1
00:00:44,227 --> 00:00:49,477
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:04,022 --> 00:01:05,774
Krystal!
3
00:01:08,944 --> 00:01:10,738
Krystal!
4
00:01:22,332 --> 00:01:23,834
Reign!
5
00:01:25,919 --> 00:01:27,588
Helvete.
6
00:01:30,132 --> 00:01:31,133
Slipp.
7
00:01:31,216 --> 00:01:34,386
-Slipp, sa jeg!
-Hva drepte hun?
8
00:01:35,220 --> 00:01:36,847
Reign!
9
00:01:51,028 --> 00:01:52,863
Hva gjør du?
10
00:02:14,384 --> 00:02:15,677
Hva var det?
11
00:02:15,761 --> 00:02:17,471
Ingenting.
12
00:02:17,554 --> 00:02:20,849
Jeg vil ikke våkne
til en bjeffende hund hver dag.
13
00:02:25,938 --> 00:02:27,439
Takk.
14
00:02:39,034 --> 00:02:40,536
Hei!
15
00:02:40,619 --> 00:02:45,082
Hunden din tok en av kyllingene mine
i går kveld. Lenk ham fast.
16
00:02:45,874 --> 00:02:49,336
-Det gjorde han ikke.
-Hvordan kan du benekte det?
17
00:02:49,420 --> 00:02:52,047
Jeg henter geværet
neste gang jeg ser ham.
18
00:03:43,348 --> 00:03:44,391
Hvordan går det?
19
00:03:44,475 --> 00:03:45,976
-Bra.
-Ja?
20
00:03:46,059 --> 00:03:47,686
Hva skjer?
21
00:03:49,438 --> 00:03:50,773
Har du det bra?
22
00:03:50,856 --> 00:03:52,316
-Ja.
-Du er sliten ut.
23
00:03:52,399 --> 00:03:56,862
-Hun sover på veien hit hver gang.
-Hei, mamma. Hva skjer?
24
00:04:00,282 --> 00:04:02,576
-Håret ditt begynner å bli langt.
-Ja.
25
00:04:02,659 --> 00:04:04,119
Jeg liker det.
26
00:04:04,203 --> 00:04:05,829
Takk.
27
00:04:05,913 --> 00:04:07,706
Det kler deg.
28
00:04:08,248 --> 00:04:09,917
Så hvordan har du hatt det?
29
00:04:10,000 --> 00:04:11,418
Ganske bra.
30
00:04:11,502 --> 00:04:12,753
-Jaså?
-Ja.
31
00:04:12,836 --> 00:04:15,339
Krystal har gitt meg en del vansker.
32
00:04:16,131 --> 00:04:17,299
Er du slem pike?
33
00:04:18,675 --> 00:04:20,552
Hva betyr det?
34
00:04:20,636 --> 00:04:23,305
-Hva har du gjort?
-Hun har slåss på skolen.
35
00:04:23,388 --> 00:04:27,476
-Hvorfor slåss du?
-Ei tispe slengte masse dritt.
36
00:04:27,559 --> 00:04:29,853
-Hei!
-Og...
37
00:04:29,937 --> 00:04:31,772
...jeg forsvarte meg.
38
00:04:31,855 --> 00:04:35,567
-Gjør det utenom skolen.
-Hun bør ikke slåss i det hele tatt.
39
00:04:35,651 --> 00:04:37,152
Jeg skjønner det, mor.
40
00:04:37,236 --> 00:04:42,491
Men av og til møter man folk
som bare fortsetter å kødde med deg.
41
00:04:42,574 --> 00:04:46,537
Av og til må du vise at du er gæren,
så de lar deg være i fred.
42
00:04:46,620 --> 00:04:47,621
Herregud, Janis.
43
00:04:47,704 --> 00:04:50,582
-Hva? Jeg mener bare...
-Ikke oppmuntre henne.
44
00:04:53,252 --> 00:04:54,711
Jeg nevner det bare.
45
00:04:54,795 --> 00:04:56,505
Hva med deg, vesla?
46
00:04:57,047 --> 00:05:01,093
-Er du snill for mormor?
-Hva har du drevet med?
47
00:05:01,927 --> 00:05:02,761
Ikke mye.
48
00:05:04,263 --> 00:05:06,849
Vi har fått ei ny dame. Cheryl.
49
00:05:06,932 --> 00:05:08,475
Hun er dødsmorsom.
50
00:05:08,559 --> 00:05:11,019
Hun prøver å få meg med på et program.
51
00:05:11,103 --> 00:05:13,105
De vil åpne en fengselsbondegård.
52
00:05:13,188 --> 00:05:20,070
Har du nok poeng for god oppførsel,
kan du drive gårdsbruk.
53
00:05:20,154 --> 00:05:21,822
Så det skal jeg prøve.
54
00:05:21,905 --> 00:05:24,616
-Skal du melke ei ku?
-Jeg skal prøve.
55
00:05:24,700 --> 00:05:26,744
"Jeg skal melke denne kua."
56
00:05:26,827 --> 00:05:30,831
-Det kan jeg nok.
-Er datoen for høringen din fastsatt?
57
00:05:30,914 --> 00:05:33,500
Jeg skal få vite mer denne uka.
58
00:05:33,584 --> 00:05:34,918
Bra.
59
00:05:35,002 --> 00:05:37,755
-Jeg må ha deg ut.
-Og jeg vil komme meg ut.
60
00:05:37,838 --> 00:05:42,676
-Jeg trenger din hjelp.
-Jeg vet det. Jeg vil ikke være her.
61
00:05:42,760 --> 00:05:46,472
-Jeg ville ikke havne her.
-Konsentrer deg om god oppførsel.
62
00:05:46,555 --> 00:05:49,516
Ja, jeg konsentrerer meg om det.
63
00:05:49,600 --> 00:05:52,144
Ikke kødd det til, Janis.
64
00:05:52,770 --> 00:05:54,354
Jeg vet.
65
00:06:35,479 --> 00:06:37,606
Hei, la henne få spise.
66
00:06:40,234 --> 00:06:42,611
Julia, flytt deg. La henne spise.
67
00:07:15,227 --> 00:07:17,938
-Jeg husker halvparten.
-Jeg husker ingenting.
68
00:07:18,021 --> 00:07:22,651
Han jævla AJ,
han kom og drakk alt ølet mitt.
69
00:07:26,864 --> 00:07:29,908
Reece, han knuser deg!
70
00:07:30,117 --> 00:07:33,120
-Reece, du suger, kompis! Kom igjen!
-Kom igjen.
71
00:07:33,203 --> 00:07:35,998
-Ja visst. Ja!
-Ja!
72
00:07:37,082 --> 00:07:38,292
-Reign!
-Hva gjør du?
73
00:07:38,375 --> 00:07:39,418
Kom igjen!
74
00:07:39,501 --> 00:07:41,086
Hei, Kris!
75
00:07:42,755 --> 00:07:44,673
Ikke bli våt.
76
00:07:46,383 --> 00:07:49,136
-Fikk du meldinga mi?
-Ja.
77
00:07:49,219 --> 00:07:51,430
-Hei, Daryl!
-Vent litt!
78
00:07:56,018 --> 00:07:57,936
Skynd deg!
79
00:08:00,439 --> 00:08:02,191
Hvor er festen i kveld?
80
00:08:02,274 --> 00:08:06,361
Ikke hos meg. Faren min er hjemme.
Kan jeg få den sigaretten?
81
00:08:07,196 --> 00:08:10,741
-Det er min siste, men greit.
-Greit.
82
00:08:10,824 --> 00:08:13,202
-Har du falsk ID?
-Nei.
83
00:08:13,285 --> 00:08:17,915
Pokker. Greit, send melding
om dere kan få tak i alkohol.
84
00:08:17,998 --> 00:08:19,458
Ikke kom og drikk vår.
85
00:08:19,541 --> 00:08:23,253
Ikke pokker! Skal du være sånn,
kan du gi meg sigaretten.
86
00:08:27,132 --> 00:08:28,842
Pokker, hun falt uti.
87
00:08:28,926 --> 00:08:31,303
Tulling!
88
00:08:33,138 --> 00:08:36,350
-Det var et uhell!
-Ja, liksom!
89
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
Hvor har dere vært?
90
00:08:47,486 --> 00:08:50,697
-Hvorfor er du våt?
-Vi svømte.
91
00:08:50,781 --> 00:08:53,242
Krystal, tok du henne med til elva?
92
00:08:53,325 --> 00:08:57,037
Hvor ofte har jeg sagt
at vannet er skittent?
93
00:08:57,121 --> 00:08:59,623
Vi gikk ikke dit.
Vi gikk et annet sted.
94
00:08:59,706 --> 00:09:03,127
-Ikke lyv, jente! Stå stille.
-Jeg vil ikke.
95
00:09:03,210 --> 00:09:05,421
-Alt er i orden. Slutt!
-Hold munn!
96
00:09:05,504 --> 00:09:07,923
-Jeg vet når du lyver.
-Jeg lyver ikke!
97
00:09:08,006 --> 00:09:10,926
Du får ikke besøke mora di mer.
98
00:09:11,009 --> 00:09:13,178
Så du kan ta deg sammen.
99
00:09:13,637 --> 00:09:16,098
Mormor, slutt!
100
00:09:16,181 --> 00:09:19,393
Og få den hunden ut av huset mitt!
101
00:09:23,647 --> 00:09:27,443
Velkommen til 25-årsjubileet
for den tøffeste idretten!
102
00:09:27,526 --> 00:09:31,280
Den ene og sanne PBR!
103
00:09:33,031 --> 00:09:35,325
Å, det er dårlig nytt.
104
00:09:39,955 --> 00:09:42,332
Jeg håper vi får litt gode nyheter.
105
00:09:44,585 --> 00:09:48,005
-Det er godt å prate med deg.
-Vent her.
106
00:09:52,760 --> 00:09:55,888
Gi en stor applaus
for gutta som gjør jobben.
107
00:09:55,971 --> 00:09:57,931
De stormer frem som tyrefektere.
108
00:09:58,015 --> 00:10:02,728
Si hei igjen til Nate Jestes,
Lucas Teodoro og Abe Turner.
109
00:10:05,647 --> 00:10:10,903
San Antonio, dere må støtte
den unge, 19-årige JW Allen.
110
00:10:10,986 --> 00:10:15,282
Denne karen er nødt til å ri.
111
00:10:15,365 --> 00:10:17,242
Vi setter i gang!
112
00:10:32,591 --> 00:10:36,386
-Akkurat sånn skal det gjøres.
-Han snudde seg vekk.
113
00:10:36,470 --> 00:10:38,388
-Ikke verst.
-Ja.
114
00:10:42,017 --> 00:10:45,854
Nå gjør vi oss klare
for den brasilianske superstjernen-
115
00:10:45,938 --> 00:10:48,524
-ved navn Fabiano Nunez.
116
00:10:55,114 --> 00:10:57,741
Hei, Lucas!
117
00:10:58,826 --> 00:11:00,911
-Nå.
-Kom igjen!
118
00:11:07,418 --> 00:11:10,462
Tyrefekterne går inn
og får oksen vekk.
119
00:11:12,172 --> 00:11:14,425
Ingen poeng.
120
00:11:15,008 --> 00:11:19,555
Texas, betal den unge mannen
og takk ham for at han kom.
121
00:11:22,391 --> 00:11:23,600
Ja, mann!
122
00:11:23,684 --> 00:11:26,979
Takk, takk. Gi meg fem! Ja, cowboy.
123
00:11:30,149 --> 00:11:32,276
Hei, kompis!
124
00:11:32,359 --> 00:11:34,737
Fremtidig okserytter!
125
00:14:20,903 --> 00:14:22,613
HVOR ER DU?
126
00:14:27,201 --> 00:14:30,829
-Hva skjer, kjerring?
-Hva faen ser du på, fuglegutt?
127
00:14:30,913 --> 00:14:32,498
Deg, din pyse.
128
00:14:32,581 --> 00:14:34,958
Pass deg,
jeg slår flaska ut av hånda di.
129
00:14:35,042 --> 00:14:37,169
Skulle likt å se deg prøve.
130
00:14:38,253 --> 00:14:41,131
-Så dette er ditt hus?
-Min onkels.
131
00:14:42,591 --> 00:14:44,551
Er onkelen din en nigger?
132
00:14:44,635 --> 00:14:47,721
-Din rasistiske morrapuler.
-Kommer han hjem i kveld?
133
00:14:47,805 --> 00:14:51,809
Han er aldri her i helgene.
Pickupen hans er ikke i innkjørselen.
134
00:14:53,477 --> 00:14:55,145
Har han noen kalde øl igjen?
135
00:14:58,065 --> 00:15:01,193
Han er ikke onkelen min.
Jeg bare fant på det.
136
00:15:01,276 --> 00:15:02,986
Er ikke Kris morsom?
137
00:15:03,070 --> 00:15:05,072
Du er faen meg snål.
138
00:15:06,156 --> 00:15:07,491
Se hva jeg fant.
139
00:15:08,492 --> 00:15:11,995
-Ja! Kom igjen!
-Drikk, drikk, drikk!
140
00:15:18,168 --> 00:15:20,129
-Drit i det.
-Jævla pingle!
141
00:15:20,212 --> 00:15:24,258
Ja! Kom igjen!
142
00:15:25,884 --> 00:15:28,554
Hvordan føltes julingen?
143
00:15:28,637 --> 00:15:30,389
Jeg tok imot den som en helt.
144
00:15:30,472 --> 00:15:33,809
-Han klarte seg bedre enn de fleste.
-Har du det bra?
145
00:15:34,643 --> 00:15:35,894
Hei, Daryl.
146
00:15:35,978 --> 00:15:37,438
Daryl!
147
00:15:37,521 --> 00:15:38,522
Hva skjer?
148
00:15:38,605 --> 00:15:39,815
Jeg har en lek.
149
00:15:47,197 --> 00:15:48,282
Ta den svarte.
150
00:15:50,242 --> 00:15:51,744
Kom igjen!
151
00:15:51,827 --> 00:15:53,036
Ta den.
152
00:15:56,206 --> 00:15:58,125
Dette er faen meg dritmorsomt.
153
00:16:01,420 --> 00:16:03,380
Å, faen.
154
00:16:07,009 --> 00:16:08,260
Greit, legg deg ned.
155
00:16:15,684 --> 00:16:19,229
Faen, jeg hater denne leken.
Jeg hater denne delen.
156
00:16:32,534 --> 00:16:35,120
-Få den vekk.
-Få den vekk.
157
00:16:35,204 --> 00:16:37,372
Få den av meg.
158
00:16:38,248 --> 00:16:40,084
-Få den av meg!
-Få den på deg!
159
00:16:40,167 --> 00:16:42,503
Få den jævla kyllingen...
160
00:16:46,131 --> 00:16:48,342
Hva faen?
161
00:17:37,850 --> 00:17:40,144
Hold deg ute av hagen min!
162
00:18:49,463 --> 00:18:50,881
Kom hit!
163
00:18:51,924 --> 00:18:53,842
Slipp meg!
164
00:18:54,510 --> 00:18:56,595
Slipp meg!
165
00:18:56,678 --> 00:18:58,764
Slipp meg!
166
00:19:30,045 --> 00:19:33,590
-Du gjør ikke jobben din.
-Jeg gjør mitt beste. Vær så snill.
167
00:19:34,383 --> 00:19:36,635
Kan vi finne ut av dette på noe vis?
168
00:19:38,512 --> 00:19:40,639
Jeg er lei for det hun gjorde.
169
00:19:40,722 --> 00:19:44,226
Mora hennes sitter inne.
Hun er et rasshøl akkurat nå.
170
00:19:44,893 --> 00:19:46,687
{\an8}La oss komme til en enighet.
171
00:19:46,770 --> 00:19:47,813
POLITI
172
00:20:16,467 --> 00:20:19,094
Han valgte å la deg gjøre opp for deg.
173
00:20:20,095 --> 00:20:23,182
Kan du ikke bare kjøre meg
på ungdomsanstalt?
174
00:20:23,682 --> 00:20:25,559
Kom igjen, ut med deg.
175
00:20:39,740 --> 00:20:41,742
Best for deg at det blir rent.
176
00:20:47,164 --> 00:20:49,083
Hvor er pillene mine?
177
00:20:55,380 --> 00:20:57,341
Tok du noe annet?
178
00:20:58,717 --> 00:21:00,302
Nei.
179
00:21:47,307 --> 00:21:49,435
Det er rent.
180
00:21:49,977 --> 00:21:51,812
Så...
181
00:21:51,895 --> 00:21:53,480
...er alt i orden?
182
00:21:55,691 --> 00:21:57,693
Legg dette tømmeret på pickupen.
183
00:22:02,364 --> 00:22:06,285
I morgen reparerer du hønsehuset
der hunden din bryter seg inn.
184
00:22:19,882 --> 00:22:22,384
Cash!
185
00:22:22,468 --> 00:22:24,178
Få disse opp.
186
00:22:25,137 --> 00:22:26,764
Abe.
187
00:22:28,348 --> 00:22:31,727
-Hvor fikk du det fra?
-Et tre falt på Sneads bil.
188
00:22:31,810 --> 00:22:34,313
-Hva?
-Ja.
189
00:22:34,396 --> 00:22:38,233
-Så gutta jobber i dag?
-Ja, vil de ri, må de jobbe.
190
00:22:39,318 --> 00:22:43,405
Darius, Roishaun!
Kom og hent tømmeret fra Abes bil.
191
00:22:45,866 --> 00:22:49,995
Stable det pent i skuret.
Ikke bare kast det inn dit.
192
00:22:51,121 --> 00:22:53,540
Og kom hit, Darius.
193
00:22:53,624 --> 00:22:56,543
-Ja, sir?
-Ikke snakk til døtrene mine, gutt.
194
00:22:56,627 --> 00:22:58,796
-Ok, sir.
-Greit.
195
00:22:59,630 --> 00:23:01,965
-Hva vil du ha for dette?
-Førti duger.
196
00:23:04,426 --> 00:23:05,844
Vi sees.
197
00:23:07,346 --> 00:23:11,141
Pokker, Shane. Fikk du låne
beltet til kjæresten din i dag?
198
00:23:14,269 --> 00:23:16,939
Bedre sent enn aldri. Skjønner du?
199
00:23:30,160 --> 00:23:35,958
Se den fullstendige kontrollen.
Enda en åtte sekunders ridning!
200
00:23:38,544 --> 00:23:44,299
Nå kommer det som kan bli
kveldens mulighet.
201
00:23:44,383 --> 00:23:47,052
Får Justin Thompson det til?
202
00:23:50,013 --> 00:23:52,683
Hold deg på! Følg med!
203
00:23:52,766 --> 00:23:55,185
Bli der! Vend føttene innover!
204
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
Grip tauet. Kom deg av.
205
00:24:03,902 --> 00:24:05,446
Få ham vekk derfra!
206
00:24:07,781 --> 00:24:09,491
Kom deg vekk!
207
00:24:13,537 --> 00:24:17,082
Abe Turner blir truffet hardt.
208
00:24:49,865 --> 00:24:52,117
Kom igjen, hva driver du med?
209
00:24:59,166 --> 00:25:01,293
Gi meg litt.
210
00:25:03,003 --> 00:25:05,798
-Nei, ellers takk.
-Hei, Krystal!
211
00:25:11,637 --> 00:25:14,807
Jeg syntes jeg kjente deg igjen.
Du har blitt stor.
212
00:25:14,890 --> 00:25:16,809
-Hvor gammel er du nå?
-Fjorten.
213
00:25:16,892 --> 00:25:19,144
Å, ok. Jøss. Husker du meg?
214
00:25:19,895 --> 00:25:21,355
-Ja.
-Kult.
215
00:25:21,438 --> 00:25:24,900
Jeg husker da du var fem
eller seks og løp rundt i hagen.
216
00:25:24,983 --> 00:25:27,528
-Hvordan har mora di det?
-Hun har det bra.
217
00:25:27,611 --> 00:25:31,365
-Hun får snart en høring.
-Hils fra meg.
218
00:25:31,448 --> 00:25:32,491
Ja visst.
219
00:25:38,539 --> 00:25:40,249
Hallo?
220
00:25:50,426 --> 00:25:54,012
-Hvem er det?
-Kris.
221
00:25:54,888 --> 00:25:56,723
Hva vil du?
222
00:25:57,141 --> 00:25:59,977
Du ba meg komme
og reparere hønsehuset.
223
00:26:00,060 --> 00:26:01,937
Husker du?
224
00:26:03,981 --> 00:26:06,400
Vil du at jeg kommer senere?
225
00:26:08,861 --> 00:26:11,238
Kom med et glass vann til meg.
226
00:26:38,515 --> 00:26:40,851
Hva skjedde?
227
00:26:41,977 --> 00:26:45,731
Åpne det skapet
og se om du finner ei krykke.
228
00:27:33,404 --> 00:27:35,989
Hent hønsenettingen i skuret.
229
00:28:19,742 --> 00:28:23,287
Mr. Turner, sykepleieren sier
at du ikke vil bli undersøkt.
230
00:28:23,370 --> 00:28:25,789
Jeg har det bra.
Jeg må bare friskmeldes.
231
00:28:25,873 --> 00:28:28,000
Du vet jeg må undersøke deg.
232
00:28:33,881 --> 00:28:36,049
-Noen hodepiner?
-Nei, sir.
233
00:28:36,133 --> 00:28:39,803
-Rapporten sier at du svimte av.
-Jeg bare reiste meg sakte.
234
00:28:40,512 --> 00:28:42,723
Kan du løfte skjorta di?
235
00:28:48,729 --> 00:28:50,814
-Dette kan føles litt kaldt.
-Greit.
236
00:28:50,898 --> 00:28:52,858
Pust dypt for meg.
237
00:28:56,653 --> 00:28:58,947
Kan du løfte fronten for meg?
238
00:28:59,990 --> 00:29:01,408
Kom igjen.
239
00:29:09,792 --> 00:29:12,211
-Du tisser ikke blod?
-Nei da.
240
00:29:12,294 --> 00:29:15,672
-Gjør det vondt?
-Du har kalde hender, doktor.
241
00:29:20,719 --> 00:29:22,805
Hva skal jeg gjøre med deg?
242
00:29:23,388 --> 00:29:26,517
Du kan signere friskmeldingen for meg.
243
00:29:31,563 --> 00:29:33,565
Krystal?
244
00:29:37,403 --> 00:29:41,365
-Hva?
-Gå ut med søstera di. Jeg er dårlig.
245
00:29:42,449 --> 00:29:44,451
Slutt, Krystal.
246
00:30:05,431 --> 00:30:07,224
Jeg trenger mer jord.
247
00:30:07,307 --> 00:30:09,309
Så hent mer.
248
00:30:17,359 --> 00:30:18,944
Hei, Porter.
249
00:30:20,279 --> 00:30:24,491
Nei, jeg har det bra.
Fikk du friskmeldingen min fra legen?
250
00:30:26,034 --> 00:30:27,453
Hva?
251
00:30:27,953 --> 00:30:29,037
Hva mener du?
252
00:30:31,582 --> 00:30:36,003
Drit i det, jeg kommer uansett.
Fordi jeg har jobbet for deg i årevis!
253
00:30:51,935 --> 00:30:54,438
Det er et stort arr.
254
00:30:54,521 --> 00:30:56,148
Hold kjeft, Chance.
255
00:30:56,231 --> 00:30:57,983
Gå hjem.
256
00:31:07,117 --> 00:31:08,535
Her.
257
00:31:09,369 --> 00:31:10,788
Hva er denne dritten?
258
00:31:10,871 --> 00:31:14,458
Mormors. Hun trenger dem ikke mer.
259
00:31:24,218 --> 00:31:27,179
Det er kjølebokser i skuret.
Sett dem på pickupen.
260
00:31:50,077 --> 00:31:51,245
Darius, din tur.
261
00:31:53,288 --> 00:31:56,708
Ikke se opp. Hold hodet nede,
så du ser hvor han snur seg.
262
00:31:56,792 --> 00:31:59,128
Ha beinet foran tauet.
263
00:32:04,007 --> 00:32:06,718
Rumpa opp, brystet ut. Kom igjen.
264
00:32:08,053 --> 00:32:10,264
Hei, pass deg.
265
00:32:10,347 --> 00:32:12,141
Beveg føttene!
266
00:32:13,559 --> 00:32:16,520
Press beina sammen! Bruk beina!
267
00:32:17,146 --> 00:32:20,023
-Roishaun, er du klar?
-Jeg ble født klar.
268
00:32:24,236 --> 00:32:26,822
Er det jenta
som brøt seg inn i huset ditt?
269
00:32:26,905 --> 00:32:29,533
Oppreisningen har startet.
270
00:32:30,617 --> 00:32:34,496
Dra opp buksene.
Jeg vil ikke se den ekle ræva di.
271
00:32:39,334 --> 00:32:42,212
-Klar, Roishaun? Kom igjen, Jamal.
-Sett i gang.
272
00:32:43,380 --> 00:32:45,090
Sånn, ja.
273
00:32:45,174 --> 00:32:46,300
Brystet ut.
274
00:32:48,677 --> 00:32:50,596
Fortsett å strekke deg.
275
00:32:51,221 --> 00:32:54,141
Bruk beina. Beveg føttene.
276
00:32:54,224 --> 00:32:56,769
-Hopp av.
-Kom igjen.
277
00:32:58,228 --> 00:33:00,856
Opp! Oksen kommer.
Ikke vent på mora di.
278
00:33:00,939 --> 00:33:02,733
Hun plukker deg ikke opp.
279
00:33:02,816 --> 00:33:05,360
Skulle hukt ræva di.
Du følger ikke med.
280
00:33:05,444 --> 00:33:07,654
-Det stemmer.
-Vi tar en pause.
281
00:33:08,280 --> 00:33:10,115
Hent litt vann.
282
00:33:10,199 --> 00:33:12,826
-Dere hørte, hent litt vann.
-Kom igjen.
283
00:33:23,253 --> 00:33:26,048
Men du var ræva på den tønna i dag.
284
00:33:26,131 --> 00:33:29,051
-Ræva, ræva.
-Du var skikkelig ræva, ræva, ræva.
285
00:33:29,134 --> 00:33:33,680
Vi jobber hardt,
og Roishaun drar alltid hardt i den.
286
00:33:33,764 --> 00:33:36,558
Du må strekke deg bakover og si det.
287
00:33:36,642 --> 00:33:40,312
Slutt å dra så hardt. Jeg drar ikke
hardt når jeg hiver deg av.
288
00:33:40,395 --> 00:33:42,773
Så du må ikke dra så hardt.
289
00:33:42,856 --> 00:33:45,609
Jeg prikket deg på skulderen én gang.
290
00:33:47,486 --> 00:33:49,029
Hva heter du igjen?
291
00:33:49,113 --> 00:33:51,323
-Kris.
-Kris?
292
00:33:51,407 --> 00:33:54,076
Er du vannjenta vår nå eller noe?
293
00:33:54,827 --> 00:33:56,995
Hva mener du med at du ikke vet?
294
00:33:57,913 --> 00:33:59,039
Hvor er du fra?
295
00:33:59,123 --> 00:34:02,042
-Cruz Valley.
-Cruz Valley?
296
00:34:02,126 --> 00:34:04,962
Jeg vedder på
at hun rir bedre enn du gjør.
297
00:34:05,045 --> 00:34:06,463
Denne jenta?
298
00:34:06,547 --> 00:34:08,173
-Når som helst.
-Mye bedre.
299
00:34:08,257 --> 00:34:10,717
Hun ser ut som hun gråter mye.
300
00:34:10,801 --> 00:34:12,803
Har du ridd en mekanisk okse før?
301
00:34:12,886 --> 00:34:14,179
-Hest?
-Hest?
302
00:34:14,721 --> 00:34:16,890
-Nei.
-En geit?
303
00:34:16,974 --> 00:34:18,642
-Nei.
-En sau?
304
00:34:18,725 --> 00:34:21,979
-En sau?
-Ja, en sau.
305
00:34:22,062 --> 00:34:23,605
En sykkel.
306
00:34:23,689 --> 00:34:24,898
En sykkel?
307
00:34:24,982 --> 00:34:28,902
Hvordan skal hun holde seg
på tønna lenger enn meg?
308
00:34:28,986 --> 00:34:30,112
En sykkel?
309
00:34:31,280 --> 00:34:35,242
-Syns du Darius har potensial?
-Kanskje med litt arbeid.
310
00:34:40,289 --> 00:34:42,666
Hvor skal du denne helgen?
311
00:34:43,625 --> 00:34:47,337
Ingen steder. PBR ga meg sparken.
312
00:34:47,421 --> 00:34:49,173
Seriøst?
313
00:34:51,508 --> 00:34:52,509
Vel...
314
00:34:53,594 --> 00:34:55,888
...kanskje det er en god ting.
315
00:34:56,346 --> 00:34:59,057
Så pensjonerer du deg
med noen tenner i behold.
316
00:34:59,141 --> 00:35:00,434
Pensjonere meg?
317
00:35:01,643 --> 00:35:04,396
Jeg pensjonerer meg faen ikke.
318
00:35:04,480 --> 00:35:06,398
Greit.
319
00:35:07,775 --> 00:35:11,195
Bare sitt. Pass på skuldrene.
Husk hva jeg sa tidligere.
320
00:35:11,612 --> 00:35:14,990
Klar? Sett den ledige armen
rett over hodet ditt.
321
00:35:15,074 --> 00:35:18,577
-Dropp fremover. Bra jobba.
-Pass på skuldrene.
322
00:35:18,660 --> 00:35:19,995
Fall tilbake med den.
323
00:35:20,079 --> 00:35:21,622
-Mor deg.
-Se dit.
324
00:35:21,705 --> 00:35:23,499
Sånn, ja.
325
00:35:23,916 --> 00:35:27,252
-Sånn, ja!
-Kanskje hun klarer 90.
326
00:35:28,545 --> 00:35:30,631
-Dropp fremover.
-Når den bykser.
327
00:35:30,714 --> 00:35:32,132
Ja!
328
00:35:32,216 --> 00:35:33,675
-Dropp.
-Sånn, ja.
329
00:35:33,759 --> 00:35:37,012
-Reis deg.
-Hva pokker tror du at du gjør?
330
00:35:37,429 --> 00:35:39,598
Kom deg tilbake til arbeid.
331
00:35:39,932 --> 00:35:41,725
Hvem er nestemann?
332
00:35:45,062 --> 00:35:46,688
-Er det deg, Cash?
-Ja, sir.
333
00:35:46,772 --> 00:35:48,524
Greit, vis meg noe.
334
00:35:56,073 --> 00:35:58,659
-Mamma.
-Hei, jenta mi.
335
00:35:58,742 --> 00:36:00,661
Hvilken parfyme bruker du?
336
00:36:00,744 --> 00:36:04,456
-Den samme.
-Den lukter annerledes.
337
00:36:04,540 --> 00:36:06,333
-Jeg red ei tønne.
-Hva er det?
338
00:36:06,417 --> 00:36:10,170
En sånn de bruker til okseridning.
339
00:36:10,254 --> 00:36:11,255
Jaså?
340
00:36:11,338 --> 00:36:13,549
-Hvor gjorde du det?
-Abe tok meg med.
341
00:36:13,632 --> 00:36:15,050
Hvem?
342
00:36:15,717 --> 00:36:18,637
Fyren som bor like ved mormor.
343
00:36:18,720 --> 00:36:22,641
-Har du kjæreste?
-Han er 50 år eller noe.
344
00:36:22,724 --> 00:36:24,643
Hei, gi meg en klem.
345
00:36:25,602 --> 00:36:27,354
Dette er jentene mine.
346
00:36:29,398 --> 00:36:31,650
-Hvem er det?
-Det er Cheryl.
347
00:36:31,734 --> 00:36:34,111
Hun sa at dere er søte.
348
00:36:36,530 --> 00:36:38,949
Når drar du til den bondegården?
349
00:36:40,075 --> 00:36:41,660
Jeg tror ikke jeg drar.
350
00:36:41,744 --> 00:36:45,372
De folka kom aldri tilbake,
og mest sannsynlig-
351
00:36:45,456 --> 00:36:48,459
-sa fengselsdirektøren nei, så...
352
00:36:48,542 --> 00:36:49,585
Det suger.
353
00:36:49,668 --> 00:36:51,295
Ja, det kan du si.
354
00:36:51,837 --> 00:36:56,341
Men onkelen til Cheryl
selger modulhuset sitt.
355
00:36:56,425 --> 00:36:58,469
Tretti minutter utenfor Oklahoma.
356
00:36:58,927 --> 00:37:03,307
Han leier oss tomta gratis
om vi gjør litt arbeid for ham.
357
00:37:03,390 --> 00:37:07,686
Vi kan flytte dit og få en ny start.
Det koster bare 3000.
358
00:37:10,314 --> 00:37:13,025
Hvorfor ser du på meg?
Jeg har ikke råd, Janis.
359
00:37:13,108 --> 00:37:18,238
Jeg ser ikke engang på deg, mor.
Jeg nevnte bare at det er sånn det er.
360
00:37:18,322 --> 00:37:19,907
Jeg spør deg ikke.
361
00:37:19,990 --> 00:37:23,911
-Vi finner ut av det.
-Ja, vi finner ut av det.
362
00:37:26,747 --> 00:37:29,374
Vi tar dere med
til hjembyen Houston i Texas.
363
00:37:29,458 --> 00:37:31,418
Vi prater med Abe Turner.
364
00:37:31,502 --> 00:37:34,671
Visst pokker! Vi rir!
365
00:37:35,923 --> 00:37:37,382
Hjelp ham nå, folkens.
366
00:37:37,466 --> 00:37:40,636
Hold dere til cowboyen
som snart slår 68 poeng-
367
00:37:40,719 --> 00:37:44,014
-og havner øverst på tavla.
368
00:37:47,017 --> 00:37:50,729
-Er det virkelig Abe?
-Ja visst, det er sikkert og visst!
369
00:38:33,021 --> 00:38:37,025
Vi tømmer arenaen.
Vi skal til å ri okser.
370
00:38:37,484 --> 00:38:41,905
Velkommen til Egypt, Deuce.
Jeg ser deg ute på tribunen, kompis.
371
00:38:51,582 --> 00:38:56,545
Hjelpemennene
Leon Armstrong og Doug Woods.
372
00:38:56,628 --> 00:39:02,217
Gjør oksehestene klare
her på Old William Johnson Arena-
373
00:39:02,301 --> 00:39:05,846
-den store byen Egypt i Texas.
374
00:39:05,929 --> 00:39:10,017
Gud, jeg kommer til deg nå.
Gi oss styrke i arenaen, kjære Gud.
375
00:39:10,100 --> 00:39:13,061
La oss yte så godt vi kan, kjære Gud,-
376
00:39:13,145 --> 00:39:16,231
-så vi kan beskytte
cowboyene og rytterne.
377
00:39:16,315 --> 00:39:20,027
-I Jesu navn ber jeg deg, amen.
-Amen.
378
00:39:20,819 --> 00:39:22,279
Ja!
379
00:39:25,657 --> 00:39:29,703
Vi starter okseridningen
med Mr. Jacob Brown-
380
00:39:29,787 --> 00:39:31,747
-fra Monaville i Texas.
381
00:39:31,830 --> 00:39:36,418
-Gi deg nå.
-Han rir en okse de kaller "Jeg Biter".
382
00:39:39,004 --> 00:39:40,422
Yo, Abe!
383
00:39:40,506 --> 00:39:43,926
Er du i juniorligaen igjen?
Du må ha savnet meg eller noe.
384
00:39:44,009 --> 00:39:46,261
Jeg tror du savnet meg, Spoon.
385
00:39:46,345 --> 00:39:47,888
Du ser blid ut nå.
386
00:39:51,391 --> 00:39:55,646
En ung mann som har skapt seg
et navn på rodeoturneringer.
387
00:39:55,729 --> 00:39:57,439
Ri, ri!
388
00:40:04,530 --> 00:40:07,991
For en redning av Abe Turner!
389
00:40:09,910 --> 00:40:12,079
Flott inngripen.
390
00:40:13,872 --> 00:40:15,165
Bra jobba, mann.
391
00:40:22,047 --> 00:40:25,134
Ri, ri!
392
00:40:27,594 --> 00:40:30,055
Sånn, ja!
393
00:40:30,389 --> 00:40:34,351
-Kom deg vekk! Løp!
-Kom deg vekk, Abe!
394
00:40:36,061 --> 00:40:39,314
Abe Turner, den legendariske
PBR-tyrefekteren.
395
00:40:39,398 --> 00:40:42,025
Velkommen hjem, min venn.
396
00:40:48,574 --> 00:40:52,953
Oksen er klar for å bykse
i dag her i Egypt.
397
00:40:59,668 --> 00:41:01,879
-Kjør på!
-Kom igjen!
398
00:41:01,962 --> 00:41:03,881
Å nei, han er nede!
399
00:41:03,964 --> 00:41:06,759
-Kom deg vekk!
-Noen må få tak i ham!
400
00:41:07,760 --> 00:41:09,803
Åpne porten!
401
00:41:12,389 --> 00:41:15,851
-Han klarer seg.
-Damer og herrer, Freddy har det bra.
402
00:41:15,934 --> 00:41:19,646
Han er en tøff okserytter.
Han er nok fornøyd.
403
00:41:19,730 --> 00:41:22,316
Han fikk et gratis klyster
i Egypt i Texas.
404
00:41:45,047 --> 00:41:46,673
Takk.
405
00:41:52,596 --> 00:41:54,389
Hvor lenge har du ridd?
406
00:41:54,473 --> 00:41:56,225
I omtrent et år.
407
00:41:57,184 --> 00:42:01,480
-Hvordan lærte du det?
-Mike bodde i gata mi.
408
00:42:01,563 --> 00:42:05,317
Jeg fikk trene
om jeg gjorde litt arbeid for ham.
409
00:42:05,692 --> 00:42:10,656
Og når Abe er der, lærer han oss å ri
og viser oss noen tips og triks.
410
00:42:10,739 --> 00:42:12,908
Faren hans var en dyktig okserytter.
411
00:42:12,991 --> 00:42:15,619
En dag red han,
og hodet hans ble tråkket på.
412
00:42:15,702 --> 00:42:16,745
Han døde.
413
00:42:16,829 --> 00:42:18,956
Gi meg litt.
414
00:42:20,916 --> 00:42:23,460
Gi meg litt mer. Ikke vær gjerrig.
415
00:42:26,964 --> 00:42:28,507
Hvordan kjenner du Abe?
416
00:42:28,966 --> 00:42:30,968
Han er naboen min.
417
00:42:33,470 --> 00:42:35,472
Jeg brøt meg inn i huset hans.
418
00:42:35,556 --> 00:42:36,807
Hva?
419
00:42:36,890 --> 00:42:38,600
Hvorfor?
420
00:43:21,185 --> 00:43:24,980
Slapp av,
jeg skal opp på en okse igjen.
421
00:43:25,063 --> 00:43:27,858
Sett en bøtte under,
så ryggen ikke faller av.
422
00:43:27,941 --> 00:43:31,945
Før du vet ordet av det,
din jævel, sitter jeg på en igjen.
423
00:43:32,029 --> 00:43:35,532
-Din froskeøyde tulling.
-Sitter på hva? En parkbenk?
424
00:43:35,616 --> 00:43:37,743
Jeg skal skaffe meg litt ryggfett.
425
00:43:37,826 --> 00:43:40,621
-Jeg prater ikke om...
-Du får ikke ryggfett.
426
00:43:40,704 --> 00:43:44,249
Jeg må tilbake til okseridning nå.
427
00:43:44,333 --> 00:43:46,585
Ingen vil ha den brente dritten.
428
00:43:46,668 --> 00:43:48,629
-Du vil nok ha.
-Ja.
429
00:43:48,712 --> 00:43:51,465
Hei, jeg spiser bare
grønnsaker og kjøtt.
430
00:43:52,549 --> 00:43:54,301
La det være.
431
00:43:54,802 --> 00:43:58,972
Hva? Jeg sa at jeg spiser grønnsaker,
og gjett hva mer?
432
00:43:59,056 --> 00:44:01,058
Vet du når du kan ri?
433
00:44:01,141 --> 00:44:04,812
Når du kan se pikken din
uten speil på støvlene.
434
00:44:04,895 --> 00:44:08,941
Må du ha speil på støvlene
for å se pikken din, kan du ikke ri.
435
00:44:09,024 --> 00:44:10,442
Du kan ikke ri.
436
00:44:10,526 --> 00:44:12,903
Din jævel.
437
00:44:12,986 --> 00:44:16,240
Tenk at en treiging som deg
sier noe sånt til meg.
438
00:44:16,323 --> 00:44:18,742
Men jeg var der. Jeg var der.
439
00:44:18,826 --> 00:44:21,328
Noe dufter godt.
440
00:44:26,166 --> 00:44:27,376
Hva gjør du her?
441
00:44:28,127 --> 00:44:30,462
Søstera mi ville komme.
442
00:44:31,463 --> 00:44:34,133
Trodde du var lei av rodeo.
443
00:44:35,592 --> 00:44:38,720
Jeg er lei av deg, ikke rodeo.
444
00:44:39,054 --> 00:44:40,431
Kan vi få skyss hjem?
445
00:44:43,475 --> 00:44:45,352
Hva gjør dere her?
446
00:44:45,436 --> 00:44:48,105
Darius sa jeg kunne komme.
447
00:44:48,188 --> 00:44:50,315
Jeg drar ikke før sent i kveld.
448
00:44:50,691 --> 00:44:52,359
Greit.
449
00:44:54,611 --> 00:44:58,198
Hei! Ikke heng med de gutta heller.
450
00:44:58,282 --> 00:45:00,367
De klarer seg bra.
451
00:45:00,743 --> 00:45:03,954
Og ikke stå der og se uskyldig ut.
452
00:45:07,124 --> 00:45:08,459
Hei!
453
00:45:08,542 --> 00:45:11,170
Gå og tørk av bilen min.
Vil du ha skyss?
454
00:45:11,795 --> 00:45:14,047
Da tørker du støvet av bilen min.
455
00:45:19,386 --> 00:45:21,430
Hva driver du med, Abe?
456
00:45:24,975 --> 00:45:26,643
Abe.
457
00:45:27,019 --> 00:45:30,272
Hvor fikk du den lille snøkaninen fra?
458
00:45:32,858 --> 00:45:35,736
Du burde skamme deg.
459
00:45:46,789 --> 00:45:50,459
Det var helt sinnssykt
at du slapp unna de oksene.
460
00:46:05,891 --> 00:46:09,478
Hvordan vet du
når rytteren skal til å falle av?
461
00:46:11,897 --> 00:46:14,233
Når hodet hans treffer bakken.
462
00:46:21,073 --> 00:46:22,908
Man ser det komme.
463
00:46:22,991 --> 00:46:26,120
Gjør du dette lenge,
går ting litt saktere.
464
00:46:27,621 --> 00:46:33,836
Og du må bare gå foran oksen
og gjøre noe til den jager deg?
465
00:46:33,919 --> 00:46:35,963
Det er ikke så lett.
466
00:46:42,428 --> 00:46:44,847
Hva er den verste skaden du har fått?
467
00:46:45,347 --> 00:46:47,850
Da jeg red en gang,
ble jeg hengende fast.
468
00:46:47,933 --> 00:46:50,644
Oksen slepte meg gjennom arenaen.
469
00:46:50,727 --> 00:46:53,147
Jeg måtte fraktes vekk
i luftambulanse.
470
00:46:53,897 --> 00:46:56,984
Lungene mine kollapset.
471
00:46:57,067 --> 00:46:59,653
Ribbeina mine brakk,
kneet mitt ble knust.
472
00:47:01,572 --> 00:47:04,032
Du tjener nok mye penger.
473
00:47:04,408 --> 00:47:07,035
Vanligvis jobber jeg
for den store rodeoen.
474
00:47:08,328 --> 00:47:09,705
PBR.
475
00:47:09,788 --> 00:47:11,957
Jeg tjener godt der.
476
00:47:12,750 --> 00:47:16,420
I dag jobbet jeg bare for å ha det gøy
og få litt forandring.
477
00:47:20,299 --> 00:47:24,762
-Vil du bli en tønnerytter nå?
-Nei.
478
00:47:25,345 --> 00:47:27,765
Jeg vil ri okser.
479
00:47:54,750 --> 00:47:56,585
Hva driver du med?
480
00:47:57,211 --> 00:47:58,921
Jeg vet ikke.
481
00:48:01,298 --> 00:48:04,009
Ikke vær så kokett, Abe.
482
00:48:12,976 --> 00:48:14,186
Hva?
483
00:48:14,269 --> 00:48:16,355
Jeg fylte badekaret for deg.
484
00:48:18,023 --> 00:48:20,275
Jeg setter meg ikke
i det kalde vannet.
485
00:48:20,359 --> 00:48:22,486
-Slutt å tulle.
-Kom igjen.
486
00:48:22,569 --> 00:48:25,406
Nei, du kan sette deg i det.
487
00:48:31,036 --> 00:48:32,830
Kom deg i.
488
00:48:33,414 --> 00:48:35,416
Jeg venter her inne.
489
00:49:03,819 --> 00:49:06,822
-Unnskyld.
-Du skader meg mer enn oksen.
490
00:49:06,905 --> 00:49:08,949
Jaså? Gjorde jeg?
491
00:49:09,032 --> 00:49:11,785
Jeg skal kysse det og gjøre det bedre.
492
00:49:39,396 --> 00:49:42,524
Kom igjen, cowboy.
493
00:49:44,026 --> 00:49:47,571
Jeg har deg.
494
00:49:56,663 --> 00:49:58,457
Sånn, ja.
495
00:49:59,500 --> 00:50:01,835
-Er det bedre?
-Ja.
496
00:50:06,215 --> 00:50:08,634
Ja.
497
00:50:20,354 --> 00:50:23,148
Har du tatt vare på deg selv?
498
00:50:52,052 --> 00:50:54,555
Jeg jobber ikke på de store lenger.
499
00:50:55,389 --> 00:50:59,852
-Skal du ikke til Athens neste uke?
-De oksene er ikke iltre engang.
500
00:51:01,311 --> 00:51:03,897
Det fins andre måter
å tjene penger på.
501
00:51:07,985 --> 00:51:09,987
Ikke for meg.
502
00:51:17,870 --> 00:51:20,956
Du prøver å ende opp som faren din.
503
00:51:23,208 --> 00:51:24,543
Kom hit.
504
00:51:32,426 --> 00:51:33,927
Kom hit. Kom igjen.
505
00:51:34,011 --> 00:51:36,472
Nei, slutt.
506
00:51:40,893 --> 00:51:43,854
-Jeg har det bedre med deg.
-Nei.
507
00:51:43,937 --> 00:51:45,689
Jo.
508
00:51:46,023 --> 00:51:49,359
Du vil bare ha noen
som svarer når sykehuset ringer.
509
00:51:49,443 --> 00:51:52,154
Og jeg har sagt
at jeg ikke vil gjøre det mer.
510
00:51:58,410 --> 00:51:59,995
Abe...
511
00:52:00,412 --> 00:52:03,582
...du tenker bare på deg selv.
512
00:52:17,262 --> 00:52:20,974
Hvordan er Herman Melville
et ideal for Billy?
513
00:52:21,058 --> 00:52:24,228
Hvordan oppfordrer
Billy Budd til handling?
514
00:52:24,311 --> 00:52:28,982
Eller så kan dere skrive en diskusjon
om forholdet mellom Billy og Dolly.
515
00:52:39,493 --> 00:52:41,120
Jeg så deg, Kris.
516
00:52:41,203 --> 00:52:44,915
-Jeg bare bryr meg ikke lenger.
-Ok.
517
00:53:05,144 --> 00:53:06,728
Trenger du skyss?
518
00:53:06,812 --> 00:53:09,481
Sett deg inn. Jeg kjører deg.
519
00:53:09,565 --> 00:53:12,776
Kyllingene begynte
å hakke meg med en gang.
520
00:53:12,860 --> 00:53:14,903
Se, jeg har skorper overalt.
521
00:53:14,987 --> 00:53:17,823
Hun er skrudd, mann.
522
00:53:17,906 --> 00:53:19,283
Så du er skrudd, hva?
523
00:53:19,366 --> 00:53:22,745
Jeg husker at mora di var
ganske vill før i tida.
524
00:53:22,828 --> 00:53:25,748
En gang var vi
på ranchen til kompisen min.
525
00:53:25,831 --> 00:53:28,751
Vi hygget oss der ute,
festet og drakk.
526
00:53:28,834 --> 00:53:31,211
Og det var en veldig gammel hest der.
527
00:53:31,295 --> 00:53:34,882
Jeg vet ikke engang
hvordan den klarte å stå.
528
00:53:34,965 --> 00:53:39,094
Mora di bestemte seg
for å prøve å ri den.
529
00:53:39,178 --> 00:53:41,513
Vi tenkte at det kunne bli morsomt.
530
00:53:41,597 --> 00:53:45,559
Hun hoppet opp og sa:
"Hei, gi meg et romerlys."
531
00:53:45,642 --> 00:53:46,685
Vi ga henne et.
532
00:53:46,769 --> 00:53:50,105
Vi ga henne det,
hun tente på det, og det smalt!
533
00:53:50,189 --> 00:53:53,609
Hesten sprang av gårde,
så vi måtte løpe.
534
00:53:53,692 --> 00:53:56,779
Vi hev oss på firehjulingene
og jaget etter henne.
535
00:53:56,862 --> 00:53:58,655
Kompisen min avskar henne.
536
00:53:58,739 --> 00:54:03,494
Vi tok henne igjen, hesten stoppet,
og hun holdt seg fast.
537
00:54:03,577 --> 00:54:06,163
Hun slapp ikke,
så det var ganske kult.
538
00:54:06,246 --> 00:54:08,791
-Har hun aldri fortalt om det?
-Nei.
539
00:54:08,874 --> 00:54:10,793
Så sprøtt.
540
00:54:13,420 --> 00:54:17,633
Jeg hører deg dårlig på mobilen.
Jeg setter deg på høyttaler.
541
00:54:17,716 --> 00:54:19,426
Greit.
542
00:54:19,510 --> 00:54:20,886
Hører dere meg nå?
543
00:54:20,969 --> 00:54:22,763
Ja, vi hører deg.
544
00:54:22,846 --> 00:54:28,936
De har ikke gitt meg en dato,
men jeg slipper nok ut om to uker.
545
00:54:29,019 --> 00:54:30,437
Jippi, frihet!
546
00:54:30,521 --> 00:54:32,606
-Mamma?
-Hva?
547
00:54:32,689 --> 00:54:35,943
Hva er det første du vil spise
når du kommer hjem?
548
00:54:36,026 --> 00:54:38,904
Gud, jeg vil ha taco!
Hva snakker du om?
549
00:54:38,987 --> 00:54:42,699
Jeg spiser taco på vei dit
og burgere når jeg kommer frem.
550
00:54:42,783 --> 00:54:46,453
Det ville vært godt til middag.
Saftige bacon-osteburgere.
551
00:54:46,537 --> 00:54:49,373
Og litt sjokoladekake til dessert...
552
00:54:49,456 --> 00:54:53,377
-Du kommer til å bli feit.
-Jeg er allerede feit.
553
00:54:54,044 --> 00:54:56,296
Men mamma, vi kan trene sammen.
554
00:54:56,380 --> 00:54:59,049
Vi kan trene og få strandkropper.
555
00:54:59,133 --> 00:55:03,846
Det er nok litt for sent for meg,
men du kan få trille meg rundt.
556
00:55:03,929 --> 00:55:05,305
Høres det bra ut?
557
00:55:05,389 --> 00:55:08,267
Det er fremgang. Vi starter der.
558
00:55:08,350 --> 00:55:10,477
Kanskje Kris vil trene med deg.
559
00:55:10,561 --> 00:55:12,396
Det ville vært fantastisk!
560
00:55:12,479 --> 00:55:15,190
-Vil du det, Kris?
-Ja.
561
00:55:25,993 --> 00:55:27,619
Faen.
562
00:55:29,204 --> 00:55:32,875
En kar som het er Bill, en okserytter.
563
00:55:33,792 --> 00:55:36,795
Du må kunne holde tritt, jente.
564
00:55:51,435 --> 00:55:54,271
-Hva faen er det?
-Jeg vet ikke.
565
00:56:09,578 --> 00:56:11,830
-Les. Hvordan går det?
-Bare bra.
566
00:56:11,914 --> 00:56:14,291
-Lenge siden. Du ser bra ut.
-Takk.
567
00:56:14,374 --> 00:56:17,127
Det blir ikke mer amerikansk, bror.
568
00:56:17,211 --> 00:56:18,921
Fortsett sånn!
569
00:56:25,260 --> 00:56:27,012
Abraham.
570
00:56:27,096 --> 00:56:29,139
-Ray.
-Hva skjer, mann?
571
00:56:29,223 --> 00:56:31,517
-Enda en dag.
-Har du det bra?
572
00:56:31,600 --> 00:56:34,019
Alt er alt.
573
00:56:34,103 --> 00:56:36,688
Samme dag, et annet toalett.
574
00:56:36,772 --> 00:56:38,482
Jeg har ingen piller.
575
00:56:39,817 --> 00:56:42,444
Jeg har morfin du kan sprøyte i deg.
576
00:56:44,321 --> 00:56:45,697
To ribbetallerkener!
577
00:56:45,781 --> 00:56:48,200
-Om jeg hadde penger.
-Vær så god, skatt.
578
00:56:48,283 --> 00:56:50,077
-Takk, sir.
-Veldig bra.
579
00:56:50,160 --> 00:56:52,621
Vær så god, sir. Lykke til der ute.
580
00:56:52,704 --> 00:56:55,541
Skatt, hører du hva Florence sier?
581
00:56:55,624 --> 00:56:57,960
-Hva?
-Sier hun skal knivstikke noen.
582
00:56:58,043 --> 00:57:00,838
Faen. Det er dårlig for forretningene.
583
00:57:00,921 --> 00:57:02,923
Hei, kom hit, folkens.
584
00:57:03,257 --> 00:57:05,676
Del disse ut til gamlingene.
585
00:57:05,759 --> 00:57:08,470
Si at kjøttet faller
av beina på ribbene.
586
00:57:08,554 --> 00:57:13,267
Si til de unge at de er sprø,
siden de fortsatt har tenner.
587
00:57:13,350 --> 00:57:15,144
-Greit.
-Ok, greit.
588
00:57:16,645 --> 00:57:17,896
Hent litt is.
589
00:57:25,612 --> 00:57:27,656
Vet du ikke hvordan man banker på?
590
00:57:28,907 --> 00:57:30,743
Mike ba meg hente mer is.
591
00:57:43,630 --> 00:57:45,090
Hva er dette?
592
00:57:45,174 --> 00:57:46,842
Smertestillende.
593
00:57:47,593 --> 00:57:49,386
Hva feiler det deg nå?
594
00:57:49,928 --> 00:57:51,889
En gammel skade.
595
00:57:53,807 --> 00:57:55,559
Jeg liker ikke nåler.
596
00:57:56,435 --> 00:57:59,646
Jeg kan gjøre det.
Jeg gir mormor insulin hele tida.
597
00:58:02,608 --> 00:58:04,651
Du må ikke ha den i ræva?
598
00:58:04,735 --> 00:58:07,071
Nei, i armen, men...
599
00:58:07,154 --> 00:58:08,614
Jeg kan gjøre det.
600
00:58:09,198 --> 00:58:11,200
Jeg vet hvordan det gjøres.
601
00:58:13,827 --> 00:58:15,829
Ikke tull.
602
00:58:26,423 --> 00:58:28,634
Det var vel ikke så ille?
603
00:58:29,093 --> 00:58:30,260
Skal du gråte?
604
00:58:30,344 --> 00:58:31,845
Kom deg ut, for faen.
605
00:58:42,773 --> 00:58:46,902
Tenk tilbake på rodeoridning
og Moose Fields.
606
00:58:46,985 --> 00:58:50,823
Tenk på hvordan han kom med
ulike typer dyr, mageproblemer,-
607
00:58:50,906 --> 00:58:54,952
-og alt det som foregikk,
Skip Phillips nede i Shawnee.
608
00:58:55,035 --> 00:58:58,247
Men Gud, vi vil mest av alt takke deg-
609
00:58:58,330 --> 00:59:01,667
-for deg akkurat nå,
for du har vært god mot oss.
610
00:59:01,750 --> 00:59:03,961
I Jesu navn, amen.
611
00:59:04,044 --> 00:59:05,504
Amen.
612
00:59:05,587 --> 00:59:07,548
-Står til?
-Bra. Og med dere?
613
00:59:07,631 --> 00:59:10,384
-Bra. Alt i orden?
-Ja, sir.
614
00:59:10,467 --> 00:59:11,677
-Anthony?
-Hva skjer?
615
00:59:12,052 --> 00:59:16,390
-Kom du fra Lubbock?
-Ja, sir. De ringte meg i morges.
616
00:59:27,651 --> 00:59:29,987
-Kenneth.
-Hei, hva skjer?
617
00:59:30,070 --> 00:59:33,198
-Anthony kom nettopp.
-Ja, jeg prøvde å ringe deg.
618
00:59:33,282 --> 00:59:38,162
Jeg tenkte du kanskje bare
kunne ta tønnenummeret.
619
00:59:38,245 --> 00:59:39,538
Hvorfor?
620
00:59:39,621 --> 00:59:41,915
Jeg hørte du ble hukt forrige uke,-
621
00:59:41,999 --> 00:59:44,877
-og jeg prøver
å gi deg tid til å bli frisk.
622
00:59:45,669 --> 00:59:51,008
Så du kan bare gjøre som Spanky
og fortelle noen vitser.
623
00:59:51,091 --> 00:59:53,010
Jeg er ingen klovn.
624
00:59:53,093 --> 00:59:56,847
Men det er alt jeg har til deg.
Jeg prøver bare å hjelpe deg.
625
00:59:59,808 --> 01:00:05,147
Ok, gutter og jenter, tøm arenaen,
så gjøre vi klart til neste show.
626
01:00:05,230 --> 01:00:08,817
Mens dere er her på rodeoen,
bør dere sjekke selgerne våre.
627
01:00:08,901 --> 01:00:14,073
JM Brims har noen av
de fineste cowboyhattene som fins...
628
01:00:14,615 --> 01:00:15,949
Alt i orden.
629
01:00:16,033 --> 01:00:17,618
Hva skjedde?
630
01:00:19,828 --> 01:00:22,748
-Har dere prata med ham?
-Hva mener du?
631
01:00:22,831 --> 01:00:26,502
Med Kenny? Tror dere ikke
at jeg kan gjøre jobben min?
632
01:00:26,585 --> 01:00:29,088
Hva prater du om? Ikke vær paranoid.
633
01:00:29,171 --> 01:00:31,131
Ingen har sagt noe.
634
01:00:33,092 --> 01:00:37,805
Han rir en av Warren Rodeo Companys
byksende hester.
635
01:00:37,888 --> 01:00:41,558
Der har vi et spark
som hamrer løs. Å ja.
636
01:00:50,401 --> 01:00:53,904
Slider holdt ut i 11,3 sekunder.
637
01:00:55,739 --> 01:00:58,242
Nå ser vi om cowboyen kan sakene sine.
638
01:00:58,700 --> 01:01:00,285
Han har den på sprang.
639
01:01:00,369 --> 01:01:02,246
Jøss!
640
01:01:02,704 --> 01:01:05,416
Perfekt tid, 11,3.
641
01:01:05,499 --> 01:01:08,043
Nå venter vi på neste cowboy.
642
01:01:13,507 --> 01:01:16,844
Mine damer og herrer,
helt fra Houston i Texas:
643
01:01:16,927 --> 01:01:20,097
Gi en applaus for Mr. Wayne Rogers-
644
01:01:20,180 --> 01:01:22,891
-og Anthony Richard!
645
01:01:23,851 --> 01:01:25,727
Og det vet du om.
646
01:01:25,811 --> 01:01:28,230
En av de morsomste mennene i bransjen:
647
01:01:28,313 --> 01:01:31,817
Her kommer Spanky,
alles yndlingsklovn.
648
01:01:33,277 --> 01:01:35,362
Abe Turner tar seg av tønna.
649
01:01:36,739 --> 01:01:39,199
Hva gjør Abe med tønna?
650
01:01:39,742 --> 01:01:43,996
Vet du hva jeg hørte om den nye oksen?
651
01:01:44,079 --> 01:01:46,248
Hva hørte du om oksen, Spanky?
652
01:01:46,331 --> 01:01:48,500
At mora hans er ei ku.
653
01:01:50,836 --> 01:01:54,923
-Vet du hva jeg hørte om søstera hans?
-Hva hørte du om søstera hans?
654
01:01:55,007 --> 01:01:56,717
At hun er ei kvige!
655
01:01:58,427 --> 01:02:02,347
Oksene er i slusene.
Vi gjør oss klare for okseridning.
656
01:02:02,556 --> 01:02:03,682
Martin, er du klar?
657
01:02:05,517 --> 01:02:08,479
Martin har ridd
siden han var 15 år gammel.
658
01:02:08,562 --> 01:02:10,981
Vi har sett ham stige i gradene.
659
01:02:11,065 --> 01:02:13,859
Martin kan ikke ri,
men han er god i poker.
660
01:02:15,235 --> 01:02:17,488
Han rir aldri i mer enn tre sekunder.
661
01:02:18,072 --> 01:02:20,699
Rir han i mer enn tre sekunder,-
662
01:02:20,783 --> 01:02:23,410
-gir jeg min siste nyre til forskning.
663
01:02:23,494 --> 01:02:26,121
Vi kan vel støtte ham litt?
664
01:02:26,205 --> 01:02:27,122
Nå skjer det!
665
01:02:27,664 --> 01:02:28,916
Hold deg fast!
666
01:02:28,999 --> 01:02:31,835
En, to, tre...
667
01:02:33,754 --> 01:02:35,798
Null poeng til Martin.
668
01:02:35,881 --> 01:02:37,674
Som sagt.
669
01:02:37,758 --> 01:02:39,718
Alt i orden.
670
01:02:40,260 --> 01:02:42,763
Ja, nå kan vi gå hjem tidlig.
671
01:02:44,098 --> 01:02:48,060
Vi går tilbake til sluse fire
og Joe Campbell.
672
01:02:48,143 --> 01:02:49,978
Alle kjenner til denne karen.
673
01:02:50,062 --> 01:02:53,023
Den dyktige PBR-okserytteren-
674
01:02:53,107 --> 01:02:56,819
-fra Stephenville i Texas.
675
01:02:56,902 --> 01:02:59,488
Joe Campbell?
Jeg kjenner Joe Campbell.
676
01:02:59,571 --> 01:03:01,782
Han har ei vakker kone.
677
01:03:02,449 --> 01:03:05,119
Men ingen av barna hans ligner på ham.
678
01:03:06,995 --> 01:03:11,125
Han er ute og rir okser,
og kona hans rir noen andres baller.
679
01:03:12,709 --> 01:03:14,211
Campbell! Hei!
680
01:03:14,294 --> 01:03:15,546
Hva skjer?
681
01:03:18,340 --> 01:03:21,552
-Herregud.
-Faen ta deg, din morrapuler!
682
01:03:24,430 --> 01:03:26,974
-Spør henne hvorfor.
-Abe...
683
01:03:27,057 --> 01:03:29,560
...kom deg ut av arenaen min.
684
01:03:50,664 --> 01:03:52,332
Takk.
685
01:04:27,659 --> 01:04:29,536
Så hva tror du?
686
01:04:29,828 --> 01:04:32,164
At jeg er en klovn eller noe?
687
01:04:32,247 --> 01:04:33,665
Nei.
688
01:04:33,749 --> 01:04:36,335
Tror du jeg bare erter oksen?
689
01:04:40,380 --> 01:04:41,924
Kom hit.
690
01:04:46,637 --> 01:04:51,016
Du ser oksen og tror bare
at han går fra vettet, ikke sant?
691
01:04:51,767 --> 01:04:54,436
Som om han bare vil ut og herje vilt.
692
01:04:57,231 --> 01:04:59,149
Lukk øynene.
693
01:05:01,860 --> 01:05:03,445
Lukk øynene.
694
01:05:07,574 --> 01:05:10,744
Han går fra vettet av sinne.
695
01:05:11,328 --> 01:05:13,956
Han vil drepe noen.
696
01:05:15,499 --> 01:05:19,253
Men når han kommer nær deg,
lukker han øynene.
697
01:05:19,628 --> 01:05:21,713
Han ser ingenting.
698
01:05:28,137 --> 01:05:29,847
Føler du det?
699
01:05:31,974 --> 01:05:36,103
Legger du ei hånd på ham,
tror han at han har huket deg alt,-
700
01:05:36,186 --> 01:05:38,230
-så han slapper av.
701
01:05:39,148 --> 01:05:41,442
Og da er han din.
702
01:05:45,487 --> 01:05:47,072
Skjønner du?
703
01:05:49,408 --> 01:05:51,201
Jeg vet ikke.
704
01:06:00,753 --> 01:06:02,963
Jeg må legge meg.
705
01:07:04,650 --> 01:07:05,484
Hva gjør du?
706
01:07:06,652 --> 01:07:08,612
Du låste ikke døra.
707
01:07:08,695 --> 01:07:11,073
Du kan ikke bare
komme inn i huset mitt.
708
01:07:13,325 --> 01:07:14,827
Greit.
709
01:07:19,998 --> 01:07:23,168
Mora mi drikker det
når hun er fyllesyk.
710
01:07:23,252 --> 01:07:24,086
Hva er det?
711
01:07:24,628 --> 01:07:27,673
Et egg, chilisaus, olje og ketsjup.
712
01:07:27,756 --> 01:07:30,342
Så ekkelt. Det drikker jeg ikke.
713
01:07:38,225 --> 01:07:40,394
Greit, jeg skal prøve.
714
01:07:42,980 --> 01:07:45,023
Hold for nesa.
715
01:07:57,161 --> 01:07:59,163
Vil du fortsatt ri?
716
01:08:10,883 --> 01:08:13,802
Len kroppen forover
når du kommer ut av slusen.
717
01:08:14,970 --> 01:08:16,889
Og reis deg raskt når du faller.
718
01:08:16,972 --> 01:08:19,516
-Hvor skal du være?
-Jeg skal være der.
719
01:08:21,685 --> 01:08:25,063
Jeg kan si mer, men du glemmer alt
når du sitter på oksen.
720
01:08:36,617 --> 01:08:38,160
Kom igjen.
721
01:08:43,123 --> 01:08:44,792
På denne siden.
722
01:08:46,293 --> 01:08:47,836
Sett deg på.
723
01:09:06,480 --> 01:09:08,649
Stikk knærne i ryggen hans.
724
01:09:11,026 --> 01:09:12,403
Ta deg tid.
725
01:09:12,486 --> 01:09:14,613
Bare slapp av litt.
726
01:09:15,531 --> 01:09:17,574
La ham bli vant til deg.
727
01:09:19,743 --> 01:09:21,495
Få opp tauet.
728
01:09:22,037 --> 01:09:24,164
Stryk opp og ned med hånda.
729
01:09:24,248 --> 01:09:25,833
Opp og ned, opp og ned.
730
01:09:25,916 --> 01:09:28,544
Bestemt. Varm det opp, gjør det varmt.
731
01:09:29,128 --> 01:09:31,171
Greit, ta tak i tauet.
732
01:09:31,255 --> 01:09:32,756
Kom igjen.
733
01:09:42,724 --> 01:09:44,560
Hold kjeft.
734
01:09:49,606 --> 01:09:51,650
Nikk når du er klar.
735
01:09:52,484 --> 01:09:54,361
Kom igjen, Loppa!
736
01:09:56,864 --> 01:09:57,698
Ri!
737
01:10:05,164 --> 01:10:06,540
Ja!
738
01:10:26,685 --> 01:10:30,105
Du klarte det. Går det bra med deg?
739
01:10:32,274 --> 01:10:35,652
Du startet riktig,
men så lente du deg til siden.
740
01:10:35,736 --> 01:10:37,988
Du må ha overkroppen over ham.
741
01:10:38,072 --> 01:10:42,117
-Hvor lenge satt jeg på ham?
-Omtrent tre sekunder.
742
01:10:42,826 --> 01:10:45,871
Faen. Jeg husker ikke
at jeg satt meg på ham.
743
01:10:45,954 --> 01:10:52,086
Jeg husker bare at jeg nikket
og løp mot inngjerdingen.
744
01:10:53,253 --> 01:10:54,671
Det svartnet for deg.
745
01:10:54,755 --> 01:10:56,757
Det hender alle den første gangen.
746
01:10:56,840 --> 01:10:59,426
Adrenalinet visker ut minnet.
747
01:11:00,844 --> 01:11:03,222
Men ting vil gå saktere etter hvert.
748
01:11:03,889 --> 01:11:05,057
Kan jeg få en?
749
01:11:08,602 --> 01:11:10,729
Når får jeg ri igjen?
750
01:11:12,147 --> 01:11:14,316
Jeg tar deg med til Mike.
751
01:11:41,343 --> 01:11:43,053
{\an8}Du døde.
752
01:11:43,137 --> 01:11:46,348
{\an8}Å nei. Jeg kan ikke gå. Nei.
753
01:11:46,432 --> 01:11:47,391
Ja?
754
01:11:47,474 --> 01:11:51,145
Tar du ikke med
superheltvennene din til sklia?
755
01:11:51,228 --> 01:11:52,980
Jo da.
756
01:11:53,063 --> 01:11:54,356
Skal du?
757
01:11:55,441 --> 01:11:57,192
Så kult.
758
01:11:57,276 --> 01:11:59,820
Hva liker du best ved sklia?
759
01:12:00,821 --> 01:12:02,823
Dere må skru ned lyden.
760
01:12:05,617 --> 01:12:09,413
Si til mora di at du vil komme
til meg i sommer,-
761
01:12:09,496 --> 01:12:10,539
-så kan vi...
762
01:12:10,622 --> 01:12:13,375
-Vi drar til Six Flags, ok?
-Ok.
763
01:12:13,459 --> 01:12:16,170
-Få den greia. Du suger.
-Drit og dra.
764
01:12:16,253 --> 01:12:17,963
-Jeg viser deg.
-Glad i deg.
765
01:12:18,046 --> 01:12:19,715
Rasshøl.
766
01:12:22,009 --> 01:12:24,470
Best at du ikke kødder til
profilen min.
767
01:12:24,553 --> 01:12:26,013
Nei da.
768
01:12:33,103 --> 01:12:35,773
Gi meg lighteren når du er ferdig.
769
01:12:36,857 --> 01:12:38,067
Kris.
770
01:12:38,484 --> 01:12:41,445
Tar du mora di med på besøk
når hun slipper ut?
771
01:12:41,528 --> 01:12:43,614
Vi skal flytte til Oklahoma.
772
01:12:43,697 --> 01:12:46,200
Oklahoma? Hva faen skal dere der?
773
01:12:46,283 --> 01:12:48,535
Kjøpe en ranch av en venn.
774
01:12:49,036 --> 01:12:51,538
Hvor skal dere få pengene fra?
775
01:12:51,622 --> 01:12:53,332
Vi finner fortsatt ut av det.
776
01:12:53,415 --> 01:12:56,418
-Hun vil bli okserytter.
-En okserytter, hva?
777
01:12:56,502 --> 01:12:58,712
Ja, jeg har ridd en allerede.
778
01:12:58,796 --> 01:12:59,963
Hvor?
779
01:13:00,047 --> 01:13:02,049
På en ranch.
780
01:13:02,132 --> 01:13:05,219
Jeg rir nok på en rodeo
for mer penger snart.
781
01:13:05,302 --> 01:13:07,387
Naboen min Abe trener meg.
782
01:13:07,471 --> 01:13:09,098
Ja, jeg må se deg ri.
783
01:13:09,181 --> 01:13:11,475
Men du tjener ikke penger på det.
784
01:13:11,558 --> 01:13:13,310
-Hvordan vet du det?
-Jeg vet.
785
01:13:13,644 --> 01:13:17,773
Jeg hadde noen venner
som prøvde å ri okser,-
786
01:13:17,856 --> 01:13:19,650
-men de tjente aldri noe.
787
01:13:19,733 --> 01:13:23,946
Men vil du tjene litt penger,
kan vi prate om det.
788
01:14:56,330 --> 01:14:57,456
Hei, skatt.
789
01:15:00,125 --> 01:15:02,753
Hvorfor satte de deg her?
790
01:15:02,836 --> 01:15:06,006
De overførte meg hit...
791
01:15:07,257 --> 01:15:09,676
...fordi jeg...
792
01:15:09,760 --> 01:15:12,721
...slo en vakt i ansiktet.
793
01:15:16,391 --> 01:15:18,268
Hvorfor gjorde du det?
794
01:15:19,103 --> 01:15:23,607
Ansiktet hans kom i veien
da jeg prøvde å slå ei dame.
795
01:15:27,069 --> 01:15:29,696
Hun begynte.
796
01:15:29,780 --> 01:15:31,281
Ser du?
797
01:15:31,657 --> 01:15:35,160
Jeg har kloremerker etter henne.
798
01:15:39,832 --> 01:15:41,959
Hvor er mormora di?
799
01:15:42,042 --> 01:15:44,503
Hun ville ikke komme.
800
01:15:44,586 --> 01:15:46,505
Hun er sint.
801
01:15:58,600 --> 01:16:00,686
Hvordan har søstera di det?
802
01:16:01,019 --> 01:16:02,938
Hun har det bra.
803
01:16:12,489 --> 01:16:14,324
Hva med Oklahoma?
804
01:16:30,424 --> 01:16:31,717
Krystal...
805
01:16:33,677 --> 01:16:35,471
...ikke gråt.
806
01:16:39,099 --> 01:16:40,184
Kom igjen.
807
01:16:40,267 --> 01:16:42,478
Du må ikke gråte.
808
01:16:48,650 --> 01:16:51,904
Krystal, kom igjen. Se på meg.
809
01:16:55,157 --> 01:16:58,827
Det virker som du ikke vil være
sammen med meg.
810
01:17:05,042 --> 01:17:05,876
Hva?
811
01:17:06,502 --> 01:17:08,879
Det virker sånn.
812
01:17:08,962 --> 01:17:11,173
Det er ikke sant.
813
01:17:27,898 --> 01:17:33,320
Omtrent 30 sekunder inn i kampen
kommer Andy ned gata og er forbanna.
814
01:17:33,404 --> 01:17:38,200
Roper:
"Hvorfor er sønnen min i ei grøft?"
815
01:17:38,283 --> 01:17:40,911
Jeg ber ham bryte opp slåsskampen-
816
01:17:40,994 --> 01:17:45,165
-og sier hva som skjedde. Han sa:
"Bra, det var det du skulle gjort."
817
01:17:45,249 --> 01:17:46,750
Jeg slo den morrapuleren.
818
01:17:46,834 --> 01:17:51,672
Den første slo jeg og brakk hånda.
Det gjorde skikkelig vondt.
819
01:17:52,548 --> 01:17:56,218
Det skjedde i går kveld
da jeg slo den eldste fyren.
820
01:17:56,677 --> 01:17:58,262
Hva er galt med deg?
821
01:17:58,345 --> 01:18:00,305
Du ser ganske sliten ut.
822
01:18:01,098 --> 01:18:02,766
Hvor er Billy?
823
01:18:02,850 --> 01:18:05,436
Han løper noen ærender.
824
01:18:07,354 --> 01:18:09,273
Jeg kommer straks tilbake.
825
01:18:29,710 --> 01:18:32,713
ABE:
DRAR TIL BRYAN RODEO. BLIR DU MED?
826
01:18:38,218 --> 01:18:40,053
Vil du ha halve?
827
01:18:57,404 --> 01:19:00,949
Billy ba meg gi deg et parti
om du vil prøve å selge.
828
01:19:02,367 --> 01:19:04,161
Jeg vet ikke.
829
01:19:04,787 --> 01:19:05,788
Hva må jeg gjøre?
830
01:19:06,371 --> 01:19:09,166
Det er ikke vanskelig.
Bare finn på noe.
831
01:19:15,255 --> 01:19:17,966
Etter denne runden lar jeg deg spille.
832
01:19:19,510 --> 01:19:21,970
Du kan varme opp hendene dine.
833
01:19:28,685 --> 01:19:30,979
Ikke vær redd.
834
01:19:31,063 --> 01:19:32,856
Jeg er ikke det.
835
01:20:15,190 --> 01:20:19,987
Jeg er der for deg. Bare ri.
Bare ha det gøy. Bare ri.
836
01:20:56,440 --> 01:20:58,567
-Hei.
-Hei, hvordan går det?
837
01:20:59,943 --> 01:21:01,987
Jeg liker hesten din.
838
01:21:02,071 --> 01:21:04,406
Vil du hjelpe meg å børste henne?
839
01:21:04,490 --> 01:21:06,075
Ja visst.
840
01:21:16,043 --> 01:21:21,131
Om du gir henne lange,
faste strøk, så liker hun det.
841
01:21:25,969 --> 01:21:28,263
Vil du kjøpe litt oksykodon?
842
01:21:29,431 --> 01:21:32,601
Nei, jeg kødder ikke med sånt lenger.
843
01:21:36,021 --> 01:21:40,442
Mormor døde nylig.
Hun tok dem mot ryggsmerter.
844
01:21:40,526 --> 01:21:44,822
Jeg prøver bare å skaffe penger
til meg og søstera mi.
845
01:21:50,202 --> 01:21:52,579
Vent litt.
846
01:22:00,254 --> 01:22:03,924
Tjue. Og det er fire.
847
01:22:07,553 --> 01:22:09,179
Takk skal du ha.
848
01:22:36,415 --> 01:22:38,250
Alt i orden?
849
01:22:58,145 --> 01:23:01,648
-Kan jeg få to billetter?
-Ja visst.
850
01:23:02,524 --> 01:23:04,151
-Vær så god.
-Takk.
851
01:23:04,234 --> 01:23:06,904
Takk. Vær forsiktige.
852
01:23:11,325 --> 01:23:12,159
Kris!
853
01:23:49,488 --> 01:23:51,323
Hvorfor ba du meg komme hit?
854
01:23:51,407 --> 01:23:55,619
-Jeg passer søstera mi.
-Jeg har ikke tid. Jeg er stressa.
855
01:24:00,249 --> 01:24:01,250
Gi dem til Daryl.
856
01:24:04,837 --> 01:24:09,007
Alt sammen?
Visste ikke at cowboyer var junkier.
857
01:24:09,091 --> 01:24:11,301
Her er 40 til.
858
01:24:12,010 --> 01:24:14,430
Jeg kan selge på de svarte rodeoene.
859
01:24:14,513 --> 01:24:17,015
Min femstjerners rodeodronning.
860
01:24:17,099 --> 01:24:22,312
Åpner apoteker overalt mens
denne karen ikke får solgt en dritt.
861
01:24:22,980 --> 01:24:24,648
Men pass på den dritten.
862
01:24:24,732 --> 01:24:28,277
Og ikke la en rodeonigger prøve
å lure dem fra deg.
863
01:25:13,113 --> 01:25:14,990
Hva driver du med?
864
01:25:16,408 --> 01:25:17,701
Hva er galt?
865
01:25:17,785 --> 01:25:19,995
Hvor var du?
866
01:25:20,079 --> 01:25:24,208
Jeg var bare ute litt.
Vil du ha noe å spise?
867
01:25:24,291 --> 01:25:26,043
Nei.
868
01:25:28,003 --> 01:25:29,838
Hva er galt?
869
01:25:31,090 --> 01:25:33,217
Vil du stå på rulleskøyter?
870
01:25:36,762 --> 01:25:39,890
Jeg vil at du blir med meg.
871
01:25:40,099 --> 01:25:41,809
Greit.
872
01:27:07,936 --> 01:27:08,937
Pust.
873
01:27:09,605 --> 01:27:11,565
Pust nå.
874
01:28:06,662 --> 01:28:08,914
Hva med den støvelen?
875
01:28:08,997 --> 01:28:11,250
Hælen har begynt å løsne.
876
01:28:22,428 --> 01:28:25,055
Hvordan har rytteren din det?
877
01:28:25,139 --> 01:28:27,099
Han er fortsatt på sykehus.
878
01:28:28,851 --> 01:28:30,936
Du kunne ikke ha gjort noe.
879
01:28:33,105 --> 01:28:34,857
Jeg vet ikke.
880
01:28:56,503 --> 01:28:58,422
Kom igjen, Loppa.
881
01:29:09,600 --> 01:29:11,727
Sett føttene... Ja.
882
01:29:11,810 --> 01:29:13,812
Kom igjen, Kris.
883
01:29:14,438 --> 01:29:15,939
Slapp av.
884
01:29:16,648 --> 01:29:18,901
Konsentrer deg. Ok?
885
01:29:19,359 --> 01:29:21,195
Husk det du lærte sist.
886
01:29:21,278 --> 01:29:23,113
-Har du henne?
-Pust.
887
01:29:23,197 --> 01:29:24,782
Bare slapp av.
888
01:29:25,491 --> 01:29:27,117
Ta tauet. Surr tauet.
889
01:29:27,785 --> 01:29:30,496
-Kom igjen, Kris.
-Sånn, ja.
890
01:29:30,871 --> 01:29:33,665
Han er en sprinter. Han snurrer lite.
891
01:29:34,166 --> 01:29:37,211
Greit. Nikk når du er klar.
892
01:29:43,092 --> 01:29:45,719
Vent. Jeg vil av.
893
01:29:47,846 --> 01:29:49,431
Greit.
894
01:30:05,155 --> 01:30:07,408
Beklager at jeg ikke red.
895
01:30:11,787 --> 01:30:13,831
Ikke tenk på det.
896
01:30:21,547 --> 01:30:25,050
Du er sta som pokker, jente.
Som ei fordømt loppe.
897
01:30:25,134 --> 01:30:27,928
Blir du knipset av,
hopper du på igjen.
898
01:31:19,396 --> 01:31:21,982
Hva mer kan vi gjøre uten June?
899
01:31:22,733 --> 01:31:26,361
-June vet det nok!
-Hva venter vi på? Vi spør June!
900
01:31:28,572 --> 01:31:33,535
Chance, slå av TV-en og kom hit.
Du må tørke opp dette sølet.
901
01:31:33,619 --> 01:31:37,539
Jeg tørker opp
når programmet er ferdig.
902
01:32:53,449 --> 01:32:54,450
Hva gjorde du?
903
01:32:56,785 --> 01:32:59,037
De falt ut av sekken min.
904
01:33:07,838 --> 01:33:09,381
Kom deg ut!
905
01:33:13,802 --> 01:33:16,513
Du kommer hit
og ødelegger for meg igjen.
906
01:33:17,139 --> 01:33:19,475
Etter alt jeg har vist deg!
907
01:33:21,935 --> 01:33:23,270
Det var ikke meningen.
908
01:33:23,353 --> 01:33:25,063
Kom deg vekk, for faen!
909
01:33:29,985 --> 01:33:31,487
Kom deg vekk!
910
01:34:45,644 --> 01:34:47,980
Krystal. Hva skjer?
911
01:34:48,063 --> 01:34:49,273
Kom inn.
912
01:34:52,860 --> 01:34:55,904
Hvorfor har du ikke svart
på meldingene mine?
913
01:34:55,988 --> 01:34:57,948
Mobilen min ble ødelagt.
914
01:35:04,371 --> 01:35:07,708
Billy, kan vi prate sammen
et annet sted?
915
01:35:07,791 --> 01:35:10,794
Ja, gå inn dit. Jeg kommer straks.
916
01:35:21,054 --> 01:35:25,434
Hva skjer?
Hvorfor ser du så opprørt ut?
917
01:35:32,983 --> 01:35:34,943
Hva faen er dette?
918
01:35:35,527 --> 01:35:36,904
Jeg falt i elva.
919
01:35:36,987 --> 01:35:39,364
De er ødelagte. Kødder du med meg?
920
01:35:39,448 --> 01:35:43,160
Jeg kan ikke gjøre noe med dette!
Pokker, Kris.
921
01:35:44,995 --> 01:35:48,207
Du er like dum som mora di,
og hun er dum som faen.
922
01:35:48,290 --> 01:35:51,251
-Jeg betaler deg tilbake.
-Hvordan?
923
01:35:51,335 --> 01:35:55,172
Pillene var verdt minst 1000 dollar,
og jeg gir deg ikke mer.
924
01:35:55,798 --> 01:35:57,341
Sett deg.
925
01:36:04,848 --> 01:36:07,392
Du vet du kan tjene lette penger?
926
01:36:08,685 --> 01:36:14,066
Om du drar på rodeoen
og ligger med cowboyene.
927
01:36:14,733 --> 01:36:16,735
Du kan tjene pengene mine tilbake.
928
01:36:21,281 --> 01:36:22,783
Nei.
929
01:36:22,866 --> 01:36:25,369
Hva mener du med det?
930
01:36:29,832 --> 01:36:32,543
Hvordan faen
skal du betale meg tilabake?
931
01:36:35,963 --> 01:36:38,215
Jeg skal ri okser.
932
01:36:40,634 --> 01:36:42,553
Tror du jeg kødder med deg?!
933
01:36:42,636 --> 01:36:45,305
Jeg skader deg om du ikke betaler meg!
934
01:36:45,389 --> 01:36:47,057
-Hører du?
-Billy, vent!
935
01:36:51,478 --> 01:36:53,439
Lukk øynene.
936
01:37:01,655 --> 01:37:03,824
Herregud.
937
01:37:41,487 --> 01:37:44,198
Jeg vil ikke gjøre dette mer.
938
01:37:44,621 --> 01:37:49,372
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
939
01:48:42,856 --> 01:48:44,858
Undertekst oversatt av:
Kristján J. K. Steinarsson