1 00:00:52,980 --> 00:00:58,231 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 Krystal ! 3 00:01:08,944 --> 00:01:10,738 Krystal ! 4 00:01:22,332 --> 00:01:23,834 Reign ! 5 00:01:25,919 --> 00:01:27,588 Merde. 6 00:01:30,132 --> 00:01:31,133 Lâche. 7 00:01:31,216 --> 00:01:34,386 - Lâche ! - Elle a tué quoi ? 8 00:01:35,220 --> 00:01:36,847 Reign ! 9 00:01:51,028 --> 00:01:52,863 Tu fais quoi ? 10 00:02:14,384 --> 00:02:15,677 C'était quoi ? 11 00:02:15,761 --> 00:02:17,471 Rien. 12 00:02:17,554 --> 00:02:20,849 Ras le bol des aboiements le matin. 13 00:02:25,938 --> 00:02:27,439 Merci. 14 00:02:40,619 --> 00:02:45,082 Ton clebs a bouffé une de mes poules. 15 00:02:45,874 --> 00:02:49,336 - Non. - Comment ça, "non" ? 16 00:02:49,420 --> 00:02:52,047 La prochaine fois, je le bute. 17 00:03:43,348 --> 00:03:44,391 Ça va ? 18 00:03:44,475 --> 00:03:45,976 - Oui. - Oui ? 19 00:03:46,059 --> 00:03:47,686 Quoi de neuf ? 20 00:03:49,438 --> 00:03:50,773 Ça va ? 21 00:03:50,856 --> 00:03:52,316 - Oui. - T'as l'air crevée. 22 00:03:52,399 --> 00:03:56,862 - Elle dort pendant le trajet. - Salut, maman. 23 00:04:00,282 --> 00:04:02,451 - Tu as les cheveux longs. - Oui. 24 00:04:02,534 --> 00:04:04,119 J'aime bien. 25 00:04:04,203 --> 00:04:05,829 Merci. 26 00:04:05,913 --> 00:04:07,706 Ça te va bien. 27 00:04:08,248 --> 00:04:09,917 Comment ça va ? 28 00:04:10,000 --> 00:04:11,418 Pas mal. 29 00:04:11,502 --> 00:04:12,753 - Oui ? - Oui. 30 00:04:12,836 --> 00:04:15,339 Krystal fait des siennes. 31 00:04:16,131 --> 00:04:17,299 Tu déconnes ? 32 00:04:18,675 --> 00:04:20,552 C'est-à-dire ? 33 00:04:20,636 --> 00:04:23,305 - T'as fait quoi ? - Elle se bat au lycée. 34 00:04:23,388 --> 00:04:27,476 - Pourquoi ? - L'autre salope m'a mal parlé. 35 00:04:28,477 --> 00:04:29,853 Alors... 36 00:04:29,937 --> 00:04:31,772 Je me défends. 37 00:04:31,855 --> 00:04:35,567 - Pas à l'école. - Elle ne doit pas se battre. 38 00:04:35,651 --> 00:04:37,152 Je sais, maman. 39 00:04:37,236 --> 00:04:40,781 Mais il y a des gens qui ne veulent pas piger. 40 00:04:40,864 --> 00:04:42,491 Ils continuent de faire chier. 41 00:04:42,574 --> 00:04:46,537 {\an3}Faut montrer qu'on est dingue pour avoir la paix. 42 00:04:46,620 --> 00:04:47,621 Bon Dieu, Janis. 43 00:04:47,704 --> 00:04:50,582 - Quoi ? - Ne l'encourage pas. 44 00:04:53,252 --> 00:04:54,711 Je dis ça comme ça. 45 00:04:54,795 --> 00:04:56,505 Et toi, ma puce ? 46 00:04:57,047 --> 00:04:58,841 Tu es sage ? 47 00:04:58,924 --> 00:05:01,093 - T'es sage avec mamie ? - Tu fais quoi ? 48 00:05:01,927 --> 00:05:02,761 Pas grand-chose. 49 00:05:04,263 --> 00:05:06,849 Il y a une nouvelle. Cheryl. 50 00:05:06,932 --> 00:05:08,475 Super drôle. 51 00:05:08,559 --> 00:05:11,019 Elle essaie de m'avoir une place. 52 00:05:11,103 --> 00:05:13,105 Ils veulent ouvrir une ferme. 53 00:05:13,188 --> 00:05:18,193 Si on se tient bien, on peut y aller 54 00:05:18,277 --> 00:05:20,070 et travailler. 55 00:05:20,154 --> 00:05:21,822 Je vais essayer ça. 56 00:05:21,905 --> 00:05:24,616 - Pour traire des vaches ? - Je vais essayer. 57 00:05:24,700 --> 00:05:26,744 - À moi les vaches. - Janis. 58 00:05:26,827 --> 00:05:30,831 - Je pourrais. - Une date pour ton audience ? 59 00:05:30,914 --> 00:05:33,500 J'aurai des nouvelles cette semaine. 60 00:05:33,584 --> 00:05:34,918 Bien. 61 00:05:35,002 --> 00:05:37,755 - Faut que tu sortes. - Je sais. 62 00:05:37,838 --> 00:05:42,676 - J'ai besoin d'aide. - J'ai envie de sortir. 63 00:05:42,760 --> 00:05:46,472 - Crois-moi. - Concentre-toi sur ton comportement. 64 00:05:46,555 --> 00:05:49,516 Je ne pense qu'à ça. 65 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 Ne te rate pas. 66 00:05:52,770 --> 00:05:54,354 Je sais. 67 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Laisse-la manger. 68 00:06:40,234 --> 00:06:42,611 Julia, pousse-toi. Laisse-la. 69 00:07:15,227 --> 00:07:17,938 - Je me rappelle un peu. - Pas moi. 70 00:07:18,021 --> 00:07:22,651 AJ est venu chez moi boire toute ma bière. 71 00:07:26,864 --> 00:07:29,908 Reece, il défonce tout ! 72 00:07:30,117 --> 00:07:33,120 - Reece, t'es nul. - Allez. 73 00:07:33,203 --> 00:07:35,998 - Oui ! - Oui ! 74 00:07:37,082 --> 00:07:38,250 - Reign ! - Tu fais quoi ? 75 00:07:38,333 --> 00:07:39,418 Rapporte ! 76 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 Kris ! 77 00:07:42,755 --> 00:07:44,673 Ne te mouille pas. 78 00:07:46,383 --> 00:07:49,136 - T'as eu mon SMS ? - Oui. 79 00:07:49,219 --> 00:07:51,430 - Daryl ! - Attends ! 80 00:07:56,018 --> 00:07:57,936 Vite ! 81 00:08:00,439 --> 00:08:02,191 - Alors ? - C'est où ce soir ? 82 00:08:02,274 --> 00:08:06,361 Pas chez moi, mon père est là. File une clope. 83 00:08:07,196 --> 00:08:10,741 - C'est ma dernière. - D'accord. 84 00:08:10,824 --> 00:08:13,202 - T'as des faux papiers ? - Non. 85 00:08:13,285 --> 00:08:17,915 Envoyez un SMS si vous chopez de l'alcool. 86 00:08:17,998 --> 00:08:19,458 Picolez pas le nôtre. 87 00:08:19,541 --> 00:08:23,253 Arrête ! Rends-moi la clope ! 88 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 Elle est tombée. 89 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 Quelle conne ! 90 00:08:33,138 --> 00:08:36,350 - J'ai pas fait exprès ! - C'est ça ! 91 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Vous étiez où ? 92 00:08:47,486 --> 00:08:50,697 - T'es mouillée ? - On est allées nager. 93 00:08:50,781 --> 00:08:53,242 À la rivière ? 94 00:08:53,325 --> 00:08:57,037 Je t'ai dit que l'eau était sale ! 95 00:08:57,121 --> 00:08:59,623 On n'était pas à la rivière. 96 00:08:59,706 --> 00:09:02,376 Ne mens pas ! Bouge pas. 97 00:09:02,459 --> 00:09:03,710 - Non. - Ça va ! 98 00:09:03,794 --> 00:09:05,421 - Tais-toi. - Stop ! 99 00:09:05,504 --> 00:09:07,923 - Tu mens. - Non ! 100 00:09:08,006 --> 00:09:10,926 Fini, les visites à ta mère. 101 00:09:11,009 --> 00:09:13,178 Faut te calmer. 102 00:09:13,637 --> 00:09:16,098 Mamie, arrête ! 103 00:09:16,181 --> 00:09:19,393 Et vire ce chien de la maison ! 104 00:09:23,647 --> 00:09:27,443 Bienvenue à notre 25e anniversaire ! 105 00:09:27,526 --> 00:09:31,280 Le plus dur des rodéos, le PBR ! 106 00:09:33,031 --> 00:09:35,325 Ça craint. 107 00:09:39,955 --> 00:09:42,332 J'espère une bonne nouvelle. 108 00:09:44,585 --> 00:09:48,005 - Content de t'avoir vu. - Attends. 109 00:09:52,760 --> 00:09:55,888 On applaudit nos petits gars ! 110 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 Nos combattants se lancent. 111 00:09:58,015 --> 00:10:02,728 On salue Nate Jestes, Lucas Teodoro et Abe Turner. 112 00:10:05,647 --> 00:10:10,986 San Antonio, soutenez JW Allen, 19 ans. 113 00:10:11,070 --> 00:10:15,282 C'est sa grande chevauchée. 114 00:10:15,365 --> 00:10:17,242 C'est parti ! 115 00:10:32,591 --> 00:10:35,344 Et voilà le travail. 116 00:10:35,427 --> 00:10:36,386 Il s'est tourné. 117 00:10:36,470 --> 00:10:38,388 - Pas mal. - Oui. 118 00:10:42,017 --> 00:10:45,854 On accueille la superstar brésilienne, 119 00:10:45,938 --> 00:10:48,524 Fabiano Nunez. 120 00:10:55,114 --> 00:10:57,741 Lucas ! 121 00:10:58,826 --> 00:11:00,911 - Allez. - C'est parti ! 122 00:11:07,418 --> 00:11:10,462 Ils vont éloigner le taureau. 123 00:11:12,172 --> 00:11:14,425 Il ne marque pas de points. 124 00:11:15,008 --> 00:11:19,555 On lui donne son enveloppe et le remercie d'être venu. 125 00:11:22,391 --> 00:11:23,600 Oui ! 126 00:11:23,684 --> 00:11:26,979 Merci. Tope-là, cow-boy. 127 00:11:30,149 --> 00:11:32,276 Salut, mon pote ! 128 00:11:32,359 --> 00:11:34,737 Un futur cow-boy ! 129 00:14:20,903 --> 00:14:22,613 T'ES OÙ ? 130 00:14:27,201 --> 00:14:30,829 - Il y a quoi ? - Tu regardes quoi ? 131 00:14:30,913 --> 00:14:32,498 Ta sale gueule. 132 00:14:32,581 --> 00:14:34,958 Tu veux un pain ? 133 00:14:35,042 --> 00:14:36,585 Essaie. 134 00:14:38,253 --> 00:14:41,131 - C'est chez toi ? - Chez mon oncle. 135 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 C'est un nègre ? 136 00:14:44,635 --> 00:14:47,721 - T'es raciste, connard. - Il va rentrer ? 137 00:14:47,805 --> 00:14:51,809 Jamais le week-end. Il n'y a pas son pick-up. 138 00:14:53,477 --> 00:14:55,145 Il n'a pas de bières ? 139 00:14:58,065 --> 00:15:01,193 Ce n'est pas vraiment mon oncle. 140 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 Kris est marrante. 141 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 T'es bizarre. 142 00:15:06,156 --> 00:15:07,491 Regardez. 143 00:15:08,492 --> 00:15:11,995 - Oui. - Bois, bois, bois ! 144 00:15:18,168 --> 00:15:20,129 - Merde. - Pédale ! 145 00:15:20,212 --> 00:15:24,258 Allez, vas-y ! 146 00:15:25,884 --> 00:15:28,554 Ça t'a fait du bien ? 147 00:15:28,637 --> 00:15:30,389 Je sais encaisser, moi. 148 00:15:30,472 --> 00:15:33,809 - Ce n'est pas si mal. - Ça va ? 149 00:15:34,643 --> 00:15:35,894 Daryl. 150 00:15:35,978 --> 00:15:37,438 Daryl ! 151 00:15:37,521 --> 00:15:38,522 Quoi ? 152 00:15:38,605 --> 00:15:39,815 Je connais un jeu. 153 00:15:47,197 --> 00:15:48,282 Le noir. 154 00:15:50,242 --> 00:15:51,744 Allez ! 155 00:15:51,827 --> 00:15:53,036 Chope-le. 156 00:15:56,206 --> 00:15:58,125 C'est trop bien. 157 00:16:01,420 --> 00:16:03,380 Putain. 158 00:16:07,009 --> 00:16:08,260 Allonge-toi. 159 00:16:15,684 --> 00:16:19,229 Je déteste ce jeu, putain. 160 00:16:32,534 --> 00:16:35,120 - Vire ça. - Dehors. 161 00:16:35,204 --> 00:16:37,372 Enlève-moi ça. 162 00:16:38,248 --> 00:16:40,084 - Vire-le ! - Allez ! 163 00:16:40,167 --> 00:16:42,503 Vire le poulet. 164 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 Quoi ? 165 00:17:37,850 --> 00:17:40,144 Dégage de chez moi ! 166 00:18:49,463 --> 00:18:50,881 Viens là ! 167 00:18:51,924 --> 00:18:53,842 Lâchez-moi ! 168 00:18:54,510 --> 00:18:56,595 Lâchez-moi ! 169 00:18:56,678 --> 00:18:58,764 Lâchez-moi ! 170 00:19:16,990 --> 00:19:18,700 Elle a fait quoi ? 171 00:19:21,328 --> 00:19:23,789 - Alors ? - Vandalisé ma maison. 172 00:19:23,872 --> 00:19:27,042 - Comment vous le savez ? - Elle y était encore. 173 00:19:27,126 --> 00:19:29,962 Changez de ton. C'est ma petite-fille. 174 00:19:30,045 --> 00:19:33,590 - Revoyez son éducation. - Je fais de mon mieux. 175 00:19:34,383 --> 00:19:36,635 On ne peut pas s'entendre ? 176 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 Je suis désolée. 177 00:19:40,639 --> 00:19:44,226 Sa mère est en prison, elle fait n'importe quoi. 178 00:19:44,893 --> 00:19:46,228 {\an8}Arrangeons-nous. 179 00:19:48,188 --> 00:19:50,566 Elle peut faire des corvées. 180 00:19:50,649 --> 00:19:52,151 S'il vous plaît. 181 00:19:52,985 --> 00:19:56,071 Elle a intérêt à nettoyer ma maison. 182 00:20:16,467 --> 00:20:19,094 Il te laisse une chance de te racheter. 183 00:20:20,095 --> 00:20:23,182 Je préfère la détention. 184 00:20:23,682 --> 00:20:25,559 Sors de là. 185 00:20:39,740 --> 00:20:41,742 Et que ça brille. 186 00:20:47,164 --> 00:20:49,083 Où sont mes cachets ? 187 00:20:55,380 --> 00:20:57,341 T'as pris autre chose ? 188 00:20:58,717 --> 00:21:00,302 Non. 189 00:21:47,307 --> 00:21:49,435 C'est propre. 190 00:21:49,977 --> 00:21:51,812 Alors... 191 00:21:51,895 --> 00:21:53,480 C'est bon ? 192 00:21:55,691 --> 00:21:57,693 Charge le bois. 193 00:22:02,364 --> 00:22:06,285 Demain tu répares le poulailler défoncé par ton chien. 194 00:22:19,882 --> 00:22:22,384 Cash ! 195 00:22:22,468 --> 00:22:24,178 Monte-moi ça. 196 00:22:25,137 --> 00:22:26,764 Abe. 197 00:22:28,348 --> 00:22:31,727 - Ça sort d'où ? - Chute d'arbre sur la caisse de Snead. 198 00:22:31,810 --> 00:22:34,313 - Quoi ? - Oui. 199 00:22:34,396 --> 00:22:38,233 - Les gars bossent ? - Pour monter après. 200 00:22:39,318 --> 00:22:43,405 Darius, Roishaun ! Déchargez le bois d'Abe. 201 00:22:45,866 --> 00:22:49,995 Faites des piles dans la remise, ne balancez pas tout. 202 00:22:51,121 --> 00:22:53,540 Darius, viens voir. 203 00:22:53,624 --> 00:22:56,543 - Oui ? - Ne tourne plus autour de mes filles. 204 00:22:56,627 --> 00:22:58,796 - Oui. - C'est bon. 205 00:22:59,630 --> 00:23:01,965 - T'en veux combien ? - Quarante. 206 00:23:04,426 --> 00:23:05,844 Salut. 207 00:23:07,346 --> 00:23:11,141 Shane, c'est la ceinture de ta meuf ? 208 00:23:14,269 --> 00:23:16,939 Mieux vaut tard que jamais. 209 00:23:30,160 --> 00:23:35,958 Quel contrôle ! Durée totale, huit secondes de chevauchée ! 210 00:23:38,544 --> 00:23:44,299 Maintenant, la chance à saisir de ce rodéo ! 211 00:23:44,383 --> 00:23:47,052 Justin Thompson y arrivera-t-il ? 212 00:23:50,013 --> 00:23:52,683 Reste avec lui ! Fais gaffe. 213 00:23:52,766 --> 00:23:55,185 Reste ! Rentre les pieds ! 214 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Chopez-le ! Attention. 215 00:24:03,902 --> 00:24:05,195 Sortez-le de là ! 216 00:24:07,030 --> 00:24:09,491 - Hé ! - Faut dégager ! 217 00:24:13,537 --> 00:24:17,082 Abe Turner est touché. 218 00:24:49,865 --> 00:24:52,117 Qu'est-ce que tu fous ? 219 00:24:59,166 --> 00:25:01,293 Donne un peu. 220 00:25:03,003 --> 00:25:05,798 - Non, ça va. - Krystal ! 221 00:25:11,637 --> 00:25:14,807 C'est bien toi. Ce que tu as grandi. 222 00:25:14,890 --> 00:25:16,809 - T'as quel âge ? - Quatorze ans. 223 00:25:16,892 --> 00:25:19,144 La vache. Tu me remets ? 224 00:25:19,895 --> 00:25:21,355 - Oui. - Super. 225 00:25:21,438 --> 00:25:24,900 Je me rappelle, t'avais six ans. Tu courais partout. 226 00:25:24,983 --> 00:25:27,528 - Et ta mère ? - Ça va. 227 00:25:27,611 --> 00:25:31,365 - L'audience approche. - Dis-lui bonjour. 228 00:25:31,448 --> 00:25:32,491 D'accord. 229 00:25:38,539 --> 00:25:40,249 Il y a quelqu'un ? 230 00:25:50,426 --> 00:25:54,012 - C'est qui ? - Kris. 231 00:25:54,888 --> 00:25:56,723 Tu veux quoi ? 232 00:25:57,141 --> 00:25:59,977 Je viens réparer le poulailler. 233 00:26:00,060 --> 00:26:01,937 Vous vous rappelez ? 234 00:26:03,981 --> 00:26:06,400 Je reviens plus tard ? 235 00:26:08,861 --> 00:26:11,238 Apporte-moi un verre d'eau. 236 00:26:38,515 --> 00:26:40,851 Que s'est-il passé ? 237 00:26:41,977 --> 00:26:45,731 Essaie de voir si tu trouves une canne. 238 00:27:33,404 --> 00:27:35,989 Fais sortir les poules. 239 00:28:19,742 --> 00:28:23,287 M. Turner, vous ne voulez pas être examiné ? 240 00:28:23,370 --> 00:28:25,706 Je vais bien. Signez une décharge. 241 00:28:25,789 --> 00:28:27,916 Je dois vous examiner. 242 00:28:33,881 --> 00:28:36,049 - Maux de tête ? - Non. 243 00:28:36,133 --> 00:28:39,178 - Vous vous êtes évanoui. - Non, je me reposais. 244 00:28:40,512 --> 00:28:42,723 Soulevez votre chemise. 245 00:28:48,729 --> 00:28:50,814 - C'est un peu froid. - D'accord. 246 00:28:50,898 --> 00:28:52,858 Respirez à fond. 247 00:28:56,653 --> 00:28:58,947 Soulevez l'avant, merci. 248 00:28:59,990 --> 00:29:01,408 Allons-y. 249 00:29:09,792 --> 00:29:12,211 - Des pertes de sang ? - Non. 250 00:29:12,294 --> 00:29:15,672 - Ça fait mal ? - Vous avez les mains froides. 251 00:29:20,719 --> 00:29:22,805 Vous êtes impossible. 252 00:29:23,388 --> 00:29:26,517 Signez la décharge. 253 00:29:31,563 --> 00:29:33,565 Krystal ? 254 00:29:37,403 --> 00:29:41,365 - Quoi ? - Sors avec ta sœur. Je me sens mal. 255 00:29:42,449 --> 00:29:44,451 Arrête, Krystal. 256 00:30:05,431 --> 00:30:07,224 Je veux de la terre. 257 00:30:07,307 --> 00:30:09,309 Tu peux en prendre. 258 00:30:17,359 --> 00:30:18,944 Salut, Porter. 259 00:30:20,279 --> 00:30:21,280 Ça va. 260 00:30:21,864 --> 00:30:24,491 Mon toubib a envoyé la décharge. 261 00:30:26,034 --> 00:30:27,453 Quoi ? 262 00:30:27,953 --> 00:30:29,037 Comment ça ? 263 00:30:31,582 --> 00:30:36,003 Mon cul. Je bosse pour toi depuis des années ! 264 00:30:51,935 --> 00:30:54,438 C'est une grosse cicatrice. 265 00:30:54,521 --> 00:30:56,148 La ferme, Chance. 266 00:30:56,231 --> 00:30:57,983 Rentre. 267 00:31:07,117 --> 00:31:08,535 Tenez. 268 00:31:09,369 --> 00:31:10,788 C'est quoi ? 269 00:31:10,871 --> 00:31:14,458 C'est à ma mamie, elle n'en prend plus. 270 00:31:24,218 --> 00:31:26,470 Mets les glacières dans le pick-up. 271 00:31:50,077 --> 00:31:51,245 Darius, à toi. 272 00:31:53,288 --> 00:31:56,583 Baisse la tête pour voir s'il tourne. 273 00:31:56,667 --> 00:31:59,002 Jambe devant la corde. 274 00:32:04,007 --> 00:32:06,718 Lève le cul. Buste en avant. 275 00:32:08,053 --> 00:32:10,264 Attention. 276 00:32:10,347 --> 00:32:12,141 Bouge tes pieds. 277 00:32:13,559 --> 00:32:16,520 Serre les jambes ! Tes jambes ! 278 00:32:17,146 --> 00:32:20,023 - Roishaun, prêt ? - Depuis toujours. 279 00:32:24,236 --> 00:32:26,822 C'est la gamine qui est entrée chez toi ? 280 00:32:26,905 --> 00:32:29,533 Enfin, les réparations. 281 00:32:30,617 --> 00:32:34,496 Lève ton froc, personne ne veut voir ton cul. 282 00:32:39,334 --> 00:32:42,212 - À toi, Jamal. - Vas-y. 283 00:32:43,380 --> 00:32:45,090 Et voilà. 284 00:32:45,174 --> 00:32:46,300 Buste en avant. 285 00:32:48,677 --> 00:32:50,596 Tends bien. 286 00:32:51,221 --> 00:32:54,141 Déplace tes pieds. Tes jambes ! 287 00:32:54,224 --> 00:32:56,769 - Regarde bien. - Allez. 288 00:32:58,228 --> 00:33:00,856 Debout, le taureau arrive ! 289 00:33:00,939 --> 00:33:02,733 Ta mère ne vient pas te chercher. 290 00:33:02,816 --> 00:33:05,360 Tu n'es pas assez attentif. 291 00:33:05,444 --> 00:33:07,029 - Non. - On fait une pause. 292 00:33:08,280 --> 00:33:10,115 Et on boit. 293 00:33:10,199 --> 00:33:12,826 - Allez boire un peu. - Allez. 294 00:33:23,253 --> 00:33:26,048 C'était la misère, aujourd'hui. 295 00:33:26,131 --> 00:33:29,051 - Minable. - La misère minable. 296 00:33:29,134 --> 00:33:33,680 C'est Roishaun, il tire comme une brute. 297 00:33:33,764 --> 00:33:36,558 À toi de lui dire, mon pote. 298 00:33:36,642 --> 00:33:40,312 Je ne tire pas quand je le monte. 299 00:33:40,395 --> 00:33:42,773 Pas la peine de tirer comme un con. 300 00:33:42,856 --> 00:33:45,609 Sinon je te mets un coup. 301 00:33:47,486 --> 00:33:49,029 Comment tu t'appelles ? 302 00:33:49,113 --> 00:33:51,323 - Kris. - Kris ? 303 00:33:51,407 --> 00:33:54,076 T'es là pour nous hydrater ? 304 00:33:54,827 --> 00:33:56,995 Tu ne sais pas ? 305 00:33:57,913 --> 00:33:59,039 Tu viens d'où ? 306 00:33:59,123 --> 00:34:02,042 - Cruz Valley. - Cruz Valley ? 307 00:34:02,126 --> 00:34:04,962 Elle monte sûrement mieux que toi. 308 00:34:05,045 --> 00:34:06,588 La nana ? 309 00:34:06,672 --> 00:34:08,173 - C'est sûr. - Bien mieux. 310 00:34:08,257 --> 00:34:10,717 Elle a l'air d'une pleureuse. 311 00:34:10,801 --> 00:34:12,803 T'as déjà monté un taureau mécanique ? 312 00:34:12,886 --> 00:34:14,179 - Un cheval ? - Un cheval ? 313 00:34:14,721 --> 00:34:16,890 - Non. - Une chèvre ? 314 00:34:16,974 --> 00:34:18,642 - Non. - Un mouton ? 315 00:34:18,725 --> 00:34:21,979 - Un mouton ? - Oui. 316 00:34:22,062 --> 00:34:23,605 Un vélo. 317 00:34:23,689 --> 00:34:24,898 Un vélo ? 318 00:34:24,982 --> 00:34:28,902 Tu crois vraiment qu'elle tiendra plus que moi ? 319 00:34:28,986 --> 00:34:30,112 Un vélo ? 320 00:34:31,280 --> 00:34:35,242 - Darius a du potentiel. - S'il travaille. 321 00:34:40,289 --> 00:34:42,666 Tu vas où ce week-end ? 322 00:34:43,625 --> 00:34:47,337 Nulle part. J'ai été viré de PBR. 323 00:34:47,421 --> 00:34:49,173 Sans déconner ? 324 00:34:51,508 --> 00:34:52,509 Enfin... 325 00:34:53,594 --> 00:34:55,888 C'est peut-être mieux. 326 00:34:56,388 --> 00:34:59,057 {\an3}Prends ta retraite tant qu'il te reste des dents. 327 00:34:59,141 --> 00:35:00,434 Ma retraite ? 328 00:35:01,643 --> 00:35:04,396 Je ne prends pas ma retraite. 329 00:35:04,480 --> 00:35:06,398 D'accord. 330 00:35:07,775 --> 00:35:11,195 Attention aux épaules, comme j'ai dit. 331 00:35:11,612 --> 00:35:14,990 L'autre bras, bien au-dessus de la tête. 332 00:35:15,074 --> 00:35:18,702 - Penche en avant. - Tes épaules. 333 00:35:18,786 --> 00:35:19,995 Suis le mouvement. 334 00:35:20,079 --> 00:35:21,622 - Amuse-toi. - Regarde bien. 335 00:35:21,705 --> 00:35:23,499 Voilà. 336 00:35:23,916 --> 00:35:27,252 - Voilà ! - Elle va nous faire un 90. 337 00:35:28,545 --> 00:35:30,631 - En avant. - Bien ! 338 00:35:30,714 --> 00:35:32,132 - Oui ! - Vers où ? 339 00:35:32,216 --> 00:35:33,675 - Retombe. - Bien. 340 00:35:33,759 --> 00:35:37,012 - Et relève. - Qu'est-ce que vous foutez ? 341 00:35:37,429 --> 00:35:39,598 Au boulot, allez. 342 00:35:39,932 --> 00:35:41,725 Suivant. 343 00:35:45,062 --> 00:35:46,688 - Cash ? - Oui. 344 00:35:46,772 --> 00:35:48,524 Montre un peu. 345 00:35:56,073 --> 00:35:58,659 - Maman. - Salut. 346 00:35:58,742 --> 00:36:00,661 T'as du parfum ? 347 00:36:00,744 --> 00:36:04,581 - Toujours le même. - L'odeur a changé. 348 00:36:04,665 --> 00:36:06,333 - J'ai monté un tonneau. - Quoi ? 349 00:36:06,417 --> 00:36:10,170 Pour s'entraîner au rodéo. 350 00:36:11,338 --> 00:36:13,549 - Où ça ? - Avec Abe. 351 00:36:13,632 --> 00:36:15,050 Qui ? 352 00:36:15,717 --> 00:36:18,637 Le voisin, chez mamie. 353 00:36:18,720 --> 00:36:22,641 - C'est ton chéri ? - Il a 50 ans. 354 00:36:22,724 --> 00:36:24,643 Un câlin. 355 00:36:25,602 --> 00:36:26,728 Mes filles. 356 00:36:29,398 --> 00:36:31,650 - C'est qui ? - Cheryl. 357 00:36:31,734 --> 00:36:34,111 Elle vous trouve mignonnes. 358 00:36:36,530 --> 00:36:38,949 C'est pour quand, la ferme ? 359 00:36:40,075 --> 00:36:41,660 Je pense que c'est mort. 360 00:36:41,744 --> 00:36:45,372 Ils ne sont pas revenus et de toute façon 361 00:36:45,456 --> 00:36:48,459 le dirlo a dû dire non. 362 00:36:48,542 --> 00:36:49,585 C'est nul. 363 00:36:49,668 --> 00:36:51,295 Comme tu dis. 364 00:36:51,837 --> 00:36:56,341 Mais l'oncle de Cheryl vend son mobile home. 365 00:36:56,425 --> 00:36:58,469 À 30 minutes d'Oklahoma. 366 00:36:58,927 --> 00:37:03,307 Le terrain est gratos si on bosse pour lui. 367 00:37:03,390 --> 00:37:07,686 On pourrait repartir à zéro. Ça ne coûte que 3000 $. 368 00:37:10,314 --> 00:37:13,025 Pourquoi tu me regardes ? 369 00:37:13,108 --> 00:37:18,238 {\an3}Je ne te regarde pas, je dis juste que c'est le prix. 370 00:37:18,322 --> 00:37:19,907 Je ne te demande rien. 371 00:37:19,990 --> 00:37:23,911 - On trouvera une solution. - Oui. 372 00:37:26,747 --> 00:37:29,374 Bienvenue à Houston, Texas. 373 00:37:29,458 --> 00:37:31,418 C'est le tour d'Abe Turner. 374 00:37:31,502 --> 00:37:34,671 En avant pour le rodéo ! 375 00:37:35,923 --> 00:37:37,382 Aidez-le. 376 00:37:37,466 --> 00:37:40,636 Il veut battre un score de 68 377 00:37:40,719 --> 00:37:42,971 et se placer en haut du tableau. 378 00:37:47,017 --> 00:37:50,729 - C'est vraiment Abe ? - Oui ! 379 00:38:33,021 --> 00:38:37,025 En avant pour le rodéo sur taureau ! 380 00:38:37,484 --> 00:38:41,905 Bienvenue à Egypt, Deuce. Je te vois dans les gradins. 381 00:38:51,582 --> 00:38:56,545 On salue Leon Armstrong et Doug Woods. 382 00:38:56,628 --> 00:38:58,505 Tenez-vous prêts, 383 00:38:58,589 --> 00:39:02,217 pour ce rodéo à la Old William Johnson Arena 384 00:39:02,301 --> 00:39:05,846 dans la ville d'Egypt, au Texas. 385 00:39:05,929 --> 00:39:07,431 Seigneur, écoute-moi. 386 00:39:07,514 --> 00:39:10,017 Donne-nous la force, 387 00:39:10,100 --> 00:39:13,061 et fais qu'on soit performants, 388 00:39:13,145 --> 00:39:16,231 qu'on protège les cow-boys et les participants. 389 00:39:16,315 --> 00:39:20,027 - Au nom de Jésus, amen. - Amen. 390 00:39:25,657 --> 00:39:29,703 On commence avec M. Jacob Brown 391 00:39:29,787 --> 00:39:31,747 de Monaville, Texas. 392 00:39:31,830 --> 00:39:36,418 - Arrête. - Le taureau s'appelle "I Bite". 393 00:39:39,004 --> 00:39:40,422 Abe ! 394 00:39:40,506 --> 00:39:43,926 Tu reviens chez les petits ? Je te manquais ? 395 00:39:44,009 --> 00:39:46,261 Plutôt l'inverse, Spoon. 396 00:39:46,345 --> 00:39:47,888 Tu as l'air content. 397 00:39:51,391 --> 00:39:55,646 Ce jeune se fait un nom dans le circuit ! 398 00:39:55,729 --> 00:39:57,439 Allez ! 399 00:40:04,530 --> 00:40:07,991 Superbe sauvetage par Abe Turner ! 400 00:40:09,910 --> 00:40:12,079 Il a su se placer. 401 00:40:13,872 --> 00:40:15,165 Bien joué. 402 00:40:22,047 --> 00:40:25,134 Allez ! 403 00:40:27,594 --> 00:40:30,055 Et voilà ! 404 00:40:30,389 --> 00:40:34,351 - Dégage de là ! - Ne reste pas là, Abe ! 405 00:40:36,061 --> 00:40:39,314 Abe Turner, la légende ! 406 00:40:39,398 --> 00:40:42,025 Bienvenue à la maison. 407 00:40:48,574 --> 00:40:52,953 Les taureaux ne se laissent pas faire. 408 00:40:59,668 --> 00:41:01,879 - Allez ! - Vas-y ! 409 00:41:01,962 --> 00:41:03,881 Il est au sol ! 410 00:41:03,964 --> 00:41:06,759 - Faut dégager ! - Sortez-le de là ! 411 00:41:07,760 --> 00:41:09,803 Ouvrez la grille ! 412 00:41:12,389 --> 00:41:15,851 - Il ira bien. - Freddy va bien. 413 00:41:15,934 --> 00:41:19,646 Il est coriace. Je suis sûr qu'il est ravi. 414 00:41:19,730 --> 00:41:22,316 Ce lavement lui a été offert par la ville. 415 00:41:45,047 --> 00:41:46,673 Merci. 416 00:41:52,596 --> 00:41:54,389 Tu fais ça depuis quand ? 417 00:41:54,473 --> 00:41:56,225 Un an. 418 00:41:57,184 --> 00:42:01,480 - Tu as appris où ? - Mike, un voisin. 419 00:42:01,563 --> 00:42:05,317 Il me laisse monter ses bêtes si je bosse pour lui. 420 00:42:05,692 --> 00:42:08,487 Et Abe nous apprend. 421 00:42:08,570 --> 00:42:10,656 Il nous file des tuyaux. 422 00:42:10,739 --> 00:42:12,908 Son père était un champion 423 00:42:12,991 --> 00:42:15,619 mais un taureau lui a écrasé le crâne. 424 00:42:15,702 --> 00:42:16,745 Il est mort. 425 00:42:16,829 --> 00:42:18,956 J'en veux. 426 00:42:20,916 --> 00:42:22,876 Fais pas le radin, allez. 427 00:42:26,964 --> 00:42:28,507 D'où tu connais Abe ? 428 00:42:28,966 --> 00:42:30,968 C'est mon voisin. 429 00:42:33,470 --> 00:42:35,472 Je suis entrée chez lui par effraction. 430 00:42:35,556 --> 00:42:36,807 Quoi ? 431 00:42:36,890 --> 00:42:38,600 Pourquoi ? 432 00:43:21,185 --> 00:43:24,980 Je ne remonte pas de sitôt. 433 00:43:25,063 --> 00:43:27,858 Faudrait étayer ton taureau, toi. 434 00:43:27,941 --> 00:43:31,945 Va chier, je remonte en moins de deux. 435 00:43:32,029 --> 00:43:35,532 - Sale con. - Tu remontes sur quoi, ton canapé ? 436 00:43:35,616 --> 00:43:37,743 Sur un bon gros morceau. 437 00:43:37,826 --> 00:43:40,621 - Je ne te dis pas... - Non. 438 00:43:40,704 --> 00:43:44,249 Je veux reprendre le rodéo. 439 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Personne ne veut voir un vieux has-been. 440 00:43:46,668 --> 00:43:48,629 - Tu voudrais. - Oui. 441 00:43:48,712 --> 00:43:51,465 Je mange des légumes et de la viande. 442 00:43:52,549 --> 00:43:54,301 Laisse tomber. 443 00:43:54,802 --> 00:43:58,972 J'ai dit que je mangeais des légumes. 444 00:43:59,056 --> 00:44:01,058 Tu sais qui peut monter ? 445 00:44:01,141 --> 00:44:04,812 Ceux qui voient leur bite sans un miroir au bout des santiags. 446 00:44:04,895 --> 00:44:08,941 S'il t'en faut un, tu n'es pas apte à monter. 447 00:44:09,024 --> 00:44:10,442 Pas apte. 448 00:44:10,526 --> 00:44:12,903 Connard. 449 00:44:12,986 --> 00:44:16,240 Et ta lenteur, on en parle ? 450 00:44:16,323 --> 00:44:18,742 Je l'ai quand même battu. 451 00:44:18,826 --> 00:44:21,328 Ça sent bon. 452 00:44:26,166 --> 00:44:27,376 Qu'est-ce que tu fais là ? 453 00:44:28,127 --> 00:44:30,462 Ma sœur voulait venir. 454 00:44:31,463 --> 00:44:34,133 Tu n'en as pas marre du rodéo ? 455 00:44:35,592 --> 00:44:38,720 J'en ai marre de toi, pas du rodéo. 456 00:44:39,054 --> 00:44:40,431 Vous nous déposez ? 457 00:44:43,475 --> 00:44:45,352 Tu es là aussi ? 458 00:44:45,436 --> 00:44:48,105 Darius m'a invitée. 459 00:44:48,188 --> 00:44:50,315 Je rentre tard. 460 00:44:50,691 --> 00:44:52,359 D'accord. 461 00:44:54,611 --> 00:44:58,198 Ne traîne pas avec ces gars ! 462 00:44:58,282 --> 00:45:00,367 Ils se débrouillent. 463 00:45:00,743 --> 00:45:03,954 Ne me regarde pas avec ton air innocent. 464 00:45:08,542 --> 00:45:11,170 Tu veux que je te ramène ? 465 00:45:11,795 --> 00:45:13,422 Va nettoyer mon pick-up. 466 00:45:19,386 --> 00:45:21,430 Tu fais quoi, Abe ? 467 00:45:24,975 --> 00:45:26,643 Dis, Abe, 468 00:45:27,019 --> 00:45:30,272 d'où tu sors ton lapin blanc ? 469 00:45:32,858 --> 00:45:35,736 Honte à toi. 470 00:45:46,789 --> 00:45:50,459 C'est fou, comme vous avez évité les taureaux. 471 00:46:05,891 --> 00:46:09,478 Comment vous savez que le monteur va tomber ? 472 00:46:11,897 --> 00:46:14,233 Quand sa tête cogne par terre. 473 00:46:21,073 --> 00:46:22,908 On le voit venir. 474 00:46:22,991 --> 00:46:26,120 Quand on a l'habitude, le temps ralentit. 475 00:46:27,621 --> 00:46:30,499 Et vous vous mettez devant le taureau 476 00:46:30,582 --> 00:46:33,836 pour qu'il vous poursuive ? 477 00:46:33,919 --> 00:46:35,963 Ce n'est pas si simple. 478 00:46:42,428 --> 00:46:44,847 Vous avez été blessé ? 479 00:46:45,347 --> 00:46:47,182 Quand je montais, oui. 480 00:46:47,933 --> 00:46:50,644 Le taureau m'a traîné dans l'arène. 481 00:46:50,727 --> 00:46:53,147 J'ai dû être évacué. 482 00:46:53,897 --> 00:46:56,984 Poumons effondrés, 483 00:46:57,067 --> 00:46:59,653 côtes cassées, genou en miettes. 484 00:47:01,572 --> 00:47:04,032 Ça doit rapporter. 485 00:47:04,408 --> 00:47:07,035 Je fais le grand rodéo d'habitude. 486 00:47:08,328 --> 00:47:09,705 Le PBR. 487 00:47:09,788 --> 00:47:11,957 Ça rapporte beaucoup. 488 00:47:12,750 --> 00:47:16,044 Celui d'aujourd'hui, c'est pour m'amuser. 489 00:47:20,299 --> 00:47:21,842 Pourquoi ? 490 00:47:22,217 --> 00:47:24,762 - Tu veux faire des courses ? - Non. 491 00:47:25,345 --> 00:47:27,765 Monter des taureaux. 492 00:47:54,750 --> 00:47:56,585 Tu fais quoi ? 493 00:47:57,211 --> 00:47:58,921 Je ne sais pas. 494 00:48:01,298 --> 00:48:04,009 Ne joue pas les timides. 495 00:48:12,976 --> 00:48:14,186 Quoi ? 496 00:48:14,269 --> 00:48:16,355 Un bain. 497 00:48:18,065 --> 00:48:20,275 Je ne veux pas de cette eau froide. 498 00:48:20,359 --> 00:48:22,486 - Arrête de jouer. - Allez. 499 00:48:22,569 --> 00:48:25,406 Toi, baigne-toi. 500 00:48:31,036 --> 00:48:32,830 Vas-y. 501 00:48:33,414 --> 00:48:35,416 Je t'attends. 502 00:49:03,819 --> 00:49:06,822 - Pardon. - Pire qu'un taureau. 503 00:49:06,905 --> 00:49:08,949 C'est vrai ? 504 00:49:09,032 --> 00:49:11,785 Un bisou et ça ira mieux. 505 00:49:39,396 --> 00:49:42,524 Viens, cow-boy. 506 00:49:44,026 --> 00:49:45,235 Laisse-moi faire. 507 00:49:45,319 --> 00:49:46,612 Laisse. 508 00:49:46,695 --> 00:49:48,530 Laisse. 509 00:49:56,663 --> 00:49:58,457 C'est bien. 510 00:49:59,500 --> 00:50:01,835 - C'est mieux ? - Oui. 511 00:50:20,354 --> 00:50:23,148 Tu prends soin de toi ? 512 00:50:52,052 --> 00:50:54,555 Je ne fais plus les gros. 513 00:50:55,389 --> 00:50:57,808 Tu ne vas pas à Athens ? 514 00:50:58,183 --> 00:50:59,852 Leurs taureaux sont trop gentils. 515 00:51:01,311 --> 00:51:03,897 Il y a d'autres façons de gagner sa vie. 516 00:51:07,985 --> 00:51:09,987 Pas pour moi. 517 00:51:17,870 --> 00:51:20,956 Tu veux finir comme ton père. 518 00:51:23,208 --> 00:51:24,543 Viens là. 519 00:51:32,426 --> 00:51:33,927 Approche. 520 00:51:34,011 --> 00:51:36,472 Non, arrête. 521 00:51:40,893 --> 00:51:43,854 - C'est mieux avec toi, Sheila. - Non. 522 00:51:43,937 --> 00:51:45,689 Si. 523 00:51:46,023 --> 00:51:49,359 Tu veux quelqu'un à prévenir quand tu seras à l'hosto. 524 00:51:49,443 --> 00:51:51,987 Terminé, tout ça. 525 00:51:58,410 --> 00:51:59,995 Abe. 526 00:52:00,412 --> 00:52:03,582 Tu ne penses qu'à toi. 527 00:52:17,262 --> 00:52:20,974 {\an3}En quoi Herman Melville est-il un idéal pour Billy ? 528 00:52:21,058 --> 00:52:24,228 Billy Budd appelle-t-il à agir ? 529 00:52:24,311 --> 00:52:28,982 Ou discutez de la relation entre Billy et Dolly. 530 00:52:39,493 --> 00:52:41,120 Je t'ai vue, Kris. 531 00:52:41,203 --> 00:52:44,915 - Je n'en ai plus rien à faire. - D'accord. 532 00:53:05,144 --> 00:53:06,728 Je te dépose ? 533 00:53:06,812 --> 00:53:09,481 Monte, je t'emmène. 534 00:53:09,565 --> 00:53:12,776 Ce salaud de poulet m'a picoré. 535 00:53:12,860 --> 00:53:14,903 J'ai des croûtes partout. 536 00:53:14,987 --> 00:53:17,823 Elle est tordue, cette fille. 537 00:53:17,906 --> 00:53:19,283 Tu es tordue ? 538 00:53:19,366 --> 00:53:22,745 Ta mère était sauvage, à l'époque. 539 00:53:22,828 --> 00:53:25,748 Une fois, on était chez un pote. 540 00:53:25,831 --> 00:53:28,751 On faisait la fête, on buvait. 541 00:53:28,834 --> 00:53:31,211 Il y avait un vieux cheval. 542 00:53:31,295 --> 00:53:34,882 Je ne sais même pas comment il tenait debout. 543 00:53:34,965 --> 00:53:39,094 Ta mère a décidé de monter dessus. 544 00:53:39,178 --> 00:53:41,513 On s'est dit que ce serait marrant. 545 00:53:41,597 --> 00:53:45,559 Elle monte dessus et elle demande un pétard. 546 00:53:45,642 --> 00:53:46,685 D'accord. 547 00:53:46,769 --> 00:53:50,105 Elle l'allume et ça se met à pétarader ! 548 00:53:50,189 --> 00:53:53,609 Le cheval est parti comme une balle. 549 00:53:53,692 --> 00:53:56,779 On a sauté sur les quads. 550 00:53:56,862 --> 00:53:58,655 Mon pote lui coupe la route. 551 00:53:58,739 --> 00:54:03,494 Le cheval s'arrête. Elle avait tenu bon. 552 00:54:03,577 --> 00:54:06,163 Elle n'avait pas lâché. 553 00:54:06,246 --> 00:54:08,791 - Elle ne t'a pas raconté ? - Non. 554 00:54:08,874 --> 00:54:10,793 C'est dingue. 555 00:54:13,420 --> 00:54:17,633 J'entends mal, je mets le haut-parleur. 556 00:54:17,716 --> 00:54:19,426 D'accord. 557 00:54:19,510 --> 00:54:20,886 Tu m'entends ? 558 00:54:20,969 --> 00:54:22,763 Oui, très bien. 559 00:54:22,846 --> 00:54:25,974 La date n'est pas fixée mais... 560 00:54:26,058 --> 00:54:28,936 Je devrais sortir dans deux semaines. 561 00:54:29,019 --> 00:54:30,437 Vive la liberté ! 562 00:54:30,521 --> 00:54:32,606 - Maman ? - Quoi ? 563 00:54:32,689 --> 00:54:35,943 Tu veux manger quoi en rentrant ? 564 00:54:36,026 --> 00:54:38,904 J'ai tellement envie de tacos ! 565 00:54:38,987 --> 00:54:42,699 J'en mangerai en route et après, je veux des burgers. 566 00:54:42,783 --> 00:54:46,453 Un bon burger au bacon bien juteux. 567 00:54:46,537 --> 00:54:49,373 Avec un gâteau au chocolat en dessert. 568 00:54:49,456 --> 00:54:53,377 - Tu vas grossir. - Je suis déjà grosse ! 569 00:54:54,044 --> 00:54:56,296 Maman, on pourrait faire du sport. 570 00:54:56,380 --> 00:54:59,049 Se faire des corps de rêve. 571 00:54:59,133 --> 00:55:03,846 Un peu tard pour moi, mais si tu veux. 572 00:55:03,929 --> 00:55:05,305 Ça te va, Janis ? 573 00:55:05,389 --> 00:55:08,267 C'est un bon début. 574 00:55:08,350 --> 00:55:10,477 Kris fera du sport avec toi. 575 00:55:10,561 --> 00:55:12,396 Ce serait génial ! 576 00:55:12,479 --> 00:55:15,190 - Tu marches, Kris ? - Oui. 577 00:55:25,993 --> 00:55:27,619 Putain. 578 00:55:29,204 --> 00:55:32,875 Bill monte les taureaux. 579 00:55:33,792 --> 00:55:36,795 Il faut arriver à suivre. 580 00:55:51,435 --> 00:55:54,271 - C'est quoi ? - Je ne sais pas. 581 00:56:09,578 --> 00:56:11,830 - Les. Comment va ? - Bien. 582 00:56:11,914 --> 00:56:14,291 - Tu as bonne mine. - Merci. 583 00:56:14,374 --> 00:56:17,127 On ne fait pas plus Américain. 584 00:56:17,211 --> 00:56:18,921 Continue ! 585 00:56:25,260 --> 00:56:27,012 Abraham, Abraham. 586 00:56:27,096 --> 00:56:29,139 - Ray. - Ça va ? 587 00:56:29,223 --> 00:56:31,517 - Un autre jour. - Ça va ? 588 00:56:31,600 --> 00:56:34,019 On fait aller. 589 00:56:34,103 --> 00:56:36,688 Un autre jour, un autre chiotte. 590 00:56:36,772 --> 00:56:38,482 Je n'ai plus de cachets. 591 00:56:39,817 --> 00:56:42,444 J'ai de la morphine injectable. 592 00:56:44,321 --> 00:56:45,697 Deux côtes ! 593 00:56:45,781 --> 00:56:48,200 - Je n'ai pas un rond. - Tiens. 594 00:56:48,283 --> 00:56:50,077 - Merci. - Très bien. 595 00:56:50,160 --> 00:56:52,621 Bonne chance. 596 00:56:52,704 --> 00:56:55,541 Tu as entendu Florence ? 597 00:56:55,624 --> 00:56:57,960 - Quoi ? - Elle va planter quelqu'un. 598 00:56:58,043 --> 00:57:00,838 C'est mauvais pour les affaires. 599 00:57:00,921 --> 00:57:02,923 Venez voir. 600 00:57:03,257 --> 00:57:05,676 Tenez, pour les vieux. 601 00:57:05,759 --> 00:57:08,470 Dites-leur que ça fond dans la bouche. 602 00:57:08,554 --> 00:57:13,267 Filez les plus dures aux jeunes, ils ont encore leurs dents. 603 00:57:13,350 --> 00:57:15,144 - D'accord. - Cool. 604 00:57:16,645 --> 00:57:17,896 Ramenez de la glace. 605 00:57:25,612 --> 00:57:27,656 Tu ne sais pas frapper ? 606 00:57:28,907 --> 00:57:30,743 Mike veut de la glace. 607 00:57:43,630 --> 00:57:45,090 C'est quoi ? 608 00:57:45,174 --> 00:57:46,842 Antidouleur. 609 00:57:47,593 --> 00:57:49,386 Vous avez quoi ? 610 00:57:49,928 --> 00:57:51,889 Une vieille blessure. 611 00:57:53,807 --> 00:57:55,559 J'ai peur des aiguilles. 612 00:57:56,435 --> 00:57:59,646 Pas moi, j'injecte l'insuline à ma mamie. 613 00:58:02,608 --> 00:58:04,651 C'est dans le cul ? 614 00:58:04,735 --> 00:58:07,071 Non, le bras. 615 00:58:07,154 --> 00:58:08,614 Je peux le faire. 616 00:58:09,198 --> 00:58:11,200 Je sais le faire. 617 00:58:13,827 --> 00:58:15,829 Déconne pas. 618 00:58:26,423 --> 00:58:28,634 Pas si affreux, si ? 619 00:58:29,093 --> 00:58:30,260 Une petite larme ? 620 00:58:30,344 --> 00:58:31,845 Dégage. 621 00:58:42,773 --> 00:58:46,902 On pense au grand temps du rodéo, à Moose Fields. 622 00:58:46,985 --> 00:58:50,823 Il a apporté de nouvelles bêtes, 623 00:58:50,906 --> 00:58:54,952 et tant de changements. Skip Phillips à Shawnee. 624 00:58:55,035 --> 00:58:58,247 Seigneur, nous te remercions 625 00:58:58,330 --> 00:59:01,667 de toutes tes bontés envers nous. 626 00:59:01,750 --> 00:59:03,961 Au nom de Jésus. Amen. 627 00:59:04,044 --> 00:59:05,504 Amen. 628 00:59:05,587 --> 00:59:07,548 - Ça va ? - Oui. 629 00:59:07,631 --> 00:59:10,384 - Pareil. Ça va ? - Oui. 630 00:59:10,467 --> 00:59:11,677 - Anthony ? - Oui ? 631 00:59:12,052 --> 00:59:16,390 - Tu es venu de Lubbock ? - On m'a appelé ce matin. 632 00:59:27,651 --> 00:59:29,987 - Kenneth. - Ça va ? 633 00:59:30,070 --> 00:59:33,198 - Anthony est là. - J'ai voulu t'appeler. 634 00:59:33,282 --> 00:59:38,162 Tu pourrais faire rouler le tonneau. 635 00:59:38,245 --> 00:59:39,538 Pourquoi ? 636 00:59:39,621 --> 00:59:41,915 Tu as morflé récemment. 637 00:59:41,999 --> 00:59:44,877 Prends le temps de guérir. 638 00:59:45,669 --> 00:59:48,046 Suis Spanky, 639 00:59:48,130 --> 00:59:51,008 fais quelques blagues. 640 00:59:51,091 --> 00:59:53,010 Je ne suis pas un clown. 641 00:59:53,093 --> 00:59:56,847 Je n'ai pas mieux. Je voulais t'aider. 642 00:59:59,808 --> 01:00:02,686 Cow-boys, cow-girls, 643 01:00:02,770 --> 01:00:05,147 préparons la piste. 644 01:00:05,230 --> 01:00:08,817 Profitez-en pour passer par nos stands. 645 01:00:08,901 --> 01:00:14,073 JM Brims a les plus beaux chapeaux. 646 01:00:14,615 --> 01:00:15,949 C'est bon. 647 01:00:16,033 --> 01:00:17,618 Que s'est-il passé ? 648 01:00:19,828 --> 01:00:20,996 Vous avez bavé ? 649 01:00:21,080 --> 01:00:22,748 Comment ça ? 650 01:00:22,831 --> 01:00:26,502 Qui a dit à Kenny que j'étais cuit ? 651 01:00:26,585 --> 01:00:29,088 Quoi ? T'es parano. 652 01:00:29,171 --> 01:00:31,131 Personne n'a rien dit. 653 01:00:33,092 --> 01:00:37,805 Il monte un cheval de la Warren Rodeo Company. 654 01:00:37,888 --> 01:00:41,558 De belles ruades ! 655 01:00:50,401 --> 01:00:53,904 Temps, 11,3. 656 01:00:55,739 --> 01:00:58,242 Voyons s'il est encore à la hauteur. 657 01:00:58,700 --> 01:01:00,285 Il court. 658 01:01:00,369 --> 01:01:02,246 Bon sang ! 659 01:01:02,704 --> 01:01:05,416 Un temps parfait, 11,3. 660 01:01:05,499 --> 01:01:08,043 Prochain cow-boy. 661 01:01:13,507 --> 01:01:16,844 Il nous arrive de Houston, Texas, 662 01:01:16,927 --> 01:01:20,097 applaudissez M. Wayne Rogers 663 01:01:20,180 --> 01:01:22,891 et Anthony Richard ! 664 01:01:23,851 --> 01:01:25,727 Tu t'y connais. 665 01:01:25,811 --> 01:01:28,230 Un amuseur de talent, 666 01:01:28,313 --> 01:01:31,817 votre clown préféré, voici Spanky ! 667 01:01:33,277 --> 01:01:35,362 Et au tonneau, Abe Turner. 668 01:01:36,739 --> 01:01:39,199 Abe est au tonneau ? 669 01:01:39,742 --> 01:01:43,996 Tu sais ce qu'on dit de ce taureau ? 670 01:01:44,079 --> 01:01:46,248 Non, Spanky. Dis-moi. 671 01:01:46,331 --> 01:01:48,500 Sa mère est peau de vache. 672 01:01:50,836 --> 01:01:54,923 - Et pour sa sœur, tu sais ? - Non, Spanky. Dis-moi. 673 01:01:55,007 --> 01:01:56,717 Une vraie génisse ! 674 01:01:58,427 --> 01:02:02,347 Les taureaux sont prêts ! 675 01:02:02,598 --> 01:02:03,682 Martin, prêt ? 676 01:02:05,517 --> 01:02:08,479 Martin monte depuis ses 15 ans. 677 01:02:08,562 --> 01:02:10,981 On l'a vu progresser. 678 01:02:11,065 --> 01:02:13,859 Martin est meilleur au poker. 679 01:02:15,235 --> 01:02:17,488 Il ne tient pas plus de trois secondes. 680 01:02:18,072 --> 01:02:20,699 S'il tient plus que ça, 681 01:02:20,783 --> 01:02:23,410 je donne mon dernier rein à la science. 682 01:02:23,494 --> 01:02:26,121 Il faudrait l'encourager. 683 01:02:26,205 --> 01:02:27,122 C'est parti ! 684 01:02:27,664 --> 01:02:28,916 Tiens bon ! 685 01:02:28,999 --> 01:02:31,835 Un, deux, trois... 686 01:02:33,754 --> 01:02:35,798 Pas de points pour Martin. 687 01:02:35,881 --> 01:02:37,674 Et voilà. 688 01:02:37,758 --> 01:02:39,718 Tout va bien. 689 01:02:40,260 --> 01:02:42,763 Oui, on va rentrer tôt. 690 01:02:44,098 --> 01:02:48,060 On va à la porte quatre pour Joe Campbell. 691 01:02:48,143 --> 01:02:49,978 On le connaît tous. 692 01:02:50,062 --> 01:02:53,023 Le numéro un du PBR 693 01:02:53,107 --> 01:02:56,819 qui nous vient de Stephenville, Texas. 694 01:02:56,902 --> 01:02:59,488 Joe Campbell ? Je le connais. 695 01:02:59,571 --> 01:03:01,782 Sa femme est superbe. 696 01:03:02,449 --> 01:03:05,119 Ses gosses ne lui ressemblent pas. 697 01:03:06,995 --> 01:03:11,125 Pendant qu'il monte les bêtes, sa femme monte les bites. 698 01:03:12,709 --> 01:03:14,211 Campbell ! 699 01:03:14,294 --> 01:03:15,546 Quoi ? 700 01:03:18,340 --> 01:03:21,552 - Bon Dieu. - Va te faire foutre ! 701 01:03:24,430 --> 01:03:26,974 - Demande-lui. - Abe. 702 01:03:27,057 --> 01:03:29,560 Dégage de ma piste. 703 01:03:50,664 --> 01:03:52,332 Merci. 704 01:04:27,659 --> 01:04:29,536 Alors ? Tu crois quoi ? 705 01:04:29,828 --> 01:04:32,164 Que je suis un clown ? 706 01:04:32,247 --> 01:04:33,665 Non. 707 01:04:33,749 --> 01:04:36,335 Tu crois que c'est un jeu ? 708 01:04:40,380 --> 01:04:41,924 Viens. 709 01:04:46,637 --> 01:04:51,016 Tu crois que le taureau est fou ? 710 01:04:51,767 --> 01:04:54,436 Il veut sortir, quitte à tout casser. 711 01:04:57,231 --> 01:04:59,149 Ferme les yeux. 712 01:05:01,860 --> 01:05:03,445 Ferme les yeux. 713 01:05:07,574 --> 01:05:10,744 Il est fou de colère. 714 01:05:11,328 --> 01:05:13,956 Il a envie de tuer. 715 01:05:15,499 --> 01:05:19,253 Au dernier moment, il ferme les yeux. 716 01:05:19,628 --> 01:05:21,713 Il ne voit plus. 717 01:05:28,137 --> 01:05:29,847 Tu sens ? 718 01:05:31,974 --> 01:05:33,725 Pose la main sur lui. 719 01:05:33,809 --> 01:05:36,103 Il pensera t'avoir encornée 720 01:05:36,186 --> 01:05:38,230 et il se détendra. 721 01:05:39,148 --> 01:05:41,442 Tu en feras ce que tu veux. 722 01:05:45,487 --> 01:05:47,072 Compris ? 723 01:05:49,408 --> 01:05:51,201 Je ne sais pas. 724 01:06:00,753 --> 01:06:02,963 Je vais me coucher. 725 01:07:04,650 --> 01:07:05,484 Tu fais quoi ? 726 01:07:06,652 --> 01:07:08,612 La porte était ouverte. 727 01:07:08,695 --> 01:07:11,073 N'entre pas comme ça. 728 01:07:13,325 --> 01:07:14,827 D'accord. 729 01:07:19,998 --> 01:07:23,168 Ma mère boit ça en cas de cuite. 730 01:07:23,252 --> 01:07:24,086 C'est quoi ? 731 01:07:24,628 --> 01:07:27,673 Sauce piquante, œuf, huile, ketchup. 732 01:07:27,756 --> 01:07:30,342 Je ne boirai pas ça. 733 01:07:38,225 --> 01:07:40,394 Donne pour voir. 734 01:07:42,980 --> 01:07:45,023 Bouchez votre nez. 735 01:07:57,161 --> 01:07:59,163 Tu veux monter ? 736 01:08:10,883 --> 01:08:13,802 Garde bien le corps en avant. 737 01:08:15,053 --> 01:08:16,722 Et relève-toi vite. 738 01:08:16,805 --> 01:08:19,516 - Vous serez où ? - Pas loin. 739 01:08:21,685 --> 01:08:25,063 Tu oublieras tout une fois sur le taureau. 740 01:08:36,617 --> 01:08:38,160 Viens. 741 01:08:43,123 --> 01:08:44,792 De ce côté. 742 01:08:46,293 --> 01:08:47,836 Monte. 743 01:09:06,480 --> 01:09:08,649 Mets les genoux sur son dos. 744 01:09:11,026 --> 01:09:12,403 Prends ton temps. 745 01:09:12,486 --> 01:09:14,613 Détends-toi. 746 01:09:15,531 --> 01:09:17,574 Qu'il s'habitue à toi. 747 01:09:19,743 --> 01:09:21,495 Lève la corde. 748 01:09:22,037 --> 01:09:24,164 Passe ta main. 749 01:09:24,248 --> 01:09:25,833 De haut en bas. 750 01:09:25,916 --> 01:09:28,544 Fais chauffer tout ça. 751 01:09:29,128 --> 01:09:31,171 Accroche-toi. 752 01:09:31,255 --> 01:09:32,756 Allez. 753 01:09:42,724 --> 01:09:44,560 Tais-toi. 754 01:09:49,606 --> 01:09:51,650 Si tu es prête, opine. 755 01:09:52,484 --> 01:09:54,361 Vas-y, Puce ! 756 01:09:56,864 --> 01:09:57,698 Chevauche ! 757 01:10:26,685 --> 01:10:28,312 Tu as réussi. 758 01:10:29,062 --> 01:10:30,105 Ça va ? 759 01:10:32,274 --> 01:10:35,652 Tu étais bien, mais tu t'es décalée. 760 01:10:35,736 --> 01:10:37,988 Garde bien le buste aligné. 761 01:10:38,072 --> 01:10:40,240 J'ai tenu combien ? 762 01:10:40,908 --> 01:10:42,117 Trois secondes. 763 01:10:42,826 --> 01:10:45,871 Je ne me rappelle rien. 764 01:10:45,954 --> 01:10:48,290 Juste avoir opiné, 765 01:10:48,373 --> 01:10:52,086 puis la barrière. 766 01:10:53,253 --> 01:10:54,671 Le trou noir. 767 01:10:54,755 --> 01:10:56,757 Normal, la première fois. 768 01:10:56,840 --> 01:10:59,426 C'est l'adrénaline. 769 01:11:00,844 --> 01:11:03,222 Mais ça ralentira. 770 01:11:03,889 --> 01:11:05,057 J'en veux. 771 01:11:08,602 --> 01:11:10,729 Je recommence quand ? 772 01:11:12,147 --> 01:11:14,316 Je t'emmène chez Mike. 773 01:11:41,343 --> 01:11:43,053 {\an8}Tu es mort. 774 01:11:43,137 --> 01:11:46,348 {\an8}Non, je ne peux pas. 775 01:11:46,432 --> 01:11:47,391 Oui ? 776 01:11:47,474 --> 01:11:51,145 Il n'y aura pas tes copains super-héros ? 777 01:11:51,228 --> 01:11:52,980 Si. 778 01:11:53,063 --> 01:11:54,356 C'est vrai ? 779 01:11:55,441 --> 01:11:57,192 C'est cool. 780 01:11:57,276 --> 01:11:59,820 Tu aimes le toboggan ? 781 01:12:00,821 --> 01:12:02,823 Baissez le son. 782 01:12:05,617 --> 01:12:09,413 Dis à ta mère que je veux te voir cet été, 783 01:12:09,496 --> 01:12:10,539 pour qu'on puisse... 784 01:12:10,622 --> 01:12:13,375 - On pourrait aller à Six Flags. - D'accord. 785 01:12:13,459 --> 01:12:16,170 - T'es nulle. - Va chier. 786 01:12:16,253 --> 01:12:17,921 - Je vais t'apprendre. - Je t'aime. 787 01:12:18,005 --> 01:12:19,673 Sale con. 788 01:12:22,009 --> 01:12:24,470 Salopez pas mon profil. 789 01:12:24,553 --> 01:12:26,013 Mais non. 790 01:12:33,103 --> 01:12:35,773 Passe-moi le briquet après. 791 01:12:36,857 --> 01:12:38,067 Dis, Kris, 792 01:12:38,484 --> 01:12:41,445 ta maman viendra me voir à sa sortie ? 793 01:12:41,528 --> 01:12:43,614 On part dans l'Oklahoma. 794 01:12:43,697 --> 01:12:46,200 Pourquoi dans l'Oklahoma ? 795 01:12:46,283 --> 01:12:48,535 On va acheter un ranch. 796 01:12:49,036 --> 01:12:51,538 Avec quel fric ? 797 01:12:51,622 --> 01:12:53,332 On cherche. 798 01:12:53,415 --> 01:12:56,418 - Elle veut faire du rodéo. - Ah oui ? 799 01:12:56,502 --> 01:12:58,712 J'ai monté un taureau. 800 01:12:58,796 --> 01:12:59,963 Où ? 801 01:13:00,047 --> 01:13:02,049 Dans un ranch. 802 01:13:02,132 --> 01:13:05,219 Je monterai bientôt pour de l'argent. 803 01:13:05,302 --> 01:13:07,387 Mon voisin Abe m'apprend. 804 01:13:07,471 --> 01:13:09,098 Faut que je voie ça. 805 01:13:09,181 --> 01:13:11,475 Mais ça ne rapporte rien. 806 01:13:11,558 --> 01:13:13,310 - Ah bon ? - Non. 807 01:13:13,644 --> 01:13:17,773 Des potes à moi ont essayé, à l'époque. 808 01:13:17,856 --> 01:13:19,650 Ça ne paie pas. 809 01:13:19,733 --> 01:13:23,946 Si tu veux te faire du blé, viens me voir. 810 01:14:56,330 --> 01:14:57,456 Salut, chérie. 811 01:15:00,125 --> 01:15:02,753 Pourquoi tu es là ? 812 01:15:02,836 --> 01:15:06,006 Ils m'ont transférée 813 01:15:07,257 --> 01:15:09,676 parce que... 814 01:15:09,760 --> 01:15:12,721 J'ai cogné un garde. 815 01:15:16,391 --> 01:15:18,268 Pourquoi ? 816 01:15:19,103 --> 01:15:23,607 Il s'est interposé, je cognais une nana. 817 01:15:27,069 --> 01:15:29,696 Elle l'a cherché. 818 01:15:29,780 --> 01:15:31,281 Regarde. 819 01:15:31,657 --> 01:15:35,160 Elle m'a griffée. 820 01:15:39,832 --> 01:15:41,959 Où est mamie ? 821 01:15:42,042 --> 01:15:44,503 Elle ne voulait pas venir. 822 01:15:44,586 --> 01:15:46,505 Elle est furax. 823 01:15:58,600 --> 01:16:00,686 Et ta sœur ? 824 01:16:01,019 --> 01:16:02,938 Ça va. 825 01:16:12,489 --> 01:16:14,324 Et pour l'Oklahoma ? 826 01:16:30,424 --> 01:16:31,717 Krystal. 827 01:16:33,677 --> 01:16:35,471 Ne pleure pas. 828 01:16:39,099 --> 01:16:40,184 Allez. 829 01:16:40,267 --> 01:16:42,478 Ne pleure pas. 830 01:16:48,650 --> 01:16:51,904 Krystal, regarde-moi. 831 01:16:55,157 --> 01:16:58,827 On dirait que tu ne veux pas être avec moi. 832 01:17:05,042 --> 01:17:05,876 Quoi ? 833 01:17:06,502 --> 01:17:08,879 On dirait. 834 01:17:08,962 --> 01:17:11,173 C'est faux. 835 01:17:27,898 --> 01:17:30,943 Au bout de 30 secondes de baston, 836 01:17:31,026 --> 01:17:33,320 Andy se pointe, défoncé. 837 01:17:33,404 --> 01:17:36,073 Il dit : "Pourquoi mon fils est dans le fossé ?" 838 01:17:36,156 --> 01:17:38,200 Et je ne sais pas quoi. 839 01:17:38,283 --> 01:17:40,911 Je lui dis d'aller arrêter la baston, 840 01:17:40,994 --> 01:17:45,207 mais il me dit qu'on a bien fait. 841 01:17:45,290 --> 01:17:46,708 Je l'ai frappé. 842 01:17:46,792 --> 01:17:51,672 {\an3}J'ai eu trop mal, comme si je me cassais la main. 843 01:17:52,548 --> 01:17:56,218 J'ai dérouillé en cognant le vieux. 844 01:17:56,677 --> 01:17:58,262 Ça ne va pas ? 845 01:17:58,345 --> 01:18:00,305 T'as l'air crevée. 846 01:18:01,098 --> 01:18:02,766 Où est Billy ? 847 01:18:02,850 --> 01:18:05,436 Parti faire des courses. 848 01:18:07,354 --> 01:18:09,273 Je reviens. 849 01:18:29,710 --> 01:18:32,713 ABE TU VIENS AU RODÉO ? 850 01:18:38,218 --> 01:18:40,053 Tu veux la moitié ? 851 01:18:57,404 --> 01:19:00,949 {\an3}Billy m'a dit de t'en donner, si tu veux en vendre. 852 01:19:02,367 --> 01:19:04,161 Je ne sais pas. 853 01:19:04,787 --> 01:19:05,788 Je fais quoi ? 854 01:19:06,371 --> 01:19:09,166 Facile. Invente une histoire. 855 01:19:15,255 --> 01:19:17,966 Je vais te laisser jouer. 856 01:19:19,510 --> 01:19:21,970 Chauffe tes mains. 857 01:19:28,685 --> 01:19:30,979 N'aie pas peur. 858 01:19:31,063 --> 01:19:32,856 Je n'ai pas peur. 859 01:20:15,190 --> 01:20:19,987 Je suis là. Monte, chevauche et amuse-toi. 860 01:20:56,440 --> 01:20:58,567 - Salut. - Ça va ? 861 01:20:59,943 --> 01:21:01,987 Joli cheval. 862 01:21:02,071 --> 01:21:04,406 Tu m'aides à la brosser ? 863 01:21:04,490 --> 01:21:06,075 Oui. 864 01:21:16,043 --> 01:21:21,131 Elle aime qu'on la brosse fermement. 865 01:21:25,969 --> 01:21:28,263 Vous voulez de l'oxy ? 866 01:21:29,431 --> 01:21:32,601 Je ne touche plus à ça. 867 01:21:36,021 --> 01:21:40,442 Ma mamie est morte. C'était pour son dos. 868 01:21:40,526 --> 01:21:44,822 J'ai besoin d'argent pour ma sœur. 869 01:21:50,202 --> 01:21:52,579 Attends. 870 01:22:00,254 --> 01:22:03,924 Vingt. Et ça fait quatre. 871 01:22:07,553 --> 01:22:09,179 Très bien. 872 01:22:23,444 --> 01:22:25,154 Merci. 873 01:22:36,415 --> 01:22:38,250 Ça va ? 874 01:22:58,145 --> 01:23:01,648 - Deux tickets. - Oui. 875 01:23:02,524 --> 01:23:04,151 - Voilà. - Merci. 876 01:23:04,234 --> 01:23:06,904 Merci. Faites attention. 877 01:23:11,325 --> 01:23:12,159 Kris ! 878 01:23:49,488 --> 01:23:51,323 Pourquoi je suis là ? 879 01:23:51,407 --> 01:23:55,619 - Je m'occupe de ma sœur. - Je suis trop stressé. 880 01:24:00,249 --> 01:24:01,250 Donne à Daryl. 881 01:24:04,837 --> 01:24:09,007 Tout ? Les cow-boys sont des junkies. 882 01:24:09,091 --> 01:24:11,301 Et 40 de plus. 883 01:24:12,010 --> 01:24:14,430 J'irai aux rodéos noirs. 884 01:24:14,513 --> 01:24:17,015 Ma reine des rodéos. 885 01:24:17,099 --> 01:24:22,312 Elle ouvre boutique un peu partout, alors que l'autre se fait fermer. 886 01:24:22,980 --> 01:24:24,648 Fais bien gaffe. 887 01:24:24,732 --> 01:24:28,277 Les nègres voudront te dépouiller. 888 01:25:13,113 --> 01:25:14,990 Tu fais quoi ? 889 01:25:16,408 --> 01:25:17,701 Ça ne va pas ? 890 01:25:17,785 --> 01:25:19,995 Tu étais où ? 891 01:25:20,079 --> 01:25:24,208 Je suis sortie vite fait. Tu as faim ? 892 01:25:24,291 --> 01:25:26,043 Non. 893 01:25:28,003 --> 01:25:29,838 Qu'est-ce qu'il y a ? 894 01:25:31,090 --> 01:25:33,217 Tu veux faire du patin ? 895 01:25:36,762 --> 01:25:39,890 Viens avec moi. 896 01:25:40,099 --> 01:25:41,809 D'accord. 897 01:27:07,936 --> 01:27:08,937 Respire. 898 01:27:09,605 --> 01:27:11,565 Respire. 899 01:28:06,662 --> 01:28:08,914 Et l'autre connasse ? 900 01:28:08,997 --> 01:28:11,250 Il va arriver. 901 01:28:22,428 --> 01:28:25,055 Comment va ton gars ? 902 01:28:25,139 --> 01:28:27,099 Toujours à l'hôpital. 903 01:28:28,851 --> 01:28:30,936 Tu ne pouvais rien faire. 904 01:28:33,105 --> 01:28:34,857 Je ne sais pas. 905 01:28:56,503 --> 01:28:58,422 Allez, Puce. 906 01:29:09,600 --> 01:29:11,727 Cale tes pieds. 907 01:29:11,810 --> 01:29:13,812 On y va, Kris. 908 01:29:14,438 --> 01:29:15,939 Détends-toi. 909 01:29:16,648 --> 01:29:18,901 Concentre-toi. 910 01:29:19,359 --> 01:29:21,195 Rappelle-toi ce que tu as appris. 911 01:29:21,278 --> 01:29:23,113 - C'est bon, Abe ? - Respire. 912 01:29:23,197 --> 01:29:24,782 Détends-toi. 913 01:29:25,491 --> 01:29:27,117 Enroule la corde. 914 01:29:27,785 --> 01:29:30,496 - Vas-y, Kris. - C'est bon. 915 01:29:30,871 --> 01:29:33,665 Il fonce tout droit. 916 01:29:34,166 --> 01:29:37,211 Opine quand tu es prête. 917 01:29:43,092 --> 01:29:45,719 Je veux descendre. 918 01:29:47,846 --> 01:29:49,431 D'accord. 919 01:30:05,155 --> 01:30:07,408 Pardon d'avoir renoncé. 920 01:30:11,787 --> 01:30:13,831 T'inquiète. 921 01:30:21,547 --> 01:30:25,050 Tu es obstinée comme une puce. 922 01:30:25,134 --> 01:30:27,928 Tu reviens toujours à l'attaque. 923 01:31:19,396 --> 01:31:21,982 Que peut-on faire sans June ? 924 01:31:22,733 --> 01:31:24,151 June le saurait ! 925 01:31:24,234 --> 01:31:26,361 Allons lui demander ! 926 01:31:28,572 --> 01:31:33,535 Chance, éteins la télé et viens nettoyer. 927 01:31:33,619 --> 01:31:37,539 Quand ce sera fini. 928 01:32:53,449 --> 01:32:54,450 T'as fait quoi ? 929 01:32:56,785 --> 01:32:59,037 C'est tombé de mon sac. 930 01:33:07,838 --> 01:33:09,381 Dehors ! 931 01:33:13,802 --> 01:33:16,513 Si tu recommences ça... 932 01:33:17,139 --> 01:33:19,475 Après tout ce que j'ai fait ! 933 01:33:21,935 --> 01:33:23,270 Je ne voulais pas. 934 01:33:23,353 --> 01:33:25,063 Fous le camp ! 935 01:33:29,985 --> 01:33:31,487 Dehors ! 936 01:34:45,644 --> 01:34:47,980 Krystal. Salut. 937 01:34:48,063 --> 01:34:49,273 Entre. 938 01:34:52,860 --> 01:34:55,904 Tu ne réponds pas à mes SMS. 939 01:34:55,988 --> 01:34:57,948 Mon portable est cassé. 940 01:35:04,371 --> 01:35:07,708 On peut parler ailleurs ? 941 01:35:07,791 --> 01:35:10,794 Là-dedans. J'arrive. 942 01:35:21,054 --> 01:35:25,434 Il se passe quoi ? Tu n'as pas l'air bien. 943 01:35:32,983 --> 01:35:34,943 C'est quoi ce merdier ? 944 01:35:35,527 --> 01:35:36,904 Je suis tombée à l'eau. 945 01:35:36,987 --> 01:35:39,364 Tu te fous de moi ? Tout est niqué. 946 01:35:39,448 --> 01:35:43,160 Je ne peux plus vendre ça, merde ! 947 01:35:44,995 --> 01:35:48,207 T'es aussi conne que ta mère. C'est dire. 948 01:35:48,290 --> 01:35:51,251 - Je rembourserai. - Comment ? 949 01:35:51,335 --> 01:35:55,172 Il y en a pour plus de 1000 $. 950 01:35:55,798 --> 01:35:57,341 Assieds-toi. 951 01:36:04,848 --> 01:36:07,392 Il y a une solution. 952 01:36:08,685 --> 01:36:10,312 Tu vas au rodéo 953 01:36:10,395 --> 01:36:14,066 et tu te tapes quelques cow-boys. 954 01:36:14,733 --> 01:36:16,735 Et tu me rembourses. 955 01:36:21,281 --> 01:36:22,783 Non. 956 01:36:22,866 --> 01:36:25,369 Comment ça, non ? 957 01:36:29,832 --> 01:36:32,543 Comment tu penses me rembourser ? 958 01:36:35,963 --> 01:36:38,215 En montant des taureaux. 959 01:36:40,634 --> 01:36:42,553 Tu crois que je plaisante ? 960 01:36:42,636 --> 01:36:45,305 Rembourse-moi où je te fracasse ! 961 01:36:45,389 --> 01:36:46,432 -T'entends ? - Attends. 962 01:36:51,478 --> 01:36:53,439 Ferme les yeux. 963 01:37:01,655 --> 01:37:03,824 Bordel. 964 01:37:41,487 --> 01:37:44,198 Je ne veux plus le faire. 965 01:37:44,373 --> 01:37:49,125 Subtitles by sub.Trader subscene.com 966 01:48:42,856 --> 01:48:44,858 Sous-titres traduits par: Rhys Guillerme