1 00:00:44,227 --> 00:00:49,477 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 Krystal! 3 00:01:08,944 --> 00:01:10,738 Krystal! 4 00:01:22,332 --> 00:01:23,834 Reign! 5 00:01:25,919 --> 00:01:27,588 Helvete. 6 00:01:30,132 --> 00:01:31,133 Slipp. 7 00:01:31,216 --> 00:01:34,386 -Slipp, sa jeg! -Hva drepte hun? 8 00:01:35,220 --> 00:01:36,847 Reign! 9 00:01:51,028 --> 00:01:52,863 Hva gjør du? 10 00:02:14,384 --> 00:02:15,677 Hva var det? 11 00:02:15,761 --> 00:02:17,471 Ingenting. 12 00:02:17,554 --> 00:02:20,849 Jeg vil ikke våkne til en bjeffende hund hver dag. 13 00:02:25,938 --> 00:02:27,439 Takk. 14 00:02:39,034 --> 00:02:40,536 Hei! 15 00:02:40,619 --> 00:02:45,082 Hunden din tok en av kyllingene mine i går kveld. Lenk ham fast. 16 00:02:45,874 --> 00:02:49,336 -Det gjorde han ikke. -Hvordan kan du benekte det? 17 00:02:49,420 --> 00:02:52,047 Jeg henter geværet neste gang jeg ser ham. 18 00:03:43,348 --> 00:03:44,391 Hvordan går det? 19 00:03:44,475 --> 00:03:45,976 -Bra. -Ja? 20 00:03:46,059 --> 00:03:47,686 Hva skjer? 21 00:03:49,438 --> 00:03:50,773 Har du det bra? 22 00:03:50,856 --> 00:03:52,316 -Ja. -Du er sliten ut. 23 00:03:52,399 --> 00:03:56,862 -Hun sover på veien hit hver gang. -Hei, mamma. Hva skjer? 24 00:04:00,282 --> 00:04:02,576 -Håret ditt begynner å bli langt. -Ja. 25 00:04:02,659 --> 00:04:04,119 Jeg liker det. 26 00:04:04,203 --> 00:04:05,829 Takk. 27 00:04:05,913 --> 00:04:07,706 Det kler deg. 28 00:04:08,248 --> 00:04:09,917 Så hvordan har du hatt det? 29 00:04:10,000 --> 00:04:11,418 Ganske bra. 30 00:04:11,502 --> 00:04:12,753 -Jaså? -Ja. 31 00:04:12,836 --> 00:04:15,339 Krystal har gitt meg en del vansker. 32 00:04:16,131 --> 00:04:17,299 Er du slem pike? 33 00:04:18,675 --> 00:04:20,552 Hva betyr det? 34 00:04:20,636 --> 00:04:23,305 -Hva har du gjort? -Hun har slåss på skolen. 35 00:04:23,388 --> 00:04:27,476 -Hvorfor slåss du? -Ei tispe slengte masse dritt. 36 00:04:27,559 --> 00:04:29,853 -Hei! -Og... 37 00:04:29,937 --> 00:04:31,772 ...jeg forsvarte meg. 38 00:04:31,855 --> 00:04:35,567 -Gjør det utenom skolen. -Hun bør ikke slåss i det hele tatt. 39 00:04:35,651 --> 00:04:37,152 Jeg skjønner det, mor. 40 00:04:37,236 --> 00:04:42,491 Men av og til møter man folk som bare fortsetter å kødde med deg. 41 00:04:42,574 --> 00:04:46,537 Av og til må du vise at du er gæren, så de lar deg være i fred. 42 00:04:46,620 --> 00:04:47,621 Herregud, Janis. 43 00:04:47,704 --> 00:04:50,582 -Hva? Jeg mener bare... -Ikke oppmuntre henne. 44 00:04:53,252 --> 00:04:54,711 Jeg nevner det bare. 45 00:04:54,795 --> 00:04:56,505 Hva med deg, vesla? 46 00:04:57,047 --> 00:05:01,093 -Er du snill for mormor? -Hva har du drevet med? 47 00:05:01,927 --> 00:05:02,761 Ikke mye. 48 00:05:04,263 --> 00:05:06,849 Vi har fått ei ny dame. Cheryl. 49 00:05:06,932 --> 00:05:08,475 Hun er dødsmorsom. 50 00:05:08,559 --> 00:05:11,019 Hun prøver å få meg med på et program. 51 00:05:11,103 --> 00:05:13,105 De vil åpne en fengselsbondegård. 52 00:05:13,188 --> 00:05:20,070 Har du nok poeng for god oppførsel, kan du drive gårdsbruk. 53 00:05:20,154 --> 00:05:21,822 Så det skal jeg prøve. 54 00:05:21,905 --> 00:05:24,616 -Skal du melke ei ku? -Jeg skal prøve. 55 00:05:24,700 --> 00:05:26,744 "Jeg skal melke denne kua." 56 00:05:26,827 --> 00:05:30,831 -Det kan jeg nok. -Er datoen for høringen din fastsatt? 57 00:05:30,914 --> 00:05:33,500 Jeg skal få vite mer denne uka. 58 00:05:33,584 --> 00:05:34,918 Bra. 59 00:05:35,002 --> 00:05:37,755 -Jeg må ha deg ut. -Og jeg vil komme meg ut. 60 00:05:37,838 --> 00:05:42,676 -Jeg trenger din hjelp. -Jeg vet det. Jeg vil ikke være her. 61 00:05:42,760 --> 00:05:46,472 -Jeg ville ikke havne her. -Konsentrer deg om god oppførsel. 62 00:05:46,555 --> 00:05:49,516 Ja, jeg konsentrerer meg om det. 63 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 Ikke kødd det til, Janis. 64 00:05:52,770 --> 00:05:54,354 Jeg vet. 65 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Hei, la henne få spise. 66 00:06:40,234 --> 00:06:42,611 Julia, flytt deg. La henne spise. 67 00:07:15,227 --> 00:07:17,938 -Jeg husker halvparten. -Jeg husker ingenting. 68 00:07:18,021 --> 00:07:22,651 Han jævla AJ, han kom og drakk alt ølet mitt. 69 00:07:26,864 --> 00:07:29,908 Reece, han knuser deg! 70 00:07:30,117 --> 00:07:33,120 -Reece, du suger, kompis! Kom igjen! -Kom igjen. 71 00:07:33,203 --> 00:07:35,998 -Ja visst. Ja! -Ja! 72 00:07:37,082 --> 00:07:38,292 -Reign! -Hva gjør du? 73 00:07:38,375 --> 00:07:39,418 Kom igjen! 74 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 Hei, Kris! 75 00:07:42,755 --> 00:07:44,673 Ikke bli våt. 76 00:07:46,383 --> 00:07:49,136 -Fikk du meldinga mi? -Ja. 77 00:07:49,219 --> 00:07:51,430 -Hei, Daryl! -Vent litt! 78 00:07:56,018 --> 00:07:57,936 Skynd deg! 79 00:08:00,439 --> 00:08:02,191 Hvor er festen i kveld? 80 00:08:02,274 --> 00:08:06,361 Ikke hos meg. Faren min er hjemme. Kan jeg få den sigaretten? 81 00:08:07,196 --> 00:08:10,741 -Det er min siste, men greit. -Greit. 82 00:08:10,824 --> 00:08:13,202 -Har du falsk ID? -Nei. 83 00:08:13,285 --> 00:08:17,915 Pokker. Greit, send melding om dere kan få tak i alkohol. 84 00:08:17,998 --> 00:08:19,458 Ikke kom og drikk vår. 85 00:08:19,541 --> 00:08:23,253 Ikke pokker! Skal du være sånn, kan du gi meg sigaretten. 86 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 Pokker, hun falt uti. 87 00:08:28,926 --> 00:08:31,303 Tulling! 88 00:08:33,138 --> 00:08:36,350 -Det var et uhell! -Ja, liksom! 89 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Hvor har dere vært? 90 00:08:47,486 --> 00:08:50,697 -Hvorfor er du våt? -Vi svømte. 91 00:08:50,781 --> 00:08:53,242 Krystal, tok du henne med til elva? 92 00:08:53,325 --> 00:08:57,037 Hvor ofte har jeg sagt at vannet er skittent? 93 00:08:57,121 --> 00:08:59,623 Vi gikk ikke dit. Vi gikk et annet sted. 94 00:08:59,706 --> 00:09:03,127 -Ikke lyv, jente! Stå stille. -Jeg vil ikke. 95 00:09:03,210 --> 00:09:05,421 -Alt er i orden. Slutt! -Hold munn! 96 00:09:05,504 --> 00:09:07,923 -Jeg vet når du lyver. -Jeg lyver ikke! 97 00:09:08,006 --> 00:09:10,926 Du får ikke besøke mora di mer. 98 00:09:11,009 --> 00:09:13,178 Så du kan ta deg sammen. 99 00:09:13,637 --> 00:09:16,098 Mormor, slutt! 100 00:09:16,181 --> 00:09:19,393 Og få den hunden ut av huset mitt! 101 00:09:23,647 --> 00:09:27,443 Velkommen til 25-årsjubileet for den tøffeste idretten! 102 00:09:27,526 --> 00:09:31,280 Den ene og sanne PBR! 103 00:09:33,031 --> 00:09:35,325 Å, det er dårlig nytt. 104 00:09:39,955 --> 00:09:42,332 Jeg håper vi får litt gode nyheter. 105 00:09:44,585 --> 00:09:48,005 -Det er godt å prate med deg. -Vent her. 106 00:09:52,760 --> 00:09:55,888 Gi en stor applaus for gutta som gjør jobben. 107 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 De stormer frem som tyrefektere. 108 00:09:58,015 --> 00:10:02,728 Si hei igjen til Nate Jestes, Lucas Teodoro og Abe Turner. 109 00:10:05,647 --> 00:10:10,903 San Antonio, dere må støtte den unge, 19-årige JW Allen. 110 00:10:10,986 --> 00:10:15,282 Denne karen er nødt til å ri. 111 00:10:15,365 --> 00:10:17,242 Vi setter i gang! 112 00:10:32,591 --> 00:10:36,386 -Akkurat sånn skal det gjøres. -Han snudde seg vekk. 113 00:10:36,470 --> 00:10:38,388 -Ikke verst. -Ja. 114 00:10:42,017 --> 00:10:45,854 Nå gjør vi oss klare for den brasilianske superstjernen- 115 00:10:45,938 --> 00:10:48,524 -ved navn Fabiano Nunez. 116 00:10:55,114 --> 00:10:57,741 Hei, Lucas! 117 00:10:58,826 --> 00:11:00,911 -Nå. -Kom igjen! 118 00:11:07,418 --> 00:11:10,462 Tyrefekterne går inn og får oksen vekk. 119 00:11:12,172 --> 00:11:14,425 Ingen poeng. 120 00:11:15,008 --> 00:11:19,555 Texas, betal den unge mannen og takk ham for at han kom. 121 00:11:22,391 --> 00:11:23,600 Ja, mann! 122 00:11:23,684 --> 00:11:26,979 Takk, takk. Gi meg fem! Ja, cowboy. 123 00:11:30,149 --> 00:11:32,276 Hei, kompis! 124 00:11:32,359 --> 00:11:34,737 Fremtidig okserytter! 125 00:14:20,903 --> 00:14:22,613 HVOR ER DU? 126 00:14:27,201 --> 00:14:30,829 -Hva skjer, kjerring? -Hva faen ser du på, fuglegutt? 127 00:14:30,913 --> 00:14:32,498 Deg, din pyse. 128 00:14:32,581 --> 00:14:34,958 Pass deg, jeg slår flaska ut av hånda di. 129 00:14:35,042 --> 00:14:37,169 Skulle likt å se deg prøve. 130 00:14:38,253 --> 00:14:41,131 -Så dette er ditt hus? -Min onkels. 131 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 Er onkelen din en nigger? 132 00:14:44,635 --> 00:14:47,721 -Din rasistiske morrapuler. -Kommer han hjem i kveld? 133 00:14:47,805 --> 00:14:51,809 Han er aldri her i helgene. Pickupen hans er ikke i innkjørselen. 134 00:14:53,477 --> 00:14:55,145 Har han noen kalde øl igjen? 135 00:14:58,065 --> 00:15:01,193 Han er ikke onkelen min. Jeg bare fant på det. 136 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 Er ikke Kris morsom? 137 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 Du er faen meg snål. 138 00:15:06,156 --> 00:15:07,491 Se hva jeg fant. 139 00:15:08,492 --> 00:15:11,995 -Ja! Kom igjen! -Drikk, drikk, drikk! 140 00:15:18,168 --> 00:15:20,129 -Drit i det. -Jævla pingle! 141 00:15:20,212 --> 00:15:24,258 Ja! Kom igjen! 142 00:15:25,884 --> 00:15:28,554 Hvordan føltes julingen? 143 00:15:28,637 --> 00:15:30,389 Jeg tok imot den som en helt. 144 00:15:30,472 --> 00:15:33,809 -Han klarte seg bedre enn de fleste. -Har du det bra? 145 00:15:34,643 --> 00:15:35,894 Hei, Daryl. 146 00:15:35,978 --> 00:15:37,438 Daryl! 147 00:15:37,521 --> 00:15:38,522 Hva skjer? 148 00:15:38,605 --> 00:15:39,815 Jeg har en lek. 149 00:15:47,197 --> 00:15:48,282 Ta den svarte. 150 00:15:50,242 --> 00:15:51,744 Kom igjen! 151 00:15:51,827 --> 00:15:53,036 Ta den. 152 00:15:56,206 --> 00:15:58,125 Dette er faen meg dritmorsomt. 153 00:16:01,420 --> 00:16:03,380 Å, faen. 154 00:16:07,009 --> 00:16:08,260 Greit, legg deg ned. 155 00:16:15,684 --> 00:16:19,229 Faen, jeg hater denne leken. Jeg hater denne delen. 156 00:16:32,534 --> 00:16:35,120 -Få den vekk. -Få den vekk. 157 00:16:35,204 --> 00:16:37,372 Få den av meg. 158 00:16:38,248 --> 00:16:40,084 -Få den av meg! -Få den på deg! 159 00:16:40,167 --> 00:16:42,503 Få den jævla kyllingen... 160 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 Hva faen? 161 00:17:37,850 --> 00:17:40,144 Hold deg ute av hagen min! 162 00:18:49,463 --> 00:18:50,881 Kom hit! 163 00:18:51,924 --> 00:18:53,842 Slipp meg! 164 00:18:54,510 --> 00:18:56,595 Slipp meg! 165 00:18:56,678 --> 00:18:58,764 Slipp meg! 166 00:19:30,045 --> 00:19:33,590 -Du gjør ikke jobben din. -Jeg gjør mitt beste. Vær så snill. 167 00:19:34,383 --> 00:19:36,635 Kan vi finne ut av dette på noe vis? 168 00:19:38,512 --> 00:19:40,639 Jeg er lei for det hun gjorde. 169 00:19:40,722 --> 00:19:44,226 Mora hennes sitter inne. Hun er et rasshøl akkurat nå. 170 00:19:44,893 --> 00:19:46,687 {\an8}La oss komme til en enighet. 171 00:19:46,770 --> 00:19:47,813 POLITI 172 00:20:16,467 --> 00:20:19,094 Han valgte å la deg gjøre opp for deg. 173 00:20:20,095 --> 00:20:23,182 Kan du ikke bare kjøre meg på ungdomsanstalt? 174 00:20:23,682 --> 00:20:25,559 Kom igjen, ut med deg. 175 00:20:39,740 --> 00:20:41,742 Best for deg at det blir rent. 176 00:20:47,164 --> 00:20:49,083 Hvor er pillene mine? 177 00:20:55,380 --> 00:20:57,341 Tok du noe annet? 178 00:20:58,717 --> 00:21:00,302 Nei. 179 00:21:47,307 --> 00:21:49,435 Det er rent. 180 00:21:49,977 --> 00:21:51,812 Så... 181 00:21:51,895 --> 00:21:53,480 ...er alt i orden? 182 00:21:55,691 --> 00:21:57,693 Legg dette tømmeret på pickupen. 183 00:22:02,364 --> 00:22:06,285 I morgen reparerer du hønsehuset der hunden din bryter seg inn. 184 00:22:19,882 --> 00:22:22,384 Cash! 185 00:22:22,468 --> 00:22:24,178 Få disse opp. 186 00:22:25,137 --> 00:22:26,764 Abe. 187 00:22:28,348 --> 00:22:31,727 -Hvor fikk du det fra? -Et tre falt på Sneads bil. 188 00:22:31,810 --> 00:22:34,313 -Hva? -Ja. 189 00:22:34,396 --> 00:22:38,233 -Så gutta jobber i dag? -Ja, vil de ri, må de jobbe. 190 00:22:39,318 --> 00:22:43,405 Darius, Roishaun! Kom og hent tømmeret fra Abes bil. 191 00:22:45,866 --> 00:22:49,995 Stable det pent i skuret. Ikke bare kast det inn dit. 192 00:22:51,121 --> 00:22:53,540 Og kom hit, Darius. 193 00:22:53,624 --> 00:22:56,543 -Ja, sir? -Ikke snakk til døtrene mine, gutt. 194 00:22:56,627 --> 00:22:58,796 -Ok, sir. -Greit. 195 00:22:59,630 --> 00:23:01,965 -Hva vil du ha for dette? -Førti duger. 196 00:23:04,426 --> 00:23:05,844 Vi sees. 197 00:23:07,346 --> 00:23:11,141 Pokker, Shane. Fikk du låne beltet til kjæresten din i dag? 198 00:23:14,269 --> 00:23:16,939 Bedre sent enn aldri. Skjønner du? 199 00:23:30,160 --> 00:23:35,958 Se den fullstendige kontrollen. Enda en åtte sekunders ridning! 200 00:23:38,544 --> 00:23:44,299 Nå kommer det som kan bli kveldens mulighet. 201 00:23:44,383 --> 00:23:47,052 Får Justin Thompson det til? 202 00:23:50,013 --> 00:23:52,683 Hold deg på! Følg med! 203 00:23:52,766 --> 00:23:55,185 Bli der! Vend føttene innover! 204 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Grip tauet. Kom deg av. 205 00:24:03,902 --> 00:24:05,446 Få ham vekk derfra! 206 00:24:07,781 --> 00:24:09,491 Kom deg vekk! 207 00:24:13,537 --> 00:24:17,082 Abe Turner blir truffet hardt. 208 00:24:49,865 --> 00:24:52,117 Kom igjen, hva driver du med? 209 00:24:59,166 --> 00:25:01,293 Gi meg litt. 210 00:25:03,003 --> 00:25:05,798 -Nei, ellers takk. -Hei, Krystal! 211 00:25:11,637 --> 00:25:14,807 Jeg syntes jeg kjente deg igjen. Du har blitt stor. 212 00:25:14,890 --> 00:25:16,809 -Hvor gammel er du nå? -Fjorten. 213 00:25:16,892 --> 00:25:19,144 Å, ok. Jøss. Husker du meg? 214 00:25:19,895 --> 00:25:21,355 -Ja. -Kult. 215 00:25:21,438 --> 00:25:24,900 Jeg husker da du var fem eller seks og løp rundt i hagen. 216 00:25:24,983 --> 00:25:27,528 -Hvordan har mora di det? -Hun har det bra. 217 00:25:27,611 --> 00:25:31,365 -Hun får snart en høring. -Hils fra meg. 218 00:25:31,448 --> 00:25:32,491 Ja visst. 219 00:25:38,539 --> 00:25:40,249 Hallo? 220 00:25:50,426 --> 00:25:54,012 -Hvem er det? -Kris. 221 00:25:54,888 --> 00:25:56,723 Hva vil du? 222 00:25:57,141 --> 00:25:59,977 Du ba meg komme og reparere hønsehuset. 223 00:26:00,060 --> 00:26:01,937 Husker du? 224 00:26:03,981 --> 00:26:06,400 Vil du at jeg kommer senere? 225 00:26:08,861 --> 00:26:11,238 Kom med et glass vann til meg. 226 00:26:38,515 --> 00:26:40,851 Hva skjedde? 227 00:26:41,977 --> 00:26:45,731 Åpne det skapet og se om du finner ei krykke. 228 00:27:33,404 --> 00:27:35,989 Hent hønsenettingen i skuret. 229 00:28:19,742 --> 00:28:23,287 Mr. Turner, sykepleieren sier at du ikke vil bli undersøkt. 230 00:28:23,370 --> 00:28:25,789 Jeg har det bra. Jeg må bare friskmeldes. 231 00:28:25,873 --> 00:28:28,000 Du vet jeg må undersøke deg. 232 00:28:33,881 --> 00:28:36,049 -Noen hodepiner? -Nei, sir. 233 00:28:36,133 --> 00:28:39,803 -Rapporten sier at du svimte av. -Jeg bare reiste meg sakte. 234 00:28:40,512 --> 00:28:42,723 Kan du løfte skjorta di? 235 00:28:48,729 --> 00:28:50,814 -Dette kan føles litt kaldt. -Greit. 236 00:28:50,898 --> 00:28:52,858 Pust dypt for meg. 237 00:28:56,653 --> 00:28:58,947 Kan du løfte fronten for meg? 238 00:28:59,990 --> 00:29:01,408 Kom igjen. 239 00:29:09,792 --> 00:29:12,211 -Du tisser ikke blod? -Nei da. 240 00:29:12,294 --> 00:29:15,672 -Gjør det vondt? -Du har kalde hender, doktor. 241 00:29:20,719 --> 00:29:22,805 Hva skal jeg gjøre med deg? 242 00:29:23,388 --> 00:29:26,517 Du kan signere friskmeldingen for meg. 243 00:29:31,563 --> 00:29:33,565 Krystal? 244 00:29:37,403 --> 00:29:41,365 -Hva? -Gå ut med søstera di. Jeg er dårlig. 245 00:29:42,449 --> 00:29:44,451 Slutt, Krystal. 246 00:30:05,431 --> 00:30:07,224 Jeg trenger mer jord. 247 00:30:07,307 --> 00:30:09,309 Så hent mer. 248 00:30:17,359 --> 00:30:18,944 Hei, Porter. 249 00:30:20,279 --> 00:30:24,491 Nei, jeg har det bra. Fikk du friskmeldingen min fra legen? 250 00:30:26,034 --> 00:30:27,453 Hva? 251 00:30:27,953 --> 00:30:29,037 Hva mener du? 252 00:30:31,582 --> 00:30:36,003 Drit i det, jeg kommer uansett. Fordi jeg har jobbet for deg i årevis! 253 00:30:51,935 --> 00:30:54,438 Det er et stort arr. 254 00:30:54,521 --> 00:30:56,148 Hold kjeft, Chance. 255 00:30:56,231 --> 00:30:57,983 Gå hjem. 256 00:31:07,117 --> 00:31:08,535 Her. 257 00:31:09,369 --> 00:31:10,788 Hva er denne dritten? 258 00:31:10,871 --> 00:31:14,458 Mormors. Hun trenger dem ikke mer. 259 00:31:24,218 --> 00:31:27,179 Det er kjølebokser i skuret. Sett dem på pickupen. 260 00:31:50,077 --> 00:31:51,245 Darius, din tur. 261 00:31:53,288 --> 00:31:56,708 Ikke se opp. Hold hodet nede, så du ser hvor han snur seg. 262 00:31:56,792 --> 00:31:59,128 Ha beinet foran tauet. 263 00:32:04,007 --> 00:32:06,718 Rumpa opp, brystet ut. Kom igjen. 264 00:32:08,053 --> 00:32:10,264 Hei, pass deg. 265 00:32:10,347 --> 00:32:12,141 Beveg føttene! 266 00:32:13,559 --> 00:32:16,520 Press beina sammen! Bruk beina! 267 00:32:17,146 --> 00:32:20,023 -Roishaun, er du klar? -Jeg ble født klar. 268 00:32:24,236 --> 00:32:26,822 Er det jenta som brøt seg inn i huset ditt? 269 00:32:26,905 --> 00:32:29,533 Oppreisningen har startet. 270 00:32:30,617 --> 00:32:34,496 Dra opp buksene. Jeg vil ikke se den ekle ræva di. 271 00:32:39,334 --> 00:32:42,212 -Klar, Roishaun? Kom igjen, Jamal. -Sett i gang. 272 00:32:43,380 --> 00:32:45,090 Sånn, ja. 273 00:32:45,174 --> 00:32:46,300 Brystet ut. 274 00:32:48,677 --> 00:32:50,596 Fortsett å strekke deg. 275 00:32:51,221 --> 00:32:54,141 Bruk beina. Beveg føttene. 276 00:32:54,224 --> 00:32:56,769 -Hopp av. -Kom igjen. 277 00:32:58,228 --> 00:33:00,856 Opp! Oksen kommer. Ikke vent på mora di. 278 00:33:00,939 --> 00:33:02,733 Hun plukker deg ikke opp. 279 00:33:02,816 --> 00:33:05,360 Skulle hukt ræva di. Du følger ikke med. 280 00:33:05,444 --> 00:33:07,654 -Det stemmer. -Vi tar en pause. 281 00:33:08,280 --> 00:33:10,115 Hent litt vann. 282 00:33:10,199 --> 00:33:12,826 -Dere hørte, hent litt vann. -Kom igjen. 283 00:33:23,253 --> 00:33:26,048 Men du var ræva på den tønna i dag. 284 00:33:26,131 --> 00:33:29,051 -Ræva, ræva. -Du var skikkelig ræva, ræva, ræva. 285 00:33:29,134 --> 00:33:33,680 Vi jobber hardt, og Roishaun drar alltid hardt i den. 286 00:33:33,764 --> 00:33:36,558 Du må strekke deg bakover og si det. 287 00:33:36,642 --> 00:33:40,312 Slutt å dra så hardt. Jeg drar ikke hardt når jeg hiver deg av. 288 00:33:40,395 --> 00:33:42,773 Så du må ikke dra så hardt. 289 00:33:42,856 --> 00:33:45,609 Jeg prikket deg på skulderen én gang. 290 00:33:47,486 --> 00:33:49,029 Hva heter du igjen? 291 00:33:49,113 --> 00:33:51,323 -Kris. -Kris? 292 00:33:51,407 --> 00:33:54,076 Er du vannjenta vår nå eller noe? 293 00:33:54,827 --> 00:33:56,995 Hva mener du med at du ikke vet? 294 00:33:57,913 --> 00:33:59,039 Hvor er du fra? 295 00:33:59,123 --> 00:34:02,042 -Cruz Valley. -Cruz Valley? 296 00:34:02,126 --> 00:34:04,962 Jeg vedder på at hun rir bedre enn du gjør. 297 00:34:05,045 --> 00:34:06,463 Denne jenta? 298 00:34:06,547 --> 00:34:08,173 -Når som helst. -Mye bedre. 299 00:34:08,257 --> 00:34:10,717 Hun ser ut som hun gråter mye. 300 00:34:10,801 --> 00:34:12,803 Har du ridd en mekanisk okse før? 301 00:34:12,886 --> 00:34:14,179 -Hest? -Hest? 302 00:34:14,721 --> 00:34:16,890 -Nei. -En geit? 303 00:34:16,974 --> 00:34:18,642 -Nei. -En sau? 304 00:34:18,725 --> 00:34:21,979 -En sau? -Ja, en sau. 305 00:34:22,062 --> 00:34:23,605 En sykkel. 306 00:34:23,689 --> 00:34:24,898 En sykkel? 307 00:34:24,982 --> 00:34:28,902 Hvordan skal hun holde seg på tønna lenger enn meg? 308 00:34:28,986 --> 00:34:30,112 En sykkel? 309 00:34:31,280 --> 00:34:35,242 -Syns du Darius har potensial? -Kanskje med litt arbeid. 310 00:34:40,289 --> 00:34:42,666 Hvor skal du denne helgen? 311 00:34:43,625 --> 00:34:47,337 Ingen steder. PBR ga meg sparken. 312 00:34:47,421 --> 00:34:49,173 Seriøst? 313 00:34:51,508 --> 00:34:52,509 Vel... 314 00:34:53,594 --> 00:34:55,888 ...kanskje det er en god ting. 315 00:34:56,346 --> 00:34:59,057 Så pensjonerer du deg med noen tenner i behold. 316 00:34:59,141 --> 00:35:00,434 Pensjonere meg? 317 00:35:01,643 --> 00:35:04,396 Jeg pensjonerer meg faen ikke. 318 00:35:04,480 --> 00:35:06,398 Greit. 319 00:35:07,775 --> 00:35:11,195 Bare sitt. Pass på skuldrene. Husk hva jeg sa tidligere. 320 00:35:11,612 --> 00:35:14,990 Klar? Sett den ledige armen rett over hodet ditt. 321 00:35:15,074 --> 00:35:18,577 -Dropp fremover. Bra jobba. -Pass på skuldrene. 322 00:35:18,660 --> 00:35:19,995 Fall tilbake med den. 323 00:35:20,079 --> 00:35:21,622 -Mor deg. -Se dit. 324 00:35:21,705 --> 00:35:23,499 Sånn, ja. 325 00:35:23,916 --> 00:35:27,252 -Sånn, ja! -Kanskje hun klarer 90. 326 00:35:28,545 --> 00:35:30,631 -Dropp fremover. -Når den bykser. 327 00:35:30,714 --> 00:35:32,132 Ja! 328 00:35:32,216 --> 00:35:33,675 -Dropp. -Sånn, ja. 329 00:35:33,759 --> 00:35:37,012 -Reis deg. -Hva pokker tror du at du gjør? 330 00:35:37,429 --> 00:35:39,598 Kom deg tilbake til arbeid. 331 00:35:39,932 --> 00:35:41,725 Hvem er nestemann? 332 00:35:45,062 --> 00:35:46,688 -Er det deg, Cash? -Ja, sir. 333 00:35:46,772 --> 00:35:48,524 Greit, vis meg noe. 334 00:35:56,073 --> 00:35:58,659 -Mamma. -Hei, jenta mi. 335 00:35:58,742 --> 00:36:00,661 Hvilken parfyme bruker du? 336 00:36:00,744 --> 00:36:04,456 -Den samme. -Den lukter annerledes. 337 00:36:04,540 --> 00:36:06,333 -Jeg red ei tønne. -Hva er det? 338 00:36:06,417 --> 00:36:10,170 En sånn de bruker til okseridning. 339 00:36:10,254 --> 00:36:11,255 Jaså? 340 00:36:11,338 --> 00:36:13,549 -Hvor gjorde du det? -Abe tok meg med. 341 00:36:13,632 --> 00:36:15,050 Hvem? 342 00:36:15,717 --> 00:36:18,637 Fyren som bor like ved mormor. 343 00:36:18,720 --> 00:36:22,641 -Har du kjæreste? -Han er 50 år eller noe. 344 00:36:22,724 --> 00:36:24,643 Hei, gi meg en klem. 345 00:36:25,602 --> 00:36:27,354 Dette er jentene mine. 346 00:36:29,398 --> 00:36:31,650 -Hvem er det? -Det er Cheryl. 347 00:36:31,734 --> 00:36:34,111 Hun sa at dere er søte. 348 00:36:36,530 --> 00:36:38,949 Når drar du til den bondegården? 349 00:36:40,075 --> 00:36:41,660 Jeg tror ikke jeg drar. 350 00:36:41,744 --> 00:36:45,372 De folka kom aldri tilbake, og mest sannsynlig- 351 00:36:45,456 --> 00:36:48,459 -sa fengselsdirektøren nei, så... 352 00:36:48,542 --> 00:36:49,585 Det suger. 353 00:36:49,668 --> 00:36:51,295 Ja, det kan du si. 354 00:36:51,837 --> 00:36:56,341 Men onkelen til Cheryl selger modulhuset sitt. 355 00:36:56,425 --> 00:36:58,469 Tretti minutter utenfor Oklahoma. 356 00:36:58,927 --> 00:37:03,307 Han leier oss tomta gratis om vi gjør litt arbeid for ham. 357 00:37:03,390 --> 00:37:07,686 Vi kan flytte dit og få en ny start. Det koster bare 3000. 358 00:37:10,314 --> 00:37:13,025 Hvorfor ser du på meg? Jeg har ikke råd, Janis. 359 00:37:13,108 --> 00:37:18,238 Jeg ser ikke engang på deg, mor. Jeg nevnte bare at det er sånn det er. 360 00:37:18,322 --> 00:37:19,907 Jeg spør deg ikke. 361 00:37:19,990 --> 00:37:23,911 -Vi finner ut av det. -Ja, vi finner ut av det. 362 00:37:26,747 --> 00:37:29,374 Vi tar dere med til hjembyen Houston i Texas. 363 00:37:29,458 --> 00:37:31,418 Vi prater med Abe Turner. 364 00:37:31,502 --> 00:37:34,671 Visst pokker! Vi rir! 365 00:37:35,923 --> 00:37:37,382 Hjelp ham nå, folkens. 366 00:37:37,466 --> 00:37:40,636 Hold dere til cowboyen som snart slår 68 poeng- 367 00:37:40,719 --> 00:37:44,014 -og havner øverst på tavla. 368 00:37:47,017 --> 00:37:50,729 -Er det virkelig Abe? -Ja visst, det er sikkert og visst! 369 00:38:33,021 --> 00:38:37,025 Vi tømmer arenaen. Vi skal til å ri okser. 370 00:38:37,484 --> 00:38:41,905 Velkommen til Egypt, Deuce. Jeg ser deg ute på tribunen, kompis. 371 00:38:51,582 --> 00:38:56,545 Hjelpemennene Leon Armstrong og Doug Woods. 372 00:38:56,628 --> 00:39:02,217 Gjør oksehestene klare her på Old William Johnson Arena- 373 00:39:02,301 --> 00:39:05,846 -den store byen Egypt i Texas. 374 00:39:05,929 --> 00:39:10,017 Gud, jeg kommer til deg nå. Gi oss styrke i arenaen, kjære Gud. 375 00:39:10,100 --> 00:39:13,061 La oss yte så godt vi kan, kjære Gud,- 376 00:39:13,145 --> 00:39:16,231 -så vi kan beskytte cowboyene og rytterne. 377 00:39:16,315 --> 00:39:20,027 -I Jesu navn ber jeg deg, amen. -Amen. 378 00:39:20,819 --> 00:39:22,279 Ja! 379 00:39:25,657 --> 00:39:29,703 Vi starter okseridningen med Mr. Jacob Brown- 380 00:39:29,787 --> 00:39:31,747 -fra Monaville i Texas. 381 00:39:31,830 --> 00:39:36,418 -Gi deg nå. -Han rir en okse de kaller "Jeg Biter". 382 00:39:39,004 --> 00:39:40,422 Yo, Abe! 383 00:39:40,506 --> 00:39:43,926 Er du i juniorligaen igjen? Du må ha savnet meg eller noe. 384 00:39:44,009 --> 00:39:46,261 Jeg tror du savnet meg, Spoon. 385 00:39:46,345 --> 00:39:47,888 Du ser blid ut nå. 386 00:39:51,391 --> 00:39:55,646 En ung mann som har skapt seg et navn på rodeoturneringer. 387 00:39:55,729 --> 00:39:57,439 Ri, ri! 388 00:40:04,530 --> 00:40:07,991 For en redning av Abe Turner! 389 00:40:09,910 --> 00:40:12,079 Flott inngripen. 390 00:40:13,872 --> 00:40:15,165 Bra jobba, mann. 391 00:40:22,047 --> 00:40:25,134 Ri, ri! 392 00:40:27,594 --> 00:40:30,055 Sånn, ja! 393 00:40:30,389 --> 00:40:34,351 -Kom deg vekk! Løp! -Kom deg vekk, Abe! 394 00:40:36,061 --> 00:40:39,314 Abe Turner, den legendariske PBR-tyrefekteren. 395 00:40:39,398 --> 00:40:42,025 Velkommen hjem, min venn. 396 00:40:48,574 --> 00:40:52,953 Oksen er klar for å bykse i dag her i Egypt. 397 00:40:59,668 --> 00:41:01,879 -Kjør på! -Kom igjen! 398 00:41:01,962 --> 00:41:03,881 Å nei, han er nede! 399 00:41:03,964 --> 00:41:06,759 -Kom deg vekk! -Noen må få tak i ham! 400 00:41:07,760 --> 00:41:09,803 Åpne porten! 401 00:41:12,389 --> 00:41:15,851 -Han klarer seg. -Damer og herrer, Freddy har det bra. 402 00:41:15,934 --> 00:41:19,646 Han er en tøff okserytter. Han er nok fornøyd. 403 00:41:19,730 --> 00:41:22,316 Han fikk et gratis klyster i Egypt i Texas. 404 00:41:45,047 --> 00:41:46,673 Takk. 405 00:41:52,596 --> 00:41:54,389 Hvor lenge har du ridd? 406 00:41:54,473 --> 00:41:56,225 I omtrent et år. 407 00:41:57,184 --> 00:42:01,480 -Hvordan lærte du det? -Mike bodde i gata mi. 408 00:42:01,563 --> 00:42:05,317 Jeg fikk trene om jeg gjorde litt arbeid for ham. 409 00:42:05,692 --> 00:42:10,656 Og når Abe er der, lærer han oss å ri og viser oss noen tips og triks. 410 00:42:10,739 --> 00:42:12,908 Faren hans var en dyktig okserytter. 411 00:42:12,991 --> 00:42:15,619 En dag red han, og hodet hans ble tråkket på. 412 00:42:15,702 --> 00:42:16,745 Han døde. 413 00:42:16,829 --> 00:42:18,956 Gi meg litt. 414 00:42:20,916 --> 00:42:23,460 Gi meg litt mer. Ikke vær gjerrig. 415 00:42:26,964 --> 00:42:28,507 Hvordan kjenner du Abe? 416 00:42:28,966 --> 00:42:30,968 Han er naboen min. 417 00:42:33,470 --> 00:42:35,472 Jeg brøt meg inn i huset hans. 418 00:42:35,556 --> 00:42:36,807 Hva? 419 00:42:36,890 --> 00:42:38,600 Hvorfor? 420 00:43:21,185 --> 00:43:24,980 Slapp av, jeg skal opp på en okse igjen. 421 00:43:25,063 --> 00:43:27,858 Sett en bøtte under, så ryggen ikke faller av. 422 00:43:27,941 --> 00:43:31,945 Før du vet ordet av det, din jævel, sitter jeg på en igjen. 423 00:43:32,029 --> 00:43:35,532 -Din froskeøyde tulling. -Sitter på hva? En parkbenk? 424 00:43:35,616 --> 00:43:37,743 Jeg skal skaffe meg litt ryggfett. 425 00:43:37,826 --> 00:43:40,621 -Jeg prater ikke om... -Du får ikke ryggfett. 426 00:43:40,704 --> 00:43:44,249 Jeg må tilbake til okseridning nå. 427 00:43:44,333 --> 00:43:46,585 Ingen vil ha den brente dritten. 428 00:43:46,668 --> 00:43:48,629 -Du vil nok ha. -Ja. 429 00:43:48,712 --> 00:43:51,465 Hei, jeg spiser bare grønnsaker og kjøtt. 430 00:43:52,549 --> 00:43:54,301 La det være. 431 00:43:54,802 --> 00:43:58,972 Hva? Jeg sa at jeg spiser grønnsaker, og gjett hva mer? 432 00:43:59,056 --> 00:44:01,058 Vet du når du kan ri? 433 00:44:01,141 --> 00:44:04,812 Når du kan se pikken din uten speil på støvlene. 434 00:44:04,895 --> 00:44:08,941 Må du ha speil på støvlene for å se pikken din, kan du ikke ri. 435 00:44:09,024 --> 00:44:10,442 Du kan ikke ri. 436 00:44:10,526 --> 00:44:12,903 Din jævel. 437 00:44:12,986 --> 00:44:16,240 Tenk at en treiging som deg sier noe sånt til meg. 438 00:44:16,323 --> 00:44:18,742 Men jeg var der. Jeg var der. 439 00:44:18,826 --> 00:44:21,328 Noe dufter godt. 440 00:44:26,166 --> 00:44:27,376 Hva gjør du her? 441 00:44:28,127 --> 00:44:30,462 Søstera mi ville komme. 442 00:44:31,463 --> 00:44:34,133 Trodde du var lei av rodeo. 443 00:44:35,592 --> 00:44:38,720 Jeg er lei av deg, ikke rodeo. 444 00:44:39,054 --> 00:44:40,431 Kan vi få skyss hjem? 445 00:44:43,475 --> 00:44:45,352 Hva gjør dere her? 446 00:44:45,436 --> 00:44:48,105 Darius sa jeg kunne komme. 447 00:44:48,188 --> 00:44:50,315 Jeg drar ikke før sent i kveld. 448 00:44:50,691 --> 00:44:52,359 Greit. 449 00:44:54,611 --> 00:44:58,198 Hei! Ikke heng med de gutta heller. 450 00:44:58,282 --> 00:45:00,367 De klarer seg bra. 451 00:45:00,743 --> 00:45:03,954 Og ikke stå der og se uskyldig ut. 452 00:45:07,124 --> 00:45:08,459 Hei! 453 00:45:08,542 --> 00:45:11,170 Gå og tørk av bilen min. Vil du ha skyss? 454 00:45:11,795 --> 00:45:14,047 Da tørker du støvet av bilen min. 455 00:45:19,386 --> 00:45:21,430 Hva driver du med, Abe? 456 00:45:24,975 --> 00:45:26,643 Abe. 457 00:45:27,019 --> 00:45:30,272 Hvor fikk du den lille snøkaninen fra? 458 00:45:32,858 --> 00:45:35,736 Du burde skamme deg. 459 00:45:46,789 --> 00:45:50,459 Det var helt sinnssykt at du slapp unna de oksene. 460 00:46:05,891 --> 00:46:09,478 Hvordan vet du når rytteren skal til å falle av? 461 00:46:11,897 --> 00:46:14,233 Når hodet hans treffer bakken. 462 00:46:21,073 --> 00:46:22,908 Man ser det komme. 463 00:46:22,991 --> 00:46:26,120 Gjør du dette lenge, går ting litt saktere. 464 00:46:27,621 --> 00:46:33,836 Og du må bare gå foran oksen og gjøre noe til den jager deg? 465 00:46:33,919 --> 00:46:35,963 Det er ikke så lett. 466 00:46:42,428 --> 00:46:44,847 Hva er den verste skaden du har fått? 467 00:46:45,347 --> 00:46:47,850 Da jeg red en gang, ble jeg hengende fast. 468 00:46:47,933 --> 00:46:50,644 Oksen slepte meg gjennom arenaen. 469 00:46:50,727 --> 00:46:53,147 Jeg måtte fraktes vekk i luftambulanse. 470 00:46:53,897 --> 00:46:56,984 Lungene mine kollapset. 471 00:46:57,067 --> 00:46:59,653 Ribbeina mine brakk, kneet mitt ble knust. 472 00:47:01,572 --> 00:47:04,032 Du tjener nok mye penger. 473 00:47:04,408 --> 00:47:07,035 Vanligvis jobber jeg for den store rodeoen. 474 00:47:08,328 --> 00:47:09,705 PBR. 475 00:47:09,788 --> 00:47:11,957 Jeg tjener godt der. 476 00:47:12,750 --> 00:47:16,420 I dag jobbet jeg bare for å ha det gøy og få litt forandring. 477 00:47:20,299 --> 00:47:24,762 -Vil du bli en tønnerytter nå? -Nei. 478 00:47:25,345 --> 00:47:27,765 Jeg vil ri okser. 479 00:47:54,750 --> 00:47:56,585 Hva driver du med? 480 00:47:57,211 --> 00:47:58,921 Jeg vet ikke. 481 00:48:01,298 --> 00:48:04,009 Ikke vær så kokett, Abe. 482 00:48:12,976 --> 00:48:14,186 Hva? 483 00:48:14,269 --> 00:48:16,355 Jeg fylte badekaret for deg. 484 00:48:18,023 --> 00:48:20,275 Jeg setter meg ikke i det kalde vannet. 485 00:48:20,359 --> 00:48:22,486 -Slutt å tulle. -Kom igjen. 486 00:48:22,569 --> 00:48:25,406 Nei, du kan sette deg i det. 487 00:48:31,036 --> 00:48:32,830 Kom deg i. 488 00:48:33,414 --> 00:48:35,416 Jeg venter her inne. 489 00:49:03,819 --> 00:49:06,822 -Unnskyld. -Du skader meg mer enn oksen. 490 00:49:06,905 --> 00:49:08,949 Jaså? Gjorde jeg? 491 00:49:09,032 --> 00:49:11,785 Jeg skal kysse det og gjøre det bedre. 492 00:49:39,396 --> 00:49:42,524 Kom igjen, cowboy. 493 00:49:44,026 --> 00:49:47,571 Jeg har deg. 494 00:49:56,663 --> 00:49:58,457 Sånn, ja. 495 00:49:59,500 --> 00:50:01,835 -Er det bedre? -Ja. 496 00:50:06,215 --> 00:50:08,634 Ja. 497 00:50:20,354 --> 00:50:23,148 Har du tatt vare på deg selv? 498 00:50:52,052 --> 00:50:54,555 Jeg jobber ikke på de store lenger. 499 00:50:55,389 --> 00:50:59,852 -Skal du ikke til Athens neste uke? -De oksene er ikke iltre engang. 500 00:51:01,311 --> 00:51:03,897 Det fins andre måter å tjene penger på. 501 00:51:07,985 --> 00:51:09,987 Ikke for meg. 502 00:51:17,870 --> 00:51:20,956 Du prøver å ende opp som faren din. 503 00:51:23,208 --> 00:51:24,543 Kom hit. 504 00:51:32,426 --> 00:51:33,927 Kom hit. Kom igjen. 505 00:51:34,011 --> 00:51:36,472 Nei, slutt. 506 00:51:40,893 --> 00:51:43,854 -Jeg har det bedre med deg. -Nei. 507 00:51:43,937 --> 00:51:45,689 Jo. 508 00:51:46,023 --> 00:51:49,359 Du vil bare ha noen som svarer når sykehuset ringer. 509 00:51:49,443 --> 00:51:52,154 Og jeg har sagt at jeg ikke vil gjøre det mer. 510 00:51:58,410 --> 00:51:59,995 Abe... 511 00:52:00,412 --> 00:52:03,582 ...du tenker bare på deg selv. 512 00:52:17,262 --> 00:52:20,974 Hvordan er Herman Melville et ideal for Billy? 513 00:52:21,058 --> 00:52:24,228 Hvordan oppfordrer Billy Budd til handling? 514 00:52:24,311 --> 00:52:28,982 Eller så kan dere skrive en diskusjon om forholdet mellom Billy og Dolly. 515 00:52:39,493 --> 00:52:41,120 Jeg så deg, Kris. 516 00:52:41,203 --> 00:52:44,915 -Jeg bare bryr meg ikke lenger. -Ok. 517 00:53:05,144 --> 00:53:06,728 Trenger du skyss? 518 00:53:06,812 --> 00:53:09,481 Sett deg inn. Jeg kjører deg. 519 00:53:09,565 --> 00:53:12,776 Kyllingene begynte å hakke meg med en gang. 520 00:53:12,860 --> 00:53:14,903 Se, jeg har skorper overalt. 521 00:53:14,987 --> 00:53:17,823 Hun er skrudd, mann. 522 00:53:17,906 --> 00:53:19,283 Så du er skrudd, hva? 523 00:53:19,366 --> 00:53:22,745 Jeg husker at mora di var ganske vill før i tida. 524 00:53:22,828 --> 00:53:25,748 En gang var vi på ranchen til kompisen min. 525 00:53:25,831 --> 00:53:28,751 Vi hygget oss der ute, festet og drakk. 526 00:53:28,834 --> 00:53:31,211 Og det var en veldig gammel hest der. 527 00:53:31,295 --> 00:53:34,882 Jeg vet ikke engang hvordan den klarte å stå. 528 00:53:34,965 --> 00:53:39,094 Mora di bestemte seg for å prøve å ri den. 529 00:53:39,178 --> 00:53:41,513 Vi tenkte at det kunne bli morsomt. 530 00:53:41,597 --> 00:53:45,559 Hun hoppet opp og sa: "Hei, gi meg et romerlys." 531 00:53:45,642 --> 00:53:46,685 Vi ga henne et. 532 00:53:46,769 --> 00:53:50,105 Vi ga henne det, hun tente på det, og det smalt! 533 00:53:50,189 --> 00:53:53,609 Hesten sprang av gårde, så vi måtte løpe. 534 00:53:53,692 --> 00:53:56,779 Vi hev oss på firehjulingene og jaget etter henne. 535 00:53:56,862 --> 00:53:58,655 Kompisen min avskar henne. 536 00:53:58,739 --> 00:54:03,494 Vi tok henne igjen, hesten stoppet, og hun holdt seg fast. 537 00:54:03,577 --> 00:54:06,163 Hun slapp ikke, så det var ganske kult. 538 00:54:06,246 --> 00:54:08,791 -Har hun aldri fortalt om det? -Nei. 539 00:54:08,874 --> 00:54:10,793 Så sprøtt. 540 00:54:13,420 --> 00:54:17,633 Jeg hører deg dårlig på mobilen. Jeg setter deg på høyttaler. 541 00:54:17,716 --> 00:54:19,426 Greit. 542 00:54:19,510 --> 00:54:20,886 Hører dere meg nå? 543 00:54:20,969 --> 00:54:22,763 Ja, vi hører deg. 544 00:54:22,846 --> 00:54:28,936 De har ikke gitt meg en dato, men jeg slipper nok ut om to uker. 545 00:54:29,019 --> 00:54:30,437 Jippi, frihet! 546 00:54:30,521 --> 00:54:32,606 -Mamma? -Hva? 547 00:54:32,689 --> 00:54:35,943 Hva er det første du vil spise når du kommer hjem? 548 00:54:36,026 --> 00:54:38,904 Gud, jeg vil ha taco! Hva snakker du om? 549 00:54:38,987 --> 00:54:42,699 Jeg spiser taco på vei dit og burgere når jeg kommer frem. 550 00:54:42,783 --> 00:54:46,453 Det ville vært godt til middag. Saftige bacon-osteburgere. 551 00:54:46,537 --> 00:54:49,373 Og litt sjokoladekake til dessert... 552 00:54:49,456 --> 00:54:53,377 -Du kommer til å bli feit. -Jeg er allerede feit. 553 00:54:54,044 --> 00:54:56,296 Men mamma, vi kan trene sammen. 554 00:54:56,380 --> 00:54:59,049 Vi kan trene og få strandkropper. 555 00:54:59,133 --> 00:55:03,846 Det er nok litt for sent for meg, men du kan få trille meg rundt. 556 00:55:03,929 --> 00:55:05,305 Høres det bra ut? 557 00:55:05,389 --> 00:55:08,267 Det er fremgang. Vi starter der. 558 00:55:08,350 --> 00:55:10,477 Kanskje Kris vil trene med deg. 559 00:55:10,561 --> 00:55:12,396 Det ville vært fantastisk! 560 00:55:12,479 --> 00:55:15,190 -Vil du det, Kris? -Ja. 561 00:55:25,993 --> 00:55:27,619 Faen. 562 00:55:29,204 --> 00:55:32,875 En kar som het er Bill, en okserytter. 563 00:55:33,792 --> 00:55:36,795 Du må kunne holde tritt, jente. 564 00:55:51,435 --> 00:55:54,271 -Hva faen er det? -Jeg vet ikke. 565 00:56:09,578 --> 00:56:11,830 -Les. Hvordan går det? -Bare bra. 566 00:56:11,914 --> 00:56:14,291 -Lenge siden. Du ser bra ut. -Takk. 567 00:56:14,374 --> 00:56:17,127 Det blir ikke mer amerikansk, bror. 568 00:56:17,211 --> 00:56:18,921 Fortsett sånn! 569 00:56:25,260 --> 00:56:27,012 Abraham. 570 00:56:27,096 --> 00:56:29,139 -Ray. -Hva skjer, mann? 571 00:56:29,223 --> 00:56:31,517 -Enda en dag. -Har du det bra? 572 00:56:31,600 --> 00:56:34,019 Alt er alt. 573 00:56:34,103 --> 00:56:36,688 Samme dag, et annet toalett. 574 00:56:36,772 --> 00:56:38,482 Jeg har ingen piller. 575 00:56:39,817 --> 00:56:42,444 Jeg har morfin du kan sprøyte i deg. 576 00:56:44,321 --> 00:56:45,697 To ribbetallerkener! 577 00:56:45,781 --> 00:56:48,200 -Om jeg hadde penger. -Vær så god, skatt. 578 00:56:48,283 --> 00:56:50,077 -Takk, sir. -Veldig bra. 579 00:56:50,160 --> 00:56:52,621 Vær så god, sir. Lykke til der ute. 580 00:56:52,704 --> 00:56:55,541 Skatt, hører du hva Florence sier? 581 00:56:55,624 --> 00:56:57,960 -Hva? -Sier hun skal knivstikke noen. 582 00:56:58,043 --> 00:57:00,838 Faen. Det er dårlig for forretningene. 583 00:57:00,921 --> 00:57:02,923 Hei, kom hit, folkens. 584 00:57:03,257 --> 00:57:05,676 Del disse ut til gamlingene. 585 00:57:05,759 --> 00:57:08,470 Si at kjøttet faller av beina på ribbene. 586 00:57:08,554 --> 00:57:13,267 Si til de unge at de er sprø, siden de fortsatt har tenner. 587 00:57:13,350 --> 00:57:15,144 -Greit. -Ok, greit. 588 00:57:16,645 --> 00:57:17,896 Hent litt is. 589 00:57:25,612 --> 00:57:27,656 Vet du ikke hvordan man banker på? 590 00:57:28,907 --> 00:57:30,743 Mike ba meg hente mer is. 591 00:57:43,630 --> 00:57:45,090 Hva er dette? 592 00:57:45,174 --> 00:57:46,842 Smertestillende. 593 00:57:47,593 --> 00:57:49,386 Hva feiler det deg nå? 594 00:57:49,928 --> 00:57:51,889 En gammel skade. 595 00:57:53,807 --> 00:57:55,559 Jeg liker ikke nåler. 596 00:57:56,435 --> 00:57:59,646 Jeg kan gjøre det. Jeg gir mormor insulin hele tida. 597 00:58:02,608 --> 00:58:04,651 Du må ikke ha den i ræva? 598 00:58:04,735 --> 00:58:07,071 Nei, i armen, men... 599 00:58:07,154 --> 00:58:08,614 Jeg kan gjøre det. 600 00:58:09,198 --> 00:58:11,200 Jeg vet hvordan det gjøres. 601 00:58:13,827 --> 00:58:15,829 Ikke tull. 602 00:58:26,423 --> 00:58:28,634 Det var vel ikke så ille? 603 00:58:29,093 --> 00:58:30,260 Skal du gråte? 604 00:58:30,344 --> 00:58:31,845 Kom deg ut, for faen. 605 00:58:42,773 --> 00:58:46,902 Tenk tilbake på rodeoridning og Moose Fields. 606 00:58:46,985 --> 00:58:50,823 Tenk på hvordan han kom med ulike typer dyr, mageproblemer,- 607 00:58:50,906 --> 00:58:54,952 -og alt det som foregikk, Skip Phillips nede i Shawnee. 608 00:58:55,035 --> 00:58:58,247 Men Gud, vi vil mest av alt takke deg- 609 00:58:58,330 --> 00:59:01,667 -for deg akkurat nå, for du har vært god mot oss. 610 00:59:01,750 --> 00:59:03,961 I Jesu navn, amen. 611 00:59:04,044 --> 00:59:05,504 Amen. 612 00:59:05,587 --> 00:59:07,548 -Står til? -Bra. Og med dere? 613 00:59:07,631 --> 00:59:10,384 -Bra. Alt i orden? -Ja, sir. 614 00:59:10,467 --> 00:59:11,677 -Anthony? -Hva skjer? 615 00:59:12,052 --> 00:59:16,390 -Kom du fra Lubbock? -Ja, sir. De ringte meg i morges. 616 00:59:27,651 --> 00:59:29,987 -Kenneth. -Hei, hva skjer? 617 00:59:30,070 --> 00:59:33,198 -Anthony kom nettopp. -Ja, jeg prøvde å ringe deg. 618 00:59:33,282 --> 00:59:38,162 Jeg tenkte du kanskje bare kunne ta tønnenummeret. 619 00:59:38,245 --> 00:59:39,538 Hvorfor? 620 00:59:39,621 --> 00:59:41,915 Jeg hørte du ble hukt forrige uke,- 621 00:59:41,999 --> 00:59:44,877 -og jeg prøver å gi deg tid til å bli frisk. 622 00:59:45,669 --> 00:59:51,008 Så du kan bare gjøre som Spanky og fortelle noen vitser. 623 00:59:51,091 --> 00:59:53,010 Jeg er ingen klovn. 624 00:59:53,093 --> 00:59:56,847 Men det er alt jeg har til deg. Jeg prøver bare å hjelpe deg. 625 00:59:59,808 --> 01:00:05,147 Ok, gutter og jenter, tøm arenaen, så gjøre vi klart til neste show. 626 01:00:05,230 --> 01:00:08,817 Mens dere er her på rodeoen, bør dere sjekke selgerne våre. 627 01:00:08,901 --> 01:00:14,073 JM Brims har noen av de fineste cowboyhattene som fins... 628 01:00:14,615 --> 01:00:15,949 Alt i orden. 629 01:00:16,033 --> 01:00:17,618 Hva skjedde? 630 01:00:19,828 --> 01:00:22,748 -Har dere prata med ham? -Hva mener du? 631 01:00:22,831 --> 01:00:26,502 Med Kenny? Tror dere ikke at jeg kan gjøre jobben min? 632 01:00:26,585 --> 01:00:29,088 Hva prater du om? Ikke vær paranoid. 633 01:00:29,171 --> 01:00:31,131 Ingen har sagt noe. 634 01:00:33,092 --> 01:00:37,805 Han rir en av Warren Rodeo Companys byksende hester. 635 01:00:37,888 --> 01:00:41,558 Der har vi et spark som hamrer løs. Å ja. 636 01:00:50,401 --> 01:00:53,904 Slider holdt ut i 11,3 sekunder. 637 01:00:55,739 --> 01:00:58,242 Nå ser vi om cowboyen kan sakene sine. 638 01:00:58,700 --> 01:01:00,285 Han har den på sprang. 639 01:01:00,369 --> 01:01:02,246 Jøss! 640 01:01:02,704 --> 01:01:05,416 Perfekt tid, 11,3. 641 01:01:05,499 --> 01:01:08,043 Nå venter vi på neste cowboy. 642 01:01:13,507 --> 01:01:16,844 Mine damer og herrer, helt fra Houston i Texas: 643 01:01:16,927 --> 01:01:20,097 Gi en applaus for Mr. Wayne Rogers- 644 01:01:20,180 --> 01:01:22,891 -og Anthony Richard! 645 01:01:23,851 --> 01:01:25,727 Og det vet du om. 646 01:01:25,811 --> 01:01:28,230 En av de morsomste mennene i bransjen: 647 01:01:28,313 --> 01:01:31,817 Her kommer Spanky, alles yndlingsklovn. 648 01:01:33,277 --> 01:01:35,362 Abe Turner tar seg av tønna. 649 01:01:36,739 --> 01:01:39,199 Hva gjør Abe med tønna? 650 01:01:39,742 --> 01:01:43,996 Vet du hva jeg hørte om den nye oksen? 651 01:01:44,079 --> 01:01:46,248 Hva hørte du om oksen, Spanky? 652 01:01:46,331 --> 01:01:48,500 At mora hans er ei ku. 653 01:01:50,836 --> 01:01:54,923 -Vet du hva jeg hørte om søstera hans? -Hva hørte du om søstera hans? 654 01:01:55,007 --> 01:01:56,717 At hun er ei kvige! 655 01:01:58,427 --> 01:02:02,347 Oksene er i slusene. Vi gjør oss klare for okseridning. 656 01:02:02,556 --> 01:02:03,682 Martin, er du klar? 657 01:02:05,517 --> 01:02:08,479 Martin har ridd siden han var 15 år gammel. 658 01:02:08,562 --> 01:02:10,981 Vi har sett ham stige i gradene. 659 01:02:11,065 --> 01:02:13,859 Martin kan ikke ri, men han er god i poker. 660 01:02:15,235 --> 01:02:17,488 Han rir aldri i mer enn tre sekunder. 661 01:02:18,072 --> 01:02:20,699 Rir han i mer enn tre sekunder,- 662 01:02:20,783 --> 01:02:23,410 -gir jeg min siste nyre til forskning. 663 01:02:23,494 --> 01:02:26,121 Vi kan vel støtte ham litt? 664 01:02:26,205 --> 01:02:27,122 Nå skjer det! 665 01:02:27,664 --> 01:02:28,916 Hold deg fast! 666 01:02:28,999 --> 01:02:31,835 En, to, tre... 667 01:02:33,754 --> 01:02:35,798 Null poeng til Martin. 668 01:02:35,881 --> 01:02:37,674 Som sagt. 669 01:02:37,758 --> 01:02:39,718 Alt i orden. 670 01:02:40,260 --> 01:02:42,763 Ja, nå kan vi gå hjem tidlig. 671 01:02:44,098 --> 01:02:48,060 Vi går tilbake til sluse fire og Joe Campbell. 672 01:02:48,143 --> 01:02:49,978 Alle kjenner til denne karen. 673 01:02:50,062 --> 01:02:53,023 Den dyktige PBR-okserytteren- 674 01:02:53,107 --> 01:02:56,819 -fra Stephenville i Texas. 675 01:02:56,902 --> 01:02:59,488 Joe Campbell? Jeg kjenner Joe Campbell. 676 01:02:59,571 --> 01:03:01,782 Han har ei vakker kone. 677 01:03:02,449 --> 01:03:05,119 Men ingen av barna hans ligner på ham. 678 01:03:06,995 --> 01:03:11,125 Han er ute og rir okser, og kona hans rir noen andres baller. 679 01:03:12,709 --> 01:03:14,211 Campbell! Hei! 680 01:03:14,294 --> 01:03:15,546 Hva skjer? 681 01:03:18,340 --> 01:03:21,552 -Herregud. -Faen ta deg, din morrapuler! 682 01:03:24,430 --> 01:03:26,974 -Spør henne hvorfor. -Abe... 683 01:03:27,057 --> 01:03:29,560 ...kom deg ut av arenaen min. 684 01:03:50,664 --> 01:03:52,332 Takk. 685 01:04:27,659 --> 01:04:29,536 Så hva tror du? 686 01:04:29,828 --> 01:04:32,164 At jeg er en klovn eller noe? 687 01:04:32,247 --> 01:04:33,665 Nei. 688 01:04:33,749 --> 01:04:36,335 Tror du jeg bare erter oksen? 689 01:04:40,380 --> 01:04:41,924 Kom hit. 690 01:04:46,637 --> 01:04:51,016 Du ser oksen og tror bare at han går fra vettet, ikke sant? 691 01:04:51,767 --> 01:04:54,436 Som om han bare vil ut og herje vilt. 692 01:04:57,231 --> 01:04:59,149 Lukk øynene. 693 01:05:01,860 --> 01:05:03,445 Lukk øynene. 694 01:05:07,574 --> 01:05:10,744 Han går fra vettet av sinne. 695 01:05:11,328 --> 01:05:13,956 Han vil drepe noen. 696 01:05:15,499 --> 01:05:19,253 Men når han kommer nær deg, lukker han øynene. 697 01:05:19,628 --> 01:05:21,713 Han ser ingenting. 698 01:05:28,137 --> 01:05:29,847 Føler du det? 699 01:05:31,974 --> 01:05:36,103 Legger du ei hånd på ham, tror han at han har huket deg alt,- 700 01:05:36,186 --> 01:05:38,230 -så han slapper av. 701 01:05:39,148 --> 01:05:41,442 Og da er han din. 702 01:05:45,487 --> 01:05:47,072 Skjønner du? 703 01:05:49,408 --> 01:05:51,201 Jeg vet ikke. 704 01:06:00,753 --> 01:06:02,963 Jeg må legge meg. 705 01:07:04,650 --> 01:07:05,484 Hva gjør du? 706 01:07:06,652 --> 01:07:08,612 Du låste ikke døra. 707 01:07:08,695 --> 01:07:11,073 Du kan ikke bare komme inn i huset mitt. 708 01:07:13,325 --> 01:07:14,827 Greit. 709 01:07:19,998 --> 01:07:23,168 Mora mi drikker det når hun er fyllesyk. 710 01:07:23,252 --> 01:07:24,086 Hva er det? 711 01:07:24,628 --> 01:07:27,673 Et egg, chilisaus, olje og ketsjup. 712 01:07:27,756 --> 01:07:30,342 Så ekkelt. Det drikker jeg ikke. 713 01:07:38,225 --> 01:07:40,394 Greit, jeg skal prøve. 714 01:07:42,980 --> 01:07:45,023 Hold for nesa. 715 01:07:57,161 --> 01:07:59,163 Vil du fortsatt ri? 716 01:08:10,883 --> 01:08:13,802 Len kroppen forover når du kommer ut av slusen. 717 01:08:14,970 --> 01:08:16,889 Og reis deg raskt når du faller. 718 01:08:16,972 --> 01:08:19,516 -Hvor skal du være? -Jeg skal være der. 719 01:08:21,685 --> 01:08:25,063 Jeg kan si mer, men du glemmer alt når du sitter på oksen. 720 01:08:36,617 --> 01:08:38,160 Kom igjen. 721 01:08:43,123 --> 01:08:44,792 På denne siden. 722 01:08:46,293 --> 01:08:47,836 Sett deg på. 723 01:09:06,480 --> 01:09:08,649 Stikk knærne i ryggen hans. 724 01:09:11,026 --> 01:09:12,403 Ta deg tid. 725 01:09:12,486 --> 01:09:14,613 Bare slapp av litt. 726 01:09:15,531 --> 01:09:17,574 La ham bli vant til deg. 727 01:09:19,743 --> 01:09:21,495 Få opp tauet. 728 01:09:22,037 --> 01:09:24,164 Stryk opp og ned med hånda. 729 01:09:24,248 --> 01:09:25,833 Opp og ned, opp og ned. 730 01:09:25,916 --> 01:09:28,544 Bestemt. Varm det opp, gjør det varmt. 731 01:09:29,128 --> 01:09:31,171 Greit, ta tak i tauet. 732 01:09:31,255 --> 01:09:32,756 Kom igjen. 733 01:09:42,724 --> 01:09:44,560 Hold kjeft. 734 01:09:49,606 --> 01:09:51,650 Nikk når du er klar. 735 01:09:52,484 --> 01:09:54,361 Kom igjen, Loppa! 736 01:09:56,864 --> 01:09:57,698 Ri! 737 01:10:05,164 --> 01:10:06,540 Ja! 738 01:10:26,685 --> 01:10:30,105 Du klarte det. Går det bra med deg? 739 01:10:32,274 --> 01:10:35,652 Du startet riktig, men så lente du deg til siden. 740 01:10:35,736 --> 01:10:37,988 Du må ha overkroppen over ham. 741 01:10:38,072 --> 01:10:42,117 -Hvor lenge satt jeg på ham? -Omtrent tre sekunder. 742 01:10:42,826 --> 01:10:45,871 Faen. Jeg husker ikke at jeg satt meg på ham. 743 01:10:45,954 --> 01:10:52,086 Jeg husker bare at jeg nikket og løp mot inngjerdingen. 744 01:10:53,253 --> 01:10:54,671 Det svartnet for deg. 745 01:10:54,755 --> 01:10:56,757 Det hender alle den første gangen. 746 01:10:56,840 --> 01:10:59,426 Adrenalinet visker ut minnet. 747 01:11:00,844 --> 01:11:03,222 Men ting vil gå saktere etter hvert. 748 01:11:03,889 --> 01:11:05,057 Kan jeg få en? 749 01:11:08,602 --> 01:11:10,729 Når får jeg ri igjen? 750 01:11:12,147 --> 01:11:14,316 Jeg tar deg med til Mike. 751 01:11:41,343 --> 01:11:43,053 {\an8}Du døde. 752 01:11:43,137 --> 01:11:46,348 {\an8}Å nei. Jeg kan ikke gå. Nei. 753 01:11:46,432 --> 01:11:47,391 Ja? 754 01:11:47,474 --> 01:11:51,145 Tar du ikke med superheltvennene din til sklia? 755 01:11:51,228 --> 01:11:52,980 Jo da. 756 01:11:53,063 --> 01:11:54,356 Skal du? 757 01:11:55,441 --> 01:11:57,192 Så kult. 758 01:11:57,276 --> 01:11:59,820 Hva liker du best ved sklia? 759 01:12:00,821 --> 01:12:02,823 Dere må skru ned lyden. 760 01:12:05,617 --> 01:12:09,413 Si til mora di at du vil komme til meg i sommer,- 761 01:12:09,496 --> 01:12:10,539 -så kan vi... 762 01:12:10,622 --> 01:12:13,375 -Vi drar til Six Flags, ok? -Ok. 763 01:12:13,459 --> 01:12:16,170 -Få den greia. Du suger. -Drit og dra. 764 01:12:16,253 --> 01:12:17,963 -Jeg viser deg. -Glad i deg. 765 01:12:18,046 --> 01:12:19,715 Rasshøl. 766 01:12:22,009 --> 01:12:24,470 Best at du ikke kødder til profilen min. 767 01:12:24,553 --> 01:12:26,013 Nei da. 768 01:12:33,103 --> 01:12:35,773 Gi meg lighteren når du er ferdig. 769 01:12:36,857 --> 01:12:38,067 Kris. 770 01:12:38,484 --> 01:12:41,445 Tar du mora di med på besøk når hun slipper ut? 771 01:12:41,528 --> 01:12:43,614 Vi skal flytte til Oklahoma. 772 01:12:43,697 --> 01:12:46,200 Oklahoma? Hva faen skal dere der? 773 01:12:46,283 --> 01:12:48,535 Kjøpe en ranch av en venn. 774 01:12:49,036 --> 01:12:51,538 Hvor skal dere få pengene fra? 775 01:12:51,622 --> 01:12:53,332 Vi finner fortsatt ut av det. 776 01:12:53,415 --> 01:12:56,418 -Hun vil bli okserytter. -En okserytter, hva? 777 01:12:56,502 --> 01:12:58,712 Ja, jeg har ridd en allerede. 778 01:12:58,796 --> 01:12:59,963 Hvor? 779 01:13:00,047 --> 01:13:02,049 På en ranch. 780 01:13:02,132 --> 01:13:05,219 Jeg rir nok på en rodeo for mer penger snart. 781 01:13:05,302 --> 01:13:07,387 Naboen min Abe trener meg. 782 01:13:07,471 --> 01:13:09,098 Ja, jeg må se deg ri. 783 01:13:09,181 --> 01:13:11,475 Men du tjener ikke penger på det. 784 01:13:11,558 --> 01:13:13,310 -Hvordan vet du det? -Jeg vet. 785 01:13:13,644 --> 01:13:17,773 Jeg hadde noen venner som prøvde å ri okser,- 786 01:13:17,856 --> 01:13:19,650 -men de tjente aldri noe. 787 01:13:19,733 --> 01:13:23,946 Men vil du tjene litt penger, kan vi prate om det. 788 01:14:56,330 --> 01:14:57,456 Hei, skatt. 789 01:15:00,125 --> 01:15:02,753 Hvorfor satte de deg her? 790 01:15:02,836 --> 01:15:06,006 De overførte meg hit... 791 01:15:07,257 --> 01:15:09,676 ...fordi jeg... 792 01:15:09,760 --> 01:15:12,721 ...slo en vakt i ansiktet. 793 01:15:16,391 --> 01:15:18,268 Hvorfor gjorde du det? 794 01:15:19,103 --> 01:15:23,607 Ansiktet hans kom i veien da jeg prøvde å slå ei dame. 795 01:15:27,069 --> 01:15:29,696 Hun begynte. 796 01:15:29,780 --> 01:15:31,281 Ser du? 797 01:15:31,657 --> 01:15:35,160 Jeg har kloremerker etter henne. 798 01:15:39,832 --> 01:15:41,959 Hvor er mormora di? 799 01:15:42,042 --> 01:15:44,503 Hun ville ikke komme. 800 01:15:44,586 --> 01:15:46,505 Hun er sint. 801 01:15:58,600 --> 01:16:00,686 Hvordan har søstera di det? 802 01:16:01,019 --> 01:16:02,938 Hun har det bra. 803 01:16:12,489 --> 01:16:14,324 Hva med Oklahoma? 804 01:16:30,424 --> 01:16:31,717 Krystal... 805 01:16:33,677 --> 01:16:35,471 ...ikke gråt. 806 01:16:39,099 --> 01:16:40,184 Kom igjen. 807 01:16:40,267 --> 01:16:42,478 Du må ikke gråte. 808 01:16:48,650 --> 01:16:51,904 Krystal, kom igjen. Se på meg. 809 01:16:55,157 --> 01:16:58,827 Det virker som du ikke vil være sammen med meg. 810 01:17:05,042 --> 01:17:05,876 Hva? 811 01:17:06,502 --> 01:17:08,879 Det virker sånn. 812 01:17:08,962 --> 01:17:11,173 Det er ikke sant. 813 01:17:27,898 --> 01:17:33,320 Omtrent 30 sekunder inn i kampen kommer Andy ned gata og er forbanna. 814 01:17:33,404 --> 01:17:38,200 Roper: "Hvorfor er sønnen min i ei grøft?" 815 01:17:38,283 --> 01:17:40,911 Jeg ber ham bryte opp slåsskampen- 816 01:17:40,994 --> 01:17:45,165 -og sier hva som skjedde. Han sa: "Bra, det var det du skulle gjort." 817 01:17:45,249 --> 01:17:46,750 Jeg slo den morrapuleren. 818 01:17:46,834 --> 01:17:51,672 Den første slo jeg og brakk hånda. Det gjorde skikkelig vondt. 819 01:17:52,548 --> 01:17:56,218 Det skjedde i går kveld da jeg slo den eldste fyren. 820 01:17:56,677 --> 01:17:58,262 Hva er galt med deg? 821 01:17:58,345 --> 01:18:00,305 Du ser ganske sliten ut. 822 01:18:01,098 --> 01:18:02,766 Hvor er Billy? 823 01:18:02,850 --> 01:18:05,436 Han løper noen ærender. 824 01:18:07,354 --> 01:18:09,273 Jeg kommer straks tilbake. 825 01:18:29,710 --> 01:18:32,713 ABE: DRAR TIL BRYAN RODEO. BLIR DU MED? 826 01:18:38,218 --> 01:18:40,053 Vil du ha halve? 827 01:18:57,404 --> 01:19:00,949 Billy ba meg gi deg et parti om du vil prøve å selge. 828 01:19:02,367 --> 01:19:04,161 Jeg vet ikke. 829 01:19:04,787 --> 01:19:05,788 Hva må jeg gjøre? 830 01:19:06,371 --> 01:19:09,166 Det er ikke vanskelig. Bare finn på noe. 831 01:19:15,255 --> 01:19:17,966 Etter denne runden lar jeg deg spille. 832 01:19:19,510 --> 01:19:21,970 Du kan varme opp hendene dine. 833 01:19:28,685 --> 01:19:30,979 Ikke vær redd. 834 01:19:31,063 --> 01:19:32,856 Jeg er ikke det. 835 01:20:15,190 --> 01:20:19,987 Jeg er der for deg. Bare ri. Bare ha det gøy. Bare ri. 836 01:20:56,440 --> 01:20:58,567 -Hei. -Hei, hvordan går det? 837 01:20:59,943 --> 01:21:01,987 Jeg liker hesten din. 838 01:21:02,071 --> 01:21:04,406 Vil du hjelpe meg å børste henne? 839 01:21:04,490 --> 01:21:06,075 Ja visst. 840 01:21:16,043 --> 01:21:21,131 Om du gir henne lange, faste strøk, så liker hun det. 841 01:21:25,969 --> 01:21:28,263 Vil du kjøpe litt oksykodon? 842 01:21:29,431 --> 01:21:32,601 Nei, jeg kødder ikke med sånt lenger. 843 01:21:36,021 --> 01:21:40,442 Mormor døde nylig. Hun tok dem mot ryggsmerter. 844 01:21:40,526 --> 01:21:44,822 Jeg prøver bare å skaffe penger til meg og søstera mi. 845 01:21:50,202 --> 01:21:52,579 Vent litt. 846 01:22:00,254 --> 01:22:03,924 Tjue. Og det er fire. 847 01:22:07,553 --> 01:22:09,179 Takk skal du ha. 848 01:22:36,415 --> 01:22:38,250 Alt i orden? 849 01:22:58,145 --> 01:23:01,648 -Kan jeg få to billetter? -Ja visst. 850 01:23:02,524 --> 01:23:04,151 -Vær så god. -Takk. 851 01:23:04,234 --> 01:23:06,904 Takk. Vær forsiktige. 852 01:23:11,325 --> 01:23:12,159 Kris! 853 01:23:49,488 --> 01:23:51,323 Hvorfor ba du meg komme hit? 854 01:23:51,407 --> 01:23:55,619 -Jeg passer søstera mi. -Jeg har ikke tid. Jeg er stressa. 855 01:24:00,249 --> 01:24:01,250 Gi dem til Daryl. 856 01:24:04,837 --> 01:24:09,007 Alt sammen? Visste ikke at cowboyer var junkier. 857 01:24:09,091 --> 01:24:11,301 Her er 40 til. 858 01:24:12,010 --> 01:24:14,430 Jeg kan selge på de svarte rodeoene. 859 01:24:14,513 --> 01:24:17,015 Min femstjerners rodeodronning. 860 01:24:17,099 --> 01:24:22,312 Åpner apoteker overalt mens denne karen ikke får solgt en dritt. 861 01:24:22,980 --> 01:24:24,648 Men pass på den dritten. 862 01:24:24,732 --> 01:24:28,277 Og ikke la en rodeonigger prøve å lure dem fra deg. 863 01:25:13,113 --> 01:25:14,990 Hva driver du med? 864 01:25:16,408 --> 01:25:17,701 Hva er galt? 865 01:25:17,785 --> 01:25:19,995 Hvor var du? 866 01:25:20,079 --> 01:25:24,208 Jeg var bare ute litt. Vil du ha noe å spise? 867 01:25:24,291 --> 01:25:26,043 Nei. 868 01:25:28,003 --> 01:25:29,838 Hva er galt? 869 01:25:31,090 --> 01:25:33,217 Vil du stå på rulleskøyter? 870 01:25:36,762 --> 01:25:39,890 Jeg vil at du blir med meg. 871 01:25:40,099 --> 01:25:41,809 Greit. 872 01:27:07,936 --> 01:27:08,937 Pust. 873 01:27:09,605 --> 01:27:11,565 Pust nå. 874 01:28:06,662 --> 01:28:08,914 Hva med den støvelen? 875 01:28:08,997 --> 01:28:11,250 Hælen har begynt å løsne. 876 01:28:22,428 --> 01:28:25,055 Hvordan har rytteren din det? 877 01:28:25,139 --> 01:28:27,099 Han er fortsatt på sykehus. 878 01:28:28,851 --> 01:28:30,936 Du kunne ikke ha gjort noe. 879 01:28:33,105 --> 01:28:34,857 Jeg vet ikke. 880 01:28:56,503 --> 01:28:58,422 Kom igjen, Loppa. 881 01:29:09,600 --> 01:29:11,727 Sett føttene... Ja. 882 01:29:11,810 --> 01:29:13,812 Kom igjen, Kris. 883 01:29:14,438 --> 01:29:15,939 Slapp av. 884 01:29:16,648 --> 01:29:18,901 Konsentrer deg. Ok? 885 01:29:19,359 --> 01:29:21,195 Husk det du lærte sist. 886 01:29:21,278 --> 01:29:23,113 -Har du henne? -Pust. 887 01:29:23,197 --> 01:29:24,782 Bare slapp av. 888 01:29:25,491 --> 01:29:27,117 Ta tauet. Surr tauet. 889 01:29:27,785 --> 01:29:30,496 -Kom igjen, Kris. -Sånn, ja. 890 01:29:30,871 --> 01:29:33,665 Han er en sprinter. Han snurrer lite. 891 01:29:34,166 --> 01:29:37,211 Greit. Nikk når du er klar. 892 01:29:43,092 --> 01:29:45,719 Vent. Jeg vil av. 893 01:29:47,846 --> 01:29:49,431 Greit. 894 01:30:05,155 --> 01:30:07,408 Beklager at jeg ikke red. 895 01:30:11,787 --> 01:30:13,831 Ikke tenk på det. 896 01:30:21,547 --> 01:30:25,050 Du er sta som pokker, jente. Som ei fordømt loppe. 897 01:30:25,134 --> 01:30:27,928 Blir du knipset av, hopper du på igjen. 898 01:31:19,396 --> 01:31:21,982 Hva mer kan vi gjøre uten June? 899 01:31:22,733 --> 01:31:26,361 -June vet det nok! -Hva venter vi på? Vi spør June! 900 01:31:28,572 --> 01:31:33,535 Chance, slå av TV-en og kom hit. Du må tørke opp dette sølet. 901 01:31:33,619 --> 01:31:37,539 Jeg tørker opp når programmet er ferdig. 902 01:32:53,449 --> 01:32:54,450 Hva gjorde du? 903 01:32:56,785 --> 01:32:59,037 De falt ut av sekken min. 904 01:33:07,838 --> 01:33:09,381 Kom deg ut! 905 01:33:13,802 --> 01:33:16,513 Du kommer hit og ødelegger for meg igjen. 906 01:33:17,139 --> 01:33:19,475 Etter alt jeg har vist deg! 907 01:33:21,935 --> 01:33:23,270 Det var ikke meningen. 908 01:33:23,353 --> 01:33:25,063 Kom deg vekk, for faen! 909 01:33:29,985 --> 01:33:31,487 Kom deg vekk! 910 01:34:45,644 --> 01:34:47,980 Krystal. Hva skjer? 911 01:34:48,063 --> 01:34:49,273 Kom inn. 912 01:34:52,860 --> 01:34:55,904 Hvorfor har du ikke svart på meldingene mine? 913 01:34:55,988 --> 01:34:57,948 Mobilen min ble ødelagt. 914 01:35:04,371 --> 01:35:07,708 Billy, kan vi prate sammen et annet sted? 915 01:35:07,791 --> 01:35:10,794 Ja, gå inn dit. Jeg kommer straks. 916 01:35:21,054 --> 01:35:25,434 Hva skjer? Hvorfor ser du så opprørt ut? 917 01:35:32,983 --> 01:35:34,943 Hva faen er dette? 918 01:35:35,527 --> 01:35:36,904 Jeg falt i elva. 919 01:35:36,987 --> 01:35:39,364 De er ødelagte. Kødder du med meg? 920 01:35:39,448 --> 01:35:43,160 Jeg kan ikke gjøre noe med dette! Pokker, Kris. 921 01:35:44,995 --> 01:35:48,207 Du er like dum som mora di, og hun er dum som faen. 922 01:35:48,290 --> 01:35:51,251 -Jeg betaler deg tilbake. -Hvordan? 923 01:35:51,335 --> 01:35:55,172 Pillene var verdt minst 1000 dollar, og jeg gir deg ikke mer. 924 01:35:55,798 --> 01:35:57,341 Sett deg. 925 01:36:04,848 --> 01:36:07,392 Du vet du kan tjene lette penger? 926 01:36:08,685 --> 01:36:14,066 Om du drar på rodeoen og ligger med cowboyene. 927 01:36:14,733 --> 01:36:16,735 Du kan tjene pengene mine tilbake. 928 01:36:21,281 --> 01:36:22,783 Nei. 929 01:36:22,866 --> 01:36:25,369 Hva mener du med det? 930 01:36:29,832 --> 01:36:32,543 Hvordan faen skal du betale meg tilabake? 931 01:36:35,963 --> 01:36:38,215 Jeg skal ri okser. 932 01:36:40,634 --> 01:36:42,553 Tror du jeg kødder med deg?! 933 01:36:42,636 --> 01:36:45,305 Jeg skader deg om du ikke betaler meg! 934 01:36:45,389 --> 01:36:47,057 -Hører du? -Billy, vent! 935 01:36:51,478 --> 01:36:53,439 Lukk øynene. 936 01:37:01,655 --> 01:37:03,824 Herregud. 937 01:37:41,487 --> 01:37:44,198 Jeg vil ikke gjøre dette mer. 938 01:37:44,621 --> 01:37:49,372 Subtitles by sub.Trader subscene.com 939 01:48:42,856 --> 01:48:44,858 Undertekst oversatt av: Kristján J. K. Steinarsson