1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,031 --> 00:00:32,407
- Så er det nu.
-Skat?
4
00:00:33,616 --> 00:00:35,035
-Jeg smutter.
-Kommer.
5
00:00:36,536 --> 00:00:37,620
-Alright.
-Vi ses.
6
00:00:38,246 --> 00:00:39,122
Elsker dig.
7
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
Så er det nu. Lad os gøre det.
8
00:00:41,916 --> 00:00:42,917
Showtime, brormand.
9
00:00:44,502 --> 00:00:46,296
Vi ses på den anden side.
10
00:00:46,379 --> 00:00:47,756
Gør hvad, du er god til.
11
00:00:48,548 --> 00:00:50,717
-Hav et godt show, Kev.
-Tak, sir.
12
00:00:52,343 --> 00:00:53,261
Vi fanger en vogn.
13
00:00:56,639 --> 00:00:57,932
-Godt!
-Kom så.
14
00:01:01,186 --> 00:01:03,813
Mor, jeg ved, du holder øje.
Jeg skal gøre dig stolt.
15
00:01:04,773 --> 00:01:06,858
I dit navn beder vi, amen.
16
00:01:14,741 --> 00:01:15,909
Showtime!
17
00:01:17,827 --> 00:01:20,330
Min sidste joke gik lige viralt.
18
00:01:33,134 --> 00:01:35,595
For helvede, London. Det kan I gøre bedre.
19
00:01:35,678 --> 00:01:37,680
Lav noget fucking larm.
20
00:01:43,895 --> 00:01:45,563
Jeg beder én gang til.
21
00:01:45,647 --> 00:01:48,149
Lav lige noget fucking larm.
22
00:01:54,989 --> 00:01:57,617
Velkommen til "Irresponsible" turnéen.
23
00:01:59,452 --> 00:02:01,037
Vi skal hygge os.
24
00:02:02,455 --> 00:02:05,041
Navnet er "uansvarlig" af mange grunde.
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,877
De grunde kommer vi ind på
igennem showet.
26
00:02:08,002 --> 00:02:09,337
Jeg gider ikke spilde tid.
27
00:02:09,420 --> 00:02:12,298
Når jeg alligevel er her, kan vi lige så
godt komme i gang.
28
00:02:12,382 --> 00:02:15,593
Lad os komme i gang. Okay?
29
00:02:16,261 --> 00:02:19,305
Lad os tale om mit første uansvarlige
træk i år.
30
00:02:19,472 --> 00:02:20,306
Mit øhm...
31
00:02:20,598 --> 00:02:24,144
Mit første uansvarlige træk involverer
mine børn.
32
00:02:24,519 --> 00:02:27,981
Mine børn fangede min kone og jeg
i at kneppe. Lad os bare...
33
00:02:28,481 --> 00:02:29,732
Lad os bare starte dér.
34
00:02:30,108 --> 00:02:33,153
Jeg er nødt til at bare at gå lige på
med det. Okay?
35
00:02:33,528 --> 00:02:35,655
Begge børn. De fangede os begge
i at kneppe.
36
00:02:36,030 --> 00:02:38,616
Hvis det var én, var det ikke så slemt,
men det var begge.
37
00:02:39,117 --> 00:02:40,326
Min søn så os først.
38
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
Jeg så ham, da han så os,
39
00:02:42,287 --> 00:02:44,706
fordi han kaldte på sin søster. Han sagde,
"Skynd dig!
40
00:02:44,789 --> 00:02:46,541
Kom her!"
41
00:02:48,418 --> 00:02:50,420
Det vilde var, jeg kunne ikke blive sur.
42
00:02:50,503 --> 00:02:53,089
Jeg kunne ikke blive sur, fordi de kom ind
på mit værelse,
43
00:02:53,173 --> 00:02:54,966
på grund af en regel jeg havde bestemt.
44
00:02:55,049 --> 00:02:56,885
Jeg vil ikke have låste døre i hjemmet.
45
00:02:56,968 --> 00:02:59,846
Lås ikke dørene. Det værste i verden
for en forælder er,
46
00:02:59,929 --> 00:03:02,891
ikke at kunne komme ind
på sit barns værelse.
47
00:03:02,974 --> 00:03:05,185
Lås ikke dørene.
48
00:03:05,685 --> 00:03:08,062
Specielt min datter. Jeg sagde,
"Hvis du låser døren,
49
00:03:08,146 --> 00:03:11,024
sparker jeg døren ind.
Du låser ikke døren igen.
50
00:03:11,107 --> 00:03:13,484
Jeg går til min datters værelse,
og døren er lukket.
51
00:03:13,568 --> 00:03:16,196
Jeg sagde, "Sagde jeg ikke,
jeg ville sparke døren ind?"
52
00:03:16,279 --> 00:03:18,281
Hun sagde, "Vent, jeg er næsten færdig."
53
00:03:19,324 --> 00:03:20,742
Herregud!
54
00:03:21,451 --> 00:03:22,785
Herregud!
55
00:03:22,869 --> 00:03:24,787
Jeg tænkte det værste.
56
00:03:24,871 --> 00:03:28,082
Jeg tænkte, hun bryggede kokain.
Det troede jeg.
57
00:03:29,000 --> 00:03:29,918
Det måtte det være.
58
00:03:30,418 --> 00:03:32,754
Ved I hvorfor, jeg tænkte det værste?
59
00:03:33,129 --> 00:03:35,715
Fordi jeg ved, hvad jeg lavede som barn,
60
00:03:35,798 --> 00:03:37,425
når min dør var lukket.
61
00:03:37,508 --> 00:03:39,427
Når jeg var på mit værelse med lukket dør,
62
00:03:39,510 --> 00:03:42,597
lavede jeg det værst tænkelige
på den anden side af døren.
63
00:03:42,680 --> 00:03:46,559
Hver gang min mor kom ind på værelset,
64
00:03:46,643 --> 00:03:49,312
var min pik altid i hånden.
Hver eneste gang.
65
00:03:49,812 --> 00:03:52,440
"Hvad laver du, dreng?" Ah!
66
00:03:53,358 --> 00:03:54,984
Ah!
67
00:03:56,110 --> 00:03:57,237
Ah!
68
00:03:59,280 --> 00:04:01,449
En gang hun kom ind,
havde jeg pikken i én hånd,
69
00:04:01,532 --> 00:04:02,992
og tændstikker i den anden.
70
00:04:03,576 --> 00:04:05,078
Jeg ved ikke, hvad der ville ske,
71
00:04:05,161 --> 00:04:06,829
men hun kom i tide, sagde jeg.
72
00:04:07,080 --> 00:04:09,457
Om lidt ville der være en varm diller
i badeværelset.
73
00:04:09,540 --> 00:04:11,125
Jeg var ved at sætte ild i pikken.
74
00:04:12,961 --> 00:04:14,504
Ah!
75
00:04:16,297 --> 00:04:18,800
Det værste ved børnene, der fanger os
i at bolle,
76
00:04:18,883 --> 00:04:22,303
var, at vi bollede i positioner,
man ikke kunne løbe fra.
77
00:04:22,637 --> 00:04:25,390
Der er nogle positioner,
man kan løbe fra.
78
00:04:25,473 --> 00:04:26,975
Der er mange par i aften.
79
00:04:27,100 --> 00:04:29,811
Jeg ser dig med din dame.
Hvis din dame og dig boller,
80
00:04:29,894 --> 00:04:32,647
og din dame ligger på siden,
og børnene braser ind,
81
00:04:32,730 --> 00:04:33,648
kan I løbe fra det.
82
00:04:33,731 --> 00:04:36,192
Man skal bare sætte sig op,
og lade som om man ser tv.
83
00:04:36,276 --> 00:04:37,402
Hey!
84
00:04:37,944 --> 00:04:40,738
Fuck af. Kom ikke tilbage
før vi er færdige med at se tv.
85
00:04:41,823 --> 00:04:43,032
Hvis man er virkelig god,
86
00:04:43,116 --> 00:04:44,993
og man har underdelen dækket til,
87
00:04:45,076 --> 00:04:48,579
når man sætter sig op, kan man faktisk,
bolle videre mens man taler.
88
00:04:48,788 --> 00:04:49,872
Hey!
89
00:04:50,331 --> 00:04:52,750
Skrid ud af værelset.
90
00:04:54,043 --> 00:04:56,045
Kom ikke ind på værelset.
91
00:04:57,255 --> 00:04:59,007
Damen prøver at tale.
92
00:04:59,090 --> 00:05:00,508
"Kom ikke herind.
93
00:05:02,552 --> 00:05:04,887
Det er yndlingsdel af programmet."
94
00:05:06,514 --> 00:05:07,598
Man kan lade som om.
95
00:05:09,183 --> 00:05:11,311
Missionær, den kan man løbe fra.
96
00:05:11,519 --> 00:05:15,064
Hvis man boller i missionær,
og børnene braser ind,
97
00:05:15,189 --> 00:05:17,859
skal man bare falde sammen over sin kone.
98
00:05:21,070 --> 00:05:23,573
Det ligner man sover. Børn er dumme,
de tror på det.
99
00:05:23,698 --> 00:05:24,741
Shhh!
100
00:05:26,326 --> 00:05:28,411
Doggy-style er svær. Den er svær.
101
00:05:29,537 --> 00:05:32,290
Splitternøgen i doggy-style
i midten af sengen.
102
00:05:32,707 --> 00:05:34,876
Den er svær at løbe fra. Man er fanget.
103
00:05:35,043 --> 00:05:36,461
Hvad gør man?
104
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Hvad gør man?
105
00:05:38,671 --> 00:05:40,340
Pis!
106
00:05:49,599 --> 00:05:50,600
Man kan gøre én ting.
107
00:05:51,434 --> 00:05:52,602
Man kan gøre én ting.
108
00:05:53,269 --> 00:05:56,731
Man skal få det ligne man spiller
amerikansk fodbold. "Hut! Hut!"
109
00:05:57,023 --> 00:05:58,149
"Hut! Hut!"
110
00:05:59,233 --> 00:06:02,278
Skrid med jer. Vi taler football-spillere.
Ud med jer.
111
00:06:03,237 --> 00:06:06,366
Vi skal spille mod et par nede af gaden.
Ud med jer.
112
00:06:08,409 --> 00:06:09,577
Min største frygt var,
113
00:06:10,244 --> 00:06:13,456
jeg ville ikke have, børnene talte
til mig, om hvad de så.
114
00:06:13,873 --> 00:06:14,707
Kom nu, Gud.
115
00:06:14,791 --> 00:06:18,836
Lad ikke mine børn tale til mig,
om hvad de så.
116
00:06:18,920 --> 00:06:21,756
Jeg tror på at lade information flyde
i luften og forsvinde.
117
00:06:21,839 --> 00:06:24,717
Jeg vil ikke tale om det.
Lad det flyde i luften og forsvinde.
118
00:06:24,967 --> 00:06:27,178
Jeg går ned nedenunder,
og ser min søn køkkenet.
119
00:06:27,261 --> 00:06:28,805
Min søn gav mig et blik,
120
00:06:29,347 --> 00:06:32,558
som sagde, han ville spørge mig,
om hvad han så.
121
00:06:33,101 --> 00:06:36,896
Jeg gav ham et blik tilbage, som sagde,
"Du kan lige vove på at spørge mig,
122
00:06:38,147 --> 00:06:39,982
om noget som helst du så."
123
00:06:40,066 --> 00:06:41,984
Jeg vidste, han ikke ville spørge mig,
124
00:06:42,068 --> 00:06:43,861
fordi han fik ballade i skolen den uge.
125
00:06:43,945 --> 00:06:47,115
Jeg tog hans telefon, som er det
værste man kan gøre ved et barn.
126
00:06:47,198 --> 00:06:51,119
At tage et barns telefonen er skadeligt
for et barns livsstil.
127
00:06:51,202 --> 00:06:52,578
Så snart jeg tog hans telefon,
128
00:06:52,662 --> 00:06:54,914
blev han med det samme til en junkie.
129
00:06:55,623 --> 00:06:57,041
Jeg sagde, "Giv mig telefonen.
130
00:06:57,125 --> 00:06:59,585
Du får den ikke tilbage,
før du får styr på dit lort."
131
00:06:59,669 --> 00:07:01,295
Jeg huggede den. Han brød sammen.
132
00:07:01,421 --> 00:07:03,965
Han sagde, "Kom nu, far, det gør du ikke."
133
00:07:05,299 --> 00:07:08,219
Han begyndte at bevæge sig.
"Gør det ikke, far."
134
00:07:09,429 --> 00:07:11,180
Han sagde, "Tag mit ben i stedet.
135
00:07:11,264 --> 00:07:12,890
Tag mit ben." Hvad?
136
00:07:13,808 --> 00:07:15,226
Giv mig telefonen.
137
00:07:16,227 --> 00:07:18,729
Du får den ikke tilbage,
før du får styr på dit lort.
138
00:07:19,147 --> 00:07:21,524
Da jeg tog den, sagde jeg til mig selv,
"Ved du hvad?
139
00:07:21,607 --> 00:07:23,025
Jeg må kigge i hans telefon.
140
00:07:23,109 --> 00:07:26,320
Jeg må se, hvad min søn taler om
på sin telefon.
141
00:07:26,404 --> 00:07:28,990
Det er uansvarligt som forælder
142
00:07:29,198 --> 00:07:30,867
ikke at vide hvad, der er på den.
143
00:07:31,159 --> 00:07:33,619
Jeg indså, at jeg ikke havde koden.
144
00:07:33,703 --> 00:07:36,372
Jeg har ikke fingeraftrykket,
ansigt-id, ingenting.
145
00:07:36,747 --> 00:07:40,793
Jeg måtte gå tilbage til ham
og bede ham om at åbne telefonen.
146
00:07:41,294 --> 00:07:43,504
Åbn den så jeg kan se, hvad du taler om.
147
00:07:43,713 --> 00:07:46,883
Helt kølig sagde han, "Næ, mand,
jeg gør det ikke."
148
00:07:47,008 --> 00:07:47,967
Øh, hvad?
149
00:07:49,010 --> 00:07:52,221
"Åbn den inden jeg fucking slår dig
i halsen." Det sagde jeg.
150
00:07:52,722 --> 00:07:53,639
Det sagde jeg.
151
00:07:54,515 --> 00:07:55,975
Så løb han.
152
00:07:56,893 --> 00:07:58,186
Som om han ikke boede der.
153
00:07:58,269 --> 00:08:01,439
Som om han ikke kom til aftensmad
om ti minutter.
154
00:08:01,939 --> 00:08:03,733
"Der er ingen, der jagter dig.
155
00:08:03,816 --> 00:08:06,068
Åbn den inden jeg sparker dig i ryggen."
156
00:08:06,152 --> 00:08:07,612
Jeg sværger, fra nedenunder
157
00:08:07,695 --> 00:08:09,947
var alt jeg hørte, "Fuck dig!"
158
00:08:21,125 --> 00:08:23,085
Jeg dræber ham. Jeg dræber ham nu.
159
00:08:24,378 --> 00:08:27,298
Jeg løb derned, og tog ham om halsen.
160
00:08:27,840 --> 00:08:30,635
Jeg kværkede min søn.
161
00:08:31,135 --> 00:08:32,970
Hvad fanden sagde du til mig?
162
00:08:33,554 --> 00:08:35,348
Han kunne ikke trække vejret.
163
00:08:37,850 --> 00:08:38,809
Han sagde,
164
00:08:38,893 --> 00:08:42,480
"Det er koden! Koden er 'fuck you'."
165
00:08:47,151 --> 00:08:48,069
Nå.
166
00:08:49,403 --> 00:08:51,781
Det er en god kode, søn.
167
00:08:52,365 --> 00:08:55,409
Er det y-o-u eller bare u?
Hvordan staver du det?
168
00:08:56,244 --> 00:08:58,996
Jeg fik kradset din nakke.
Det er jeg ked af.
169
00:08:59,330 --> 00:09:00,623
Jeg køber dig en rullekrave,
170
00:09:00,706 --> 00:09:03,125
så du ikke skal i skole sådan dér.
Undskyld.
171
00:09:05,419 --> 00:09:06,587
Mine børn bliver ældre.
172
00:09:07,171 --> 00:09:09,715
Min datter er 13, min søn er 10 nu.
173
00:09:10,007 --> 00:09:12,260
Jo ældre de bliver, jo værre
bliver skænderierne.
174
00:09:12,343 --> 00:09:14,387
Jeg fangede mine børn
i at bande ad hinanden.
175
00:09:14,637 --> 00:09:15,930
Det fik mig til at grine.
176
00:09:16,013 --> 00:09:18,558
Hvis man er forælder, og man ikke tror,
ens børn bander,
177
00:09:18,641 --> 00:09:20,393
er man en dum forælder.
178
00:09:20,810 --> 00:09:23,771
Så snart man er ude af huset,
går det løs.
179
00:09:24,063 --> 00:09:28,484
Fuck, kælling, lort, pik, kusse,
røvhul, bitch.
180
00:09:28,568 --> 00:09:31,195
De passer ikke engang sammen.
De siger det på samme tid.
181
00:09:33,531 --> 00:09:37,368
Jeg hørte min datter gå amok på min søn.
182
00:09:38,035 --> 00:09:39,996
Jeg sov på sofaen.
183
00:09:40,746 --> 00:09:41,664
Hun er tosset.
184
00:09:41,872 --> 00:09:43,791
"Jeg er træt af dit lort, Hendricks.
185
00:09:44,750 --> 00:09:47,003
Hvis du fucker med mig, nakker jeg dig."
186
00:09:47,086 --> 00:09:48,921
Jeg sagde, "Så for satan. Vent lige.
187
00:09:49,505 --> 00:09:51,257
Hvad fanden sker der derinde?"
188
00:09:51,882 --> 00:09:54,802
Jeg vil ikke afsløre mig,
for jeg vil høre min søns svar.
189
00:09:55,219 --> 00:09:57,179
Jeg vil hans indsigelse.
190
00:09:57,763 --> 00:10:00,308
Min søn er præcis som mig,
da jeg var barn.
191
00:10:00,516 --> 00:10:02,435
Vi er identiske, vi er de samme.
192
00:10:02,518 --> 00:10:05,021
Min søn er en kæmpe bitch.
193
00:10:05,104 --> 00:10:07,565
Sådan en bitch.
194
00:10:08,316 --> 00:10:10,651
Det her sagde min søn. Han sagde,
195
00:10:11,068 --> 00:10:14,864
"Helt ærligt, hvad så, ingenting.
Så hvorfor taler vi om det? Okay."
196
00:10:15,948 --> 00:10:16,907
Hvad?
197
00:10:18,200 --> 00:10:20,911
Han skyndte sig væk, som om
han havde vundet.
198
00:10:20,995 --> 00:10:22,788
Okay.
199
00:10:27,960 --> 00:10:30,504
Til hans forsvar dog, har han det svært.
200
00:10:30,630 --> 00:10:33,341
Jeg ved ikke, hvad det er
med storesøstre og lillebrødre.
201
00:10:33,424 --> 00:10:36,594
Storesøstre elsker at kue
deres lillebrødre.
202
00:10:36,719 --> 00:10:38,846
Jeg ved ikke hvorfor. Det er sandt.
203
00:10:39,347 --> 00:10:42,350
Hun slæbte ham ned ad trappen forleden.
Jeg så ikke, jeg hørte det.
204
00:10:43,017 --> 00:10:45,561
Jeg hørte min søn. Han sagde,
"Åh nej, ikke igen."
205
00:10:46,479 --> 00:10:48,064
Jeg hørte bare trinnene.
206
00:10:49,774 --> 00:10:51,192
Hun er en hård pige.
207
00:10:51,525 --> 00:10:53,277
Hun er ikke en lille tøs.
208
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Hun er en drengepige. Hun er fucking hård.
209
00:10:56,489 --> 00:10:58,991
Hun fik sin menstruation.
Hun tog det som en hård banan.
210
00:10:59,116 --> 00:11:00,785
Trak på skuldrene som var det intet.
211
00:11:03,913 --> 00:11:06,290
Jeg var nervøs, fordi jeg vidste,
det var på vej.
212
00:11:06,374 --> 00:11:10,086
Jeg så tegnene. Følelser over det hele.
213
00:11:10,169 --> 00:11:13,506
Jeg forberedte mig, som var det
et jordskælv. Jeg tog ud...
214
00:11:14,006 --> 00:11:17,259
Jeg købte en masse menstruations-nødsæt,
puttede dem i lommer, tasker.
215
00:11:17,718 --> 00:11:20,846
Jeg ville ikke have, min skat fik
blodnumse i skolen.
216
00:11:20,930 --> 00:11:21,889
Det var min frygt.
217
00:11:22,765 --> 00:11:24,725
Hvis din skat får blodnumse,
må man flytte.
218
00:11:24,809 --> 00:11:26,727
Barnet kan ikke tage tilbage
til den skole.
219
00:11:27,186 --> 00:11:29,271
Man skal finde en ny skole,
man skal flytte.
220
00:11:29,355 --> 00:11:31,482
Der er mange udgifter forbundet
med det problem.
Hun kom nedenunder, og overraskede mig.
221
00:11:34,360 --> 00:11:36,487
Hun sagde, "Jeg tror, jeg har
menstruation."
222
00:11:36,570 --> 00:11:37,446
Fuck!
223
00:11:38,614 --> 00:11:40,950
"Lige nu? Sker det lige nu?"
224
00:11:41,742 --> 00:11:44,412
Hun sagde, "Noget løber ned ad mit ben."
225
00:11:48,999 --> 00:11:51,127
Al min træning røg ud af vinduet.
226
00:11:51,585 --> 00:11:54,672
Jeg sagde, "Gå ud i køkkenet,
drik et par liter mælk. Skynd dig.
227
00:11:55,256 --> 00:11:57,883
Det størkner blodet." Jeg ved ikke,
hvor jeg havde det fra.
228
00:11:57,967 --> 00:11:58,968
Jeg fandt på det.
229
00:11:59,927 --> 00:12:04,265
Jeg åbnede et bind, som var det en granat.
Jeg sagde...
230
00:12:06,851 --> 00:12:09,437
Jeg missede! Det sad fast i hendes ansigt.
Det var slemt.
231
00:12:09,520 --> 00:12:11,439
Det var en slem situation.
232
00:12:14,442 --> 00:12:16,485
Ved I, hvad jeg elsker ved min børn?
233
00:12:16,652 --> 00:12:20,573
Jeg elsker, at mine børn ikke tilføjer
stress til mit liv.
234
00:12:21,031 --> 00:12:23,159
Jeg har nok stress i forvejen.
235
00:12:23,242 --> 00:12:24,994
Jeg er på andet ægteskab.
236
00:12:25,453 --> 00:12:26,871
Det i sig selv er stressende.
237
00:12:26,954 --> 00:12:30,708
Fordi dette ægteskab skal fungere.
238
00:12:30,916 --> 00:12:32,001
Det skal!
239
00:12:32,752 --> 00:12:35,045
Man vil ikke nå ægteskab nr. 3, 4, 5.
240
00:12:35,129 --> 00:12:37,798
Når man når der til, leder man ikke engang
efter kærlighed.
241
00:12:38,132 --> 00:12:40,259
Man leder bare efter en dødsven.
242
00:12:40,342 --> 00:12:42,803
Man leder efter nogen at dø med.
243
00:12:43,596 --> 00:12:45,055
Skal vi dø sammen? Ja eller nej.
244
00:12:45,139 --> 00:12:46,974
Jeg dør med dig, du dør med mig.
245
00:12:49,059 --> 00:12:51,979
Det vilde ved mit forhold er,
at det er offentligt.
246
00:12:52,563 --> 00:12:54,690
Alle kan se det, alle kan dømme det.
247
00:12:54,899 --> 00:12:56,734
Jeg er ligeglad.
248
00:12:56,984 --> 00:12:59,069
Det er fuldkomment min egen skyld.
249
00:12:59,403 --> 00:13:02,740
Hvad der får mig til at grine, er når
folk tror, de lever mit liv.
250
00:13:03,115 --> 00:13:04,408
Som om de går i mine sko.
251
00:13:05,034 --> 00:13:07,703
Da mit ægteskab brød sammen,
havde alle en mening.
252
00:13:11,040 --> 00:13:15,169
Kevin Hart gjorde det igen.
Han fuckede op igen.
253
00:13:15,836 --> 00:13:19,465
Jeg vil gerne gøre noget klart.
Jeg fuckede ikke op igen.
254
00:13:19,840 --> 00:13:22,676
I mit første ægteskab bad jeg
om at blive skilt.
255
00:13:22,927 --> 00:13:26,013
Det betyder, jeg valgte at smutte.
Dvs. jeg tog en bedre beslutning
256
00:13:26,180 --> 00:13:28,516
for mig og mit liv. Det er ikke
at fucke op.
257
00:13:28,641 --> 00:13:30,684
Det er mig, der kommer videre. Okay?
258
00:13:30,893 --> 00:13:33,103
Men denne gang fuckede jeg op.
259
00:13:33,270 --> 00:13:35,272
Nu fuckede jeg op.
260
00:13:35,856 --> 00:13:38,984
Jeg kan ikke lide, når folk tror,
man planlægger at fucke op.
261
00:13:39,777 --> 00:13:41,362
Ingen planlægger at fucke op.
262
00:13:41,695 --> 00:13:43,113
Derfor hedder det en fuck op.
263
00:13:44,448 --> 00:13:47,743
Man går ikke udenfor, som om i dag er
perfekt for en fuck op.
264
00:13:47,827 --> 00:13:48,786
Jeg, jeg...
265
00:13:49,078 --> 00:13:50,704
Jeg fucker op hele dagen i dag.
266
00:13:50,788 --> 00:13:53,624
Det er fuck-op-vejr, det er hvad, det er.
267
00:13:53,707 --> 00:13:55,084
Sådan fungerer det ikke!
268
00:13:55,626 --> 00:13:57,378
Det vigtige er at lære fra det.
269
00:13:57,670 --> 00:13:59,588
Man skal lære af at fucke op.
270
00:13:59,880 --> 00:14:01,257
Det første jeg lærte,
271
00:14:01,382 --> 00:14:03,092
er at hvad end, der sker i Las Vegas,
272
00:14:03,217 --> 00:14:04,885
bliver ikke i Las Vegas.
273
00:14:04,969 --> 00:14:06,512
Tro ikke på det lort!
274
00:14:07,555 --> 00:14:10,266
Reklamen er en kæmpe løgn.
Den burde fjernes fra tv.
275
00:14:11,642 --> 00:14:13,978
For første gang i mit liv måtte jeg
kigge i spejlet.
276
00:14:14,311 --> 00:14:17,356
Jeg måtte have en samtale med mig selv.
277
00:14:17,940 --> 00:14:18,858
For helvede, Kevin.
278
00:14:19,024 --> 00:14:20,776
Hvad laver du?
279
00:14:21,277 --> 00:14:24,321
Du er næsten 40, du gør stadig de samme
dumme ting. Bliv voksen!
280
00:14:24,905 --> 00:14:26,240
Bliv voksen.
281
00:14:26,323 --> 00:14:29,034
Og det betød, at jeg måtte tage
tilbage til min kone,
282
00:14:29,118 --> 00:14:30,786
og få hende til at føle sig tryg
283
00:14:30,870 --> 00:14:33,539
og forstå at jeg var færdig
med at gøre dumme ting.
284
00:14:33,622 --> 00:14:37,084
Det puttede mig i
"kys-min-kones-røv"-tilstand.
285
00:14:37,668 --> 00:14:39,086
Det er et grimt sted, gutter.
286
00:14:39,253 --> 00:14:41,839
Jeg ved ikke, om I har været der,
men det er et lortested.
287
00:14:41,922 --> 00:14:43,299
Man gør det samme hver dag.
288
00:14:43,382 --> 00:14:45,718
"Jep, alt hvad du behøver."
Det er alt, man gør.
289
00:14:46,218 --> 00:14:48,304
"Jep, jep. Jeg ordner det.
290
00:14:48,804 --> 00:14:51,557
Jeg gør det, jeg gør det."
Hver dag.
291
00:14:53,392 --> 00:14:54,727
Når det er sagt,
292
00:14:55,019 --> 00:14:57,730
så kæmper man nu for sin
kvindes sikkerhed.
293
00:14:58,272 --> 00:14:59,398
Når man prøver at kæmpe,
294
00:14:59,607 --> 00:15:02,902
for at sin kvinde føler sig tryg,
bliver man utryg som mand.
295
00:15:02,985 --> 00:15:05,029
Fordi man stiller spørgsmålstegn
ved sig selv.
296
00:15:05,112 --> 00:15:06,071
Er hun glad?
297
00:15:06,238 --> 00:15:07,239
Er hun tilfreds?
298
00:15:07,531 --> 00:15:08,824
Er sexen stadig god?
299
00:15:08,908 --> 00:15:10,534
Jeg spørger. Nej, det kan jeg ikke.
300
00:15:10,618 --> 00:15:12,786
Hvis jeg spørger, virker jeg svag.
Så søger man.
301
00:15:12,912 --> 00:15:13,829
Sand historie.
302
00:15:13,913 --> 00:15:15,372
Jeg tog ud, jeg købte et spejl,
303
00:15:15,456 --> 00:15:18,459
hang det på loftvæggen uden grund.
Det var tirsdag, sand historie.
304
00:15:19,001 --> 00:15:22,922
Det gør man ikke på en tirsdag. Det er et
weekend-træk. Ikke et tirsdagstræk.
305
00:15:23,547 --> 00:15:26,467
Det gik fint, indtil jeg så mig selv
i spejlet,
306
00:15:26,550 --> 00:15:28,510
mens vi kneppede. Lad mig sige noget.
307
00:15:28,594 --> 00:15:30,888
Hvad end du tror, du ser ud som om,
når du knepper,
308
00:15:30,971 --> 00:15:33,515
lover jeg dig, sådan ser du ikke ud.
309
00:15:33,641 --> 00:15:34,892
Det lover jeg.
310
00:15:34,975 --> 00:15:37,603
Jeg taler ikke om at posere foran spejlet.
311
00:15:37,728 --> 00:15:39,813
Jeg taler om et uventet glimt
312
00:15:39,939 --> 00:15:41,398
af dig selv i spejlet.
313
00:15:41,565 --> 00:15:42,942
Jeg så bunden af mine fødder.
314
00:15:43,025 --> 00:15:45,903
Jeg har aldrig væmmedes så meget
315
00:15:46,070 --> 00:15:47,988
af mig selv som mand,
316
00:15:48,238 --> 00:15:49,907
indtil jeg så bunden af mine fødder.
317
00:15:49,990 --> 00:15:52,409
De var kulsorte. Hvor havde jeg været?
318
00:15:52,910 --> 00:15:55,204
Havde jeg ikke sko på i dag? Hvad satan?
319
00:15:55,704 --> 00:15:58,457
Jeg ville ikke kneppe nogen
med så nogen fødder.
320
00:15:58,958 --> 00:16:01,669
Min ryg var tør. Jeg havde knopper
på røven.
321
00:16:01,752 --> 00:16:03,587
Hvornår fik jeg bumser på røven?
322
00:16:04,546 --> 00:16:07,800
Jeg havde mæslinger på røven
uden at vide det.
323
00:16:08,842 --> 00:16:10,511
Jeg bestilte hurtigt tid hos lægen.
324
00:16:10,594 --> 00:16:11,470
Det skal ordnes.
325
00:16:11,929 --> 00:16:14,014
Jeg har punktskrift på røven.
Det er klamt.
326
00:16:16,558 --> 00:16:19,603
Når man har usikkerheder, specielt når
det gælder sex,
327
00:16:19,853 --> 00:16:22,147
som mand, leder vi altid det samme sted
efter svar.
328
00:16:22,231 --> 00:16:26,068
Hver mand i dette rum har henvendt sig
til porno på et tidspunkt.
329
00:16:26,652 --> 00:16:28,237
Det dummeste en mand kan gøre.
330
00:16:28,362 --> 00:16:29,738
Her er hvorfor, det er dumt.
331
00:16:29,822 --> 00:16:33,367
Vi giver ikke folk, der laver porno
nok cadeau.
332
00:16:33,951 --> 00:16:36,578
De er professionelle skuespillere.
333
00:16:36,745 --> 00:16:38,914
De lever af det.
334
00:16:39,164 --> 00:16:42,793
Man kan ikke bare se det og tage hjem
og prøve. Sådan fungerer det ikke.
335
00:16:43,293 --> 00:16:46,547
Det er som at se en karatefilm, gå udenfor
og finde et slagsmål
336
00:16:46,630 --> 00:16:49,967
og bede folk om at træde tilbage, så du
kan cirkelsparke ham her i fjæset.
337
00:16:50,050 --> 00:16:51,301
Du kan ikke lave det spark.
338
00:16:52,219 --> 00:16:53,595
Det er det samme med porno.
339
00:16:54,179 --> 00:16:55,848
Jeg taler ikke hypotetisk.
340
00:16:55,931 --> 00:16:57,683
Jeg har været der. Jeg har gjort det.
341
00:16:58,017 --> 00:16:59,560
Jeg så porno med min kone.
342
00:17:00,019 --> 00:17:01,437
Prøvede at gøre, det jeg så.
343
00:17:02,104 --> 00:17:03,188
Jeg var nervøs ved det.
344
00:17:03,731 --> 00:17:06,400
Jeg talte med mig selv,
"Skal jeg gøre det?
345
00:17:06,483 --> 00:17:08,485
Skal jeg fucking gøre det?
Skal jeg prøve?"
346
00:17:09,194 --> 00:17:11,905
Jeg havde gode Kevin på én side,
slemme Kevin på den anden.
347
00:17:12,406 --> 00:17:16,076
Gode Kevin kom frem. Han havde
kaki-shorts og en v-halssweater på.
348
00:17:16,160 --> 00:17:17,953
Han sagde, "Absolut ikke. Gør det ikke.
349
00:17:18,037 --> 00:17:19,955
Det er en god kvinde. Tal med hende først.
350
00:17:20,247 --> 00:17:21,206
Så kom slemme Kevin.
351
00:17:21,290 --> 00:17:24,668
Han havde læderbukser og
en fiskenettrøje på.
352
00:17:24,752 --> 00:17:26,336
Han gjorde sådan her.
353
00:17:28,714 --> 00:17:32,384
Slemme Kevin sagde, "Lytter du til en gut
med kaki-shorts på? Nej!"
354
00:17:32,968 --> 00:17:34,511
Han sagde, "Så gør det! Gør det!"
355
00:17:35,054 --> 00:17:36,388
Så spyttede jeg på min kone.
356
00:17:37,890 --> 00:17:39,058
Lige i panden.
357
00:17:40,350 --> 00:17:42,519
En snotter lige på panden.
358
00:17:43,937 --> 00:17:46,774
Der var et øjebliks akavet stilhed.
Ingen sagde noget.
359
00:17:48,108 --> 00:17:50,736
Så sagde hun,
"Du fucking spyttede på mig!"
Det modsatte af hende i pornofilmen.
360
00:17:56,325 --> 00:17:59,119
Damen i pornofilmen blev helt vild,
da det skete.
361
00:18:03,540 --> 00:18:05,584
Spyttet gør mig så vild.
362
00:18:07,211 --> 00:18:09,588
Spyttet får mig til at komme.
363
00:18:10,964 --> 00:18:13,425
Jeg tænkte, "Det er sådan,
man får dem til at komme."
364
00:18:13,509 --> 00:18:16,804
Man skal spytte på deres hoveder.
Jeg har gjort det forkert hele tiden.
365
00:18:17,471 --> 00:18:21,475
Jeg havde ikke fortalt hende, "Du gør det
forkert. Du skal gnubbe, så kommer du."
366
00:18:26,730 --> 00:18:28,440
Jeg måtte hente en vådserviet.
Rengøre hendes hoved.
Det var pinligt.
367
00:18:31,860 --> 00:18:33,987
Jeg kom tilbage i seng.
Hun ville tale om det.
368
00:18:34,488 --> 00:18:36,406
Hvad sagde jeg? Jeg kan ikke lide at tale.
369
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
Lad det flyde i luften og forsvinde.
370
00:18:39,034 --> 00:18:41,912
Jeg vil ikke tale om det.
Så snart jeg lagde mig i sengen,
371
00:18:41,995 --> 00:18:44,289
sagde hun, "Spyttede du virkeligt på mig?"
372
00:18:45,165 --> 00:18:47,793
Jeg løj næsten.
373
00:18:48,335 --> 00:18:51,880
Selvom jeg vidste, at hun vidste, at jeg
gjorde det, løj jeg næsten.
374
00:18:52,422 --> 00:18:55,259
Grunden til det var, at slemme Kevin
kom tilbage.
375
00:18:55,342 --> 00:18:56,510
Slemme Kevin sagde,
376
00:18:57,010 --> 00:18:59,638
"Sig at loftet lækkede."
Jeg sagde...
377
00:19:00,639 --> 00:19:02,516
"Fis af med dig, slemme Kevin."
378
00:19:03,725 --> 00:19:05,144
Ja. Ja.
379
00:19:05,644 --> 00:19:06,770
Jeg spyttede på dig.
380
00:19:07,437 --> 00:19:09,690
Hvorfor? Jeg ved det ikke.
381
00:19:10,232 --> 00:19:12,818
Jeg så porno, jeg så noget,
jeg prøvede det.
382
00:19:13,277 --> 00:19:16,363
Hun sagde, "Lad mig sige dig noget.
Jeg er ligeglad, om du ser porno.
383
00:19:16,697 --> 00:19:20,826
Vær ikke dum nok til at tage det lort
du så med ind i huset."
384
00:19:20,909 --> 00:19:22,995
Hun sagde, "Jeg ser porno hele tiden.
385
00:19:23,078 --> 00:19:25,372
Jeg prøver ikke, at gøre det jeg så
mod dig."
386
00:19:25,622 --> 00:19:30,002
Jeg sagde, "Vent fucking lige.
387
00:19:32,588 --> 00:19:35,048
Hvornår blev dette et bordel?
388
00:19:36,884 --> 00:19:38,677
Hvad mener du, med du ser porno?
389
00:19:39,136 --> 00:19:40,554
Hvad fanden ser du?"
390
00:19:40,637 --> 00:19:42,514
Hun sagde, "Alt."
391
00:19:47,936 --> 00:19:49,313
Med det samme blev jeg såret.
392
00:19:49,813 --> 00:19:51,148
Grunden til det sårede mig,
393
00:19:51,231 --> 00:19:55,777
var at, jeg ikke kunne separere
min stolthed fra virkeligheden.
394
00:19:56,153 --> 00:19:58,030
Det er problem, alle mænd har.
395
00:19:58,113 --> 00:20:00,490
I virkeligheden må hun se porno,
hvis hun vil.
396
00:20:00,574 --> 00:20:03,493
Hvis jeg vil se porno, må jeg se porno.
397
00:20:03,827 --> 00:20:06,205
Men min stolthed... den vil ikke
lade det være sådan.
398
00:20:06,288 --> 00:20:09,082
Min stolthed ville vide, hvad hun så.
399
00:20:09,291 --> 00:20:10,417
Jeg vil se det.
400
00:20:10,500 --> 00:20:13,378
Lad mig se det med mine øjne.
Jeg vil se det.
401
00:20:14,463 --> 00:20:15,672
"Vil du se det?"
402
00:20:15,756 --> 00:20:16,715
"Lad mig se det."
403
00:20:17,716 --> 00:20:19,134
Hun hentede sin computer.
404
00:20:19,218 --> 00:20:21,511
Hun sagde, "Mine pornosøgninger
er i mine cookies.
405
00:20:21,595 --> 00:20:23,931
Du skal bare søge i mine cookies."
406
00:20:24,640 --> 00:20:26,433
Jeg sagde, "Hent mig et glas mælk,
407
00:20:26,516 --> 00:20:28,477
for jeg skal spise alle de her cookies."
408
00:20:30,145 --> 00:20:32,481
Det jeg så, knuste mit hjerte.
409
00:20:33,440 --> 00:20:38,570
Fordi hendes søgninger var det modsatte,
af hvad jeg er.
410
00:20:39,613 --> 00:20:42,074
Alt jeg så, var stort.
411
00:20:42,157 --> 00:20:44,451
Alt var stort.
412
00:20:45,077 --> 00:20:48,455
Store klunker på væggene,
store kæppe på store sorte,
413
00:20:48,538 --> 00:20:51,541
store pikke og sokker.
Hvad fuck sker der?
414
00:20:53,543 --> 00:20:58,006
Én af siderne var ikke engang porno.
Det var bare høje mænd, der var aktive.
415
00:20:58,090 --> 00:21:00,968
De skiftede lyspærer,
puttede ting på hylder,
416
00:21:01,843 --> 00:21:05,013
hang malerier op. Hvad er det for noget
sygt lort? Hvad fuck er det?
417
00:21:06,348 --> 00:21:09,559
Hun sagde, "Du kan ikke gøre de ting,
jeg kan godt lide de ting."
418
00:21:14,606 --> 00:21:18,735
Jeg tog ud og købte én af de dér
gribepinde.
419
00:21:19,278 --> 00:21:21,697
Dem med kloen så man kan tage fat i ting.
420
00:21:22,155 --> 00:21:23,865
Jeg købte én. Jeg fortalte det ikke.
421
00:21:24,241 --> 00:21:25,701
Jeg puttede den under sengen,
422
00:21:25,909 --> 00:21:28,453
og ventede til næste gang, vi havde sex.
Jeg sagde, "Hey.
423
00:21:28,870 --> 00:21:31,540
Billedet dér ved sengen er skævt."
Hun sagde,
424
00:21:32,124 --> 00:21:34,626
"Det er okay, vi får nogen til at komme
og ordne det."
425
00:21:35,752 --> 00:21:38,213
Jeg sagde, "Eller ikke." Og jeg fucking...
426
00:21:40,048 --> 00:21:41,174
hentede pinden.
427
00:21:43,218 --> 00:21:44,136
Hun gjorde sådan...
428
00:21:46,638 --> 00:21:48,890
Kan du fucking lide det?
429
00:21:51,018 --> 00:21:53,812
Gribepinden reddede mit ægteskab,
er hvad jeg prøver at sige.
430
00:21:55,564 --> 00:21:58,233
Det er vigtigt at forstå, at man går
gennem niveauer.
431
00:21:58,317 --> 00:21:59,818
Der er mange niveauer.
432
00:21:59,943 --> 00:22:01,361
Når man går gennem niveauerne,
433
00:22:01,445 --> 00:22:04,281
hvis jeg bare kunne forstå, hvad de var,
ville det blive bedre.
434
00:22:04,489 --> 00:22:06,366
Jeg giver jer én perle.
435
00:22:06,450 --> 00:22:08,243
Hvis I skal tage én ting med jer hjem,
436
00:22:08,327 --> 00:22:10,203
tag dette stykke information med.
437
00:22:10,287 --> 00:22:13,957
Så mange er på en færd efter
det perfekte liv.
438
00:22:14,499 --> 00:22:15,834
Jeg synes selv, det er dumt.
439
00:22:15,917 --> 00:22:18,545
Grunden til det er, at man har
ingen idé om,
440
00:22:18,754 --> 00:22:20,005
hvad perfektion er,
441
00:22:20,088 --> 00:22:22,174
medmindre man har oplevet uperfekthed.
442
00:22:22,382 --> 00:22:26,011
Min pointe er, at man bør omfavne sine
fejl og fejltagelser,
443
00:22:26,094 --> 00:22:28,638
fordi de hjælper med, at gøre én
til hvem man bør være.
444
00:22:28,722 --> 00:22:32,184
Løb ikke væk fra dit bullshit.
Omfavn det og bliv bedre.
445
00:22:32,726 --> 00:22:33,894
Det er mit budskab.
446
00:22:35,228 --> 00:22:36,063
Så...
447
00:22:37,022 --> 00:22:38,065
lige nu...
448
00:22:38,148 --> 00:22:40,317
lige nu er vi ved et nyt trin.
449
00:22:40,400 --> 00:22:41,610
Vi har lige fået en baby.
450
00:22:41,985 --> 00:22:44,529
Ni måneder siden. Kenzo Kash Hart.
Tak.
451
00:22:45,697 --> 00:22:48,533
Far til tre! Far til tre nu.
452
00:22:48,992 --> 00:22:50,202
Nu skal I høre.
453
00:22:50,285 --> 00:22:53,038
Folk troede, jeg lavede fis, da jeg
talte om det men nej.
454
00:22:53,121 --> 00:22:55,207
Jeg vidste ikke, om jeg ville have
én baby til.
455
00:22:55,290 --> 00:22:58,627
Jeg følte, at jeg havde gjort det.
Jeg fik det bedste fra begge verdener.
456
00:22:58,710 --> 00:23:00,837
Jeg fik en dreng, Jeg fik en pige.
Vi er gift.
457
00:23:00,921 --> 00:23:04,174
Mine børn er dine børn. Du har børn.
458
00:23:04,424 --> 00:23:05,425
De er dine børn.
459
00:23:05,717 --> 00:23:09,388
Hun sagde, "Det ved jeg, men de er gamle,
jeg vil have nye." For det første, lyt.
460
00:23:09,721 --> 00:23:12,140
Tal ikke om mine børn som var de
brugte biler.
461
00:23:12,224 --> 00:23:13,934
Der er intet galt med de børn.
462
00:23:14,017 --> 00:23:16,061
Hun sagde, "Ja, men jeg vil bare
have nye."
463
00:23:16,144 --> 00:23:20,440
Jeg vidste ikke, om jeg havde
tålmodigheden til at håndtere børn.
464
00:23:20,941 --> 00:23:24,945
Man skal have tålmodighed, for at håndtere
en to-årig.
465
00:23:25,028 --> 00:23:29,908
Alt man gør, er at gentage sig selv
hele dagen til en to-årig.
466
00:23:30,075 --> 00:23:32,327
Man siger det samme lort igen og igen.
467
00:23:32,911 --> 00:23:34,955
"Hey, kom her, se på mig, hey.
468
00:23:35,288 --> 00:23:36,706
Se på mig. Hvad sagde jeg? Nej.
469
00:23:36,790 --> 00:23:39,000
Kom her, se på mig, hey, se på mig.
470
00:23:39,084 --> 00:23:41,253
Hvad sagde... nej! Kom her, se på mig.
471
00:23:41,461 --> 00:23:43,964
Hey, hey, hvad sagde... se på mig.
Hvad sagde jeg?
472
00:23:44,297 --> 00:23:46,341
Hvad? Nej, kom her. Se...
473
00:23:46,425 --> 00:23:47,509
Hey, hey.
474
00:23:47,592 --> 00:23:49,636
Se på... vil du have...
475
00:23:49,761 --> 00:23:51,638
Vil du... nej! Kom her, se på mig.
476
00:23:51,847 --> 00:23:53,598
Ingen har tid til det lort hele dagen.
477
00:23:54,349 --> 00:23:57,769
Damer, stop med at antage at vi har
den slags tålmodighed. Det har vi ikke.
478
00:23:58,019 --> 00:23:59,396
Vi har ikke tålmodighed.
479
00:23:59,563 --> 00:24:00,564
Én ting til, damer...
480
00:24:00,647 --> 00:24:03,108
Stop med at få gamle mænd til at få børn.
481
00:24:03,608 --> 00:24:04,526
Jeg var i en park.
482
00:24:04,776 --> 00:24:07,571
Jeg så en 63-årig mand med en to-årig.
Det var sørgeligt.
483
00:24:08,321 --> 00:24:11,032
Han behandlede babyen som en løs
basketbold på legepladsen.
484
00:24:11,116 --> 00:24:13,743
"Hey, fang den baby, hey, for helvede.
485
00:24:18,457 --> 00:24:19,958
Fucking ryg! For satan!
486
00:24:20,792 --> 00:24:22,752
Fang den baby. Kast den baby tilbage."
487
00:24:24,045 --> 00:24:25,589
Men han var en sej, gammel gut.
488
00:24:25,881 --> 00:24:27,799
Den slags gut, der sidder fast
489
00:24:27,883 --> 00:24:30,010
i den æra? I den her æra?
490
00:24:30,427 --> 00:24:31,761
Han var mega sej.
491
00:24:31,845 --> 00:24:33,638
Han kunne ikke håndtere en baby.
492
00:24:33,722 --> 00:24:35,474
Så han prøvede at få min opmærksomhed.
493
00:24:35,557 --> 00:24:37,058
Han sagde, "Hey, hey.
494
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
Sønnike!
495
00:24:38,810 --> 00:24:41,730
Hey, sønnike, jeg skal lige tale med dig.
496
00:24:42,355 --> 00:24:43,190
Sønnike.
497
00:24:43,982 --> 00:24:46,318
Sønnike, lad mig lige tale med dig.
498
00:24:47,319 --> 00:24:48,320
Lad mig tale med dig.
499
00:24:48,403 --> 00:24:50,697
Jeg fik klapvognen op, men jeg kan ikke
få den ned.
500
00:24:50,822 --> 00:24:52,699
Det er som en hård pik på en god aften.
501
00:24:52,782 --> 00:24:54,910
Hva' så. Lav femmer, sønnike.
502
00:24:55,035 --> 00:24:56,077
Lav femmer.
503
00:24:56,328 --> 00:24:57,662
Du ved, hvad jeg taler om."
504
00:24:57,746 --> 00:24:59,873
Jeg sagde, "Den folder sig ud,
når man trykker.
505
00:24:59,956 --> 00:25:02,542
Du skal bare trykke på midten,
så folder den sig sammen.
506
00:25:02,626 --> 00:25:04,169
Han sagde, "Vis mig det lige."
507
00:25:04,252 --> 00:25:06,838
Jeg trykkede på den, den foldede
sig sammen. Han gik amok.
508
00:25:06,922 --> 00:25:08,548
Han sagde, "Hvad sker der?
509
00:25:08,840 --> 00:25:10,842
For satan!
510
00:25:11,676 --> 00:25:13,762
Ja, ja.
511
00:25:14,429 --> 00:25:16,306
Kan jeg tage dig med til min bil,
512
00:25:16,473 --> 00:25:18,475
så du kan hjælpe med at spænde
min baby fast?
Jeg tror ikke, jeg gjorde det rigtigt før.
513
00:25:20,936 --> 00:25:23,605
Jeg drejede til venstre, og min baby
gled fra højre,
514
00:25:23,939 --> 00:25:26,233
og bankede hendes hoved på glasset
i venstre side.
515
00:25:26,525 --> 00:25:29,736
Hun blødte og det hele. Jeg siger til
moren, det skete på legepladsen,
516
00:25:29,819 --> 00:25:31,863
men mellem os gjorde det ikke.
Lav femmer.
517
00:25:31,947 --> 00:25:33,240
Hva' så? Hallo.
518
00:25:33,448 --> 00:25:34,783
Du ved, hvad jeg snakker om."
519
00:25:36,326 --> 00:25:37,827
Damer, jeg skal dog sige dette.
520
00:25:38,036 --> 00:25:40,372
Når det kommer til tålmodighed,
så har I det.
521
00:25:40,747 --> 00:25:42,207
Jeg tager hatten af for jer.
522
00:25:42,290 --> 00:25:45,043
I fortjener, al den hyldest I får,
523
00:25:45,126 --> 00:25:47,003
når det angår at håndtere børn.
524
00:25:47,087 --> 00:25:49,381
At fodre børn, bade børn,
give børn tøj på,
525
00:25:49,464 --> 00:25:52,050
i skole, fra skole, toilettræning.
526
00:25:52,133 --> 00:25:55,136
Nogle af jer gør det, mens I arbejder,
det er utroligt.
527
00:25:55,220 --> 00:25:56,555
Utroligt.
528
00:25:57,138 --> 00:25:58,932
Men...
529
00:25:59,724 --> 00:26:02,394
én ting I ikke er, er sjove.
530
00:26:02,644 --> 00:26:03,478
I er ikke sjove.
531
00:26:04,771 --> 00:26:06,898
Nogle kvinder bliver med
det samme fornærmede.
532
00:26:06,982 --> 00:26:09,192
"Hvad? Jeg er fucking sjov.
533
00:26:09,276 --> 00:26:10,277
Du har ingen idé.
534
00:26:10,402 --> 00:26:11,444
Jeg er så sjov."
535
00:26:11,528 --> 00:26:13,238
Nej, I er ej. Det er I ikke.
536
00:26:14,656 --> 00:26:19,244
Man hører ikke et barn sige, "Jeg kan ikke
vente til at komme hjem og lege med mor."
537
00:26:19,327 --> 00:26:20,704
Det hører man aldrig.
538
00:26:21,329 --> 00:26:22,455
Det er aldrig sket.
539
00:26:23,206 --> 00:26:26,001
Det er fordi, I prøver at sløre linjerne,
damer.
540
00:26:26,084 --> 00:26:29,129
I vil gøre det hele. I vil være den sjove
og den disciplinerende.
541
00:26:29,337 --> 00:26:31,631
I kan ikke være begge. Man skal vælge én.
542
00:26:32,173 --> 00:26:34,759
Sjov-mærket bliver klistret på fars ryg.
543
00:26:34,843 --> 00:26:36,928
Vi beder ikke om det, sådan er det bare.
544
00:26:37,012 --> 00:26:39,014
Vi vil heller ikke være
den disciplinerende,
545
00:26:39,097 --> 00:26:41,391
men I tvinger os til at være
den disciplinerende.
546
00:26:41,474 --> 00:26:43,143
Så snart manden går ind i huset,
547
00:26:43,226 --> 00:26:44,436
får han lorten.
548
00:26:44,519 --> 00:26:47,022
"Gå derind og fuck den baby op!"
549
00:26:47,188 --> 00:26:48,273
"Hvad?
550
00:26:48,940 --> 00:26:49,774
Hvad?
551
00:26:50,567 --> 00:26:53,153
Jeg er lige kommet hjem.
Jeg er lige kommet ind ad døren."
552
00:26:53,445 --> 00:26:55,614
"Lader du ham løbe om hjørner med os?
553
00:26:55,697 --> 00:26:56,698
"Os?"
554
00:26:57,616 --> 00:27:00,327
Der var ingen, der sagde noget til mig.
555
00:27:01,620 --> 00:27:04,247
Så skal man ind og dele
forvirrede øretæver ud.
556
00:27:09,461 --> 00:27:11,254
"Din mor sagde, jeg skal fucke dig op."
557
00:27:13,715 --> 00:27:16,176
"Hvad gjorde jeg?", "Det ved jeg ikke.
558
00:27:16,259 --> 00:27:18,261
Hun sagde 'fuck dig op,
559
00:27:18,345 --> 00:27:20,847
eller bliv fucket op'. Jeg vælger dig."
560
00:27:23,308 --> 00:27:26,811
Jeg ved, nogle kvinder tænker,
"Hvad så, Kevin?
561
00:27:27,270 --> 00:27:31,024
Hvis det handler om at have sjov,
så hav sjov." Så nemt er det ikke.
562
00:27:31,650 --> 00:27:33,860
Det er svært at have sjov.
563
00:27:34,277 --> 00:27:35,528
Grunden til jeg siger det,
564
00:27:35,654 --> 00:27:38,490
er at børn, ikke ved hvordan,
man slukker for sjov.
565
00:27:38,990 --> 00:27:41,159
Børn tror, sjov varer for evigt.
566
00:27:41,618 --> 00:27:45,372
Jeg skal fortælle jer det mest skræmmende
for en mand at se, efter en dag på job.
567
00:27:45,538 --> 00:27:48,083
Lang dag på job, man kommer hjem,
stikker nøglen i døren,
568
00:27:48,166 --> 00:27:49,584
åbner døren meget langsomt.
569
00:27:49,834 --> 00:27:51,670
Det mest skræmmende for en mand at se
570
00:27:51,753 --> 00:27:55,757
er den baby med al den energi
på den anden side.
571
00:27:55,840 --> 00:27:57,509
"Åh ja.
572
00:27:58,426 --> 00:28:00,887
Far er hjemme. Vi skal lege.
573
00:28:01,930 --> 00:28:04,641
Jeg vil lege, far.
574
00:28:05,642 --> 00:28:08,269
Jeg har taget lure med mor hele dagen.
575
00:28:10,188 --> 00:28:12,482
Jeg vil lege legen, hvor du
lukker øjenlågene,
576
00:28:12,565 --> 00:28:14,442
og jeg bliver ved med at åbne dem.
577
00:28:15,735 --> 00:28:16,986
Åh ja.
578
00:28:19,239 --> 00:28:21,533
Vi skal lege, far."
579
00:28:23,451 --> 00:28:24,285
Jeg vil vædde...
580
00:28:25,161 --> 00:28:27,664
Jeg vil vædde med at alle mænd i rummet,
som har et barn
581
00:28:27,747 --> 00:28:29,749
har gjort, hvad jeg nu siger
mindst én gang.
582
00:28:29,833 --> 00:28:30,875
Mindst én gang.
583
00:28:31,459 --> 00:28:33,420
Lang dag på job, du er i bilen
på vej hjem.
584
00:28:33,670 --> 00:28:34,963
Man kører ind i indkørslen.
585
00:28:35,255 --> 00:28:38,299
Når man kører ind i indkørslen,
løber babyen med al den energi
586
00:28:38,383 --> 00:28:40,635
op mod vinduet, trækker persiennerne fra.
587
00:28:40,719 --> 00:28:41,761
"Åh ja!
588
00:28:43,847 --> 00:28:46,182
Far er hjemme. Vi skal lege."
589
00:28:46,933 --> 00:28:48,601
Man ser babyen igennem persiennerne.
590
00:28:48,685 --> 00:28:51,896
Babyen ser dig. I kigger på hinanden.
591
00:28:52,063 --> 00:28:54,566
Du får øjenkontakt med babyen.
592
00:28:54,733 --> 00:28:57,360
Du stirrer på babyen, babyen stirrer
på dig.
593
00:29:00,321 --> 00:29:02,031
Og du bakker ud af indkørslen.
594
00:29:03,575 --> 00:29:06,161
Du bakker ud af indkørslen.
595
00:29:06,661 --> 00:29:08,037
Fuck den baby i dag.
596
00:29:09,330 --> 00:29:12,167
Jeg vil hellere tage tilbage på job,
og smide kasser mod væggen
597
00:29:12,250 --> 00:29:13,668
end at tage mig af den baby.
598
00:29:14,294 --> 00:29:15,670
"Hvor skal du hen, far?"
599
00:29:15,754 --> 00:29:16,921
Fuck dig, baby.
600
00:29:18,423 --> 00:29:19,340
Fuck dig, baby.
601
00:29:21,509 --> 00:29:23,011
I griner, kun fordi det er sandt.
602
00:29:25,430 --> 00:29:28,516
Når det er sagt, er det meget vigtigt
at forstå sin tålmodighed.
603
00:29:28,600 --> 00:29:30,518
Man skal kende sine tålmodighedsniveauer.
604
00:29:30,685 --> 00:29:33,354
Jo ældre man bliver, jo mindre tålmodighed
har man.
605
00:29:33,438 --> 00:29:35,315
Min tålmodighed er ved at være slidt op.
606
00:29:35,648 --> 00:29:37,484
Det ved jeg. Ved I, hvordan jeg ved det?
607
00:29:37,901 --> 00:29:40,487
Fordi jeg er ikke den samme
over for mine hunde.
608
00:29:40,862 --> 00:29:42,280
Jeg er hundemenneske.
609
00:29:42,405 --> 00:29:44,741
Jeg elsker hunde, hører I?
Jeg elsker hunde.
610
00:29:44,824 --> 00:29:47,494
Shout-out til mine hundeelskere i aften.
611
00:29:49,788 --> 00:29:52,207
Jeg elsker hunde. Jeg har to hunde.
612
00:29:52,665 --> 00:29:55,293
Jeg har en kæmpe doberman. Det er Roxy.
Jeg elsker den.
613
00:29:55,418 --> 00:29:56,461
Jeg elsker Roxy højt.
614
00:29:56,669 --> 00:29:58,880
Så har vi en lille dværgpinscher.
Det er Riggs.
615
00:29:58,963 --> 00:30:01,925
For at være ærlig, er jeg ligeglad
med den hund. Den er min kones.
616
00:30:02,008 --> 00:30:04,302
Jeg er ligeglad med den hund.
617
00:30:04,385 --> 00:30:06,429
Men min hund er trænet,
618
00:30:06,805 --> 00:30:08,473
trænet til det maksimale.
619
00:30:08,598 --> 00:30:09,808
Men jeg blev magelig.
620
00:30:09,974 --> 00:30:11,351
Jeg blev magelig med min hund.
621
00:30:11,434 --> 00:30:13,394
Når man bliver magelig,
ændrer ting sig.
622
00:30:13,478 --> 00:30:17,607
Sand historie. Jeg vågner kl 5:30.
Jeg går ud i gangen.
623
00:30:18,107 --> 00:30:20,360
Min hund gik på toilettet i gangen.
Jeg ser det.
624
00:30:20,568 --> 00:30:21,945
Jeg måtte tage en beslutning.
625
00:30:22,153 --> 00:30:24,739
Disciplinerer jeg min hund,
og ordner det lige nu?
626
00:30:24,864 --> 00:30:27,659
Eller går jeg tilbage i seng, og håndterer
det når jeg vågner?
627
00:30:27,742 --> 00:30:28,785
Den var 5:30.
628
00:30:29,035 --> 00:30:30,537
Jeg valgte at gå i seng igen.
629
00:30:30,620 --> 00:30:32,330
Jeg ordner det, når jeg vågner.
630
00:30:32,413 --> 00:30:36,668
7:15 vågner min kone, og jeg hører,
"Åh nej!
631
00:30:37,335 --> 00:30:39,254
Hunden gik på toilettet i gangen."
632
00:30:39,337 --> 00:30:41,130
Jeg lod som om, jeg ingenting vidste.
633
00:30:41,214 --> 00:30:42,966
"Laver du fucking fis?"
634
00:30:44,634 --> 00:30:46,928
Jeg sagde, "Skal jeg tørre det op?"
635
00:30:47,011 --> 00:30:49,347
Hun sagde, "Nej, jeg er oppe nu.
Jeg ordner det."
636
00:30:49,430 --> 00:30:51,224
Jeg tænkte, "Præcis."
637
00:30:53,017 --> 00:30:55,979
Præcis. Jeg vidste, du ville ordne det.
Derfor lod jeg det være.
638
00:30:56,062 --> 00:30:57,522
Jeg "præcis'ede" dig.
639
00:30:58,106 --> 00:31:01,067
Så tænkte, "For helvede, Kevin.
640
00:31:01,568 --> 00:31:03,444
Er det den slags mand, du vil være?
641
00:31:03,528 --> 00:31:05,530
Vil du være manden, der ikke
giver sig 100%,
642
00:31:05,613 --> 00:31:07,031
fordi du ved, din bedre halvdel
643
00:31:07,115 --> 00:31:09,284
giver den procentdel, du ikke kunne give?
644
00:31:09,367 --> 00:31:11,411
Nej, det vil jeg ikke.
645
00:31:11,494 --> 00:31:13,788
Jeg var ved det. Jeg var ved
at blive den fyr,
646
00:31:14,122 --> 00:31:16,499
indtil min bedste ven, Harry,
kom hjem til mig
647
00:31:16,833 --> 00:31:17,959
med hans to-årige.
648
00:31:18,626 --> 00:31:21,254
Harry har en to-årig. Jeg kalder hans baby
en mægtig baby.
649
00:31:21,337 --> 00:31:23,548
Lad mig fortælle hvad jeg mener
med mægtig baby.
650
00:31:23,631 --> 00:31:27,802
En mægtig baby er en baby, der gør voksne
ting i babyalderen.
651
00:31:28,303 --> 00:31:30,722
At Harry kom hjem til mig med hans
baby uanmeldt,
652
00:31:30,805 --> 00:31:33,349
var et bitch-træk. Det kunne jeg
ikke lide.
653
00:31:33,933 --> 00:31:35,393
Men min kone faldt for det.
654
00:31:35,476 --> 00:31:37,896
Så snart hun så babyen, sagde hun,
"Ih du milde.
655
00:31:38,021 --> 00:31:39,564
Ih du milde.
656
00:31:39,647 --> 00:31:41,399
Nej.
657
00:31:41,691 --> 00:31:43,943
Du har ikke fået en pause,
siden du fik den baby.
658
00:31:44,027 --> 00:31:47,405
Lad babyen være her med Kev og jeg.
Vi kigger efter babyen i dag."
659
00:31:47,780 --> 00:31:50,742
Han sagde, "Kev, er det okay med dig?"
Jeg sagde, "Som du kan se,
660
00:31:50,825 --> 00:31:53,745
bestemmer jeg ikke i hjemmet.
Jeg har ingen kontrol
661
00:31:54,454 --> 00:31:55,580
over mit hjem.
662
00:31:56,247 --> 00:31:57,665
De lader babyen være hos os.
663
00:31:58,124 --> 00:31:59,792
De hopper i bilen, og kører væk.
664
00:31:59,918 --> 00:32:02,253
Her er hvordan, jeg vidste,
det var en mægtig baby.
665
00:32:02,337 --> 00:32:05,590
Da de kører, vinker den mægtige baby
farvel, hun står på dørtrinet.
666
00:32:05,798 --> 00:32:08,092
Hun vender sig, og prikker mig på benet
to gange.
667
00:32:08,718 --> 00:32:12,597
Hun sagde, "Undskyld mig."
Jeg sagde, "Hvad fuck
668
00:32:13,222 --> 00:32:14,682
sagde du lige?
669
00:32:15,725 --> 00:32:17,143
Det er en lille sort baby.
670
00:32:18,144 --> 00:32:21,314
Jeg har aldrig hørt en sort person
sige "undskyld mig". Aldrig!
Jeg går væk. Den mægtige baby
går ud i køkkenet.
671
00:32:25,693 --> 00:32:27,779
Jeg siger til min kone, at hun måske
er sulten.
672
00:32:27,862 --> 00:32:30,281
Lad os se om hun vil spise.
"Vil du have en sandwich?"
673
00:32:30,490 --> 00:32:32,617
Den mægtige baby siger ja.
Vi laver en sandwich,
674
00:32:32,700 --> 00:32:34,577
putter den på en tallerken på bordpladen.
675
00:32:34,661 --> 00:32:37,205
Tallerkenen lavede en lyd,
da den ramte bordpladen.
676
00:32:37,288 --> 00:32:39,749
Babyen prikkede på bordpladen,
og kiggede på mig.
677
00:32:39,832 --> 00:32:41,918
Hun sagde, "Granit? Er det granit?"
678
00:32:42,001 --> 00:32:44,170
Jeg sagde, "Hvad fuck?
679
00:32:46,130 --> 00:32:48,174
Ja. Ja, mægtige baby.
680
00:32:48,341 --> 00:32:50,009
Det er en granitbordplade."
681
00:32:50,593 --> 00:32:52,929
Hvem har set TV2 Charlie med denne baby?
682
00:32:53,012 --> 00:32:54,180
Jeg var chokeret.
683
00:32:54,263 --> 00:32:56,891
Nu følte jeg, at jeg ikke behøvede
at holde øje med babyen.
684
00:32:57,016 --> 00:32:58,101
Jeg havde set nok.
685
00:32:58,434 --> 00:33:00,186
Jeg gik ind i stuen for at se tv.
686
00:33:00,770 --> 00:33:05,191
Babyen følger efter mig, sætter sig
på sofaen, og ser tv med mig.
687
00:33:05,858 --> 00:33:08,277
Vi er færdige med at se tv,
hun rejser sig fra sofaen,
688
00:33:08,361 --> 00:33:10,613
men hun rejser sig ikke
som en normal baby.
689
00:33:11,072 --> 00:33:15,451
Normale babyer vender sig på maven, og
glider ned, indtil fødderne rammer noget.
690
00:33:15,785 --> 00:33:17,870
Nogle gange er det gulvet,
andre gange ikke.
691
00:33:17,954 --> 00:33:20,957
Det er risikoen, en normal baby
er villig til at løbe.
692
00:33:22,250 --> 00:33:25,586
Det gjorde den mægtige baby ikke.
Hun satte sig på kanten, og hoppede.
693
00:33:26,421 --> 00:33:28,589
Hun landede, puttede begge hænder
i vejret.
694
00:33:28,798 --> 00:33:32,176
Hun kiggede på mig, og sagde,
"Ti? Er det en tier?"
695
00:33:34,429 --> 00:33:36,597
Gu' er det en tier, mægtige baby.
696
00:33:37,432 --> 00:33:39,225
Du nakkede den landing.
697
00:33:40,393 --> 00:33:41,936
Nu havde jeg set nok!
698
00:33:42,520 --> 00:33:46,190
Jeg havde set nok, jeg var målløs
over babyen. Hun kan passe på sig selv.
699
00:33:46,941 --> 00:33:49,152
Den mægtige baby gik nu i hele huset.
700
00:33:49,235 --> 00:33:50,903
Igen, det er en sand historie.
701
00:33:51,404 --> 00:33:52,447
Der gik ti minutter.
702
00:33:52,947 --> 00:33:56,284
Der gik ti minutter. Jeg kunne lugte lort.
703
00:33:56,492 --> 00:33:57,410
Jeg kunne lugte det.
704
00:33:57,994 --> 00:34:01,581
Jeg vender mig, der er en bunke lort
i midten af stuen.
705
00:34:02,081 --> 00:34:05,084
Min doberman er på denne side,
den mægtige baby på denne side.
706
00:34:05,460 --> 00:34:08,087
Jeg var tosset. Den gøede ikke.
"Du kradsede ikke på døren.
707
00:34:08,171 --> 00:34:11,340
Nu er der ballade." Jeg tog hunden i
halsbåndet. Jeg disciplinerer den.
708
00:34:11,424 --> 00:34:14,260
"Du ved bedre. Du går ikke på toilettet
i huset,
709
00:34:14,385 --> 00:34:17,889
og vigtigere, du gør mig ikke flov
foran den her mægtige baby."
710
00:34:17,972 --> 00:34:19,265
Jeg putter min hund i buret.
711
00:34:19,557 --> 00:34:21,601
Jeg går over, og tørrer det op,
og ser på det.
712
00:34:21,893 --> 00:34:23,394
Det er ikke min hunds lort.
713
00:34:23,936 --> 00:34:26,731
Jeg ved, hvordan min hunds lort ser ud.
Sådan ser det ikke ud.
714
00:34:27,065 --> 00:34:29,317
Jeg så på babyen. Den havde
en hvid ble på.
715
00:34:29,400 --> 00:34:32,028
Der er ingen lort nær bleen.
716
00:34:32,111 --> 00:34:33,488
Nu er jeg forvirret.
717
00:34:34,197 --> 00:34:36,783
Jeg ved, hvad jeg ser på.
Nogen har skidt på gulvet.
718
00:34:36,866 --> 00:34:38,993
Jeg kigger på lort på gulvet.
719
00:34:39,494 --> 00:34:41,162
Nogen har skidt på gulvet.
720
00:34:41,746 --> 00:34:43,289
Jeg er så forvirret.
721
00:34:43,539 --> 00:34:46,209
Jeg vækker min kone. Hun sover på sofaen.
"Skat.
722
00:34:46,959 --> 00:34:47,835
Skat, vågn op.
723
00:34:48,419 --> 00:34:49,253
Vågn op."
724
00:34:49,879 --> 00:34:52,173
"Hvad?", "Hey, vågn op!"
"Hvad?"
725
00:34:52,423 --> 00:34:53,257
"Hey!
726
00:34:54,926 --> 00:34:57,553
Sked du på sofaen, inden du lagde dig
på sofaen?"
727
00:34:58,805 --> 00:35:02,433
"Hvad?", "Sked du på gulvet,
728
00:35:02,892 --> 00:35:04,894
inden du lagde dig på sofaen?"
729
00:35:05,061 --> 00:35:08,147
"Der er ingen, der har skidt på gulvet."
"Nogen har skidt på gulvet."
730
00:35:08,981 --> 00:35:10,066
Jeg vender mig igen.
731
00:35:10,733 --> 00:35:12,276
Babyen og jeg får øjenkontakt.
732
00:35:12,985 --> 00:35:15,113
Nu føles det som om, babyen prøver
at snyde mig.
733
00:35:16,030 --> 00:35:17,240
Jeg sagde, "Mægtige baby,
734
00:35:17,323 --> 00:35:19,659
jeg har kun været rar, siden du kom ind
i huset.
735
00:35:19,742 --> 00:35:22,954
Du kom ind i huset, du ville spise.
Jeg lavede dig en sandwich.
736
00:35:23,037 --> 00:35:24,705
Vi så tv. Du hoppede af sofaen.
737
00:35:24,789 --> 00:35:28,209
Jeg gav dig ti. At du skider på gulvet,
er respektløst.
738
00:35:28,709 --> 00:35:30,128
Sked du på mit gulv?"
739
00:35:30,211 --> 00:35:32,713
Babyen sagde, "Undskyld mig?"
"Hold din fu...
740
00:35:32,797 --> 00:35:34,173
Hold kæft, hold kæft!
741
00:35:34,549 --> 00:35:35,424
Hold kæft!
742
00:35:35,925 --> 00:35:38,261
Sked du på mit gulv?"
743
00:35:38,761 --> 00:35:40,721
Den mægtige baby puttede hænderne
i vejret,
744
00:35:40,805 --> 00:35:43,266
og vendte sig, som sagde hun,
"Undersøg mig."
745
00:35:43,975 --> 00:35:45,184
Jeg tager to fingre.
746
00:35:45,726 --> 00:35:48,187
Puttede dem bag i bleen, og trak ud i den.
747
00:35:49,021 --> 00:35:51,691
Der er ingen lort bag i bleen.
748
00:35:51,858 --> 00:35:54,402
Nu er jeg helt fucket i hovedet.
749
00:35:54,485 --> 00:35:56,821
Nu mistænker jeg mig selv.
750
00:35:56,904 --> 00:35:57,822
Sked...
751
00:35:58,072 --> 00:36:00,616
Sked jeg på gulvet? Jeg sked ikke
på gulvet.
752
00:36:01,576 --> 00:36:04,453
Jeg ville vide, hvis jeg havde
skidt på gulvet.
753
00:36:05,246 --> 00:36:07,665
Jeg undskyldte til babyen.
"Mægtige baby, undskyld.
754
00:36:07,790 --> 00:36:10,918
Jeg skulle ikke have beskyldt dig.
Du har kun været god, siden du kom.
755
00:36:11,002 --> 00:36:13,254
Ved du, hvad jeg gør?
Jeg kigger på kameraerne."
756
00:36:13,337 --> 00:36:15,089
Jeg har kameraer i hele huset.
757
00:36:15,756 --> 00:36:17,133
Jeg kigger på kameraerne.
758
00:36:18,134 --> 00:36:21,304
Hvem end der sked på gulvet, var et geni.
Det var et planlagt angreb.
759
00:36:22,346 --> 00:36:27,935
Det siger jeg, fordi de sked
i den eneste blinde vinkel i huset.
760
00:36:28,519 --> 00:36:30,730
Jeg kunne ikke se noget fra den vinkel.
761
00:36:31,230 --> 00:36:33,357
Så jeg måtte tage én for holdet.
762
00:36:33,441 --> 00:36:35,943
Jeg henter rengøringsmidler,
og gør det rent.
763
00:36:36,068 --> 00:36:39,071
Det tog 45 minutter at få det ud
af tæppet.
764
00:36:39,197 --> 00:36:40,865
Jeg er tosset! Tosset!
765
00:36:41,532 --> 00:36:43,409
Harry kommer tilbage for at hente babyen.
766
00:36:43,618 --> 00:36:45,411
"Hyggede I jer? Kunne I lide babyen?"
767
00:36:45,786 --> 00:36:47,496
Min kone var henrykt. "Ih du milde.
768
00:36:47,580 --> 00:36:48,789
Vi elsker den baby."
769
00:36:48,873 --> 00:36:51,000
"Hvad med dig, Kev?"
"Det er en mægtig baby.
770
00:36:51,083 --> 00:36:52,668
Godt arbejde. Kan vi snakke?
771
00:36:52,752 --> 00:36:54,003
Væk fra alle sammen, tak.
772
00:36:55,213 --> 00:36:59,383
Jeg vil bare sige, at jeg blev sur
på babyen.
773
00:36:59,467 --> 00:37:02,386
Jeg var tosset, fordi nogen havde skidt
på gulvet."
774
00:37:02,511 --> 00:37:03,638
Han sagde, "Hvad?"
775
00:37:03,721 --> 00:37:07,600
Jeg sagde, "Nogen sked på gulvet."
776
00:37:08,017 --> 00:37:09,769
Han sagde, "Åh nej.
777
00:37:10,353 --> 00:37:12,480
Det gjorde hun."
Jeg sagde, "Hvad for noget?"
778
00:37:12,647 --> 00:37:14,315
Han sagde, "Det gjorde hun.
779
00:37:14,815 --> 00:37:18,778
Hun kan tage hendes ble, og trække den til
siden for at skide hvor hun er.
780
00:37:19,237 --> 00:37:20,571
Og så putter hun den tilbage.
781
00:37:21,072 --> 00:37:23,491
Det glemte jeg at sige, da jeg smed
hende af."
782
00:37:27,036 --> 00:37:29,830
"Hvordan fanden glemmer man
at fortælle det?"
783
00:37:30,790 --> 00:37:32,708
Det burde have været det første, du sagde,
784
00:37:32,792 --> 00:37:34,877
da du afleverede denne lortede baby
785
00:37:35,336 --> 00:37:36,379
til mit forbandede hus.
786
00:37:37,088 --> 00:37:39,131
Min hund kom. Min hund var sådan,
787
00:37:39,215 --> 00:37:41,384
"Den kælling skal i bur." Jeg sagde, "Hey.
788
00:37:41,467 --> 00:37:42,301
Hey!
789
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
Læg dig, læg dig."
790
00:37:45,137 --> 00:37:49,183
"Jeg er stiktosset. Det tog mig 45
minutter at få det ud af tæppet."
791
00:37:49,475 --> 00:37:52,520
Min kone sagde, "Præcis."
Jeg sagde, "Skat, ikke nu.
792
00:37:52,603 --> 00:37:53,562
Lad mig håndtere det.
793
00:37:53,646 --> 00:37:56,065
Hun sagde, "Jeg siger bare 'præcis'."
794
00:37:56,148 --> 00:37:57,775
Jeg sagde, "Præcis hvad?
795
00:37:58,067 --> 00:38:00,069
Hun sagde, "Jeg så babyen,
da hun gjorde det,
796
00:38:00,152 --> 00:38:02,863
men jeg gad ikke gøre det rent, så jeg lod
som om jeg sov."
797
00:38:02,947 --> 00:38:04,365
Jeg sagde, "Det her sutter røv.
798
00:38:05,324 --> 00:38:07,201
Det her sutter røv."
799
00:38:08,953 --> 00:38:10,788
Hun "præcis'ede" mig tilbage, folkens.
800
00:38:11,622 --> 00:38:12,707
Hun fik mig.
801
00:38:14,333 --> 00:38:15,876
Hvis jeg skal være ærlig med jer,
802
00:38:16,043 --> 00:38:18,879
kan jeg ikke lide at have folk i mit hjem.
803
00:38:19,463 --> 00:38:20,673
Grunden er...
804
00:38:20,965 --> 00:38:22,466
fordi mit hjem blev brudt ind i.
805
00:38:22,925 --> 00:38:25,553
Når ens hus bliver brudt ind i,
er det mentalt hårdt.
806
00:38:25,886 --> 00:38:28,431
Man skal holde hjemmet sikkert.
Jeg er manden i hjemmet.
807
00:38:28,514 --> 00:38:29,932
Jeg beskytter mit hjem.
808
00:38:30,016 --> 00:38:32,643
Så jeg tog ud, jeg købte ni skydevåben.
809
00:38:33,144 --> 00:38:35,062
Puttede dem i hemmelige steder over alt.
810
00:38:35,563 --> 00:38:38,274
Forstå noget. Man kan ikke
putte skydevåben
811
00:38:38,441 --> 00:38:40,109
i hemmelige steder i sit hjem
812
00:38:40,192 --> 00:38:42,528
uden at udspille scenarier i ens hoved,
813
00:38:42,945 --> 00:38:45,740
som retfærdiggør, at man putter
skydevåben disse steder.
814
00:38:46,449 --> 00:38:47,783
Sådan bliver man skør.
815
00:38:48,034 --> 00:38:50,703
Jeg var i huset i tre timer alene,
816
00:38:51,203 --> 00:38:53,205
og udlevede scenarier, der aldrig er sket.
Pis!
817
00:38:58,461 --> 00:39:00,046
Pis!
818
00:39:00,546 --> 00:39:02,715
Er det sådan, du vil behandle mig? Hva'?
819
00:39:03,466 --> 00:39:06,093
Vil du berøve mig ved hoveddøren?
820
00:39:06,260 --> 00:39:07,178
Okay.
821
00:39:07,595 --> 00:39:08,846
Okay.
822
00:39:09,847 --> 00:39:11,390
Jeg giver dig, hvad du vil have.
Jeg giver dig, hvad du vil have.
823
00:39:15,936 --> 00:39:18,481
Men lad mig lige tjekke postkassen
en sidste gang.
824
00:39:19,565 --> 00:39:20,483
Pistolrum.
825
00:39:24,403 --> 00:39:26,614
Pis!
826
00:39:27,156 --> 00:39:29,700
Pis!
827
00:39:30,284 --> 00:39:32,536
Er det sådan, du vil behandle mig? Hva'?
828
00:39:32,953 --> 00:39:35,623
Vil du berøve mig i gæstebadeværelset?
829
00:39:35,998 --> 00:39:36,957
Okay.
830
00:39:37,625 --> 00:39:38,542
Okay.
831
00:39:39,043 --> 00:39:40,586
Jeg giver dig, hvad du vil have.
Jeg giver dig, hvad du vil have.
832
00:39:45,341 --> 00:39:48,386
Men lad mig lige tørre røv en sidste gang.
833
00:39:49,470 --> 00:39:50,679
Pistolrum.
834
00:39:55,684 --> 00:39:58,396
Pis!
835
00:39:59,480 --> 00:40:01,565
Pis!
836
00:40:02,233 --> 00:40:04,402
Er det sådan, du vil behandle mig? Hva'?
837
00:40:05,027 --> 00:40:06,445
Vil du berøve mig i køkkenet,
838
00:40:06,529 --> 00:40:08,906
mens jeg laver mad til min familie
på en helligdag?
839
00:40:09,073 --> 00:40:10,074
Okay.
Okay.
840
00:40:12,701 --> 00:40:14,203
Jeg giver dig, hvad du vil have.
841
00:40:15,079 --> 00:40:16,622
Jeg giver dig, hvad du vil have.
842
00:40:18,916 --> 00:40:21,836
Men lad mig lige åbne ovnen
og kigge til kalkunen en sidste gang.
843
00:40:22,962 --> 00:40:24,004
Pistolrum.
844
00:40:29,051 --> 00:40:31,554
Pis!
845
00:40:32,680 --> 00:40:35,141
Pis!
846
00:40:35,724 --> 00:40:38,018
Er det sådan, du vil behandle mig? Hva'?
847
00:40:38,727 --> 00:40:40,229
Vil du berøve mig i stuen,
848
00:40:40,312 --> 00:40:43,441
mens jeg sidder i sofaen foran kaminen,
og onanerer?
849
00:40:43,691 --> 00:40:44,567
Okay.
850
00:40:45,609 --> 00:40:46,444
Okay.
851
00:40:47,194 --> 00:40:48,821
Jeg giver dig, hvad du vil have.
852
00:40:50,156 --> 00:40:51,615
Jeg giver dig, hvad du vil have.
853
00:40:54,201 --> 00:40:56,871
Men lad mig lige logge af PornHub
en sidste gang.
854
00:40:58,038 --> 00:40:59,123
Pistolrum.
855
00:41:03,544 --> 00:41:06,380
Pis!
856
00:41:07,631 --> 00:41:09,758
Pis!
857
00:41:10,968 --> 00:41:11,844
Er det...
858
00:41:12,344 --> 00:41:14,013
Er det sådan, du vil behandle mig?
859
00:41:16,223 --> 00:41:17,141
Vil du...
860
00:41:17,641 --> 00:41:19,435
Vil du berøve mig i vaskekælderen,
861
00:41:19,518 --> 00:41:20,936
mens jeg...
862
00:41:22,021 --> 00:41:24,523
mens jeg tager mit tøj
ud af vaskemaskinen,
863
00:41:24,607 --> 00:41:26,150
og putter det i tørretumbleren?
864
00:41:26,275 --> 00:41:27,109
Okay.
865
00:41:27,193 --> 00:41:28,110
Okay.
866
00:41:31,739 --> 00:41:32,781
Alright, jeg må...
867
00:41:35,659 --> 00:41:38,162
Jeg må... jeg skal igennem det.
868
00:41:38,245 --> 00:41:39,747
Lad mig komme igennem det.
869
00:41:41,582 --> 00:41:44,043
Det er min yndlingsjoke.
870
00:41:46,378 --> 00:41:47,296
Vil du...
Vil du...
871
00:41:49,465 --> 00:41:52,009
Vil du berøve mig i vaskerummet?
872
00:41:53,219 --> 00:41:55,554
Mens jeg tager tøjet ud af vaskemaskinen,
873
00:41:55,679 --> 00:41:57,181
og putter det i tørretumbleren?
874
00:41:57,806 --> 00:41:58,849
Okay.
875
00:41:59,934 --> 00:42:00,851
Okay.
876
00:42:01,852 --> 00:42:03,312
Jeg giver dig, hvad du vil have.
877
00:42:04,647 --> 00:42:06,232
Jeg giver dig, hvad du vil have.
878
00:42:07,566 --> 00:42:08,609
Men...
879
00:42:09,652 --> 00:42:11,987
men lad mig lige putte skyllemiddel i.
880
00:42:14,490 --> 00:42:15,658
Pistolrum.
881
00:42:24,750 --> 00:42:27,002
Ja, ni skydevåben i huset.
882
00:42:27,545 --> 00:42:30,881
Så blev jeg berøvet i det ene sted,
jeg glemte at placere en pistol.
883
00:42:31,924 --> 00:42:33,968
Så mens jeg blev berøvet, prøvede jeg
884
00:42:34,051 --> 00:42:36,387
at få dem hen, til hvor pistolerne var.
885
00:42:37,721 --> 00:42:38,973
Kom nu mand, fuck!
886
00:42:43,769 --> 00:42:45,354
Er det sådan, du vil behandle mig?
887
00:42:47,106 --> 00:42:49,149
Er der ingen, der skal låne
gæstebadeværelset?
888
00:42:51,610 --> 00:42:52,945
Kom nu. Jeg tørrer dig.
889
00:42:53,070 --> 00:42:55,489
Jeg tørrer dig, kom nu!
890
00:42:56,490 --> 00:42:57,533
Kom nu...
891
00:42:58,617 --> 00:43:00,953
Vil I berøve mig på tom mave?
892
00:43:01,996 --> 00:43:04,957
Er der ingen, der vil have
kalkun fra i går? Den er i ovnen.
893
00:43:06,417 --> 00:43:09,795
Lad mig nu onanere på sofaen
en sidste gang. Kom nu.
894
00:43:10,879 --> 00:43:14,174
Jeg er ikke homo. Jeg vil bare hygge mig.
895
00:43:14,675 --> 00:43:17,803
Lad mig hente mit tøj i vaskemaskinen
og putte det i tørretumbleren.
896
00:43:18,178 --> 00:43:21,265
Vil du lade mit tøj få mug,
din selviske skid?
897
00:43:26,103 --> 00:43:30,608
Jeg lader stadig mine tætteste venner
at komme over én gang om måneden.
898
00:43:30,983 --> 00:43:32,026
Én gang om måneden.
899
00:43:32,234 --> 00:43:34,486
Vi har spilleaften hos mig
en gang om måneden.
900
00:43:34,987 --> 00:43:36,447
Jeg skal være ærlig med jer.
901
00:43:36,614 --> 00:43:40,576
Jeg kan ikke lide spilleaften.
Jeg hader spilleaften.
902
00:43:40,951 --> 00:43:43,162
Det bringer det værste ud i par,
903
00:43:43,495 --> 00:43:45,956
specielt i mit hjem, fordi vi er alt
for konkurrerende.
904
00:43:46,332 --> 00:43:47,499
Vi spiller Matador.
905
00:43:47,625 --> 00:43:49,877
Men jeg kan ikke lide, hvordan
vi spiller Matador.
906
00:43:50,169 --> 00:43:51,545
Vi spiller det ikke rigtigt.
907
00:43:51,629 --> 00:43:55,799
Vi tillader forhandlinger at gælde
udenfor spillet.
908
00:43:56,425 --> 00:43:59,136
F.eks. sådan her forhandler vi.
Lad os sige vi spiller.
909
00:43:59,219 --> 00:44:00,512
Sådan her forhandler vi.
910
00:44:01,013 --> 00:44:04,683
Jeg sagde, "Hør, du kan lande
på min ejendom to gange uden at betale,
911
00:44:04,767 --> 00:44:07,519
men du skal betale min parkeringsbøde,
jeg fik i går.
912
00:44:07,603 --> 00:44:08,812
Hvis du går med til det...
913
00:44:09,313 --> 00:44:11,357
er det vores aftale. Er du med?
914
00:44:12,232 --> 00:44:16,528
Sidste gang vi spillede, blev jeg tosset
fordi damerne blev stive.
915
00:44:16,945 --> 00:44:18,155
Når damer bliver stive...
916
00:44:18,280 --> 00:44:20,366
Damer, I kan blive dumme,
når I bliver fulde.
917
00:44:20,449 --> 00:44:21,492
I har to niveauer.
918
00:44:21,575 --> 00:44:23,452
I har "ikke fuld" og "dum".
919
00:44:23,535 --> 00:44:25,788
I springer mellemrummet over,
bogstaveligt talt.
920
00:44:25,871 --> 00:44:27,831
I springer mellemrummet helt over.
921
00:44:27,998 --> 00:44:30,542
Det er enten, "Nej, jeg drikker ikke sådan
i aften."
922
00:44:30,751 --> 00:44:33,379
eller det er, "Hold da op,
jeg er så vissen."
923
00:44:33,462 --> 00:44:34,797
Det er én af delene.
924
00:44:35,339 --> 00:44:37,633
Det er så..."Åh nej.
925
00:44:37,841 --> 00:44:40,302
Jeg kan ikke tro, jeg blev så vissen.
926
00:44:41,303 --> 00:44:43,681
Nogen puttede en matadorbrik i min røv."
927
00:44:43,764 --> 00:44:45,140
"Hvad? Hvad sagde du?"
928
00:44:46,141 --> 00:44:47,893
"Jeg er så vissen."
929
00:44:49,019 --> 00:44:51,313
De ødelagde spillet, og jeg nakkede dem
i det.
930
00:44:51,397 --> 00:44:52,981
Jeg ydmygede dem.
931
00:44:53,524 --> 00:44:56,068
Jeg må indrømme, jeg er meget barnlig,
når jeg spiller.
932
00:44:56,151 --> 00:44:57,277
Meget barnlig.
933
00:44:57,444 --> 00:44:59,822
Når du lander på min ejendom,
laver jeg dj-lyde.
934
00:45:00,989 --> 00:45:02,574
Hver gang du lander på min ejendom.
935
00:45:04,201 --> 00:45:06,036
Host op! Fucking betal.
936
00:45:08,997 --> 00:45:12,376
Min kone var fuld. Hun landede på min
ejendom, jeg gik løs på hende.
937
00:45:13,669 --> 00:45:16,171
Du skal fucking betale!
938
00:45:16,755 --> 00:45:18,132
Har I set en stiv kvinde?
939
00:45:18,215 --> 00:45:20,968
Hun prøver at tale, som om hun ikke
er stiv, men det er hun.
940
00:45:21,385 --> 00:45:23,971
Hun sagde, "Alright, alright.
941
00:45:25,180 --> 00:45:26,098
Alright...
942
00:45:26,515 --> 00:45:29,435
Det er ikke engang alvorligt...
943
00:45:30,352 --> 00:45:31,937
Hvor...
944
00:45:32,980 --> 00:45:33,814
Hvor m...
945
00:45:33,981 --> 00:45:35,941
Hvor meg... hvor meget skylder jeg?
946
00:45:36,233 --> 00:45:37,526
Hvad skylder jeg?"
947
00:45:37,860 --> 00:45:40,654
Jeg kigger ned, hun har ingen penge.
"Du har ingen penge!
948
00:45:41,405 --> 00:45:45,242
Stop med at spilde tid, tag din brik,
put den i æsken. Fis af, du tabte!
949
00:45:46,660 --> 00:45:47,703
Fuck af med dig."
950
00:45:48,412 --> 00:45:51,290
"Har du tænkt dig at behandle din
kone sådan?"
951
00:45:51,373 --> 00:45:53,000
"Ja!"
952
00:45:53,250 --> 00:45:56,295
Det er et spil. Jeg vil bare vinde.
Jeg tog hendes brik.
953
00:45:56,378 --> 00:45:59,006
Jeg flikkede den væk.
Den fløj gennem rummet.
954
00:46:00,382 --> 00:46:01,425
Fuck af med dig.
955
00:46:01,967 --> 00:46:04,803
Jeg taler kun lort, når det
gælder Matador.
956
00:46:05,220 --> 00:46:08,307
Hun tager det udenfor spillet.
957
00:46:09,349 --> 00:46:12,311
Hun siger, "Vil du kun vinde?
Er det alt, du vil?
958
00:46:12,436 --> 00:46:15,063
Nå, men alt jeg vil, er at komme
nogle gange."
959
00:46:15,147 --> 00:46:16,440
"Hvad? Hvad?
960
00:46:17,524 --> 00:46:18,400
Hvad?
961
00:46:18,984 --> 00:46:20,652
Hvad fuck har det med noget at gøre?
962
00:46:20,736 --> 00:46:22,321
Hvad har det med spillet at gøre?"
963
00:46:22,404 --> 00:46:24,323
Så rejste Harry og Wayne sig sådan...
964
00:46:27,326 --> 00:46:29,745
"Han får hende ikke til at komme."
965
00:46:30,204 --> 00:46:32,664
Jeg sagde, "Hvad fanden sker der?"
Jeg væltede pladen.
966
00:46:32,748 --> 00:46:35,125
"Ud med jer, fuck ud, ud af mit hus.
967
00:46:35,209 --> 00:46:36,043
Ud med jer!"
968
00:46:36,126 --> 00:46:38,837
De begyndte at gå. Harry og Wayne sagde,
"Fuck det her hus
969
00:46:39,004 --> 00:46:40,380
og hans legetøjs-vagthunde."
970
00:46:40,631 --> 00:46:41,757
Da han sagde det,
971
00:46:41,840 --> 00:46:44,176
gik noget op for mig for første gang.
972
00:46:44,551 --> 00:46:46,762
Jeg tænkte med det samme...
973
00:46:47,346 --> 00:46:50,974
Hvor var mine hunde, da jeg blev berøvet?
Hvor...
974
00:46:51,767 --> 00:46:53,644
var mine hunde?
975
00:46:54,102 --> 00:46:56,480
Jeg løb. Jeg løb ind og kiggede
på kameraerne.
976
00:46:56,647 --> 00:47:00,943
Og tror I ikke, jeg så fire øjne i skabet
gøre sådan her.
977
00:47:03,153 --> 00:47:05,447
De så det hele. Man kunne høre dem tale.
978
00:47:05,531 --> 00:47:07,449
"For satan. De tager det hele.
Ser du det?
979
00:47:07,991 --> 00:47:10,452
Det er latterligt. De efterlader intet.
980
00:47:10,953 --> 00:47:13,914
Godt vi har vores ting herinde.
Du har din seng, du har din skål.
981
00:47:14,581 --> 00:47:17,042
Han skal have en vagthund.
Sådan her kan jeg ikke leve.
982
00:47:17,125 --> 00:47:19,127
Det er ikke sikkert for os."
983
00:47:19,962 --> 00:47:21,380
Bitch, du er vagthunden!
984
00:47:25,050 --> 00:47:26,844
Man skal have venner som mine.
985
00:47:27,344 --> 00:47:28,887
Jeg har fantastiske venner.
986
00:47:29,012 --> 00:47:29,972
Jeg tror virkeligt,
987
00:47:30,055 --> 00:47:33,016
at jeg ikke ville være, hvor jeg er i dag
uden min støttegruppe.
988
00:47:33,100 --> 00:47:35,769
Mine venner har meget indflydelse
på min succes.
989
00:47:35,894 --> 00:47:38,480
Derfor er jeg loyal og ærlig overfor dem.
990
00:47:38,564 --> 00:47:40,816
I sommers tog jeg dem til Japan.
991
00:47:40,899 --> 00:47:44,152
Jeg sagde, "Lad os gøre noget anderledes.
Lad os opleve en anden kultur.
992
00:47:44,361 --> 00:47:46,947
Ordet 'nej' må ikke eksistere."
993
00:47:47,155 --> 00:47:49,658
De sagde, "Klart. Lad os gøre det.
Vi skal til Japan."
994
00:47:49,741 --> 00:47:51,577
De første de ville lave i Japan, var at
995
00:47:51,660 --> 00:47:52,786
tage i forlystelsespark.
996
00:47:53,120 --> 00:47:55,539
Hvis I kender mig, hvis I virkeligt
følger mig,
997
00:47:55,747 --> 00:47:57,249
ved I, at jeg ikke kan lide dem.
998
00:47:57,332 --> 00:47:59,793
Men jeg sagde ordet "nej"
ikke måtte eksistere.
999
00:47:59,877 --> 00:48:01,628
Vi tog til forlystelsesparken i Japan.
1000
00:48:01,712 --> 00:48:03,380
Da vi ankom, jeg må være ærlig,
1001
00:48:03,463 --> 00:48:05,549
var jeg målløs. Det var utroligt.
1002
00:48:05,674 --> 00:48:08,635
Grunden til jeg var målløs,
var fordi jeg...
1003
00:48:09,344 --> 00:48:10,929
Jeg var den højeste i parken.
1004
00:48:11,013 --> 00:48:12,055
Sand historie.
1005
00:48:12,639 --> 00:48:13,473
Sand historie.
1006
00:48:14,016 --> 00:48:16,143
De kaldte mig Godzilla.
1007
00:48:16,476 --> 00:48:19,521
Jeg gav råd, jeg aldrig før har givet,
som at de skulle drikke mælk,
1008
00:48:19,605 --> 00:48:21,523
spise grøntsager. Lort jeg aldrig
har sagt.
1009
00:48:22,566 --> 00:48:25,694
Vi skulle køre i rutsjebane. Igen,
jeg kører ikke i rutsjebaner.
1010
00:48:26,028 --> 00:48:28,739
Men jeg sagde ordet "nej" ikke eksisterer,
og det mente jeg.
1011
00:48:28,822 --> 00:48:30,574
Vi tog hen til rutsjebanen,
1012
00:48:30,741 --> 00:48:34,453
og det fik mig til at indse,
hvor forkælede nogle af os er.
1013
00:48:34,703 --> 00:48:35,996
Vi er meget forkælede.
1014
00:48:36,079 --> 00:48:38,916
F.eks. vi tager til en forlystelsespark.
Vi kører i rutsjebane,
1015
00:48:38,999 --> 00:48:42,044
man er vant til at høre et klik,
når man putter lortet over hovedet.
1016
00:48:42,419 --> 00:48:43,879
Så ved man, man er spændt fast.
1017
00:48:44,338 --> 00:48:45,505
Ja.
1018
00:48:46,548 --> 00:48:48,592
Kom så, jeg er klar.
1019
00:48:49,593 --> 00:48:51,470
I Japan var der intet klik.
1020
00:48:51,845 --> 00:48:54,389
De puttede dimsen over mig.
Jeg kunne stadig bevæge mig.
1021
00:48:56,475 --> 00:49:00,520
Der var intet klik. Jeg fik intet klik.
1022
00:49:01,021 --> 00:49:03,357
Jeg så ned af rækken på nogle japanere
på gangen.
1023
00:49:03,440 --> 00:49:05,150
Jeg sagde, "Hey, jeg fik intet klik."
1024
00:49:05,275 --> 00:49:07,486
En dame tog sit kamera frem,
og tog billeder.
1025
00:49:07,569 --> 00:49:09,571
Jeg sagde, "Nej, det er dårlig timing.
1026
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
Dårlig timing. Det er alvorligt."
En japansk gut går tilbage ad gangen.
1027
00:49:14,076 --> 00:49:17,287
Jeg vinker af ham, og sagde,
"Hey, jeg fik intet klik.
1028
00:49:17,454 --> 00:49:19,164
Min dims klikkede ikke."
1029
00:49:19,247 --> 00:49:21,249
Det mest skræmmende øjeblik i mit liv.
1030
00:49:21,750 --> 00:49:24,586
Han kiggede mig i øjnene.
Vi fik øjenkontakt. Han siger,
1031
00:49:25,587 --> 00:49:27,547
"Så spændende!
1032
00:49:28,048 --> 00:49:30,175
Så spændende!"
1033
00:49:30,258 --> 00:49:31,134
Jeg sagde, "Hvad?
1034
00:49:32,260 --> 00:49:33,261
Hvad sagde du lige?"
1035
00:49:33,512 --> 00:49:37,265
"Så spændende, så spændende."
1036
00:49:37,849 --> 00:49:41,186
Den begyndte at køre.
Rutsjebanen begyndte at køre.
1037
00:49:41,687 --> 00:49:43,689
Jeg kan ikke hoppe ud,
fordi det er for højt.
1038
00:49:43,772 --> 00:49:45,190
Så jeg vikler armen om bjælken.
1039
00:49:45,273 --> 00:49:48,485
Jeg sagde, "Gud, ikke sådan her.
Du bragte mig ikke til Japan
1040
00:49:48,568 --> 00:49:51,154
for at ende det sådan her, vel?
Gør det ikke sådan her."
1041
00:49:51,321 --> 00:49:52,406
Den starter.
1042
00:49:53,156 --> 00:49:56,785
Da den starter, falder min mave
med det samme
1043
00:49:56,868 --> 00:49:58,537
ned i røven, med det samme!
1044
00:49:59,037 --> 00:50:01,957
Min navle og mit røvhul rørte hinanden.
De gjorde sådan her
1045
00:50:02,582 --> 00:50:04,042
Jeg begyndte at prutte og bøvse.
1046
00:50:05,335 --> 00:50:07,170
"Åh Gud, jeg dør. Jeg fucking dør.
1047
00:50:07,504 --> 00:50:09,256
Jeg ved det, jeg dør nu."
1048
00:50:10,632 --> 00:50:11,550
Det viste sig,
1049
00:50:12,217 --> 00:50:14,177
det var kun ét stop. Det var en sporvogn.
1050
00:50:14,261 --> 00:50:17,264
Den tog én til rutsjebanen.
Det var der ingen, der havde sagt.
1051
00:50:17,931 --> 00:50:19,850
De kommunikerer ikke i Japan.
1052
00:50:20,934 --> 00:50:24,229
Rutsjebanen hed "Så spændende,
så spændende."
1053
00:50:26,231 --> 00:50:29,693
Vi sted på rutsjebanen og de råbte,
"Så spændende!"
1054
00:50:29,776 --> 00:50:31,028
Jeg sagde, "Nej, det er ej!
1055
00:50:31,486 --> 00:50:34,156
Kan I ikke se bæen på min ryg?
Jeg har skidt på mig selv.
1056
00:50:35,699 --> 00:50:36,992
Få mig ud herfra."
1057
00:50:43,623 --> 00:50:46,710
Japan var hårdt for mig, meget hårdt.
1058
00:50:47,127 --> 00:50:50,756
Fordi jeg ikke havde en oversætter.
1059
00:50:51,048 --> 00:50:53,675
Ingen fortalte mig, at jeg behøvede
en oversætter.
1060
00:50:53,759 --> 00:50:55,761
Da vi ankom, og jeg behøvede én,
tænkte jeg,
1061
00:50:55,844 --> 00:50:58,055
"Det er for sent.
Jeg finder ud af det."
1062
00:50:58,388 --> 00:51:00,849
Her er, hvorfor det var svært.
Jeg spiser ikke fisk.
1063
00:51:00,932 --> 00:51:02,309
Jeg er allergisk overfor fisk.
1064
00:51:02,392 --> 00:51:04,686
Overalt man spiser i Japan, er der fisk.
1065
00:51:05,020 --> 00:51:07,522
Man vil ikke være racist,
man vil ikke være et røvhul,
1066
00:51:07,606 --> 00:51:11,276
men man kommer til at gøre racistiske
røvhuls-ting, når man kommunikerer.
1067
00:51:11,443 --> 00:51:12,903
Fordi man ikke taler sproget,
1068
00:51:12,986 --> 00:51:15,322
prøver man at efterabe, hvad de gør,
når de taler.
Det er det mest racistiske,
jeg har gjort i mit liv.
1069
00:51:18,867 --> 00:51:22,287
Kylling. Fuck det. Jeg satte mig
bare på hug.
1070
00:51:22,954 --> 00:51:24,289
Kylling.
1071
00:51:24,915 --> 00:51:26,416
Jeg så en afspejling af mig selv.
1072
00:51:26,500 --> 00:51:29,044
Blev med det samme skuffet.
Se på dig selv, Kevin.
1073
00:51:29,753 --> 00:51:31,880
Jeg havde kun spist en Snickers
i fire dage.
1074
00:51:32,631 --> 00:51:34,883
Jeg tog bare en bid, og puttede den
i lommen.
1075
00:51:35,926 --> 00:51:38,303
Jeg var svag. Jeg var fucking svag, mand.
1076
00:51:39,054 --> 00:51:40,972
Jeg tænkte, "Jeg er sulten.
Jeg må spise."
1077
00:51:41,056 --> 00:51:44,768
Mine venner ville i byen sidste aften.
Jeg sagde, "Jeg kan ikke. Jeg dør.
1078
00:51:45,644 --> 00:51:49,147
Smut med jer. Jeg vil bare i seng, vågne,
hoppe på flyet og spise."
1079
00:51:49,856 --> 00:51:52,400
Det er alt, jeg vil. De tager ud,
jeg bliver hjemme.
1080
00:51:52,484 --> 00:51:55,195
Jeg vågner midt om natten.
Min mave gør nas.
1081
00:51:55,403 --> 00:51:56,696
Jeg ringede til receptionen.
1082
00:51:57,072 --> 00:52:00,492
En dame tog telefonen. Hun sagde,
"Receptionen, hvad kan jeg hjælpe med?"
1083
00:52:00,659 --> 00:52:04,913
Det var første gang, jeg hørte engelsk,
udover fra mine venner, i Japan.
1084
00:52:04,996 --> 00:52:08,708
Man skulle tro, jeg var Tom Hanks
i Castaway.
1085
00:52:08,792 --> 00:52:10,627
Jeg gik amok.
1086
00:52:20,345 --> 00:52:21,930
Kylling!
1087
00:52:24,808 --> 00:52:26,685
Kom nu! Kylling!
1088
00:52:28,145 --> 00:52:29,980
Hun sagde, "Sir, slap af.
1089
00:52:30,105 --> 00:52:31,231
Slap af.
1090
00:52:31,857 --> 00:52:34,860
Hvilket værelse har du?"
"Jeg ved det ikke."
1091
00:52:36,319 --> 00:52:39,156
Hun sagde, "Kig på din telefon.
Dit nummer er på den."
1092
00:52:40,615 --> 00:52:41,700
Okay. Jeg er...
Jeg er på værelse...
1093
00:52:44,327 --> 00:52:45,537
Jeg er på værelse...
1094
00:52:46,454 --> 00:52:49,249
linje, linje, bindestreg, kryds, hus.
Jeg kan ikke læse det.
1095
00:52:51,835 --> 00:52:54,963
Det ligner et efterladt hus uden vinduer
1096
00:52:55,046 --> 00:52:56,631
lavet af bambuspinde, jeg ved ikke.
1097
00:52:58,258 --> 00:53:00,677
Så spændende... Jeg ved ikke.
1098
00:53:02,554 --> 00:53:03,722
Hjælp!
1099
00:53:05,223 --> 00:53:07,475
Fik du den? Forstod du joken?
Du fik den.
1100
00:53:08,059 --> 00:53:10,270
På grund af hvordan de skriver tal.
Fik du den?
1101
00:53:11,146 --> 00:53:13,190
Jeg føler bare, du skulle have
grint højere.
1102
00:53:13,273 --> 00:53:14,524
Jeg synes, ikke dit grin...
1103
00:53:15,192 --> 00:53:16,610
var, hvad det burde have været.
1104
00:53:17,652 --> 00:53:21,031
Jeg kastede næsten min mikrofon
efter dig, sir.
1105
00:53:25,035 --> 00:53:26,870
Jeg elsker, at jeg kan rejse.
1106
00:53:27,454 --> 00:53:30,999
Jeg elsker, at jeg kan tage mine børn
til steder, jeg aldrig forestillede mig.
1107
00:53:31,416 --> 00:53:34,377
Hvert år når det er ferie, tager jeg mine
børn til Aspen.
1108
00:53:34,461 --> 00:53:38,006
I må ikke tro, vi tager til Aspen,
fordi vi kan stå på ski,
1109
00:53:38,215 --> 00:53:39,549
for det kan vi ikke!
1110
00:53:40,091 --> 00:53:42,510
Jeg kan bare godt lide, at vi er
de eneste sorte dér.
1111
00:53:42,594 --> 00:53:44,679
Det ser fedt ud. Det ser godt ud.
1112
00:53:45,388 --> 00:53:46,514
Sidste gang vi var der,
1113
00:53:46,890 --> 00:53:49,267
kom jeg i en ulykke på den grønne piste.
1114
00:53:49,517 --> 00:53:50,727
Jeg lærer at stå på ski.
1115
00:53:51,019 --> 00:53:52,103
På den grønne piste
1116
00:53:52,270 --> 00:53:55,023
giver de dig ikke skistave,
de tager dem væk.
1117
00:53:55,106 --> 00:53:58,026
Fordi man skal blive komfortabel med
at gå fra højre til venstre
1118
00:53:58,109 --> 00:53:59,069
og falde.
1119
00:53:59,152 --> 00:54:01,780
Jeg var på den grønne piste.
De skubber mig ned ad pisten.
1120
00:54:01,947 --> 00:54:03,406
Jeg var i min skistilling.
1121
00:54:03,573 --> 00:54:05,867
Jeg kører ned. Ud af øjenkrogen
ser jeg et barn komme i mod mig.
1122
00:54:08,328 --> 00:54:09,996
Jeg er ikke god til matematik.
1123
00:54:10,080 --> 00:54:12,207
Jeg er slet ikke god til matematik,
men jeg ved,
1124
00:54:12,290 --> 00:54:14,751
at hvis han kommer denne vej,
og jeg skal den vej,
1125
00:54:15,126 --> 00:54:17,420
rammer vi hinanden et sted heroppe.
1126
00:54:18,213 --> 00:54:20,966
Da jeg kommer tættere, tænker jeg,
"Jeg rammer den her unge."
1127
00:54:21,049 --> 00:54:23,218
Min instruktør råber,
"Fald!
1128
00:54:23,301 --> 00:54:24,135
Fald!"
1129
00:54:24,219 --> 00:54:25,428
Jeg prøver. Jeg kan ikke.
1130
00:54:25,512 --> 00:54:27,764
De lærte mig det ikke.
Jeg falder ikke.
1131
00:54:27,931 --> 00:54:29,474
Nu må jeg tage en beslutning.
1132
00:54:29,557 --> 00:54:31,935
Kører jeg ham bare over, og kører videre?
1133
00:54:32,519 --> 00:54:33,687
Eller bliver jeg en helt?
1134
00:54:34,271 --> 00:54:35,522
Jeg valgte at være helt.
1135
00:54:36,314 --> 00:54:38,650
Da jeg kom tættere, greb jeg ungen.
1136
00:54:39,776 --> 00:54:43,154
Da jeg greb ham, tænkte jeg, at vægten
ville få mig til at stoppe.
1137
00:54:43,238 --> 00:54:45,323
Men i stedet lavede vi et lille hop.
1138
00:54:45,824 --> 00:54:47,951
Og vi kørte ned af en anden piste,
men dette...
1139
00:54:48,076 --> 00:54:50,787
Det var alvorligt.
Det var ikke den grønne piste.
1140
00:54:50,870 --> 00:54:52,205
Jeg vidste det var alvorligt,
1141
00:54:52,289 --> 00:54:56,501
fordi da vi kørte ned, råbte en dame,
"Han har min skat!"
1142
00:54:57,544 --> 00:55:00,213
Jeg tænkte, "Det er ikke godt.
Det er slet ikke godt."
1143
00:55:00,630 --> 00:55:02,841
Jeg sagde, "Gud, lad nu ikke barnet
være hvidt.
1144
00:55:02,924 --> 00:55:04,843
Lad det ikke være et hvidt barn."
1145
00:55:05,427 --> 00:55:07,721
Jeg kunne ikke se barnet,
barnet havde dragt på.
1146
00:55:08,054 --> 00:55:11,516
Jeg løftede visiret, og et lille japansk
hoved poppede frem sådan her.
1147
00:55:12,225 --> 00:55:14,477
Barnet sagde, "Så spændende!"
1148
00:55:14,561 --> 00:55:15,729
Herregud.
1149
00:55:16,354 --> 00:55:17,480
Herregud.
1150
00:55:18,523 --> 00:55:21,067
Jeg blev nervøs, jeg efterlod barnet.
Jeg måtte videre.
1151
00:55:23,320 --> 00:55:25,155
Sidste gang vi var der, blev jeg sur,
1152
00:55:25,655 --> 00:55:27,365
fordi sangeren Seal
1153
00:55:27,782 --> 00:55:29,200
ankom i min sorte uge.
1154
00:55:29,784 --> 00:55:32,203
Jeg var stiktosset. Det var min sorte uge.
1155
00:55:32,412 --> 00:55:34,706
"Jeg har kommet her de sidste 4-5 år
denne uge.
1156
00:55:34,789 --> 00:55:36,583
At du dukker op på min sorte uge,
1157
00:55:36,666 --> 00:55:39,085
er meget selvisk og ubetænksomt
af dig, Seal."
1158
00:55:39,169 --> 00:55:42,005
Han sagde, "Hvad taler du om?
Du ejer ikke denne uge."
1159
00:55:42,088 --> 00:55:44,049
Jeg sagde, "Gu' gør jeg så."
1160
00:55:44,132 --> 00:55:45,717
"Jeg vidste ikke, du stod på ski."
1161
00:55:45,842 --> 00:55:47,969
Jeg sagde, "Hvorfor skulle jeg
ellers være her?"
1162
00:55:48,261 --> 00:55:51,097
Han sagde, "Hvilket bjerg skal du på?"
"Hvilket skal du på?"
1163
00:55:51,181 --> 00:55:52,932
Han sagde, "Buttermilk, det store."
1164
00:55:53,016 --> 00:55:54,642
Jeg sagde, "Så ses vi vel der."
1165
00:55:55,352 --> 00:55:57,979
Jeg sagde til min instruktør,
"Hey, Seal er her.
1166
00:55:58,271 --> 00:56:00,648
Han prøver at "oversorte" mig på min
sorte uge.
1167
00:56:01,066 --> 00:56:03,485
Du skal tage mig og familien til
Buttermilk Mountain.
1168
00:56:03,568 --> 00:56:05,695
Min instruktør tog os derop.
1169
00:56:05,779 --> 00:56:07,280
Da vi ankom, var han meget ærlig.
1170
00:56:07,364 --> 00:56:10,075
Han sagde, "I har ingen grund
til at være her.
1171
00:56:10,241 --> 00:56:12,786
Det her bjerg er alt for avanceret
for jer.
1172
00:56:12,869 --> 00:56:16,289
I kan ikke manøvrere. Hvis I kører lige,
dør I.
1173
00:56:16,373 --> 00:56:18,917
Så man skal skære bjerget op,
man skal lave store s'er,
1174
00:56:19,042 --> 00:56:20,126
når man kører ned."
1175
00:56:20,210 --> 00:56:21,878
Jeg sagde, "Perfekt. Du kører først,
1176
00:56:21,961 --> 00:56:25,673
så mig, så min søn, så min datter,
så min kone."
1177
00:56:25,924 --> 00:56:29,135
I mit hovede, hvis nogen falder,
falder de på mig.
1178
00:56:29,302 --> 00:56:32,972
Sådan holder jeg min familie sammen.
Sådan tænkte jeg. Okay?
1179
00:56:33,056 --> 00:56:34,349
Vi kører ned ad bjerget.
1180
00:56:34,641 --> 00:56:35,767
Præcis hvad han sagde,
1181
00:56:35,850 --> 00:56:37,727
bliver sandt. Vi laver store s'er.
1182
00:56:38,103 --> 00:56:41,564
Ud af ingenting flyver et vindpust
forbi mit ansigt.
1183
00:56:42,857 --> 00:56:43,942
Jeg vender mig.
1184
00:56:44,442 --> 00:56:46,903
Jeg ser ikke min søn. Jeg har ingen idé...
1185
00:56:47,445 --> 00:56:49,155
hvor min søn er.
1186
00:56:49,239 --> 00:56:51,699
Jeg vender mig denne vej.
Instruktøren sagde,
1187
00:56:51,783 --> 00:56:55,787
"Åh nej, din søn kører lige,
jeg henter ham."
1188
00:56:56,037 --> 00:56:58,498
Jeg sagde, "Nej, du gør ej.
Det gør du slet ikke.
1189
00:56:59,082 --> 00:57:00,792
Han har valgt. Han valgte døden.
1190
00:57:00,875 --> 00:57:02,001
Det valgte han."
1191
00:57:02,710 --> 00:57:05,588
Du redder ham ikke, og efterlader
os strandede.
1192
00:57:06,464 --> 00:57:09,259
Før man ved af det, spiser jeg
min kones røv for at overleve.
1193
00:57:10,135 --> 00:57:12,178
Min kone sagde, "Jeg kommer stadig ikke."
1194
00:57:12,262 --> 00:57:15,223
"Vil du lukke... luk røven?"
1195
00:57:15,682 --> 00:57:16,850
Min datter var sådan...
1196
00:57:18,184 --> 00:57:19,853
"Hold... hold kæft alle sammen!"
1197
00:57:19,936 --> 00:57:22,856
Ud af ingenting kom Seal flyvende
over bjerget.
1198
00:57:23,148 --> 00:57:24,691
Seal råbte, "Jeg redder ham!"
1199
00:57:25,233 --> 00:57:26,860
Folk begynder at juble.
1200
00:57:27,026 --> 00:57:30,363
Hans musik begynder at spille, jeg ved
ikke engang hvor højtalerne var.
1201
00:57:30,447 --> 00:57:32,490
Jeg var tosset! Jeg sagde
til instruktøren,
1202
00:57:32,574 --> 00:57:34,451
"Hey mand, få mig til bunden af bjerget.
1203
00:57:34,576 --> 00:57:37,370
Seal prøver at 'oversorte' mig
på min sorte uge."
1204
00:57:37,871 --> 00:57:41,916
Vi kommer til bunden af bjerget,
Seal har min søn på skuldrene.
1205
00:57:42,000 --> 00:57:44,002
Der er en folkeskare omkring ham,
der fejrer.
1206
00:57:44,085 --> 00:57:45,753
Jeg er tosset! Tosset!
1207
00:57:46,212 --> 00:57:47,338
"Seal!
1208
00:57:47,505 --> 00:57:50,008
Giv mig min søn, lige nu,
giv mig min søn."
1209
00:57:50,258 --> 00:57:53,303
Han sagde, "Du burde takke mig
for at redde din søns liv."
"Der var ingen, der bad om det.
Jeg ville leve med konsekvenserne.
1210
00:57:56,514 --> 00:57:58,183
Giv mig min fucking søn, lige nu."
1211
00:57:58,892 --> 00:58:01,811
Han sagde, "Du skal ikke tale sådan
til mig foran disse folk."
1212
00:58:01,895 --> 00:58:03,396
Jeg sagde, "Fuck dig og de folk."
1213
00:58:03,480 --> 00:58:05,940
Seal smuttede sin ski af
uden at bruge hænderne.
1214
00:58:06,024 --> 00:58:08,234
Han stilte sig i kampstilling.
1215
00:58:08,318 --> 00:58:10,403
Jeg prøvede at gøre det samme,
men kunne ikke.
1216
00:58:10,487 --> 00:58:13,281
Jeg endte med at læne mig
som Michael Jackson
1217
00:58:13,364 --> 00:58:15,325
i den "Smooth Criminal" video.
1218
00:58:15,450 --> 00:58:17,577
Folkeskaren troede, det var med vilje.
De sagde,
1219
00:58:17,660 --> 00:58:20,121
"Åh!"
1220
00:58:20,663 --> 00:58:23,082
Han sagde, "Band ad mig igen,
og jeg nakker dig."
1221
00:58:23,166 --> 00:58:25,376
Jeg sagde, "Fuck dig."
Han sagde, "Fuck dig."
1222
00:58:25,460 --> 00:58:27,795
Da han sagde det, fløj noget spyt
ud af hans mund,
1223
00:58:28,421 --> 00:58:30,798
og det landede på min kones pande.
Min kone sagde,
1224
00:58:31,007 --> 00:58:34,469
"Aaahhh!
1225
00:58:35,053 --> 00:58:36,804
Jeg kommer!"
1226
00:58:40,517 --> 00:58:43,770
Det har været fedt, og mit navn
er Kevin Hart, for helvede.
1227
00:58:44,938 --> 00:58:46,564
Jeg sætter pris på kærligheden.
1228
00:58:46,773 --> 00:58:48,316
Tusind tak.
1229
00:58:48,691 --> 00:58:49,943
Jeg fucking elsker jer.
1230
00:58:50,235 --> 00:58:51,277
Jeg elsker jer.
1231
00:58:51,361 --> 00:58:53,071
Og tro på jeg kommer tilbage.