1 00:00:12,500 --> 00:00:15,580 ‎-还太早了 ‎-放轻松 孩子 2 00:00:18,208 --> 00:00:19,418 ‎深呼吸 3 00:00:21,375 --> 00:00:23,745 ‎等等 她要去哪里? 4 00:00:23,833 --> 00:00:26,503 ‎她去叫醒僭主 5 00:00:26,583 --> 00:00:30,543 ‎不行 他会杀掉我的孩子 6 00:00:32,125 --> 00:00:33,245 ‎求求你 7 00:00:35,541 --> 00:00:38,171 ‎别忘了你答应过我的事 8 00:00:44,041 --> 00:00:45,331 ‎胎头已经着冠了 9 00:00:46,458 --> 00:00:50,578 ‎就是这样 再用力一次 加油 对 10 00:01:12,666 --> 00:01:13,996 ‎是男孩吗? 11 00:01:14,833 --> 00:01:17,253 ‎-是的 大人 ‎-把他交给我 12 00:01:17,333 --> 00:01:19,003 ‎等一下 13 00:01:32,958 --> 00:01:34,628 ‎他将成为雄狮般的威武君主 14 00:01:36,000 --> 00:01:37,630 ‎还有一个孩子 15 00:01:40,125 --> 00:01:43,535 ‎又一个男孩 大人 ‎甚至比第一个更强壮 16 00:01:43,625 --> 00:01:47,075 ‎-让我看看他 ‎-不 拜托 17 00:01:49,583 --> 00:01:51,463 ‎有两个胎盘 大人 18 00:01:53,833 --> 00:01:55,173 ‎意思是? 19 00:01:56,000 --> 00:01:57,830 ‎有两个父亲 20 00:02:00,541 --> 00:02:02,041 ‎所以是真的 21 00:02:07,208 --> 00:02:09,168 ‎你是个不忠贞的妻子 22 00:02:11,333 --> 00:02:12,713 ‎不! 23 00:02:47,458 --> 00:02:52,828 ‎“爬上这座山顶 ‎在那里你会发现一丛玫瑰花” 24 00:03:19,166 --> 00:03:20,876 ‎我到底在做什么? 25 00:04:14,875 --> 00:04:16,875 ‎这根本是在浪费时间 26 00:04:25,541 --> 00:04:27,001 ‎这种矿石无法冶炼 27 00:04:28,333 --> 00:04:29,463 ‎可以的 28 00:04:31,416 --> 00:04:33,706 ‎只要你知道钢铁的秘密 29 00:04:50,125 --> 00:04:51,825 ‎你有见过这个印记吗? 30 00:04:53,250 --> 00:04:56,630 ‎两匹长着翅膀的马用后腿站立 ‎面对面以前脚相会 31 00:05:00,291 --> 00:05:03,131 ‎那是科林斯的印记 32 00:05:03,208 --> 00:05:04,628 ‎你在哪里见到的? 33 00:05:05,500 --> 00:05:08,460 ‎在梦里 但我不明白这是什么意思 34 00:05:11,250 --> 00:05:12,880 ‎梦境有时候只是假象 35 00:05:12,958 --> 00:05:15,288 ‎来 你看这个 36 00:05:21,500 --> 00:05:24,670 ‎梦境中的梦魇 ‎是由恶梦之神福柏托耳带来 37 00:05:24,750 --> 00:05:27,500 ‎源自于人们心中最深沉的恐惧 38 00:05:33,583 --> 00:05:38,503 ‎梦境中的幻觉 目的是欺骗和迷惑你 39 00:05:40,375 --> 00:05:43,995 ‎出自最厉害的幻术之神方塔苏斯之手 40 00:05:48,583 --> 00:05:52,923 ‎最后还有将真理幻化为实的摩耳甫斯 41 00:05:53,000 --> 00:05:55,790 ‎有着一双大翅的梦境之神 42 00:05:58,708 --> 00:06:02,578 ‎他们之所以存在 ‎是为了提醒我们遗忘的事物 43 00:06:08,000 --> 00:06:10,630 ‎这些名为奥涅伊洛斯的梦神生性善妒 44 00:06:10,708 --> 00:06:14,168 ‎总在相互较劲想超越彼此 45 00:06:16,125 --> 00:06:17,915 ‎听起来比众神还糟糕 46 00:06:26,666 --> 00:06:29,626 ‎NETFLIX 原创动画剧集 47 00:07:15,708 --> 00:07:17,418 ‎我们在此稍作休息 48 00:07:58,916 --> 00:08:01,576 ‎-弟兄们 要上战场了 ‎-拿好东西 动作快 49 00:08:02,625 --> 00:08:03,995 ‎做好应战准备 50 00:08:04,583 --> 00:08:06,753 ‎我们真是疯了才会继续待在这里 51 00:08:30,083 --> 00:08:31,963 ‎有件事我必须问你 52 00:08:32,541 --> 00:08:35,421 ‎我做了一个好奇怪的梦 53 00:08:36,125 --> 00:08:37,375 ‎你曾是王后 54 00:08:40,291 --> 00:08:41,791 ‎但这不可能是真的 对吧? 55 00:08:48,291 --> 00:08:51,501 ‎我曾结过婚 嫁给一位僭主 56 00:08:52,208 --> 00:08:54,418 ‎不过那是很久以前的事了 57 00:08:55,291 --> 00:08:58,421 ‎那我们怎么会沦落到这般田地? 58 00:08:59,541 --> 00:09:01,041 ‎我们别无选择 59 00:09:03,666 --> 00:09:04,786 ‎哪位僭主? 60 00:09:05,833 --> 00:09:07,253 ‎僭主佩里安德 61 00:09:09,833 --> 00:09:11,463 ‎科林斯的暴君 62 00:09:12,791 --> 00:09:15,831 ‎那是媒妁之言 我身不由己 63 00:09:18,708 --> 00:09:21,328 ‎婚后不久 64 00:09:21,416 --> 00:09:23,416 ‎有一位神看上了我 65 00:10:19,375 --> 00:10:21,455 ‎一开始我完全不知情 66 00:10:22,250 --> 00:10:26,960 ‎我只知道前一天 ‎我的夫君还很亲切慈爱 67 00:10:31,541 --> 00:10:34,671 ‎隔天 他又变得冷酷傲慢 68 00:10:35,416 --> 00:10:36,876 ‎把衣服脱了 69 00:10:39,541 --> 00:10:42,541 ‎一开始我以为或许他只是脾气不好 70 00:10:49,000 --> 00:10:50,710 ‎一个对我嗤之以鼻的他 71 00:10:53,208 --> 00:10:54,958 ‎和一个疼爱呵护我的他 72 00:10:55,875 --> 00:10:57,325 ‎我爱你 73 00:11:01,083 --> 00:11:03,383 ‎你今天是真心的 74 00:11:03,458 --> 00:11:04,458 ‎当然 75 00:11:05,000 --> 00:11:08,130 ‎这样你不爱我的时候 让我更难受了 76 00:11:11,541 --> 00:11:14,211 ‎对我而言 世界围绕着你打转 77 00:11:18,916 --> 00:11:22,496 ‎一切令人发狂 ‎永远不知道下一秒会面对哪个他 78 00:11:43,041 --> 00:11:44,291 ‎你是谁? 79 00:11:44,375 --> 00:11:46,825 ‎-什么? ‎-你是谁? 80 00:11:47,541 --> 00:11:50,331 ‎我知道你不是我的夫君 ‎已经发现好一段时间了 81 00:11:53,791 --> 00:11:55,541 ‎应当让你知道真相 82 00:12:59,875 --> 00:13:01,245 ‎父亲 83 00:13:05,583 --> 00:13:08,463 ‎她看见你们了 尽快回来 84 00:13:09,333 --> 00:13:11,293 ‎我先代你陪着她 85 00:13:30,833 --> 00:13:32,173 ‎你好 亲爱的 86 00:13:47,583 --> 00:13:48,833 ‎你去哪里了? 87 00:13:49,875 --> 00:13:51,705 ‎我去找波塞冬了 88 00:13:52,791 --> 00:13:58,131 ‎一场可怕的暴风翻搅了海床 ‎将一具巨人尸首冲上了岸 89 00:14:01,708 --> 00:14:03,498 ‎我们该怎么做? 90 00:14:04,541 --> 00:14:08,631 ‎那些贪婪的巨人族比野猪还难缠 91 00:14:10,375 --> 00:14:11,785 ‎应该把他们全阉了 92 00:14:20,875 --> 00:14:22,955 ‎他一定真的很爱你 93 00:14:24,541 --> 00:14:27,461 ‎他从来没在凡人面前显现过真身 94 00:14:29,625 --> 00:14:31,165 ‎你是谁? 95 00:14:32,791 --> 00:14:35,291 ‎阿波罗 宙斯之子 96 00:14:35,375 --> 00:14:38,705 ‎别担心 我不会向赫拉告状 97 00:14:39,625 --> 00:14:41,745 ‎我也是私生子 98 00:14:42,250 --> 00:14:43,960 ‎就像你儿子一样 99 00:14:45,833 --> 00:14:47,173 ‎什么儿子? 100 00:15:08,083 --> 00:15:11,253 ‎但是妒忌的女人都有双锐利的眼睛 101 00:15:19,250 --> 00:15:20,830 ‎我做了什么事? 102 00:15:25,250 --> 00:15:29,380 ‎宙斯 我求你 这孩子是无辜的 103 00:15:30,208 --> 00:15:31,418 ‎求求你 104 00:16:57,041 --> 00:16:59,171 ‎赫拉向奥涅伊洛斯求助 105 00:17:05,833 --> 00:17:08,883 ‎请他们现身在僭主的梦中 106 00:17:18,500 --> 00:17:22,880 ‎告诉他 他将获得一对双胞胎 ‎但其中之一并非他的血脉 107 00:17:35,375 --> 00:17:39,415 ‎僭主发誓 若我生下非他血脉的孩子 ‎他就会杀了那孩子 108 00:17:42,916 --> 00:17:44,536 ‎你父亲救了你 109 00:18:04,958 --> 00:18:05,788 ‎拿下他! 110 00:18:06,291 --> 00:18:08,041 ‎-有入侵者 ‎-攻击! 111 00:18:45,416 --> 00:18:46,996 ‎不好了 他死了吗? 112 00:18:47,083 --> 00:18:49,463 ‎-僭主驾崩了! ‎-王位继承人是谁? 113 00:18:51,208 --> 00:18:52,328 ‎保护僭主! 114 00:19:04,916 --> 00:19:06,206 ‎不 我的儿子 115 00:19:06,291 --> 00:19:08,791 ‎-他留在这里会过得更好 ‎-不 拜托 116 00:19:10,208 --> 00:19:11,708 ‎宙斯让我们藏身于此 117 00:19:11,791 --> 00:19:15,381 ‎并让整座村子笼罩在乌云底下 ‎避开赫拉耳目 118 00:19:15,458 --> 00:19:18,958 ‎所以村民才会认为我们是不祥的征兆 119 00:19:19,041 --> 00:19:23,331 ‎你父亲召来的乌云 ‎从那天起就没有消散过 120 00:19:24,500 --> 00:19:26,330 ‎但他别无选择 121 00:19:27,708 --> 00:19:29,378 ‎要是赫拉发现我们… 122 00:19:31,041 --> 00:19:32,331 ‎她会杀了我们 123 00:19:35,916 --> 00:19:37,206 ‎那我哥哥后来怎么了? 124 00:19:39,791 --> 00:19:42,001 ‎我以为他会继承王位 125 00:19:43,458 --> 00:19:44,668 ‎可是我错了 126 00:19:46,208 --> 00:19:51,128 ‎他的叔叔杀了他 并篡位为王 127 00:19:52,125 --> 00:19:55,455 ‎没能守护在他身边 是我最深的懊悔 128 00:19:57,708 --> 00:19:59,958 ‎这么多年来 ‎我以为只有我们俩相依为命 129 00:20:02,291 --> 00:20:03,581 ‎原来我还有个哥哥 130 00:20:06,875 --> 00:20:09,075 ‎对不起瞒了你这么久 131 00:20:10,916 --> 00:20:12,876 ‎杀了他的人叫什么名字? 132 00:20:14,041 --> 00:20:18,001 ‎别回首过去 赫伦 要放眼未来 133 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 ‎你是宙斯之子 134 00:20:23,291 --> 00:20:26,291 ‎那个老先生为我们做的事 ‎都比宙斯还要多 135 00:20:27,250 --> 00:20:29,380 ‎你不明白 136 00:20:29,458 --> 00:20:31,328 ‎有什么好明白的? 137 00:20:32,416 --> 00:20:34,666 ‎我摔断手臂时 是谁帮我治伤? 138 00:20:34,750 --> 00:20:37,750 ‎我们饥肠辘辘时 ‎是谁分食兔肉给我们? 139 00:20:37,833 --> 00:20:41,003 ‎他一无所有 却依旧无私地帮助我们 140 00:20:44,625 --> 00:20:45,745 ‎不 141 00:20:47,625 --> 00:20:49,075 ‎那位老先生就是宙斯? 142 00:20:50,541 --> 00:20:52,131 ‎他是我父亲吗? 143 00:20:57,208 --> 00:20:59,748 ‎-他是懦夫 ‎-别这么说 144 00:21:00,916 --> 00:21:03,036 ‎他是懦夫 因为他抛弃了你 145 00:21:03,125 --> 00:21:06,915 ‎让你活得像狗一样 被人唾弃鄙视 146 00:22:03,791 --> 00:22:06,791 ‎你会找到我们所需的金刚石原矿 147 00:22:06,875 --> 00:22:10,205 ‎用来为你制作独一无二的宝剑 148 00:22:58,500 --> 00:23:01,580 ‎-这是什么? ‎-看起来是隐藏地图 149 00:23:01,666 --> 00:23:04,576 ‎这是什么语言?你看得懂吗? 150 00:23:04,666 --> 00:23:07,246 ‎看不懂 但我知道谁可以 151 00:23:08,041 --> 00:23:11,461 ‎-贤者喀戎 ‎-你以前的老师? 152 00:23:25,000 --> 00:23:26,080 ‎准备交战 153 00:23:36,250 --> 00:23:37,290 ‎是你 154 00:23:45,250 --> 00:23:46,710 ‎把地图交出来 155 00:24:11,250 --> 00:24:14,670 ‎如果你真的爱我 就信守你的诺言 156 00:24:16,333 --> 00:24:17,793 ‎带我们离开这里 157 00:24:22,250 --> 00:24:24,000 ‎我做不到 158 00:24:25,500 --> 00:24:27,000 ‎我真傻 159 00:24:27,958 --> 00:24:30,458 ‎我们永远离不开这里 对不对? 160 00:24:33,541 --> 00:24:36,291 ‎你对赫拉的恐惧胜过你对我的爱 161 00:25:14,750 --> 00:25:18,130 ‎-顺从或死亡 ‎-我宁死也不愿变成恶魔 162 00:25:21,708 --> 00:25:23,958 ‎-顺从或死亡 ‎-黑帝斯 163 00:25:56,500 --> 00:25:59,380 ‎找到她 不能让她带着那份地图逃走 164 00:26:20,958 --> 00:26:22,998 ‎听说你在找我 165 00:26:27,375 --> 00:26:30,375 ‎因为你有些问题想问我 166 00:26:50,916 --> 00:26:54,416 ‎你母亲告诉你的一切都是事实 167 00:27:03,666 --> 00:27:05,076 ‎你怎么能这样对待我们? 168 00:27:06,416 --> 00:27:10,496 ‎这么多年来 她每一天都在受苦 169 00:27:11,916 --> 00:27:14,166 ‎你怎么能袖手旁观? 170 00:27:15,166 --> 00:27:17,496 ‎我没办法给你一个好答复 171 00:27:19,416 --> 00:27:21,076 ‎如果可以就好了 172 00:27:25,625 --> 00:27:27,325 ‎希望你能原谅我 173 00:27:28,500 --> 00:27:29,960 ‎原谅你? 174 00:27:32,166 --> 00:27:34,206 ‎我再也不想见到你 175 00:27:57,208 --> 00:27:58,418 ‎快逃! 176 00:29:55,458 --> 00:30:00,458 ‎字幕翻译:蒋文昊