1 00:01:22,083 --> 00:01:22,923 ‎ทำดีมาก 2 00:01:35,708 --> 00:01:38,748 ‎ทีนี้พวกเขาก็จะคุกเข่าให้เจ้า 3 00:01:41,625 --> 00:01:42,915 ‎รู้สึกอย่างไรล่ะ 4 00:01:44,916 --> 00:01:47,416 ‎ดีใช่ไหม 5 00:02:03,083 --> 00:02:04,213 ‎เกิดอะไรขึ้น 6 00:02:11,416 --> 00:02:12,376 ‎ไม่ 7 00:02:28,666 --> 00:02:31,706 ‎ความฝันของออเนียรีเชื่อถือไม่ได้ 8 00:02:34,208 --> 00:02:36,788 ‎เช่นเดียวกับเทพีที่ส่งพวกเขามา 9 00:02:43,458 --> 00:02:46,628 ‎ที่ผ่านมาเฮร่ากรอกหูเจ้าด้วยความเชื่อผิดๆ 10 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 ‎และคำโกหกมากมาย 11 00:02:51,541 --> 00:02:55,711 ‎นางโทษว่าข้าทำให้เจ้าเป็นแบบนี้ ‎ซึ่งถูกแค่ครึ่งเดียว 12 00:02:56,875 --> 00:02:59,285 ‎ใช่ ตอนนั้นข้าคิดว่าเจ้าอยู่ในวังไปก็ดีแล้ว 13 00:03:00,583 --> 00:03:01,583 ‎แต่ข้าคิดผิด 14 00:03:04,000 --> 00:03:06,750 ‎ลุงเจ้าโลภกว่าที่ข้าคิดเยอะมาก 15 00:03:08,625 --> 00:03:09,875 ‎เรื่องนั้นข้าต้องขอโทษด้วย 16 00:03:10,916 --> 00:03:12,996 ‎ข้าถึงได้พยายามช่วยเจ้ามาตลอดไง 17 00:03:34,708 --> 00:03:35,878 ‎ตอนที่เจ้าหิว… 18 00:03:37,375 --> 00:03:38,955 ‎ข้าเป็นคนทำให้เจ้าอิ่มท้อง 19 00:03:44,750 --> 00:03:47,330 ‎ตอนที่ลูกๆ ของอาคริเซียสจะฆ่าเจ้า… 20 00:03:49,583 --> 00:03:51,333 ‎ข้าก็เป็นคนช่วยเจ้าไว้ 21 00:03:58,000 --> 00:04:00,460 ‎เจ้าคิดว่าที่แม่เจ้าตายเป็นความผิดของตัวเอง 22 00:04:03,250 --> 00:04:04,380 ‎แต่ไม่ใช่ 23 00:04:06,875 --> 00:04:07,955 ‎มันเป็นความผิดของเฮร่า 24 00:04:12,666 --> 00:04:15,666 ‎ข้าพยายามช่วยแม่เจ้า แต่เฮร่าเข้ามาขัดขวาง 25 00:04:17,416 --> 00:04:19,956 ‎และก็พาเจ้าไปหาแม่ 26 00:04:22,041 --> 00:04:27,421 ‎นางเกลียดแม่ของเจ้า ‎และสะใจที่แม่เจ้าโดนลูกตัวเองฆ่า 27 00:04:32,708 --> 00:04:36,208 ‎ตั้งแต่นั้นมานางก็เป่าหู ‎และหลอกใช้เจ้ามาโดยตลอด 28 00:04:41,791 --> 00:04:43,251 ‎แล้วทำไมข้าต้องเชื่อท่านด้วย 29 00:04:49,250 --> 00:04:50,500 ‎นี่ 30 00:04:51,500 --> 00:04:55,000 ‎เฮร่าเอาคำสัญญามาผูกมัดเจ้า ‎ให้ทำตามที่นางต้องการ 31 00:04:55,083 --> 00:04:56,673 ‎ส่วนข้าช่วยโดยไม่มีเงื่อนไข 32 00:04:59,125 --> 00:05:02,495 ‎เพื่อที่คนผิดจะได้รับโทษ 33 00:05:08,000 --> 00:05:09,250 ‎นี่อะไร 34 00:05:10,166 --> 00:05:12,286 ‎ที่ที่เจ้าจะได้แก้แค้น 35 00:06:03,291 --> 00:06:06,171 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 36 00:06:55,250 --> 00:06:56,130 ‎นี่แหละ 37 00:06:57,500 --> 00:06:59,460 ‎แดนแห่งคนตาย 38 00:07:01,666 --> 00:07:04,376 ‎แปดเปื้อนด้วยเลือดของไจแอนต์ 39 00:07:08,208 --> 00:07:10,288 ‎นี่คือที่ที่เหล่าเทพสู้กับพวกมัน 40 00:07:14,791 --> 00:07:18,081 ‎จุดที่สายฟ้าของซูส ‎ทำให้เกิดรอยแยกบนพื้นโลกอยู่ที่นี่ 41 00:07:19,833 --> 00:07:22,043 ‎ข้านึกว่าแค่ดินแตกระแหงเสียอีก 42 00:07:23,166 --> 00:07:27,416 ‎ทันทีที่ฝ่าหมอกนี้ไป เราจะกลับมาไม่ได้แล้ว 43 00:07:28,625 --> 00:07:32,455 ‎เราต้องเคลื่อนไหวให้เร็ว แต่ห้ามวิ่ง 44 00:07:33,208 --> 00:07:39,288 ‎มันจะไปปลุกพื้นดินต้องคำสาป ‎และที่สำคัญยิ่งคือห้ามหันหลัง 45 00:07:41,000 --> 00:07:42,080 ‎ถ้าพวกเจ้าหันกลับไป… 46 00:07:42,916 --> 00:07:44,826 ‎ชีวิตพวกเจ้าจะจบสิ้นทันที 47 00:07:46,000 --> 00:07:47,130 ‎เข้าใจไหม 48 00:07:50,666 --> 00:07:53,496 ‎กฎเยอะนะนั่น 49 00:07:55,208 --> 00:07:57,828 ‎กฎเหล่านั้นจะช่วยรักษาชีวิตเจ้า 50 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 ‎- ทีนี้ก็เตรียมตัวซะ ‎- ไม่ 51 00:08:03,958 --> 00:08:06,248 ‎- ท่านหมดหน้าที่แล้ว ‎- แต่ข้า… 52 00:08:06,333 --> 00:08:07,383 ‎กลับไปเถิด 53 00:08:08,833 --> 00:08:10,383 ‎คนของท่านต้องการท่าน 54 00:08:13,208 --> 00:08:14,248 ‎เราต้องปกป้อง… 55 00:08:15,166 --> 00:08:16,826 ‎ความรู้ที่ท่านสั่งสมเอาไว้ 56 00:08:20,208 --> 00:08:21,578 ‎เจ้านี่หัวรั้นจริงๆ 57 00:08:50,916 --> 00:08:51,956 ‎ขอให้โชคดี 58 00:09:50,541 --> 00:09:51,541 ‎ไม่ อย่าวิ่ง 59 00:09:52,708 --> 00:09:55,668 ‎- พวกมันไม่มีอยู่จริง ‎- ถ้าเจ้าดูผิดล่ะ 60 00:09:56,625 --> 00:09:57,785 ‎ข้าไม่เคยดูผิด 61 00:11:45,416 --> 00:11:46,626 ‎ไม่อยากเชื่อเลย 62 00:11:52,500 --> 00:11:53,540 ‎ดูเจ้าสิ 63 00:11:55,750 --> 00:11:56,790 ‎ไม่ 64 00:11:58,166 --> 00:11:59,206 ‎ข้ารักเจ้า 65 00:12:03,041 --> 00:12:04,041 ‎ได้โปรด 66 00:12:11,666 --> 00:12:14,876 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะเจ้า นางก็คงยังมีชีวิตอยู่ 67 00:12:18,458 --> 00:12:20,168 ‎เจ้าต้องชดใช้ 68 00:12:21,000 --> 00:12:23,210 ‎ไม่ พวกเจ้าไม่ใช่พ่อแม่ข้า 69 00:12:55,458 --> 00:12:57,498 ‎ข้าเป็นห่วงแทบแย่ตอนอยู่ในแดนคนตาย 70 00:12:59,666 --> 00:13:00,876 ‎นึกว่าท่านจะหันหลังเสียแล้ว 71 00:13:02,000 --> 00:13:03,080 ‎ก็เกือบนะ 72 00:13:26,750 --> 00:13:28,880 ‎- นั่นของจริงหรือเปล่า ‎- ไม่รู้สิ 73 00:13:36,125 --> 00:13:37,285 ‎ได้คำตอบแล้วนะ 74 00:13:45,916 --> 00:13:47,036 ‎เจ้ามาทำอะไรที่นี่ 75 00:13:48,583 --> 00:13:49,713 ‎ตอบแทนบุญคุณ 76 00:13:50,833 --> 00:13:51,833 ‎แผนที่อยู่กับท่านไหม 77 00:13:57,916 --> 00:13:58,916 ‎มาจบเรื่องนี้กัน 78 00:15:02,791 --> 00:15:04,711 ‎นึกแล้วว่าวันนี้ต้องมาถึง 79 00:15:08,125 --> 00:15:09,665 ‎ไม่มีอะไรต้องพูดมาก 80 00:15:11,291 --> 00:15:14,421 ‎ข้าเห็นโอกาสและคว้ามัน 81 00:15:17,166 --> 00:15:18,746 ‎เป็นเจ้าก็คงทำแบบเดียวกัน 82 00:15:20,791 --> 00:15:21,671 ‎ไม่ 83 00:15:22,625 --> 00:15:23,875 ‎ข้าไม่มีทางฆ่า… 84 00:15:24,666 --> 00:15:25,746 ‎เด็ก 85 00:15:28,333 --> 00:15:29,633 ‎งั้นข้าก็คิดถูก 86 00:15:30,583 --> 00:15:31,963 ‎เจ้ามันอ่อนแอ 87 00:15:51,500 --> 00:15:53,630 ‎จะยืนอยู่ตรงนั้นเฉยๆ หรือ 88 00:15:57,833 --> 00:15:59,173 ‎เด็กอยู่ไหน 89 00:16:06,041 --> 00:16:08,791 ‎นั่นถือว่าเอาคืนให้กับผู้หญิงที่เลี้ยงข้ามา 90 00:16:14,500 --> 00:16:16,790 ‎ส่วนนั่นเอาคืนให้พี่สาวนาง 91 00:16:19,291 --> 00:16:20,631 ‎รู้สึกอย่างไรล่ะ 92 00:16:22,875 --> 00:16:26,915 ‎นั่นคือความรู้สึกของพวกนางตอนนั้น ‎ความรู้สึกข้าตอนนั้น 93 00:16:27,875 --> 00:16:28,915 ‎และตอนนี้… 94 00:16:30,875 --> 00:16:31,995 ‎ถึงตาเจ้า 95 00:18:41,416 --> 00:18:45,456 ‎- เราอยู่ลึกจากผิวโลกแค่ไหน ‎- ลึกพอที่จะทะลุไปอีกด้านได้ 96 00:18:46,041 --> 00:18:46,961 ‎เงียบหน่อย 97 00:18:52,208 --> 00:18:53,578 ‎ถ้าดูจากแผนที่… 98 00:18:55,000 --> 00:18:56,210 ‎ซากศพไจแอนต์… 99 00:18:59,541 --> 00:19:00,831 ‎น่าจะอยู่ตรงนั้น 100 00:19:10,875 --> 00:19:11,825 ‎ท่าไม่ดีแล้ว 101 00:19:32,875 --> 00:19:35,205 ‎ดูเหมือนเทพของข้าจะฉลาดกว่าเทพของพวกเจ้า 102 00:19:51,458 --> 00:19:53,288 ‎เจ้าย้ายซากศพไจแอนต์ไปแล้ว 103 00:19:57,500 --> 00:19:59,630 ‎ข้าเบื่อที่ต้องเป็นเบี้ยล่างแล้ว 104 00:20:02,208 --> 00:20:03,668 ‎เจ้าไม่เบื่อเหรอ 105 00:20:07,458 --> 00:20:11,668 ‎ทำไมพวกเขาต้องมาปกครองเราด้วย ‎พวกเขาบกพร่องกว่าเราอีก 106 00:20:13,708 --> 00:20:15,628 ‎ดูสิว่าพวกเขาทำอะไรกับเรา 107 00:20:16,208 --> 00:20:20,128 ‎พวกเขาทำลายชีวิตเรา ‎แม่ของเราตายก็เพราะพวกเขา 108 00:20:23,666 --> 00:20:25,786 ‎เจ้าไม่อยากแก้แค้นให้นางหรือ 109 00:20:28,791 --> 00:20:30,541 ‎มาร่วมกับข้าสิ น้องข้า 110 00:20:32,000 --> 00:20:35,790 ‎เราจะได้ล้างแค้นและจบยุคสมัยของเทพเจ้า 111 00:20:38,458 --> 00:20:39,578 ‎เจ้าจะได้ปกครองแทนงั้นสิ 112 00:20:41,208 --> 00:20:43,828 ‎เพื่อให้สิ่งที่เกิดขึ้นกับเราไม่เกิดซ้ำต่างหาก 113 00:20:45,458 --> 00:20:46,418 ‎นี่… 114 00:20:48,125 --> 00:20:49,285 ‎เป็นหนทางเดียว 115 00:20:51,541 --> 00:20:53,001 ‎ไม่ ไม่ใช่ 116 00:20:53,541 --> 00:20:57,711 ‎ซูสแก้ไขสิ่งที่เกิดขึ้นกับเจ้าได้ ‎เขาทำให้เจ้ากลับเป็นมนุษย์ได้ 117 00:21:01,041 --> 00:21:04,291 ‎เพราะเห็นแก่แม่ของเรา ‎ข้าจะขอเจ้าเป็นครั้งสุดท้าย 118 00:21:06,416 --> 00:21:09,286 ‎ร่วมมือกับข้า ไม่งั้นข้าก็ไม่มีทางเลือก 119 00:21:12,166 --> 00:21:13,706 ‎จะร่วมมือ… 120 00:21:16,541 --> 00:21:17,831 ‎หรือต่อต้านข้า 121 00:21:20,000 --> 00:21:21,580 ‎ถ้านั่นคือสิ่งที่ข้าต้องเลือก… 122 00:21:23,333 --> 00:21:24,583 ‎ข้าขอต่อต้านเจ้า 123 00:21:57,333 --> 00:21:59,503 ‎ไปเถอะ วิ่ง 124 00:22:33,166 --> 00:22:34,166 ‎ขึ้นเลย 125 00:22:59,500 --> 00:23:01,830 ‎ทำอะไรของเจ้า 126 00:23:04,958 --> 00:23:07,288 ‎ทำตามที่ข้าขอ ไม่งั้นข้าจะไม่ขอดีๆ แล้วนะ 127 00:23:09,333 --> 00:23:10,423 ‎ชัดเจนไหม 128 00:28:52,083 --> 00:28:54,633 ‎นางเป็นบ้าไปแล้ว 129 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 ‎ซูส 130 00:29:06,208 --> 00:29:07,918 ‎ข้ามีข้อความด่วนจากเฮร่า 131 00:29:09,541 --> 00:29:10,541 ‎ว่าอย่างไร 132 00:29:35,750 --> 00:29:36,830 ‎ไม่นะ 133 00:33:05,625 --> 00:33:08,535 ‎คำบรรยายโดย: วัชรพล อิศรานนท์