1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,407 - Så er det nu. -Skat? 4 00:00:33,616 --> 00:00:35,035 -Jeg smutter. -Kommer. 5 00:00:36,536 --> 00:00:37,620 -Alright. -Vi ses. 6 00:00:38,246 --> 00:00:39,122 Elsker dig. 7 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 Så er det nu. Lad os gøre det. 8 00:00:41,916 --> 00:00:42,917 Showtime, brormand. 9 00:00:44,502 --> 00:00:46,296 Vi ses på den anden side. 10 00:00:46,379 --> 00:00:47,756 Gør hvad, du er god til. 11 00:00:48,548 --> 00:00:50,717 -Hav et godt show, Kev. -Tak, sir. 12 00:00:52,343 --> 00:00:53,261 Vi fanger en vogn. 13 00:00:56,639 --> 00:00:57,932 -Godt! -Kom så. 14 00:01:01,186 --> 00:01:03,813 Mor, jeg ved, du holder øje. Jeg skal gøre dig stolt. 15 00:01:04,773 --> 00:01:06,858 I dit navn beder vi, amen. 16 00:01:14,741 --> 00:01:15,909 Showtime! 17 00:01:17,827 --> 00:01:20,330 Min sidste joke gik lige viralt. 18 00:01:33,134 --> 00:01:35,595 For helvede, London. Det kan I gøre bedre. 19 00:01:35,678 --> 00:01:37,680 Lav noget fucking larm. 20 00:01:43,895 --> 00:01:45,563 Jeg beder én gang til. 21 00:01:45,647 --> 00:01:48,149 Lav lige noget fucking larm. 22 00:01:54,989 --> 00:01:57,617 Velkommen til "Irresponsible" turnéen. 23 00:01:59,452 --> 00:02:01,037 Vi skal hygge os. 24 00:02:02,455 --> 00:02:05,041 Navnet er "uansvarlig" af mange grunde. 25 00:02:05,125 --> 00:02:07,877 De grunde kommer vi ind på igennem showet. 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,337 Jeg gider ikke spilde tid. 27 00:02:09,420 --> 00:02:12,298 Når jeg alligevel er her, kan vi lige så godt komme i gang. 28 00:02:12,382 --> 00:02:15,593 Lad os komme i gang. Okay? 29 00:02:16,261 --> 00:02:19,305 Lad os tale om mit første uansvarlige træk i år. 30 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 Mit øhm... 31 00:02:20,598 --> 00:02:24,144 Mit første uansvarlige træk involverer mine børn. 32 00:02:24,519 --> 00:02:27,981 Mine børn fangede min kone og jeg i at kneppe. Lad os bare... 33 00:02:28,481 --> 00:02:29,732 Lad os bare starte dér. 34 00:02:30,108 --> 00:02:33,153 Jeg er nødt til at bare at gå lige på med det. Okay? 35 00:02:33,528 --> 00:02:35,655 Begge børn. De fangede os begge i at kneppe. 36 00:02:36,030 --> 00:02:38,616 Hvis det var én, var det ikke så slemt, men det var begge. 37 00:02:39,117 --> 00:02:40,326 Min søn så os først. 38 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 Jeg så ham, da han så os, 39 00:02:42,287 --> 00:02:44,706 fordi han kaldte på sin søster. Han sagde, "Skynd dig! 40 00:02:44,789 --> 00:02:46,541 Kom her!" 41 00:02:48,418 --> 00:02:50,420 Det vilde var, jeg kunne ikke blive sur. 42 00:02:50,503 --> 00:02:53,089 Jeg kunne ikke blive sur, fordi de kom ind på mit værelse, 43 00:02:53,173 --> 00:02:54,966 på grund af en regel jeg havde bestemt. 44 00:02:55,049 --> 00:02:56,885 Jeg vil ikke have låste døre i hjemmet. 45 00:02:56,968 --> 00:02:59,846 Lås ikke dørene. Det værste i verden for en forælder er, 46 00:02:59,929 --> 00:03:02,891 ikke at kunne komme ind på sit barns værelse. 47 00:03:02,974 --> 00:03:05,185 Lås ikke dørene. 48 00:03:05,685 --> 00:03:08,062 Specielt min datter. Jeg sagde, "Hvis du låser døren, 49 00:03:08,146 --> 00:03:11,024 sparker jeg døren ind. Du låser ikke døren igen. 50 00:03:11,107 --> 00:03:13,484 Jeg går til min datters værelse, og døren er lukket. 51 00:03:13,568 --> 00:03:16,196 Jeg sagde, "Sagde jeg ikke, jeg ville sparke døren ind?" 52 00:03:16,279 --> 00:03:18,281 Hun sagde, "Vent, jeg er næsten færdig." 53 00:03:19,324 --> 00:03:20,742 Herregud! 54 00:03:21,451 --> 00:03:22,785 Herregud! 55 00:03:22,869 --> 00:03:24,787 Jeg tænkte det værste. 56 00:03:24,871 --> 00:03:28,082 Jeg tænkte, hun bryggede kokain. Det troede jeg. 57 00:03:29,000 --> 00:03:29,918 Det måtte det være. 58 00:03:30,418 --> 00:03:32,754 Ved I hvorfor, jeg tænkte det værste? 59 00:03:33,129 --> 00:03:35,715 Fordi jeg ved, hvad jeg lavede som barn, 60 00:03:35,798 --> 00:03:37,425 når min dør var lukket. 61 00:03:37,508 --> 00:03:39,427 Når jeg var på mit værelse med lukket dør, 62 00:03:39,510 --> 00:03:42,597 lavede jeg det værst tænkelige på den anden side af døren. 63 00:03:42,680 --> 00:03:46,559 Hver gang min mor kom ind på værelset, 64 00:03:46,643 --> 00:03:49,312 var min pik altid i hånden. Hver eneste gang. 65 00:03:49,812 --> 00:03:52,440 "Hvad laver du, dreng?" Ah! 66 00:03:53,358 --> 00:03:54,984 Ah! 67 00:03:56,110 --> 00:03:57,237 Ah! 68 00:03:59,280 --> 00:04:01,449 En gang hun kom ind, havde jeg pikken i én hånd, 69 00:04:01,532 --> 00:04:02,992 og tændstikker i den anden. 70 00:04:03,576 --> 00:04:05,078 Jeg ved ikke, hvad der ville ske, 71 00:04:05,161 --> 00:04:06,829 men hun kom i tide, sagde jeg. 72 00:04:07,080 --> 00:04:09,457 Om lidt ville der være en varm diller i badeværelset. 73 00:04:09,540 --> 00:04:11,125 Jeg var ved at sætte ild i pikken. 74 00:04:12,961 --> 00:04:14,504 Ah! 75 00:04:16,297 --> 00:04:18,800 Det værste ved børnene, der fanger os i at bolle, 76 00:04:18,883 --> 00:04:22,303 var, at vi bollede i positioner, man ikke kunne løbe fra. 77 00:04:22,637 --> 00:04:25,390 Der er nogle positioner, man kan løbe fra. 78 00:04:25,473 --> 00:04:26,975 Der er mange par i aften. 79 00:04:27,100 --> 00:04:29,811 Jeg ser dig med din dame. Hvis din dame og dig boller, 80 00:04:29,894 --> 00:04:32,647 og din dame ligger på siden, og børnene braser ind, 81 00:04:32,730 --> 00:04:33,648 kan I løbe fra det. 82 00:04:33,731 --> 00:04:36,192 Man skal bare sætte sig op, og lade som om man ser tv. 83 00:04:36,276 --> 00:04:37,402 Hey! 84 00:04:37,944 --> 00:04:40,738 Fuck af. Kom ikke tilbage før vi er færdige med at se tv. 85 00:04:41,823 --> 00:04:43,032 Hvis man er virkelig god, 86 00:04:43,116 --> 00:04:44,993 og man har underdelen dækket til, 87 00:04:45,076 --> 00:04:48,579 når man sætter sig op, kan man faktisk, bolle videre mens man taler. 88 00:04:48,788 --> 00:04:49,872 Hey! 89 00:04:50,331 --> 00:04:52,750 Skrid ud af værelset. 90 00:04:54,043 --> 00:04:56,045 Kom ikke ind på værelset. 91 00:04:57,255 --> 00:04:59,007 Damen prøver at tale. 92 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 "Kom ikke herind. 93 00:05:02,552 --> 00:05:04,887 Det er yndlingsdel af programmet." 94 00:05:06,514 --> 00:05:07,598 Man kan lade som om. 95 00:05:09,183 --> 00:05:11,311 Missionær, den kan man løbe fra. 96 00:05:11,519 --> 00:05:15,064 Hvis man boller i missionær, og børnene braser ind, 97 00:05:15,189 --> 00:05:17,859 skal man bare falde sammen over sin kone. 98 00:05:21,070 --> 00:05:23,573 Det ligner man sover. Børn er dumme, de tror på det. 99 00:05:23,698 --> 00:05:24,741 Shhh! 100 00:05:26,326 --> 00:05:28,411 Doggy-style er svær. Den er svær. 101 00:05:29,537 --> 00:05:32,290 Splitternøgen i doggy-style i midten af sengen. 102 00:05:32,707 --> 00:05:34,876 Den er svær at løbe fra. Man er fanget. 103 00:05:35,043 --> 00:05:36,461 Hvad gør man? 104 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Hvad gør man? 105 00:05:38,671 --> 00:05:40,340 Pis! 106 00:05:49,599 --> 00:05:50,600 Man kan gøre én ting. 107 00:05:51,434 --> 00:05:52,602 Man kan gøre én ting. 108 00:05:53,269 --> 00:05:56,731 Man skal få det ligne man spiller amerikansk fodbold. "Hut! Hut!" 109 00:05:57,023 --> 00:05:58,149 "Hut! Hut!" 110 00:05:59,233 --> 00:06:02,278 Skrid med jer. Vi taler football-spillere. Ud med jer. 111 00:06:03,237 --> 00:06:06,366 Vi skal spille mod et par nede af gaden. Ud med jer. 112 00:06:08,409 --> 00:06:09,577 Min største frygt var, 113 00:06:10,244 --> 00:06:13,456 jeg ville ikke have, børnene talte til mig, om hvad de så. 114 00:06:13,873 --> 00:06:14,707 Kom nu, Gud. 115 00:06:14,791 --> 00:06:18,836 Lad ikke mine børn tale til mig, om hvad de så. 116 00:06:18,920 --> 00:06:21,756 Jeg tror på at lade information flyde i luften og forsvinde. 117 00:06:21,839 --> 00:06:24,717 Jeg vil ikke tale om det. Lad det flyde i luften og forsvinde. 118 00:06:24,967 --> 00:06:27,178 Jeg går ned nedenunder, og ser min søn køkkenet. 119 00:06:27,261 --> 00:06:28,805 Min søn gav mig et blik, 120 00:06:29,347 --> 00:06:32,558 som sagde, han ville spørge mig, om hvad han så. 121 00:06:33,101 --> 00:06:36,896 Jeg gav ham et blik tilbage, som sagde, "Du kan lige vove på at spørge mig, 122 00:06:38,147 --> 00:06:39,982 om noget som helst du så." 123 00:06:40,066 --> 00:06:41,984 Jeg vidste, han ikke ville spørge mig, 124 00:06:42,068 --> 00:06:43,861 fordi han fik ballade i skolen den uge. 125 00:06:43,945 --> 00:06:47,115 Jeg tog hans telefon, som er det værste man kan gøre ved et barn. 126 00:06:47,198 --> 00:06:51,119 At tage et barns telefonen er skadeligt for et barns livsstil. 127 00:06:51,202 --> 00:06:52,578 Så snart jeg tog hans telefon, 128 00:06:52,662 --> 00:06:54,914 blev han med det samme til en junkie. 129 00:06:55,623 --> 00:06:57,041 Jeg sagde, "Giv mig telefonen. 130 00:06:57,125 --> 00:06:59,585 Du får den ikke tilbage, før du får styr på dit lort." 131 00:06:59,669 --> 00:07:01,295 Jeg huggede den. Han brød sammen. 132 00:07:01,421 --> 00:07:03,965 Han sagde, "Kom nu, far, det gør du ikke." 133 00:07:05,299 --> 00:07:08,219 Han begyndte at bevæge sig. "Gør det ikke, far." 134 00:07:09,429 --> 00:07:11,180 Han sagde, "Tag mit ben i stedet. 135 00:07:11,264 --> 00:07:12,890 Tag mit ben." Hvad? 136 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 Giv mig telefonen. 137 00:07:16,227 --> 00:07:18,729 Du får den ikke tilbage, før du får styr på dit lort. 138 00:07:19,147 --> 00:07:21,524 Da jeg tog den, sagde jeg til mig selv, "Ved du hvad? 139 00:07:21,607 --> 00:07:23,025 Jeg må kigge i hans telefon. 140 00:07:23,109 --> 00:07:26,320 Jeg må se, hvad min søn taler om på sin telefon. 141 00:07:26,404 --> 00:07:28,990 Det er uansvarligt som forælder 142 00:07:29,198 --> 00:07:30,867 ikke at vide hvad, der er på den. 143 00:07:31,159 --> 00:07:33,619 Jeg indså, at jeg ikke havde koden. 144 00:07:33,703 --> 00:07:36,372 Jeg har ikke fingeraftrykket, ansigt-id, ingenting. 145 00:07:36,747 --> 00:07:40,793 Jeg måtte gå tilbage til ham og bede ham om at åbne telefonen. 146 00:07:41,294 --> 00:07:43,504 Åbn den så jeg kan se, hvad du taler om. 147 00:07:43,713 --> 00:07:46,883 Helt kølig sagde han, "Næ, mand, jeg gør det ikke." 148 00:07:47,008 --> 00:07:47,967 Øh, hvad? 149 00:07:49,010 --> 00:07:52,221 "Åbn den inden jeg fucking slår dig i halsen." Det sagde jeg. 150 00:07:52,722 --> 00:07:53,639 Det sagde jeg. 151 00:07:54,515 --> 00:07:55,975 Så løb han. 152 00:07:56,893 --> 00:07:58,186 Som om han ikke boede der. 153 00:07:58,269 --> 00:08:01,439 Som om han ikke kom til aftensmad om ti minutter. 154 00:08:01,939 --> 00:08:03,733 "Der er ingen, der jagter dig. 155 00:08:03,816 --> 00:08:06,068 Åbn den inden jeg sparker dig i ryggen." 156 00:08:06,152 --> 00:08:07,612 Jeg sværger, fra nedenunder 157 00:08:07,695 --> 00:08:09,947 var alt jeg hørte, "Fuck dig!" 158 00:08:21,125 --> 00:08:23,085 Jeg dræber ham. Jeg dræber ham nu. 159 00:08:24,378 --> 00:08:27,298 Jeg løb derned, og tog ham om halsen. 160 00:08:27,840 --> 00:08:30,635 Jeg kværkede min søn. 161 00:08:31,135 --> 00:08:32,970 Hvad fanden sagde du til mig? 162 00:08:33,554 --> 00:08:35,348 Han kunne ikke trække vejret. 163 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Han sagde, 164 00:08:38,893 --> 00:08:42,480 "Det er koden! Koden er 'fuck you'." 165 00:08:47,151 --> 00:08:48,069 Nå. 166 00:08:49,403 --> 00:08:51,781 Det er en god kode, søn. 167 00:08:52,365 --> 00:08:55,409 Er det y-o-u eller bare u? Hvordan staver du det? 168 00:08:56,244 --> 00:08:58,996 Jeg fik kradset din nakke. Det er jeg ked af. 169 00:08:59,330 --> 00:09:00,623 Jeg køber dig en rullekrave, 170 00:09:00,706 --> 00:09:03,125 så du ikke skal i skole sådan dér. Undskyld. 171 00:09:05,419 --> 00:09:06,587 Mine børn bliver ældre. 172 00:09:07,171 --> 00:09:09,715 Min datter er 13, min søn er 10 nu. 173 00:09:10,007 --> 00:09:12,260 Jo ældre de bliver, jo værre bliver skænderierne. 174 00:09:12,343 --> 00:09:14,387 Jeg fangede mine børn i at bande ad hinanden. 175 00:09:14,637 --> 00:09:15,930 Det fik mig til at grine. 176 00:09:16,013 --> 00:09:18,558 Hvis man er forælder, og man ikke tror, ens børn bander, 177 00:09:18,641 --> 00:09:20,393 er man en dum forælder. 178 00:09:20,810 --> 00:09:23,771 Så snart man er ude af huset, går det løs. 179 00:09:24,063 --> 00:09:28,484 Fuck, kælling, lort, pik, kusse, røvhul, bitch. 180 00:09:28,568 --> 00:09:31,195 De passer ikke engang sammen. De siger det på samme tid. 181 00:09:33,531 --> 00:09:37,368 Jeg hørte min datter gå amok på min søn. 182 00:09:38,035 --> 00:09:39,996 Jeg sov på sofaen. 183 00:09:40,746 --> 00:09:41,664 Hun er tosset. 184 00:09:41,872 --> 00:09:43,791 "Jeg er træt af dit lort, Hendricks. 185 00:09:44,750 --> 00:09:47,003 Hvis du fucker med mig, nakker jeg dig." 186 00:09:47,086 --> 00:09:48,921 Jeg sagde, "Så for satan. Vent lige. 187 00:09:49,505 --> 00:09:51,257 Hvad fanden sker der derinde?" 188 00:09:51,882 --> 00:09:54,802 Jeg vil ikke afsløre mig, for jeg vil høre min søns svar. 189 00:09:55,219 --> 00:09:57,179 Jeg vil hans indsigelse. 190 00:09:57,763 --> 00:10:00,308 Min søn er præcis som mig, da jeg var barn. 191 00:10:00,516 --> 00:10:02,435 Vi er identiske, vi er de samme. 192 00:10:02,518 --> 00:10:05,021 Min søn er en kæmpe bitch. 193 00:10:05,104 --> 00:10:07,565 Sådan en bitch. 194 00:10:08,316 --> 00:10:10,651 Det her sagde min søn. Han sagde, 195 00:10:11,068 --> 00:10:14,864 "Helt ærligt, hvad så, ingenting. Så hvorfor taler vi om det? Okay." 196 00:10:15,948 --> 00:10:16,907 Hvad? 197 00:10:18,200 --> 00:10:20,911 Han skyndte sig væk, som om han havde vundet. 198 00:10:20,995 --> 00:10:22,788 Okay. 199 00:10:27,960 --> 00:10:30,504 Til hans forsvar dog, har han det svært. 200 00:10:30,630 --> 00:10:33,341 Jeg ved ikke, hvad det er med storesøstre og lillebrødre. 201 00:10:33,424 --> 00:10:36,594 Storesøstre elsker at kue deres lillebrødre. 202 00:10:36,719 --> 00:10:38,846 Jeg ved ikke hvorfor. Det er sandt. 203 00:10:39,347 --> 00:10:42,350 Hun slæbte ham ned ad trappen forleden. Jeg så ikke, jeg hørte det. 204 00:10:43,017 --> 00:10:45,561 Jeg hørte min søn. Han sagde, "Åh nej, ikke igen." 205 00:10:46,479 --> 00:10:48,064 Jeg hørte bare trinnene. 206 00:10:49,774 --> 00:10:51,192 Hun er en hård pige. 207 00:10:51,525 --> 00:10:53,277 Hun er ikke en lille tøs. 208 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 Hun er en drengepige. Hun er fucking hård. 209 00:10:56,489 --> 00:10:58,991 Hun fik sin menstruation. Hun tog det som en hård banan. 210 00:10:59,116 --> 00:11:00,785 Trak på skuldrene som var det intet. 211 00:11:03,913 --> 00:11:06,290 Jeg var nervøs, fordi jeg vidste, det var på vej. 212 00:11:06,374 --> 00:11:10,086 Jeg så tegnene. Følelser over det hele. 213 00:11:10,169 --> 00:11:13,506 Jeg forberedte mig, som var det et jordskælv. Jeg tog ud... 214 00:11:14,006 --> 00:11:17,259 Jeg købte en masse menstruations-nødsæt, puttede dem i lommer, tasker. 215 00:11:17,718 --> 00:11:20,846 Jeg ville ikke have, min skat fik blodnumse i skolen. 216 00:11:20,930 --> 00:11:21,889 Det var min frygt. 217 00:11:22,765 --> 00:11:24,725 Hvis din skat får blodnumse, må man flytte. 218 00:11:24,809 --> 00:11:26,727 Barnet kan ikke tage tilbage til den skole. 219 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 Man skal finde en ny skole, man skal flytte. 220 00:11:29,355 --> 00:11:31,482 Der er mange udgifter forbundet med det problem. Hun kom nedenunder, og overraskede mig. 221 00:11:34,360 --> 00:11:36,487 Hun sagde, "Jeg tror, jeg har menstruation." 222 00:11:36,570 --> 00:11:37,446 Fuck! 223 00:11:38,614 --> 00:11:40,950 "Lige nu? Sker det lige nu?" 224 00:11:41,742 --> 00:11:44,412 Hun sagde, "Noget løber ned ad mit ben." 225 00:11:48,999 --> 00:11:51,127 Al min træning røg ud af vinduet. 226 00:11:51,585 --> 00:11:54,672 Jeg sagde, "Gå ud i køkkenet, drik et par liter mælk. Skynd dig. 227 00:11:55,256 --> 00:11:57,883 Det størkner blodet." Jeg ved ikke, hvor jeg havde det fra. 228 00:11:57,967 --> 00:11:58,968 Jeg fandt på det. 229 00:11:59,927 --> 00:12:04,265 Jeg åbnede et bind, som var det en granat. Jeg sagde... 230 00:12:06,851 --> 00:12:09,437 Jeg missede! Det sad fast i hendes ansigt. Det var slemt. 231 00:12:09,520 --> 00:12:11,439 Det var en slem situation. 232 00:12:14,442 --> 00:12:16,485 Ved I, hvad jeg elsker ved min børn? 233 00:12:16,652 --> 00:12:20,573 Jeg elsker, at mine børn ikke tilføjer stress til mit liv. 234 00:12:21,031 --> 00:12:23,159 Jeg har nok stress i forvejen. 235 00:12:23,242 --> 00:12:24,994 Jeg er på andet ægteskab. 236 00:12:25,453 --> 00:12:26,871 Det i sig selv er stressende. 237 00:12:26,954 --> 00:12:30,708 Fordi dette ægteskab skal fungere. 238 00:12:30,916 --> 00:12:32,001 Det skal! 239 00:12:32,752 --> 00:12:35,045 Man vil ikke nå ægteskab nr. 3, 4, 5. 240 00:12:35,129 --> 00:12:37,798 Når man når der til, leder man ikke engang efter kærlighed. 241 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 Man leder bare efter en dødsven. 242 00:12:40,342 --> 00:12:42,803 Man leder efter nogen at dø med. 243 00:12:43,596 --> 00:12:45,055 Skal vi dø sammen? Ja eller nej. 244 00:12:45,139 --> 00:12:46,974 Jeg dør med dig, du dør med mig. 245 00:12:49,059 --> 00:12:51,979 Det vilde ved mit forhold er, at det er offentligt. 246 00:12:52,563 --> 00:12:54,690 Alle kan se det, alle kan dømme det. 247 00:12:54,899 --> 00:12:56,734 Jeg er ligeglad. 248 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 Det er fuldkomment min egen skyld. 249 00:12:59,403 --> 00:13:02,740 Hvad der får mig til at grine, er når folk tror, de lever mit liv. 250 00:13:03,115 --> 00:13:04,408 Som om de går i mine sko. 251 00:13:05,034 --> 00:13:07,703 Da mit ægteskab brød sammen, havde alle en mening. 252 00:13:11,040 --> 00:13:15,169 Kevin Hart gjorde det igen. Han fuckede op igen. 253 00:13:15,836 --> 00:13:19,465 Jeg vil gerne gøre noget klart. Jeg fuckede ikke op igen. 254 00:13:19,840 --> 00:13:22,676 I mit første ægteskab bad jeg om at blive skilt. 255 00:13:22,927 --> 00:13:26,013 Det betyder, jeg valgte at smutte. Dvs. jeg tog en bedre beslutning 256 00:13:26,180 --> 00:13:28,516 for mig og mit liv. Det er ikke at fucke op. 257 00:13:28,641 --> 00:13:30,684 Det er mig, der kommer videre. Okay? 258 00:13:30,893 --> 00:13:33,103 Men denne gang fuckede jeg op. 259 00:13:33,270 --> 00:13:35,272 Nu fuckede jeg op. 260 00:13:35,856 --> 00:13:38,984 Jeg kan ikke lide, når folk tror, man planlægger at fucke op. 261 00:13:39,777 --> 00:13:41,362 Ingen planlægger at fucke op. 262 00:13:41,695 --> 00:13:43,113 Derfor hedder det en fuck op. 263 00:13:44,448 --> 00:13:47,743 Man går ikke udenfor, som om i dag er perfekt for en fuck op. 264 00:13:47,827 --> 00:13:48,786 Jeg, jeg... 265 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 Jeg fucker op hele dagen i dag. 266 00:13:50,788 --> 00:13:53,624 Det er fuck-op-vejr, det er hvad, det er. 267 00:13:53,707 --> 00:13:55,084 Sådan fungerer det ikke! 268 00:13:55,626 --> 00:13:57,378 Det vigtige er at lære fra det. 269 00:13:57,670 --> 00:13:59,588 Man skal lære af at fucke op. 270 00:13:59,880 --> 00:14:01,257 Det første jeg lærte, 271 00:14:01,382 --> 00:14:03,092 er at hvad end, der sker i Las Vegas, 272 00:14:03,217 --> 00:14:04,885 bliver ikke i Las Vegas. 273 00:14:04,969 --> 00:14:06,512 Tro ikke på det lort! 274 00:14:07,555 --> 00:14:10,266 Reklamen er en kæmpe løgn. Den burde fjernes fra tv. 275 00:14:11,642 --> 00:14:13,978 For første gang i mit liv måtte jeg kigge i spejlet. 276 00:14:14,311 --> 00:14:17,356 Jeg måtte have en samtale med mig selv. 277 00:14:17,940 --> 00:14:18,858 For helvede, Kevin. 278 00:14:19,024 --> 00:14:20,776 Hvad laver du? 279 00:14:21,277 --> 00:14:24,321 Du er næsten 40, du gør stadig de samme dumme ting. Bliv voksen! 280 00:14:24,905 --> 00:14:26,240 Bliv voksen. 281 00:14:26,323 --> 00:14:29,034 Og det betød, at jeg måtte tage tilbage til min kone, 282 00:14:29,118 --> 00:14:30,786 og få hende til at føle sig tryg 283 00:14:30,870 --> 00:14:33,539 og forstå at jeg var færdig med at gøre dumme ting. 284 00:14:33,622 --> 00:14:37,084 Det puttede mig i "kys-min-kones-røv"-tilstand. 285 00:14:37,668 --> 00:14:39,086 Det er et grimt sted, gutter. 286 00:14:39,253 --> 00:14:41,839 Jeg ved ikke, om I har været der, men det er et lortested. 287 00:14:41,922 --> 00:14:43,299 Man gør det samme hver dag. 288 00:14:43,382 --> 00:14:45,718 "Jep, alt hvad du behøver." Det er alt, man gør. 289 00:14:46,218 --> 00:14:48,304 "Jep, jep. Jeg ordner det. 290 00:14:48,804 --> 00:14:51,557 Jeg gør det, jeg gør det." Hver dag. 291 00:14:53,392 --> 00:14:54,727 Når det er sagt, 292 00:14:55,019 --> 00:14:57,730 så kæmper man nu for sin kvindes sikkerhed. 293 00:14:58,272 --> 00:14:59,398 Når man prøver at kæmpe, 294 00:14:59,607 --> 00:15:02,902 for at sin kvinde føler sig tryg, bliver man utryg som mand. 295 00:15:02,985 --> 00:15:05,029 Fordi man stiller spørgsmålstegn ved sig selv. 296 00:15:05,112 --> 00:15:06,071 Er hun glad? 297 00:15:06,238 --> 00:15:07,239 Er hun tilfreds? 298 00:15:07,531 --> 00:15:08,824 Er sexen stadig god? 299 00:15:08,908 --> 00:15:10,534 Jeg spørger. Nej, det kan jeg ikke. 300 00:15:10,618 --> 00:15:12,786 Hvis jeg spørger, virker jeg svag. Så søger man. 301 00:15:12,912 --> 00:15:13,829 Sand historie. 302 00:15:13,913 --> 00:15:15,372 Jeg tog ud, jeg købte et spejl, 303 00:15:15,456 --> 00:15:18,459 hang det på loftvæggen uden grund. Det var tirsdag, sand historie. 304 00:15:19,001 --> 00:15:22,922 Det gør man ikke på en tirsdag. Det er et weekend-træk. Ikke et tirsdagstræk. 305 00:15:23,547 --> 00:15:26,467 Det gik fint, indtil jeg så mig selv i spejlet, 306 00:15:26,550 --> 00:15:28,510 mens vi kneppede. Lad mig sige noget. 307 00:15:28,594 --> 00:15:30,888 Hvad end du tror, du ser ud som om, når du knepper, 308 00:15:30,971 --> 00:15:33,515 lover jeg dig, sådan ser du ikke ud. 309 00:15:33,641 --> 00:15:34,892 Det lover jeg. 310 00:15:34,975 --> 00:15:37,603 Jeg taler ikke om at posere foran spejlet. 311 00:15:37,728 --> 00:15:39,813 Jeg taler om et uventet glimt 312 00:15:39,939 --> 00:15:41,398 af dig selv i spejlet. 313 00:15:41,565 --> 00:15:42,942 Jeg så bunden af mine fødder. 314 00:15:43,025 --> 00:15:45,903 Jeg har aldrig væmmedes så meget 315 00:15:46,070 --> 00:15:47,988 af mig selv som mand, 316 00:15:48,238 --> 00:15:49,907 indtil jeg så bunden af mine fødder. 317 00:15:49,990 --> 00:15:52,409 De var kulsorte. Hvor havde jeg været? 318 00:15:52,910 --> 00:15:55,204 Havde jeg ikke sko på i dag? Hvad satan? 319 00:15:55,704 --> 00:15:58,457 Jeg ville ikke kneppe nogen med så nogen fødder. 320 00:15:58,958 --> 00:16:01,669 Min ryg var tør. Jeg havde knopper på røven. 321 00:16:01,752 --> 00:16:03,587 Hvornår fik jeg bumser på røven? 322 00:16:04,546 --> 00:16:07,800 Jeg havde mæslinger på røven uden at vide det. 323 00:16:08,842 --> 00:16:10,511 Jeg bestilte hurtigt tid hos lægen. 324 00:16:10,594 --> 00:16:11,470 Det skal ordnes. 325 00:16:11,929 --> 00:16:14,014 Jeg har punktskrift på røven. Det er klamt. 326 00:16:16,558 --> 00:16:19,603 Når man har usikkerheder, specielt når det gælder sex, 327 00:16:19,853 --> 00:16:22,147 som mand, leder vi altid det samme sted efter svar. 328 00:16:22,231 --> 00:16:26,068 Hver mand i dette rum har henvendt sig til porno på et tidspunkt. 329 00:16:26,652 --> 00:16:28,237 Det dummeste en mand kan gøre. 330 00:16:28,362 --> 00:16:29,738 Her er hvorfor, det er dumt. 331 00:16:29,822 --> 00:16:33,367 Vi giver ikke folk, der laver porno nok cadeau. 332 00:16:33,951 --> 00:16:36,578 De er professionelle skuespillere. 333 00:16:36,745 --> 00:16:38,914 De lever af det. 334 00:16:39,164 --> 00:16:42,793 Man kan ikke bare se det og tage hjem og prøve. Sådan fungerer det ikke. 335 00:16:43,293 --> 00:16:46,547 Det er som at se en karatefilm, gå udenfor og finde et slagsmål 336 00:16:46,630 --> 00:16:49,967 og bede folk om at træde tilbage, så du kan cirkelsparke ham her i fjæset. 337 00:16:50,050 --> 00:16:51,301 Du kan ikke lave det spark. 338 00:16:52,219 --> 00:16:53,595 Det er det samme med porno. 339 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 Jeg taler ikke hypotetisk. 340 00:16:55,931 --> 00:16:57,683 Jeg har været der. Jeg har gjort det. 341 00:16:58,017 --> 00:16:59,560 Jeg så porno med min kone. 342 00:17:00,019 --> 00:17:01,437 Prøvede at gøre, det jeg så. 343 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 Jeg var nervøs ved det. 344 00:17:03,731 --> 00:17:06,400 Jeg talte med mig selv, "Skal jeg gøre det? 345 00:17:06,483 --> 00:17:08,485 Skal jeg fucking gøre det? Skal jeg prøve?" 346 00:17:09,194 --> 00:17:11,905 Jeg havde gode Kevin på én side, slemme Kevin på den anden. 347 00:17:12,406 --> 00:17:16,076 Gode Kevin kom frem. Han havde kaki-shorts og en v-halssweater på. 348 00:17:16,160 --> 00:17:17,953 Han sagde, "Absolut ikke. Gør det ikke. 349 00:17:18,037 --> 00:17:19,955 Det er en god kvinde. Tal med hende først. 350 00:17:20,247 --> 00:17:21,206 Så kom slemme Kevin. 351 00:17:21,290 --> 00:17:24,668 Han havde læderbukser og en fiskenettrøje på. 352 00:17:24,752 --> 00:17:26,336 Han gjorde sådan her. 353 00:17:28,714 --> 00:17:32,384 Slemme Kevin sagde, "Lytter du til en gut med kaki-shorts på? Nej!" 354 00:17:32,968 --> 00:17:34,511 Han sagde, "Så gør det! Gør det!" 355 00:17:35,054 --> 00:17:36,388 Så spyttede jeg på min kone. 356 00:17:37,890 --> 00:17:39,058 Lige i panden. 357 00:17:40,350 --> 00:17:42,519 En snotter lige på panden. 358 00:17:43,937 --> 00:17:46,774 Der var et øjebliks akavet stilhed. Ingen sagde noget. 359 00:17:48,108 --> 00:17:50,736 Så sagde hun, "Du fucking spyttede på mig!" Det modsatte af hende i pornofilmen. 360 00:17:56,325 --> 00:17:59,119 Damen i pornofilmen blev helt vild, da det skete. 361 00:18:03,540 --> 00:18:05,584 Spyttet gør mig så vild. 362 00:18:07,211 --> 00:18:09,588 Spyttet får mig til at komme. 363 00:18:10,964 --> 00:18:13,425 Jeg tænkte, "Det er sådan, man får dem til at komme." 364 00:18:13,509 --> 00:18:16,804 Man skal spytte på deres hoveder. Jeg har gjort det forkert hele tiden. 365 00:18:17,471 --> 00:18:21,475 Jeg havde ikke fortalt hende, "Du gør det forkert. Du skal gnubbe, så kommer du." 366 00:18:26,730 --> 00:18:28,440 Jeg måtte hente en vådserviet. Rengøre hendes hoved. Det var pinligt. 367 00:18:31,860 --> 00:18:33,987 Jeg kom tilbage i seng. Hun ville tale om det. 368 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 Hvad sagde jeg? Jeg kan ikke lide at tale. 369 00:18:36,949 --> 00:18:38,951 Lad det flyde i luften og forsvinde. 370 00:18:39,034 --> 00:18:41,912 Jeg vil ikke tale om det. Så snart jeg lagde mig i sengen, 371 00:18:41,995 --> 00:18:44,289 sagde hun, "Spyttede du virkeligt på mig?" 372 00:18:45,165 --> 00:18:47,793 Jeg løj næsten. 373 00:18:48,335 --> 00:18:51,880 Selvom jeg vidste, at hun vidste, at jeg gjorde det, løj jeg næsten. 374 00:18:52,422 --> 00:18:55,259 Grunden til det var, at slemme Kevin kom tilbage. 375 00:18:55,342 --> 00:18:56,510 Slemme Kevin sagde, 376 00:18:57,010 --> 00:18:59,638 "Sig at loftet lækkede." Jeg sagde... 377 00:19:00,639 --> 00:19:02,516 "Fis af med dig, slemme Kevin." 378 00:19:03,725 --> 00:19:05,144 Ja. Ja. 379 00:19:05,644 --> 00:19:06,770 Jeg spyttede på dig. 380 00:19:07,437 --> 00:19:09,690 Hvorfor? Jeg ved det ikke. 381 00:19:10,232 --> 00:19:12,818 Jeg så porno, jeg så noget, jeg prøvede det. 382 00:19:13,277 --> 00:19:16,363 Hun sagde, "Lad mig sige dig noget. Jeg er ligeglad, om du ser porno. 383 00:19:16,697 --> 00:19:20,826 Vær ikke dum nok til at tage det lort du så med ind i huset." 384 00:19:20,909 --> 00:19:22,995 Hun sagde, "Jeg ser porno hele tiden. 385 00:19:23,078 --> 00:19:25,372 Jeg prøver ikke, at gøre det jeg så mod dig." 386 00:19:25,622 --> 00:19:30,002 Jeg sagde, "Vent fucking lige. 387 00:19:32,588 --> 00:19:35,048 Hvornår blev dette et bordel? 388 00:19:36,884 --> 00:19:38,677 Hvad mener du, med du ser porno? 389 00:19:39,136 --> 00:19:40,554 Hvad fanden ser du?" 390 00:19:40,637 --> 00:19:42,514 Hun sagde, "Alt." 391 00:19:47,936 --> 00:19:49,313 Med det samme blev jeg såret. 392 00:19:49,813 --> 00:19:51,148 Grunden til det sårede mig, 393 00:19:51,231 --> 00:19:55,777 var at, jeg ikke kunne separere min stolthed fra virkeligheden. 394 00:19:56,153 --> 00:19:58,030 Det er problem, alle mænd har. 395 00:19:58,113 --> 00:20:00,490 I virkeligheden må hun se porno, hvis hun vil. 396 00:20:00,574 --> 00:20:03,493 Hvis jeg vil se porno, må jeg se porno. 397 00:20:03,827 --> 00:20:06,205 Men min stolthed... den vil ikke lade det være sådan. 398 00:20:06,288 --> 00:20:09,082 Min stolthed ville vide, hvad hun så. 399 00:20:09,291 --> 00:20:10,417 Jeg vil se det. 400 00:20:10,500 --> 00:20:13,378 Lad mig se det med mine øjne. Jeg vil se det. 401 00:20:14,463 --> 00:20:15,672 "Vil du se det?" 402 00:20:15,756 --> 00:20:16,715 "Lad mig se det." 403 00:20:17,716 --> 00:20:19,134 Hun hentede sin computer. 404 00:20:19,218 --> 00:20:21,511 Hun sagde, "Mine pornosøgninger er i mine cookies. 405 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 Du skal bare søge i mine cookies." 406 00:20:24,640 --> 00:20:26,433 Jeg sagde, "Hent mig et glas mælk, 407 00:20:26,516 --> 00:20:28,477 for jeg skal spise alle de her cookies." 408 00:20:30,145 --> 00:20:32,481 Det jeg så, knuste mit hjerte. 409 00:20:33,440 --> 00:20:38,570 Fordi hendes søgninger var det modsatte, af hvad jeg er. 410 00:20:39,613 --> 00:20:42,074 Alt jeg så, var stort. 411 00:20:42,157 --> 00:20:44,451 Alt var stort. 412 00:20:45,077 --> 00:20:48,455 Store klunker på væggene, store kæppe på store sorte, 413 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 store pikke og sokker. Hvad fuck sker der? 414 00:20:53,543 --> 00:20:58,006 Én af siderne var ikke engang porno. Det var bare høje mænd, der var aktive. 415 00:20:58,090 --> 00:21:00,968 De skiftede lyspærer, puttede ting på hylder, 416 00:21:01,843 --> 00:21:05,013 hang malerier op. Hvad er det for noget sygt lort? Hvad fuck er det? 417 00:21:06,348 --> 00:21:09,559 Hun sagde, "Du kan ikke gøre de ting, jeg kan godt lide de ting." 418 00:21:14,606 --> 00:21:18,735 Jeg tog ud og købte én af de dér gribepinde. 419 00:21:19,278 --> 00:21:21,697 Dem med kloen så man kan tage fat i ting. 420 00:21:22,155 --> 00:21:23,865 Jeg købte én. Jeg fortalte det ikke. 421 00:21:24,241 --> 00:21:25,701 Jeg puttede den under sengen, 422 00:21:25,909 --> 00:21:28,453 og ventede til næste gang, vi havde sex. Jeg sagde, "Hey. 423 00:21:28,870 --> 00:21:31,540 Billedet dér ved sengen er skævt." Hun sagde, 424 00:21:32,124 --> 00:21:34,626 "Det er okay, vi får nogen til at komme og ordne det." 425 00:21:35,752 --> 00:21:38,213 Jeg sagde, "Eller ikke." Og jeg fucking... 426 00:21:40,048 --> 00:21:41,174 hentede pinden. 427 00:21:43,218 --> 00:21:44,136 Hun gjorde sådan... 428 00:21:46,638 --> 00:21:48,890 Kan du fucking lide det? 429 00:21:51,018 --> 00:21:53,812 Gribepinden reddede mit ægteskab, er hvad jeg prøver at sige. 430 00:21:55,564 --> 00:21:58,233 Det er vigtigt at forstå, at man går gennem niveauer. 431 00:21:58,317 --> 00:21:59,818 Der er mange niveauer. 432 00:21:59,943 --> 00:22:01,361 Når man går gennem niveauerne, 433 00:22:01,445 --> 00:22:04,281 hvis jeg bare kunne forstå, hvad de var, ville det blive bedre. 434 00:22:04,489 --> 00:22:06,366 Jeg giver jer én perle. 435 00:22:06,450 --> 00:22:08,243 Hvis I skal tage én ting med jer hjem, 436 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 tag dette stykke information med. 437 00:22:10,287 --> 00:22:13,957 Så mange er på en færd efter det perfekte liv. 438 00:22:14,499 --> 00:22:15,834 Jeg synes selv, det er dumt. 439 00:22:15,917 --> 00:22:18,545 Grunden til det er, at man har ingen idé om, 440 00:22:18,754 --> 00:22:20,005 hvad perfektion er, 441 00:22:20,088 --> 00:22:22,174 medmindre man har oplevet uperfekthed. 442 00:22:22,382 --> 00:22:26,011 Min pointe er, at man bør omfavne sine fejl og fejltagelser, 443 00:22:26,094 --> 00:22:28,638 fordi de hjælper med, at gøre én til hvem man bør være. 444 00:22:28,722 --> 00:22:32,184 Løb ikke væk fra dit bullshit. Omfavn det og bliv bedre. 445 00:22:32,726 --> 00:22:33,894 Det er mit budskab. 446 00:22:35,228 --> 00:22:36,063 Så... 447 00:22:37,022 --> 00:22:38,065 lige nu... 448 00:22:38,148 --> 00:22:40,317 lige nu er vi ved et nyt trin. 449 00:22:40,400 --> 00:22:41,610 Vi har lige fået en baby. 450 00:22:41,985 --> 00:22:44,529 Ni måneder siden. Kenzo Kash Hart. Tak. 451 00:22:45,697 --> 00:22:48,533 Far til tre! Far til tre nu. 452 00:22:48,992 --> 00:22:50,202 Nu skal I høre. 453 00:22:50,285 --> 00:22:53,038 Folk troede, jeg lavede fis, da jeg talte om det men nej. 454 00:22:53,121 --> 00:22:55,207 Jeg vidste ikke, om jeg ville have én baby til. 455 00:22:55,290 --> 00:22:58,627 Jeg følte, at jeg havde gjort det. Jeg fik det bedste fra begge verdener. 456 00:22:58,710 --> 00:23:00,837 Jeg fik en dreng, Jeg fik en pige. Vi er gift. 457 00:23:00,921 --> 00:23:04,174 Mine børn er dine børn. Du har børn. 458 00:23:04,424 --> 00:23:05,425 De er dine børn. 459 00:23:05,717 --> 00:23:09,388 Hun sagde, "Det ved jeg, men de er gamle, jeg vil have nye." For det første, lyt. 460 00:23:09,721 --> 00:23:12,140 Tal ikke om mine børn som var de brugte biler. 461 00:23:12,224 --> 00:23:13,934 Der er intet galt med de børn. 462 00:23:14,017 --> 00:23:16,061 Hun sagde, "Ja, men jeg vil bare have nye." 463 00:23:16,144 --> 00:23:20,440 Jeg vidste ikke, om jeg havde tålmodigheden til at håndtere børn. 464 00:23:20,941 --> 00:23:24,945 Man skal have tålmodighed, for at håndtere en to-årig. 465 00:23:25,028 --> 00:23:29,908 Alt man gør, er at gentage sig selv hele dagen til en to-årig. 466 00:23:30,075 --> 00:23:32,327 Man siger det samme lort igen og igen. 467 00:23:32,911 --> 00:23:34,955 "Hey, kom her, se på mig, hey. 468 00:23:35,288 --> 00:23:36,706 Se på mig. Hvad sagde jeg? Nej. 469 00:23:36,790 --> 00:23:39,000 Kom her, se på mig, hey, se på mig. 470 00:23:39,084 --> 00:23:41,253 Hvad sagde... nej! Kom her, se på mig. 471 00:23:41,461 --> 00:23:43,964 Hey, hey, hvad sagde... se på mig. Hvad sagde jeg? 472 00:23:44,297 --> 00:23:46,341 Hvad? Nej, kom her. Se... 473 00:23:46,425 --> 00:23:47,509 Hey, hey. 474 00:23:47,592 --> 00:23:49,636 Se på... vil du have... 475 00:23:49,761 --> 00:23:51,638 Vil du... nej! Kom her, se på mig. 476 00:23:51,847 --> 00:23:53,598 Ingen har tid til det lort hele dagen. 477 00:23:54,349 --> 00:23:57,769 Damer, stop med at antage at vi har den slags tålmodighed. Det har vi ikke. 478 00:23:58,019 --> 00:23:59,396 Vi har ikke tålmodighed. 479 00:23:59,563 --> 00:24:00,564 Én ting til, damer... 480 00:24:00,647 --> 00:24:03,108 Stop med at få gamle mænd til at få børn. 481 00:24:03,608 --> 00:24:04,526 Jeg var i en park. 482 00:24:04,776 --> 00:24:07,571 Jeg så en 63-årig mand med en to-årig. Det var sørgeligt. 483 00:24:08,321 --> 00:24:11,032 Han behandlede babyen som en løs basketbold på legepladsen. 484 00:24:11,116 --> 00:24:13,743 "Hey, fang den baby, hey, for helvede. 485 00:24:18,457 --> 00:24:19,958 Fucking ryg! For satan! 486 00:24:20,792 --> 00:24:22,752 Fang den baby. Kast den baby tilbage." 487 00:24:24,045 --> 00:24:25,589 Men han var en sej, gammel gut. 488 00:24:25,881 --> 00:24:27,799 Den slags gut, der sidder fast 489 00:24:27,883 --> 00:24:30,010 i den æra? I den her æra? 490 00:24:30,427 --> 00:24:31,761 Han var mega sej. 491 00:24:31,845 --> 00:24:33,638 Han kunne ikke håndtere en baby. 492 00:24:33,722 --> 00:24:35,474 Så han prøvede at få min opmærksomhed. 493 00:24:35,557 --> 00:24:37,058 Han sagde, "Hey, hey. 494 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 Sønnike! 495 00:24:38,810 --> 00:24:41,730 Hey, sønnike, jeg skal lige tale med dig. 496 00:24:42,355 --> 00:24:43,190 Sønnike. 497 00:24:43,982 --> 00:24:46,318 Sønnike, lad mig lige tale med dig. 498 00:24:47,319 --> 00:24:48,320 Lad mig tale med dig. 499 00:24:48,403 --> 00:24:50,697 Jeg fik klapvognen op, men jeg kan ikke få den ned. 500 00:24:50,822 --> 00:24:52,699 Det er som en hård pik på en god aften. 501 00:24:52,782 --> 00:24:54,910 Hva' så. Lav femmer, sønnike. 502 00:24:55,035 --> 00:24:56,077 Lav femmer. 503 00:24:56,328 --> 00:24:57,662 Du ved, hvad jeg taler om." 504 00:24:57,746 --> 00:24:59,873 Jeg sagde, "Den folder sig ud, når man trykker. 505 00:24:59,956 --> 00:25:02,542 Du skal bare trykke på midten, så folder den sig sammen. 506 00:25:02,626 --> 00:25:04,169 Han sagde, "Vis mig det lige." 507 00:25:04,252 --> 00:25:06,838 Jeg trykkede på den, den foldede sig sammen. Han gik amok. 508 00:25:06,922 --> 00:25:08,548 Han sagde, "Hvad sker der? 509 00:25:08,840 --> 00:25:10,842 For satan! 510 00:25:11,676 --> 00:25:13,762 Ja, ja. 511 00:25:14,429 --> 00:25:16,306 Kan jeg tage dig med til min bil, 512 00:25:16,473 --> 00:25:18,475 så du kan hjælpe med at spænde min baby fast? Jeg tror ikke, jeg gjorde det rigtigt før. 513 00:25:20,936 --> 00:25:23,605 Jeg drejede til venstre, og min baby gled fra højre, 514 00:25:23,939 --> 00:25:26,233 og bankede hendes hoved på glasset i venstre side. 515 00:25:26,525 --> 00:25:29,736 Hun blødte og det hele. Jeg siger til moren, det skete på legepladsen, 516 00:25:29,819 --> 00:25:31,863 men mellem os gjorde det ikke. Lav femmer. 517 00:25:31,947 --> 00:25:33,240 Hva' så? Hallo. 518 00:25:33,448 --> 00:25:34,783 Du ved, hvad jeg snakker om." 519 00:25:36,326 --> 00:25:37,827 Damer, jeg skal dog sige dette. 520 00:25:38,036 --> 00:25:40,372 Når det kommer til tålmodighed, så har I det. 521 00:25:40,747 --> 00:25:42,207 Jeg tager hatten af for jer. 522 00:25:42,290 --> 00:25:45,043 I fortjener, al den hyldest I får, 523 00:25:45,126 --> 00:25:47,003 når det angår at håndtere børn. 524 00:25:47,087 --> 00:25:49,381 At fodre børn, bade børn, give børn tøj på, 525 00:25:49,464 --> 00:25:52,050 i skole, fra skole, toilettræning. 526 00:25:52,133 --> 00:25:55,136 Nogle af jer gør det, mens I arbejder, det er utroligt. 527 00:25:55,220 --> 00:25:56,555 Utroligt. 528 00:25:57,138 --> 00:25:58,932 Men... 529 00:25:59,724 --> 00:26:02,394 én ting I ikke er, er sjove. 530 00:26:02,644 --> 00:26:03,478 I er ikke sjove. 531 00:26:04,771 --> 00:26:06,898 Nogle kvinder bliver med det samme fornærmede. 532 00:26:06,982 --> 00:26:09,192 "Hvad? Jeg er fucking sjov. 533 00:26:09,276 --> 00:26:10,277 Du har ingen idé. 534 00:26:10,402 --> 00:26:11,444 Jeg er så sjov." 535 00:26:11,528 --> 00:26:13,238 Nej, I er ej. Det er I ikke. 536 00:26:14,656 --> 00:26:19,244 Man hører ikke et barn sige, "Jeg kan ikke vente til at komme hjem og lege med mor." 537 00:26:19,327 --> 00:26:20,704 Det hører man aldrig. 538 00:26:21,329 --> 00:26:22,455 Det er aldrig sket. 539 00:26:23,206 --> 00:26:26,001 Det er fordi, I prøver at sløre linjerne, damer. 540 00:26:26,084 --> 00:26:29,129 I vil gøre det hele. I vil være den sjove og den disciplinerende. 541 00:26:29,337 --> 00:26:31,631 I kan ikke være begge. Man skal vælge én. 542 00:26:32,173 --> 00:26:34,759 Sjov-mærket bliver klistret på fars ryg. 543 00:26:34,843 --> 00:26:36,928 Vi beder ikke om det, sådan er det bare. 544 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 Vi vil heller ikke være den disciplinerende, 545 00:26:39,097 --> 00:26:41,391 men I tvinger os til at være den disciplinerende. 546 00:26:41,474 --> 00:26:43,143 Så snart manden går ind i huset, 547 00:26:43,226 --> 00:26:44,436 får han lorten. 548 00:26:44,519 --> 00:26:47,022 "Gå derind og fuck den baby op!" 549 00:26:47,188 --> 00:26:48,273 "Hvad? 550 00:26:48,940 --> 00:26:49,774 Hvad? 551 00:26:50,567 --> 00:26:53,153 Jeg er lige kommet hjem. Jeg er lige kommet ind ad døren." 552 00:26:53,445 --> 00:26:55,614 "Lader du ham løbe om hjørner med os? 553 00:26:55,697 --> 00:26:56,698 "Os?" 554 00:26:57,616 --> 00:27:00,327 Der var ingen, der sagde noget til mig. 555 00:27:01,620 --> 00:27:04,247 Så skal man ind og dele forvirrede øretæver ud. 556 00:27:09,461 --> 00:27:11,254 "Din mor sagde, jeg skal fucke dig op." 557 00:27:13,715 --> 00:27:16,176 "Hvad gjorde jeg?", "Det ved jeg ikke. 558 00:27:16,259 --> 00:27:18,261 Hun sagde 'fuck dig op, 559 00:27:18,345 --> 00:27:20,847 eller bliv fucket op'. Jeg vælger dig." 560 00:27:23,308 --> 00:27:26,811 Jeg ved, nogle kvinder tænker, "Hvad så, Kevin? 561 00:27:27,270 --> 00:27:31,024 Hvis det handler om at have sjov, så hav sjov." Så nemt er det ikke. 562 00:27:31,650 --> 00:27:33,860 Det er svært at have sjov. 563 00:27:34,277 --> 00:27:35,528 Grunden til jeg siger det, 564 00:27:35,654 --> 00:27:38,490 er at børn, ikke ved hvordan, man slukker for sjov. 565 00:27:38,990 --> 00:27:41,159 Børn tror, sjov varer for evigt. 566 00:27:41,618 --> 00:27:45,372 Jeg skal fortælle jer det mest skræmmende for en mand at se, efter en dag på job. 567 00:27:45,538 --> 00:27:48,083 Lang dag på job, man kommer hjem, stikker nøglen i døren, 568 00:27:48,166 --> 00:27:49,584 åbner døren meget langsomt. 569 00:27:49,834 --> 00:27:51,670 Det mest skræmmende for en mand at se 570 00:27:51,753 --> 00:27:55,757 er den baby med al den energi på den anden side. 571 00:27:55,840 --> 00:27:57,509 "Åh ja. 572 00:27:58,426 --> 00:28:00,887 Far er hjemme. Vi skal lege. 573 00:28:01,930 --> 00:28:04,641 Jeg vil lege, far. 574 00:28:05,642 --> 00:28:08,269 Jeg har taget lure med mor hele dagen. 575 00:28:10,188 --> 00:28:12,482 Jeg vil lege legen, hvor du lukker øjenlågene, 576 00:28:12,565 --> 00:28:14,442 og jeg bliver ved med at åbne dem. 577 00:28:15,735 --> 00:28:16,986 Åh ja. 578 00:28:19,239 --> 00:28:21,533 Vi skal lege, far." 579 00:28:23,451 --> 00:28:24,285 Jeg vil vædde... 580 00:28:25,161 --> 00:28:27,664 Jeg vil vædde med at alle mænd i rummet, som har et barn 581 00:28:27,747 --> 00:28:29,749 har gjort, hvad jeg nu siger mindst én gang. 582 00:28:29,833 --> 00:28:30,875 Mindst én gang. 583 00:28:31,459 --> 00:28:33,420 Lang dag på job, du er i bilen på vej hjem. 584 00:28:33,670 --> 00:28:34,963 Man kører ind i indkørslen. 585 00:28:35,255 --> 00:28:38,299 Når man kører ind i indkørslen, løber babyen med al den energi 586 00:28:38,383 --> 00:28:40,635 op mod vinduet, trækker persiennerne fra. 587 00:28:40,719 --> 00:28:41,761 "Åh ja! 588 00:28:43,847 --> 00:28:46,182 Far er hjemme. Vi skal lege." 589 00:28:46,933 --> 00:28:48,601 Man ser babyen igennem persiennerne. 590 00:28:48,685 --> 00:28:51,896 Babyen ser dig. I kigger på hinanden. 591 00:28:52,063 --> 00:28:54,566 Du får øjenkontakt med babyen. 592 00:28:54,733 --> 00:28:57,360 Du stirrer på babyen, babyen stirrer på dig. 593 00:29:00,321 --> 00:29:02,031 Og du bakker ud af indkørslen. 594 00:29:03,575 --> 00:29:06,161 Du bakker ud af indkørslen. 595 00:29:06,661 --> 00:29:08,037 Fuck den baby i dag. 596 00:29:09,330 --> 00:29:12,167 Jeg vil hellere tage tilbage på job, og smide kasser mod væggen 597 00:29:12,250 --> 00:29:13,668 end at tage mig af den baby. 598 00:29:14,294 --> 00:29:15,670 "Hvor skal du hen, far?" 599 00:29:15,754 --> 00:29:16,921 Fuck dig, baby. 600 00:29:18,423 --> 00:29:19,340 Fuck dig, baby. 601 00:29:21,509 --> 00:29:23,011 I griner, kun fordi det er sandt. 602 00:29:25,430 --> 00:29:28,516 Når det er sagt, er det meget vigtigt at forstå sin tålmodighed. 603 00:29:28,600 --> 00:29:30,518 Man skal kende sine tålmodighedsniveauer. 604 00:29:30,685 --> 00:29:33,354 Jo ældre man bliver, jo mindre tålmodighed har man. 605 00:29:33,438 --> 00:29:35,315 Min tålmodighed er ved at være slidt op. 606 00:29:35,648 --> 00:29:37,484 Det ved jeg. Ved I, hvordan jeg ved det? 607 00:29:37,901 --> 00:29:40,487 Fordi jeg er ikke den samme over for mine hunde. 608 00:29:40,862 --> 00:29:42,280 Jeg er hundemenneske. 609 00:29:42,405 --> 00:29:44,741 Jeg elsker hunde, hører I? Jeg elsker hunde. 610 00:29:44,824 --> 00:29:47,494 Shout-out til mine hundeelskere i aften. 611 00:29:49,788 --> 00:29:52,207 Jeg elsker hunde. Jeg har to hunde. 612 00:29:52,665 --> 00:29:55,293 Jeg har en kæmpe doberman. Det er Roxy. Jeg elsker den. 613 00:29:55,418 --> 00:29:56,461 Jeg elsker Roxy højt. 614 00:29:56,669 --> 00:29:58,880 Så har vi en lille dværgpinscher. Det er Riggs. 615 00:29:58,963 --> 00:30:01,925 For at være ærlig, er jeg ligeglad med den hund. Den er min kones. 616 00:30:02,008 --> 00:30:04,302 Jeg er ligeglad med den hund. 617 00:30:04,385 --> 00:30:06,429 Men min hund er trænet, 618 00:30:06,805 --> 00:30:08,473 trænet til det maksimale. 619 00:30:08,598 --> 00:30:09,808 Men jeg blev magelig. 620 00:30:09,974 --> 00:30:11,351 Jeg blev magelig med min hund. 621 00:30:11,434 --> 00:30:13,394 Når man bliver magelig, ændrer ting sig. 622 00:30:13,478 --> 00:30:17,607 Sand historie. Jeg vågner kl 5:30. Jeg går ud i gangen. 623 00:30:18,107 --> 00:30:20,360 Min hund gik på toilettet i gangen. Jeg ser det. 624 00:30:20,568 --> 00:30:21,945 Jeg måtte tage en beslutning. 625 00:30:22,153 --> 00:30:24,739 Disciplinerer jeg min hund, og ordner det lige nu? 626 00:30:24,864 --> 00:30:27,659 Eller går jeg tilbage i seng, og håndterer det når jeg vågner? 627 00:30:27,742 --> 00:30:28,785 Den var 5:30. 628 00:30:29,035 --> 00:30:30,537 Jeg valgte at gå i seng igen. 629 00:30:30,620 --> 00:30:32,330 Jeg ordner det, når jeg vågner. 630 00:30:32,413 --> 00:30:36,668 7:15 vågner min kone, og jeg hører, "Åh nej! 631 00:30:37,335 --> 00:30:39,254 Hunden gik på toilettet i gangen." 632 00:30:39,337 --> 00:30:41,130 Jeg lod som om, jeg ingenting vidste. 633 00:30:41,214 --> 00:30:42,966 "Laver du fucking fis?" 634 00:30:44,634 --> 00:30:46,928 Jeg sagde, "Skal jeg tørre det op?" 635 00:30:47,011 --> 00:30:49,347 Hun sagde, "Nej, jeg er oppe nu. Jeg ordner det." 636 00:30:49,430 --> 00:30:51,224 Jeg tænkte, "Præcis." 637 00:30:53,017 --> 00:30:55,979 Præcis. Jeg vidste, du ville ordne det. Derfor lod jeg det være. 638 00:30:56,062 --> 00:30:57,522 Jeg "præcis'ede" dig. 639 00:30:58,106 --> 00:31:01,067 Så tænkte, "For helvede, Kevin. 640 00:31:01,568 --> 00:31:03,444 Er det den slags mand, du vil være? 641 00:31:03,528 --> 00:31:05,530 Vil du være manden, der ikke giver sig 100%, 642 00:31:05,613 --> 00:31:07,031 fordi du ved, din bedre halvdel 643 00:31:07,115 --> 00:31:09,284 giver den procentdel, du ikke kunne give? 644 00:31:09,367 --> 00:31:11,411 Nej, det vil jeg ikke. 645 00:31:11,494 --> 00:31:13,788 Jeg var ved det. Jeg var ved at blive den fyr, 646 00:31:14,122 --> 00:31:16,499 indtil min bedste ven, Harry, kom hjem til mig 647 00:31:16,833 --> 00:31:17,959 med hans to-årige. 648 00:31:18,626 --> 00:31:21,254 Harry har en to-årig. Jeg kalder hans baby en mægtig baby. 649 00:31:21,337 --> 00:31:23,548 Lad mig fortælle hvad jeg mener med mægtig baby. 650 00:31:23,631 --> 00:31:27,802 En mægtig baby er en baby, der gør voksne ting i babyalderen. 651 00:31:28,303 --> 00:31:30,722 At Harry kom hjem til mig med hans baby uanmeldt, 652 00:31:30,805 --> 00:31:33,349 var et bitch-træk. Det kunne jeg ikke lide. 653 00:31:33,933 --> 00:31:35,393 Men min kone faldt for det. 654 00:31:35,476 --> 00:31:37,896 Så snart hun så babyen, sagde hun, "Ih du milde. 655 00:31:38,021 --> 00:31:39,564 Ih du milde. 656 00:31:39,647 --> 00:31:41,399 Nej. 657 00:31:41,691 --> 00:31:43,943 Du har ikke fået en pause, siden du fik den baby. 658 00:31:44,027 --> 00:31:47,405 Lad babyen være her med Kev og jeg. Vi kigger efter babyen i dag." 659 00:31:47,780 --> 00:31:50,742 Han sagde, "Kev, er det okay med dig?" Jeg sagde, "Som du kan se, 660 00:31:50,825 --> 00:31:53,745 bestemmer jeg ikke i hjemmet. Jeg har ingen kontrol 661 00:31:54,454 --> 00:31:55,580 over mit hjem. 662 00:31:56,247 --> 00:31:57,665 De lader babyen være hos os. 663 00:31:58,124 --> 00:31:59,792 De hopper i bilen, og kører væk. 664 00:31:59,918 --> 00:32:02,253 Her er hvordan, jeg vidste, det var en mægtig baby. 665 00:32:02,337 --> 00:32:05,590 Da de kører, vinker den mægtige baby farvel, hun står på dørtrinet. 666 00:32:05,798 --> 00:32:08,092 Hun vender sig, og prikker mig på benet to gange. 667 00:32:08,718 --> 00:32:12,597 Hun sagde, "Undskyld mig." Jeg sagde, "Hvad fuck 668 00:32:13,222 --> 00:32:14,682 sagde du lige? 669 00:32:15,725 --> 00:32:17,143 Det er en lille sort baby. 670 00:32:18,144 --> 00:32:21,314 Jeg har aldrig hørt en sort person sige "undskyld mig". Aldrig! Jeg går væk. Den mægtige baby går ud i køkkenet. 671 00:32:25,693 --> 00:32:27,779 Jeg siger til min kone, at hun måske er sulten. 672 00:32:27,862 --> 00:32:30,281 Lad os se om hun vil spise. "Vil du have en sandwich?" 673 00:32:30,490 --> 00:32:32,617 Den mægtige baby siger ja. Vi laver en sandwich, 674 00:32:32,700 --> 00:32:34,577 putter den på en tallerken på bordpladen. 675 00:32:34,661 --> 00:32:37,205 Tallerkenen lavede en lyd, da den ramte bordpladen. 676 00:32:37,288 --> 00:32:39,749 Babyen prikkede på bordpladen, og kiggede på mig. 677 00:32:39,832 --> 00:32:41,918 Hun sagde, "Granit? Er det granit?" 678 00:32:42,001 --> 00:32:44,170 Jeg sagde, "Hvad fuck? 679 00:32:46,130 --> 00:32:48,174 Ja. Ja, mægtige baby. 680 00:32:48,341 --> 00:32:50,009 Det er en granitbordplade." 681 00:32:50,593 --> 00:32:52,929 Hvem har set TV2 Charlie med denne baby? 682 00:32:53,012 --> 00:32:54,180 Jeg var chokeret. 683 00:32:54,263 --> 00:32:56,891 Nu følte jeg, at jeg ikke behøvede at holde øje med babyen. 684 00:32:57,016 --> 00:32:58,101 Jeg havde set nok. 685 00:32:58,434 --> 00:33:00,186 Jeg gik ind i stuen for at se tv. 686 00:33:00,770 --> 00:33:05,191 Babyen følger efter mig, sætter sig på sofaen, og ser tv med mig. 687 00:33:05,858 --> 00:33:08,277 Vi er færdige med at se tv, hun rejser sig fra sofaen, 688 00:33:08,361 --> 00:33:10,613 men hun rejser sig ikke som en normal baby. 689 00:33:11,072 --> 00:33:15,451 Normale babyer vender sig på maven, og glider ned, indtil fødderne rammer noget. 690 00:33:15,785 --> 00:33:17,870 Nogle gange er det gulvet, andre gange ikke. 691 00:33:17,954 --> 00:33:20,957 Det er risikoen, en normal baby er villig til at løbe. 692 00:33:22,250 --> 00:33:25,586 Det gjorde den mægtige baby ikke. Hun satte sig på kanten, og hoppede. 693 00:33:26,421 --> 00:33:28,589 Hun landede, puttede begge hænder i vejret. 694 00:33:28,798 --> 00:33:32,176 Hun kiggede på mig, og sagde, "Ti? Er det en tier?" 695 00:33:34,429 --> 00:33:36,597 Gu' er det en tier, mægtige baby. 696 00:33:37,432 --> 00:33:39,225 Du nakkede den landing. 697 00:33:40,393 --> 00:33:41,936 Nu havde jeg set nok! 698 00:33:42,520 --> 00:33:46,190 Jeg havde set nok, jeg var målløs over babyen. Hun kan passe på sig selv. 699 00:33:46,941 --> 00:33:49,152 Den mægtige baby gik nu i hele huset. 700 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 Igen, det er en sand historie. 701 00:33:51,404 --> 00:33:52,447 Der gik ti minutter. 702 00:33:52,947 --> 00:33:56,284 Der gik ti minutter. Jeg kunne lugte lort. 703 00:33:56,492 --> 00:33:57,410 Jeg kunne lugte det. 704 00:33:57,994 --> 00:34:01,581 Jeg vender mig, der er en bunke lort i midten af stuen. 705 00:34:02,081 --> 00:34:05,084 Min doberman er på denne side, den mægtige baby på denne side. 706 00:34:05,460 --> 00:34:08,087 Jeg var tosset. Den gøede ikke. "Du kradsede ikke på døren. 707 00:34:08,171 --> 00:34:11,340 Nu er der ballade." Jeg tog hunden i halsbåndet. Jeg disciplinerer den. 708 00:34:11,424 --> 00:34:14,260 "Du ved bedre. Du går ikke på toilettet i huset, 709 00:34:14,385 --> 00:34:17,889 og vigtigere, du gør mig ikke flov foran den her mægtige baby." 710 00:34:17,972 --> 00:34:19,265 Jeg putter min hund i buret. 711 00:34:19,557 --> 00:34:21,601 Jeg går over, og tørrer det op, og ser på det. 712 00:34:21,893 --> 00:34:23,394 Det er ikke min hunds lort. 713 00:34:23,936 --> 00:34:26,731 Jeg ved, hvordan min hunds lort ser ud. Sådan ser det ikke ud. 714 00:34:27,065 --> 00:34:29,317 Jeg så på babyen. Den havde en hvid ble på. 715 00:34:29,400 --> 00:34:32,028 Der er ingen lort nær bleen. 716 00:34:32,111 --> 00:34:33,488 Nu er jeg forvirret. 717 00:34:34,197 --> 00:34:36,783 Jeg ved, hvad jeg ser på. Nogen har skidt på gulvet. 718 00:34:36,866 --> 00:34:38,993 Jeg kigger på lort på gulvet. 719 00:34:39,494 --> 00:34:41,162 Nogen har skidt på gulvet. 720 00:34:41,746 --> 00:34:43,289 Jeg er så forvirret. 721 00:34:43,539 --> 00:34:46,209 Jeg vækker min kone. Hun sover på sofaen. "Skat. 722 00:34:46,959 --> 00:34:47,835 Skat, vågn op. 723 00:34:48,419 --> 00:34:49,253 Vågn op." 724 00:34:49,879 --> 00:34:52,173 "Hvad?", "Hey, vågn op!" "Hvad?" 725 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 "Hey! 726 00:34:54,926 --> 00:34:57,553 Sked du på sofaen, inden du lagde dig på sofaen?" 727 00:34:58,805 --> 00:35:02,433 "Hvad?", "Sked du på gulvet, 728 00:35:02,892 --> 00:35:04,894 inden du lagde dig på sofaen?" 729 00:35:05,061 --> 00:35:08,147 "Der er ingen, der har skidt på gulvet." "Nogen har skidt på gulvet." 730 00:35:08,981 --> 00:35:10,066 Jeg vender mig igen. 731 00:35:10,733 --> 00:35:12,276 Babyen og jeg får øjenkontakt. 732 00:35:12,985 --> 00:35:15,113 Nu føles det som om, babyen prøver at snyde mig. 733 00:35:16,030 --> 00:35:17,240 Jeg sagde, "Mægtige baby, 734 00:35:17,323 --> 00:35:19,659 jeg har kun været rar, siden du kom ind i huset. 735 00:35:19,742 --> 00:35:22,954 Du kom ind i huset, du ville spise. Jeg lavede dig en sandwich. 736 00:35:23,037 --> 00:35:24,705 Vi så tv. Du hoppede af sofaen. 737 00:35:24,789 --> 00:35:28,209 Jeg gav dig ti. At du skider på gulvet, er respektløst. 738 00:35:28,709 --> 00:35:30,128 Sked du på mit gulv?" 739 00:35:30,211 --> 00:35:32,713 Babyen sagde, "Undskyld mig?" "Hold din fu... 740 00:35:32,797 --> 00:35:34,173 Hold kæft, hold kæft! 741 00:35:34,549 --> 00:35:35,424 Hold kæft! 742 00:35:35,925 --> 00:35:38,261 Sked du på mit gulv?" 743 00:35:38,761 --> 00:35:40,721 Den mægtige baby puttede hænderne i vejret, 744 00:35:40,805 --> 00:35:43,266 og vendte sig, som sagde hun, "Undersøg mig." 745 00:35:43,975 --> 00:35:45,184 Jeg tager to fingre. 746 00:35:45,726 --> 00:35:48,187 Puttede dem bag i bleen, og trak ud i den. 747 00:35:49,021 --> 00:35:51,691 Der er ingen lort bag i bleen. 748 00:35:51,858 --> 00:35:54,402 Nu er jeg helt fucket i hovedet. 749 00:35:54,485 --> 00:35:56,821 Nu mistænker jeg mig selv. 750 00:35:56,904 --> 00:35:57,822 Sked... 751 00:35:58,072 --> 00:36:00,616 Sked jeg på gulvet? Jeg sked ikke på gulvet. 752 00:36:01,576 --> 00:36:04,453 Jeg ville vide, hvis jeg havde skidt på gulvet. 753 00:36:05,246 --> 00:36:07,665 Jeg undskyldte til babyen. "Mægtige baby, undskyld. 754 00:36:07,790 --> 00:36:10,918 Jeg skulle ikke have beskyldt dig. Du har kun været god, siden du kom. 755 00:36:11,002 --> 00:36:13,254 Ved du, hvad jeg gør? Jeg kigger på kameraerne." 756 00:36:13,337 --> 00:36:15,089 Jeg har kameraer i hele huset. 757 00:36:15,756 --> 00:36:17,133 Jeg kigger på kameraerne. 758 00:36:18,134 --> 00:36:21,304 Hvem end der sked på gulvet, var et geni. Det var et planlagt angreb. 759 00:36:22,346 --> 00:36:27,935 Det siger jeg, fordi de sked i den eneste blinde vinkel i huset. 760 00:36:28,519 --> 00:36:30,730 Jeg kunne ikke se noget fra den vinkel. 761 00:36:31,230 --> 00:36:33,357 Så jeg måtte tage én for holdet. 762 00:36:33,441 --> 00:36:35,943 Jeg henter rengøringsmidler, og gør det rent. 763 00:36:36,068 --> 00:36:39,071 Det tog 45 minutter at få det ud af tæppet. 764 00:36:39,197 --> 00:36:40,865 Jeg er tosset! Tosset! 765 00:36:41,532 --> 00:36:43,409 Harry kommer tilbage for at hente babyen. 766 00:36:43,618 --> 00:36:45,411 "Hyggede I jer? Kunne I lide babyen?" 767 00:36:45,786 --> 00:36:47,496 Min kone var henrykt. "Ih du milde. 768 00:36:47,580 --> 00:36:48,789 Vi elsker den baby." 769 00:36:48,873 --> 00:36:51,000 "Hvad med dig, Kev?" "Det er en mægtig baby. 770 00:36:51,083 --> 00:36:52,668 Godt arbejde. Kan vi snakke? 771 00:36:52,752 --> 00:36:54,003 Væk fra alle sammen, tak. 772 00:36:55,213 --> 00:36:59,383 Jeg vil bare sige, at jeg blev sur på babyen. 773 00:36:59,467 --> 00:37:02,386 Jeg var tosset, fordi nogen havde skidt på gulvet." 774 00:37:02,511 --> 00:37:03,638 Han sagde, "Hvad?" 775 00:37:03,721 --> 00:37:07,600 Jeg sagde, "Nogen sked på gulvet." 776 00:37:08,017 --> 00:37:09,769 Han sagde, "Åh nej. 777 00:37:10,353 --> 00:37:12,480 Det gjorde hun." Jeg sagde, "Hvad for noget?" 778 00:37:12,647 --> 00:37:14,315 Han sagde, "Det gjorde hun. 779 00:37:14,815 --> 00:37:18,778 Hun kan tage hendes ble, og trække den til siden for at skide hvor hun er. 780 00:37:19,237 --> 00:37:20,571 Og så putter hun den tilbage. 781 00:37:21,072 --> 00:37:23,491 Det glemte jeg at sige, da jeg smed hende af." 782 00:37:27,036 --> 00:37:29,830 "Hvordan fanden glemmer man at fortælle det?" 783 00:37:30,790 --> 00:37:32,708 Det burde have været det første, du sagde, 784 00:37:32,792 --> 00:37:34,877 da du afleverede denne lortede baby 785 00:37:35,336 --> 00:37:36,379 til mit forbandede hus. 786 00:37:37,088 --> 00:37:39,131 Min hund kom. Min hund var sådan, 787 00:37:39,215 --> 00:37:41,384 "Den kælling skal i bur." Jeg sagde, "Hey. 788 00:37:41,467 --> 00:37:42,301 Hey! 789 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Læg dig, læg dig." 790 00:37:45,137 --> 00:37:49,183 "Jeg er stiktosset. Det tog mig 45 minutter at få det ud af tæppet." 791 00:37:49,475 --> 00:37:52,520 Min kone sagde, "Præcis." Jeg sagde, "Skat, ikke nu. 792 00:37:52,603 --> 00:37:53,562 Lad mig håndtere det. 793 00:37:53,646 --> 00:37:56,065 Hun sagde, "Jeg siger bare 'præcis'." 794 00:37:56,148 --> 00:37:57,775 Jeg sagde, "Præcis hvad? 795 00:37:58,067 --> 00:38:00,069 Hun sagde, "Jeg så babyen, da hun gjorde det, 796 00:38:00,152 --> 00:38:02,863 men jeg gad ikke gøre det rent, så jeg lod som om jeg sov." 797 00:38:02,947 --> 00:38:04,365 Jeg sagde, "Det her sutter røv. 798 00:38:05,324 --> 00:38:07,201 Det her sutter røv." 799 00:38:08,953 --> 00:38:10,788 Hun "præcis'ede" mig tilbage, folkens. 800 00:38:11,622 --> 00:38:12,707 Hun fik mig. 801 00:38:14,333 --> 00:38:15,876 Hvis jeg skal være ærlig med jer, 802 00:38:16,043 --> 00:38:18,879 kan jeg ikke lide at have folk i mit hjem. 803 00:38:19,463 --> 00:38:20,673 Grunden er... 804 00:38:20,965 --> 00:38:22,466 fordi mit hjem blev brudt ind i. 805 00:38:22,925 --> 00:38:25,553 Når ens hus bliver brudt ind i, er det mentalt hårdt. 806 00:38:25,886 --> 00:38:28,431 Man skal holde hjemmet sikkert. Jeg er manden i hjemmet. 807 00:38:28,514 --> 00:38:29,932 Jeg beskytter mit hjem. 808 00:38:30,016 --> 00:38:32,643 Så jeg tog ud, jeg købte ni skydevåben. 809 00:38:33,144 --> 00:38:35,062 Puttede dem i hemmelige steder over alt. 810 00:38:35,563 --> 00:38:38,274 Forstå noget. Man kan ikke putte skydevåben 811 00:38:38,441 --> 00:38:40,109 i hemmelige steder i sit hjem 812 00:38:40,192 --> 00:38:42,528 uden at udspille scenarier i ens hoved, 813 00:38:42,945 --> 00:38:45,740 som retfærdiggør, at man putter skydevåben disse steder. 814 00:38:46,449 --> 00:38:47,783 Sådan bliver man skør. 815 00:38:48,034 --> 00:38:50,703 Jeg var i huset i tre timer alene, 816 00:38:51,203 --> 00:38:53,205 og udlevede scenarier, der aldrig er sket. Pis! 817 00:38:58,461 --> 00:39:00,046 Pis! 818 00:39:00,546 --> 00:39:02,715 Er det sådan, du vil behandle mig? Hva'? 819 00:39:03,466 --> 00:39:06,093 Vil du berøve mig ved hoveddøren? 820 00:39:06,260 --> 00:39:07,178 Okay. 821 00:39:07,595 --> 00:39:08,846 Okay. 822 00:39:09,847 --> 00:39:11,390 Jeg giver dig, hvad du vil have. Jeg giver dig, hvad du vil have. 823 00:39:15,936 --> 00:39:18,481 Men lad mig lige tjekke postkassen en sidste gang. 824 00:39:19,565 --> 00:39:20,483 Pistolrum. 825 00:39:24,403 --> 00:39:26,614 Pis! 826 00:39:27,156 --> 00:39:29,700 Pis! 827 00:39:30,284 --> 00:39:32,536 Er det sådan, du vil behandle mig? Hva'? 828 00:39:32,953 --> 00:39:35,623 Vil du berøve mig i gæstebadeværelset? 829 00:39:35,998 --> 00:39:36,957 Okay. 830 00:39:37,625 --> 00:39:38,542 Okay. 831 00:39:39,043 --> 00:39:40,586 Jeg giver dig, hvad du vil have. Jeg giver dig, hvad du vil have. 832 00:39:45,341 --> 00:39:48,386 Men lad mig lige tørre røv en sidste gang. 833 00:39:49,470 --> 00:39:50,679 Pistolrum. 834 00:39:55,684 --> 00:39:58,396 Pis! 835 00:39:59,480 --> 00:40:01,565 Pis! 836 00:40:02,233 --> 00:40:04,402 Er det sådan, du vil behandle mig? Hva'? 837 00:40:05,027 --> 00:40:06,445 Vil du berøve mig i køkkenet, 838 00:40:06,529 --> 00:40:08,906 mens jeg laver mad til min familie på en helligdag? 839 00:40:09,073 --> 00:40:10,074 Okay. Okay. 840 00:40:12,701 --> 00:40:14,203 Jeg giver dig, hvad du vil have. 841 00:40:15,079 --> 00:40:16,622 Jeg giver dig, hvad du vil have. 842 00:40:18,916 --> 00:40:21,836 Men lad mig lige åbne ovnen og kigge til kalkunen en sidste gang. 843 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 Pistolrum. 844 00:40:29,051 --> 00:40:31,554 Pis! 845 00:40:32,680 --> 00:40:35,141 Pis! 846 00:40:35,724 --> 00:40:38,018 Er det sådan, du vil behandle mig? Hva'? 847 00:40:38,727 --> 00:40:40,229 Vil du berøve mig i stuen, 848 00:40:40,312 --> 00:40:43,441 mens jeg sidder i sofaen foran kaminen, og onanerer? 849 00:40:43,691 --> 00:40:44,567 Okay. 850 00:40:45,609 --> 00:40:46,444 Okay. 851 00:40:47,194 --> 00:40:48,821 Jeg giver dig, hvad du vil have. 852 00:40:50,156 --> 00:40:51,615 Jeg giver dig, hvad du vil have. 853 00:40:54,201 --> 00:40:56,871 Men lad mig lige logge af PornHub en sidste gang. 854 00:40:58,038 --> 00:40:59,123 Pistolrum. 855 00:41:03,544 --> 00:41:06,380 Pis! 856 00:41:07,631 --> 00:41:09,758 Pis! 857 00:41:10,968 --> 00:41:11,844 Er det... 858 00:41:12,344 --> 00:41:14,013 Er det sådan, du vil behandle mig? 859 00:41:16,223 --> 00:41:17,141 Vil du... 860 00:41:17,641 --> 00:41:19,435 Vil du berøve mig i vaskekælderen, 861 00:41:19,518 --> 00:41:20,936 mens jeg... 862 00:41:22,021 --> 00:41:24,523 mens jeg tager mit tøj ud af vaskemaskinen, 863 00:41:24,607 --> 00:41:26,150 og putter det i tørretumbleren? 864 00:41:26,275 --> 00:41:27,109 Okay. 865 00:41:27,193 --> 00:41:28,110 Okay. 866 00:41:31,739 --> 00:41:32,781 Alright, jeg må... 867 00:41:35,659 --> 00:41:38,162 Jeg må... jeg skal igennem det. 868 00:41:38,245 --> 00:41:39,747 Lad mig komme igennem det. 869 00:41:41,582 --> 00:41:44,043 Det er min yndlingsjoke. 870 00:41:46,378 --> 00:41:47,296 Vil du... Vil du... 871 00:41:49,465 --> 00:41:52,009 Vil du berøve mig i vaskerummet? 872 00:41:53,219 --> 00:41:55,554 Mens jeg tager tøjet ud af vaskemaskinen, 873 00:41:55,679 --> 00:41:57,181 og putter det i tørretumbleren? 874 00:41:57,806 --> 00:41:58,849 Okay. 875 00:41:59,934 --> 00:42:00,851 Okay. 876 00:42:01,852 --> 00:42:03,312 Jeg giver dig, hvad du vil have. 877 00:42:04,647 --> 00:42:06,232 Jeg giver dig, hvad du vil have. 878 00:42:07,566 --> 00:42:08,609 Men... 879 00:42:09,652 --> 00:42:11,987 men lad mig lige putte skyllemiddel i. 880 00:42:14,490 --> 00:42:15,658 Pistolrum. 881 00:42:24,750 --> 00:42:27,002 Ja, ni skydevåben i huset. 882 00:42:27,545 --> 00:42:30,881 Så blev jeg berøvet i det ene sted, jeg glemte at placere en pistol. 883 00:42:31,924 --> 00:42:33,968 Så mens jeg blev berøvet, prøvede jeg 884 00:42:34,051 --> 00:42:36,387 at få dem hen, til hvor pistolerne var. 885 00:42:37,721 --> 00:42:38,973 Kom nu mand, fuck! 886 00:42:43,769 --> 00:42:45,354 Er det sådan, du vil behandle mig? 887 00:42:47,106 --> 00:42:49,149 Er der ingen, der skal låne gæstebadeværelset? 888 00:42:51,610 --> 00:42:52,945 Kom nu. Jeg tørrer dig. 889 00:42:53,070 --> 00:42:55,489 Jeg tørrer dig, kom nu! 890 00:42:56,490 --> 00:42:57,533 Kom nu... 891 00:42:58,617 --> 00:43:00,953 Vil I berøve mig på tom mave? 892 00:43:01,996 --> 00:43:04,957 Er der ingen, der vil have kalkun fra i går? Den er i ovnen. 893 00:43:06,417 --> 00:43:09,795 Lad mig nu onanere på sofaen en sidste gang. Kom nu. 894 00:43:10,879 --> 00:43:14,174 Jeg er ikke homo. Jeg vil bare hygge mig. 895 00:43:14,675 --> 00:43:17,803 Lad mig hente mit tøj i vaskemaskinen og putte det i tørretumbleren. 896 00:43:18,178 --> 00:43:21,265 Vil du lade mit tøj få mug, din selviske skid? 897 00:43:26,103 --> 00:43:30,608 Jeg lader stadig mine tætteste venner at komme over én gang om måneden. 898 00:43:30,983 --> 00:43:32,026 Én gang om måneden. 899 00:43:32,234 --> 00:43:34,486 Vi har spilleaften hos mig en gang om måneden. 900 00:43:34,987 --> 00:43:36,447 Jeg skal være ærlig med jer. 901 00:43:36,614 --> 00:43:40,576 Jeg kan ikke lide spilleaften. Jeg hader spilleaften. 902 00:43:40,951 --> 00:43:43,162 Det bringer det værste ud i par, 903 00:43:43,495 --> 00:43:45,956 specielt i mit hjem, fordi vi er alt for konkurrerende. 904 00:43:46,332 --> 00:43:47,499 Vi spiller Matador. 905 00:43:47,625 --> 00:43:49,877 Men jeg kan ikke lide, hvordan vi spiller Matador. 906 00:43:50,169 --> 00:43:51,545 Vi spiller det ikke rigtigt. 907 00:43:51,629 --> 00:43:55,799 Vi tillader forhandlinger at gælde udenfor spillet. 908 00:43:56,425 --> 00:43:59,136 F.eks. sådan her forhandler vi. Lad os sige vi spiller. 909 00:43:59,219 --> 00:44:00,512 Sådan her forhandler vi. 910 00:44:01,013 --> 00:44:04,683 Jeg sagde, "Hør, du kan lande på min ejendom to gange uden at betale, 911 00:44:04,767 --> 00:44:07,519 men du skal betale min parkeringsbøde, jeg fik i går. 912 00:44:07,603 --> 00:44:08,812 Hvis du går med til det... 913 00:44:09,313 --> 00:44:11,357 er det vores aftale. Er du med? 914 00:44:12,232 --> 00:44:16,528 Sidste gang vi spillede, blev jeg tosset fordi damerne blev stive. 915 00:44:16,945 --> 00:44:18,155 Når damer bliver stive... 916 00:44:18,280 --> 00:44:20,366 Damer, I kan blive dumme, når I bliver fulde. 917 00:44:20,449 --> 00:44:21,492 I har to niveauer. 918 00:44:21,575 --> 00:44:23,452 I har "ikke fuld" og "dum". 919 00:44:23,535 --> 00:44:25,788 I springer mellemrummet over, bogstaveligt talt. 920 00:44:25,871 --> 00:44:27,831 I springer mellemrummet helt over. 921 00:44:27,998 --> 00:44:30,542 Det er enten, "Nej, jeg drikker ikke sådan i aften." 922 00:44:30,751 --> 00:44:33,379 eller det er, "Hold da op, jeg er så vissen." 923 00:44:33,462 --> 00:44:34,797 Det er én af delene. 924 00:44:35,339 --> 00:44:37,633 Det er så..."Åh nej. 925 00:44:37,841 --> 00:44:40,302 Jeg kan ikke tro, jeg blev så vissen. 926 00:44:41,303 --> 00:44:43,681 Nogen puttede en matadorbrik i min røv." 927 00:44:43,764 --> 00:44:45,140 "Hvad? Hvad sagde du?" 928 00:44:46,141 --> 00:44:47,893 "Jeg er så vissen." 929 00:44:49,019 --> 00:44:51,313 De ødelagde spillet, og jeg nakkede dem i det. 930 00:44:51,397 --> 00:44:52,981 Jeg ydmygede dem. 931 00:44:53,524 --> 00:44:56,068 Jeg må indrømme, jeg er meget barnlig, når jeg spiller. 932 00:44:56,151 --> 00:44:57,277 Meget barnlig. 933 00:44:57,444 --> 00:44:59,822 Når du lander på min ejendom, laver jeg dj-lyde. 934 00:45:00,989 --> 00:45:02,574 Hver gang du lander på min ejendom. 935 00:45:04,201 --> 00:45:06,036 Host op! Fucking betal. 936 00:45:08,997 --> 00:45:12,376 Min kone var fuld. Hun landede på min ejendom, jeg gik løs på hende. 937 00:45:13,669 --> 00:45:16,171 Du skal fucking betale! 938 00:45:16,755 --> 00:45:18,132 Har I set en stiv kvinde? 939 00:45:18,215 --> 00:45:20,968 Hun prøver at tale, som om hun ikke er stiv, men det er hun. 940 00:45:21,385 --> 00:45:23,971 Hun sagde, "Alright, alright. 941 00:45:25,180 --> 00:45:26,098 Alright... 942 00:45:26,515 --> 00:45:29,435 Det er ikke engang alvorligt... 943 00:45:30,352 --> 00:45:31,937 Hvor... 944 00:45:32,980 --> 00:45:33,814 Hvor m... 945 00:45:33,981 --> 00:45:35,941 Hvor meg... hvor meget skylder jeg? 946 00:45:36,233 --> 00:45:37,526 Hvad skylder jeg?" 947 00:45:37,860 --> 00:45:40,654 Jeg kigger ned, hun har ingen penge. "Du har ingen penge! 948 00:45:41,405 --> 00:45:45,242 Stop med at spilde tid, tag din brik, put den i æsken. Fis af, du tabte! 949 00:45:46,660 --> 00:45:47,703 Fuck af med dig." 950 00:45:48,412 --> 00:45:51,290 "Har du tænkt dig at behandle din kone sådan?" 951 00:45:51,373 --> 00:45:53,000 "Ja!" 952 00:45:53,250 --> 00:45:56,295 Det er et spil. Jeg vil bare vinde. Jeg tog hendes brik. 953 00:45:56,378 --> 00:45:59,006 Jeg flikkede den væk. Den fløj gennem rummet. 954 00:46:00,382 --> 00:46:01,425 Fuck af med dig. 955 00:46:01,967 --> 00:46:04,803 Jeg taler kun lort, når det gælder Matador. 956 00:46:05,220 --> 00:46:08,307 Hun tager det udenfor spillet. 957 00:46:09,349 --> 00:46:12,311 Hun siger, "Vil du kun vinde? Er det alt, du vil? 958 00:46:12,436 --> 00:46:15,063 Nå, men alt jeg vil, er at komme nogle gange." 959 00:46:15,147 --> 00:46:16,440 "Hvad? Hvad? 960 00:46:17,524 --> 00:46:18,400 Hvad? 961 00:46:18,984 --> 00:46:20,652 Hvad fuck har det med noget at gøre? 962 00:46:20,736 --> 00:46:22,321 Hvad har det med spillet at gøre?" 963 00:46:22,404 --> 00:46:24,323 Så rejste Harry og Wayne sig sådan... 964 00:46:27,326 --> 00:46:29,745 "Han får hende ikke til at komme." 965 00:46:30,204 --> 00:46:32,664 Jeg sagde, "Hvad fanden sker der?" Jeg væltede pladen. 966 00:46:32,748 --> 00:46:35,125 "Ud med jer, fuck ud, ud af mit hus. 967 00:46:35,209 --> 00:46:36,043 Ud med jer!" 968 00:46:36,126 --> 00:46:38,837 De begyndte at gå. Harry og Wayne sagde, "Fuck det her hus 969 00:46:39,004 --> 00:46:40,380 og hans legetøjs-vagthunde." 970 00:46:40,631 --> 00:46:41,757 Da han sagde det, 971 00:46:41,840 --> 00:46:44,176 gik noget op for mig for første gang. 972 00:46:44,551 --> 00:46:46,762 Jeg tænkte med det samme... 973 00:46:47,346 --> 00:46:50,974 Hvor var mine hunde, da jeg blev berøvet? Hvor... 974 00:46:51,767 --> 00:46:53,644 var mine hunde? 975 00:46:54,102 --> 00:46:56,480 Jeg løb. Jeg løb ind og kiggede på kameraerne. 976 00:46:56,647 --> 00:47:00,943 Og tror I ikke, jeg så fire øjne i skabet gøre sådan her. 977 00:47:03,153 --> 00:47:05,447 De så det hele. Man kunne høre dem tale. 978 00:47:05,531 --> 00:47:07,449 "For satan. De tager det hele. Ser du det? 979 00:47:07,991 --> 00:47:10,452 Det er latterligt. De efterlader intet. 980 00:47:10,953 --> 00:47:13,914 Godt vi har vores ting herinde. Du har din seng, du har din skål. 981 00:47:14,581 --> 00:47:17,042 Han skal have en vagthund. Sådan her kan jeg ikke leve. 982 00:47:17,125 --> 00:47:19,127 Det er ikke sikkert for os." 983 00:47:19,962 --> 00:47:21,380 Bitch, du er vagthunden! 984 00:47:25,050 --> 00:47:26,844 Man skal have venner som mine. 985 00:47:27,344 --> 00:47:28,887 Jeg har fantastiske venner. 986 00:47:29,012 --> 00:47:29,972 Jeg tror virkeligt, 987 00:47:30,055 --> 00:47:33,016 at jeg ikke ville være, hvor jeg er i dag uden min støttegruppe. 988 00:47:33,100 --> 00:47:35,769 Mine venner har meget indflydelse på min succes. 989 00:47:35,894 --> 00:47:38,480 Derfor er jeg loyal og ærlig overfor dem. 990 00:47:38,564 --> 00:47:40,816 I sommers tog jeg dem til Japan. 991 00:47:40,899 --> 00:47:44,152 Jeg sagde, "Lad os gøre noget anderledes. Lad os opleve en anden kultur. 992 00:47:44,361 --> 00:47:46,947 Ordet 'nej' må ikke eksistere." 993 00:47:47,155 --> 00:47:49,658 De sagde, "Klart. Lad os gøre det. Vi skal til Japan." 994 00:47:49,741 --> 00:47:51,577 De første de ville lave i Japan, var at 995 00:47:51,660 --> 00:47:52,786 tage i forlystelsespark. 996 00:47:53,120 --> 00:47:55,539 Hvis I kender mig, hvis I virkeligt følger mig, 997 00:47:55,747 --> 00:47:57,249 ved I, at jeg ikke kan lide dem. 998 00:47:57,332 --> 00:47:59,793 Men jeg sagde ordet "nej" ikke måtte eksistere. 999 00:47:59,877 --> 00:48:01,628 Vi tog til forlystelsesparken i Japan. 1000 00:48:01,712 --> 00:48:03,380 Da vi ankom, jeg må være ærlig, 1001 00:48:03,463 --> 00:48:05,549 var jeg målløs. Det var utroligt. 1002 00:48:05,674 --> 00:48:08,635 Grunden til jeg var målløs, var fordi jeg... 1003 00:48:09,344 --> 00:48:10,929 Jeg var den højeste i parken. 1004 00:48:11,013 --> 00:48:12,055 Sand historie. 1005 00:48:12,639 --> 00:48:13,473 Sand historie. 1006 00:48:14,016 --> 00:48:16,143 De kaldte mig Godzilla. 1007 00:48:16,476 --> 00:48:19,521 Jeg gav råd, jeg aldrig før har givet, som at de skulle drikke mælk, 1008 00:48:19,605 --> 00:48:21,523 spise grøntsager. Lort jeg aldrig har sagt. 1009 00:48:22,566 --> 00:48:25,694 Vi skulle køre i rutsjebane. Igen, jeg kører ikke i rutsjebaner. 1010 00:48:26,028 --> 00:48:28,739 Men jeg sagde ordet "nej" ikke eksisterer, og det mente jeg. 1011 00:48:28,822 --> 00:48:30,574 Vi tog hen til rutsjebanen, 1012 00:48:30,741 --> 00:48:34,453 og det fik mig til at indse, hvor forkælede nogle af os er. 1013 00:48:34,703 --> 00:48:35,996 Vi er meget forkælede. 1014 00:48:36,079 --> 00:48:38,916 F.eks. vi tager til en forlystelsespark. Vi kører i rutsjebane, 1015 00:48:38,999 --> 00:48:42,044 man er vant til at høre et klik, når man putter lortet over hovedet. 1016 00:48:42,419 --> 00:48:43,879 Så ved man, man er spændt fast. 1017 00:48:44,338 --> 00:48:45,505 Ja. 1018 00:48:46,548 --> 00:48:48,592 Kom så, jeg er klar. 1019 00:48:49,593 --> 00:48:51,470 I Japan var der intet klik. 1020 00:48:51,845 --> 00:48:54,389 De puttede dimsen over mig. Jeg kunne stadig bevæge mig. 1021 00:48:56,475 --> 00:49:00,520 Der var intet klik. Jeg fik intet klik. 1022 00:49:01,021 --> 00:49:03,357 Jeg så ned af rækken på nogle japanere på gangen. 1023 00:49:03,440 --> 00:49:05,150 Jeg sagde, "Hey, jeg fik intet klik." 1024 00:49:05,275 --> 00:49:07,486 En dame tog sit kamera frem, og tog billeder. 1025 00:49:07,569 --> 00:49:09,571 Jeg sagde, "Nej, det er dårlig timing. 1026 00:49:09,738 --> 00:49:11,782 Dårlig timing. Det er alvorligt." En japansk gut går tilbage ad gangen. 1027 00:49:14,076 --> 00:49:17,287 Jeg vinker af ham, og sagde, "Hey, jeg fik intet klik. 1028 00:49:17,454 --> 00:49:19,164 Min dims klikkede ikke." 1029 00:49:19,247 --> 00:49:21,249 Det mest skræmmende øjeblik i mit liv. 1030 00:49:21,750 --> 00:49:24,586 Han kiggede mig i øjnene. Vi fik øjenkontakt. Han siger, 1031 00:49:25,587 --> 00:49:27,547 "Så spændende! 1032 00:49:28,048 --> 00:49:30,175 Så spændende!" 1033 00:49:30,258 --> 00:49:31,134 Jeg sagde, "Hvad? 1034 00:49:32,260 --> 00:49:33,261 Hvad sagde du lige?" 1035 00:49:33,512 --> 00:49:37,265 "Så spændende, så spændende." 1036 00:49:37,849 --> 00:49:41,186 Den begyndte at køre. Rutsjebanen begyndte at køre. 1037 00:49:41,687 --> 00:49:43,689 Jeg kan ikke hoppe ud, fordi det er for højt. 1038 00:49:43,772 --> 00:49:45,190 Så jeg vikler armen om bjælken. 1039 00:49:45,273 --> 00:49:48,485 Jeg sagde, "Gud, ikke sådan her. Du bragte mig ikke til Japan 1040 00:49:48,568 --> 00:49:51,154 for at ende det sådan her, vel? Gør det ikke sådan her." 1041 00:49:51,321 --> 00:49:52,406 Den starter. 1042 00:49:53,156 --> 00:49:56,785 Da den starter, falder min mave med det samme 1043 00:49:56,868 --> 00:49:58,537 ned i røven, med det samme! 1044 00:49:59,037 --> 00:50:01,957 Min navle og mit røvhul rørte hinanden. De gjorde sådan her 1045 00:50:02,582 --> 00:50:04,042 Jeg begyndte at prutte og bøvse. 1046 00:50:05,335 --> 00:50:07,170 "Åh Gud, jeg dør. Jeg fucking dør. 1047 00:50:07,504 --> 00:50:09,256 Jeg ved det, jeg dør nu." 1048 00:50:10,632 --> 00:50:11,550 Det viste sig, 1049 00:50:12,217 --> 00:50:14,177 det var kun ét stop. Det var en sporvogn. 1050 00:50:14,261 --> 00:50:17,264 Den tog én til rutsjebanen. Det var der ingen, der havde sagt. 1051 00:50:17,931 --> 00:50:19,850 De kommunikerer ikke i Japan. 1052 00:50:20,934 --> 00:50:24,229 Rutsjebanen hed "Så spændende, så spændende." 1053 00:50:26,231 --> 00:50:29,693 Vi sted på rutsjebanen og de råbte, "Så spændende!" 1054 00:50:29,776 --> 00:50:31,028 Jeg sagde, "Nej, det er ej! 1055 00:50:31,486 --> 00:50:34,156 Kan I ikke se bæen på min ryg? Jeg har skidt på mig selv. 1056 00:50:35,699 --> 00:50:36,992 Få mig ud herfra." 1057 00:50:43,623 --> 00:50:46,710 Japan var hårdt for mig, meget hårdt. 1058 00:50:47,127 --> 00:50:50,756 Fordi jeg ikke havde en oversætter. 1059 00:50:51,048 --> 00:50:53,675 Ingen fortalte mig, at jeg behøvede en oversætter. 1060 00:50:53,759 --> 00:50:55,761 Da vi ankom, og jeg behøvede én, tænkte jeg, 1061 00:50:55,844 --> 00:50:58,055 "Det er for sent. Jeg finder ud af det." 1062 00:50:58,388 --> 00:51:00,849 Her er, hvorfor det var svært. Jeg spiser ikke fisk. 1063 00:51:00,932 --> 00:51:02,309 Jeg er allergisk overfor fisk. 1064 00:51:02,392 --> 00:51:04,686 Overalt man spiser i Japan, er der fisk. 1065 00:51:05,020 --> 00:51:07,522 Man vil ikke være racist, man vil ikke være et røvhul, 1066 00:51:07,606 --> 00:51:11,276 men man kommer til at gøre racistiske røvhuls-ting, når man kommunikerer. 1067 00:51:11,443 --> 00:51:12,903 Fordi man ikke taler sproget, 1068 00:51:12,986 --> 00:51:15,322 prøver man at efterabe, hvad de gør, når de taler. Det er det mest racistiske, jeg har gjort i mit liv. 1069 00:51:18,867 --> 00:51:22,287 Kylling. Fuck det. Jeg satte mig bare på hug. 1070 00:51:22,954 --> 00:51:24,289 Kylling. 1071 00:51:24,915 --> 00:51:26,416 Jeg så en afspejling af mig selv. 1072 00:51:26,500 --> 00:51:29,044 Blev med det samme skuffet. Se på dig selv, Kevin. 1073 00:51:29,753 --> 00:51:31,880 Jeg havde kun spist en Snickers i fire dage. 1074 00:51:32,631 --> 00:51:34,883 Jeg tog bare en bid, og puttede den i lommen. 1075 00:51:35,926 --> 00:51:38,303 Jeg var svag. Jeg var fucking svag, mand. 1076 00:51:39,054 --> 00:51:40,972 Jeg tænkte, "Jeg er sulten. Jeg må spise." 1077 00:51:41,056 --> 00:51:44,768 Mine venner ville i byen sidste aften. Jeg sagde, "Jeg kan ikke. Jeg dør. 1078 00:51:45,644 --> 00:51:49,147 Smut med jer. Jeg vil bare i seng, vågne, hoppe på flyet og spise." 1079 00:51:49,856 --> 00:51:52,400 Det er alt, jeg vil. De tager ud, jeg bliver hjemme. 1080 00:51:52,484 --> 00:51:55,195 Jeg vågner midt om natten. Min mave gør nas. 1081 00:51:55,403 --> 00:51:56,696 Jeg ringede til receptionen. 1082 00:51:57,072 --> 00:52:00,492 En dame tog telefonen. Hun sagde, "Receptionen, hvad kan jeg hjælpe med?" 1083 00:52:00,659 --> 00:52:04,913 Det var første gang, jeg hørte engelsk, udover fra mine venner, i Japan. 1084 00:52:04,996 --> 00:52:08,708 Man skulle tro, jeg var Tom Hanks i Castaway. 1085 00:52:08,792 --> 00:52:10,627 Jeg gik amok. 1086 00:52:20,345 --> 00:52:21,930 Kylling! 1087 00:52:24,808 --> 00:52:26,685 Kom nu! Kylling! 1088 00:52:28,145 --> 00:52:29,980 Hun sagde, "Sir, slap af. 1089 00:52:30,105 --> 00:52:31,231 Slap af. 1090 00:52:31,857 --> 00:52:34,860 Hvilket værelse har du?" "Jeg ved det ikke." 1091 00:52:36,319 --> 00:52:39,156 Hun sagde, "Kig på din telefon. Dit nummer er på den." 1092 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 Okay. Jeg er... Jeg er på værelse... 1093 00:52:44,327 --> 00:52:45,537 Jeg er på værelse... 1094 00:52:46,454 --> 00:52:49,249 linje, linje, bindestreg, kryds, hus. Jeg kan ikke læse det. 1095 00:52:51,835 --> 00:52:54,963 Det ligner et efterladt hus uden vinduer 1096 00:52:55,046 --> 00:52:56,631 lavet af bambuspinde, jeg ved ikke. 1097 00:52:58,258 --> 00:53:00,677 Så spændende... Jeg ved ikke. 1098 00:53:02,554 --> 00:53:03,722 Hjælp! 1099 00:53:05,223 --> 00:53:07,475 Fik du den? Forstod du joken? Du fik den. 1100 00:53:08,059 --> 00:53:10,270 På grund af hvordan de skriver tal. Fik du den? 1101 00:53:11,146 --> 00:53:13,190 Jeg føler bare, du skulle have grint højere. 1102 00:53:13,273 --> 00:53:14,524 Jeg synes, ikke dit grin... 1103 00:53:15,192 --> 00:53:16,610 var, hvad det burde have været. 1104 00:53:17,652 --> 00:53:21,031 Jeg kastede næsten min mikrofon efter dig, sir. 1105 00:53:25,035 --> 00:53:26,870 Jeg elsker, at jeg kan rejse. 1106 00:53:27,454 --> 00:53:30,999 Jeg elsker, at jeg kan tage mine børn til steder, jeg aldrig forestillede mig. 1107 00:53:31,416 --> 00:53:34,377 Hvert år når det er ferie, tager jeg mine børn til Aspen. 1108 00:53:34,461 --> 00:53:38,006 I må ikke tro, vi tager til Aspen, fordi vi kan stå på ski, 1109 00:53:38,215 --> 00:53:39,549 for det kan vi ikke! 1110 00:53:40,091 --> 00:53:42,510 Jeg kan bare godt lide, at vi er de eneste sorte dér. 1111 00:53:42,594 --> 00:53:44,679 Det ser fedt ud. Det ser godt ud. 1112 00:53:45,388 --> 00:53:46,514 Sidste gang vi var der, 1113 00:53:46,890 --> 00:53:49,267 kom jeg i en ulykke på den grønne piste. 1114 00:53:49,517 --> 00:53:50,727 Jeg lærer at stå på ski. 1115 00:53:51,019 --> 00:53:52,103 På den grønne piste 1116 00:53:52,270 --> 00:53:55,023 giver de dig ikke skistave, de tager dem væk. 1117 00:53:55,106 --> 00:53:58,026 Fordi man skal blive komfortabel med at gå fra højre til venstre 1118 00:53:58,109 --> 00:53:59,069 og falde. 1119 00:53:59,152 --> 00:54:01,780 Jeg var på den grønne piste. De skubber mig ned ad pisten. 1120 00:54:01,947 --> 00:54:03,406 Jeg var i min skistilling. 1121 00:54:03,573 --> 00:54:05,867 Jeg kører ned. Ud af øjenkrogen ser jeg et barn komme i mod mig. 1122 00:54:08,328 --> 00:54:09,996 Jeg er ikke god til matematik. 1123 00:54:10,080 --> 00:54:12,207 Jeg er slet ikke god til matematik, men jeg ved, 1124 00:54:12,290 --> 00:54:14,751 at hvis han kommer denne vej, og jeg skal den vej, 1125 00:54:15,126 --> 00:54:17,420 rammer vi hinanden et sted heroppe. 1126 00:54:18,213 --> 00:54:20,966 Da jeg kommer tættere, tænker jeg, "Jeg rammer den her unge." 1127 00:54:21,049 --> 00:54:23,218 Min instruktør råber, "Fald! 1128 00:54:23,301 --> 00:54:24,135 Fald!" 1129 00:54:24,219 --> 00:54:25,428 Jeg prøver. Jeg kan ikke. 1130 00:54:25,512 --> 00:54:27,764 De lærte mig det ikke. Jeg falder ikke. 1131 00:54:27,931 --> 00:54:29,474 Nu må jeg tage en beslutning. 1132 00:54:29,557 --> 00:54:31,935 Kører jeg ham bare over, og kører videre? 1133 00:54:32,519 --> 00:54:33,687 Eller bliver jeg en helt? 1134 00:54:34,271 --> 00:54:35,522 Jeg valgte at være helt. 1135 00:54:36,314 --> 00:54:38,650 Da jeg kom tættere, greb jeg ungen. 1136 00:54:39,776 --> 00:54:43,154 Da jeg greb ham, tænkte jeg, at vægten ville få mig til at stoppe. 1137 00:54:43,238 --> 00:54:45,323 Men i stedet lavede vi et lille hop. 1138 00:54:45,824 --> 00:54:47,951 Og vi kørte ned af en anden piste, men dette... 1139 00:54:48,076 --> 00:54:50,787 Det var alvorligt. Det var ikke den grønne piste. 1140 00:54:50,870 --> 00:54:52,205 Jeg vidste det var alvorligt, 1141 00:54:52,289 --> 00:54:56,501 fordi da vi kørte ned, råbte en dame, "Han har min skat!" 1142 00:54:57,544 --> 00:55:00,213 Jeg tænkte, "Det er ikke godt. Det er slet ikke godt." 1143 00:55:00,630 --> 00:55:02,841 Jeg sagde, "Gud, lad nu ikke barnet være hvidt. 1144 00:55:02,924 --> 00:55:04,843 Lad det ikke være et hvidt barn." 1145 00:55:05,427 --> 00:55:07,721 Jeg kunne ikke se barnet, barnet havde dragt på. 1146 00:55:08,054 --> 00:55:11,516 Jeg løftede visiret, og et lille japansk hoved poppede frem sådan her. 1147 00:55:12,225 --> 00:55:14,477 Barnet sagde, "Så spændende!" 1148 00:55:14,561 --> 00:55:15,729 Herregud. 1149 00:55:16,354 --> 00:55:17,480 Herregud. 1150 00:55:18,523 --> 00:55:21,067 Jeg blev nervøs, jeg efterlod barnet. Jeg måtte videre. 1151 00:55:23,320 --> 00:55:25,155 Sidste gang vi var der, blev jeg sur, 1152 00:55:25,655 --> 00:55:27,365 fordi sangeren Seal 1153 00:55:27,782 --> 00:55:29,200 ankom i min sorte uge. 1154 00:55:29,784 --> 00:55:32,203 Jeg var stiktosset. Det var min sorte uge. 1155 00:55:32,412 --> 00:55:34,706 "Jeg har kommet her de sidste 4-5 år denne uge. 1156 00:55:34,789 --> 00:55:36,583 At du dukker op på min sorte uge, 1157 00:55:36,666 --> 00:55:39,085 er meget selvisk og ubetænksomt af dig, Seal." 1158 00:55:39,169 --> 00:55:42,005 Han sagde, "Hvad taler du om? Du ejer ikke denne uge." 1159 00:55:42,088 --> 00:55:44,049 Jeg sagde, "Gu' gør jeg så." 1160 00:55:44,132 --> 00:55:45,717 "Jeg vidste ikke, du stod på ski." 1161 00:55:45,842 --> 00:55:47,969 Jeg sagde, "Hvorfor skulle jeg ellers være her?" 1162 00:55:48,261 --> 00:55:51,097 Han sagde, "Hvilket bjerg skal du på?" "Hvilket skal du på?" 1163 00:55:51,181 --> 00:55:52,932 Han sagde, "Buttermilk, det store." 1164 00:55:53,016 --> 00:55:54,642 Jeg sagde, "Så ses vi vel der." 1165 00:55:55,352 --> 00:55:57,979 Jeg sagde til min instruktør, "Hey, Seal er her. 1166 00:55:58,271 --> 00:56:00,648 Han prøver at "oversorte" mig på min sorte uge. 1167 00:56:01,066 --> 00:56:03,485 Du skal tage mig og familien til Buttermilk Mountain. 1168 00:56:03,568 --> 00:56:05,695 Min instruktør tog os derop. 1169 00:56:05,779 --> 00:56:07,280 Da vi ankom, var han meget ærlig. 1170 00:56:07,364 --> 00:56:10,075 Han sagde, "I har ingen grund til at være her. 1171 00:56:10,241 --> 00:56:12,786 Det her bjerg er alt for avanceret for jer. 1172 00:56:12,869 --> 00:56:16,289 I kan ikke manøvrere. Hvis I kører lige, dør I. 1173 00:56:16,373 --> 00:56:18,917 Så man skal skære bjerget op, man skal lave store s'er, 1174 00:56:19,042 --> 00:56:20,126 når man kører ned." 1175 00:56:20,210 --> 00:56:21,878 Jeg sagde, "Perfekt. Du kører først, 1176 00:56:21,961 --> 00:56:25,673 så mig, så min søn, så min datter, så min kone." 1177 00:56:25,924 --> 00:56:29,135 I mit hovede, hvis nogen falder, falder de på mig. 1178 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 Sådan holder jeg min familie sammen. Sådan tænkte jeg. Okay? 1179 00:56:33,056 --> 00:56:34,349 Vi kører ned ad bjerget. 1180 00:56:34,641 --> 00:56:35,767 Præcis hvad han sagde, 1181 00:56:35,850 --> 00:56:37,727 bliver sandt. Vi laver store s'er. 1182 00:56:38,103 --> 00:56:41,564 Ud af ingenting flyver et vindpust forbi mit ansigt. 1183 00:56:42,857 --> 00:56:43,942 Jeg vender mig. 1184 00:56:44,442 --> 00:56:46,903 Jeg ser ikke min søn. Jeg har ingen idé... 1185 00:56:47,445 --> 00:56:49,155 hvor min søn er. 1186 00:56:49,239 --> 00:56:51,699 Jeg vender mig denne vej. Instruktøren sagde, 1187 00:56:51,783 --> 00:56:55,787 "Åh nej, din søn kører lige, jeg henter ham." 1188 00:56:56,037 --> 00:56:58,498 Jeg sagde, "Nej, du gør ej. Det gør du slet ikke. 1189 00:56:59,082 --> 00:57:00,792 Han har valgt. Han valgte døden. 1190 00:57:00,875 --> 00:57:02,001 Det valgte han." 1191 00:57:02,710 --> 00:57:05,588 Du redder ham ikke, og efterlader os strandede. 1192 00:57:06,464 --> 00:57:09,259 Før man ved af det, spiser jeg min kones røv for at overleve. 1193 00:57:10,135 --> 00:57:12,178 Min kone sagde, "Jeg kommer stadig ikke." 1194 00:57:12,262 --> 00:57:15,223 "Vil du lukke... luk røven?" 1195 00:57:15,682 --> 00:57:16,850 Min datter var sådan... 1196 00:57:18,184 --> 00:57:19,853 "Hold... hold kæft alle sammen!" 1197 00:57:19,936 --> 00:57:22,856 Ud af ingenting kom Seal flyvende over bjerget. 1198 00:57:23,148 --> 00:57:24,691 Seal råbte, "Jeg redder ham!" 1199 00:57:25,233 --> 00:57:26,860 Folk begynder at juble. 1200 00:57:27,026 --> 00:57:30,363 Hans musik begynder at spille, jeg ved ikke engang hvor højtalerne var. 1201 00:57:30,447 --> 00:57:32,490 Jeg var tosset! Jeg sagde til instruktøren, 1202 00:57:32,574 --> 00:57:34,451 "Hey mand, få mig til bunden af bjerget. 1203 00:57:34,576 --> 00:57:37,370 Seal prøver at 'oversorte' mig på min sorte uge." 1204 00:57:37,871 --> 00:57:41,916 Vi kommer til bunden af bjerget, Seal har min søn på skuldrene. 1205 00:57:42,000 --> 00:57:44,002 Der er en folkeskare omkring ham, der fejrer. 1206 00:57:44,085 --> 00:57:45,753 Jeg er tosset! Tosset! 1207 00:57:46,212 --> 00:57:47,338 "Seal! 1208 00:57:47,505 --> 00:57:50,008 Giv mig min søn, lige nu, giv mig min søn." 1209 00:57:50,258 --> 00:57:53,303 Han sagde, "Du burde takke mig for at redde din søns liv." "Der var ingen, der bad om det. Jeg ville leve med konsekvenserne. 1210 00:57:56,514 --> 00:57:58,183 Giv mig min fucking søn, lige nu." 1211 00:57:58,892 --> 00:58:01,811 Han sagde, "Du skal ikke tale sådan til mig foran disse folk." 1212 00:58:01,895 --> 00:58:03,396 Jeg sagde, "Fuck dig og de folk." 1213 00:58:03,480 --> 00:58:05,940 Seal smuttede sin ski af uden at bruge hænderne. 1214 00:58:06,024 --> 00:58:08,234 Han stilte sig i kampstilling. 1215 00:58:08,318 --> 00:58:10,403 Jeg prøvede at gøre det samme, men kunne ikke. 1216 00:58:10,487 --> 00:58:13,281 Jeg endte med at læne mig som Michael Jackson 1217 00:58:13,364 --> 00:58:15,325 i den "Smooth Criminal" video. 1218 00:58:15,450 --> 00:58:17,577 Folkeskaren troede, det var med vilje. De sagde, 1219 00:58:17,660 --> 00:58:20,121 "Åh!" 1220 00:58:20,663 --> 00:58:23,082 Han sagde, "Band ad mig igen, og jeg nakker dig." 1221 00:58:23,166 --> 00:58:25,376 Jeg sagde, "Fuck dig." Han sagde, "Fuck dig." 1222 00:58:25,460 --> 00:58:27,795 Da han sagde det, fløj noget spyt ud af hans mund, 1223 00:58:28,421 --> 00:58:30,798 og det landede på min kones pande. Min kone sagde, 1224 00:58:31,007 --> 00:58:34,469 "Aaahhh! 1225 00:58:35,053 --> 00:58:36,804 Jeg kommer!" 1226 00:58:40,517 --> 00:58:43,770 Det har været fedt, og mit navn er Kevin Hart, for helvede. 1227 00:58:44,938 --> 00:58:46,564 Jeg sætter pris på kærligheden. 1228 00:58:46,773 --> 00:58:48,316 Tusind tak. 1229 00:58:48,691 --> 00:58:49,943 Jeg fucking elsker jer. 1230 00:58:50,235 --> 00:58:51,277 Jeg elsker jer. 1231 00:58:51,361 --> 00:58:53,071 Og tro på jeg kommer tilbage.