1
00:00:52,980 --> 00:00:58,231
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:04,022 --> 00:01:05,774
Krystal !
3
00:01:08,944 --> 00:01:10,738
Krystal !
4
00:01:22,332 --> 00:01:23,834
Reign !
5
00:01:25,919 --> 00:01:27,588
Merde.
6
00:01:30,132 --> 00:01:31,133
Lâche.
7
00:01:31,216 --> 00:01:34,386
- Lâche !
- Elle a tué quoi ?
8
00:01:35,220 --> 00:01:36,847
Reign !
9
00:01:51,028 --> 00:01:52,863
Tu fais quoi ?
10
00:02:14,384 --> 00:02:15,677
C'était quoi ?
11
00:02:15,761 --> 00:02:17,471
Rien.
12
00:02:17,554 --> 00:02:20,849
Ras le bol des aboiements le matin.
13
00:02:25,938 --> 00:02:27,439
Merci.
14
00:02:40,619 --> 00:02:45,082
Ton clebs a bouffé une de mes poules.
15
00:02:45,874 --> 00:02:49,336
- Non.
- Comment ça, "non" ?
16
00:02:49,420 --> 00:02:52,047
La prochaine fois, je le bute.
17
00:03:43,348 --> 00:03:44,391
Ça va ?
18
00:03:44,475 --> 00:03:45,976
- Oui.
- Oui ?
19
00:03:46,059 --> 00:03:47,686
Quoi de neuf ?
20
00:03:49,438 --> 00:03:50,773
Ça va ?
21
00:03:50,856 --> 00:03:52,316
- Oui.
- T'as l'air crevée.
22
00:03:52,399 --> 00:03:56,862
- Elle dort pendant le trajet.
- Salut, maman.
23
00:04:00,282 --> 00:04:02,451
- Tu as les cheveux longs.
- Oui.
24
00:04:02,534 --> 00:04:04,119
J'aime bien.
25
00:04:04,203 --> 00:04:05,829
Merci.
26
00:04:05,913 --> 00:04:07,706
Ça te va bien.
27
00:04:08,248 --> 00:04:09,917
Comment ça va ?
28
00:04:10,000 --> 00:04:11,418
Pas mal.
29
00:04:11,502 --> 00:04:12,753
- Oui ?
- Oui.
30
00:04:12,836 --> 00:04:15,339
Krystal fait des siennes.
31
00:04:16,131 --> 00:04:17,299
Tu déconnes ?
32
00:04:18,675 --> 00:04:20,552
C'est-à-dire ?
33
00:04:20,636 --> 00:04:23,305
- T'as fait quoi ?
- Elle se bat au lycée.
34
00:04:23,388 --> 00:04:27,476
- Pourquoi ?
- L'autre salope m'a mal parlé.
35
00:04:28,477 --> 00:04:29,853
Alors...
36
00:04:29,937 --> 00:04:31,772
Je me défends.
37
00:04:31,855 --> 00:04:35,567
- Pas à l'école.
- Elle ne doit pas se battre.
38
00:04:35,651 --> 00:04:37,152
Je sais, maman.
39
00:04:37,236 --> 00:04:40,781
Mais il y a des gens
qui ne veulent pas piger.
40
00:04:40,864 --> 00:04:42,491
Ils continuent de faire chier.
41
00:04:42,574 --> 00:04:46,537
{\an3}Faut montrer qu'on est dingue pour avoir la paix.
42
00:04:46,620 --> 00:04:47,621
Bon Dieu, Janis.
43
00:04:47,704 --> 00:04:50,582
- Quoi ?
- Ne l'encourage pas.
44
00:04:53,252 --> 00:04:54,711
Je dis ça comme ça.
45
00:04:54,795 --> 00:04:56,505
Et toi, ma puce ?
46
00:04:57,047 --> 00:04:58,841
Tu es sage ?
47
00:04:58,924 --> 00:05:01,093
- T'es sage avec mamie ?
- Tu fais quoi ?
48
00:05:01,927 --> 00:05:02,761
Pas grand-chose.
49
00:05:04,263 --> 00:05:06,849
Il y a une nouvelle. Cheryl.
50
00:05:06,932 --> 00:05:08,475
Super drôle.
51
00:05:08,559 --> 00:05:11,019
Elle essaie de m'avoir une place.
52
00:05:11,103 --> 00:05:13,105
Ils veulent ouvrir une ferme.
53
00:05:13,188 --> 00:05:18,193
Si on se tient bien, on peut y aller
54
00:05:18,277 --> 00:05:20,070
et travailler.
55
00:05:20,154 --> 00:05:21,822
Je vais essayer ça.
56
00:05:21,905 --> 00:05:24,616
- Pour traire des vaches ?
- Je vais essayer.
57
00:05:24,700 --> 00:05:26,744
- À moi les vaches.
- Janis.
58
00:05:26,827 --> 00:05:30,831
- Je pourrais.
- Une date pour ton audience ?
59
00:05:30,914 --> 00:05:33,500
J'aurai des nouvelles cette semaine.
60
00:05:33,584 --> 00:05:34,918
Bien.
61
00:05:35,002 --> 00:05:37,755
- Faut que tu sortes.
- Je sais.
62
00:05:37,838 --> 00:05:42,676
- J'ai besoin d'aide.
- J'ai envie de sortir.
63
00:05:42,760 --> 00:05:46,472
- Crois-moi.
- Concentre-toi sur ton comportement.
64
00:05:46,555 --> 00:05:49,516
Je ne pense qu'à ça.
65
00:05:49,600 --> 00:05:52,144
Ne te rate pas.
66
00:05:52,770 --> 00:05:54,354
Je sais.
67
00:06:35,479 --> 00:06:37,606
Laisse-la manger.
68
00:06:40,234 --> 00:06:42,611
Julia, pousse-toi. Laisse-la.
69
00:07:15,227 --> 00:07:17,938
- Je me rappelle un peu.
- Pas moi.
70
00:07:18,021 --> 00:07:22,651
AJ est venu chez moi boire toute ma bière.
71
00:07:26,864 --> 00:07:29,908
Reece, il défonce tout !
72
00:07:30,117 --> 00:07:33,120
- Reece, t'es nul.
- Allez.
73
00:07:33,203 --> 00:07:35,998
- Oui !
- Oui !
74
00:07:37,082 --> 00:07:38,250
- Reign !
- Tu fais quoi ?
75
00:07:38,333 --> 00:07:39,418
Rapporte !
76
00:07:39,501 --> 00:07:41,086
Kris !
77
00:07:42,755 --> 00:07:44,673
Ne te mouille pas.
78
00:07:46,383 --> 00:07:49,136
- T'as eu mon SMS ?
- Oui.
79
00:07:49,219 --> 00:07:51,430
- Daryl !
- Attends !
80
00:07:56,018 --> 00:07:57,936
Vite !
81
00:08:00,439 --> 00:08:02,191
- Alors ?
- C'est où ce soir ?
82
00:08:02,274 --> 00:08:06,361
Pas chez moi, mon père est là. File une clope.
83
00:08:07,196 --> 00:08:10,741
- C'est ma dernière.
- D'accord.
84
00:08:10,824 --> 00:08:13,202
- T'as des faux papiers ?
- Non.
85
00:08:13,285 --> 00:08:17,915
Envoyez un SMS si vous chopez de l'alcool.
86
00:08:17,998 --> 00:08:19,458
Picolez pas le nôtre.
87
00:08:19,541 --> 00:08:23,253
Arrête ! Rends-moi la clope !
88
00:08:27,132 --> 00:08:28,842
Elle est tombée.
89
00:08:28,926 --> 00:08:31,303
Quelle conne !
90
00:08:33,138 --> 00:08:36,350
- J'ai pas fait exprès !
- C'est ça !
91
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
Vous étiez où ?
92
00:08:47,486 --> 00:08:50,697
- T'es mouillée ?
- On est allées nager.
93
00:08:50,781 --> 00:08:53,242
À la rivière ?
94
00:08:53,325 --> 00:08:57,037
Je t'ai dit que l'eau était sale !
95
00:08:57,121 --> 00:08:59,623
On n'était pas à la rivière.
96
00:08:59,706 --> 00:09:02,376
Ne mens pas ! Bouge pas.
97
00:09:02,459 --> 00:09:03,710
- Non.
- Ça va !
98
00:09:03,794 --> 00:09:05,421
- Tais-toi.
- Stop !
99
00:09:05,504 --> 00:09:07,923
- Tu mens.
- Non !
100
00:09:08,006 --> 00:09:10,926
Fini, les visites à ta mère.
101
00:09:11,009 --> 00:09:13,178
Faut te calmer.
102
00:09:13,637 --> 00:09:16,098
Mamie, arrête !
103
00:09:16,181 --> 00:09:19,393
Et vire ce chien de la maison !
104
00:09:23,647 --> 00:09:27,443
Bienvenue à notre 25e anniversaire !
105
00:09:27,526 --> 00:09:31,280
Le plus dur des rodéos, le PBR !
106
00:09:33,031 --> 00:09:35,325
Ça craint.
107
00:09:39,955 --> 00:09:42,332
J'espère une bonne nouvelle.
108
00:09:44,585 --> 00:09:48,005
- Content de t'avoir vu.
- Attends.
109
00:09:52,760 --> 00:09:55,888
On applaudit nos petits gars !
110
00:09:55,971 --> 00:09:57,931
Nos combattants se lancent.
111
00:09:58,015 --> 00:10:02,728
On salue Nate Jestes,
Lucas Teodoro et Abe Turner.
112
00:10:05,647 --> 00:10:10,986
San Antonio, soutenez JW Allen, 19 ans.
113
00:10:11,070 --> 00:10:15,282
C'est sa grande chevauchée.
114
00:10:15,365 --> 00:10:17,242
C'est parti !
115
00:10:32,591 --> 00:10:35,344
Et voilà le travail.
116
00:10:35,427 --> 00:10:36,386
Il s'est tourné.
117
00:10:36,470 --> 00:10:38,388
- Pas mal.
- Oui.
118
00:10:42,017 --> 00:10:45,854
On accueille la superstar brésilienne,
119
00:10:45,938 --> 00:10:48,524
Fabiano Nunez.
120
00:10:55,114 --> 00:10:57,741
Lucas !
121
00:10:58,826 --> 00:11:00,911
- Allez.
- C'est parti !
122
00:11:07,418 --> 00:11:10,462
Ils vont éloigner le taureau.
123
00:11:12,172 --> 00:11:14,425
Il ne marque pas de points.
124
00:11:15,008 --> 00:11:19,555
On lui donne son enveloppe
et le remercie d'être venu.
125
00:11:22,391 --> 00:11:23,600
Oui !
126
00:11:23,684 --> 00:11:26,979
Merci. Tope-là, cow-boy.
127
00:11:30,149 --> 00:11:32,276
Salut, mon pote !
128
00:11:32,359 --> 00:11:34,737
Un futur cow-boy !
129
00:14:20,903 --> 00:14:22,613
T'ES OÙ ?
130
00:14:27,201 --> 00:14:30,829
- Il y a quoi ?
- Tu regardes quoi ?
131
00:14:30,913 --> 00:14:32,498
Ta sale gueule.
132
00:14:32,581 --> 00:14:34,958
Tu veux un pain ?
133
00:14:35,042 --> 00:14:36,585
Essaie.
134
00:14:38,253 --> 00:14:41,131
- C'est chez toi ?
- Chez mon oncle.
135
00:14:42,591 --> 00:14:44,551
C'est un nègre ?
136
00:14:44,635 --> 00:14:47,721
- T'es raciste, connard.
- Il va rentrer ?
137
00:14:47,805 --> 00:14:51,809
Jamais le week-end. Il n'y a pas son pick-up.
138
00:14:53,477 --> 00:14:55,145
Il n'a pas de bières ?
139
00:14:58,065 --> 00:15:01,193
Ce n'est pas vraiment mon oncle.
140
00:15:01,276 --> 00:15:02,986
Kris est marrante.
141
00:15:03,070 --> 00:15:05,072
T'es bizarre.
142
00:15:06,156 --> 00:15:07,491
Regardez.
143
00:15:08,492 --> 00:15:11,995
- Oui.
- Bois, bois, bois !
144
00:15:18,168 --> 00:15:20,129
- Merde.
- Pédale !
145
00:15:20,212 --> 00:15:24,258
Allez, vas-y !
146
00:15:25,884 --> 00:15:28,554
Ça t'a fait du bien ?
147
00:15:28,637 --> 00:15:30,389
Je sais encaisser, moi.
148
00:15:30,472 --> 00:15:33,809
- Ce n'est pas si mal.
- Ça va ?
149
00:15:34,643 --> 00:15:35,894
Daryl.
150
00:15:35,978 --> 00:15:37,438
Daryl !
151
00:15:37,521 --> 00:15:38,522
Quoi ?
152
00:15:38,605 --> 00:15:39,815
Je connais un jeu.
153
00:15:47,197 --> 00:15:48,282
Le noir.
154
00:15:50,242 --> 00:15:51,744
Allez !
155
00:15:51,827 --> 00:15:53,036
Chope-le.
156
00:15:56,206 --> 00:15:58,125
C'est trop bien.
157
00:16:01,420 --> 00:16:03,380
Putain.
158
00:16:07,009 --> 00:16:08,260
Allonge-toi.
159
00:16:15,684 --> 00:16:19,229
Je déteste ce jeu, putain.
160
00:16:32,534 --> 00:16:35,120
- Vire ça.
- Dehors.
161
00:16:35,204 --> 00:16:37,372
Enlève-moi ça.
162
00:16:38,248 --> 00:16:40,084
- Vire-le !
- Allez !
163
00:16:40,167 --> 00:16:42,503
Vire le poulet.
164
00:16:46,131 --> 00:16:48,342
Quoi ?
165
00:17:37,850 --> 00:17:40,144
Dégage de chez moi !
166
00:18:49,463 --> 00:18:50,881
Viens là !
167
00:18:51,924 --> 00:18:53,842
Lâchez-moi !
168
00:18:54,510 --> 00:18:56,595
Lâchez-moi !
169
00:18:56,678 --> 00:18:58,764
Lâchez-moi !
170
00:19:16,990 --> 00:19:18,700
Elle a fait quoi ?
171
00:19:21,328 --> 00:19:23,789
- Alors ?
- Vandalisé ma maison.
172
00:19:23,872 --> 00:19:27,042
- Comment vous le savez ?
- Elle y était encore.
173
00:19:27,126 --> 00:19:29,962
Changez de ton. C'est ma petite-fille.
174
00:19:30,045 --> 00:19:33,590
- Revoyez son éducation.
- Je fais de mon mieux.
175
00:19:34,383 --> 00:19:36,635
On ne peut pas s'entendre ?
176
00:19:38,512 --> 00:19:40,055
Je suis désolée.
177
00:19:40,639 --> 00:19:44,226
Sa mère est en prison, elle fait n'importe quoi.
178
00:19:44,893 --> 00:19:46,228
{\an8}Arrangeons-nous.
179
00:19:48,188 --> 00:19:50,566
Elle peut faire des corvées.
180
00:19:50,649 --> 00:19:52,151
S'il vous plaît.
181
00:19:52,985 --> 00:19:56,071
Elle a intérêt à nettoyer ma maison.
182
00:20:16,467 --> 00:20:19,094
Il te laisse une chance de te racheter.
183
00:20:20,095 --> 00:20:23,182
Je préfère la détention.
184
00:20:23,682 --> 00:20:25,559
Sors de là.
185
00:20:39,740 --> 00:20:41,742
Et que ça brille.
186
00:20:47,164 --> 00:20:49,083
Où sont mes cachets ?
187
00:20:55,380 --> 00:20:57,341
T'as pris autre chose ?
188
00:20:58,717 --> 00:21:00,302
Non.
189
00:21:47,307 --> 00:21:49,435
C'est propre.
190
00:21:49,977 --> 00:21:51,812
Alors...
191
00:21:51,895 --> 00:21:53,480
C'est bon ?
192
00:21:55,691 --> 00:21:57,693
Charge le bois.
193
00:22:02,364 --> 00:22:06,285
Demain tu répares le poulailler
défoncé par ton chien.
194
00:22:19,882 --> 00:22:22,384
Cash !
195
00:22:22,468 --> 00:22:24,178
Monte-moi ça.
196
00:22:25,137 --> 00:22:26,764
Abe.
197
00:22:28,348 --> 00:22:31,727
- Ça sort d'où ?
- Chute d'arbre sur la caisse de Snead.
198
00:22:31,810 --> 00:22:34,313
- Quoi ?
- Oui.
199
00:22:34,396 --> 00:22:38,233
- Les gars bossent ?
- Pour monter après.
200
00:22:39,318 --> 00:22:43,405
Darius, Roishaun ! Déchargez le bois d'Abe.
201
00:22:45,866 --> 00:22:49,995
Faites des piles dans la remise,
ne balancez pas tout.
202
00:22:51,121 --> 00:22:53,540
Darius, viens voir.
203
00:22:53,624 --> 00:22:56,543
- Oui ?
- Ne tourne plus autour de mes filles.
204
00:22:56,627 --> 00:22:58,796
- Oui.
- C'est bon.
205
00:22:59,630 --> 00:23:01,965
- T'en veux combien ?
- Quarante.
206
00:23:04,426 --> 00:23:05,844
Salut.
207
00:23:07,346 --> 00:23:11,141
Shane, c'est la ceinture de ta meuf ?
208
00:23:14,269 --> 00:23:16,939
Mieux vaut tard que jamais.
209
00:23:30,160 --> 00:23:35,958
Quel contrôle !
Durée totale, huit secondes de chevauchée !
210
00:23:38,544 --> 00:23:44,299
Maintenant, la chance à saisir de ce rodéo !
211
00:23:44,383 --> 00:23:47,052
Justin Thompson y arrivera-t-il ?
212
00:23:50,013 --> 00:23:52,683
Reste avec lui ! Fais gaffe.
213
00:23:52,766 --> 00:23:55,185
Reste ! Rentre les pieds !
214
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
Chopez-le ! Attention.
215
00:24:03,902 --> 00:24:05,195
Sortez-le de là !
216
00:24:07,030 --> 00:24:09,491
- Hé !
- Faut dégager !
217
00:24:13,537 --> 00:24:17,082
Abe Turner est touché.
218
00:24:49,865 --> 00:24:52,117
Qu'est-ce que tu fous ?
219
00:24:59,166 --> 00:25:01,293
Donne un peu.
220
00:25:03,003 --> 00:25:05,798
- Non, ça va.
- Krystal !
221
00:25:11,637 --> 00:25:14,807
C'est bien toi. Ce que tu as grandi.
222
00:25:14,890 --> 00:25:16,809
- T'as quel âge ?
- Quatorze ans.
223
00:25:16,892 --> 00:25:19,144
La vache. Tu me remets ?
224
00:25:19,895 --> 00:25:21,355
- Oui.
- Super.
225
00:25:21,438 --> 00:25:24,900
Je me rappelle, t'avais six ans.
Tu courais partout.
226
00:25:24,983 --> 00:25:27,528
- Et ta mère ?
- Ça va.
227
00:25:27,611 --> 00:25:31,365
- L'audience approche.
- Dis-lui bonjour.
228
00:25:31,448 --> 00:25:32,491
D'accord.
229
00:25:38,539 --> 00:25:40,249
Il y a quelqu'un ?
230
00:25:50,426 --> 00:25:54,012
- C'est qui ?
- Kris.
231
00:25:54,888 --> 00:25:56,723
Tu veux quoi ?
232
00:25:57,141 --> 00:25:59,977
Je viens réparer le poulailler.
233
00:26:00,060 --> 00:26:01,937
Vous vous rappelez ?
234
00:26:03,981 --> 00:26:06,400
Je reviens plus tard ?
235
00:26:08,861 --> 00:26:11,238
Apporte-moi un verre d'eau.
236
00:26:38,515 --> 00:26:40,851
Que s'est-il passé ?
237
00:26:41,977 --> 00:26:45,731
Essaie de voir si tu trouves une canne.
238
00:27:33,404 --> 00:27:35,989
Fais sortir les poules.
239
00:28:19,742 --> 00:28:23,287
M. Turner, vous ne voulez pas être examiné ?
240
00:28:23,370 --> 00:28:25,706
Je vais bien. Signez une décharge.
241
00:28:25,789 --> 00:28:27,916
Je dois vous examiner.
242
00:28:33,881 --> 00:28:36,049
- Maux de tête ?
- Non.
243
00:28:36,133 --> 00:28:39,178
- Vous vous êtes évanoui.
- Non, je me reposais.
244
00:28:40,512 --> 00:28:42,723
Soulevez votre chemise.
245
00:28:48,729 --> 00:28:50,814
- C'est un peu froid.
- D'accord.
246
00:28:50,898 --> 00:28:52,858
Respirez à fond.
247
00:28:56,653 --> 00:28:58,947
Soulevez l'avant, merci.
248
00:28:59,990 --> 00:29:01,408
Allons-y.
249
00:29:09,792 --> 00:29:12,211
- Des pertes de sang ?
- Non.
250
00:29:12,294 --> 00:29:15,672
- Ça fait mal ?
- Vous avez les mains froides.
251
00:29:20,719 --> 00:29:22,805
Vous êtes impossible.
252
00:29:23,388 --> 00:29:26,517
Signez la décharge.
253
00:29:31,563 --> 00:29:33,565
Krystal ?
254
00:29:37,403 --> 00:29:41,365
- Quoi ?
- Sors avec ta sœur. Je me sens mal.
255
00:29:42,449 --> 00:29:44,451
Arrête, Krystal.
256
00:30:05,431 --> 00:30:07,224
Je veux de la terre.
257
00:30:07,307 --> 00:30:09,309
Tu peux en prendre.
258
00:30:17,359 --> 00:30:18,944
Salut, Porter.
259
00:30:20,279 --> 00:30:21,280
Ça va.
260
00:30:21,864 --> 00:30:24,491
Mon toubib a envoyé la décharge.
261
00:30:26,034 --> 00:30:27,453
Quoi ?
262
00:30:27,953 --> 00:30:29,037
Comment ça ?
263
00:30:31,582 --> 00:30:36,003
Mon cul. Je bosse pour toi depuis des années !
264
00:30:51,935 --> 00:30:54,438
C'est une grosse cicatrice.
265
00:30:54,521 --> 00:30:56,148
La ferme, Chance.
266
00:30:56,231 --> 00:30:57,983
Rentre.
267
00:31:07,117 --> 00:31:08,535
Tenez.
268
00:31:09,369 --> 00:31:10,788
C'est quoi ?
269
00:31:10,871 --> 00:31:14,458
C'est à ma mamie, elle n'en prend plus.
270
00:31:24,218 --> 00:31:26,470
Mets les glacières dans le pick-up.
271
00:31:50,077 --> 00:31:51,245
Darius, à toi.
272
00:31:53,288 --> 00:31:56,583
Baisse la tête pour voir s'il tourne.
273
00:31:56,667 --> 00:31:59,002
Jambe devant la corde.
274
00:32:04,007 --> 00:32:06,718
Lève le cul. Buste en avant.
275
00:32:08,053 --> 00:32:10,264
Attention.
276
00:32:10,347 --> 00:32:12,141
Bouge tes pieds.
277
00:32:13,559 --> 00:32:16,520
Serre les jambes ! Tes jambes !
278
00:32:17,146 --> 00:32:20,023
- Roishaun, prêt ?
- Depuis toujours.
279
00:32:24,236 --> 00:32:26,822
C'est la gamine qui est entrée chez toi ?
280
00:32:26,905 --> 00:32:29,533
Enfin, les réparations.
281
00:32:30,617 --> 00:32:34,496
Lève ton froc, personne ne veut voir ton cul.
282
00:32:39,334 --> 00:32:42,212
- À toi, Jamal.
- Vas-y.
283
00:32:43,380 --> 00:32:45,090
Et voilà.
284
00:32:45,174 --> 00:32:46,300
Buste en avant.
285
00:32:48,677 --> 00:32:50,596
Tends bien.
286
00:32:51,221 --> 00:32:54,141
Déplace tes pieds. Tes jambes !
287
00:32:54,224 --> 00:32:56,769
- Regarde bien.
- Allez.
288
00:32:58,228 --> 00:33:00,856
Debout, le taureau arrive !
289
00:33:00,939 --> 00:33:02,733
Ta mère ne vient pas te chercher.
290
00:33:02,816 --> 00:33:05,360
Tu n'es pas assez attentif.
291
00:33:05,444 --> 00:33:07,029
- Non.
- On fait une pause.
292
00:33:08,280 --> 00:33:10,115
Et on boit.
293
00:33:10,199 --> 00:33:12,826
- Allez boire un peu.
- Allez.
294
00:33:23,253 --> 00:33:26,048
C'était la misère, aujourd'hui.
295
00:33:26,131 --> 00:33:29,051
- Minable.
- La misère minable.
296
00:33:29,134 --> 00:33:33,680
C'est Roishaun, il tire comme une brute.
297
00:33:33,764 --> 00:33:36,558
À toi de lui dire, mon pote.
298
00:33:36,642 --> 00:33:40,312
Je ne tire pas quand je le monte.
299
00:33:40,395 --> 00:33:42,773
Pas la peine de tirer comme un con.
300
00:33:42,856 --> 00:33:45,609
Sinon je te mets un coup.
301
00:33:47,486 --> 00:33:49,029
Comment tu t'appelles ?
302
00:33:49,113 --> 00:33:51,323
- Kris.
- Kris ?
303
00:33:51,407 --> 00:33:54,076
T'es là pour nous hydrater ?
304
00:33:54,827 --> 00:33:56,995
Tu ne sais pas ?
305
00:33:57,913 --> 00:33:59,039
Tu viens d'où ?
306
00:33:59,123 --> 00:34:02,042
- Cruz Valley.
- Cruz Valley ?
307
00:34:02,126 --> 00:34:04,962
Elle monte sûrement mieux que toi.
308
00:34:05,045 --> 00:34:06,588
La nana ?
309
00:34:06,672 --> 00:34:08,173
- C'est sûr.
- Bien mieux.
310
00:34:08,257 --> 00:34:10,717
Elle a l'air d'une pleureuse.
311
00:34:10,801 --> 00:34:12,803
T'as déjà monté un taureau mécanique ?
312
00:34:12,886 --> 00:34:14,179
- Un cheval ?
- Un cheval ?
313
00:34:14,721 --> 00:34:16,890
- Non.
- Une chèvre ?
314
00:34:16,974 --> 00:34:18,642
- Non.
- Un mouton ?
315
00:34:18,725 --> 00:34:21,979
- Un mouton ?
- Oui.
316
00:34:22,062 --> 00:34:23,605
Un vélo.
317
00:34:23,689 --> 00:34:24,898
Un vélo ?
318
00:34:24,982 --> 00:34:28,902
Tu crois vraiment qu'elle tiendra plus que moi ?
319
00:34:28,986 --> 00:34:30,112
Un vélo ?
320
00:34:31,280 --> 00:34:35,242
- Darius a du potentiel.
- S'il travaille.
321
00:34:40,289 --> 00:34:42,666
Tu vas où ce week-end ?
322
00:34:43,625 --> 00:34:47,337
Nulle part. J'ai été viré de PBR.
323
00:34:47,421 --> 00:34:49,173
Sans déconner ?
324
00:34:51,508 --> 00:34:52,509
Enfin...
325
00:34:53,594 --> 00:34:55,888
C'est peut-être mieux.
326
00:34:56,388 --> 00:34:59,057
{\an3}Prends ta retraite tant qu'il te reste des dents.
327
00:34:59,141 --> 00:35:00,434
Ma retraite ?
328
00:35:01,643 --> 00:35:04,396
Je ne prends pas ma retraite.
329
00:35:04,480 --> 00:35:06,398
D'accord.
330
00:35:07,775 --> 00:35:11,195
Attention aux épaules, comme j'ai dit.
331
00:35:11,612 --> 00:35:14,990
L'autre bras, bien au-dessus de la tête.
332
00:35:15,074 --> 00:35:18,702
- Penche en avant.
- Tes épaules.
333
00:35:18,786 --> 00:35:19,995
Suis le mouvement.
334
00:35:20,079 --> 00:35:21,622
- Amuse-toi.
- Regarde bien.
335
00:35:21,705 --> 00:35:23,499
Voilà.
336
00:35:23,916 --> 00:35:27,252
- Voilà !
- Elle va nous faire un 90.
337
00:35:28,545 --> 00:35:30,631
- En avant.
- Bien !
338
00:35:30,714 --> 00:35:32,132
- Oui !
- Vers où ?
339
00:35:32,216 --> 00:35:33,675
- Retombe.
- Bien.
340
00:35:33,759 --> 00:35:37,012
- Et relève.
- Qu'est-ce que vous foutez ?
341
00:35:37,429 --> 00:35:39,598
Au boulot, allez.
342
00:35:39,932 --> 00:35:41,725
Suivant.
343
00:35:45,062 --> 00:35:46,688
- Cash ?
- Oui.
344
00:35:46,772 --> 00:35:48,524
Montre un peu.
345
00:35:56,073 --> 00:35:58,659
- Maman.
- Salut.
346
00:35:58,742 --> 00:36:00,661
T'as du parfum ?
347
00:36:00,744 --> 00:36:04,581
- Toujours le même.
- L'odeur a changé.
348
00:36:04,665 --> 00:36:06,333
- J'ai monté un tonneau.
- Quoi ?
349
00:36:06,417 --> 00:36:10,170
Pour s'entraîner au rodéo.
350
00:36:11,338 --> 00:36:13,549
- Où ça ?
- Avec Abe.
351
00:36:13,632 --> 00:36:15,050
Qui ?
352
00:36:15,717 --> 00:36:18,637
Le voisin, chez mamie.
353
00:36:18,720 --> 00:36:22,641
- C'est ton chéri ?
- Il a 50 ans.
354
00:36:22,724 --> 00:36:24,643
Un câlin.
355
00:36:25,602 --> 00:36:26,728
Mes filles.
356
00:36:29,398 --> 00:36:31,650
- C'est qui ?
- Cheryl.
357
00:36:31,734 --> 00:36:34,111
Elle vous trouve mignonnes.
358
00:36:36,530 --> 00:36:38,949
C'est pour quand, la ferme ?
359
00:36:40,075 --> 00:36:41,660
Je pense que c'est mort.
360
00:36:41,744 --> 00:36:45,372
Ils ne sont pas revenus et de toute façon
361
00:36:45,456 --> 00:36:48,459
le dirlo a dû dire non.
362
00:36:48,542 --> 00:36:49,585
C'est nul.
363
00:36:49,668 --> 00:36:51,295
Comme tu dis.
364
00:36:51,837 --> 00:36:56,341
Mais l'oncle de Cheryl vend son mobile home.
365
00:36:56,425 --> 00:36:58,469
À 30 minutes d'Oklahoma.
366
00:36:58,927 --> 00:37:03,307
Le terrain est gratos si on bosse pour lui.
367
00:37:03,390 --> 00:37:07,686
On pourrait repartir à zéro.
Ça ne coûte que 3000 $.
368
00:37:10,314 --> 00:37:13,025
Pourquoi tu me regardes ?
369
00:37:13,108 --> 00:37:18,238
{\an3}Je ne te regarde pas, je dis juste que c'est le prix.
370
00:37:18,322 --> 00:37:19,907
Je ne te demande rien.
371
00:37:19,990 --> 00:37:23,911
- On trouvera une solution.
- Oui.
372
00:37:26,747 --> 00:37:29,374
Bienvenue à Houston, Texas.
373
00:37:29,458 --> 00:37:31,418
C'est le tour d'Abe Turner.
374
00:37:31,502 --> 00:37:34,671
En avant pour le rodéo !
375
00:37:35,923 --> 00:37:37,382
Aidez-le.
376
00:37:37,466 --> 00:37:40,636
Il veut battre un score de 68
377
00:37:40,719 --> 00:37:42,971
et se placer en haut du tableau.
378
00:37:47,017 --> 00:37:50,729
- C'est vraiment Abe ?
- Oui !
379
00:38:33,021 --> 00:38:37,025
En avant pour le rodéo sur taureau !
380
00:38:37,484 --> 00:38:41,905
Bienvenue à Egypt, Deuce.
Je te vois dans les gradins.
381
00:38:51,582 --> 00:38:56,545
On salue Leon Armstrong et Doug Woods.
382
00:38:56,628 --> 00:38:58,505
Tenez-vous prêts,
383
00:38:58,589 --> 00:39:02,217
pour ce rodéo à la Old William Johnson Arena
384
00:39:02,301 --> 00:39:05,846
dans la ville d'Egypt, au Texas.
385
00:39:05,929 --> 00:39:07,431
Seigneur, écoute-moi.
386
00:39:07,514 --> 00:39:10,017
Donne-nous la force,
387
00:39:10,100 --> 00:39:13,061
et fais qu'on soit performants,
388
00:39:13,145 --> 00:39:16,231
qu'on protège les cow-boys
et les participants.
389
00:39:16,315 --> 00:39:20,027
- Au nom de Jésus, amen.
- Amen.
390
00:39:25,657 --> 00:39:29,703
On commence avec M. Jacob Brown
391
00:39:29,787 --> 00:39:31,747
de Monaville, Texas.
392
00:39:31,830 --> 00:39:36,418
- Arrête.
- Le taureau s'appelle "I Bite".
393
00:39:39,004 --> 00:39:40,422
Abe !
394
00:39:40,506 --> 00:39:43,926
Tu reviens chez les petits ? Je te manquais ?
395
00:39:44,009 --> 00:39:46,261
Plutôt l'inverse, Spoon.
396
00:39:46,345 --> 00:39:47,888
Tu as l'air content.
397
00:39:51,391 --> 00:39:55,646
Ce jeune se fait un nom dans le circuit !
398
00:39:55,729 --> 00:39:57,439
Allez !
399
00:40:04,530 --> 00:40:07,991
Superbe sauvetage par Abe Turner !
400
00:40:09,910 --> 00:40:12,079
Il a su se placer.
401
00:40:13,872 --> 00:40:15,165
Bien joué.
402
00:40:22,047 --> 00:40:25,134
Allez !
403
00:40:27,594 --> 00:40:30,055
Et voilà !
404
00:40:30,389 --> 00:40:34,351
- Dégage de là !
- Ne reste pas là, Abe !
405
00:40:36,061 --> 00:40:39,314
Abe Turner, la légende !
406
00:40:39,398 --> 00:40:42,025
Bienvenue à la maison.
407
00:40:48,574 --> 00:40:52,953
Les taureaux ne se laissent pas faire.
408
00:40:59,668 --> 00:41:01,879
- Allez !
- Vas-y !
409
00:41:01,962 --> 00:41:03,881
Il est au sol !
410
00:41:03,964 --> 00:41:06,759
- Faut dégager !
- Sortez-le de là !
411
00:41:07,760 --> 00:41:09,803
Ouvrez la grille !
412
00:41:12,389 --> 00:41:15,851
- Il ira bien.
- Freddy va bien.
413
00:41:15,934 --> 00:41:19,646
Il est coriace. Je suis sûr qu'il est ravi.
414
00:41:19,730 --> 00:41:22,316
Ce lavement lui a été offert par la ville.
415
00:41:45,047 --> 00:41:46,673
Merci.
416
00:41:52,596 --> 00:41:54,389
Tu fais ça depuis quand ?
417
00:41:54,473 --> 00:41:56,225
Un an.
418
00:41:57,184 --> 00:42:01,480
- Tu as appris où ?
- Mike, un voisin.
419
00:42:01,563 --> 00:42:05,317
Il me laisse monter ses bêtes
si je bosse pour lui.
420
00:42:05,692 --> 00:42:08,487
Et Abe nous apprend.
421
00:42:08,570 --> 00:42:10,656
Il nous file des tuyaux.
422
00:42:10,739 --> 00:42:12,908
Son père était un champion
423
00:42:12,991 --> 00:42:15,619
mais un taureau lui a écrasé le crâne.
424
00:42:15,702 --> 00:42:16,745
Il est mort.
425
00:42:16,829 --> 00:42:18,956
J'en veux.
426
00:42:20,916 --> 00:42:22,876
Fais pas le radin, allez.
427
00:42:26,964 --> 00:42:28,507
D'où tu connais Abe ?
428
00:42:28,966 --> 00:42:30,968
C'est mon voisin.
429
00:42:33,470 --> 00:42:35,472
Je suis entrée chez lui par effraction.
430
00:42:35,556 --> 00:42:36,807
Quoi ?
431
00:42:36,890 --> 00:42:38,600
Pourquoi ?
432
00:43:21,185 --> 00:43:24,980
Je ne remonte pas de sitôt.
433
00:43:25,063 --> 00:43:27,858
Faudrait étayer ton taureau, toi.
434
00:43:27,941 --> 00:43:31,945
Va chier, je remonte en moins de deux.
435
00:43:32,029 --> 00:43:35,532
- Sale con.
- Tu remontes sur quoi, ton canapé ?
436
00:43:35,616 --> 00:43:37,743
Sur un bon gros morceau.
437
00:43:37,826 --> 00:43:40,621
- Je ne te dis pas...
- Non.
438
00:43:40,704 --> 00:43:44,249
Je veux reprendre le rodéo.
439
00:43:44,333 --> 00:43:46,585
Personne ne veut voir un vieux has-been.
440
00:43:46,668 --> 00:43:48,629
- Tu voudrais.
- Oui.
441
00:43:48,712 --> 00:43:51,465
Je mange des légumes et de la viande.
442
00:43:52,549 --> 00:43:54,301
Laisse tomber.
443
00:43:54,802 --> 00:43:58,972
J'ai dit que je mangeais des légumes.
444
00:43:59,056 --> 00:44:01,058
Tu sais qui peut monter ?
445
00:44:01,141 --> 00:44:04,812
Ceux qui voient leur bite
sans un miroir au bout des santiags.
446
00:44:04,895 --> 00:44:08,941
S'il t'en faut un, tu n'es pas apte à monter.
447
00:44:09,024 --> 00:44:10,442
Pas apte.
448
00:44:10,526 --> 00:44:12,903
Connard.
449
00:44:12,986 --> 00:44:16,240
Et ta lenteur, on en parle ?
450
00:44:16,323 --> 00:44:18,742
Je l'ai quand même battu.
451
00:44:18,826 --> 00:44:21,328
Ça sent bon.
452
00:44:26,166 --> 00:44:27,376
Qu'est-ce que tu fais là ?
453
00:44:28,127 --> 00:44:30,462
Ma sœur voulait venir.
454
00:44:31,463 --> 00:44:34,133
Tu n'en as pas marre du rodéo ?
455
00:44:35,592 --> 00:44:38,720
J'en ai marre de toi, pas du rodéo.
456
00:44:39,054 --> 00:44:40,431
Vous nous déposez ?
457
00:44:43,475 --> 00:44:45,352
Tu es là aussi ?
458
00:44:45,436 --> 00:44:48,105
Darius m'a invitée.
459
00:44:48,188 --> 00:44:50,315
Je rentre tard.
460
00:44:50,691 --> 00:44:52,359
D'accord.
461
00:44:54,611 --> 00:44:58,198
Ne traîne pas avec ces gars !
462
00:44:58,282 --> 00:45:00,367
Ils se débrouillent.
463
00:45:00,743 --> 00:45:03,954
Ne me regarde pas avec ton air innocent.
464
00:45:08,542 --> 00:45:11,170
Tu veux que je te ramène ?
465
00:45:11,795 --> 00:45:13,422
Va nettoyer mon pick-up.
466
00:45:19,386 --> 00:45:21,430
Tu fais quoi, Abe ?
467
00:45:24,975 --> 00:45:26,643
Dis, Abe,
468
00:45:27,019 --> 00:45:30,272
d'où tu sors ton lapin blanc ?
469
00:45:32,858 --> 00:45:35,736
Honte à toi.
470
00:45:46,789 --> 00:45:50,459
C'est fou, comme vous avez évité les taureaux.
471
00:46:05,891 --> 00:46:09,478
Comment vous savez que le monteur va tomber ?
472
00:46:11,897 --> 00:46:14,233
Quand sa tête cogne par terre.
473
00:46:21,073 --> 00:46:22,908
On le voit venir.
474
00:46:22,991 --> 00:46:26,120
Quand on a l'habitude, le temps ralentit.
475
00:46:27,621 --> 00:46:30,499
Et vous vous mettez devant le taureau
476
00:46:30,582 --> 00:46:33,836
pour qu'il vous poursuive ?
477
00:46:33,919 --> 00:46:35,963
Ce n'est pas si simple.
478
00:46:42,428 --> 00:46:44,847
Vous avez été blessé ?
479
00:46:45,347 --> 00:46:47,182
Quand je montais, oui.
480
00:46:47,933 --> 00:46:50,644
Le taureau m'a traîné dans l'arène.
481
00:46:50,727 --> 00:46:53,147
J'ai dû être évacué.
482
00:46:53,897 --> 00:46:56,984
Poumons effondrés,
483
00:46:57,067 --> 00:46:59,653
côtes cassées, genou en miettes.
484
00:47:01,572 --> 00:47:04,032
Ça doit rapporter.
485
00:47:04,408 --> 00:47:07,035
Je fais le grand rodéo d'habitude.
486
00:47:08,328 --> 00:47:09,705
Le PBR.
487
00:47:09,788 --> 00:47:11,957
Ça rapporte beaucoup.
488
00:47:12,750 --> 00:47:16,044
Celui d'aujourd'hui, c'est pour m'amuser.
489
00:47:20,299 --> 00:47:21,842
Pourquoi ?
490
00:47:22,217 --> 00:47:24,762
- Tu veux faire des courses ?
- Non.
491
00:47:25,345 --> 00:47:27,765
Monter des taureaux.
492
00:47:54,750 --> 00:47:56,585
Tu fais quoi ?
493
00:47:57,211 --> 00:47:58,921
Je ne sais pas.
494
00:48:01,298 --> 00:48:04,009
Ne joue pas les timides.
495
00:48:12,976 --> 00:48:14,186
Quoi ?
496
00:48:14,269 --> 00:48:16,355
Un bain.
497
00:48:18,065 --> 00:48:20,275
Je ne veux pas de cette eau froide.
498
00:48:20,359 --> 00:48:22,486
- Arrête de jouer.
- Allez.
499
00:48:22,569 --> 00:48:25,406
Toi, baigne-toi.
500
00:48:31,036 --> 00:48:32,830
Vas-y.
501
00:48:33,414 --> 00:48:35,416
Je t'attends.
502
00:49:03,819 --> 00:49:06,822
- Pardon.
- Pire qu'un taureau.
503
00:49:06,905 --> 00:49:08,949
C'est vrai ?
504
00:49:09,032 --> 00:49:11,785
Un bisou et ça ira mieux.
505
00:49:39,396 --> 00:49:42,524
Viens, cow-boy.
506
00:49:44,026 --> 00:49:45,235
Laisse-moi faire.
507
00:49:45,319 --> 00:49:46,612
Laisse.
508
00:49:46,695 --> 00:49:48,530
Laisse.
509
00:49:56,663 --> 00:49:58,457
C'est bien.
510
00:49:59,500 --> 00:50:01,835
- C'est mieux ?
- Oui.
511
00:50:20,354 --> 00:50:23,148
Tu prends soin de toi ?
512
00:50:52,052 --> 00:50:54,555
Je ne fais plus les gros.
513
00:50:55,389 --> 00:50:57,808
Tu ne vas pas à Athens ?
514
00:50:58,183 --> 00:50:59,852
Leurs taureaux sont trop gentils.
515
00:51:01,311 --> 00:51:03,897
Il y a d'autres façons de gagner sa vie.
516
00:51:07,985 --> 00:51:09,987
Pas pour moi.
517
00:51:17,870 --> 00:51:20,956
Tu veux finir comme ton père.
518
00:51:23,208 --> 00:51:24,543
Viens là.
519
00:51:32,426 --> 00:51:33,927
Approche.
520
00:51:34,011 --> 00:51:36,472
Non, arrête.
521
00:51:40,893 --> 00:51:43,854
- C'est mieux avec toi, Sheila.
- Non.
522
00:51:43,937 --> 00:51:45,689
Si.
523
00:51:46,023 --> 00:51:49,359
Tu veux quelqu'un à prévenir
quand tu seras à l'hosto.
524
00:51:49,443 --> 00:51:51,987
Terminé, tout ça.
525
00:51:58,410 --> 00:51:59,995
Abe.
526
00:52:00,412 --> 00:52:03,582
Tu ne penses qu'à toi.
527
00:52:17,262 --> 00:52:20,974
{\an3}En quoi Herman Melville est-il un idéal pour Billy ?
528
00:52:21,058 --> 00:52:24,228
Billy Budd appelle-t-il à agir ?
529
00:52:24,311 --> 00:52:28,982
Ou discutez de la relation entre Billy et Dolly.
530
00:52:39,493 --> 00:52:41,120
Je t'ai vue, Kris.
531
00:52:41,203 --> 00:52:44,915
- Je n'en ai plus rien à faire.
- D'accord.
532
00:53:05,144 --> 00:53:06,728
Je te dépose ?
533
00:53:06,812 --> 00:53:09,481
Monte, je t'emmène.
534
00:53:09,565 --> 00:53:12,776
Ce salaud de poulet m'a picoré.
535
00:53:12,860 --> 00:53:14,903
J'ai des croûtes partout.
536
00:53:14,987 --> 00:53:17,823
Elle est tordue, cette fille.
537
00:53:17,906 --> 00:53:19,283
Tu es tordue ?
538
00:53:19,366 --> 00:53:22,745
Ta mère était sauvage, à l'époque.
539
00:53:22,828 --> 00:53:25,748
Une fois, on était chez un pote.
540
00:53:25,831 --> 00:53:28,751
On faisait la fête, on buvait.
541
00:53:28,834 --> 00:53:31,211
Il y avait un vieux cheval.
542
00:53:31,295 --> 00:53:34,882
Je ne sais même pas comment il tenait debout.
543
00:53:34,965 --> 00:53:39,094
Ta mère a décidé de monter dessus.
544
00:53:39,178 --> 00:53:41,513
On s'est dit que ce serait marrant.
545
00:53:41,597 --> 00:53:45,559
Elle monte dessus et elle demande un pétard.
546
00:53:45,642 --> 00:53:46,685
D'accord.
547
00:53:46,769 --> 00:53:50,105
Elle l'allume et ça se met à pétarader !
548
00:53:50,189 --> 00:53:53,609
Le cheval est parti comme une balle.
549
00:53:53,692 --> 00:53:56,779
On a sauté sur les quads.
550
00:53:56,862 --> 00:53:58,655
Mon pote lui coupe la route.
551
00:53:58,739 --> 00:54:03,494
Le cheval s'arrête. Elle avait tenu bon.
552
00:54:03,577 --> 00:54:06,163
Elle n'avait pas lâché.
553
00:54:06,246 --> 00:54:08,791
- Elle ne t'a pas raconté ?
- Non.
554
00:54:08,874 --> 00:54:10,793
C'est dingue.
555
00:54:13,420 --> 00:54:17,633
J'entends mal, je mets le haut-parleur.
556
00:54:17,716 --> 00:54:19,426
D'accord.
557
00:54:19,510 --> 00:54:20,886
Tu m'entends ?
558
00:54:20,969 --> 00:54:22,763
Oui, très bien.
559
00:54:22,846 --> 00:54:25,974
La date n'est pas fixée mais...
560
00:54:26,058 --> 00:54:28,936
Je devrais sortir dans deux semaines.
561
00:54:29,019 --> 00:54:30,437
Vive la liberté !
562
00:54:30,521 --> 00:54:32,606
- Maman ?
- Quoi ?
563
00:54:32,689 --> 00:54:35,943
Tu veux manger quoi en rentrant ?
564
00:54:36,026 --> 00:54:38,904
J'ai tellement envie de tacos !
565
00:54:38,987 --> 00:54:42,699
J'en mangerai en route
et après, je veux des burgers.
566
00:54:42,783 --> 00:54:46,453
Un bon burger au bacon bien juteux.
567
00:54:46,537 --> 00:54:49,373
Avec un gâteau au chocolat en dessert.
568
00:54:49,456 --> 00:54:53,377
- Tu vas grossir.
- Je suis déjà grosse !
569
00:54:54,044 --> 00:54:56,296
Maman, on pourrait faire du sport.
570
00:54:56,380 --> 00:54:59,049
Se faire des corps de rêve.
571
00:54:59,133 --> 00:55:03,846
Un peu tard pour moi, mais si tu veux.
572
00:55:03,929 --> 00:55:05,305
Ça te va, Janis ?
573
00:55:05,389 --> 00:55:08,267
C'est un bon début.
574
00:55:08,350 --> 00:55:10,477
Kris fera du sport avec toi.
575
00:55:10,561 --> 00:55:12,396
Ce serait génial !
576
00:55:12,479 --> 00:55:15,190
- Tu marches, Kris ?
- Oui.
577
00:55:25,993 --> 00:55:27,619
Putain.
578
00:55:29,204 --> 00:55:32,875
Bill monte les taureaux.
579
00:55:33,792 --> 00:55:36,795
Il faut arriver à suivre.
580
00:55:51,435 --> 00:55:54,271
- C'est quoi ?
- Je ne sais pas.
581
00:56:09,578 --> 00:56:11,830
- Les. Comment va ?
- Bien.
582
00:56:11,914 --> 00:56:14,291
- Tu as bonne mine.
- Merci.
583
00:56:14,374 --> 00:56:17,127
On ne fait pas plus Américain.
584
00:56:17,211 --> 00:56:18,921
Continue !
585
00:56:25,260 --> 00:56:27,012
Abraham, Abraham.
586
00:56:27,096 --> 00:56:29,139
- Ray.
- Ça va ?
587
00:56:29,223 --> 00:56:31,517
- Un autre jour.
- Ça va ?
588
00:56:31,600 --> 00:56:34,019
On fait aller.
589
00:56:34,103 --> 00:56:36,688
Un autre jour, un autre chiotte.
590
00:56:36,772 --> 00:56:38,482
Je n'ai plus de cachets.
591
00:56:39,817 --> 00:56:42,444
J'ai de la morphine injectable.
592
00:56:44,321 --> 00:56:45,697
Deux côtes !
593
00:56:45,781 --> 00:56:48,200
- Je n'ai pas un rond.
- Tiens.
594
00:56:48,283 --> 00:56:50,077
- Merci.
- Très bien.
595
00:56:50,160 --> 00:56:52,621
Bonne chance.
596
00:56:52,704 --> 00:56:55,541
Tu as entendu Florence ?
597
00:56:55,624 --> 00:56:57,960
- Quoi ?
- Elle va planter quelqu'un.
598
00:56:58,043 --> 00:57:00,838
C'est mauvais pour les affaires.
599
00:57:00,921 --> 00:57:02,923
Venez voir.
600
00:57:03,257 --> 00:57:05,676
Tenez, pour les vieux.
601
00:57:05,759 --> 00:57:08,470
Dites-leur que ça fond dans la bouche.
602
00:57:08,554 --> 00:57:13,267
Filez les plus dures aux jeunes,
ils ont encore leurs dents.
603
00:57:13,350 --> 00:57:15,144
- D'accord.
- Cool.
604
00:57:16,645 --> 00:57:17,896
Ramenez de la glace.
605
00:57:25,612 --> 00:57:27,656
Tu ne sais pas frapper ?
606
00:57:28,907 --> 00:57:30,743
Mike veut de la glace.
607
00:57:43,630 --> 00:57:45,090
C'est quoi ?
608
00:57:45,174 --> 00:57:46,842
Antidouleur.
609
00:57:47,593 --> 00:57:49,386
Vous avez quoi ?
610
00:57:49,928 --> 00:57:51,889
Une vieille blessure.
611
00:57:53,807 --> 00:57:55,559
J'ai peur des aiguilles.
612
00:57:56,435 --> 00:57:59,646
Pas moi, j'injecte l'insuline à ma mamie.
613
00:58:02,608 --> 00:58:04,651
C'est dans le cul ?
614
00:58:04,735 --> 00:58:07,071
Non, le bras.
615
00:58:07,154 --> 00:58:08,614
Je peux le faire.
616
00:58:09,198 --> 00:58:11,200
Je sais le faire.
617
00:58:13,827 --> 00:58:15,829
Déconne pas.
618
00:58:26,423 --> 00:58:28,634
Pas si affreux, si ?
619
00:58:29,093 --> 00:58:30,260
Une petite larme ?
620
00:58:30,344 --> 00:58:31,845
Dégage.
621
00:58:42,773 --> 00:58:46,902
On pense au grand temps du rodéo,
à Moose Fields.
622
00:58:46,985 --> 00:58:50,823
Il a apporté de nouvelles bêtes,
623
00:58:50,906 --> 00:58:54,952
et tant de changements.
Skip Phillips à Shawnee.
624
00:58:55,035 --> 00:58:58,247
Seigneur, nous te remercions
625
00:58:58,330 --> 00:59:01,667
de toutes tes bontés envers nous.
626
00:59:01,750 --> 00:59:03,961
Au nom de Jésus. Amen.
627
00:59:04,044 --> 00:59:05,504
Amen.
628
00:59:05,587 --> 00:59:07,548
- Ça va ?
- Oui.
629
00:59:07,631 --> 00:59:10,384
- Pareil. Ça va ?
- Oui.
630
00:59:10,467 --> 00:59:11,677
- Anthony ?
- Oui ?
631
00:59:12,052 --> 00:59:16,390
- Tu es venu de Lubbock ?
- On m'a appelé ce matin.
632
00:59:27,651 --> 00:59:29,987
- Kenneth.
- Ça va ?
633
00:59:30,070 --> 00:59:33,198
- Anthony est là.
- J'ai voulu t'appeler.
634
00:59:33,282 --> 00:59:38,162
Tu pourrais faire rouler le tonneau.
635
00:59:38,245 --> 00:59:39,538
Pourquoi ?
636
00:59:39,621 --> 00:59:41,915
Tu as morflé récemment.
637
00:59:41,999 --> 00:59:44,877
Prends le temps de guérir.
638
00:59:45,669 --> 00:59:48,046
Suis Spanky,
639
00:59:48,130 --> 00:59:51,008
fais quelques blagues.
640
00:59:51,091 --> 00:59:53,010
Je ne suis pas un clown.
641
00:59:53,093 --> 00:59:56,847
Je n'ai pas mieux. Je voulais t'aider.
642
00:59:59,808 --> 01:00:02,686
Cow-boys, cow-girls,
643
01:00:02,770 --> 01:00:05,147
préparons la piste.
644
01:00:05,230 --> 01:00:08,817
Profitez-en pour passer par nos stands.
645
01:00:08,901 --> 01:00:14,073
JM Brims a les plus beaux chapeaux.
646
01:00:14,615 --> 01:00:15,949
C'est bon.
647
01:00:16,033 --> 01:00:17,618
Que s'est-il passé ?
648
01:00:19,828 --> 01:00:20,996
Vous avez bavé ?
649
01:00:21,080 --> 01:00:22,748
Comment ça ?
650
01:00:22,831 --> 01:00:26,502
Qui a dit à Kenny que j'étais cuit ?
651
01:00:26,585 --> 01:00:29,088
Quoi ? T'es parano.
652
01:00:29,171 --> 01:00:31,131
Personne n'a rien dit.
653
01:00:33,092 --> 01:00:37,805
Il monte un cheval
de la Warren Rodeo Company.
654
01:00:37,888 --> 01:00:41,558
De belles ruades !
655
01:00:50,401 --> 01:00:53,904
Temps, 11,3.
656
01:00:55,739 --> 01:00:58,242
Voyons s'il est encore à la hauteur.
657
01:00:58,700 --> 01:01:00,285
Il court.
658
01:01:00,369 --> 01:01:02,246
Bon sang !
659
01:01:02,704 --> 01:01:05,416
Un temps parfait, 11,3.
660
01:01:05,499 --> 01:01:08,043
Prochain cow-boy.
661
01:01:13,507 --> 01:01:16,844
Il nous arrive de Houston, Texas,
662
01:01:16,927 --> 01:01:20,097
applaudissez M. Wayne Rogers
663
01:01:20,180 --> 01:01:22,891
et Anthony Richard !
664
01:01:23,851 --> 01:01:25,727
Tu t'y connais.
665
01:01:25,811 --> 01:01:28,230
Un amuseur de talent,
666
01:01:28,313 --> 01:01:31,817
votre clown préféré, voici Spanky !
667
01:01:33,277 --> 01:01:35,362
Et au tonneau, Abe Turner.
668
01:01:36,739 --> 01:01:39,199
Abe est au tonneau ?
669
01:01:39,742 --> 01:01:43,996
Tu sais ce qu'on dit de ce taureau ?
670
01:01:44,079 --> 01:01:46,248
Non, Spanky. Dis-moi.
671
01:01:46,331 --> 01:01:48,500
Sa mère est peau de vache.
672
01:01:50,836 --> 01:01:54,923
- Et pour sa sœur, tu sais ?
- Non, Spanky. Dis-moi.
673
01:01:55,007 --> 01:01:56,717
Une vraie génisse !
674
01:01:58,427 --> 01:02:02,347
Les taureaux sont prêts !
675
01:02:02,598 --> 01:02:03,682
Martin, prêt ?
676
01:02:05,517 --> 01:02:08,479
Martin monte depuis ses 15 ans.
677
01:02:08,562 --> 01:02:10,981
On l'a vu progresser.
678
01:02:11,065 --> 01:02:13,859
Martin est meilleur au poker.
679
01:02:15,235 --> 01:02:17,488
Il ne tient pas plus de trois secondes.
680
01:02:18,072 --> 01:02:20,699
S'il tient plus que ça,
681
01:02:20,783 --> 01:02:23,410
je donne mon dernier rein à la science.
682
01:02:23,494 --> 01:02:26,121
Il faudrait l'encourager.
683
01:02:26,205 --> 01:02:27,122
C'est parti !
684
01:02:27,664 --> 01:02:28,916
Tiens bon !
685
01:02:28,999 --> 01:02:31,835
Un, deux, trois...
686
01:02:33,754 --> 01:02:35,798
Pas de points pour Martin.
687
01:02:35,881 --> 01:02:37,674
Et voilà.
688
01:02:37,758 --> 01:02:39,718
Tout va bien.
689
01:02:40,260 --> 01:02:42,763
Oui, on va rentrer tôt.
690
01:02:44,098 --> 01:02:48,060
On va à la porte quatre pour Joe Campbell.
691
01:02:48,143 --> 01:02:49,978
On le connaît tous.
692
01:02:50,062 --> 01:02:53,023
Le numéro un du PBR
693
01:02:53,107 --> 01:02:56,819
qui nous vient de Stephenville, Texas.
694
01:02:56,902 --> 01:02:59,488
Joe Campbell ? Je le connais.
695
01:02:59,571 --> 01:03:01,782
Sa femme est superbe.
696
01:03:02,449 --> 01:03:05,119
Ses gosses ne lui ressemblent pas.
697
01:03:06,995 --> 01:03:11,125
Pendant qu'il monte les bêtes,
sa femme monte les bites.
698
01:03:12,709 --> 01:03:14,211
Campbell !
699
01:03:14,294 --> 01:03:15,546
Quoi ?
700
01:03:18,340 --> 01:03:21,552
- Bon Dieu.
- Va te faire foutre !
701
01:03:24,430 --> 01:03:26,974
- Demande-lui.
- Abe.
702
01:03:27,057 --> 01:03:29,560
Dégage de ma piste.
703
01:03:50,664 --> 01:03:52,332
Merci.
704
01:04:27,659 --> 01:04:29,536
Alors ? Tu crois quoi ?
705
01:04:29,828 --> 01:04:32,164
Que je suis un clown ?
706
01:04:32,247 --> 01:04:33,665
Non.
707
01:04:33,749 --> 01:04:36,335
Tu crois que c'est un jeu ?
708
01:04:40,380 --> 01:04:41,924
Viens.
709
01:04:46,637 --> 01:04:51,016
Tu crois que le taureau est fou ?
710
01:04:51,767 --> 01:04:54,436
Il veut sortir, quitte à tout casser.
711
01:04:57,231 --> 01:04:59,149
Ferme les yeux.
712
01:05:01,860 --> 01:05:03,445
Ferme les yeux.
713
01:05:07,574 --> 01:05:10,744
Il est fou de colère.
714
01:05:11,328 --> 01:05:13,956
Il a envie de tuer.
715
01:05:15,499 --> 01:05:19,253
Au dernier moment, il ferme les yeux.
716
01:05:19,628 --> 01:05:21,713
Il ne voit plus.
717
01:05:28,137 --> 01:05:29,847
Tu sens ?
718
01:05:31,974 --> 01:05:33,725
Pose la main sur lui.
719
01:05:33,809 --> 01:05:36,103
Il pensera t'avoir encornée
720
01:05:36,186 --> 01:05:38,230
et il se détendra.
721
01:05:39,148 --> 01:05:41,442
Tu en feras ce que tu veux.
722
01:05:45,487 --> 01:05:47,072
Compris ?
723
01:05:49,408 --> 01:05:51,201
Je ne sais pas.
724
01:06:00,753 --> 01:06:02,963
Je vais me coucher.
725
01:07:04,650 --> 01:07:05,484
Tu fais quoi ?
726
01:07:06,652 --> 01:07:08,612
La porte était ouverte.
727
01:07:08,695 --> 01:07:11,073
N'entre pas comme ça.
728
01:07:13,325 --> 01:07:14,827
D'accord.
729
01:07:19,998 --> 01:07:23,168
Ma mère boit ça en cas de cuite.
730
01:07:23,252 --> 01:07:24,086
C'est quoi ?
731
01:07:24,628 --> 01:07:27,673
Sauce piquante, œuf, huile, ketchup.
732
01:07:27,756 --> 01:07:30,342
Je ne boirai pas ça.
733
01:07:38,225 --> 01:07:40,394
Donne pour voir.
734
01:07:42,980 --> 01:07:45,023
Bouchez votre nez.
735
01:07:57,161 --> 01:07:59,163
Tu veux monter ?
736
01:08:10,883 --> 01:08:13,802
Garde bien le corps en avant.
737
01:08:15,053 --> 01:08:16,722
Et relève-toi vite.
738
01:08:16,805 --> 01:08:19,516
- Vous serez où ?
- Pas loin.
739
01:08:21,685 --> 01:08:25,063
Tu oublieras tout une fois sur le taureau.
740
01:08:36,617 --> 01:08:38,160
Viens.
741
01:08:43,123 --> 01:08:44,792
De ce côté.
742
01:08:46,293 --> 01:08:47,836
Monte.
743
01:09:06,480 --> 01:09:08,649
Mets les genoux sur son dos.
744
01:09:11,026 --> 01:09:12,403
Prends ton temps.
745
01:09:12,486 --> 01:09:14,613
Détends-toi.
746
01:09:15,531 --> 01:09:17,574
Qu'il s'habitue à toi.
747
01:09:19,743 --> 01:09:21,495
Lève la corde.
748
01:09:22,037 --> 01:09:24,164
Passe ta main.
749
01:09:24,248 --> 01:09:25,833
De haut en bas.
750
01:09:25,916 --> 01:09:28,544
Fais chauffer tout ça.
751
01:09:29,128 --> 01:09:31,171
Accroche-toi.
752
01:09:31,255 --> 01:09:32,756
Allez.
753
01:09:42,724 --> 01:09:44,560
Tais-toi.
754
01:09:49,606 --> 01:09:51,650
Si tu es prête, opine.
755
01:09:52,484 --> 01:09:54,361
Vas-y, Puce !
756
01:09:56,864 --> 01:09:57,698
Chevauche !
757
01:10:26,685 --> 01:10:28,312
Tu as réussi.
758
01:10:29,062 --> 01:10:30,105
Ça va ?
759
01:10:32,274 --> 01:10:35,652
Tu étais bien, mais tu t'es décalée.
760
01:10:35,736 --> 01:10:37,988
Garde bien le buste aligné.
761
01:10:38,072 --> 01:10:40,240
J'ai tenu combien ?
762
01:10:40,908 --> 01:10:42,117
Trois secondes.
763
01:10:42,826 --> 01:10:45,871
Je ne me rappelle rien.
764
01:10:45,954 --> 01:10:48,290
Juste avoir opiné,
765
01:10:48,373 --> 01:10:52,086
puis la barrière.
766
01:10:53,253 --> 01:10:54,671
Le trou noir.
767
01:10:54,755 --> 01:10:56,757
Normal, la première fois.
768
01:10:56,840 --> 01:10:59,426
C'est l'adrénaline.
769
01:11:00,844 --> 01:11:03,222
Mais ça ralentira.
770
01:11:03,889 --> 01:11:05,057
J'en veux.
771
01:11:08,602 --> 01:11:10,729
Je recommence quand ?
772
01:11:12,147 --> 01:11:14,316
Je t'emmène chez Mike.
773
01:11:41,343 --> 01:11:43,053
{\an8}Tu es mort.
774
01:11:43,137 --> 01:11:46,348
{\an8}Non, je ne peux pas.
775
01:11:46,432 --> 01:11:47,391
Oui ?
776
01:11:47,474 --> 01:11:51,145
Il n'y aura pas tes copains super-héros ?
777
01:11:51,228 --> 01:11:52,980
Si.
778
01:11:53,063 --> 01:11:54,356
C'est vrai ?
779
01:11:55,441 --> 01:11:57,192
C'est cool.
780
01:11:57,276 --> 01:11:59,820
Tu aimes le toboggan ?
781
01:12:00,821 --> 01:12:02,823
Baissez le son.
782
01:12:05,617 --> 01:12:09,413
Dis à ta mère que je veux te voir cet été,
783
01:12:09,496 --> 01:12:10,539
pour qu'on puisse...
784
01:12:10,622 --> 01:12:13,375
- On pourrait aller à Six Flags.
- D'accord.
785
01:12:13,459 --> 01:12:16,170
- T'es nulle.
- Va chier.
786
01:12:16,253 --> 01:12:17,921
- Je vais t'apprendre.
- Je t'aime.
787
01:12:18,005 --> 01:12:19,673
Sale con.
788
01:12:22,009 --> 01:12:24,470
Salopez pas mon profil.
789
01:12:24,553 --> 01:12:26,013
Mais non.
790
01:12:33,103 --> 01:12:35,773
Passe-moi le briquet après.
791
01:12:36,857 --> 01:12:38,067
Dis, Kris,
792
01:12:38,484 --> 01:12:41,445
ta maman viendra me voir à sa sortie ?
793
01:12:41,528 --> 01:12:43,614
On part dans l'Oklahoma.
794
01:12:43,697 --> 01:12:46,200
Pourquoi dans l'Oklahoma ?
795
01:12:46,283 --> 01:12:48,535
On va acheter un ranch.
796
01:12:49,036 --> 01:12:51,538
Avec quel fric ?
797
01:12:51,622 --> 01:12:53,332
On cherche.
798
01:12:53,415 --> 01:12:56,418
- Elle veut faire du rodéo.
- Ah oui ?
799
01:12:56,502 --> 01:12:58,712
J'ai monté un taureau.
800
01:12:58,796 --> 01:12:59,963
Où ?
801
01:13:00,047 --> 01:13:02,049
Dans un ranch.
802
01:13:02,132 --> 01:13:05,219
Je monterai bientôt pour de l'argent.
803
01:13:05,302 --> 01:13:07,387
Mon voisin Abe m'apprend.
804
01:13:07,471 --> 01:13:09,098
Faut que je voie ça.
805
01:13:09,181 --> 01:13:11,475
Mais ça ne rapporte rien.
806
01:13:11,558 --> 01:13:13,310
- Ah bon ?
- Non.
807
01:13:13,644 --> 01:13:17,773
Des potes à moi ont essayé, à l'époque.
808
01:13:17,856 --> 01:13:19,650
Ça ne paie pas.
809
01:13:19,733 --> 01:13:23,946
Si tu veux te faire du blé, viens me voir.
810
01:14:56,330 --> 01:14:57,456
Salut, chérie.
811
01:15:00,125 --> 01:15:02,753
Pourquoi tu es là ?
812
01:15:02,836 --> 01:15:06,006
Ils m'ont transférée
813
01:15:07,257 --> 01:15:09,676
parce que...
814
01:15:09,760 --> 01:15:12,721
J'ai cogné un garde.
815
01:15:16,391 --> 01:15:18,268
Pourquoi ?
816
01:15:19,103 --> 01:15:23,607
Il s'est interposé, je cognais une nana.
817
01:15:27,069 --> 01:15:29,696
Elle l'a cherché.
818
01:15:29,780 --> 01:15:31,281
Regarde.
819
01:15:31,657 --> 01:15:35,160
Elle m'a griffée.
820
01:15:39,832 --> 01:15:41,959
Où est mamie ?
821
01:15:42,042 --> 01:15:44,503
Elle ne voulait pas venir.
822
01:15:44,586 --> 01:15:46,505
Elle est furax.
823
01:15:58,600 --> 01:16:00,686
Et ta sœur ?
824
01:16:01,019 --> 01:16:02,938
Ça va.
825
01:16:12,489 --> 01:16:14,324
Et pour l'Oklahoma ?
826
01:16:30,424 --> 01:16:31,717
Krystal.
827
01:16:33,677 --> 01:16:35,471
Ne pleure pas.
828
01:16:39,099 --> 01:16:40,184
Allez.
829
01:16:40,267 --> 01:16:42,478
Ne pleure pas.
830
01:16:48,650 --> 01:16:51,904
Krystal, regarde-moi.
831
01:16:55,157 --> 01:16:58,827
On dirait que tu ne veux pas être avec moi.
832
01:17:05,042 --> 01:17:05,876
Quoi ?
833
01:17:06,502 --> 01:17:08,879
On dirait.
834
01:17:08,962 --> 01:17:11,173
C'est faux.
835
01:17:27,898 --> 01:17:30,943
Au bout de 30 secondes de baston,
836
01:17:31,026 --> 01:17:33,320
Andy se pointe, défoncé.
837
01:17:33,404 --> 01:17:36,073
Il dit : "Pourquoi mon fils est dans le fossé ?"
838
01:17:36,156 --> 01:17:38,200
Et je ne sais pas quoi.
839
01:17:38,283 --> 01:17:40,911
Je lui dis d'aller arrêter la baston,
840
01:17:40,994 --> 01:17:45,207
mais il me dit qu'on a bien fait.
841
01:17:45,290 --> 01:17:46,708
Je l'ai frappé.
842
01:17:46,792 --> 01:17:51,672
{\an3}J'ai eu trop mal, comme si je me cassais la main.
843
01:17:52,548 --> 01:17:56,218
J'ai dérouillé en cognant le vieux.
844
01:17:56,677 --> 01:17:58,262
Ça ne va pas ?
845
01:17:58,345 --> 01:18:00,305
T'as l'air crevée.
846
01:18:01,098 --> 01:18:02,766
Où est Billy ?
847
01:18:02,850 --> 01:18:05,436
Parti faire des courses.
848
01:18:07,354 --> 01:18:09,273
Je reviens.
849
01:18:29,710 --> 01:18:32,713
ABE
TU VIENS AU RODÉO ?
850
01:18:38,218 --> 01:18:40,053
Tu veux la moitié ?
851
01:18:57,404 --> 01:19:00,949
{\an3}Billy m'a dit de t'en donner, si tu veux en vendre.
852
01:19:02,367 --> 01:19:04,161
Je ne sais pas.
853
01:19:04,787 --> 01:19:05,788
Je fais quoi ?
854
01:19:06,371 --> 01:19:09,166
Facile. Invente une histoire.
855
01:19:15,255 --> 01:19:17,966
Je vais te laisser jouer.
856
01:19:19,510 --> 01:19:21,970
Chauffe tes mains.
857
01:19:28,685 --> 01:19:30,979
N'aie pas peur.
858
01:19:31,063 --> 01:19:32,856
Je n'ai pas peur.
859
01:20:15,190 --> 01:20:19,987
Je suis là. Monte, chevauche et amuse-toi.
860
01:20:56,440 --> 01:20:58,567
- Salut.
- Ça va ?
861
01:20:59,943 --> 01:21:01,987
Joli cheval.
862
01:21:02,071 --> 01:21:04,406
Tu m'aides à la brosser ?
863
01:21:04,490 --> 01:21:06,075
Oui.
864
01:21:16,043 --> 01:21:21,131
Elle aime qu'on la brosse fermement.
865
01:21:25,969 --> 01:21:28,263
Vous voulez de l'oxy ?
866
01:21:29,431 --> 01:21:32,601
Je ne touche plus à ça.
867
01:21:36,021 --> 01:21:40,442
Ma mamie est morte. C'était pour son dos.
868
01:21:40,526 --> 01:21:44,822
J'ai besoin d'argent pour ma sœur.
869
01:21:50,202 --> 01:21:52,579
Attends.
870
01:22:00,254 --> 01:22:03,924
Vingt. Et ça fait quatre.
871
01:22:07,553 --> 01:22:09,179
Très bien.
872
01:22:23,444 --> 01:22:25,154
Merci.
873
01:22:36,415 --> 01:22:38,250
Ça va ?
874
01:22:58,145 --> 01:23:01,648
- Deux tickets.
- Oui.
875
01:23:02,524 --> 01:23:04,151
- Voilà.
- Merci.
876
01:23:04,234 --> 01:23:06,904
Merci. Faites attention.
877
01:23:11,325 --> 01:23:12,159
Kris !
878
01:23:49,488 --> 01:23:51,323
Pourquoi je suis là ?
879
01:23:51,407 --> 01:23:55,619
- Je m'occupe de ma sœur.
- Je suis trop stressé.
880
01:24:00,249 --> 01:24:01,250
Donne à Daryl.
881
01:24:04,837 --> 01:24:09,007
Tout ? Les cow-boys sont des junkies.
882
01:24:09,091 --> 01:24:11,301
Et 40 de plus.
883
01:24:12,010 --> 01:24:14,430
J'irai aux rodéos noirs.
884
01:24:14,513 --> 01:24:17,015
Ma reine des rodéos.
885
01:24:17,099 --> 01:24:22,312
Elle ouvre boutique un peu partout,
alors que l'autre se fait fermer.
886
01:24:22,980 --> 01:24:24,648
Fais bien gaffe.
887
01:24:24,732 --> 01:24:28,277
Les nègres voudront te dépouiller.
888
01:25:13,113 --> 01:25:14,990
Tu fais quoi ?
889
01:25:16,408 --> 01:25:17,701
Ça ne va pas ?
890
01:25:17,785 --> 01:25:19,995
Tu étais où ?
891
01:25:20,079 --> 01:25:24,208
Je suis sortie vite fait. Tu as faim ?
892
01:25:24,291 --> 01:25:26,043
Non.
893
01:25:28,003 --> 01:25:29,838
Qu'est-ce qu'il y a ?
894
01:25:31,090 --> 01:25:33,217
Tu veux faire du patin ?
895
01:25:36,762 --> 01:25:39,890
Viens avec moi.
896
01:25:40,099 --> 01:25:41,809
D'accord.
897
01:27:07,936 --> 01:27:08,937
Respire.
898
01:27:09,605 --> 01:27:11,565
Respire.
899
01:28:06,662 --> 01:28:08,914
Et l'autre connasse ?
900
01:28:08,997 --> 01:28:11,250
Il va arriver.
901
01:28:22,428 --> 01:28:25,055
Comment va ton gars ?
902
01:28:25,139 --> 01:28:27,099
Toujours à l'hôpital.
903
01:28:28,851 --> 01:28:30,936
Tu ne pouvais rien faire.
904
01:28:33,105 --> 01:28:34,857
Je ne sais pas.
905
01:28:56,503 --> 01:28:58,422
Allez, Puce.
906
01:29:09,600 --> 01:29:11,727
Cale tes pieds.
907
01:29:11,810 --> 01:29:13,812
On y va, Kris.
908
01:29:14,438 --> 01:29:15,939
Détends-toi.
909
01:29:16,648 --> 01:29:18,901
Concentre-toi.
910
01:29:19,359 --> 01:29:21,195
Rappelle-toi ce que tu as appris.
911
01:29:21,278 --> 01:29:23,113
- C'est bon, Abe ?
- Respire.
912
01:29:23,197 --> 01:29:24,782
Détends-toi.
913
01:29:25,491 --> 01:29:27,117
Enroule la corde.
914
01:29:27,785 --> 01:29:30,496
- Vas-y, Kris.
- C'est bon.
915
01:29:30,871 --> 01:29:33,665
Il fonce tout droit.
916
01:29:34,166 --> 01:29:37,211
Opine quand tu es prête.
917
01:29:43,092 --> 01:29:45,719
Je veux descendre.
918
01:29:47,846 --> 01:29:49,431
D'accord.
919
01:30:05,155 --> 01:30:07,408
Pardon d'avoir renoncé.
920
01:30:11,787 --> 01:30:13,831
T'inquiète.
921
01:30:21,547 --> 01:30:25,050
Tu es obstinée comme une puce.
922
01:30:25,134 --> 01:30:27,928
Tu reviens toujours à l'attaque.
923
01:31:19,396 --> 01:31:21,982
Que peut-on faire sans June ?
924
01:31:22,733 --> 01:31:24,151
June le saurait !
925
01:31:24,234 --> 01:31:26,361
Allons lui demander !
926
01:31:28,572 --> 01:31:33,535
Chance, éteins la télé et viens nettoyer.
927
01:31:33,619 --> 01:31:37,539
Quand ce sera fini.
928
01:32:53,449 --> 01:32:54,450
T'as fait quoi ?
929
01:32:56,785 --> 01:32:59,037
C'est tombé de mon sac.
930
01:33:07,838 --> 01:33:09,381
Dehors !
931
01:33:13,802 --> 01:33:16,513
Si tu recommences ça...
932
01:33:17,139 --> 01:33:19,475
Après tout ce que j'ai fait !
933
01:33:21,935 --> 01:33:23,270
Je ne voulais pas.
934
01:33:23,353 --> 01:33:25,063
Fous le camp !
935
01:33:29,985 --> 01:33:31,487
Dehors !
936
01:34:45,644 --> 01:34:47,980
Krystal. Salut.
937
01:34:48,063 --> 01:34:49,273
Entre.
938
01:34:52,860 --> 01:34:55,904
Tu ne réponds pas à mes SMS.
939
01:34:55,988 --> 01:34:57,948
Mon portable est cassé.
940
01:35:04,371 --> 01:35:07,708
On peut parler ailleurs ?
941
01:35:07,791 --> 01:35:10,794
Là-dedans. J'arrive.
942
01:35:21,054 --> 01:35:25,434
Il se passe quoi ? Tu n'as pas l'air bien.
943
01:35:32,983 --> 01:35:34,943
C'est quoi ce merdier ?
944
01:35:35,527 --> 01:35:36,904
Je suis tombée à l'eau.
945
01:35:36,987 --> 01:35:39,364
Tu te fous de moi ? Tout est niqué.
946
01:35:39,448 --> 01:35:43,160
Je ne peux plus vendre ça, merde !
947
01:35:44,995 --> 01:35:48,207
T'es aussi conne que ta mère. C'est dire.
948
01:35:48,290 --> 01:35:51,251
- Je rembourserai.
- Comment ?
949
01:35:51,335 --> 01:35:55,172
Il y en a pour plus de 1000 $.
950
01:35:55,798 --> 01:35:57,341
Assieds-toi.
951
01:36:04,848 --> 01:36:07,392
Il y a une solution.
952
01:36:08,685 --> 01:36:10,312
Tu vas au rodéo
953
01:36:10,395 --> 01:36:14,066
et tu te tapes quelques cow-boys.
954
01:36:14,733 --> 01:36:16,735
Et tu me rembourses.
955
01:36:21,281 --> 01:36:22,783
Non.
956
01:36:22,866 --> 01:36:25,369
Comment ça, non ?
957
01:36:29,832 --> 01:36:32,543
Comment tu penses me rembourser ?
958
01:36:35,963 --> 01:36:38,215
En montant des taureaux.
959
01:36:40,634 --> 01:36:42,553
Tu crois que je plaisante ?
960
01:36:42,636 --> 01:36:45,305
Rembourse-moi où je te fracasse !
961
01:36:45,389 --> 01:36:46,432
-T'entends ?
- Attends.
962
01:36:51,478 --> 01:36:53,439
Ferme les yeux.
963
01:37:01,655 --> 01:37:03,824
Bordel.
964
01:37:41,487 --> 01:37:44,198
Je ne veux plus le faire.
965
01:37:44,373 --> 01:37:49,125
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
966
01:48:42,856 --> 01:48:44,858
Sous-titres traduits par:
Rhys Guillerme