărește nimeni. Dă-mi codul ‎până nu-ți dau un șut în fund.” 146 00:08:06,152 --> 00:08:07,612 ‎Jur că tot ce am auzit de jos 147 00:08:07,695 --> 00:08:09,947 ‎a fost: „Fuck you!” 148 00:08:21,125 --> 00:08:23,085 ‎O să-l ucid. Sunt pe cale să-l ucid. 149 00:08:24,378 --> 00:08:27,298 ‎Alerg jos, îl apuc pe fiu-meu de gât. 150 00:08:27,840 --> 00:08:30,635 ‎Încep să-l strâng de gât. 151 00:08:31,135 --> 00:08:32,970 ‎Ce dracu' mi-ai zis? 152 00:08:33,554 --> 00:08:35,348 ‎Nu putea respira. Făcea: „Aaa!” 153 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 ‎A zis: 154 00:08:38,893 --> 00:08:42,480 ‎„Ăsta e codul! Codul e ‎„fuck you”.” 155 00:08:49,403 --> 00:08:51,781 ‎E un cod bun, fiule. E un cod bun. 156 00:08:52,365 --> 00:08:55,409 ‎Cum îl scrii: y-o-u sau litera u? 157 00:08:56,244 --> 00:08:58,996 ‎Te-am zgâriat tare pe gât. ‎Îmi cer scuze. 158 00:08:59,205 --> 00:09:00,623 ‎O să-ți iau un pulover pe gât, 159 00:09:00,706 --> 00:09:03,125 ‎ca să nu mergi la școală, arătând așa. ‎Îmi pare rău. 160 00:09:05,419 --> 00:09:06,587 ‎Copiii mei cresc. 161 00:09:07,171 --> 00:09:09,715 ‎Fiica mea are 13 ani, fiul meu 10. 162 00:09:10,174 --> 00:09:12,260 ‎Cu cât cresc, cu atât se ceartă mai mult. 163 00:09:12,343 --> 00:09:14,387 ‎De curând i-am prins înjurându-se. 164 00:09:14,470 --> 00:09:15,930 ‎Chestia asta m-a făcut să râd. 165 00:09:16,013 --> 00:09:18,432 ‎Părinții de aici care cred ‎că copiii lor nu înjură, 166 00:09:18,516 --> 00:09:20,393 ‎sunt părinți proști. ‎Sunteți proști. 167 00:09:20,810 --> 00:09:23,771 ‎Cum ieșiți din casă, ‎cum copiii își dau drumul. 168 00:09:24,063 --> 00:09:28,484 ‎Fut, mama dracului, căcat, pulă, pizdă, ‎cur, javră. 169 00:09:28,568 --> 00:09:31,279 ‎Nici nu se potrivesc. ‎Le zic pe toate deodată. 170 00:09:33,531 --> 00:09:37,368 ‎Am auzit-o pe fiică-mea pornită ‎pe fiul meu. Îi arăta ea. 171 00:09:38,035 --> 00:09:39,996 ‎Dormeam pe canapea. 172 00:09:40,746 --> 00:09:41,747 ‎Își pierde firea. 173 00:09:41,872 --> 00:09:44,542 ‎„M-am săturat de ‎căcaturile tale, Hendricks. 174 00:09:44,750 --> 00:09:47,003 ‎Mă tot fuți. O să-ți rup curul.” 175 00:09:47,086 --> 00:09:48,921 ‎Zic. „Ce mama naibii. Stai așa. 176 00:09:49,505 --> 00:09:51,257 ‎Ce dracu se întâmplă aici?” 177 00:09:51,882 --> 00:09:54,969 ‎Nu vreau să mă deconspir, că vreau ‎să aud ce răspunde fiu-meu. 178 00:09:55,219 --> 00:09:57,179 ‎Vreau să aud replica fiului meu. 179 00:09:57,763 --> 00:10:00,308 ‎Fiu-miu e exact ca mine când eram copil. 180 00:10:00,516 --> 00:10:02,435 ‎Suntem identici, exact la fel. 181 00:10:02,518 --> 00:10:05,021 ‎Fiu-miu e așa un nemernic. 182 00:10:05,104 --> 00:10:07,565 ‎E așa un nemernic. 183 00:10:08,316 --> 00:10:10,651 ‎Uite ce e zis fiu-miu. ‎Zice el... 184 00:10:11,068 --> 00:10:14,864 ‎„Pe bune, pe cinstite și apoi, nimic. ‎Deci de ce vorbim despre asta? Bine.” 185 00:10:15,948 --> 00:10:16,907 ‎Poftim? 186 00:10:18,200 --> 00:10:20,911 ‎A ieșit de acolo de parcă el câștigase. 187 00:10:20,995 --> 00:10:22,788 ‎Bine. 188 00:10:27,960 --> 00:10:30,504 ‎În apărarea fiului meu, doamne, ce viață ‎grea are. 189 00:10:30,630 --> 00:10:33,341 ‎Nu știu ce e cu surorile mai mari ‎și frații lor. 190 00:10:33,424 --> 00:10:36,594 ‎Surorilor mai mari le place să le pună ‎piedică fraților lor. 191 00:10:36,719 --> 00:10:38,846 ‎Nu știu de ce, dar e adevărat. 192 00:10:39,347 --> 00:10:41,057 ‎De curând, l-a târât pe scări. 193 00:10:41,140 --> 00:10:42,308 ‎N-am văzut, dar am auzit. 194 00:10:43,017 --> 00:10:45,561 ‎L-am auzit pe fiu-miu. ‎Zicea. „O, Doamne, nu din nou.” 195 00:10:46,479 --> 00:10:48,064 ‎Am auzit nenorocitele de scări. 196 00:10:49,774 --> 00:10:51,192 ‎Dar ea e o fată dură. 197 00:10:51,525 --> 00:10:53,277 ‎Fiica mea nu e o fetiță delicată. 198 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 ‎E un mic băiețoi. ‎E o fată a naibii de dură. 199 00:10:56,364 --> 00:10:58,866 ‎Nu demult i-a venit ciclul. ‎S-a purtat ca un campion. 200 00:10:58,949 --> 00:11:00,785 ‎A ridicat din umeri, parcă nu era nimic. 201 00:11:03,913 --> 00:11:06,290 ‎Eram emoționat, pentru că știam ‎că se va întâmpla. 202 00:11:06,374 --> 00:11:10,086 ‎Am văzut semnele: emoții, sentimente ‎la greu. 203 00:11:10,169 --> 00:11:13,506 ‎Am încercat să mă pregătesc pentru asta ‎ca pentru un cutremur. Am ieșit... 204 00:11:14,006 --> 00:11:17,635 ‎Am cumpărat tampoane. Le-am pus ‎în buzunarele jachetei, în ghiozdan. 205 00:11:17,718 --> 00:11:20,846 ‎Mă temeam să nu-i vină ciclul la școală. 206 00:11:20,930 --> 00:11:22,223 ‎De asta mi-era frică. 207 00:11:22,431 --> 00:11:25,017 ‎Dacă fiica ta se pătează cu sânge, ‎trebuie să o muți. 208 00:11:25,101 --> 00:11:26,894 ‎Nu poți s-o mai trimiți la ‎școala aia. 209 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 ‎Trebuie să o dai la altă școală, ‎să te muți. 210 00:11:29,355 --> 00:11:31,899 ‎Sunt multe cheltuieli ‎dacă ai problema aia. 211 00:11:32,149 --> 00:11:34,276 ‎A venit jos și m-a luat prin suprindere. 212 00:11:34,360 --> 00:11:38,489 ‎Zice: „Tată, cred că mi-a venit ciclul.” ‎M-am panicat. La naiba! 213 00:11:38,614 --> 00:11:40,950 ‎Chiar acum? Se întâmplă acum? 214 00:11:41,742 --> 00:11:44,412 ‎Zice: „Îmi curge ceva pe picior.” 215 00:11:48,999 --> 00:11:51,127 ‎Toată pregătirea mea s-a evaporat. 216 00:11:51,585 --> 00:11:54,672 ‎Am zis: „Du-te la bucătărie, bea vreo ‎patru litri de lapte. Repede. 217 00:11:55,256 --> 00:11:57,675 ‎O să înghețe sângele.” ‎Nu știu de unde am scos-o. 218 00:11:57,758 --> 00:11:58,759 ‎Am scos-o din fund. 219 00:11:59,927 --> 00:12:04,265 ‎Am deschis un absorbant de parcă ‎era o grenadă. Am zis: „Vai!” 220 00:12:06,851 --> 00:12:09,437 ‎Am ratat, la dracu! I s-a lipit de față. ‎A fost nasol. 221 00:12:09,520 --> 00:12:11,439 ‎A fost o situație nasoală. 222 00:12:14,442 --> 00:12:16,485 ‎Știți ce-mi place cel mai mult ‎la copiii mei? 223 00:12:16,652 --> 00:12:20,573 ‎Îmi place că nu-mi adaugă stres ‎în viață. 224 00:12:21,031 --> 00:12:23,159 ‎Am și așa suficient stres. 225 00:12:23,242 --> 00:12:24,994 ‎Sunt însurat a doua oară. 226 00:12:25,453 --> 00:12:26,871 ‎Asta e stresant. 227 00:12:26,954 --> 00:12:30,708 ‎Motivul, domnule, e că această căsnicie ‎trebuie să funcționeze. 228 00:12:30,916 --> 00:12:32,001 ‎Trebuie! 229 00:12:32,752 --> 00:12:35,129 ‎Nu vrei să ajungi la mariajul, trei, ‎patru și cinci. 230 00:12:35,254 --> 00:12:37,923 ‎Dacă ajungi în punctul ăla, nici măcar ‎nu cauți dragoste. 231 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 ‎Cauți doar un partener de moarte. 232 00:12:40,342 --> 00:12:42,803 ‎Cauți pe cineva împreună cu care ‎să mori. 233 00:12:43,220 --> 00:12:44,972 ‎Încercăm să murim împreună? ‎Da sau nu? 234 00:12:45,055 --> 00:12:47,475 ‎Mor cu tine, mori cu mine. Vrei să ‎murim împreună? 235 00:12:49,059 --> 00:12:51,979 ‎O nebunie în legătură cu relația mea, ‎este că e la vedere. 236 00:12:52,563 --> 00:12:54,690 ‎Toți o pot vedea și judeca. 237 00:12:54,899 --> 00:12:56,734 ‎Mi se rupe. Nu-mi pasă. 238 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 ‎Fiecare doarme așa cum își așterne. 239 00:12:59,403 --> 00:13:02,740 ‎Îmi vine să rând când oamenii se poartă ‎de parcă îmi trăiesc viața. 240 00:13:03,115 --> 00:13:04,408 ‎Parcă umblă în pantofii mei. 241 00:13:05,034 --> 00:13:09,997 ‎Când mariajul  meu s-a dus de râpă. ‎toți au avut o părere. 242 00:13:11,040 --> 00:13:15,169 ‎Kevin Hart a făcut-o iar. ‎Kevin Hart a greșit iar. 243 00:13:15,836 --> 00:13:19,465 ‎Vreau să clarific pentru toți cei prezenți ‎aici în seara asta. N-am greșit iar. 244 00:13:19,840 --> 00:13:22,676 ‎Bine? Eu am intentat divorț prima dată. 245 00:13:22,760 --> 00:13:26,055 ‎Înseamnă că eu am ales să plec. ‎Înseamnă că am luat o decizie mai bună 246 00:13:26,180 --> 00:13:28,516 ‎pentru mine și viața mea. ‎Asta nu e o greșeală. 247 00:13:28,641 --> 00:13:30,684 ‎Ăsta am fost eu văzându-mi ‎de viață. OK? 248 00:13:30,893 --> 00:13:33,103 ‎Acum, de data asta, am dat-o-n bară. 249 00:13:33,270 --> 00:13:35,272 ‎Aia a fost super nasol, da. 250 00:13:35,564 --> 00:13:38,984 ‎Dar nu-mi place când oamenii se poartă ‎de parcă plănuiești s-o dai în bară. 251 00:13:39,652 --> 00:13:41,612 ‎Nimeni nu plănuiește s-o dea în bară. 252 00:13:41,779 --> 00:13:43,864 ‎De asta se numește „dat în bară”. 253 00:13:44,448 --> 00:13:48,786 ‎Nu te plimbi pe afară de parcă azi ar ‎fi vremea perfectă de dat în bară. 254 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 ‎Azi o dau în bară toată ziua. 255 00:13:50,788 --> 00:13:53,624 ‎Asta e vreme de dat în bară, asta e. 256 00:13:53,707 --> 00:13:55,084 ‎Nu se întâmplă așa! 257 00:13:55,334 --> 00:13:57,545 ‎Cel mai important e să ‎înveți din asta. 258 00:13:57,670 --> 00:13:59,755 ‎Trebuie să înveți din greșelile tale. 259 00:13:59,880 --> 00:14:01,257 ‎Prima lecție învățată, 260 00:14:01,423 --> 00:14:02,925 ‎e că ce se întâmplă în Vegas, 261 00:14:03,217 --> 00:14:04,885 ‎nu rămâne în Vegas! 262 00:14:04,969 --> 00:14:06,512 ‎Să nu credeți rahatul ăla! 263 00:14:07,346 --> 00:14:10,558 ‎Reclama aia e o minciună nenorocită. ‎Ar trebui scoasă de la televizor. 264 00:14:11,308 --> 00:14:14,186 ‎Pentru prima dată în viață a trebuit ‎să mă uit într-o oglindă. 265 00:14:14,311 --> 00:14:17,356 ‎A trebuit să port o converație ‎cu mine însumi. 266 00:14:17,815 --> 00:14:18,858 ‎La naiba, Kevin. 267 00:14:19,024 --> 00:14:20,776 ‎Ce faci? 268 00:14:21,277 --> 00:14:24,280 ‎Ai aproape 40 de ani și faci aceleași ‎prostii. Maturizează-te! 269 00:14:25,281 --> 00:14:29,034 ‎Realizarea că trebuie să mă maturizez ‎a însemnat să mă întorc la soția mea, 270 00:14:29,118 --> 00:14:30,786 ‎s-o fac să se simtă în siguranță 271 00:14:30,870 --> 00:14:33,539 ‎și să înțeleagă că am terminat ‎cu prostiile. 272 00:14:33,622 --> 00:14:37,084 ‎Asta m-a pus la greu în modul ‎„s-o pup în fund pe nevastă-mea”. 273 00:14:37,668 --> 00:14:39,086 ‎E un lucru nasol, băieți. 274 00:14:39,420 --> 00:14:41,797 ‎Nu știu dacă ați făcut asta, dar e nasol. 275 00:14:41,922 --> 00:14:43,299 ‎Faci zilnic același lucru. 276 00:14:43,382 --> 00:14:45,718 ‎„Da, da, orice vrei”. Numai asta faci. 277 00:14:46,218 --> 00:14:48,304 ‎„Da, da, mă ocup, mă ocup. 278 00:14:48,804 --> 00:14:51,557 ‎Fac eu aia, fac aia, fac aia.” ‎Zilnic. 279 00:14:53,392 --> 00:14:54,727 ‎Acestea fiind spuse, 280 00:14:55,019 --> 00:14:57,730 ‎te lupți acum pentru siguranța ‎unei femei. 281 00:14:58,272 --> 00:15:02,902 ‎Acum când te lupți ca femeia să se simtă ‎sigură, ajungi tu nesigur ca bărbat. 282 00:15:02,985 --> 00:15:05,029 ‎Motivul e că te îndoiești de tine. 283 00:15:05,112 --> 00:15:06,071 ‎E fericită? 284 00:15:06,238 --> 00:15:07,239 ‎E satisfăcută? 285 00:15:07,531 --> 00:15:08,824 ‎Mai e bun sexul? 286 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 ‎O voi întreba. Nu, nu pot. 287 00:15:10,534 --> 00:15:12,786 ‎Dacă o întreb, par slab. ‎Acum începi să cercetezi. 288 00:15:12,912 --> 00:15:13,829 ‎Poveste adevărată. 289 00:15:13,913 --> 00:15:15,372 ‎Am ieșit, am cumpărat o oglindă, 290 00:15:15,539 --> 00:15:18,876 ‎am pus-o pe tavan fără  niciun motiv. ‎Era într-o marți. Poveste adevărată. 291 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 ‎Nu faci marțea o chestie ca aia. 292 00:15:21,086 --> 00:15:22,713 ‎Asta se face în weekend. Nu marțea. 293 00:15:23,547 --> 00:15:26,467 ‎Totul a fost bine, până ce am prins o ‎reflexie a mea în oglindă 294 00:15:26,550 --> 00:15:28,677 ‎când făceam sex. ‎Să vă zic ceva, oameni buni. 295 00:15:28,802 --> 00:15:30,888 ‎Oricum credeți că arătați când faceți sex, 296 00:15:30,971 --> 00:15:33,515 ‎vă promit că nu arătați așa. 297 00:15:33,641 --> 00:15:34,892 ‎Vă promit. 298 00:15:34,975 --> 00:15:37,603 ‎Nu vorbesc că pozați în fața oglinzii. 299 00:15:37,728 --> 00:15:39,813 ‎Vorbesc despre o imagine neașteptată 300 00:15:39,897 --> 00:15:41,482 ‎a voastră în nenorocita de oglindă. 301 00:15:41,565 --> 00:15:42,942 ‎Mi-am văzut tălpile. 302 00:15:43,025 --> 00:15:47,029 ‎N-am fost niciodată mai dezgustat ‎de mine ca bărbat 303 00:15:47,112 --> 00:15:49,907 ‎până ce nu mi-am văzut ‎nenorocitele de tălpi. 304 00:15:49,990 --> 00:15:52,409 ‎Tălpile mele erau negre ca dracul. ‎Unde fusesem? 305 00:15:52,910 --> 00:15:55,204 ‎Nu purtasem pantofi? Isuse Cristoase. 306 00:15:55,704 --> 00:15:58,457 ‎N-aș face sex cu nimeni cu asemenea ‎tălpi! E dezgustător. 307 00:15:58,958 --> 00:16:01,669 ‎Spatele meu era cenușiu, aveam ‎gâlme pe fund. 308 00:16:01,752 --> 00:16:03,587 ‎Când mi-a ajuns fundul în halul ăsta? 309 00:16:04,546 --> 00:16:07,800 ‎Aveam o grămadă de bube pe fund ‎și nu știam. 310 00:16:08,509 --> 00:16:10,511 ‎Am făcut imediat programare ‎la doctor. 311 00:16:10,594 --> 00:16:11,762 ‎Trebuie să rezolvi asta. 312 00:16:11,929 --> 00:16:14,014 ‎Am vergeturi pe fund, e dezgustător. 313 00:16:16,558 --> 00:16:19,603 ‎Când ești nesigur, mai ales în legătură ‎cu sexul, ca bărbați 314 00:16:19,979 --> 00:16:22,147 ‎toți căutăm răspunsuri în același loc. 315 00:16:22,231 --> 00:16:26,068 ‎Toți bărbații din sală au apelat ‎la pornografie la un moment dat. 316 00:16:26,151 --> 00:16:28,278 ‎Cel mai tâmpit lucru de făcut ‎de un bărbat. 317 00:16:28,362 --> 00:16:29,738 ‎De ce zic că e tâmpit. 318 00:16:29,822 --> 00:16:33,367 ‎Nu oferim destul credit și respect celor ‎ce lucrează în pornografie. 319 00:16:33,951 --> 00:16:36,578 ‎Acei oamenii sunt actori profesioniști. 320 00:16:36,745 --> 00:16:38,914 ‎Din asta trăiesc. 321 00:16:39,164 --> 00:16:42,793 ‎Nu poți să te uiți la aia și să mergi ‎acasă să încerci. Nu funcționează așa. 322 00:16:43,293 --> 00:16:46,547 ‎E ca și cum te-ai uita la un film ‎cu karate și-ai intra într-o bătaie, 323 00:16:46,630 --> 00:16:49,842 ‎dând pe toți la o parte ca să lovești ‎negrul ăla cu piciorul în cap. 324 00:16:49,925 --> 00:16:51,301 ‎Nu știi lovitura. 325 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 ‎E la fel cu pornografia. 326 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 ‎Nu vorbesc ipotetic. 327 00:16:55,931 --> 00:16:57,683 ‎Am fost acolo, am făcut-o. ‎Am încercat. 328 00:16:57,933 --> 00:16:59,893 ‎M-am uitat la pornografie cu nevastă-mea. 329 00:17:00,019 --> 00:17:01,854 ‎Am încercat să facem ce am văzut. 330 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 ‎Eram îngrijorat. 331 00:17:03,731 --> 00:17:06,400 ‎Vorbeam singur. Să fac? 332 00:17:06,483 --> 00:17:08,485 ‎Să o fac? Să încerc? 333 00:17:09,194 --> 00:17:11,905 ‎În partea asta era Kevin cel bun. ‎Dincoace era cel rău. 334 00:17:12,406 --> 00:17:16,076 ‎Kevin cel bun a apărut. Purta pantaloni ‎kaki și pulover în V. 335 00:17:16,160 --> 00:17:17,870 ‎A zis: „Categoric, nu. N-o face. 336 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 ‎E o femeie bună. Vorbește cu ea ‎mai întâi.” 337 00:17:20,164 --> 00:17:21,206 ‎A apărut Kevin cel rău. 338 00:17:21,290 --> 00:17:24,668 ‎Kevin cel rău avea pantaloni de piele și ‎un top din plasă de pescar. 339 00:17:24,752 --> 00:17:26,336 ‎Se purta ca „Kevin cel rău”. 340 00:17:28,714 --> 00:17:32,384 ‎Kevin cel rău a zis: „Asculți de un tip ‎în pantaloni kaki? Nu, nu!” 341 00:17:32,885 --> 00:17:34,428 ‎Zice: „Fă-o, fă-o!” 342 00:17:34,511 --> 00:17:36,388 ‎Dintr-o dată, am scuipat pe nevastă-mea. 343 00:17:37,890 --> 00:17:39,058 ‎Chiar pe frunte. 344 00:17:40,350 --> 00:17:42,519 ‎O flegmă chiar pe frunte. 345 00:17:43,937 --> 00:17:47,316 ‎A urmat un moment de tăcere ciudată. ‎Nimeni n-a zis nimic. Liniște. 346 00:17:48,108 --> 00:17:50,736 ‎De nicăieri, zice ea: ‎„Tocmai m-ai scuipat!” ‎Exact reacția opusă a femeii ‎din filmul porno. 347 00:17:56,325 --> 00:17:59,119 ‎Tipa din porno a luat-o razna când ‎s-a întâmplat... 348 00:18:03,540 --> 00:18:05,918 ‎Scuipatul ăsta mă excită așa tare! 349 00:18:07,211 --> 00:18:09,588 ‎Scuipatul ăsta mă duce la orgasm. 350 00:18:11,006 --> 00:18:13,425 ‎Eu mă gândeam: ‎„Așa le provoci un orgasm.” 351 00:18:13,675 --> 00:18:16,804 ‎Trebuie să le scuipi în cap. Am făcut-o ‎mereu greșit tot timpul ăsta. 352 00:18:17,054 --> 00:18:19,181 ‎Chiar i-am zis nevestei mele. ‎„Nu o faci corect. 353 00:18:19,264 --> 00:18:21,475 ‎Trebuie să-l întinzi. ‎Așa ajungi la orgasm.” 354 00:18:26,396 --> 00:18:28,732 ‎A trebuit să merg jos, ‎să iau un șervețel umed. 355 00:18:29,191 --> 00:18:31,193 ‎Să-i curăț capul. A fost jenant. 356 00:18:31,693 --> 00:18:34,363 ‎A trebuit să mă întorc în pat. ‎Vroia să vorbim despre asta. 357 00:18:34,488 --> 00:18:36,698 ‎Ce v-am zis, băieți? ‎Nu-mi place să vorbesc. 358 00:18:36,949 --> 00:18:38,951 ‎Lasă să plutească în aer și să dispară. 359 00:18:39,034 --> 00:18:41,912 ‎Nu vreau să vorbesc. De îndată ce ‎m-am urcat în pat, zice: 360 00:18:41,995 --> 00:18:44,289 ‎„Tu chiar m-ai scuipat?” 361 00:18:45,165 --> 00:18:47,793 ‎Aproape am mințit. 362 00:18:48,335 --> 00:18:51,880 ‎Chiar dacă știam că știe că ‎știu că am făcut-o. Aproape am mințit. 363 00:18:52,422 --> 00:18:55,259 ‎Din cauză că Kevin cel rău ‎a apărut din nou. 364 00:18:55,342 --> 00:18:56,718 ‎Kevin cel rău făcea... 365 00:18:57,010 --> 00:18:59,638 ‎„Spune că s-a scurs din tavan” ‎I-am zis: „Cară-te 366 00:19:00,639 --> 00:19:02,891 ‎dracului de aici, Kevin cel rău.” 367 00:19:03,725 --> 00:19:05,144 ‎Da. Da. 368 00:19:05,644 --> 00:19:06,770 ‎Te-am scuipat. 369 00:19:07,437 --> 00:19:09,690 ‎De ce? Nu știu. 370 00:19:10,232 --> 00:19:12,943 ‎M-am uitat la porno, am văzut ‎chestii, le-am încercat. 371 00:19:13,402 --> 00:19:16,530 ‎Ea a zis: „Kevin vreau să-ți zic ceva. ‎Nu-mi pasă că te uiți la porno. 372 00:19:16,697 --> 00:19:20,826 ‎Nu fi atât de prost, încât să aduci ‎în casa asta chestiile pe care le vezi.” 373 00:19:20,909 --> 00:19:22,995 ‎A zis: „Eu mă uit mereu la porno. 374 00:19:23,078 --> 00:19:25,372 ‎Nu încerc să-ți fac rahaturile ‎pe care le văd.” 375 00:19:25,622 --> 00:19:30,002 ‎Am zis: „Dă naibii înapoi. 376 00:19:32,588 --> 00:19:35,048 ‎Când a devenit casa asta un bordel? 377 00:19:36,884 --> 00:19:38,969 ‎Ce naiba zici că te uiți la porno? 378 00:19:39,136 --> 00:19:40,554 ‎La ce naiba te uiți?” 379 00:19:40,637 --> 00:19:44,516 ‎Ea zice: „La tot.” 380 00:19:47,936 --> 00:19:49,188 ‎M-a ofensat pe loc. 381 00:19:49,938 --> 00:19:51,148 ‎M-a ofensat din cauză că 382 00:19:51,231 --> 00:19:55,777 ‎n-am putut să-mi separ orgoliul ‎de realitate. 383 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 ‎Asta e problema tuturor bărbaților. 384 00:19:58,113 --> 00:20:00,490 ‎Adevărul e că, dacă vrea, poate să ‎se uite la porno. 385 00:20:00,574 --> 00:20:03,493 ‎Dacă vreau, pot să mă uit la porno. ‎Așa ar trebui să fie. 386 00:20:03,827 --> 00:20:06,205 ‎Dar mândria mea... nu permite ‎să fie așa. 387 00:20:06,288 --> 00:20:09,082 ‎Mândria mea vroia să știe la ce se uita. 388 00:20:09,291 --> 00:20:10,417 ‎Vreau să văd. 389 00:20:10,500 --> 00:20:13,378 ‎Lasă-mă să văd cu ochii mei. ‎Vreau să văd. 390 00:20:14,463 --> 00:20:15,672 ‎A zis: „Vrei să vezi?” 391 00:20:15,756 --> 00:20:16,715 ‎Lasă-mă să văd. 392 00:20:17,341 --> 00:20:19,134 ‎Și-a luat laptopul, l-a deschis. 393 00:20:19,218 --> 00:20:21,511 ‎A zis: „Căutarea mea de porno e în ‎cookie-uri. 394 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 ‎Trebuie doar să te uiți la cookie-uri.” ‎I-am zis: „Mai bine îmi aduci ‎un pahar cu lapte, 395 00:20:26,516 --> 00:20:29,144 ‎căci sunt pe cale să mânânc ‎nenorocitele de prăjituri.” 396 00:20:30,020 --> 00:20:33,106 ‎Rahatul pe care l-am văzut ‎mi-a rănit inima. M-a rănit pe mine. 397 00:20:33,440 --> 00:20:38,570 ‎Asta pentru că lista ei porno era ‎complet diferită de ceea ce sunt eu. 398 00:20:39,613 --> 00:20:42,074 ‎Tot ce am văzut era mare. 399 00:20:42,157 --> 00:20:44,451 ‎Totul era mare. 400 00:20:45,077 --> 00:20:48,455 ‎Boașe mari pe perete, lilieci mari pe ‎negri mari, 401 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 ‎sule și șosete mari. ‎Ce dracu se întâmplă? 402 00:20:53,543 --> 00:20:58,006 ‎Unul din site-uri nici nu era pornografic. ‎Erau niște tipi mari și activi. 403 00:20:58,090 --> 00:21:00,968 ‎Schimbau becuri, puneau ‎chestii pe rafturi, 404 00:21:01,843 --> 00:21:05,013 ‎atârnau tablouri. Ce rahat bolnav mai e ‎și ăsta? Ce dracu e asta? 405 00:21:05,973 --> 00:21:09,559 ‎Ea zice: „Tu nu poți face nimic din astea. ‎Mie îmi plac chestiile alea.” 406 00:21:14,606 --> 00:21:18,735 ‎După aia, am ieșit și mi-am luat un băț ‎din ăla de apucat. Le știți? 407 00:21:19,278 --> 00:21:21,697 ‎Au o gheară cu care să apuci chestii. 408 00:21:22,197 --> 00:21:23,824 ‎Am cumpărat unul. Ei nu i-am zis. 409 00:21:24,324 --> 00:21:25,617 ‎Mi l-am pus sub pat, 410 00:21:25,909 --> 00:21:28,412 ‎așteptând data viitoare când vom face ‎sex. Am zis: „Băi, 411 00:21:28,870 --> 00:21:31,540 ‎știi că tabloul de lânga pat e strâmb.” ‎Ea cică... 412 00:21:32,124 --> 00:21:34,626 ‎„Nu-ți face griji, aducem pe cineva ‎să-l repare.” 413 00:21:35,752 --> 00:21:38,213 ‎Au am zis: „Sau nu.” Și la dracul... 414 00:21:40,048 --> 00:21:41,174 ‎Am scos bățul. 415 00:21:43,302 --> 00:21:44,136 ‎Iar ea... 416 00:21:46,638 --> 00:21:48,890 ‎Deci îți place chestia asta? Îți place? 417 00:21:51,018 --> 00:21:54,313 ‎Bățul de apucat mi-a salvat căsnicia. ‎asta încerc să vă spun, bărbaților. 418 00:21:55,564 --> 00:21:58,233 ‎E important să înțelegi că treci prin ‎etape în viață. 419 00:21:58,317 --> 00:21:59,818 ‎Sunt foarte multe etape. 420 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 ‎Dacă trecând prin ele 421 00:22:01,361 --> 00:22:04,197 ‎înțelegi ce au fost, ‎ar fi al naibii de bine. 422 00:22:04,489 --> 00:22:06,366 ‎Vă voi da un lucru prețios. 423 00:22:06,450 --> 00:22:08,243 ‎Dacă nu luați nimic ‎din show-ul ăsta, 424 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 ‎păstrați măcar această informație. 425 00:22:10,287 --> 00:22:13,957 ‎Așa de mulți oameni încearcă să ‎trăiască viața perfectă. 426 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 ‎Personal, eu cred că e o prostie. 427 00:22:15,917 --> 00:22:18,545 ‎Eu zic că e o prostie pentru că ‎habar nu ai 428 00:22:18,754 --> 00:22:20,005 ‎ce este perfecțiunea 429 00:22:20,088 --> 00:22:22,174 ‎până când nu te întâlnești ‎cu imperfecțiunea. 430 00:22:22,382 --> 00:22:26,011 ‎Vreau să zic că ar trebui să vă acceptați ‎defectele și eșecurile, 431 00:22:26,094 --> 00:22:28,638 ‎pentru că ele vă ajută să deveniți ‎cine trebuie să fiți. 432 00:22:28,722 --> 00:22:32,184 ‎Nu fugiți de prostiile voastre. ‎Acceptați-le și deveniți mai buni. 433 00:22:32,726 --> 00:22:33,894 ‎Ăsta e mesajul meu. 434 00:22:35,228 --> 00:22:36,063 ‎Acum... 435 00:22:37,022 --> 00:22:38,065 ‎chiar acum... 436 00:22:38,148 --> 00:22:40,317 ‎chiar acum suntem într-o etapă nouă. 437 00:22:40,400 --> 00:22:41,818 ‎Tocmai ni s-a născut un copil. 438 00:22:41,985 --> 00:22:44,529 ‎Acum nouă luni. Kenzo Kash Hart. ‎Mulțumesc. 439 00:22:45,697 --> 00:22:48,533 ‎Am trei copii! Acum sunt tată ‎cu trei copii. 440 00:22:48,992 --> 00:22:50,202 ‎Uite care e chestia. 441 00:22:50,285 --> 00:22:53,246 ‎Lumea credea că glumeam când ‎am vorbit prima dată despre asta. 442 00:22:53,330 --> 00:22:55,415 ‎Nu eram sigur că mai vreau un copil. 443 00:22:55,499 --> 00:22:57,042 ‎Simțeam că vreau. 444 00:22:57,125 --> 00:22:58,460 ‎Aveam tot ce-i mai bun. 445 00:22:58,543 --> 00:23:00,670 ‎Aveau un băiat și o fată. Eram însurat. 446 00:23:00,921 --> 00:23:04,174 ‎Copiii mei sunt ai tăi. Ai copii. 447 00:23:04,424 --> 00:23:05,717 ‎Aceia sunt copiii tăi. 448 00:23:05,842 --> 00:23:09,221 ‎Ea zicea: „Știu, dar sunt mari. ‎Vreau alții.” Mai întâi, ascultă. 449 00:23:09,721 --> 00:23:12,140 ‎Nu vorbi despre copiii mei ca despre ‎mașini vechi. 450 00:23:12,224 --> 00:23:13,934 ‎Nu e nimic în neregulă cu ei. 451 00:23:14,017 --> 00:23:15,769 ‎Iar ea: „Știu, doar că vreau alții.” 452 00:23:16,144 --> 00:23:20,440 ‎Chestia e că nu știam dacă am răbdare ‎pentru a avea copii. 453 00:23:20,941 --> 00:23:24,945 ‎Când au doi ani, trebuie răbdare că să ‎ai de a face cu un copilaș de doi ani. 454 00:23:25,028 --> 00:23:29,908 ‎Toată ziua repeți aceleași lucruri ‎unui copil de doi ani. 455 00:23:30,075 --> 00:23:32,327 ‎Spui mereu acealeași lucruri. 456 00:23:32,911 --> 00:23:34,955 ‎Vino aici. Uită-te la mine. 457 00:23:35,288 --> 00:23:36,706 ‎Uită-te la mine. Ce-am zis? Nu. 458 00:23:36,790 --> 00:23:39,000 ‎Vino aici, uită-te la mine. 459 00:23:39,084 --> 00:23:41,253 ‎Ce am... nu! Vino aici, uită-te la mine. 460 00:23:41,461 --> 00:23:43,964 ‎Ce am... uită-te la mine. ‎Ce-am zis? 461 00:23:44,297 --> 00:23:46,341 ‎Ce? Nu, vino aici. Uite... ‎Uite la... vrei să primești, ah! 462 00:23:49,719 --> 00:23:51,638 ‎Vrei să... nu! Vino aici, uită-te la mine. 463 00:23:51,847 --> 00:23:53,974 ‎Nimeni n-are timp să ‎facă asta toată ziua. 464 00:23:54,349 --> 00:23:57,769 ‎Doamnelor, nu mai presupuneți că toți ‎bărbații au răbdarea aia, că nu e așa. 465 00:23:58,019 --> 00:23:59,396 ‎Nu avem răbdare. 466 00:23:59,563 --> 00:24:00,564 ‎Altceva, doamnelor... 467 00:24:00,647 --> 00:24:03,358 ‎Nu-i mai faceți pe bărbații ăștia bătrâni ‎să mai facă copii. 468 00:24:03,608 --> 00:24:04,651 ‎Am fost într-un parc. 469 00:24:04,776 --> 00:24:07,863 ‎Am văzut un bărbat de 63 de ani cu ‎un copil de doi ani. Ce trist. 470 00:24:07,988 --> 00:24:11,032 ‎Se purta cu copilul ca și cu o minge de ‎baschet pe terenul de joacă. 471 00:24:11,116 --> 00:24:13,743 ‎„Hei, prinde copilul ăla, la naiba. 472 00:24:18,457 --> 00:24:19,958 ‎Spatele meu! La naiba! 473 00:24:20,667 --> 00:24:22,752 ‎Careva, prindeți copilul. ‎Aruncați-mi-l înapoi. 474 00:24:24,045 --> 00:24:25,589 ‎Dar era un moș tare. 475 00:24:25,881 --> 00:24:27,799 ‎Știți moșii blocați în epoca aia? 476 00:24:27,883 --> 00:24:30,010 ‎În epoca asta, chiar aici. 477 00:24:30,427 --> 00:24:33,847 ‎Era super tare. Nu știa cum funcționează ‎lucrurile pentru bebeluși. 478 00:24:33,930 --> 00:24:35,474 ‎Încerca să-mi atragă atenția. 479 00:24:35,557 --> 00:24:37,058 ‎Zicea: ”Hei, hei. 480 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 ‎Tinere! 481 00:24:38,810 --> 00:24:41,730 ‎Tinere, să te strig repede. 482 00:24:42,355 --> 00:24:43,190 ‎Tinere. 483 00:24:43,982 --> 00:24:46,318 ‎Stai! Tinere, să te strig repede. 484 00:24:47,319 --> 00:24:48,320 ‎Să te strig, tinere. 485 00:24:48,403 --> 00:24:50,697 ‎Am ridicat căruciorul, dar ‎nu-l mai pot da jos. 486 00:24:50,822 --> 00:24:52,699 ‎E ca o sculă tare într-o noapte bună. 487 00:24:52,782 --> 00:24:54,910 ‎Alo. Bate palma. ‎Haide, tinere. 488 00:24:55,035 --> 00:24:56,077 ‎Bate palma. 489 00:24:56,411 --> 00:24:57,746 ‎Știi despre ce vorbesc.” 490 00:24:57,829 --> 00:24:59,873 ‎Am zis: „Uite, lovești și cade. 491 00:24:59,956 --> 00:25:02,667 ‎Trebuie să lovești ușor în mijloc ‎și căruciorul se va plia.” 492 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 ‎El: „Arată-mi cum să fac, tinere.” 493 00:25:04,544 --> 00:25:06,838 ‎Am lovit căruciorul și s-a pliat. ‎ A luat-o razna! 494 00:25:06,922 --> 00:25:08,548 ‎Zice: „Mă lași! 495 00:25:08,840 --> 00:25:10,842 ‎Rahat! 496 00:25:11,676 --> 00:25:13,762 ‎Da, da. ‎Tinere, cum te conving să mergi ‎la mașină 497 00:25:16,640 --> 00:25:18,642 ‎să-mi pui copilul corect în scaun? ‎Nu cred că l-am pus corect pe ‎drum încoace. 498 00:25:20,936 --> 00:25:23,605 ‎Am făcut stânga și copilul a alunecat ‎din dreapta 499 00:25:23,939 --> 00:25:26,233 ‎și s-a lovit cu capul ‎de geamul din stânga. 500 00:25:26,316 --> 00:25:29,736 ‎A sângerat și toate alea. O să-i spun ‎maică-sii că s-a întâmplat la joacă, 501 00:25:29,819 --> 00:25:31,863 ‎dar fie între noi, nu a fost așa. ‎Bate palma. 502 00:25:31,947 --> 00:25:33,240 ‎Haide. 503 00:25:33,448 --> 00:25:34,783 ‎Știi despre ce vorbesc.” 504 00:25:36,326 --> 00:25:37,827 ‎Doamnelor, vă zic asta totuși. 505 00:25:38,036 --> 00:25:40,372 ‎Când e vorba de răbdare, voi aveți. 506 00:25:40,747 --> 00:25:42,207 ‎Jos pălăria. 507 00:25:42,290 --> 00:25:45,043 ‎Meritați toate premiile din lume 508 00:25:45,126 --> 00:25:47,003 ‎când e vorba să îngrijiți un copil. 509 00:25:47,087 --> 00:25:49,381 ‎Să îl hrăniți, să îi faceți baie, ‎să îl îmbrăcați. 510 00:25:49,464 --> 00:25:52,050 ‎La școală, de la școală, la oliță. 511 00:25:52,133 --> 00:25:55,136 ‎Unele din voi mai și lucrați. ‎E incredibil. 512 00:25:55,220 --> 00:25:56,555 ‎Incredibil. 513 00:25:57,138 --> 00:25:58,932 ‎Dar... 514 00:25:59,558 --> 00:26:02,227 ‎dar ce nu sunteți doamnelor, nu sunteți ‎distractive. 515 00:26:02,435 --> 00:26:03,478 ‎Nu sunteți distractive. 516 00:26:04,771 --> 00:26:06,773 ‎Știu că unele au luat atitudine imediat. 517 00:26:06,856 --> 00:26:09,067 ‎„Ce? Prostii! Sunt haioasă. 518 00:26:09,276 --> 00:26:10,277 ‎Habar n-ai. 519 00:26:10,402 --> 00:26:11,444 ‎Sunt așa de haioasă.” 520 00:26:11,528 --> 00:26:13,238 ‎Nu, nu sunteți. 521 00:26:14,656 --> 00:26:19,244 ‎N-am auzit niciun copil să zică: „Abia ‎aștept să merg acasă să mă joc cu mama.” 522 00:26:19,327 --> 00:26:20,704 ‎Nici voi n-ați auzit asta. 523 00:26:21,329 --> 00:26:22,789 ‎Nu s-a întâmplat niciodată. 524 00:26:23,206 --> 00:26:26,001 ‎Pentru că încercați să estompați ‎granițele, doamnelor. 525 00:26:26,084 --> 00:26:29,129 ‎Vreți totul. Vreți să fiți și haioase și ‎severe. 526 00:26:29,337 --> 00:26:31,631 ‎Nu puteți fi ambele. ‎Trebuie să alegeți una. 527 00:26:32,173 --> 00:26:34,759 ‎Vedeți, eticheta de „haios” e lipită ‎pe spatele tatălui. 528 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 ‎Nu o cerem. Pur și simplu e așa. 529 00:26:37,220 --> 00:26:39,014 ‎Nu vrem să fim nici severi, 530 00:26:39,097 --> 00:26:41,391 ‎dar voi ne faceți să devenim severi. 531 00:26:41,474 --> 00:26:43,143 ‎Cum intră bărbatul în casă, 532 00:26:43,226 --> 00:26:44,436 ‎îl copleșiți cu prostii. 533 00:26:44,519 --> 00:26:47,022 ‎Intră acolo și arată-i copilului ăla! 534 00:26:47,188 --> 00:26:48,273 ‎Ce? 535 00:26:48,940 --> 00:26:49,774 ‎Ce? 536 00:26:50,567 --> 00:26:52,861 ‎Abia am ajuns acasă. ‎Tocmai am intrat. 537 00:26:53,445 --> 00:26:55,614 ‎Vrei să se poarte urât cu noi? 538 00:26:55,697 --> 00:26:56,698 ‎Cu noi? 539 00:26:57,616 --> 00:27:00,327 ‎Mie nu mi-a zis nimeni nimic. 540 00:27:01,620 --> 00:27:04,247 ‎Acum, vei primi un șters ‎la fund confuzant. 541 00:27:09,628 --> 00:27:11,254 ‎Maică-ta a zis să-ți arăt eu ție. 542 00:27:13,715 --> 00:27:16,176 ‎„Ce-am făcut?” Nu știu. ‎Nu știu ce-ai făcut. 543 00:27:16,259 --> 00:27:18,261 ‎A zis să-ți arăt eu ție 544 00:27:18,345 --> 00:27:20,847 ‎sau îmi arată ea mie. Te aleg pe tine. ‎Îți arăt eu ție. 545 00:27:23,308 --> 00:27:26,811 ‎Știu că unele femei gândesc chiar acum: ‎„Și ce, Kevin? 546 00:27:27,270 --> 00:27:31,024 ‎Dacă vrei să te distrezi, du-te ‎și distrează-te.” Nu-i așa ușor. 547 00:27:31,650 --> 00:27:33,860 ‎E foarte dificil să te distrezi. 548 00:27:34,361 --> 00:27:35,362 ‎Am zis asta 549 00:27:35,654 --> 00:27:38,490 ‎pentru că, copiii nu știu cum să se ‎oprească din distracție. 550 00:27:38,990 --> 00:27:41,159 ‎Copiii cred că distracția e continuă. 551 00:27:41,618 --> 00:27:44,120 ‎Vă spun ce e cel mai terifiant pentru ‎un bărbat să vadă 552 00:27:44,204 --> 00:27:45,538 ‎după o zi lungă de muncă. 553 00:27:45,705 --> 00:27:48,083 ‎Vii acasă după o zi lungă la muncă, ‎pui cheia în ușă, 554 00:27:48,166 --> 00:27:49,584 ‎deschizi ușa foarte încet. 555 00:27:49,834 --> 00:27:51,670 ‎Cel mai terifiant lucru ‎pentru un bărbat 556 00:27:51,753 --> 00:27:55,757 ‎e să vadă copilul ăa cu toată energia lui. 557 00:27:55,840 --> 00:27:57,509 ‎O, da! 558 00:27:58,426 --> 00:28:00,887 ‎Tati e acasă. E timpul să ne jucăm. 559 00:28:01,930 --> 00:28:04,641 ‎Vreau să mă joc, tati. 560 00:28:05,642 --> 00:28:08,269 ‎Am dormit cu mami toată ziua. 561 00:28:09,729 --> 00:28:12,482 ‎Vreau să jucăm jocul în care ‎tu încerci să închizi ochii 562 00:28:12,565 --> 00:28:14,442 ‎și eu ți-i tot deschid. 563 00:28:15,735 --> 00:28:16,986 ‎O, da. 564 00:28:19,239 --> 00:28:21,533 ‎E timpul să ne jucăm, tati. 565 00:28:23,451 --> 00:28:24,285 ‎Fac un pariu. 566 00:28:24,994 --> 00:28:27,706 ‎Fac pariu acum că toți bărbații din sală ‎care au un copil 567 00:28:27,831 --> 00:28:29,749 ‎au făcut cel puțin o dată ‎ce voi spune eu. 568 00:28:29,833 --> 00:28:30,875 ‎Cel puțin o dată. 569 00:28:31,084 --> 00:28:33,586 ‎Conduci mașina, în drum spre casă, ‎după o zi lungă. 570 00:28:33,670 --> 00:28:34,963 ‎Parchezi lângă casă. 571 00:28:35,255 --> 00:28:38,299 ‎Când parchezi, copilul tău ‎plin de energie 572 00:28:38,383 --> 00:28:40,635 ‎fuge la geam, trage perdeaua. 573 00:28:40,719 --> 00:28:41,761 ‎O, da! 574 00:28:43,847 --> 00:28:46,182 ‎A venit tati. E timpul să ne jucăm. 575 00:28:46,933 --> 00:28:48,601 ‎Vezi copilul la geam. 576 00:28:48,685 --> 00:28:51,896 ‎Copilul te vede. ‎Vă uitați unul la celălalt. 577 00:28:52,063 --> 00:28:54,566 ‎Te uiți fix în ochii copilului. 578 00:28:54,733 --> 00:28:57,360 ‎Vă holbați unul la celălalt. 579 00:29:00,321 --> 00:29:02,031 ‎Și te întorci în parcare. 580 00:29:03,575 --> 00:29:06,161 ‎Te întorci în parcarea nenorocită. 581 00:29:06,661 --> 00:29:08,037 ‎La naiba cu copilul ăsta, azi. 582 00:29:09,456 --> 00:29:12,167 ‎Prefer să mă-ntorc la lucru, să arunc ‎cutii la perete, 583 00:29:12,250 --> 00:29:13,668 ‎apoi să mă ocup de copil azi. 584 00:29:14,294 --> 00:29:15,670 ‎Unde pleci, tati. 585 00:29:15,754 --> 00:29:17,172 ‎Să te ia naiba, copile. 586 00:29:17,797 --> 00:29:19,340 ‎Să te ia naiba, copile. 587 00:29:21,217 --> 00:29:23,011 ‎Râdeți pentru că e adevărat. 588 00:29:25,430 --> 00:29:28,516 ‎Acestea fiind spuse, e foarte important ‎să vă-nțelegeți răbdarea. 589 00:29:28,725 --> 00:29:30,435 ‎Trebuie să știți nivelurile răbdării. 590 00:29:30,685 --> 00:29:33,354 ‎Cu cât îmbătrâniți, cu atât mai ‎puțină răbdare aveți. 591 00:29:33,438 --> 00:29:35,315 ‎Răbdarea mea e categoric pe sfârșite. 592 00:29:35,648 --> 00:29:37,484 ‎Știu asta. Știți de ce? 593 00:29:37,901 --> 00:29:40,487 ‎Pentru că nu sunt același tip care eram ‎cu câinii mei. 594 00:29:40,862 --> 00:29:42,280 ‎Îmi plac câinii, oameni buni. 595 00:29:42,405 --> 00:29:44,741 ‎Iubesc câinii, mă auziți? ‎Iubesc câinii. 596 00:29:44,824 --> 00:29:47,494 ‎Aprecieri iubitorilor de câini prezenți ‎în seara asta. 597 00:29:49,788 --> 00:29:52,207 ‎Iubesc câinii. Am doi. 598 00:29:52,665 --> 00:29:55,293 ‎Am un doberman mare, Roxy. E inima mea. 599 00:29:55,418 --> 00:29:56,753 ‎O iubesc de mor pe Roxy. 600 00:29:56,836 --> 00:29:58,880 ‎Și avem un pincher pitic, pe Riggs. 601 00:29:58,963 --> 00:30:01,925 ‎Să fiu sincer, nu-mi pasă de câinele ăla. ‎E al nevesti-mii. 602 00:30:02,008 --> 00:30:04,302 ‎Nu-mi pasă de câinele ăla. 603 00:30:04,385 --> 00:30:06,429 ‎Dar câinele meu e dresat, 604 00:30:06,805 --> 00:30:08,473 ‎e dresat la maximum. 605 00:30:08,723 --> 00:30:09,808 ‎Dar mă simt relaxat. 606 00:30:09,891 --> 00:30:11,476 ‎Mă simt relaxat cu câinele meu. 607 00:30:11,559 --> 00:30:13,394 ‎Când o lași mai moale, totul se schimbă. 608 00:30:13,478 --> 00:30:17,607 ‎Poveste adevărată. Mă scol dimineața la ‎5:30, merg pe hol. 609 00:30:18,107 --> 00:30:20,193 ‎Câinele meu și-a făcut nevoile pe hol. ‎Îl văd. 610 00:30:20,652 --> 00:30:21,820 ‎Trebuie să mă decid. 611 00:30:22,153 --> 00:30:24,739 ‎Iau câinele, îl cert și curăț chiar acum? 612 00:30:25,114 --> 00:30:27,659 ‎Sau mă întoc în pat și rezolv asta după ‎ce mă trezesc? 613 00:30:27,742 --> 00:30:28,785 ‎E 5:30. 614 00:30:29,035 --> 00:30:30,537 ‎Aleg să mă întorc în pat. 615 00:30:30,620 --> 00:30:32,330 ‎Mă ocup după ce mă trezesc. 616 00:30:32,413 --> 00:30:36,668 ‎La 7:30 se scoală nevastă-mea și aud. ‎„O, Doamne! 617 00:30:37,126 --> 00:30:39,254 ‎Câinele și-a făcut nevoile pe hol.” 618 00:30:39,337 --> 00:30:41,130 ‎M-am sculat ca și când nu știam nimic. 619 00:30:41,214 --> 00:30:42,966 ‎„Faci mișto de mine!” 620 00:30:44,634 --> 00:30:46,928 ‎Zic: „Vrei să-l iau eu? Vrei să curăț?” 621 00:30:47,011 --> 00:30:49,347 ‎Iar ea: „Nu, m-am sculat. Mă ocup eu.” 622 00:30:49,430 --> 00:30:51,224 ‎Iar eu: „Exact.” 623 00:30:53,017 --> 00:30:55,979 ‎Exact. Știam că te ocupi tu. ‎De-aia l-am lăsat acolo. 624 00:30:56,062 --> 00:30:57,522 ‎Te-am „exactizat”. 625 00:30:58,106 --> 00:31:01,067 ‎Atunci, m-am gândit: ‎„La naiba, Kevin. 626 00:31:01,568 --> 00:31:03,444 ‎Genul ăsta de bărbat vrei să fii? 627 00:31:03,570 --> 00:31:06,823 ‎Vrei să fii bărbatul neimplicat 100%, ‎pentru că știi că jumătatea ta 628 00:31:06,906 --> 00:31:09,284 ‎va compensa procentul pe care ‎nu-l oferi tu? 629 00:31:09,367 --> 00:31:11,411 ‎Nu, nu vreau. 630 00:31:11,494 --> 00:31:13,788 ‎Era aproape să fiu genul ăla de om 631 00:31:13,913 --> 00:31:16,666 ‎până când cel mai bun prieten al meu, ‎Harrry, a venit la mine 632 00:31:16,749 --> 00:31:17,959 ‎cu copilul lui de doi ani. 633 00:31:18,877 --> 00:31:21,254 ‎Harry are un copil de doi ani. ‎E un copil minune. 634 00:31:21,421 --> 00:31:23,423 ‎Să vă spun ce înțeleg printr-un ‎copil minune. 635 00:31:23,631 --> 00:31:27,802 ‎Un copil minune e copilul care ‎se poartă ca un adult. 636 00:31:28,303 --> 00:31:30,722 ‎Că Harry a apărut la mine cu copilul ‎pe neașteptate 637 00:31:30,805 --> 00:31:33,349 ‎a fost nasol. Nu mi-a plăcut deloc. ‎A fost nasol rău. 638 00:31:33,933 --> 00:31:35,393 ‎Dar nevastă-mea s-a bucurat. 639 00:31:35,476 --> 00:31:37,896 ‎Cum a văzut copilul a început: ‎„O, Doamne. 640 00:31:38,021 --> 00:31:39,564 ‎O, Doamne. 641 00:31:39,647 --> 00:31:41,399 ‎Nu. 642 00:31:41,733 --> 00:31:43,943 ‎N-ați luat o pauză de când s-a născut ‎copilul. 643 00:31:44,027 --> 00:31:47,405 ‎Lasă-l cu mine și cu Kev. ‎O să avem noi grijă de el astăzi.” 644 00:31:47,780 --> 00:31:50,742 ‎El a zis: „Kevin, tu ești de acord?” ‎Zic: „După cum vezi 645 00:31:50,825 --> 00:31:53,745 ‎nu-mi conduc gospodăria. ‎N-am niciun control 646 00:31:54,287 --> 00:31:55,872 ‎asupra gospodăriei mele.” 647 00:31:56,247 --> 00:31:57,665 ‎Au lăsat copilul la noi. 648 00:31:58,124 --> 00:31:59,792 ‎S-au suit în mașină, au plecat. 649 00:31:59,918 --> 00:32:02,253 ‎Uite de ce știam că era un copil minune. 650 00:32:02,337 --> 00:32:05,590 ‎Când au plecat, copilul le-a făcut cu mâna ‎de pe prima treaptă. 651 00:32:05,924 --> 00:32:07,967 ‎S-a întors și m-a lovit pe picior ‎de două ori. 652 00:32:08,718 --> 00:32:12,597 ‎Zice: „Pardon.” ‎Zic: „Ce naiba 653 00:32:13,222 --> 00:32:14,682 ‎tocmai ai zis?” 654 00:32:15,725 --> 00:32:17,143 ‎E un copilaș negru. 655 00:32:18,144 --> 00:32:21,314 ‎N-am auzit niciodată o persoană ‎de culoare să zică „pardon”. ‎Mă dau din drum. Copilul minune ‎intră în bucătărie. 656 00:32:25,735 --> 00:32:27,695 ‎Îi zic nevesti-mii că poate îi e foame. 657 00:32:27,779 --> 00:32:30,281 ‎Să vedem dacă vrea ceva de mâncare. ‎„Vrei un sendvici?” 658 00:32:30,615 --> 00:32:32,742 ‎Copilul minune zice că da. ‎Facem un sendvici, 659 00:32:32,825 --> 00:32:34,577 ‎îl punem pe farfurie, pe blat. 660 00:32:34,661 --> 00:32:37,205 ‎Farfuria a scos un sunet ‎când a atins blatul. 661 00:32:37,288 --> 00:32:39,749 ‎Copilul a dat cu mânuța în blat și ‎s-a uitat la mine. 662 00:32:39,832 --> 00:32:41,918 ‎Zice: „Granit? E granit?” 663 00:32:42,001 --> 00:32:44,170 ‎Zic: „Ce mama naibii?” 664 00:32:46,130 --> 00:32:48,174 ‎Da. Da, copilule minune. 665 00:32:48,341 --> 00:32:50,009 ‎Este un blat din granit.” 666 00:32:50,593 --> 00:32:52,929 ‎Cine s-a uitat la HGTV cu copilul ăsta? 667 00:32:53,012 --> 00:32:54,180 ‎M-a făcut praf. 668 00:32:54,263 --> 00:32:56,849 ‎Atunci am simțit că nici ‎nu trebuie să fiu lângă copil. 669 00:32:56,933 --> 00:32:57,934 ‎Am văzut destul. 670 00:32:58,434 --> 00:33:00,395 ‎Mă duc în living să mă uit ‎la televizor. 671 00:33:00,770 --> 00:33:05,191 ‎Copilașul mă urmează, se urcă pe canapea ‎și se uită la TV cu mine. 672 00:33:05,858 --> 00:33:08,069 ‎Termin de uitat la TV, copilul minune ‎se dă jos 673 00:33:08,152 --> 00:33:10,571 ‎de pe canapea, dar nu ca orice copil. 674 00:33:11,072 --> 00:33:15,451 ‎Copiii normali se pun pe burtă și ‎ alunecă până  picioarele le ajung undeva. 675 00:33:15,952 --> 00:33:17,870 ‎Uneori ajung la podea, alteori nu. 676 00:33:17,954 --> 00:33:20,957 ‎Ăsta e riscul la care orice copil obișnuit ‎e dispus. 677 00:33:22,250 --> 00:33:25,586 ‎Copilul minune n-a făcut asta. ‎S-a ridicat pe margine și a sărit. 678 00:33:26,421 --> 00:33:28,589 ‎A aterizat, a ridicat mâinile în aer. 679 00:33:28,798 --> 00:33:32,176 ‎S-a uitat la mine și a zis: ‎„Zece? E de nota zece?” 680 00:33:34,095 --> 00:33:37,015 ‎Ai completă dreptate, e un zece nenorocit, ‎copilule minune. 681 00:33:37,432 --> 00:33:39,225 ‎A fost o aterizare perfectă! 682 00:33:40,393 --> 00:33:41,936 ‎La momentul ăla, văzusem destul! 683 00:33:42,520 --> 00:33:46,190 ‎Am văzut destul, copilul minune ‎m-a făcut praf. Nu avea nevoie ne noi. 684 00:33:46,941 --> 00:33:49,152 ‎Copilul minune merge acum prin ‎toată casa. 685 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 ‎Încă o dată, e poveste adevărată. 686 00:33:51,404 --> 00:33:52,447 ‎Trec zece minute. 687 00:33:52,947 --> 00:33:56,284 ‎Trec zece minute. Îmi miroase a rahat. 688 00:33:56,492 --> 00:33:57,410 ‎Îl miros. 689 00:33:57,994 --> 00:34:01,581 ‎Când mă întorc, e un morman de rahat ‎în mijlocul podelei din living. 690 00:34:02,081 --> 00:34:05,084 ‎Dobermanul meu e pe partea asta, ‎copilul minune pe partea asta. 691 00:34:05,543 --> 00:34:08,254 ‎Acum sunt ofticat. Câinele n-a lătrat. ‎„N-ai zgâriat la ușă. 692 00:34:08,337 --> 00:34:10,381 ‎Ai intrat în belea.” ‎Iau câinele de zgardă. 693 00:34:10,465 --> 00:34:11,340 ‎Îl cert. 694 00:34:11,424 --> 00:34:14,260 ‎„Știi foarte bine că nu îți ‎faci nevoile în casă 695 00:34:14,385 --> 00:34:17,889 ‎și, mai important, nu mă faci de rușine ‎în fața copilului ăsta minune.” 696 00:34:17,972 --> 00:34:19,140 ‎Îmi duc câinele în cușcă. 697 00:34:19,724 --> 00:34:21,392 ‎Mă întorc să curăț. Mă uit la el. 698 00:34:21,893 --> 00:34:23,394 ‎Nu e rahatul câinelui meu. 699 00:34:24,020 --> 00:34:26,439 ‎Știu cum arată rahatul câinelui și ‎nu arată așa. 700 00:34:27,065 --> 00:34:29,317 ‎Mă uit la copilul minune. ‎Poartă un Pampers alb. 701 00:34:29,400 --> 00:34:32,028 ‎Nu e rahat pe lângă Pampers. 702 00:34:32,111 --> 00:34:33,488 ‎Acum sunt confuz. 703 00:34:34,197 --> 00:34:36,783 ‎Pentru că știu la ce mă uit. ‎Cineva s-a răhățit pe podea. 704 00:34:36,866 --> 00:34:38,993 ‎Mă uit la rahatul de pe podea. 705 00:34:39,494 --> 00:34:41,162 ‎Cineva s-a răhățit pe podea. 706 00:34:41,746 --> 00:34:43,289 ‎Sunt așa de confuz. 707 00:34:43,539 --> 00:34:46,542 ‎Mă duc s-o trezesc pe nevastă-mea. Dormea ‎pe canapea. „Iubito.” 708 00:34:46,959 --> 00:34:48,127 ‎„Iubito, trezește-te. 709 00:34:48,419 --> 00:34:49,253 ‎Trezește-te.” 710 00:34:49,879 --> 00:34:52,173 ‎„Ce?” „Trezește-te!” ‎„Ce?” 711 00:34:54,926 --> 00:34:58,179 ‎„Te-ai răhățit pe podea înainte să ‎te culci pe nenorocita de canapea?” 712 00:34:58,805 --> 00:35:02,433 ‎„Ce?” „Te-ai răhățit pe podea 713 00:35:02,892 --> 00:35:05,186 ‎înainte să te culci pe ‎nenorocita de canapea?” 714 00:35:05,353 --> 00:35:08,231 ‎„Nu-i niciun rahat pe podea.” ‎„Cineva s-a răhățit pe podea.” 715 00:35:08,981 --> 00:35:10,066 ‎Mă întorc. 716 00:35:10,775 --> 00:35:12,777 ‎Mă uit fix în ochii copilului minune. 717 00:35:13,152 --> 00:35:15,488 ‎Acum, am senzația că încearcă ‎să-mi joace o farsă. 718 00:35:16,030 --> 00:35:17,240 ‎Zic: ”Copilule minune, 719 00:35:17,323 --> 00:35:19,659 ‎am fost bun cu tine, de când ‎ai intrat în casa mea. 720 00:35:19,742 --> 00:35:22,620 ‎Ai venit, ai vrut de mâncare. ‎Ți-am făcut un sandviș. 721 00:35:22,703 --> 00:35:24,705 ‎Ne-am uitat la TV. Ai sărit de pe canapea. 722 00:35:24,789 --> 00:35:28,209 ‎Ți-am dat un zece. E lipsă de respect ‎să te răhățești pe podeaua mea. 723 00:35:28,709 --> 00:35:30,128 ‎Ai făcut caca pe podeaua mea? 724 00:35:30,211 --> 00:35:32,713 ‎Copilul cică: „Pardon?” ‎„Taci naibii... 725 00:35:32,797 --> 00:35:34,173 ‎Taci din gură! 726 00:35:34,549 --> 00:35:35,424 ‎Taci! 727 00:35:35,925 --> 00:35:38,261 ‎Te-ai răhățit pe podeaua mea?” 728 00:35:38,761 --> 00:35:40,721 ‎Copilul minune ridică mâinile în aer, 729 00:35:40,805 --> 00:35:43,266 ‎se întoarce și-mi zice: „Verifică-mă.” 730 00:35:43,975 --> 00:35:45,184 ‎Iau două degete. 731 00:35:45,726 --> 00:35:48,187 ‎Le pun în spatele Pampersului. ‎Trag de el. 732 00:35:49,021 --> 00:35:51,691 ‎Nu e nici un rahat în spatele lui. 733 00:35:51,858 --> 00:35:54,402 ‎În clipa asta, sunt siderat. 734 00:35:54,485 --> 00:35:56,821 ‎Acum, mă îndoiesc de mine. 735 00:35:56,904 --> 00:35:57,822 ‎Am... 736 00:35:58,072 --> 00:36:00,616 ‎M-am răhățit pe podea? ‎Nu m-am răhățit pe podea. 737 00:36:01,576 --> 00:36:04,453 ‎Aș fi știut dacă am facut-o. ‎Nu m-am răhățit pe podea. 738 00:36:05,246 --> 00:36:07,665 ‎Îmi cer scuze copilului. ‎„Copil minune, iartă-mă. 739 00:36:07,832 --> 00:36:10,835 ‎Nu ar fi trebuit să sar la tine. ‎Ai fost minunat de când ai apărut. 740 00:36:10,918 --> 00:36:13,254 ‎Știi ce voi verifica? ‎Camerele de securitate.” 741 00:36:13,337 --> 00:36:15,089 ‎Am camere peste tot. 742 00:36:15,756 --> 00:36:17,133 ‎Voi verifica înregistrările. 743 00:36:18,134 --> 00:36:21,304 ‎Cine a făcut asta a fost mare. ‎A fost un atac planificat. 744 00:36:22,346 --> 00:36:27,935 ‎Spun asta pentru că a făcut-o ‎în cel mai dosit loc din casă. 745 00:36:28,519 --> 00:36:30,730 ‎Nu am văzut nimic pe înregistrare. 746 00:36:31,230 --> 00:36:33,357 ‎Așa că a trebuit să înghit chestia asta. 747 00:36:33,441 --> 00:36:35,943 ‎M-am dus după mop. ‎Și am curățat eu tot. 748 00:36:36,068 --> 00:36:39,071 ‎Mi-a luat 45 de minute să scot ‎totul din mochetă. 749 00:36:39,197 --> 00:36:40,865 ‎Sunt enervat! Rău de tot! 750 00:36:41,532 --> 00:36:43,409 ‎Harry se întoarce să-l ia pe minune. 751 00:36:43,618 --> 00:36:45,411 ‎„V-ați distrat? ‎V-a plăcut cu ăsta mic?” 752 00:36:45,786 --> 00:36:47,496 ‎Nevastă-mea e în ecstaz. „Doamne. 753 00:36:47,580 --> 00:36:48,956 ‎Vai! Îl iubim pe cel mic.” 754 00:36:49,040 --> 00:36:51,000 ‎„Kev, tu ce zici?” ‎Zic: ”Ce copil minunat. 755 00:36:51,083 --> 00:36:52,668 ‎Te descurci bine. ‎Vrei să vorbim? 756 00:36:52,752 --> 00:36:54,003 ‎Undeva mai retras, te rog. 757 00:36:55,213 --> 00:36:59,383 ‎Vreau să îți spun doar că am clacat ‎cu ăsta mic. 758 00:36:59,467 --> 00:37:02,386 ‎M-am enervat fiincă cineva s-a răhățit ‎pe podeaua mea. 759 00:37:02,511 --> 00:37:03,638 ‎Zice: „Cum?” 760 00:37:03,721 --> 00:37:07,600 ‎Zic: „Cineva s-a răhățit pe podeaua mea.” 761 00:37:08,017 --> 00:37:09,769 ‎El: „Dumnezeule. 762 00:37:10,436 --> 00:37:12,355 ‎Ea a fost.” ‎Eu: „Pardon?” 763 00:37:12,647 --> 00:37:14,315 ‎Zice: „Ea a fost. 764 00:37:14,815 --> 00:37:18,778 ‎Știe cum să ia Pampersul, să-l dea ‎la o parte, să se poată răhății pe loc. 765 00:37:19,237 --> 00:37:20,571 ‎Apoi îl așează la loc. 766 00:37:21,072 --> 00:37:23,491 ‎Am uitat să-ți zic asta ‎când ți-am lăsat-o.” 767 00:37:27,036 --> 00:37:29,830 ‎„Cum dracu ai uitat să-mi zic asta?” 768 00:37:30,915 --> 00:37:32,708 ‎Era primul lucru pe care să-l spui 769 00:37:32,792 --> 00:37:34,877 ‎când ai lăsat copilul ăsta căcăcios 770 00:37:35,336 --> 00:37:36,379 ‎la mine acasă. 771 00:37:37,088 --> 00:37:39,131 ‎Apare și câinele meu. Zice el: 772 00:37:39,215 --> 00:37:41,384 ‎„Tre să o bagi într-o cușcă.” ‎Eu: „Hei.” 773 00:37:41,467 --> 00:37:42,301 ‎Hei! 774 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 ‎La locul tău, treci la loc.” 775 00:37:45,137 --> 00:37:49,183 ‎Zic: „Băiete, sunt enervat. Mi-a luat ‎45 de minute să-l scot din mochetă.” 776 00:37:49,475 --> 00:37:52,520 ‎Nevasta zice: „Exact.” ‎Zic: „Iubi, lasă-mă acu. 777 00:37:52,603 --> 00:37:53,562 ‎Mă ocup eu de asta.” 778 00:37:53,646 --> 00:37:56,065 ‎Ea de colo: „Ziceam doar exact.” 779 00:37:56,148 --> 00:37:57,775 ‎Eu: „Exact ce anume?” 780 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 ‎Ea: ”Am văzut copilul când a făcut-o, 781 00:38:00,152 --> 00:38:02,863 ‎dar nu am avut chef să curăț, ‎așa că m-am prefăcut că dorm.” 782 00:38:02,947 --> 00:38:04,365 ‎Zic: „Nu-i viața asta o curvă?” 783 00:38:05,324 --> 00:38:07,201 ‎„Nu-i așa că-i curvă?” 784 00:38:08,953 --> 00:38:10,788 ‎Iar ea mi-a confirmat: „Exact așa.” 785 00:38:11,622 --> 00:38:12,707 ‎Mi-a făcut-o de tot. 786 00:38:14,333 --> 00:38:15,876 ‎Trebuie să fiu sincer. 787 00:38:16,043 --> 00:38:18,879 ‎Nu prea îmi plac oaspeții. Serios. 788 00:38:19,463 --> 00:38:20,673 ‎Motivul e... 789 00:38:21,048 --> 00:38:22,341 ‎că am fost jefuit. 790 00:38:22,925 --> 00:38:25,553 ‎De fiecare dată când o pățesc, ‎mă bulversează rău. 791 00:38:25,886 --> 00:38:28,431 ‎E vorba de protejarea ei, ‎iar eu bărbatul casei. 792 00:38:28,514 --> 00:38:29,932 ‎Așa că voi proteja casa mea. 793 00:38:30,016 --> 00:38:32,643 ‎Am ieșit. Am cumpărat nouă arme. 794 00:38:33,144 --> 00:38:35,062 ‎Le-am ascuns ‎în niște nișe secrete. 795 00:38:35,563 --> 00:38:38,274 ‎Trebuie să pricepeți. Nu le poți pune 796 00:38:38,441 --> 00:38:40,109 ‎în locuri secrete din casa ta 797 00:38:40,192 --> 00:38:42,528 ‎fără să faci niște scenarii în capul tău 798 00:38:42,945 --> 00:38:45,740 ‎care să te ajute să le pui ‎acolo unde le pui. 799 00:38:46,449 --> 00:38:47,783 ‎E momentul când o iei razna. 800 00:38:48,034 --> 00:38:50,703 ‎Eram deja singur de trei ore, 801 00:38:51,329 --> 00:38:53,122 ‎pretinzând că nu s-a întamplat nimic. 802 00:38:54,373 --> 00:38:55,416 ‎Vai... 803 00:38:55,875 --> 00:38:57,877 ‎Vai, ce rahat! 804 00:38:58,461 --> 00:39:00,046 ‎Ce rahat! 805 00:39:00,546 --> 00:39:02,715 ‎Așa vei veni peste mine? 806 00:39:03,466 --> 00:39:06,093 ‎Mă vei jefui pe ușa din față? 807 00:39:06,260 --> 00:39:07,178 ‎Bine.... 808 00:39:07,595 --> 00:39:08,846 ‎Bine. 809 00:39:09,972 --> 00:39:11,307 ‎Vei primi ce îți dorești. ‎Îți voi da ce-ți dorești. 810 00:39:15,936 --> 00:39:18,481 ‎Lasă-mă să verific ‎o ultimă dată cutia poștală. 811 00:39:19,565 --> 00:39:20,483 ‎Compartimentul arme. 812 00:39:24,403 --> 00:39:26,614 ‎Rahat! 813 00:39:27,156 --> 00:39:29,700 ‎Ce rahat! 814 00:39:30,284 --> 00:39:32,536 ‎Așa vrei să mă faci? 815 00:39:32,953 --> 00:39:35,623 ‎Vrei să mă jefuiești ‎prin baia oaspeților? 816 00:39:35,998 --> 00:39:36,957 ‎Bine. 817 00:39:37,625 --> 00:39:38,542 ‎Bine. 818 00:39:39,043 --> 00:39:40,586 ‎Îți dau eu ce-ți dorești. 819 00:39:41,420 --> 00:39:42,838 ‎Îți dau eu ce-ți dorești. 820 00:39:45,341 --> 00:39:48,386 ‎Lasă-mă să mă șterg la fund ‎pentru ultima dată. 821 00:39:49,470 --> 00:39:50,679 ‎Compartimentul arme. 822 00:39:55,684 --> 00:39:58,396 ‎Rahat! 823 00:39:59,480 --> 00:40:01,565 ‎Ce rahat! 824 00:40:02,233 --> 00:40:04,402 ‎Așa vrei să mă faci? 825 00:40:05,027 --> 00:40:06,445 ‎Să mă jefuiești prin bucătărie 826 00:40:06,529 --> 00:40:08,906 ‎când sunt ocupat cu Ziua Recunoștinței? 827 00:40:09,073 --> 00:40:10,074 ‎Bine. ‎Bine. 828 00:40:12,701 --> 00:40:14,078 ‎Îți voi da ce îți dorești. 829 00:40:15,246 --> 00:40:16,622 ‎Îți voi da ce îți dorești. 830 00:40:18,916 --> 00:40:22,253 ‎Lasă-mă numai să mă uit ‎la curcanul din cuptor pentru ultima oară. 831 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 ‎Compartimentul armei. 832 00:40:29,051 --> 00:40:31,554 ‎Rahat! 833 00:40:32,680 --> 00:40:35,141 ‎Ce rahat! 834 00:40:35,724 --> 00:40:38,018 ‎Așa vrei să mă faci? 835 00:40:38,727 --> 00:40:40,229 ‎Să mă jefuiești în sufragerie 836 00:40:40,312 --> 00:40:43,441 ‎când stau pe canapea ejaculând, ‎în fața șemineului? 837 00:40:43,691 --> 00:40:44,567 ‎Bine. 838 00:40:45,609 --> 00:40:46,444 ‎Bine. 839 00:40:47,319 --> 00:40:48,737 ‎Îți dau ce îți dorești. 840 00:40:50,156 --> 00:40:51,615 ‎Îți dau ce îți dorești. 841 00:40:54,201 --> 00:40:56,871 ‎Stai să ies de pe ‎„Porn Hub” ‎pentru ultima oară. 842 00:40:58,038 --> 00:40:59,123 ‎Compartimentul armei. 843 00:41:03,544 --> 00:41:06,380 ‎Rahat! 844 00:41:07,631 --> 00:41:09,758 ‎Ce rahat! 845 00:41:10,968 --> 00:41:11,844 ‎Așa... 846 00:41:12,344 --> 00:41:14,013 ‎Așa vrei să mă faci? 847 00:41:16,223 --> 00:41:17,141 ‎Vrei să mă... 848 00:41:17,641 --> 00:41:19,435 ‎Vrei să mă jefuiești la spălătorie 849 00:41:19,518 --> 00:41:20,936 ‎când scot... 850 00:41:22,021 --> 00:41:24,523 ‎pe când scot hainele ‎din mașina de spălat 851 00:41:24,773 --> 00:41:26,150 ‎și le mut în uscător? 852 00:41:26,275 --> 00:41:27,109 ‎Bine. 853 00:41:27,193 --> 00:41:28,110 ‎Bine. 854 00:41:31,739 --> 00:41:32,781 ‎Așa, am ajuns... 855 00:41:33,407 --> 00:41:34,492 ‎Ah... 856 00:41:35,659 --> 00:41:38,162 ‎Vai trebuie să... termin. 857 00:41:38,245 --> 00:41:39,747 ‎Stați așa. 858 00:41:41,582 --> 00:41:44,043 ‎E gluma mea preferată. 859 00:41:46,378 --> 00:41:47,296 ‎Vrei... ‎Vrei... 860 00:41:49,465 --> 00:41:52,009 ‎Vrei să mă jefuiești la spălătorie? 861 00:41:53,219 --> 00:41:55,554 ‎Când scot hainele ‎din mașina de spălat 862 00:41:55,846 --> 00:41:57,097 ‎și le pun în uscător? 863 00:41:57,806 --> 00:41:58,849 ‎Bine. 864 00:41:59,934 --> 00:42:00,851 ‎Bine. 865 00:42:01,852 --> 00:42:03,312 ‎Îți voi da ce îți dorești. 866 00:42:04,813 --> 00:42:06,232 ‎Îți voi da ce îți dorești. 867 00:42:07,566 --> 00:42:08,609 ‎Doar... 868 00:42:09,652 --> 00:42:11,987 ‎lasă-mă să adaug niște balsam. 869 00:42:14,490 --> 00:42:15,658 ‎Compartimentul armei. 870 00:42:24,750 --> 00:42:27,002 ‎Da, nouă arme în toată casa. 871 00:42:27,545 --> 00:42:30,881 ‎Apoi am fost jefuit într-un loc ‎unde am uitat să las o armă. 872 00:42:31,924 --> 00:42:33,968 ‎Deci mi-am pierdut vremea ‎pe când eram jefuit 873 00:42:34,051 --> 00:42:36,387 ‎să-i fac să vină acolo unde aveam o armă. 874 00:42:37,721 --> 00:42:38,973 ‎Haide, ce naiba! 875 00:42:44,144 --> 00:42:45,354 ‎Așa vreți să mă faceți? 876 00:42:47,398 --> 00:42:49,149 ‎Nimeni nu vrea prin ‎baia oaspeților? 877 00:42:51,610 --> 00:42:52,945 ‎Haide. Vă voi șterge la fund. 878 00:42:53,070 --> 00:42:55,489 ‎Vă rog, vă voi șterge la fund! 879 00:42:56,490 --> 00:42:57,533 ‎Vă rog... 880 00:42:58,617 --> 00:43:00,953 ‎Vreți să mă jefuiți pe stomacul gol? 881 00:43:01,996 --> 00:43:04,957 ‎Nu vrea careva niște curcan? ‎Este în cuptor. 882 00:43:06,417 --> 00:43:09,795 ‎Cel puțin lăsați-mă să mă masturbez ‎o ultimă dată pe canapea. Haide, măi. 883 00:43:10,879 --> 00:43:14,174 ‎Nu sunt gay. Vreau doar să mă simt bine. ‎Nu mă faceți în felul ăsta. 884 00:43:14,675 --> 00:43:17,636 ‎Stați să-mi scot hainele de la spălat, ‎să le pun în uscător. 885 00:43:18,178 --> 00:43:21,265 ‎Vreți să rămân cu ele umede, ‎egoiștii naibii. 886 00:43:26,103 --> 00:43:30,608 ‎Încă mai accept să mă viziteze ‎cei mai buni prieteni o dată pe lună. 887 00:43:30,983 --> 00:43:32,026 ‎O dată pe lună. 888 00:43:32,234 --> 00:43:34,486 ‎Avem seară de jocuri la mine, ‎o dată pe lună. 889 00:43:34,987 --> 00:43:36,447 ‎Trebuie să fiu sincer cu voi. 890 00:43:36,614 --> 00:43:40,576 ‎Personal nu prea mă dau în vânt după ea. ‎Nu prea suport seara asta. 891 00:43:40,951 --> 00:43:43,162 ‎Cred că o seară din asta ‎aduce necaz în cupluri, 892 00:43:43,495 --> 00:43:46,206 ‎mai ales la mine în familie, ‎unde suntem prea competitivi. 893 00:43:46,332 --> 00:43:47,499 ‎Jucăm Monopoly. 894 00:43:47,750 --> 00:43:49,752 ‎Însă nu-mi place cum îl jucăm. 895 00:43:50,169 --> 00:43:51,545 ‎Nu-l jucăm corect. 896 00:43:51,629 --> 00:43:55,799 ‎Lăsăm loc de negocieri în afara ‎jocului de Monopoly. 897 00:43:56,425 --> 00:43:59,136 ‎Să vă dau un exemplu de negociere. ‎Să zicem că jucăm. 898 00:43:59,219 --> 00:44:00,512 ‎Așa, uite cum negociem. 899 00:44:01,013 --> 00:44:04,683 ‎Zic: „Bine. Poți să te oprești ‎pe proprietatea mea de două ori gratis, 900 00:44:04,767 --> 00:44:07,519 ‎dar îmi plătești amenda de parcare ‎pe care am luat-o ieri. 901 00:44:07,603 --> 00:44:08,812 ‎Dacă ești de acord... 902 00:44:09,313 --> 00:44:11,357 ‎Batem palma. Înțelegeți?” 903 00:44:12,232 --> 00:44:16,528 ‎Ultima dată când am jucat, m-am enervat ‎pentru că femeile s-au îmbătat. 904 00:44:17,154 --> 00:44:18,072 ‎Când se îmbată... 905 00:44:18,280 --> 00:44:20,366 ‎Femeilor, voi vă prostiți ‎când vă îmbătați. 906 00:44:20,449 --> 00:44:21,492 ‎Aveți două viteze. 907 00:44:21,575 --> 00:44:23,452 ‎Una „sobră” și alta „proastă”. 908 00:44:23,535 --> 00:44:25,788 ‎Ar mai fi loc de altceva, ‎dar nu-l folosiți! 909 00:44:25,871 --> 00:44:27,831 ‎Treceți direct de la una la alta. 910 00:44:27,998 --> 00:44:30,542 ‎Fie e: „Nu, nu beau deloc în seara asta”, 911 00:44:30,751 --> 00:44:33,379 ‎sau e: „Doamne, ce muci m-am făcut!” 912 00:44:33,462 --> 00:44:34,797 ‎Ori una, ori alta. 913 00:44:35,339 --> 00:44:37,633 ‎E cam așa... „Doamne! 914 00:44:37,841 --> 00:44:40,302 ‎Nu pot să cred că sunt așa de terminată. 915 00:44:41,303 --> 00:44:43,681 ‎Cineva mi-a înfipt ‎o piesă de Monopoly în fund.” 916 00:44:43,764 --> 00:44:45,140 ‎„Ce? Ce-ai zis?” 917 00:44:46,141 --> 00:44:47,893 ‎„Sunt așa de terminată!” 918 00:44:49,019 --> 00:44:51,313 ‎Ele au stricat jocul, ‎iar eu l-am terminat. 919 00:44:51,397 --> 00:44:53,273 ‎Am distrus nenorocitul de joc. 920 00:44:53,357 --> 00:44:56,068 ‎Recunosc că sunt foarte copilăros ‎când joc jocuri de masă. 921 00:44:56,151 --> 00:44:57,277 ‎Foarte copilăros. 922 00:44:57,444 --> 00:44:59,822 ‎Dacă ajungi pe proprietatea mea, ‎scot sunete de DJ. 923 00:45:00,989 --> 00:45:03,200 ‎De fiecare dată când ajungi ‎pe proprietatea mea. 924 00:45:04,201 --> 00:45:06,495 ‎Trebuie să plătești pentru asta, la naiba. 925 00:45:08,997 --> 00:45:12,376 ‎Nevastă-mea era beată. A ajuns pe ‎proprietatea mea. Am distrus-o. 926 00:45:13,669 --> 00:45:16,171 ‎Trebuie să plătești pentru asta, la naiba! 927 00:45:16,755 --> 00:45:18,132 ‎Ați văzut o femeie beată? 928 00:45:18,298 --> 00:45:20,801 ‎Încearcă să vorbească de parcă nu e beată. ‎Dar e, clar. 929 00:45:21,385 --> 00:45:23,971 ‎Zice: „Bine, bine. 930 00:45:25,180 --> 00:45:26,098 ‎Bine... 931 00:45:26,515 --> 00:45:29,435 ‎Nici nu e așa de serios ca... 932 00:45:30,352 --> 00:45:31,937 ‎Cât... cât de m... 933 00:45:32,980 --> 00:45:33,814 ‎Cât de m... 934 00:45:33,981 --> 00:45:35,941 ‎cât... cât îți datorez? 935 00:45:36,233 --> 00:45:37,526 ‎Cât îți datorez?” 936 00:45:37,860 --> 00:45:40,654 ‎Mă uit, n-are bani. ‎„Nici măcar n-ai bani! 937 00:45:41,405 --> 00:45:45,242 ‎Nu mai pierde timpul, ia-ți piesa și ‎pune-o în cutie, Renunță, ai pierdut! 938 00:45:46,660 --> 00:45:47,703 ‎Pleacă naibii de aici.” 939 00:45:48,412 --> 00:45:51,290 ‎„Așa te porți cu mine, Așa te porți ‎cu nevastă-ta?” 940 00:45:51,373 --> 00:45:53,000 ‎„Da!” 941 00:45:53,250 --> 00:45:56,295 ‎E un joc, vreau doar să câștig. ‎I-am luat piesa. 942 00:45:56,378 --> 00:45:59,465 ‎Am smuls-o, zbang! Rahatul ăla a zburat ‎undeva prin cameră. 943 00:46:00,382 --> 00:46:01,675 ‎Ieși naibii de-aici. 944 00:46:01,967 --> 00:46:04,803 ‎Gura mea spurcată e parte din jocul ‎de Monopoly. 945 00:46:05,220 --> 00:46:08,307 ‎Ea o scoate din context, 946 00:46:09,349 --> 00:46:12,311 ‎Zice: „Vrei doar să câștigi? ‎Doar asta vrei? 947 00:46:12,436 --> 00:46:15,063 ‎Păi, tot ce vreau eu e să am orgasm ‎uneori. 948 00:46:15,147 --> 00:46:16,440 ‎„Ce? 949 00:46:17,524 --> 00:46:18,400 ‎Ce? 950 00:46:19,067 --> 00:46:20,652 ‎Ce legătură are asta? ‎Ce legătură are cu jocul?” 951 00:46:22,404 --> 00:46:24,323 ‎Din senin, Harry și Waine s-au ridicat... 952 00:46:27,326 --> 00:46:29,745 ‎„N-o face să aibă orgasm.” 953 00:46:30,204 --> 00:46:32,664 ‎Zic: „Nu e nasol? M-am ofticat. ‎Am stricat jocul. 954 00:46:32,748 --> 00:46:35,125 ‎„Toți afară, ieșiți naibii toți ‎din casa mea. 955 00:46:35,209 --> 00:46:36,043 ‎Afară!” 956 00:46:36,126 --> 00:46:38,921 ‎Încep să iasă, Harry și Wayne cică: ‎„La naiba cu casa asta și 957 00:46:39,004 --> 00:46:40,506 ‎cu câinii ăștia de pază falși.” 958 00:46:40,631 --> 00:46:41,757 ‎Când a zis asta, 959 00:46:41,840 --> 00:46:44,176 ‎mi s-a aprins un bec în cap ‎pentru prima dată. 960 00:46:44,551 --> 00:46:46,762 ‎Imediat m-am gândit... 961 00:46:47,346 --> 00:46:50,974 ‎Unde mi-au fost câinii când am fost ‎jefuit? Unde... 962 00:46:51,767 --> 00:46:53,644 ‎au fost câinii mei? 963 00:46:54,102 --> 00:46:56,480 ‎Alerg. Mă uit la camerele de supraveghere. 964 00:46:56,647 --> 00:47:00,943 ‎Să fiu al naibii dacă n-am văzut patru ‎ochi în dulap, chiar acolo. 965 00:47:02,986 --> 00:47:05,447 ‎S-au uitat la toată chestia. Îi puteai ‎auzi vorbind. 966 00:47:05,531 --> 00:47:07,449 ‎„La naiba, iau tot. Vezi asta? 967 00:47:07,991 --> 00:47:10,452 ‎E ridicol. Nu lasă nimic. 968 00:47:10,953 --> 00:47:13,914 ‎Mă bucur că lucrurile noastre sunt aici. ‎Ai patul și bolul tău. 969 00:47:14,289 --> 00:47:16,959 ‎Trebuie să ia un câine de viață. ‎N-am chef să trăiesc așa. 970 00:47:17,042 --> 00:47:19,044 ‎Nu suntem în siguranță.” 971 00:47:19,962 --> 00:47:22,005 ‎Cățeao, tu ești câinele de pază! 972 00:47:25,050 --> 00:47:27,177 ‎Aveți nevoie de prieteni ca ai mei. 973 00:47:27,344 --> 00:47:28,887 ‎Sunt extraordinari. 974 00:47:29,137 --> 00:47:29,972 ‎Chiar cred că 975 00:47:30,055 --> 00:47:33,016 ‎n-aș fi ce sunt astăzi fără grupul meu ‎de susținători. 976 00:47:33,100 --> 00:47:35,769 ‎Prietenii mei au multe de a face ‎cu succesul meu. 977 00:47:35,894 --> 00:47:38,480 ‎De aia le sunt loial, de aia sunt fidel. 978 00:47:38,564 --> 00:47:40,816 ‎În vară, i-am dus în Japonia. 979 00:47:40,941 --> 00:47:43,986 ‎Zic: „Hai să facem ceva diferit. ‎Să cunoaștem o altă cultură. 980 00:47:44,361 --> 00:47:46,947 ‎Nu există „nu”. 981 00:47:47,322 --> 00:47:49,658 ‎Zic ei: „Pe bune, s-o facem. ‎Mergem noi în Japonia. 982 00:47:49,741 --> 00:47:51,577 ‎În primul rând, în Japonia, au vrut 983 00:47:51,660 --> 00:47:52,786 ‎la parcul de distracții. 984 00:47:52,911 --> 00:47:55,330 ‎Dacă mă cunoașteți și mă înțelegeți ‎cu adevărat știți 985 00:47:55,414 --> 00:47:57,249 ‎că nu-mi plac parcurile ‎de distracții. 986 00:47:57,332 --> 00:47:59,793 ‎Dar am zis pe bune că nu există „nu”. 987 00:47:59,877 --> 00:48:01,628 ‎Am mers la parcul de distracții acolo. 988 00:48:01,712 --> 00:48:03,380 ‎Când am ajuns, pe bune. 989 00:48:03,463 --> 00:48:05,549 ‎M-a dat gata. Nenorocirea aia era ‎incredibilă. 990 00:48:05,674 --> 00:48:08,635 ‎M-a dat gata pentru că eu... 991 00:48:09,344 --> 00:48:10,929 ‎eram cel mai înalt din parc. 992 00:48:11,013 --> 00:48:12,055 ‎Poveste adevărată. 993 00:48:12,639 --> 00:48:13,473 ‎E pe bune. 994 00:48:14,016 --> 00:48:16,143 ‎Mă strigau Godzilla. 995 00:48:16,852 --> 00:48:19,354 ‎I-am sfătuit ca niciodată să bea lapte, 996 00:48:19,479 --> 00:48:21,607 ‎să mănânce legume, ce n-aș zice niciodată. 997 00:48:22,566 --> 00:48:25,861 ‎Trebuia să mergem cu un roller-coaster. ‎Nu-mi plac roller-coaster-urile. 998 00:48:26,028 --> 00:48:28,739 ‎Dar am zis pe bune că nu există „nu”. 999 00:48:28,822 --> 00:48:30,574 ‎Trebuia să mergem cu roller-coaster-ul 1000 00:48:30,741 --> 00:48:34,453 ‎și am realizat ce răsfățați suntem ‎unii dintre noi. 1001 00:48:34,703 --> 00:48:35,996 ‎Foarte răsfățați. 1002 00:48:36,079 --> 00:48:38,707 ‎De ex., mergem în parcul de distracții. ‎În roller-coaster 1003 00:48:38,832 --> 00:48:42,002 ‎suntem obișnuiți să auzim un clic când ‎pui rahatul ăla peste cap. 1004 00:48:42,419 --> 00:48:43,879 ‎Așa știi că ești asigurat. 1005 00:48:44,338 --> 00:48:45,505 ‎Da. 1006 00:48:46,548 --> 00:48:48,592 ‎Să pornim, blocați și asigurați. ‎Sunt gata. 1007 00:48:49,593 --> 00:48:51,470 ‎În Japonia, nu a fost niciun clic. 1008 00:48:51,970 --> 00:48:54,890 ‎Au pus rahatul ăla pe mine. Mă mai puteam ‎mișca. Mă gândesc... 1009 00:48:56,475 --> 00:49:00,520 ‎Niciun clic. Rahatul meu n-a făcut clic, ‎băi. 1010 00:49:01,021 --> 00:49:03,357 ‎Mă uit pe rândul meu la niște japonezi ‎pe coridor. 1011 00:49:03,440 --> 00:49:05,150 ‎Zic: „Alo, n-a făcut clic.” 1012 00:49:05,275 --> 00:49:07,486 ‎Tipa asta își scoate camera, ‎începe să pozeze. 1013 00:49:07,569 --> 00:49:09,571 ‎Zic: „Fato, nu. Nu e momentul. 1014 00:49:09,738 --> 00:49:11,782 ‎Nu e momentul. ‎Chestia asta e serioasă.” ‎Un japonez mergea pe coridor. 1015 00:49:14,076 --> 00:49:17,287 ‎Îl atenționez. Zic:„Băi, n-a făcut clic. 1016 00:49:17,454 --> 00:49:19,164 ‎Rahatul meu n-a făcut clic.” 1017 00:49:19,247 --> 00:49:21,249 ‎Cel mai terifiant moment din viața mea. 1018 00:49:21,750 --> 00:49:24,586 ‎S-a uitat fix în ochii ei. Ne-am holbat ‎unul la altul. Zice: 1019 00:49:25,587 --> 00:49:27,547 ‎„Așa de entuziasmat! 1020 00:49:28,048 --> 00:49:30,175 ‎Așa de entuziasmat!” 1021 00:49:30,258 --> 00:49:31,134 ‎Zic: „Ce? ‎Ce-ai zis? 1022 00:49:33,512 --> 00:49:37,265 ‎„Așa de entuziasmat.” 1023 00:49:37,849 --> 00:49:41,186 ‎Am început să mă mișc. Roller-coaster-ul ‎a început să se miște. 1024 00:49:41,687 --> 00:49:43,689 ‎Nu pot să sar că e prea sus. 1025 00:49:43,772 --> 00:49:45,190 ‎Îmi pun brațul în jurul barei. 1026 00:49:45,273 --> 00:49:48,485 ‎Zic: „Doamne, nu așa. ‎Nu m-ai adus în Japonia 1027 00:49:48,735 --> 00:49:51,154 ‎ca să mor așa, nu?! ‎N-o face așa.” 1028 00:49:51,321 --> 00:49:52,406 ‎Pornește, 1029 00:49:53,156 --> 00:49:56,785 ‎Când pornește, stomacul îmi cade imediat 1030 00:49:56,868 --> 00:49:58,537 ‎în cur, imediat! 1031 00:49:59,037 --> 00:50:01,957 ‎Buricul îmi atingea găoaza. Am început ‎să fac așa. 1032 00:50:02,582 --> 00:50:04,042 ‎Mă bășeam și râgâiam. 1033 00:50:05,335 --> 00:50:07,170 ‎„O Doamne, o să mor dracului. 1034 00:50:07,504 --> 00:50:09,256 ‎Știu. O să mor chiar acum.” 1035 00:50:10,632 --> 00:50:11,550 ‎Până la urmă, 1036 00:50:12,217 --> 00:50:14,177 ‎a fost o stație. Era un tramvai. 1037 00:50:14,261 --> 00:50:17,264 ‎Care te ducea la roller coaster. ‎Nimeni nu mi-a zis asta. 1038 00:50:17,931 --> 00:50:19,850 ‎Nu comunică în Japonia. 1039 00:50:20,934 --> 00:50:24,229 ‎Roller coaster-ul se numea „Așa de ‎entuziasmat”. Așa de entuziasmat! 1040 00:50:26,231 --> 00:50:29,693 ‎Ne-am urcat în roller coaster, ei ziceau: ‎„Așa de entuziasmat!” 1041 00:50:29,776 --> 00:50:30,777 ‎Zic: „Nu, nu sunt! 1042 00:50:31,486 --> 00:50:34,156 ‎Nu vedeți rahatul la fundul meu. ‎M-am răhățit pe mine. 1043 00:50:35,699 --> 00:50:36,992 ‎Scoateți-mă naibii de-aici.” 1044 00:50:43,623 --> 00:50:46,710 ‎În Japonia mi-a fost foarte greu. 1045 00:50:47,127 --> 00:50:50,756 ‎Mi-a fost așa de greu în Japonia pentru că ‎nu am avut un traducător. 1046 00:50:51,089 --> 00:50:53,717 ‎Nimeni nu mi-a zis că voi avea nevoie ‎de unul. 1047 00:50:53,842 --> 00:50:55,761 ‎Ajuns acolo, văd că am nevoie, 1048 00:50:55,844 --> 00:50:58,555 ‎zic: „La dracu, e prea târziu. ‎Trebuie să mă descurc.” 1049 00:50:58,638 --> 00:51:01,266 ‎Uite de ce mi-a fost foarte greu. ‎Nu mănânc fructe de mare. 1050 00:51:01,391 --> 00:51:02,309 ‎Sunt alergic. 1051 00:51:02,392 --> 00:51:04,895 ‎În toate restaurantele din Japonia ‎sunt fructe de mare. 1052 00:51:05,020 --> 00:51:07,522 ‎Nu vrei să fii rasist sau mitocan ‎sau nemernic, 1053 00:51:07,606 --> 00:51:11,276 ‎dar ajungi să fii rasist când încerci ‎să comunici. 1054 00:51:11,443 --> 00:51:12,903 ‎Pentru că nu vorbești limba 1055 00:51:12,986 --> 00:51:15,322 ‎și doar îi imiți cum vorbesc. 1056 00:51:15,405 --> 00:51:17,908 ‎E cel mai rasist lucru pe care ‎l-am făcut vreodată. 1057 00:51:18,867 --> 00:51:22,287 ‎Pui. O, la dracu. Nu mă pot lasă ‎în jos. Pui... 1058 00:51:22,954 --> 00:51:24,289 ‎Pui. 1059 00:51:24,915 --> 00:51:26,333 ‎M-am văzut în oglindă. 1060 00:51:26,458 --> 00:51:29,002 ‎M-a dezamăgit pe loc. ‎Doamne, Kevin, uită-te la tine. 1061 00:51:29,461 --> 00:51:32,214 ‎Săptămâna trecută am mâncat un Snickers ‎în patru zile. 1062 00:51:32,631 --> 00:51:34,883 ‎Mușcam o dată, îl puneam în buzunar. 1063 00:51:35,926 --> 00:51:38,303 ‎Eram foarte slăbit. 1064 00:51:38,929 --> 00:51:40,972 ‎Mă gândeam:„Mi-e foame, trebuie ‎să mănânc.” 1065 00:51:41,056 --> 00:51:43,809 ‎Prietenii mei au vrut în oraș ‎în ultima seară. Zic: „Nu pot. 1066 00:51:43,892 --> 00:51:44,976 ‎O să mor. 1067 00:51:45,644 --> 00:51:49,147 ‎Mergeți voi. Vreau doar să dorm, să mă ‎trezesc, să iau avionul și să mănânc.” 1068 00:51:49,856 --> 00:51:52,400 ‎Doar asta vreau să fac. ‎Au ieșit, eu am stat acasă. 1069 00:51:52,484 --> 00:51:55,195 ‎M-am trezit în miez de noapte. ‎Mă omora stomacul. 1070 00:51:55,403 --> 00:51:56,696 ‎Am sunat la recepție. 1071 00:51:57,072 --> 00:52:00,492 ‎A răspuns o femeie. Zice: ‎„Alo, recepția, cu ce vă pot ajuta?” 1072 00:52:00,659 --> 00:52:04,913 ‎Era prima dată când auzeam engleză ‎în Japonia, cu excepția prietenilor mei. 1073 00:52:04,996 --> 00:52:08,708 ‎Eram ca Tom Hanks în ‎Castaway. 1074 00:52:08,792 --> 00:52:10,627 ‎M-am pierdut cu firea. 1075 00:52:20,345 --> 00:52:21,930 ‎Pui! 1076 00:52:24,808 --> 00:52:26,685 ‎Te rog! Pui! 1077 00:52:28,145 --> 00:52:29,980 ‎Zice: ”Calmați-vă, domnule. 1078 00:52:30,105 --> 00:52:31,231 ‎Calmați-vă. 1079 00:52:31,857 --> 00:52:34,860 ‎- În ce cameră sunteți? ‎- „Nu știu.” 1080 00:52:36,319 --> 00:52:39,156 ‎Zice: „Uitați-vă la telefon. ‎Scrie numărul camerei pe el.” 1081 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 ‎OK. Sunt în... ‎Sunt în camera... 1082 00:52:44,327 --> 00:52:45,537 ‎Sunt în camera... 1083 00:52:46,454 --> 00:52:49,249 ‎linie, linie, casă cu cruce. ‎Nu știu să citesc. 1084 00:52:51,835 --> 00:52:54,963 ‎Arată ca o clădire abandonată, ‎fără ferestre, 1085 00:52:55,046 --> 00:52:56,631 ‎făcută din bețe de bambus. ‎Nu știu. 1086 00:52:58,258 --> 00:53:00,677 ‎Așa de entuziasmat... Nu știu. 1087 00:53:02,554 --> 00:53:03,722 ‎Ajutor! 1088 00:53:05,223 --> 00:53:07,475 ‎V-ați prins? Ați priceput gluma? ‎V-ați prins. 1089 00:53:08,268 --> 00:53:10,270 ‎E felul cum scriu numerele. ‎V-ați prins? 1090 00:53:11,313 --> 00:53:13,231 ‎Simțeam că trebuia să râdeți ‎mai tare. 1091 00:53:13,315 --> 00:53:14,524 ‎N-am crezut că râdeați... 1092 00:53:15,317 --> 00:53:16,610 ‎cum trebuie. 1093 00:53:17,652 --> 00:53:21,031 ‎Aproape v-am aruncat nenorocitul ‎de microfon în cap, domnule. 1094 00:53:25,035 --> 00:53:26,870 ‎Ador că pot să călătoresc. 1095 00:53:27,120 --> 00:53:29,080 ‎Ador că-mi pot duce copiii ‎în locuri în care 1096 00:53:29,206 --> 00:53:30,999 ‎nu mi-am imaginat sau visat că pot. 1097 00:53:31,416 --> 00:53:34,377 ‎În fiecare an de sărbători îmi duc ‎copiii la Aspen. 1098 00:53:34,461 --> 00:53:38,006 ‎Nu vreau să credeți că îi duc la Aspen ‎pentru că știm să schiem, 1099 00:53:38,215 --> 00:53:39,549 ‎pentru că nu știm. 1100 00:53:40,175 --> 00:53:42,510 ‎Îmi place doar că suntem ‎singurii negrii de acolo. 1101 00:53:42,594 --> 00:53:44,679 ‎E grozav. Dă bine. 1102 00:53:45,388 --> 00:53:46,598 ‎Ultima dată când am fost, 1103 00:53:46,890 --> 00:53:49,267 ‎am avut un accident pe pârtia copiilor. 1104 00:53:49,517 --> 00:53:50,852 ‎Încerc să învăț să schiez. 1105 00:53:51,019 --> 00:53:55,023 ‎Pe pârtiile pentru copii, ‎nu-ți dau bețe, ți le iau. 1106 00:53:55,106 --> 00:53:57,817 ‎Vor să te înveți să faci curbe 1107 00:53:57,901 --> 00:53:59,069 ‎și să cazi. 1108 00:53:59,152 --> 00:54:01,780 ‎Deci sunt pe pârtia de copii. ‎Mă împing la vale. 1109 00:54:01,947 --> 00:54:03,406 ‎În poziția de schi, nu?! 1110 00:54:03,573 --> 00:54:05,867 ‎O iau la vale. În colțul ochiului ‎vâd un copil venind spre mine. 1111 00:54:08,328 --> 00:54:09,996 ‎Nu sunt bun la matematică. 1112 00:54:10,080 --> 00:54:11,915 ‎Nu sunt bun deloc, dar știu 1113 00:54:12,123 --> 00:54:14,960 ‎că dacă tot vine încoace și eu ‎continui să merg încolo, 1114 00:54:15,126 --> 00:54:17,420 ‎o să ne bușim undeva pe acolo. 1115 00:54:18,088 --> 00:54:20,966 ‎În timp ce mă apropii mă gândesc: ‎„O să intru în copilul ăsta.” 1116 00:54:21,049 --> 00:54:23,218 ‎Instructorul meu începe să țipe: ‎„Cazi! 1117 00:54:23,301 --> 00:54:24,135 ‎Cazi!” ‎Încerc, nu pot. 1118 00:54:25,387 --> 00:54:27,639 ‎Nu pot, nu m-au învățat, nu cad. 1119 00:54:27,931 --> 00:54:29,474 ‎Trebuie să mă decid. 1120 00:54:29,557 --> 00:54:31,935 ‎Trec peste copil și continui? 1121 00:54:32,519 --> 00:54:33,687 ‎Sau devin erou? 1122 00:54:34,271 --> 00:54:35,522 ‎Aleg să fac pe eroul. 1123 00:54:36,314 --> 00:54:38,650 ‎Ajung mai aproape, iau copilul în brațe. 1124 00:54:39,776 --> 00:54:43,154 ‎Când l-am ridicat am crezut că greutatea ‎lui mă va  face să mă opresc. 1125 00:54:43,238 --> 00:54:45,323 ‎Dar în loc de asta, am sărit un pic. 1126 00:54:45,407 --> 00:54:47,951 ‎Și am început să coborâm pe altă ‎pârtie, dar asta... 1127 00:54:48,076 --> 00:54:50,787 ‎Asta era pe bune. Nu făcea parte ‎din pârtia copiilor. 1128 00:54:50,870 --> 00:54:51,997 ‎Am știu că e pe bune, 1129 00:54:52,205 --> 00:54:56,501 ‎pen' că atunci când am început să coborâm, ‎tipa asta cică: „Mi-a luat copilașul!” 1130 00:54:57,544 --> 00:55:00,213 ‎Zic: „Nu e bine, nu e bine deloc.” 1131 00:55:00,630 --> 00:55:02,841 ‎Zic: ”Doamne fă să nu fie un copil alb. 1132 00:55:02,924 --> 00:55:04,843 ‎Fă să nu fie copil alb.” 1133 00:55:05,427 --> 00:55:07,721 ‎Că nu puteam vedea copilul, ‎avea costum de schi. 1134 00:55:08,054 --> 00:55:11,516 ‎Îi ridic vizorul și apare ‎fețișoara aia de japonez. 1135 00:55:12,225 --> 00:55:14,477 ‎Copilul zice: „Așa de entuziasmat!” 1136 00:55:14,561 --> 00:55:15,729 ‎O, Doamne. 1137 00:55:16,354 --> 00:55:17,480 ‎O, Doamne. 1138 00:55:18,398 --> 00:55:21,067 ‎M-am emoționat, am lăsat copilul acolo. ‎Trebuia să o tai. 1139 00:55:23,320 --> 00:55:25,155 ‎Ultima dată când am fost, m-am ofticat 1140 00:55:25,655 --> 00:55:27,365 ‎pentru că Seal, cântărețul, 1141 00:55:27,782 --> 00:55:29,534 ‎a apărut în săptămâna mea neagră. 1142 00:55:29,659 --> 00:55:31,870 ‎Eram ofticat. Era săptămâna mea neagră. 1143 00:55:31,953 --> 00:55:34,706 ‎Am venit aici ultimii patru-cinci ani ‎în săptămâna asta. 1144 00:55:34,789 --> 00:55:36,583 ‎Să apari în săptămâna neagră 1145 00:55:36,666 --> 00:55:39,085 ‎e foarte egoist și nepoliticos, Seal. 1146 00:55:39,169 --> 00:55:42,005 ‎Zice: „Kev, despre ce vorbești? Nu ‎sărbătorim săptămâna asta.” 1147 00:55:42,088 --> 00:55:44,049 ‎Zic: „Pe naiba, eu sărbătoresc.” 1148 00:55:44,132 --> 00:55:45,717 ‎Zice: „Nu știam că schiezi.” 1149 00:55:45,967 --> 00:55:47,927 ‎Zic: „De ce aș fi aici dacă nu aș schia?” 1150 00:55:48,261 --> 00:55:51,097 ‎Zice: „Pe ce munte vrei să schiezi?” ‎„Pe care anume?” 1151 00:55:51,181 --> 00:55:52,932 ‎Zice el: „Buttermilk, ăla înalt.” 1152 00:55:53,016 --> 00:55:54,642 ‎Zic: „Atunci, ne vedem acolo.” 1153 00:55:55,352 --> 00:55:57,979 ‎Mă duc la instructor: „Salut, Seal e aici. 1154 00:55:58,271 --> 00:56:00,648 ‎Vrea să mă întreacă ‎în săptămâna mea neagră. 1155 00:56:01,149 --> 00:56:03,485 ‎Trebuie să mă duci cu familia ‎pe muntele Buttermilk. 1156 00:56:03,568 --> 00:56:05,695 ‎Instructorul ne-a dus ‎pe muntele Buttermilk. 1157 00:56:05,779 --> 00:56:07,280 ‎Când am ajuns, a fost sincer. 1158 00:56:07,364 --> 00:56:10,075 ‎A zis: „Voi nu aveți ce căuta aici.” 1159 00:56:10,241 --> 00:56:12,786 ‎A zis: „Muntele ăsta ‎e prea dificil pentru voi.” 1160 00:56:12,869 --> 00:56:16,289 ‎Nu știți să faceți slalom. ‎Dacă mergeți drept veți muri. 1161 00:56:16,373 --> 00:56:18,917 ‎Așa că a trebuit să-l mărunțim, ‎facem niște S-uri largi 1162 00:56:19,000 --> 00:56:20,126 ‎când coborâm muntele.” 1163 00:56:20,251 --> 00:56:21,836 ‎Zic: „Perfect. Pleci primul, 1164 00:56:21,920 --> 00:56:25,673 ‎urmez eu, apoi fiul meu, fiica mea ‎și apoi soția mea.” 1165 00:56:25,924 --> 00:56:29,135 ‎Mă gândesc, dacă pică unul, ‎o să cadă pe mine. 1166 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 ‎Așa îmi voi ține familia împreună. ‎Așa mă gândeam eu. OK? 1167 00:56:33,056 --> 00:56:34,349 ‎Am început să coborâm. 1168 00:56:34,641 --> 00:56:35,767 ‎Exact cum am zis. 1169 00:56:35,850 --> 00:56:37,727 ‎S-a adeverit. Făceam S-uri mari. 1170 00:56:38,103 --> 00:56:41,564 ‎Din senin, o pală de vânt ‎îmi trece peste față. 1171 00:56:42,857 --> 00:56:43,942 ‎Mă întorc. 1172 00:56:44,442 --> 00:56:46,903 ‎Nu-mi văd fiul. Nu am nici o idee... 1173 00:56:47,445 --> 00:56:49,155 ‎unde e fiul meu. 1174 00:56:49,239 --> 00:56:51,699 ‎Mă întorc în partea asta. ‎Instructorul zice: 1175 00:56:51,783 --> 00:56:55,787 ‎„Doamne, fiul tău merge drept, ‎mă duc să îl prind.” 1176 00:56:56,037 --> 00:56:58,498 ‎Am zis: „Nu, nu mergi. ‎Nu vei face așa ceva. 1177 00:56:59,082 --> 00:57:00,792 ‎A ales singur. A ales moartea. 1178 00:57:00,875 --> 00:57:02,001 ‎Asta e ce a ales.” 1179 00:57:02,710 --> 00:57:05,588 ‎Nu vei merge să-l salvezi ‎și să ne abandonezi aici. 1180 00:57:06,464 --> 00:57:09,259 ‎O să mă trezesc mănâncând ‎fundul soției ca să supraviețuiesc. 1181 00:57:10,135 --> 00:57:12,178 ‎Nevastă-mea zice: „Tot nu o să am orgasm.” 1182 00:57:12,262 --> 00:57:15,223 ‎„Taci dracului din gură!” 1183 00:57:15,682 --> 00:57:16,850 ‎Fiică-mea zice... 1184 00:57:18,184 --> 00:57:19,853 ‎„Gura... să nu vă mai aud!” 1185 00:57:19,936 --> 00:57:22,939 ‎Din senin, apare în zbor Seal ‎de pe culmea muntelui. 1186 00:57:23,148 --> 00:57:24,691 ‎Seal zice: „Îl salvez eu!” 1187 00:57:25,233 --> 00:57:26,860 ‎Toți am început să-l încurajăm. 1188 00:57:27,026 --> 00:57:30,363 ‎Muzica lui a început să sune, ‎nici nu știu unde naiba erau boxele. 1189 00:57:30,447 --> 00:57:32,490 ‎Eram enervat! I-am zis instructorului: 1190 00:57:32,574 --> 00:57:34,451 ‎„Omule, du-mă la baza muntelui 1191 00:57:34,576 --> 00:57:37,412 ‎Seal vrea să mă întreacă ‎în săptămâna mea neagră. 1192 00:57:37,871 --> 00:57:42,000 ‎Am ajuns la baza muntelui, ‎Seal purtându-l pe fiul meu pe umeri. 1193 00:57:42,125 --> 00:57:44,002 ‎O mulțime în jurul lui îl aclama. 1194 00:57:44,085 --> 00:57:45,753 ‎Sunt enervat. Enervat! 1195 00:57:46,212 --> 00:57:47,338 ‎Seal! 1196 00:57:47,505 --> 00:57:50,008 ‎Dă-mi naibii copilul înapoi, ‎chiar acum, dă-mi-l înapoi. 1197 00:57:50,258 --> 00:57:53,303 ‎Zice: „Ar trebui să-mi mulțumești ‎pentru că i-am salvat viața.” ‎Zic: „Nu ți-am cerut să faci asta. ‎Eram gata să sufăr consecințele. 1198 00:57:56,514 --> 00:57:58,183 ‎Dă-mi fiul înapoi, acum.” 1199 00:57:58,892 --> 00:58:01,811 ‎Zice: „Cum îți permiți să-mi vorbești așa ‎în fața oamenilor?” 1200 00:58:01,895 --> 00:58:03,396 ‎Zic: „Să vă ia dracu pe toți.” 1201 00:58:03,480 --> 00:58:05,940 ‎Seal și-a desfăcut schiurile fără mâini. 1202 00:58:06,024 --> 00:58:08,234 ‎Clic, clic. A luat poziția de luptă. 1203 00:58:08,318 --> 00:58:10,403 ‎Am încercat să fac la fel, ‎dar nu mi-a ieșit. 1204 00:58:10,487 --> 00:58:13,281 ‎Am ajuns să alunec în toate părțile ‎ca Michael Jackson 1205 00:58:13,364 --> 00:58:15,325 ‎în clipul ăla ‎„Smooth Criminal”. 1206 00:58:15,658 --> 00:58:17,577 ‎Lumea a crezut că o fac intenționat. 1207 00:58:17,660 --> 00:58:20,121 ‎Exclamau: „Oh!” 1208 00:58:20,663 --> 00:58:23,082 ‎Zice: „Mai înjură-mă o dată Kevin ‎și te fac praf.” 1209 00:58:23,166 --> 00:58:25,376 ‎Zic: „Să te fut.” ‎Zice: „Ba, să te fut.” 1210 00:58:25,460 --> 00:58:27,795 ‎Când a zis asta, picuri de scuipat ‎și-au luat zborul 1211 00:58:28,421 --> 00:58:30,798 ‎aterizănd pe fruntea soției mele. ‎Zice ea: 1212 00:58:31,007 --> 00:58:34,469 ‎„Vai!” 1213 00:58:35,053 --> 00:58:36,804 ‎„Am orgasm!” 1214 00:58:40,517 --> 00:58:43,770 ‎A fost pe bune și numele meu ‎este Kevin Hart, la naiba. 1215 00:58:44,938 --> 00:58:46,564 ‎Vă mulțumesc pentru căldură. 1216 00:58:46,773 --> 00:58:48,316 ‎Vă mulțumesc tare mult. 1217 00:58:48,691 --> 00:58:50,151 ‎Vă iubesc al naibii de mult. 1218 00:58:50,235 --> 00:58:51,277 ‎Vă iubesc. 1219 00:58:51,361 --> 00:58:53,071 ‎Și să fiți siguri că voi reveni!