1 00:00:34,083 --> 00:00:38,133 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:02:21,458 --> 00:02:23,958 ‎เหล่าไจแอนต์จากห้วงทะเลลึก จงฟังข้า 3 00:03:41,541 --> 00:03:43,331 ‎ข้านึกว่าพวกเจ้าจะเห็นเหมือนกับข้า 4 00:03:55,833 --> 00:03:57,293 ‎ช่วยข้าสังหารซูส… 5 00:04:01,625 --> 00:04:03,705 ‎แล้วข้าจะทำให้มหาสมุทรเป็นของพวกเจ้าอีกครั้ง 6 00:04:38,416 --> 00:04:39,496 ‎ไม่ 7 00:05:34,625 --> 00:05:35,955 ‎หลีกไป 8 00:05:36,875 --> 00:05:38,995 ‎พวกเจ้าอยากให้ข้าทิ้งเขาไว้ที่นั่นหรือ 9 00:05:43,666 --> 00:05:47,376 ‎- ท่านมาที่นี่ทำไม ‎- เฮร่าทำเกินไปแล้ว 10 00:05:49,208 --> 00:05:52,038 ‎ข้ามาเพื่อร่วมมือกับเจ้าถ้าเจ้าจะต้อนรับข้า 11 00:05:55,708 --> 00:06:00,078 ‎นางยกมหาสมุทรที่ท่านหวงแหน ‎ให้พวกมันใช่ไหม 12 00:06:01,208 --> 00:06:02,628 ‎ใช่ 13 00:06:04,500 --> 00:06:06,380 ‎ท่านรู้ไหมว่าหม้อต้มอยู่ที่ไหน 14 00:06:08,708 --> 00:06:09,748 ‎ไม่ 15 00:06:10,833 --> 00:06:15,083 ‎แต่มีขบวนเกวียนสีน้ำตาลแดง ‎ที่มีกองระวังหลังคุ้มกันแน่นหนาอยู่ 16 00:06:16,208 --> 00:06:19,128 ‎ถ้าให้เดา มันก็คงอยู่ที่นั่น 17 00:06:33,041 --> 00:06:34,581 ‎เราต้องโจมตี 18 00:06:35,458 --> 00:06:37,878 ‎เราจะล่อให้เฮร่าสนใจแต่เรา 19 00:06:38,833 --> 00:06:41,793 ‎ทำให้นางมองไม่เห็นสิ่งอื่น ‎ที่เคลื่อนไหวอยู่ในสนามรบ 20 00:06:42,666 --> 00:06:46,996 ‎พอเฮร่าไขว้เขว เราจะส่งคนไป ‎ใกล้ๆ พวกมันเพื่อหาหม้อต้ม 21 00:06:47,583 --> 00:06:50,423 ‎เราต้องกำจัดพวกไจแอนต์ ‎นั่นคือความหวังเดียวของเรา 22 00:06:52,541 --> 00:06:53,461 ‎ข้าไปเอง 23 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 ‎ข้าจะหาให้เจอ 24 00:07:00,291 --> 00:07:02,251 ‎ท่านว่องไวที่สุดในบรรดาเทพทั้งหมด 25 00:07:04,208 --> 00:07:06,038 ‎เฮร่าคงคิดว่าท่านจะไปเป็นคนแรก 26 00:07:09,125 --> 00:07:11,825 ‎- ข้าไปเอง ‎- เจ้าหรือ 27 00:07:17,291 --> 00:07:18,381 ‎เขาพูดถูก 28 00:07:19,708 --> 00:07:21,828 ‎แบบนี้นางคาดไม่ถึงแน่ 29 00:07:24,541 --> 00:07:27,131 ‎เราจะฝากชะตาของสงครามนี้ ‎ไว้ในมือมนุษย์ไม่ได้ 30 00:07:28,041 --> 00:07:29,331 ‎เขาไม่ใช่มนุษย์ 31 00:07:30,833 --> 00:07:31,963 ‎เขาคือลูกชายข้า 32 00:08:32,416 --> 00:08:33,746 ‎พกไว้ก็ไม่เสียหลาย 33 00:08:36,458 --> 00:08:37,708 ‎เดี๋ยว 34 00:08:39,041 --> 00:08:41,211 ‎เฮเฟสตัสอยากให้เจ้าเอานี่ไป 35 00:08:48,958 --> 00:08:50,578 ‎จากลูกชู้คนหนึ่งให้ลูกชู้อีกคน 36 00:08:58,250 --> 00:08:59,420 ‎พวกมันมาแล้ว 37 00:10:22,916 --> 00:10:25,416 ‎จำพวกดีม่อนที่อเล็กเซียตามล่าอยู่ได้ไหม 38 00:10:28,958 --> 00:10:30,788 ‎พวกมันอยู่ที่นั่นเพื่อรอเจอกับเรา 39 00:10:32,500 --> 00:10:36,960 ‎เราพบซากศพไจแอนต์ตนหนึ่ง ‎แล้วเราก็ขายให้พวกมัน 40 00:10:39,750 --> 00:10:43,290 ‎ถ้าท่านยังอยากไถ่โทษ 41 00:10:43,791 --> 00:10:45,291 ‎วันนี้ก็เป็นวันดีของท่านแล้ว 42 00:11:03,333 --> 00:11:05,043 ‎เราจะปักหลักตรงนี้ 43 00:11:06,666 --> 00:11:11,246 ‎และบดขยี้พวกมันด้วยเพลิงแค้น ‎จนกว่าจะเหลือแต่เถ้าถ่าน 44 00:11:16,666 --> 00:11:18,996 ‎ไม่เคยมีกองทัพใดยึดโอลิมปัสได้ 45 00:11:23,791 --> 00:11:25,171 ‎และจะไม่มีกองทัพใดยึดได้ 46 00:11:30,833 --> 00:11:31,673 ‎ยิง 47 00:12:32,458 --> 00:12:33,918 ‎ได้เวลาแล้ว เฮรอน 48 00:12:40,833 --> 00:12:44,423 ‎นี่คือวิธีที่เจ้าจะแสดงให้โลกเห็น ‎ตัวตนที่แท้จริงของเจ้า 49 00:13:04,083 --> 00:13:06,793 ‎นี่คงเป็นครั้งแรกในชีวิต ‎ที่เจ้ารู้สึกตัวเล็กลงไปถนัดตาสินะ 50 00:13:32,208 --> 00:13:33,248 ‎เขาทำได้ 51 00:13:33,333 --> 00:13:34,333 ‎ตอนนี้แหละ 52 00:13:35,125 --> 00:13:36,625 ‎ปรับวิถีให้ใกล้ขึ้น 53 00:13:39,041 --> 00:13:40,421 ‎ยิง 54 00:14:11,750 --> 00:14:15,580 ‎เฮรอน พวกมันถึงโอลิมปัสแล้ว เร่งมือหน่อย 55 00:16:32,041 --> 00:16:33,421 ‎ไม่ได้อยู่ที่นี่ 56 00:16:35,083 --> 00:16:36,293 ‎เฮรอน ดูนั่น 57 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 ‎ได้ยินไหม 58 00:16:49,708 --> 00:16:50,828 ‎ได้ยินอะไร 59 00:16:51,583 --> 00:16:53,633 ‎ข้ารู้แล้วล่ะว่าหม้อต้มอยู่ไหน 60 00:17:34,583 --> 00:17:36,963 ‎พวกมันจะหักหลังเจ้า 61 00:17:44,083 --> 00:17:46,503 ‎อย่าปล่อยให้พวกมันทำลายโอลิมปัส 62 00:17:49,083 --> 00:17:52,543 ‎ท่านน่าจะคิดได้ ‎ก่อนไปเกลือกกลั้วกับนังแพศยานั่น 63 00:18:24,000 --> 00:18:25,130 ‎ตอนนี้ล่ะ เร็วเข้า เฮรอน 64 00:18:46,416 --> 00:18:47,576 ‎ไป 65 00:19:03,333 --> 00:19:04,383 ‎เฮร่า 66 00:19:04,958 --> 00:19:07,128 ‎หยุดก่อนที่มันจะสายเกินไป 67 00:19:10,458 --> 00:19:12,378 ‎เฮร่า ข้าขอล่ะ 68 00:19:15,333 --> 00:19:17,003 ‎ท่านทำตัวท่านเอง 69 00:19:21,000 --> 00:19:22,040 ‎ไม่ 70 00:19:23,666 --> 00:19:24,626 ‎เฮร่า 71 00:20:35,416 --> 00:20:38,246 ‎เจ้าต้องหัดฉลาดเลือกข้างกว่านี้ 72 00:21:40,208 --> 00:21:41,458 ‎ไม่ 73 00:21:46,250 --> 00:21:48,920 ‎เจ้าน่าจะร่วมมือกับข้าตอนที่ยังมีโอกาส 74 00:23:31,750 --> 00:23:33,380 ‎ไม่มีใครหยุดข้าได้แล้ว 75 00:24:59,000 --> 00:25:00,630 ‎ได้เวลาแล้ว เฮรอน 76 00:25:16,625 --> 00:25:18,665 ‎เจ้าไม่มีทางอยู่ที่นี่ตลอดไปหรอก 77 00:25:20,333 --> 00:25:24,083 ‎โทสะของเจ้าไม่ลดลงเลย เจ้าพึ่งพามัน 78 00:25:24,166 --> 00:25:26,666 ‎เจ้าคิดว่ามันจะมอบพลังให้เจ้า 79 00:25:28,791 --> 00:25:33,251 ‎แต่เจ้าไม่รู้ว่าความแข็งแกร่งที่แท้จริงคืออะไร 80 00:25:48,666 --> 00:25:50,826 ‎ดูสิว่าพวกเขาทำอะไรกับเรา 81 00:25:50,916 --> 00:25:55,746 ‎พวกเขาทำลายชีวิตเรา ‎แม่ของเราตายก็เพราะพวกเขา 82 00:25:58,833 --> 00:26:00,753 ‎มาร่วมกับข้าสิ น้องข้า 83 00:26:02,250 --> 00:26:03,670 ‎เจ้าจะได้ขึ้นปกครอง 84 00:26:34,083 --> 00:26:37,463 ‎ใช่ว่าอาศัยเพียงกำลังหรือโทสะ ‎แล้วจะเอาชนะศัตรูได้ทั้งปวง 85 00:26:38,000 --> 00:26:41,540 ‎พลังที่แท้จริงจะกำเนิดเมื่อจิตใจสงบ 86 00:26:45,250 --> 00:26:47,210 ‎จงมองเข้าไปภายใน 87 00:26:48,333 --> 00:26:49,543 ‎พอได้แล้ว 88 00:26:51,083 --> 00:26:53,833 ‎เฮรอน ทิ้งความโกรธไปซะ 89 00:26:54,416 --> 00:26:55,916 ‎มองเข้าไปภายใน 90 00:27:17,291 --> 00:27:18,961 ‎นี่ คู่หวาน 91 00:27:23,541 --> 00:27:24,381 ‎เก่งมาก 92 00:27:54,000 --> 00:27:56,330 ‎ใช่ว่ามนุษย์ครึ่งเทพทุกคน ‎จะแข็งแกร่งได้เหมือนเทพ 93 00:27:56,916 --> 00:27:58,126 ‎แต่ข้าเชื่อว่าเจ้าเป็นเช่นนั้น 94 00:28:00,291 --> 00:28:01,461 ‎มาพิสูจน์กัน 95 00:28:13,000 --> 00:28:14,380 ‎ข้าเข้าใจความรู้สึกเจ้า 96 00:28:14,958 --> 00:28:16,498 ‎- หนีไป ‎- ความโกรธแค้น ความกลัว 97 00:28:16,583 --> 00:28:17,833 ‎ไม่ 98 00:28:18,875 --> 00:28:19,955 ‎ข้าก็รู้สึกเหมือนกัน 99 00:28:20,958 --> 00:28:22,828 ‎ไม่ 100 00:28:22,916 --> 00:28:26,166 ‎เห็นแก่แม่ของเรา ข้าจะถามเจ้าเป็นครั้งสุดท้าย 101 00:28:27,375 --> 00:28:30,415 ‎จะร่วมมือหรือต่อต้านข้า 102 00:28:31,458 --> 00:28:33,248 ‎ถ้านั่นคือสิ่งที่ข้าต้องเลือก… 103 00:28:34,625 --> 00:28:35,705 ‎ข้าขอต่อต้านเจ้า 104 00:30:53,583 --> 00:30:55,083 ‎เขาภูมิใจในตัวเจ้ามาก 105 00:30:58,458 --> 00:31:00,458 ‎เหมือนที่เราทุกคนภูมิใจ น้องข้า 106 00:31:41,958 --> 00:31:43,828 ‎ต่อไปแผลเป็นนั่นคงสง่าไม่หยอก 107 00:32:53,916 --> 00:32:56,746 ‎เจ้าใช้สองง่ามของข้าได้ดี 108 00:33:00,208 --> 00:33:01,458 ‎เจ้าเป็นใคร 109 00:33:05,583 --> 00:33:07,253 ‎เฮดีส 110 00:33:34,708 --> 00:33:37,708 ‎มันเลวร้ายกว่าที่เจ้าจะจินตนาการได้ 111 00:33:39,083 --> 00:33:40,793 ‎แต่ข้าช่วยเจ้าได้ 112 00:33:41,500 --> 00:33:44,750 ‎ช่วยเจ้าจากชะตากรรมที่รอเจ้าอยู่ที่นั่น 113 00:33:45,916 --> 00:33:49,036 ‎ข้าแค่อยากให้เจ้าช่วยข้าอย่างหนึ่ง 114 00:33:52,041 --> 00:33:53,251 ‎จงคุกเข่า 115 00:36:35,500 --> 00:36:38,420 ‎คำบรรยายโดย: วัชรพล อิศรานนท์