1 00:00:58,791 --> 00:01:00,461 Burada ne yapıyorsun? 2 00:01:02,208 --> 00:01:03,708 Biri seni kurtarmalıydı. 3 00:01:04,208 --> 00:01:05,458 Hey, âşıklar. 4 00:01:06,083 --> 00:01:08,213 Orada neler oldu öyle? 5 00:01:08,291 --> 00:01:10,711 Tanrılar savaşa katıldı. 6 00:01:16,458 --> 00:01:18,828 -Sen. -Onu tanıyor musun? 7 00:01:19,625 --> 00:01:21,075 Anneni gömdü. 8 00:02:13,833 --> 00:02:16,133 Bir tanrıya saldırmaya nasıl cesaret edersin? 9 00:02:16,208 --> 00:02:19,998 Beni bir tanrı tarafından korunan birini öldürmeye nasıl gönderirsin? 10 00:02:23,333 --> 00:02:25,503 Pis işlerini yapacak başkasını bul. 11 00:02:26,125 --> 00:02:27,165 Yetti. 12 00:02:28,083 --> 00:02:32,883 Zeus savaşa katıldı. Ama planlarım değişmedi. 13 00:02:34,708 --> 00:02:36,628 Zeus'u öldürmeme yardım et. 14 00:02:39,291 --> 00:02:41,921 Ve sana söz verdiğim her şeye sahip ol. 15 00:02:43,625 --> 00:02:46,535 Amcan Akrisios'un yeri dâhil. 16 00:02:49,916 --> 00:02:51,126 Nerede o? 17 00:02:52,083 --> 00:02:53,043 Önce… 18 00:02:53,833 --> 00:02:57,003 …benim için Karanlıklar Kazanı'nı bulman lazım. 19 00:03:01,041 --> 00:03:03,131 Tüm dikkatler üzerimde. 20 00:03:04,666 --> 00:03:07,496 Ama sen daha özgürce hareket edebilirsin. 21 00:03:08,916 --> 00:03:09,916 Bunu yap… 22 00:03:11,375 --> 00:03:13,875 …ve dünyanın tacı senin olsun. 23 00:03:25,750 --> 00:03:26,920 Neden buradasın? 24 00:03:28,583 --> 00:03:29,673 Yardım etmek için. 25 00:03:31,375 --> 00:03:32,995 Yardımına ihtiyacımız yok. 26 00:03:38,125 --> 00:03:40,285 Benden istediğin kadar nefret et. 27 00:03:40,375 --> 00:03:44,455 Ama bu, savaşın kilit noktası olduğun gerçeğini değiştirmez. 28 00:03:47,958 --> 00:03:49,248 Bırak yardım edeyim. 29 00:03:51,666 --> 00:03:53,916 Bana bugünlük bu kadar delilik yetti. 30 00:03:54,000 --> 00:03:56,920 Size gelecekteki girişimlerinizde bol şans. 31 00:03:57,000 --> 00:04:00,080 Senin, Alexia'ya Melidoni'ye kadar eşlik etmen lazım. 32 00:04:01,333 --> 00:04:03,043 Peki bunu neden yapacakmışım? 33 00:04:04,416 --> 00:04:06,206 Onurunu geri kazanmak için. 34 00:04:08,083 --> 00:04:09,923 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 35 00:04:10,916 --> 00:04:13,826 Yaptığın anlaşmadan bahsediyorum Evios. 36 00:04:17,208 --> 00:04:19,418 Hey Top Sakal, adımı nereden biliyorsun? 37 00:04:20,000 --> 00:04:24,830 Kaçakçılık yapmaya devam edemeyeceğini bildiğim gibi biliyorum. 38 00:04:27,583 --> 00:04:31,673 -Neden Melidoni'ye gidiyoruz? -Devlerin kalıntılarını bulmak için 39 00:04:31,750 --> 00:04:33,790 labirentten geçmelisin. 40 00:04:35,041 --> 00:04:37,711 Bu, iblislerin gücünün kaynağı. 41 00:04:37,791 --> 00:04:41,461 Kalıntıları yakın ve iblisler kaybetsin. 42 00:04:42,750 --> 00:04:44,670 Harita yok oldu. 43 00:04:45,250 --> 00:04:48,420 Korkma. Seni tekrar bulacak. 44 00:04:49,625 --> 00:04:52,325 Esir düştüğümüzde onurumuzu kaybettik. 45 00:04:53,833 --> 00:04:57,423 Thebai'liler için sadece ölüm veya zafer vardır. 46 00:04:58,041 --> 00:05:01,081 Bu, bizim onurumuzu geri kazanma şansımız Evios. 47 00:05:01,750 --> 00:05:03,420 Yaptığımız şeyi biliyor. 48 00:05:05,708 --> 00:05:09,248 Eğer ölürsek bu senin suçun ve sana musallat olmaya geleceğim. 49 00:05:11,250 --> 00:05:12,880 Sen ne diyorsun Heron? 50 00:05:15,708 --> 00:05:17,458 Seraphim'i öldürmeme yardım et. 51 00:05:19,541 --> 00:05:22,081 Çok daha fazlası için de yardım edebilirim. 52 00:06:21,625 --> 00:06:23,075 Tekrar görüşünceye dek. 53 00:06:32,666 --> 00:06:33,536 İyi şanslar. 54 00:06:58,666 --> 00:07:01,536 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 55 00:09:03,666 --> 00:09:04,536 Gördünüz mü? 56 00:09:09,458 --> 00:09:10,878 Saçmalık. 57 00:09:12,083 --> 00:09:14,003 Ne, uçkuruna hâkim olamıyor mu? 58 00:09:14,083 --> 00:09:17,293 -Nasıl cüret eder? -Babası olduğu yedinci piç bu. 59 00:09:17,375 --> 00:09:20,165 -Artık sayamıyorum… -İnsan piçi. 60 00:09:22,000 --> 00:09:26,460 -Buna göz yummayacağım, asla! -Bu tamamen saçmalık. 61 00:09:48,875 --> 00:09:51,205 -Ne yapıyorsun? -Hera geldi. 62 00:09:57,250 --> 00:10:00,210 O piçi Olimpos'a getirmeye nasıl cüret edersin? 63 00:10:01,208 --> 00:10:03,788 Bana karşı plan kurmaya nasıl cüret edersin? 64 00:10:06,875 --> 00:10:09,375 Seninle savaşmak istemiyorum. 65 00:10:12,958 --> 00:10:17,078 -O zaman onu neden getirdin? -Çünkü telafi etmenin tek yolu buydu. 66 00:10:18,416 --> 00:10:21,576 Dünyada olan her şey benim suçum. 67 00:10:22,791 --> 00:10:23,791 İblisler… 68 00:10:24,958 --> 00:10:26,078 Savaş… 69 00:10:26,958 --> 00:10:29,628 Ben olmasaydım hiçbiri olmazdı. 70 00:10:30,750 --> 00:10:34,210 O kevaşe ile yatmadan önce düşünmen gerekirdi. 71 00:10:34,875 --> 00:10:40,495 Sana karşı yanlış yaptım. Yemin ederim bir daha yoldan çıkmayacağım. 72 00:10:41,333 --> 00:10:43,883 Sadece sana bağlı olacağım. 73 00:10:44,916 --> 00:10:46,416 Beni affedebilir misin? 74 00:10:50,625 --> 00:10:51,995 Tek bir şartla. 75 00:10:53,166 --> 00:10:54,036 Ne olursa. 76 00:10:55,250 --> 00:10:56,920 Çocuğun kellesi. 77 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 Bunu yapamam. 78 00:11:04,583 --> 00:11:07,253 Karın yerine bir ölümlüyü mü seçiyorsun? 79 00:11:08,166 --> 00:11:11,706 -Bizim yerimize mi? -Doğru olanı seçiyorum. 80 00:11:12,208 --> 00:11:13,748 Senin için doğru olanı. 81 00:11:14,791 --> 00:11:18,251 Buna katlanmayacağız. 82 00:11:25,375 --> 00:11:26,665 Dikkatli ol. 83 00:11:28,708 --> 00:11:31,078 Sadece aptallar Hera'ya güvenir. 84 00:11:32,125 --> 00:11:32,955 Hayır. 85 00:11:35,250 --> 00:11:38,080 Sadece aptallar onu kızdırır. 86 00:11:44,625 --> 00:11:45,665 Hera'yı takip et. 87 00:12:05,750 --> 00:12:08,420 Her yarı tanrının ilahi gücü olmaz. 88 00:12:09,250 --> 00:12:10,880 Ama bence sende var. 89 00:12:12,916 --> 00:12:14,376 Hadi öğrenelim. 90 00:12:19,250 --> 00:12:20,130 Nasıl? 91 00:13:19,875 --> 00:13:22,955 Her düşmanını güç veya öfke ile yenemezsin. 92 00:13:23,750 --> 00:13:26,250 Perseus, Medusa'yı öfke ile öldürmedi. 93 00:13:27,041 --> 00:13:30,291 Herkül'ün bile Antaios'u yenmek için zekâya ihtiyacı vardı. 94 00:13:30,875 --> 00:13:34,245 Gerçek güç sakin olunduğunda ortaya çıkar. 95 00:13:35,166 --> 00:13:36,706 Kendi içine dön. 96 00:14:21,833 --> 00:14:23,043 Yeter! 97 00:14:27,583 --> 00:14:31,503 Öfken geçmiyor. Ona güveniyorsun. 98 00:14:32,500 --> 00:14:37,040 Ona dönüyorsun. Sana güç verdiğini düşünüyorsun. 99 00:14:37,125 --> 00:14:41,415 Ama gerçek gücün ne olduğunu bilmiyorsun. 100 00:14:54,250 --> 00:14:55,920 Sanırım onlar… 101 00:15:01,083 --> 00:15:05,583 -Onun hakkında yanılmış olabilirim. -Onu bu şekilde eğitirsen öğrenemezsin. 102 00:15:07,708 --> 00:15:10,668 Öfkesinden kurtulmasını böyle mi sağlayacaksın? 103 00:15:12,375 --> 00:15:14,915 Öğrenmesi lazım. Hızlıca. 104 00:15:15,000 --> 00:15:18,960 Hayır, ihtiyacı olan şey bir baba. 105 00:15:31,208 --> 00:15:33,378 İblisler bile bize bu kadar yüklenmezdi. 106 00:15:33,875 --> 00:15:37,035 -Ne kadar kaldı? -Bir iki gün kadar. 107 00:15:38,541 --> 00:15:40,081 Sürekli yürüyoruz. 108 00:15:41,000 --> 00:15:43,130 Tanrılar adına, keşke gemide olsaydım. 109 00:15:46,166 --> 00:15:49,916 Demek gizlice mal taşıyabilen birisin. 110 00:15:50,958 --> 00:15:52,538 Ara sıra. 111 00:15:55,291 --> 00:15:57,251 Yaşlı adam neden bahsediyordu? 112 00:15:59,541 --> 00:16:03,081 Yanlış kişilere yanlış bir şey sattık diyebiliriz. 113 00:16:05,166 --> 00:16:10,076 Ama anlatmaya değmeyecek uzun bir hikâye. 114 00:16:17,250 --> 00:16:19,420 Umarım yaşlı adam haklıdır… 115 00:16:20,458 --> 00:16:23,328 …ve Moiralar onurumuzu kazanmamıza izin verir. 116 00:16:39,416 --> 00:16:40,496 Nasılsın? 117 00:16:42,833 --> 00:16:43,883 İyiyim. 118 00:16:53,375 --> 00:16:54,575 Çabalıyorum. 119 00:16:56,250 --> 00:16:58,500 Ama bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum. 120 00:17:00,833 --> 00:17:02,833 Babamı hiç gerçekten tanımadım. 121 00:17:06,000 --> 00:17:07,250 Beni o büyütmedi. 122 00:17:09,458 --> 00:17:10,788 Ölmemi istedi. 123 00:17:11,541 --> 00:17:14,211 Sonunda onunla tanışınca onu öldürmem gerekti. 124 00:17:15,083 --> 00:17:16,883 Kardeşlerimi kurtarmak için. 125 00:17:18,541 --> 00:17:21,251 Bu bir bahane değil. Sadece… 126 00:17:22,708 --> 00:17:25,788 Hayatımda birçok şey oldum. 127 00:17:27,083 --> 00:17:30,083 Ama bir baba olmak bunlardan birisi değildi. 128 00:17:34,708 --> 00:17:35,628 Dinlen. 129 00:17:36,625 --> 00:17:38,245 Sabah tekrar başlayacağız. 130 00:18:14,500 --> 00:18:15,790 Yeter! 131 00:18:22,750 --> 00:18:25,920 Heron! Sinirinden kurtul! 132 00:18:26,916 --> 00:18:28,206 Kendi içine dön. 133 00:18:28,291 --> 00:18:29,581 Yapamıyorum! 134 00:18:32,041 --> 00:18:34,041 O zaman yapabileceğim bir şey yok. 135 00:18:41,500 --> 00:18:43,210 Ölmesine nasıl izin verirsin? 136 00:18:52,083 --> 00:18:53,083 Ben bile… 137 00:18:54,541 --> 00:18:55,671 …bazı zamanlarda… 138 00:18:57,250 --> 00:18:58,500 …güçsüz kalıyorum. 139 00:19:05,041 --> 00:19:06,421 Biz hatasız değiliz. 140 00:19:12,583 --> 00:19:15,043 Seraphim'in yaşamasına nasıl izin verirsin? 141 00:19:19,583 --> 00:19:22,083 Annen onu öldürmemi istemezdi. 142 00:19:22,166 --> 00:19:25,456 -Davetsiz bir misafir var! -Burada daha iyi olacaktır. 143 00:19:28,583 --> 00:19:29,583 Çünkü… 144 00:19:30,750 --> 00:19:32,670 …Seraphim de onun oğlu. 145 00:19:37,875 --> 00:19:39,205 Üvey kardeşin. 146 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 Bu dünyada annenden kalan bir şey varsa… 147 00:19:48,291 --> 00:19:49,961 …o da onun içinde yaşıyor. 148 00:19:55,333 --> 00:19:57,293 Ve senin içinde. 149 00:20:09,666 --> 00:20:11,206 Burada biraz dinleneceğiz. 150 00:20:38,166 --> 00:20:39,626 Burada ne arıyorsun? 151 00:20:42,958 --> 00:20:45,958 Öfkelenirsen bunu anlarım. 152 00:20:47,208 --> 00:20:48,878 Sana bunu vermeye geldim. 153 00:20:56,833 --> 00:20:58,923 Ama nasıl? 154 00:21:04,583 --> 00:21:06,793 Aynı yaşlı adamın dediği gibi. 155 00:21:08,500 --> 00:21:09,960 Harita seni buldu. 156 00:21:14,791 --> 00:21:16,461 Ne yapacağız? 157 00:21:18,333 --> 00:21:22,293 -Bunu bitireceğiz. -Peki bu ne demek? 158 00:21:23,875 --> 00:21:26,745 Devlerin kalıntıları, güçlerinin kaynağı demiştin. 159 00:21:27,250 --> 00:21:31,880 Onları yok edersen yarattıkları iblisler ölecek. 160 00:21:32,625 --> 00:21:35,535 Melidoni'ye girmek için bir orduya ihtiyaç var. 161 00:21:35,625 --> 00:21:38,915 Arkadan, Ölüler Tarlası'ndan giderseniz 162 00:21:39,708 --> 00:21:41,828 buna gerek yok. 163 00:21:42,375 --> 00:21:44,575 Küçük bir birlik gizlice girebilir. 164 00:21:45,166 --> 00:21:47,076 İblisler korumaya zahmet bile etmiyor. 165 00:21:47,166 --> 00:21:51,326 Evet, çünkü oradan geçmeye çalışan herkes ölüyor. 166 00:21:51,958 --> 00:21:53,248 Bize gösterir misin? 167 00:21:55,416 --> 00:21:56,626 Aptallar. 168 00:22:57,041 --> 00:22:58,041 Aferin. 169 00:23:04,791 --> 00:23:06,381 Baba, konuşmalıyız. 170 00:23:07,458 --> 00:23:10,418 Hera ve diğerleri Ölüler Diyarı'na kaçtı. 171 00:23:11,291 --> 00:23:14,211 Peki kardeşim onunla birlik oldu mu? 172 00:23:14,291 --> 00:23:16,791 Hayır. Hades taraf tutmuyor. 173 00:23:17,458 --> 00:23:21,078 Ama isteyen her tanrının oraya sığınabileceğini söyledi. 174 00:23:21,666 --> 00:23:25,376 Artık an meselesi. Savaş kaçınılmaz. 175 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Bekle. 176 00:23:37,875 --> 00:23:39,575 Kader tanrıçaları Moiralar… 177 00:23:40,708 --> 00:23:41,918 …Heron'u çağırıyor. 178 00:23:52,375 --> 00:23:54,705 Seraphim'e yapılanları düzeltebilir misin? 179 00:23:56,125 --> 00:23:57,125 Düzeltebilirim. 180 00:23:58,458 --> 00:23:59,828 Ama onun seçimi olmalı. 181 00:24:08,791 --> 00:24:10,131 Tek başına gitmelisin. 182 00:24:11,291 --> 00:24:12,671 Seninle gelemem. 183 00:24:13,791 --> 00:24:15,671 -Heron. -Heron. 184 00:25:05,416 --> 00:25:07,876 Yaklaş. Seni ısırmayız. 185 00:25:08,833 --> 00:25:11,133 Tabii sen istemiyorsan. 186 00:25:15,250 --> 00:25:19,420 -Beni görmek mi istediniz? -Sana yardım etmek istiyoruz. 187 00:25:21,458 --> 00:25:23,418 Ama kuşku duyduğunu hissediyoruz. 188 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Neden? 189 00:25:27,625 --> 00:25:29,245 Kadere hiç inanmadım. 190 00:25:30,416 --> 00:25:33,036 Neye inanıyorsun? 191 00:25:37,208 --> 00:25:38,168 Özgür iradeye. 192 00:25:40,458 --> 00:25:42,078 Özgür irade ve kader… 193 00:25:43,291 --> 00:25:44,541 Bir arada var olur. 194 00:25:46,750 --> 00:25:47,750 Nasıl? 195 00:25:53,750 --> 00:25:58,250 Bir bebeğin masanın üzerinde emeklediğini hayal et. 196 00:25:59,916 --> 00:26:02,246 Bebek devam ederse düşer. 197 00:26:02,791 --> 00:26:05,461 Sen bunu çocuktan çok önce biliyorsundur. 198 00:26:05,958 --> 00:26:08,998 Senin öngörün varken bebeğin yoktur. 199 00:26:09,083 --> 00:26:12,673 Ama bu, bebeğin özgür iradesini elinden aldığın anlamına gelmez. 200 00:26:16,291 --> 00:26:17,751 O zaman ne dokuyorsunuz? 201 00:26:18,958 --> 00:26:20,958 Her insanın önüne serilen yolları. 202 00:26:22,541 --> 00:26:26,881 Sen çocuksun ve biz öngörüye sahip olanlarız. 203 00:26:35,833 --> 00:26:36,753 Bu… 204 00:26:37,791 --> 00:26:39,081 …senin ipliğin. 205 00:27:36,875 --> 00:27:40,535 Önümüzdeki günlerde yapacakların bir çok kişiyi etkileyecek. 206 00:27:41,375 --> 00:27:44,495 Hayal edebileceğinden daha fazla. 207 00:27:44,583 --> 00:27:47,833 Dünyanın kaderi senin elinde Heron. 208 00:27:48,541 --> 00:27:52,381 Başarmak için ilahi gücünü toplamalısın. 209 00:27:55,583 --> 00:27:57,503 -Ona… -Söylemeyecek misin? 210 00:27:58,333 --> 00:27:59,333 Ne söyleyeceksin? 211 00:28:00,458 --> 00:28:03,788 Şimdi bir yol ayrımına geliyorsun. 212 00:28:24,291 --> 00:28:25,711 Alexia ve diğerleri. 213 00:28:27,041 --> 00:28:28,501 Ölüler Tarlası. 214 00:28:29,541 --> 00:28:32,381 Yardımıma ihtiyaçları var. Ölecekler mi? 215 00:28:33,666 --> 00:28:36,166 Gelecek sürekli hareket hâlindedir. 216 00:28:39,250 --> 00:28:41,540 Sonuçlar hep değişkendir. 217 00:28:43,041 --> 00:28:44,211 Evet mi hayır mı? 218 00:28:58,750 --> 00:28:59,920 Ne söylediler? 219 00:29:01,833 --> 00:29:03,383 Nereye gidiyorsun? 220 00:29:04,416 --> 00:29:06,206 Dostlarımın bana ihtiyacı var. 221 00:29:07,375 --> 00:29:09,035 Dünyanın sana ihtiyacı var. 222 00:29:10,583 --> 00:29:12,213 Eğer gitmezsem ölecekler. 223 00:29:14,416 --> 00:29:15,826 Hazır değilsin. 224 00:30:55,291 --> 00:30:58,211 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı