1 00:01:07,321 --> 00:01:09,281 Wow! 2 00:01:11,575 --> 00:01:14,912 Mein Gott, das ist umwerfend. 3 00:01:16,205 --> 00:01:17,748 Genau das brauche ich jetzt. 4 00:01:17,915 --> 00:01:20,042 Scheiße, guck dir die Küste an! 5 00:01:20,918 --> 00:01:22,753 Da will ich sofort hin! 6 00:01:23,295 --> 00:01:26,423 Naj a... es ist übers Wochenende frei. 7 00:01:27,591 --> 00:01:28,968 Oh, vielleicht deswegen. 8 00:01:29,218 --> 00:01:31,554 Scheiße, ist das pro Nacht? 9 00:01:36,100 --> 00:01:37,309 Scheiß drauf! 10 00:01:37,476 --> 00:01:39,228 Wir brauchen das! 11 00:01:43,941 --> 00:01:45,359 Hey, störe ich? 12 00:01:45,484 --> 00:01:46,944 -Nein, gar nicht. -Hi, Schatz. 13 00:01:47,444 --> 00:01:48,571 Was geht, Bro? 14 00:01:48,904 --> 00:01:52,157 Nichts, ich habe in der Gegend nur jemanden abgesetzt,... 15 00:01:52,575 --> 00:01:54,493 ...und dachte, ich fahre dich nach Hause. 16 00:01:54,827 --> 00:01:56,370 -Ja. -Ja? 17 00:01:56,787 --> 00:01:58,080 Wir sind hier fertig. 18 00:01:58,247 --> 00:02:00,833 Muss sie dich über die App anfordern, oder kannst du machen, was du willst? 19 00:02:01,166 --> 00:02:03,335 Ich denke, dieses Mal geht es auch so. 20 00:02:04,587 --> 00:02:05,713 Was habt ihr euch angesehen? 21 00:02:05,880 --> 00:02:07,381 Dieses Haus an der Küste. 22 00:02:07,506 --> 00:02:09,550 Wir dachten uns, wir vier sollten da übers Wochenende hin,... 23 00:02:09,717 --> 00:02:11,343 ...um unsere Finanzierung zu feiern. 24 00:02:11,594 --> 00:02:12,719 Das wird ein Haufen Arbeit,... 25 00:02:12,844 --> 00:02:15,723 ...also dachten wir an einen kleinen Urlaub, bevor wir anfangen. 26 00:02:15,931 --> 00:02:18,475 -Okay, cool. -Ich hole meine Jacke. 27 00:02:18,767 --> 00:02:20,227 Okay. 28 00:02:22,605 --> 00:02:25,566 Hey, ich wollte dir schreiben. Meinen Glückwunsch! 29 00:02:25,900 --> 00:02:27,902 Das ist eine große Sache. 30 00:02:28,360 --> 00:02:30,195 -Danke, Mann. -Ja, ja. 31 00:02:30,446 --> 00:02:31,697 Okay, wir können. 32 00:02:31,989 --> 00:02:33,574 -Bist du fertig? -Ja. 33 00:02:34,575 --> 00:02:35,618 Also gut. 34 00:02:35,826 --> 00:02:37,661 -Hab dich lieb, Bro-Bro! -Ich dich noch mehr! 35 00:02:38,412 --> 00:02:40,497 -Gute Nacht! -Gute Nacht. 36 00:02:43,709 --> 00:02:46,921 Unglaublich, dass ich mich auf ein Wochenende mit deinem Bruder freue. 37 00:02:47,254 --> 00:02:49,089 Eigentlich hatte ich es längst mit ihm aufgegeben,... 38 00:02:49,173 --> 00:02:51,258 ...aber mir kommt es vor, als hätte ihn Mina wachgerüttelt. 39 00:02:51,759 --> 00:02:52,927 Keine Ahnung. 40 00:02:53,135 --> 00:02:54,762 Er kommt mir so motiviert vor,... 41 00:02:54,929 --> 00:02:56,680 ...er arbeitet, geht wieder zur Schule. 42 00:02:57,473 --> 00:02:58,557 Keine Ahnung,... 43 00:02:58,641 --> 00:03:00,726 ...ob man zwei Abendkurse als "zur Schule gehen" bezeichnen kann. 44 00:03:01,393 --> 00:03:04,813 Na ja, auf jeden Fall hat sie einen guten Einfluss auf ihn. 45 00:03:05,064 --> 00:03:07,316 Wie soll so eine Beziehung halten? 46 00:03:07,942 --> 00:03:10,569 Sie ist... Du weißt schon. Sie ist... 47 00:03:10,694 --> 00:03:11,987 -Sie hat einfach alles. -Genau! 48 00:03:12,154 --> 00:03:15,240 Und mein Bruder ist Fahrer bei Lyft. 49 00:03:16,283 --> 00:03:17,576 Er ist vom College geflogen,... 50 00:03:17,701 --> 00:03:18,786 ...und hat gesessen,... 51 00:03:18,953 --> 00:03:21,372 ...weil er vorm Verbindungsheim einen Typen zusammengeschlagen hat. 52 00:03:21,830 --> 00:03:24,249 Ich will damit sagen: So kenne ich ihn nicht. 53 00:03:24,667 --> 00:03:26,752 Er liebt sie wirklich. Das ist süß. 54 00:03:26,877 --> 00:03:28,420 Natürlich liebt er sie. 55 00:03:29,088 --> 00:03:30,923 Sie ist ein Hauptgewinn. 56 00:03:32,841 --> 00:03:34,677 Ja leck mich doch! 57 00:03:35,177 --> 00:03:38,639 Oh, ja! Der ist dick. 58 00:03:39,014 --> 00:03:40,099 -Wie ekelhaft! -Sieh mal! Willst du ihn? 59 00:03:40,224 --> 00:03:41,767 -Will ich nicht! -Ist doch deiner. 60 00:03:41,892 --> 00:03:43,227 Ich will ihn nicht. Jetzt gehört er dir. 61 00:03:43,394 --> 00:03:44,937 -Du kannst ihn haben! -Nein! 62 00:03:50,150 --> 00:03:53,195 Nein! Du hast doch nicht...? 63 00:03:53,362 --> 00:03:55,948 -Zeig mir deinen Finger! -Er ist noch am Finger. 64 00:03:56,073 --> 00:03:57,866 Zeig her! Lass mich sehen. 65 00:04:00,411 --> 00:04:02,204 Willst du mich verarschen? 66 00:04:03,497 --> 00:04:05,624 -Hey! -Alter, keine Haustiere! 67 00:04:05,749 --> 00:04:07,876 -Bleib locker. Das geht schon. -Nein. 68 00:04:08,210 --> 00:04:10,295 Die Eigentümer sehen das nicht so locker, Alter. 69 00:04:10,587 --> 00:04:12,131 Die schicken uns wieder weg. 70 00:04:12,339 --> 00:04:13,882 Ja, es wäre zum Totlachen,... 71 00:04:14,049 --> 00:04:16,218 ...wenn wir durch den ganzen Staat fahren und umdrehen müssen. 72 00:04:16,385 --> 00:04:18,721 Wir verstecken ihn einfach, bis die Eigentümer weg sind. Okay? 73 00:04:19,179 --> 00:04:20,472 Das wird schon. 74 00:04:20,848 --> 00:04:22,099 -Zeig ihm deine Liebe! -Was? Nein. 75 00:04:22,224 --> 00:04:23,267 -Gib ihm einen Kuss. -Nein. 76 00:04:23,350 --> 00:04:25,351 Du verunsicherst ihn. Im Ernst! 77 00:04:27,271 --> 00:04:28,729 Na also! 78 00:04:28,938 --> 00:04:30,399 Braver Junge, Reg. 79 00:04:35,279 --> 00:04:37,031 Sieht alles ganz normal aus. 80 00:04:37,239 --> 00:04:38,699 -Oder? -Ja. 81 00:04:39,283 --> 00:04:40,909 Nichts lässt die Alarmglocken läuten. 82 00:04:41,118 --> 00:04:44,872 Abgesehen davon, dass nicht jeder ein Rassistenarsch ist. 83 00:04:45,664 --> 00:04:47,458 Mina, wie viele Buchungen hast du gemacht? 84 00:04:48,375 --> 00:04:49,418 Eine. 85 00:04:49,585 --> 00:04:52,212 -Da haben wir es! -Aber sie hat eine 5-Sterne-Bewertung. 86 00:04:52,421 --> 00:04:54,006 Wie viele Buchungen haben wir gemacht? 87 00:04:55,215 --> 00:04:58,010 Drei. Was? Das sind mehr als eine! 88 00:04:58,093 --> 00:05:00,721 Ach, komm schon! Es ist dasselbe Haus, selbes Datum. 89 00:05:01,096 --> 00:05:04,141 Sie wird abgewiesen und ihr bekommt eine Stunde später die Bestätigung? 90 00:05:04,349 --> 00:05:06,518 Okay, Diskriminierung existiert offensichtlich,... 91 00:05:06,685 --> 00:05:10,272 ...und mehr Mittlerer Osten als "Mina Mohamadi" geht nicht. 92 00:05:10,397 --> 00:05:13,901 Ich meine ja nur: Das muss ja nicht die einzige Erklärung sein. 93 00:05:14,443 --> 00:05:15,778 Klar, du hast recht. 94 00:05:16,153 --> 00:05:18,781 Wir sollten diesen Weißen, den wir nicht kennen, nicht vorverurteilen. 95 00:05:18,864 --> 00:05:21,075 Ich will damit sagen: Man sollte niemanden vorverurteilen. 96 00:05:21,617 --> 00:05:23,243 Ja, das ist groovy, Mann! 97 00:05:23,869 --> 00:05:25,454 Frieden und Liebe! 98 00:05:35,047 --> 00:05:39,176 THE RENTAL - TOD IM STRANDHAUS 99 00:06:04,409 --> 00:06:07,412 -Scheiße, sind wir da? -Sieht so aus. 100 00:06:08,831 --> 00:06:10,707 Versteck deinen Hund! 101 00:06:12,000 --> 00:06:13,919 Wenn er bellt, sind wir im Arsch. 102 00:06:14,128 --> 00:06:15,879 Er wird ganz still sein. 103 00:06:38,861 --> 00:06:41,196 -Nicht übel! -Echt schön. 104 00:06:43,240 --> 00:06:46,285 Er muss hier irgendwo sein. Hallo? 105 00:07:00,757 --> 00:07:03,760 -Heilige Scheiße! -Ja, das wird gehen. 106 00:07:04,678 --> 00:07:05,846 Hast du seine Nummer? 107 00:07:06,013 --> 00:07:08,056 Ja, hier... 108 00:07:16,523 --> 00:07:19,568 -Haben sich selbst reingelassen, wie? -Sorry, wir wollten gerade anrufen. 109 00:07:20,986 --> 00:07:22,529 Ich hatte Sie vor einer Stunde erwartet. 110 00:07:22,738 --> 00:07:25,908 -Ist alles okay? -Ja, wir sind nur spät losgefahren. 111 00:07:26,033 --> 00:07:27,409 Und wir waren noch einkaufen. 112 00:07:27,534 --> 00:07:28,994 Sie müssen Taylor sein. Ich bin Charlie. 113 00:07:29,119 --> 00:07:31,246 -Ja, der bin ich. -Ist das Ihr Haus? 114 00:07:32,831 --> 00:07:34,458 Warum sagen Sie das so? 115 00:07:35,292 --> 00:07:36,960 Oh, war nicht böse gemeint. 116 00:07:37,419 --> 00:07:38,837 Das Haus gehört meinem Bruder. 117 00:07:39,171 --> 00:07:42,341 Ich kümmere mich darum. Er wohnt in der Bay Area und ist nie hier. 118 00:07:43,300 --> 00:07:46,345 Wir wünschen uns auch einen Zweitwohnsitz, den wir nie benutzen. 119 00:07:48,305 --> 00:07:49,765 Das ist meine Frau Michelle,... 120 00:07:49,890 --> 00:07:52,434 ...mein Bruder Josh und meine Partnerin Mina. 121 00:07:52,726 --> 00:07:56,230 Wir arbeiten zusammen und sie ist Joshs Freundin. 122 00:07:56,980 --> 00:07:58,857 Wie sind Sie in diese Familie geraten? 123 00:08:02,945 --> 00:08:04,321 Was meinen Sie? 124 00:08:05,155 --> 00:08:06,782 Ich meine gar nichts. 125 00:08:07,658 --> 00:08:09,660 Kommen Sie, ich zeige Ihnen den Rest des Hauses. 126 00:08:14,164 --> 00:08:15,582 Wow! 127 00:08:16,416 --> 00:08:19,294 Das Arschloch hat meine Erwartungen sogar übertroffen. 128 00:08:19,503 --> 00:08:22,464 Ja, echt seltsam. 129 00:08:23,882 --> 00:08:25,759 Unglaublich, dass wir dem unser Geld geben. 130 00:08:26,802 --> 00:08:28,595 -Schatz... -Was? 131 00:08:29,346 --> 00:08:31,056 Es ist nur... 132 00:08:31,390 --> 00:08:33,558 Jetzt sind wir schon mal hier, oder? 133 00:08:33,976 --> 00:08:36,979 Genießen wir einfach unsere gemeinsame Zeit hier,... 134 00:08:37,688 --> 00:08:39,398 ...er ist ja bald weg. Okay. 135 00:08:51,868 --> 00:08:55,121 Das geht alles automatisch und... Oh, hey. 136 00:08:55,371 --> 00:08:59,417 Ich zeige Ihnen noch die Rückseite und dann sind Sie mich los. 137 00:08:59,917 --> 00:09:01,044 Super. 138 00:09:04,923 --> 00:09:06,967 Das ist wunderschön. 139 00:09:08,302 --> 00:09:10,721 Das ist doch mal was! Das Meer. 140 00:09:12,597 --> 00:09:14,016 Hier ist der Whirlpool. 141 00:09:17,102 --> 00:09:19,062 Die Anleitung steht an der Seite. 142 00:09:20,230 --> 00:09:22,858 Hinter der Tür da an der Ecke ist ein Badezimmer. 143 00:09:23,650 --> 00:09:25,110 Da gibt es Handtücher und alles, was sie brauchen. 144 00:09:25,235 --> 00:09:26,737 -Oh, schön. -Toll! 145 00:09:27,321 --> 00:09:29,781 Wenn es dunkel ist, ist das wirklich schön. 146 00:09:30,741 --> 00:09:32,534 Der Sternenhimmel hier ist der Wahnsinn. 147 00:09:33,827 --> 00:09:35,912 Ich hätte mein Teleskop mitnehmen sollen. 148 00:09:36,163 --> 00:09:37,873 Ich habe noch daran gedacht, aber habe es vergessen. 149 00:09:38,540 --> 00:09:40,542 Wofür braucht man in der Stadt ein Teleskop? 150 00:09:41,209 --> 00:09:42,419 Es sei denn... 151 00:09:43,211 --> 00:09:45,339 ...sie sind eine Spannerin oder so. 152 00:09:49,634 --> 00:09:50,677 Ich kann Ihnen eins leihen. 153 00:09:50,844 --> 00:09:53,138 Wenn Sie gut damit umgehen, bringe ich es vorbei. 154 00:09:53,638 --> 00:09:57,726 -Schon gut, nur keine Umstände. -Nein, ist kein Problem. 155 00:09:57,976 --> 00:09:59,686 Hier sollte sowieso eins stehen. 156 00:10:00,228 --> 00:10:02,022 Ist meine Schuld. 157 00:10:07,152 --> 00:10:08,904 Okay, ich lasse Sie dann allein. 158 00:10:09,863 --> 00:10:11,615 Oben finden Sie ein Willkommenspaket. 159 00:10:11,740 --> 00:10:14,701 Mit meiner Telefonnummer, den WLAN-Daten und so. 160 00:10:14,910 --> 00:10:16,870 Falls Sie etwas brauchen, ich wohne gleich die Straße rauf. 161 00:10:17,245 --> 00:10:20,791 Ansonsten befolgen Sie die Check-Out-Regeln, wenn Sie gehen,... 162 00:10:20,874 --> 00:10:23,627 ...und genießen Sie Ihr Wochenende. 163 00:10:23,752 --> 00:10:25,754 -Alles klar. Vielen Dank! -Alles klar. 164 00:10:25,837 --> 00:10:29,341 Hey, Mann? Kümmern Sie sich auch um die Buchungen? 165 00:10:32,594 --> 00:10:33,887 Ja, tue ich. 166 00:10:34,221 --> 00:10:36,681 Ich wollte das Haus für dieselbe Zeit mieten,... 167 00:10:36,765 --> 00:10:39,142 ...aber meine Buchung wurde abgelehnt. Können Sie mir sagen, warum? 168 00:10:40,477 --> 00:10:42,396 Keine Ahnung. Viele Leute wollen das Haus mieten. 169 00:10:42,521 --> 00:10:44,731 -An Ihre Buchung erinnere ich mich nicht. -Genau, Schatz. 170 00:10:44,815 --> 00:10:46,024 Es ist nur komisch,... 171 00:10:46,108 --> 00:10:48,985 ...weil meine Buchung abgelehnt wurde, aber bei Charlie, einem Weißen,... 172 00:10:49,152 --> 00:10:52,239 ...hat die identische Buchung eine Stunde später funktioniert. 173 00:10:52,322 --> 00:10:53,907 Wir müssen das doch nicht jetzt besprechen. 174 00:10:54,032 --> 00:10:55,992 Mina Mohamadi, erinnern Sie sich jetzt? 175 00:10:59,913 --> 00:11:01,039 Falls Ihnen das Haus nicht gefällt,... 176 00:11:01,123 --> 00:11:02,332 ...oder Sie sonstige Probleme haben: 177 00:11:02,416 --> 00:11:05,085 Unsere Storno-Richtlinien stehen auf der Webseite. 178 00:11:05,877 --> 00:11:08,255 Abgesehen davon... 179 00:11:09,381 --> 00:11:11,675 Mehr habe ich Ihnen nicht zu sagen. 180 00:11:14,594 --> 00:11:15,971 Wir haben verstanden. Danke. 181 00:11:19,266 --> 00:11:21,017 -Arschloch! -Hey! 182 00:11:26,106 --> 00:11:28,567 -Hilfst du mir mit den Einkäufen? -Ja. 183 00:12:08,231 --> 00:12:10,317 Schönes Haus, oder, Bro-Bro? 184 00:12:11,985 --> 00:12:13,987 Zischen wir uns ein paar Bierchen,... 185 00:12:14,571 --> 00:12:16,615 ...und sehen uns Brorions Gürtel an? 186 00:12:18,617 --> 00:12:20,869 Ein Schlückchen Pinot Grigiot,... 187 00:12:21,786 --> 00:12:23,955 ...und dabei eine bromantische Komödie gucken? 188 00:12:24,206 --> 00:12:26,541 Broseph Gordon Levitt, Tag und Nacht! 189 00:12:27,250 --> 00:12:31,296 Oder eine Tüte rauchen und einen langen Spaziergang am Brozean machen? 190 00:12:31,588 --> 00:12:33,465 Und den Sand an den Brüßen spüren? 191 00:12:33,632 --> 00:12:35,133 Das perfekte Bruhaus, weg von Bruhaus... 192 00:12:35,217 --> 00:12:37,761 Okay, das reicht. 193 00:12:39,387 --> 00:12:40,889 Aber ein Spaziergang klingt schön. 194 00:12:41,014 --> 00:12:42,098 Das sollte kein Scherz sein. 195 00:12:42,182 --> 00:12:44,184 Sollen wir auspacken und uns dann mal umsehen? 196 00:12:44,935 --> 00:12:47,854 -Absbrolut! -Oh, Scheiße! 197 00:12:48,021 --> 00:12:50,690 Michelle hat es endlich kapiert. 198 00:12:55,612 --> 00:12:57,447 Los, komm. 199 00:13:22,347 --> 00:13:23,557 NETZWERK: CLIFFSIDE HOME PASSWORT: SEAWINDS 200 00:13:52,544 --> 00:13:54,337 Scheiße! 201 00:13:55,130 --> 00:13:57,132 Komm! Komm! 202 00:14:43,803 --> 00:14:45,305 -Was treibst du da, Junge? -Jesus! 203 00:14:45,764 --> 00:14:47,349 Gott, das war gut! 204 00:14:47,974 --> 00:14:49,309 Was zum Teufel? 205 00:14:49,559 --> 00:14:53,229 Eine gruselige, elektrisch gesicherte Tür? Ist ja super. 206 00:15:00,403 --> 00:15:02,030 Wäre noch gruseliger, wenn das funktioniert hätte. 207 00:15:02,155 --> 00:15:03,782 Voll blöd. 208 00:15:03,865 --> 00:15:05,700 -Komm, die anderen warten. -Alles klar. 209 00:15:16,503 --> 00:15:19,714 -Sie können etwas krass sein, oder? -Ja. 210 00:15:20,298 --> 00:15:22,425 Keine Bange, man gewöhnt sich daran. 211 00:15:23,343 --> 00:15:25,762 Das ist beruhigend. 212 00:15:32,352 --> 00:15:34,729 Ich habe ständig Panik, dass sie mich verlässt. 213 00:15:36,523 --> 00:15:38,191 Warum sagst du das? 214 00:15:40,527 --> 00:15:42,362 Sie ist einfach so abartig klug. 215 00:15:42,904 --> 00:15:45,031 Und talentiert und... 216 00:15:45,865 --> 00:15:47,575 Für sie will ich besser sein,... 217 00:15:47,784 --> 00:15:52,497 ...ich will sie herausfordern und inspirieren, aber... 218 00:15:54,582 --> 00:15:56,710 Ich habe das Gefühl, dass sie nicht einmal das von mir braucht. 219 00:15:57,836 --> 00:16:00,171 Das hat sie schon. 220 00:16:01,548 --> 00:16:03,007 Ergibt das Sinn? 221 00:16:03,466 --> 00:16:04,926 Ja, absolut. 222 00:16:06,052 --> 00:16:08,388 Glaube mir, ich verstehe dich gut. 223 00:16:08,638 --> 00:16:09,723 Und... 224 00:16:10,390 --> 00:16:12,642 Ich glaube, sie will nicht,... 225 00:16:12,892 --> 00:16:17,397 ...dass du dieselbe Rolle spielst wie ihr Geschäftspartner. 226 00:16:17,814 --> 00:16:19,649 Mehr ist nicht zwischen den beiden. 227 00:16:20,859 --> 00:16:23,737 Du musst sie einfach lieben und unterstützen. 228 00:16:24,237 --> 00:16:26,281 Das bringt mehr als du denkst. 229 00:16:27,240 --> 00:16:29,200 Und für dich ist es okay,... 230 00:16:29,367 --> 00:16:32,537 ...dass sie im Leben deines Mannes eine so große Rolle spielt? 231 00:16:33,997 --> 00:16:35,623 Nein! Scheiß auf sie! 232 00:16:36,416 --> 00:16:40,628 Ach, klar. Sollen sie nur ihr kreatives Ding durchziehen. 233 00:16:41,045 --> 00:16:43,214 Es freut mich, dass er das mit jemandem teilen kann. 234 00:16:48,762 --> 00:16:50,764 -Hey! -Mir ist kalt. 235 00:16:50,889 --> 00:16:52,974 Sollen wir umkehren? 236 00:16:54,142 --> 00:16:55,685 -Ja. -Ja. 237 00:17:00,940 --> 00:17:02,609 Es ist kalt. 238 00:17:19,292 --> 00:17:21,711 Wow, was haben wir denn da! 239 00:17:22,462 --> 00:17:24,589 Da hat es jemand auf eine 5-Sterne-Bewertung abgesehen. 240 00:17:27,550 --> 00:17:29,177 Ich weiß, dass wir den Kerl nicht mögen,... 241 00:17:29,344 --> 00:17:31,971 ...aber ich bin froh, dass wir es fürs Wochenende haben. 242 00:17:32,055 --> 00:17:33,181 Ja. 243 00:17:35,433 --> 00:17:36,810 Entschuldigt, aber akzeptieren wir jetzt einfach,... 244 00:17:36,976 --> 00:17:38,561 ...dass er kommt und geht wie er will? 245 00:17:40,438 --> 00:17:44,526 Na ja, er hatte ja gesagt, dass er es heute Abend vorbeibringt. 246 00:17:46,486 --> 00:17:48,196 Konnte er es nicht auf die Veranda stellen? 247 00:17:50,031 --> 00:17:52,407 Und ihr findet das gar nicht gruselig? 248 00:17:57,747 --> 00:17:59,206 Tut mir leid. 249 00:17:59,456 --> 00:18:00,999 Reden wir nicht mehr darüber. 250 00:18:02,292 --> 00:18:03,711 Amüsieren wir uns! 251 00:18:05,296 --> 00:18:06,339 Wer will einen Drink? 252 00:18:06,505 --> 00:18:08,132 -Ja. -Bitte! Ja! 253 00:18:17,183 --> 00:18:18,935 Das sieht unglaublich aus! 254 00:18:19,143 --> 00:18:20,228 Ist wunderschön. 255 00:18:20,436 --> 00:18:22,647 Also? Fahren wir morgen in aller Früh los? 256 00:18:23,022 --> 00:18:25,984 Ja, bis zum Wasserfall sind es mindestens zwei Stunden. 257 00:18:26,234 --> 00:18:28,152 Charlie macht sich schon über mich lustig,... 258 00:18:28,486 --> 00:18:31,531 ...weil ich extra für diese Wanderung einen Wassersack gekauft habe. 259 00:18:31,614 --> 00:18:33,575 Das Teil ist einfach total nerdig,... 260 00:18:33,741 --> 00:18:35,702 ...aber ich liebe dich und ich liebe es, dass du vorausplanst. 261 00:18:35,827 --> 00:18:37,036 Ich freue mich eben. 262 00:18:38,329 --> 00:18:40,248 Also? Was ist mit heute Abend? 263 00:18:41,040 --> 00:18:43,126 Keine Ahnung, was euch so vorschwebt,... 264 00:18:43,626 --> 00:18:46,963 ...aber hattest du nicht eine Überraschung für uns, Michelle? 265 00:18:48,715 --> 00:18:50,174 Heute? 266 00:18:50,466 --> 00:18:53,219 Ich dachte eher an morgen? 267 00:18:54,387 --> 00:18:56,306 Zeig es ihnen einfach. 268 00:18:57,682 --> 00:18:58,892 Hol es einfach her. 269 00:18:59,058 --> 00:19:01,019 -Okay. -Was ist hier los? 270 00:19:01,269 --> 00:19:04,314 -Was habt ihr vor? -Keine Ahnung. Was ist los? 271 00:19:06,149 --> 00:19:07,859 Was hast du vor? 272 00:19:08,776 --> 00:19:10,570 Verschlagene Michelle! 273 00:19:14,115 --> 00:19:15,658 Was? 274 00:19:15,909 --> 00:19:17,619 -Ist das...? -Ja! 275 00:19:17,744 --> 00:19:19,287 Oh, mein Gott. 276 00:19:19,913 --> 00:19:21,789 Mein Güte, das habe ich nicht mehr gemacht,... 277 00:19:21,915 --> 00:19:22,999 ...seit wir uns kennengelernt haben. 278 00:19:23,082 --> 00:19:25,126 -Wo hast du das her? -Mina, er hat dir erzählt,... 279 00:19:25,209 --> 00:19:26,794 -...wie wir uns kennengelernt haben, oder? -Aber sicher. 280 00:19:26,920 --> 00:19:30,506 Seit Jahren muss ich mir anhören, dass bei ihm die kleinste Dosis Ecstasy reicht,... 281 00:19:31,007 --> 00:19:33,009 ...und er wird zur Dancing Queen. 282 00:19:33,343 --> 00:19:38,181 Auf einem Foto sieht es so aus, als würden wir auf der Tanzfläche ficken. 283 00:19:39,265 --> 00:19:42,143 Also? Ziehen wir uns Drogen rein? 284 00:19:44,604 --> 00:19:48,316 Scheiße, Leute. Ich will keine Spielverderberin sein,... 285 00:19:48,691 --> 00:19:50,610 ...aber ich glaube, ich gehe früh ins Bett. 286 00:19:50,985 --> 00:19:54,030 Es war eine lange Scheißwoche auf der Arbeit,... 287 00:19:54,238 --> 00:19:56,991 ...und ich halte nicht lange durch. 288 00:19:57,408 --> 00:19:59,535 Wenn du keine Lust hast,... 289 00:19:59,744 --> 00:20:01,704 ...müssen wir es nicht heute machen, oder? 290 00:20:01,829 --> 00:20:03,539 -Genau. -Nein, nein! Bitte. 291 00:20:03,623 --> 00:20:06,417 Macht nur. Ich weiß nur, wenn ich weitermache,... 292 00:20:06,584 --> 00:20:08,795 ...bin ich bei der Wanderung morgen tot. 293 00:20:09,462 --> 00:20:12,715 Hebt mir nur was auf, damit wir uns morgen abschießen können. 294 00:20:14,467 --> 00:20:16,886 -Ja, nur ein bisschen. -Ja, alles klar. 295 00:20:17,470 --> 00:20:19,138 -Ein bisschen... -Ein bisschen. 296 00:20:39,826 --> 00:20:41,619 Fuck! Fuck! 297 00:20:43,162 --> 00:20:45,665 Alles klar, jetzt habe ich dich! 298 00:20:47,542 --> 00:20:49,669 Klopf ab! Klopf ab! 299 00:20:49,752 --> 00:20:51,504 Josh, das reicht. 300 00:20:51,671 --> 00:20:53,423 -Josh! -Ja! 301 00:20:53,589 --> 00:20:56,217 Der Gewinner! Ja! 302 00:21:24,162 --> 00:21:25,830 Das ist wegen der Erdrotation. 303 00:21:25,913 --> 00:21:27,290 Wäre er eine Minute später eingeschlagen,... 304 00:21:27,373 --> 00:21:29,000 ...wäre er ins Meer gestürzt,... 305 00:21:30,585 --> 00:21:32,670 ...und die Dinosaurier würden noch immer über die Welt herrschen. 306 00:21:33,588 --> 00:21:35,089 Wow! 307 00:21:38,217 --> 00:21:42,180 Ob Höhlenmenschen Angst vor Asteroiden hatten? 308 00:21:45,099 --> 00:21:46,392 Fragst du, weil du meinst,... 309 00:21:46,476 --> 00:21:48,436 ...dass Höhlenmenschen und Dinosaurier gleichzeitig gelebt haben? 310 00:21:50,021 --> 00:21:55,359 Nein, ich weiß ja, dass zwischen Dinosauriern und Menschen Zeit... 311 00:21:55,485 --> 00:21:57,153 Wie viel Zeit ist zwischen Dinosauriern und Menschen vergangen? 312 00:21:57,320 --> 00:21:59,614 Das machst du immer. Ich habe keine Lust auf dein Quiz. 313 00:21:59,697 --> 00:22:01,032 -Los, Bro. Rate einfach. -Fick dich. 314 00:22:01,115 --> 00:22:03,534 -65.000.000 Jahre! -Okay, du hast gewonnen. 315 00:22:12,085 --> 00:22:13,586 Ich hole mir noch eins. Willst du auch was? 316 00:22:13,795 --> 00:22:15,463 -Alles gut. Danke, Baby. -Alles gut? 317 00:22:17,173 --> 00:22:19,842 Was ist mir dir, Reg. Willst du was? 318 00:22:25,389 --> 00:22:26,724 Willst du mal durchgucken? 319 00:22:27,767 --> 00:22:29,185 Ja. 320 00:22:38,236 --> 00:22:39,487 Was machst du da? 321 00:22:40,113 --> 00:22:42,532 Ich bin so eine Spannerin aus der Großstadt,... 322 00:22:42,740 --> 00:22:44,242 ...von denen die Leute ständig reden. 323 00:22:46,536 --> 00:22:47,954 Siehst du irgendwas? 324 00:22:48,788 --> 00:22:50,915 In einem Haus brennt Licht. 325 00:22:52,875 --> 00:22:54,168 Ach ja? 326 00:22:56,671 --> 00:22:57,964 Treiben die Leute es? 327 00:23:00,174 --> 00:23:01,551 Oh, Scheiße! 328 00:23:01,926 --> 00:23:04,262 -Was? -Da hat einer zurückgeguckt. 329 00:23:04,887 --> 00:23:07,640 -Was? Nein! -Ist mein Ernst. Sieh nach. 330 00:23:11,102 --> 00:23:12,645 Oh, mein Gott. 331 00:23:13,104 --> 00:23:14,480 Ist das Taylor? 332 00:23:14,647 --> 00:23:17,441 -Okay, das reicht. -Scheiße, was macht der? 333 00:23:17,733 --> 00:23:19,735 Nein, im Ernst! Er... 334 00:23:20,570 --> 00:23:22,071 Fick dich! 335 00:23:22,613 --> 00:23:24,740 Leg dich nie mit dem Meister an! 336 00:23:31,122 --> 00:23:32,874 Ich bin echt froh, dass wir das gemacht haben. 337 00:23:33,624 --> 00:23:35,293 Ich auch. 338 00:23:36,586 --> 00:23:38,713 Das wird ein tolles Jahr, oder? 339 00:23:38,880 --> 00:23:40,756 Ja. 340 00:23:41,090 --> 00:23:43,301 Wir haben es endlich geschafft. Verrückt! 341 00:23:54,270 --> 00:23:55,980 Ich sehe mal nach Josh. 342 00:24:10,953 --> 00:24:12,788 -Komm wieder raus. -Hey, Baby. 343 00:24:13,289 --> 00:24:14,790 Du musst nicht allein sein. 344 00:24:14,999 --> 00:24:16,667 Aber es ist so bequem. 345 00:24:16,751 --> 00:24:18,502 Nein! Komm schon. Wir sind im Urlaub. 346 00:24:19,712 --> 00:24:21,464 So können wir sonst nie abhängen. 347 00:24:21,547 --> 00:24:23,591 Ich weiß. Ich komme gleich. Okay? 348 00:24:26,177 --> 00:24:28,554 Warum musstest du so viel trinken? 349 00:24:30,514 --> 00:24:32,642 Ich habe doch gesagt: Mach langsamer. 350 00:24:45,446 --> 00:24:47,406 Alles okay? 351 00:24:48,074 --> 00:24:50,326 Er ist total weg. 352 00:24:51,869 --> 00:24:55,248 Ich weiß nicht, wie es bei dir ist, aber ich steige in diesen Whirlpool! 353 00:24:56,040 --> 00:24:58,709 Nein, bin genervt. 354 00:24:59,543 --> 00:25:01,295 Ich denke... 355 00:25:03,214 --> 00:25:06,217 Ja, ich denke, ich will in diesen Whirlpool. 356 00:25:06,384 --> 00:25:08,302 Ich hole meine Badehose. Bis gleich. 357 00:25:08,886 --> 00:25:10,388 Okay. 358 00:25:30,533 --> 00:25:32,702 Hydrieren! Hydrieren! Hydrieren! 359 00:25:34,996 --> 00:25:37,415 -Wie ist es? -Mein Gott! Rein mit dir. 360 00:25:41,002 --> 00:25:42,586 Oh, Scheiße. 361 00:25:43,212 --> 00:25:44,672 Oder? 362 00:25:47,842 --> 00:25:50,177 Der Nebel steigt auf. 363 00:25:51,345 --> 00:25:53,097 Total angenehm. 364 00:25:53,681 --> 00:25:55,599 Weißt du, was echt schön ist? 365 00:25:58,894 --> 00:26:00,730 Die Düsen im Rücken! 366 00:26:01,856 --> 00:26:03,816 Ich will auch Düsen! 367 00:26:04,650 --> 00:26:06,277 Her damit! 368 00:26:06,819 --> 00:26:08,612 Lass uns tauschen. 369 00:26:18,873 --> 00:26:21,542 Oh, das ist ja Wahnsinn. 370 00:26:24,378 --> 00:26:26,130 Kann ich dir was sagen? 371 00:26:26,380 --> 00:26:28,674 Du besorgst einen Whirlpool fürs Büro? 372 00:26:32,345 --> 00:26:34,013 Ich finde dich brillant. 373 00:26:36,557 --> 00:26:40,144 -Danke. -Du bist einfach... 374 00:26:40,936 --> 00:26:43,189 Durch dich wurde ich so viel besser bei dem, was ich tue. 375 00:26:43,814 --> 00:26:47,401 Und du bist witzig,... 376 00:26:47,568 --> 00:26:50,029 ...und gütig. Du bist einfach super. 377 00:26:50,112 --> 00:26:54,200 Ich bin total froh, dass wir uns kennen und zusammenarbeiten. 378 00:26:56,827 --> 00:26:58,871 Wenn wir schon Süßholz raspeln: 379 00:26:58,954 --> 00:27:00,706 Mir geht es bei dir genauso. 380 00:27:03,084 --> 00:27:05,086 Wir haben eine echte Partnerschaft. 381 00:27:06,545 --> 00:27:08,923 Ich hätte nicht gedacht, dass das möglich ist. 382 00:27:11,550 --> 00:27:14,387 Ich wurde von den Leuten immer enttäuscht, aber... 383 00:27:15,554 --> 00:27:18,974 Aber du enttäuscht mich einfach nicht. Echt komisch. 384 00:27:23,312 --> 00:27:24,980 Prost! 385 00:27:25,856 --> 00:27:27,733 Prost! 386 00:27:31,570 --> 00:27:34,156 -Jetzt gib mir meine Düsen wieder! -Nein! 387 00:27:35,491 --> 00:27:36,951 Wir teilen uns die Düsen. 388 00:27:37,076 --> 00:27:39,078 Die Düsen teilen... 389 00:27:44,959 --> 00:27:47,711 -Bekommst du was ab. -Ja. 390 00:27:52,174 --> 00:27:54,218 Wow. 391 00:28:20,453 --> 00:28:22,621 Fuck! 392 00:28:23,164 --> 00:28:24,540 Reggie! 393 00:28:26,375 --> 00:28:28,461 Reggie, komm her! 394 00:28:36,135 --> 00:28:38,846 -Wow. -Was war das denn? 395 00:28:40,222 --> 00:28:41,891 Keine Ahnung. 396 00:28:43,559 --> 00:28:45,644 Vielleicht hat Reggie ja recht. 397 00:28:46,645 --> 00:28:48,397 Zeit fürs Bett. 398 00:29:05,581 --> 00:29:07,374 Gute Nacht, Charlie. 399 00:29:09,168 --> 00:29:11,295 Okay, okay. Ich komme ja schon. 400 00:30:45,556 --> 00:30:47,558 Die Dancing Queen lebt! 401 00:30:47,808 --> 00:30:49,476 -Nicht wirklich. -Hattet ihr Spaß? 402 00:30:50,561 --> 00:30:51,687 Komm, wir müssen los. 403 00:30:51,854 --> 00:30:54,231 Ich möchte nicht in der Dunkelheit zurückwandern. 404 00:31:03,115 --> 00:31:04,783 Kommst du mit? 405 00:31:06,327 --> 00:31:08,495 Ich sitze hier und versuche, mich zu entscheiden. 406 00:31:08,912 --> 00:31:10,831 Aufessen! Los geht's! 407 00:31:11,373 --> 00:31:12,958 Ich bin so müde. 408 00:31:13,292 --> 00:31:15,127 Mit mir hat man nicht viel Spaß. 409 00:31:16,337 --> 00:31:17,963 Okay. 410 00:31:19,340 --> 00:31:20,674 Was? 411 00:31:21,383 --> 00:31:23,177 Nichts, ich bin nur... 412 00:31:23,802 --> 00:31:25,888 Ich erinnere mich kaum an gestern Abend. 413 00:31:25,971 --> 00:31:27,765 Aber ich erinnere mich daran,... 414 00:31:28,140 --> 00:31:29,516 ...dass ich mir Sprüche anhören musste,... 415 00:31:29,600 --> 00:31:32,227 ...weil ich den Spaß im Urlaub versäume. 416 00:31:33,354 --> 00:31:37,816 So in der Richtung, dass wir ja nie zusammen abhängen. 417 00:31:38,192 --> 00:31:40,944 Okay. Sind wir quitt? 418 00:31:42,321 --> 00:31:44,031 Ich muss nicht mit. 419 00:31:44,448 --> 00:31:46,283 Ich kann hier bei dir bleiben. 420 00:31:48,160 --> 00:31:50,329 Du kannst Michelle nicht hängen lassen. 421 00:31:51,372 --> 00:31:53,123 Sieh nur, wie sie sich freut. 422 00:31:58,337 --> 00:32:01,090 Lassen wir den Tag doch Charlie und ihr. 423 00:32:04,009 --> 00:32:05,803 Wird wohl nicht passieren. 424 00:32:07,221 --> 00:32:10,140 -Ich habe wohl keine Wahl, oder? -Tut mir leid. 425 00:32:10,808 --> 00:32:13,227 Ich mach es wieder gut. Versprochen. 426 00:32:14,561 --> 00:32:17,314 Wenn ihr zurück seid, machen wir uns einen schönen Abend. 427 00:32:18,399 --> 00:32:20,025 Alles klar. 428 00:32:20,526 --> 00:32:21,735 Ich liebe dich. 429 00:32:22,111 --> 00:32:23,779 Ich liebe dich, Schatz. 430 00:32:25,114 --> 00:32:28,033 Mina, Charlie, los! Zieht euch um. 431 00:32:28,534 --> 00:32:30,452 Weißt du was? 432 00:32:30,994 --> 00:32:32,621 Ich glaube, Mina will passen. 433 00:32:33,122 --> 00:32:34,289 Nein, im Ernst? 434 00:32:34,790 --> 00:32:36,083 Mir tut alles weh. 435 00:32:37,167 --> 00:32:38,669 Na gut, also... 436 00:32:38,961 --> 00:32:40,462 Ist dein Pech. 437 00:32:41,380 --> 00:32:42,589 Charlie, komm! 438 00:32:43,257 --> 00:32:44,800 Lass uns los. 439 00:32:45,968 --> 00:32:48,095 Nein! Hör auf damit. 440 00:32:48,220 --> 00:32:51,223 -Los, gehen wir. -Tut mir leid. 441 00:32:55,269 --> 00:32:58,230 Okay, du kochst heute Abend und ich schieße mich ab. 442 00:32:59,815 --> 00:33:01,316 Ja, geht klar. 443 00:33:02,359 --> 00:33:04,361 -Josh, bist du fertig? -Ja, ja. 444 00:33:04,528 --> 00:33:06,071 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 445 00:33:06,447 --> 00:33:08,490 Oh, Reggie ist noch immer hinten festgebunden. 446 00:33:08,657 --> 00:33:10,451 Holst du ihn später rein, falls Taylor auftaucht? 447 00:33:10,534 --> 00:33:12,703 -Ja, mache ich. -Danke. 448 00:33:29,052 --> 00:33:30,846 Bist du okay? 449 00:33:32,556 --> 00:33:34,475 Nicht wirklich. 450 00:33:37,060 --> 00:33:38,479 Wie geht es dir? 451 00:33:46,737 --> 00:33:48,197 Was meinst du denn? 452 00:33:49,114 --> 00:33:51,200 Wir sind schlauer als das. 453 00:33:54,787 --> 00:33:57,289 -Das kommt nie wieder vor! -Ja. 454 00:33:58,749 --> 00:34:01,210 -Ist mein Ernst. -Bin deiner Meinung. 455 00:34:07,758 --> 00:34:09,927 Ich liebe deinen Bruder wirklich. 456 00:34:11,637 --> 00:34:13,472 Ich weiß. 457 00:34:15,933 --> 00:34:18,977 Wie dem auch sei: Meine Nummer hatte sie von Charlie. 458 00:34:20,479 --> 00:34:22,564 Und sie hat mir die Pointe getextet. 459 00:34:23,023 --> 00:34:25,818 Von diesem Witz, den sie bei unserem Treffen total versaut hatte. 460 00:34:26,443 --> 00:34:27,820 Das ist echt süß. 461 00:34:28,111 --> 00:34:29,488 Wie ging die Pointe? 462 00:34:29,780 --> 00:34:32,324 Nein, zwing mich nicht dazu! 463 00:34:36,954 --> 00:34:41,041 Du und Charlie habt die beste Kennenlerngeschichte. 464 00:34:41,875 --> 00:34:43,627 Ja, die ist ziemlich gut. 465 00:34:45,045 --> 00:34:48,590 Aber ich kenne jemanden, der das anders sieht. 466 00:34:49,967 --> 00:34:51,635 Was meinst du? Wer? 467 00:34:53,178 --> 00:34:54,638 Warte, weißt du nicht,... 468 00:34:54,721 --> 00:34:55,973 ...dass Charlie noch mit Jen zusammen war,... 469 00:34:56,056 --> 00:34:57,099 ...als wir uns kennengelernt haben? 470 00:34:57,558 --> 00:34:58,809 Wirklich? 471 00:34:59,977 --> 00:35:03,272 -Die Ecstasy-Nacht war also eigentlich... -Er hatte eine Freundin. 472 00:35:04,231 --> 00:35:05,983 -Wow! -Ich weiß. 473 00:35:06,191 --> 00:35:08,026 Es war nicht ideal. 474 00:35:09,236 --> 00:35:11,363 Ich denke ab und zu an sie. 475 00:35:12,072 --> 00:35:15,033 Sie war nett. Das hatte sie nicht verdient. 476 00:35:15,826 --> 00:35:17,995 Ich würde nicht sagen, dass sie vollkommen unschuldig war. 477 00:35:18,620 --> 00:35:19,872 Was meinst du? 478 00:35:20,539 --> 00:35:23,834 Bei seiner vorherigen Freundin war es so ähnlich. 479 00:35:25,252 --> 00:35:27,337 Moment? Er hatte eine Freundin, als er Jen kennenlernte? 480 00:35:28,130 --> 00:35:31,633 Ich glaube ja. Ich erinnere mich nicht an alle Details,... 481 00:35:32,342 --> 00:35:33,676 ...aber da war diese Zoe. 482 00:35:34,094 --> 00:35:36,221 Die Sache mit Jen ging ziemlich schnell. 483 00:35:37,306 --> 00:35:39,057 Etwas zu schnell. Weißt du? 484 00:35:41,476 --> 00:35:43,812 Nein, das wusste ich nicht. 485 00:35:52,195 --> 00:35:53,739 Hör zu, ich... 486 00:35:54,156 --> 00:35:56,783 Ich meinte nur, du solltest wegen Jen kein schlechtes Gewissen haben. 487 00:36:00,454 --> 00:36:02,623 Ist schon gut. 488 00:36:03,790 --> 00:36:06,460 Keine Ahnung, was ich da rede. Das ist zehn Jahre her. 489 00:36:08,711 --> 00:36:10,713 Schon okay. Gehen wir einfach weiter. 490 00:36:44,331 --> 00:36:46,166 Hey. 491 00:36:47,209 --> 00:36:50,379 Die haben gute Arbeit geleistet. 492 00:36:53,715 --> 00:36:56,093 Schlaf weiter. Ich mache hier weiter. 493 00:37:32,462 --> 00:37:34,464 Charlie! 494 00:37:36,508 --> 00:37:38,051 Sag mir, dass das keine Kamera ist. 495 00:37:39,177 --> 00:37:40,721 Ich fasse es nicht. 496 00:37:41,304 --> 00:37:42,764 Ich rufe die Bullen. 497 00:37:43,056 --> 00:37:46,309 -Warte! Warte! -Was? Wohin gehst du? 498 00:37:56,945 --> 00:37:59,156 -Fuck! -Nein! 499 00:38:05,954 --> 00:38:08,206 -Wir können die Bullen nicht rufen. -Was? Wieso? 500 00:38:09,207 --> 00:38:11,168 Es wurde alles gefilmt. 501 00:38:11,585 --> 00:38:15,839 Wenn wir das melden, finden Michelle und Josh alles heraus. 502 00:38:16,757 --> 00:38:20,552 Also lassen wir den perversen Rassisten einfach damit durchkommen? 503 00:38:20,844 --> 00:38:22,846 Nein, keine Ahnung. Lass mich nachdenken. 504 00:38:24,806 --> 00:38:28,560 Igitt... und der holt sich darauf einen runter! 505 00:38:41,656 --> 00:38:43,658 Wir tun einfach so, als wäre nichts passiert. 506 00:38:44,576 --> 00:38:46,912 -Was? -Welche Optionen haben wir denn? 507 00:38:47,079 --> 00:38:49,414 Keine Ahnung? Wir drohen ihm, damit er uns die Aufnahme gibt? 508 00:38:49,581 --> 00:38:53,752 Wenn wir ihm drohen, zeigt er alles Josh und Michelle. 509 00:38:56,421 --> 00:38:58,507 Ich bring ihn um! 510 00:39:00,592 --> 00:39:02,135 Okay... 511 00:39:02,719 --> 00:39:04,679 Wir können auf gar keinen Fall hierbleiben. 512 00:39:04,888 --> 00:39:07,099 Wir müssen uns einen Grund für Josh und Michelle ausdenken,... 513 00:39:07,182 --> 00:39:08,642 ...warum wir früher abreisen. 514 00:39:08,809 --> 00:39:10,018 So etwas wie... 515 00:39:10,477 --> 00:39:12,938 Taylor hat rassistische Sprüche abgelassen oder so. 516 00:39:13,063 --> 00:39:14,481 Du weißt, wie sehr Josh dich beschützen will. 517 00:39:14,689 --> 00:39:17,400 -Er würde nicht einfach gehen. -Ich kümmere mich um Josh. 518 00:39:17,484 --> 00:39:20,904 -Wir kriegen das hin. -Je mehr wir lügen, desto schlimmer wird es. 519 00:39:24,157 --> 00:39:25,617 Komm schon! 520 00:39:27,494 --> 00:39:30,247 -Alles wird gut. -Also machen wir nichts? 521 00:39:30,705 --> 00:39:33,041 -Willst du das sagen? -Er kann keinem die Aufnahmen zeigen,... 522 00:39:33,125 --> 00:39:35,168 ...sonst wird er erwischt. Er ist der Einzige, der sie zu sehen bekommt. 523 00:39:37,587 --> 00:39:40,257 Wir überstehen den Abend und brechen morgen früh auf. 524 00:39:42,050 --> 00:39:43,552 Es ist nie passiert! 525 00:39:52,561 --> 00:39:55,939 Hey, ich dachte, ihr hättet euch verlaufen. 526 00:39:57,482 --> 00:40:00,110 -Da ist aber einer sexy gebräunt! -Ach ja? 527 00:40:00,360 --> 00:40:03,613 Ja! Hattet ihr Spaß? 528 00:40:04,114 --> 00:40:06,741 Hey, du hast mir gefehlt. 529 00:40:12,455 --> 00:40:14,082 Ist alles okay? 530 00:40:14,791 --> 00:40:16,459 -Ja. -Was ist los? 531 00:40:18,795 --> 00:40:21,381 Ich ziehe mich eben um und gehe duschen. 532 00:40:22,048 --> 00:40:24,801 Und dann erzähle ich dir die herzerwärmende Geschichte unserer Wanderung. 533 00:40:24,968 --> 00:40:26,553 Du willst unter die Dusche? 534 00:40:26,887 --> 00:40:30,265 -Riechst du mich nicht? -Keine Ahnung, aber... 535 00:40:31,099 --> 00:40:33,435 -Dein Dreck macht mich an. -Ja? 536 00:40:33,518 --> 00:40:37,606 Ja! Oh, okay. 537 00:40:41,151 --> 00:40:42,736 Was ist los? 538 00:40:43,320 --> 00:40:44,696 Was meinst du? 539 00:40:45,030 --> 00:40:46,573 Keine Ahnung. Alles okay? 540 00:40:49,951 --> 00:40:52,662 Waren du und Zoe getrennt, als du Jen gedatet hast? 541 00:40:54,372 --> 00:40:55,916 Was? 542 00:40:56,666 --> 00:40:58,376 Wo kommt das denn jetzt her? 543 00:41:01,671 --> 00:41:03,089 Na ja... 544 00:41:06,343 --> 00:41:08,637 Ich erinnere mich nicht, wie es genau gelaufen ist,... 545 00:41:08,720 --> 00:41:11,514 ...aber vielleicht gab es eine Situation,... 546 00:41:11,598 --> 00:41:13,433 ...in der wir uns zum ersten Mal trafen,... 547 00:41:13,558 --> 00:41:15,435 ...während ich dabei war, mit Zoe Schluss zu machen. 548 00:41:16,770 --> 00:41:18,647 Also warst du noch mit Jen zusammen, als du Jen kennengelernt hast. 549 00:41:19,022 --> 00:41:21,024 Ja, ich glaube schon, aber... 550 00:41:21,191 --> 00:41:23,109 Was passiert hier gerade? 551 00:41:25,904 --> 00:41:28,365 Ich habe nur über uns nachgedacht,... 552 00:41:28,490 --> 00:41:31,326 ...und über die Umstände, unter denen wir zusammengekommen sind. 553 00:41:32,035 --> 00:41:35,121 Ich fand es witzig, zu erfahren, dass es da ein Muster gibt. 554 00:41:37,457 --> 00:41:40,710 Okay, du hast also mit Josh darüber gesprochen. 555 00:41:40,877 --> 00:41:43,255 Und was genau hat mein Arschlochbruder erzählt? 556 00:41:43,338 --> 00:41:45,382 -Lass das! -Nein, es ist witzig,... 557 00:41:45,548 --> 00:41:49,886 ...dass Josh so genau über meine Freundinnen Bescheid weiß. 558 00:41:51,763 --> 00:41:53,390 Ich frage mich nur, warum du mich belogen hast. 559 00:41:53,473 --> 00:41:54,933 Ich habe dich doch nicht belogen,... 560 00:41:55,016 --> 00:41:56,309 ...ich erinnere mich nicht an die Einzelheiten. 561 00:41:56,476 --> 00:41:58,478 Was immer ich damals sagte, war vermutlich die Wahrheit. 562 00:42:02,649 --> 00:42:03,942 Absolut. 563 00:42:16,955 --> 00:42:18,957 Okay, nein! 564 00:42:20,375 --> 00:42:24,254 Das machen wir jetzt nicht! So endet diese Reise nicht. 565 00:42:26,464 --> 00:42:27,799 Wir ziehen uns Drogen rein. 566 00:42:28,008 --> 00:42:29,843 Wir amüsieren uns! Mina? 567 00:42:31,803 --> 00:42:33,054 Tut mir leid. 568 00:42:33,221 --> 00:42:35,307 Aber macht, was ihr wollt. 569 00:42:35,473 --> 00:42:36,516 Lasst euch von mir nicht abhalten. 570 00:42:36,641 --> 00:42:38,852 Ich glaube, ich passe auch. 571 00:42:39,769 --> 00:42:41,396 Nein! Steh auf! 572 00:42:41,730 --> 00:42:43,481 -Steh auf. Wir haben gesagt... -Schatz? 573 00:42:44,065 --> 00:42:47,068 Wie wäre es mit einem ruhigen Spieleabend oder so? 574 00:42:50,363 --> 00:42:51,531 Wisst ihr was? 575 00:42:51,948 --> 00:42:54,075 Vergeudet ruhig den letzten Abend,... 576 00:42:54,159 --> 00:42:56,161 ...dabei dachte ich, dass wir uns amüsieren wollten. 577 00:42:56,328 --> 00:42:58,413 Und genau das werde ich jetzt machen! 578 00:42:58,621 --> 00:42:59,789 Wo ist das Molly? 579 00:42:59,914 --> 00:43:01,458 Sagt nicht, ihr habt alles aufgebraucht, sonst... 580 00:43:01,666 --> 00:43:04,586 An der Seite an der Bar gibt es noch jede Menge. 581 00:43:15,555 --> 00:43:16,890 Bist du dir sicher? 582 00:43:17,515 --> 00:43:18,641 Das war der Plan. 583 00:43:18,767 --> 00:43:20,727 Ich bin gestern früh ins Bett, damit ich das heute machen kann. 584 00:43:20,810 --> 00:43:23,063 Also: Ja, ich bin mir sicher. 585 00:43:24,022 --> 00:43:26,483 -Okay. -Okay. 586 00:43:45,126 --> 00:43:46,795 Reg? 587 00:43:50,382 --> 00:43:52,050 Hey, Leute? Wo ist Reggie? 588 00:43:56,471 --> 00:43:57,972 Babe, es tut mir so leid. 589 00:43:58,181 --> 00:43:59,849 Ich stand heute Morgen total neben mir. 590 00:44:00,016 --> 00:44:01,101 Ich habe ihn total vergessen. 591 00:44:01,184 --> 00:44:02,435 Was ist los? 592 00:44:03,061 --> 00:44:04,479 Cool... gut, zu wissen. 593 00:44:05,230 --> 00:44:06,815 Nein! Nein! Nein! 594 00:44:07,857 --> 00:44:09,818 -Reg? -Nein. 595 00:44:10,527 --> 00:44:11,986 Reggie? 596 00:44:12,404 --> 00:44:14,364 Okay, er muss hier irgendwo sein. 597 00:44:14,489 --> 00:44:16,324 -Fuck! -Schon gut, wir finden ihn. 598 00:44:16,616 --> 00:44:18,034 Teilen wir uns auf. 599 00:44:18,159 --> 00:44:20,036 Was, wenn er von der Klippe gefallen ist? 600 00:44:21,496 --> 00:44:22,747 Scheiße! 601 00:44:23,331 --> 00:44:25,625 -Reggie! -Reggie! 602 00:44:26,876 --> 00:44:28,336 Reggie! 603 00:44:28,753 --> 00:44:30,797 Scheiße, der Hund ist weg. 604 00:44:33,675 --> 00:44:35,635 -Reggie! -Reggie! 605 00:44:36,636 --> 00:44:38,805 -Reggie! -Reg! 606 00:44:40,932 --> 00:44:42,475 Reggie! 607 00:44:45,562 --> 00:44:47,647 -Reggie! -Reggie! 608 00:44:47,772 --> 00:44:49,232 Hey, Reg! 609 00:44:49,816 --> 00:44:51,192 Komm her, Reg! 610 00:44:52,652 --> 00:44:54,863 Reggie! 611 00:45:05,248 --> 00:45:07,917 -Hattet ihr Glück? -Nein, es ist zu dunkel. 612 00:45:08,793 --> 00:45:10,462 Und wir haben keine Handys. 613 00:45:11,254 --> 00:45:13,256 Hey, habt ihr gestern Abend den Whirlpool angelassen? 614 00:45:13,381 --> 00:45:14,466 Der ist kaputt. 615 00:45:14,549 --> 00:45:16,217 Keine Ahnung. Vielleicht. 616 00:45:16,551 --> 00:45:18,428 Egal, ich habe Taylor angerufen. 617 00:45:19,345 --> 00:45:20,763 Was? Warum? 618 00:45:20,889 --> 00:45:23,057 Weil er kaputt ist. 619 00:45:23,475 --> 00:45:25,685 Und ich will, dass er wieder funktioniert,... 620 00:45:25,768 --> 00:45:28,062 ...damit ich reinsteigen kann. 621 00:45:28,563 --> 00:45:30,148 Ist er auf dem Weg hierher? 622 00:45:30,648 --> 00:45:32,901 -Ja. -Wer kommt her? 623 00:45:33,359 --> 00:45:35,069 Taylor soll den Whirlpool reparieren. 624 00:45:37,906 --> 00:45:40,116 Schatz, du hättest es mir vorher sagen sollen. 625 00:45:41,201 --> 00:45:43,161 Er kommt und dann geht er wieder. Wo liegt das Problem? 626 00:45:43,369 --> 00:45:46,581 Ich weiß, aber... Mina mag den Kerl nicht. 627 00:45:48,082 --> 00:45:51,419 Ist schon gut. Es geht mir gut. 628 00:45:51,669 --> 00:45:52,962 Es ist gut. Es geht ihr gut. 629 00:45:53,087 --> 00:45:55,256 Moment! Was, wenn er ihn hat? 630 00:45:55,507 --> 00:45:57,300 Wenn wer wen hat? 631 00:45:57,800 --> 00:45:59,969 Was, wenn Taylor hier war und Reggie gesehen hat? 632 00:46:01,262 --> 00:46:03,973 Du meinst, Taylor hat Reggie entführt? 633 00:46:04,182 --> 00:46:05,683 Vielleicht? 634 00:46:06,142 --> 00:46:09,521 Ich denke nicht, dass er vorbeikommen und helfen würde,... 635 00:46:09,646 --> 00:46:11,689 ...würde er deinen Hund als Geisel halten. 636 00:46:11,773 --> 00:46:14,108 -Wir werden sehen! -Willst du ihn einfach fragen? 637 00:46:14,234 --> 00:46:15,944 -Ja! -Er wird sicher wissen,... 638 00:46:16,110 --> 00:46:17,320 ...dass wir einen Hund in sein Haus geschmuggelt haben,... 639 00:46:17,403 --> 00:46:19,656 -...wenn du ihn fragst. -Mein Hund ist verschwunden. 640 00:46:19,822 --> 00:46:21,449 Okay? Falls er etwas weiß,... 641 00:46:21,658 --> 00:46:23,243 ...finde ich es heraus. 642 00:46:39,092 --> 00:46:40,468 Er ist da. 643 00:46:41,511 --> 00:46:43,304 Endlich! 644 00:46:47,100 --> 00:46:48,476 Hey, guten Abend, Kumpel. 645 00:46:48,726 --> 00:46:50,687 Hey, waren Sie heute mal am Haus? 646 00:46:52,105 --> 00:46:54,190 Nein, nicht heute. 647 00:46:54,732 --> 00:46:57,777 Habe zu Hause auf der Couch gesessen, mit meiner Flasche. 648 00:46:58,444 --> 00:47:00,655 -Ist das so? -So ist es. 649 00:47:01,656 --> 00:47:03,116 Ja. 650 00:47:03,866 --> 00:47:05,410 Ist dieses weiße Mädchen hier? 651 00:47:05,618 --> 00:47:07,453 Sie hatte wegen des Whirlpools angerufen. 652 00:47:09,289 --> 00:47:11,040 Haben Sie meinen Hund? 653 00:47:14,127 --> 00:47:15,211 Was? 654 00:47:15,795 --> 00:47:17,005 Haben Sie meinen Hund? 655 00:47:17,130 --> 00:47:19,299 Ich habe Sie verstanden, Partner, es ist nur... 656 00:47:19,841 --> 00:47:22,135 Ich frage mich, warum hier ein Hund sein sollte. 657 00:47:22,510 --> 00:47:24,262 Antworten Sie auf die Frage! 658 00:47:27,724 --> 00:47:30,935 Nein, ich habe Ihren Hund nicht. 659 00:47:34,147 --> 00:47:38,484 Hey, hi! Ich habe Sie angerufen. 660 00:47:38,901 --> 00:47:40,486 Fürs Protokoll: Ich bin high. 661 00:47:40,695 --> 00:47:42,572 Und ich würde schrecklich gerne in den Whirlpool,... 662 00:47:42,655 --> 00:47:45,575 ...so schnell wie möglich. Danke! 663 00:47:51,331 --> 00:47:53,416 Sie sollte besser nicht alleine mit ihm sein. 664 00:47:59,881 --> 00:48:01,382 Schatz, was hast du dir nur gedacht? 665 00:48:03,760 --> 00:48:05,386 Keine Ahnung, was ich denken soll. 666 00:48:06,262 --> 00:48:07,639 Was kann ich tun? 667 00:48:08,348 --> 00:48:10,350 Finde Reggie, damit wir von hier verschwinden können. 668 00:48:10,433 --> 00:48:11,684 Okay? 669 00:48:20,818 --> 00:48:22,236 Was zum...? 670 00:48:23,321 --> 00:48:25,073 Moment mal! 671 00:48:39,212 --> 00:48:40,838 Das Programm hat im Reinigungsmodus festgesteckt. 672 00:48:41,005 --> 00:48:42,298 Jetzt sollte es funktionieren. 673 00:48:42,507 --> 00:48:45,301 Vielen Dank! Sie sind ein Lebensretter. 674 00:48:45,843 --> 00:48:47,136 Also... 675 00:48:48,429 --> 00:48:50,556 -Genießen Sie Ihren letzten Abend. -Danke. 676 00:48:53,309 --> 00:48:55,520 Bleib hier bei mir, bis er aufgewärmt ist. 677 00:49:01,442 --> 00:49:04,404 -Reggie! -Hierher, Junge! 678 00:49:05,530 --> 00:49:07,156 Reggie! 679 00:49:09,867 --> 00:49:11,536 Reggie! 680 00:49:13,454 --> 00:49:14,872 Hey! 681 00:49:16,833 --> 00:49:18,376 Hoffentlich finden Sie Ihren Hund. 682 00:49:19,460 --> 00:49:20,878 Ich habe selbst zwei. 683 00:49:21,003 --> 00:49:24,465 Die Keine-Hunde-Regel ist von meinem Bruder. 684 00:49:25,967 --> 00:49:27,760 Aber ich verrate Sie nicht. 685 00:49:29,512 --> 00:49:31,139 Ich kann ein Geheimnis bewahren. 686 00:49:34,058 --> 00:49:35,810 Wenn es sonst nichts mehr gibt... 687 00:49:36,602 --> 00:49:38,813 Könnte ich Ihnen noch schnell eine Sache zeigen? 688 00:49:40,565 --> 00:49:41,983 Ja. 689 00:49:44,986 --> 00:49:46,571 Lassen Sie mich raten: 690 00:49:47,989 --> 00:49:49,449 Es ist die Toilette, oder? 691 00:49:52,285 --> 00:49:55,121 Man muss die Spülung länger drücken als man denkt. 692 00:49:57,874 --> 00:50:00,918 Sie sollen nur wissen, falls Sie etwas mit der Aufnahme machen,... 693 00:50:01,002 --> 00:50:02,879 ...gehen wir direkt zu den Bullen! 694 00:50:05,923 --> 00:50:07,091 Entschuldigung? 695 00:50:07,467 --> 00:50:09,010 Wir wissen es. Okay? 696 00:50:09,761 --> 00:50:12,346 Keine Ahnung, was hier los ist. Was soll das? 697 00:50:14,432 --> 00:50:17,185 Jesus! Sie zwingen mich echt dazu. 698 00:50:17,393 --> 00:50:18,770 Was? 699 00:50:27,987 --> 00:50:29,447 Was zum Teufel ist das? 700 00:50:29,822 --> 00:50:31,616 Alter, wir haben Sie! 701 00:50:32,909 --> 00:50:35,203 Keine Ahnung, was Sie hier abziehen wollen,... 702 00:50:35,328 --> 00:50:36,579 ...aber rufen Sie nur die Polizei. 703 00:50:36,788 --> 00:50:38,873 -Hören Sie mir eigentlich zu? -Damit habe ich nichts zu tun! 704 00:50:38,956 --> 00:50:41,042 Ich gebe Ihnen eine Chance, wir hätten Sie längst melden können! 705 00:50:41,209 --> 00:50:43,085 Wie wäre es, wenn ich die Polizei für Sie anrufe? 706 00:50:43,377 --> 00:50:44,962 Was? Nein! Das meine ich nicht. 707 00:50:45,213 --> 00:50:47,256 -Das meine ich nicht! -Reggie! 708 00:50:52,929 --> 00:50:55,139 -Hören Sie auf damit. -Was zur Hölle ist los mit Ihnen? 709 00:51:02,438 --> 00:51:03,856 Josh, hör auf! 710 00:51:04,232 --> 00:51:06,400 Josh, das reicht. 711 00:51:06,859 --> 00:51:08,903 Hör auf! 712 00:51:13,950 --> 00:51:19,997 -Das reicht! -Hey. Hey! Komm her! 713 00:51:47,775 --> 00:51:49,902 Er wollte die Bullen rufen, da bin ich durchgedreht. 714 00:51:49,986 --> 00:51:52,071 -Die Sache ist eskaliert. Tut mir leid. -Fuck! 715 00:51:52,780 --> 00:51:54,949 Scheiße, was machen wir jetzt? 716 00:51:57,243 --> 00:51:58,703 Was war da los? 717 00:52:02,123 --> 00:52:03,833 Leute? 718 00:52:09,964 --> 00:52:11,674 Er hat uns gefilmt. 719 00:52:12,425 --> 00:52:13,509 Was? 720 00:52:13,676 --> 00:52:15,845 Ich war unter der Dusche,... 721 00:52:16,846 --> 00:52:19,181 ...und da habe ich etwas Seltsames gesehen. 722 00:52:19,891 --> 00:52:21,142 Eine Kamera. 723 00:52:21,559 --> 00:52:23,227 Aber ich war mir nicht sicher,... 724 00:52:23,728 --> 00:52:25,062 ...und bekam große Angst. 725 00:52:25,146 --> 00:52:26,606 Ich wusste nicht, was ich tun sollte,... 726 00:52:26,689 --> 00:52:29,108 ...und dann seid ihr zurückgekommen. 727 00:52:30,234 --> 00:52:32,069 Ich wollte es einfach gut sein lassen. 728 00:52:33,696 --> 00:52:35,323 Ich hatte gehofft, dass sie nicht echt ist. 729 00:52:35,406 --> 00:52:36,574 Aber als Taylor hier war,... 730 00:52:36,657 --> 00:52:38,951 ...habe ich ihn damit konfrontiert. 731 00:52:41,704 --> 00:52:43,456 Es war auf jeden Fall eine Kamera. 732 00:52:45,291 --> 00:52:47,418 Dann hat Josh unseren Streit gehört. 733 00:52:49,587 --> 00:52:51,130 Ich habe es versaut. 734 00:52:52,548 --> 00:52:54,926 Es tut mir so leid, ich hätte etwas sagen sollen. 735 00:52:55,009 --> 00:52:56,844 -Ich hätte es dir sagen sollen. -Ist schon gut. 736 00:52:57,428 --> 00:53:00,222 Du hast es mir ja jetzt erzählt. 737 00:53:01,015 --> 00:53:03,643 Mein Gott! Habt ihr noch mehr gefunden? 738 00:53:20,743 --> 00:53:22,870 Ich finde es ekelhaft, dass er uns beobachtet hat. 739 00:53:22,995 --> 00:53:24,872 Wir müssen einen Krankenwagen rufen. 740 00:53:25,790 --> 00:53:27,124 Und was sollen wir denen erzählen? 741 00:53:27,500 --> 00:53:29,377 Du hast ihn ins Koma geprügelt! 742 00:53:29,502 --> 00:53:32,046 Tut mir leid, Josh. Es geht nicht anders. 743 00:53:32,213 --> 00:53:35,424 -Er hat sie angegriffen, als ich reinkam. -Ich weiß, aber es wurde alles gefilmt. 744 00:53:36,509 --> 00:53:40,221 Wenn Sie die Aufnahmen sehen, glaubt niemand an Selbstverteidigung. 745 00:53:40,388 --> 00:53:42,390 Er ist ein rassistisches Stück Scheiße. 746 00:53:42,765 --> 00:53:44,266 Er hat uns unter der Dusche gefilmt. 747 00:53:44,517 --> 00:53:46,018 Okay? 748 00:53:46,352 --> 00:53:47,812 Ich habe nichts Falsches gemacht. 749 00:53:48,521 --> 00:53:49,772 Nur zu! 750 00:53:50,147 --> 00:53:51,983 Ruf an. 751 00:53:57,446 --> 00:53:59,073 Ich sehe mal nach Taylor. 752 00:54:05,746 --> 00:54:07,623 Es war nicht deine Schuld. 753 00:54:09,917 --> 00:54:11,460 Ich wollte dich nur beschützen. 754 00:54:13,170 --> 00:54:14,839 Ich weiß. 755 00:54:20,678 --> 00:54:23,347 -Michelle, warte! -Was? 756 00:54:24,807 --> 00:54:26,434 Er atmet nicht. 757 00:54:39,572 --> 00:54:41,782 Scheiße! Scheiße! Scheiße! 758 00:54:55,880 --> 00:54:58,758 Vor einer Sekunde ging es ihm noch gut. Ich habe nicht einmal... 759 00:55:01,510 --> 00:55:03,804 Wie konnte er daran sterben? 760 00:55:08,267 --> 00:55:10,269 Was machen wir jetzt? 761 00:55:12,313 --> 00:55:14,106 Was meinst du? 762 00:55:14,648 --> 00:55:17,109 Was sollen wir tun? Ich weiß es nicht. 763 00:55:19,779 --> 00:55:21,906 Wir müssen die Polizei rufen. 764 00:55:22,114 --> 00:55:23,908 Das können wir nicht machen. 765 00:55:25,159 --> 00:55:26,494 Jetzt ist es anders. 766 00:55:26,702 --> 00:55:27,745 Ja, er ist tot! 767 00:55:27,828 --> 00:55:30,581 Wenn wir anrufen, wandert Josh wieder in den Knast. 768 00:55:30,790 --> 00:55:31,957 Sie werden nicht nett zu ihm sein. 769 00:55:32,124 --> 00:55:35,503 Josh hat jemanden getötet. Kapierst du das? 770 00:55:35,711 --> 00:55:37,421 -Das ist echt! -Ich weiß, ich weiß. 771 00:55:37,505 --> 00:55:40,424 Aber ich will nicht, dass mein Bruder den Rest seines Lebens im Knast sitzt. 772 00:55:45,554 --> 00:55:47,348 Wir müssen doch etwas tun können. 773 00:55:49,141 --> 00:55:50,559 Zum Beispiel? 774 00:55:53,187 --> 00:55:54,939 Keine Ahnung. 775 00:55:56,565 --> 00:55:58,192 Wie wäre es... 776 00:55:58,859 --> 00:56:00,569 Wie wäre es mit einem Unfall? 777 00:56:02,446 --> 00:56:04,615 -Was? -Na ja... 778 00:56:06,700 --> 00:56:09,245 Er war total besoffen, oder? 779 00:56:10,621 --> 00:56:13,999 Vielleicht ist er besoffen von der Klippe gefallen? 780 00:56:14,667 --> 00:56:16,919 -Nein! Nein! Nein! -Er hatte zu viel getankt,... 781 00:56:17,002 --> 00:56:20,631 ...er wollte saubermachen, nachdem wir abgereist sind, und ist ausgerutscht. 782 00:56:22,049 --> 00:56:24,552 So fangen wir erst gar nicht an! 783 00:56:29,932 --> 00:56:32,184 Michelle hat ihn von ihrem Handy aus angerufen. 784 00:56:33,644 --> 00:56:35,479 Das kann man zurückverfolgen. 785 00:56:40,401 --> 00:56:42,653 Aber der Anruf beweist nicht,... 786 00:56:42,903 --> 00:56:44,029 ...dass wir ihn gesehen haben. 787 00:56:44,113 --> 00:56:46,031 Für einen Anruf gab es eine Millionen Gründe. 788 00:56:46,448 --> 00:56:48,909 -Das ist doch verrückt. -Und die Aufnahmen? 789 00:56:49,493 --> 00:56:51,078 Ist alles auf Film. 790 00:56:55,666 --> 00:56:58,252 Keine Ahnung, wir müssen die irgendwie loswerden. 791 00:57:00,504 --> 00:57:02,506 Die Kamera war kabellos. 792 00:57:03,924 --> 00:57:05,551 Die haben keine große Reichweite,... 793 00:57:05,676 --> 00:57:07,720 ...der Empfänger ist vermutlich hier im Haus. 794 00:57:10,431 --> 00:57:11,807 Nein! 795 00:57:12,892 --> 00:57:14,435 Schatz, das könnte funktionieren. 796 00:57:15,186 --> 00:57:17,521 Ich sage ja nicht, dass wir damit nicht durchkommen,... 797 00:57:17,605 --> 00:57:20,191 ...ich sage: Ich will damit nicht durchkommen! 798 00:57:20,357 --> 00:57:22,401 Wir machen das. Du hast nichts damit zu tun. 799 00:57:22,568 --> 00:57:24,195 Du hörst mir nicht zu! 800 00:57:24,278 --> 00:57:25,821 Ich will nicht mein Leben in dem Wissen leben,... 801 00:57:25,988 --> 00:57:28,157 ...dass wir jemanden umgebracht und nichts getan haben. 802 00:57:58,229 --> 00:57:59,855 Drei! 803 00:58:46,527 --> 00:58:48,362 Ich wollte nur sagen, dass wir dann draußen sind. 804 00:58:50,072 --> 00:58:52,366 Mehr sage ich nicht. Du hast nichts damit zu tun. 805 00:58:54,660 --> 00:58:56,453 Ich bin schon schuldig. 806 00:58:57,413 --> 00:59:00,040 Bist du nicht. Du hast nichts getan. 807 00:59:01,458 --> 00:59:03,836 Ich habe nicht die Polizei angerufen. 808 00:59:04,670 --> 00:59:06,630 Wenn man uns schnappt, bin ich eine Komplizin in einem Mord. 809 00:59:06,797 --> 00:59:08,465 So wie du und Mina. 810 00:59:18,017 --> 00:59:19,893 Wir könnten sagen, dass du gar nicht hier warst. 811 00:59:20,602 --> 00:59:22,646 Geh einfach. Tut, was ihr tun müsst,... 812 00:59:22,771 --> 00:59:24,648 ...damit wir von hier verschwinden können. 813 00:59:26,942 --> 00:59:29,361 Es ist bald vorbei. Versprochen! 814 00:59:31,488 --> 00:59:33,490 Das wird niemals vorbei sein. 815 01:00:23,374 --> 01:00:24,917 -Bereit? -Ja. 816 01:00:38,722 --> 01:00:40,724 Scheiße! 817 01:00:42,643 --> 01:00:44,812 Scheiße! 818 01:01:35,571 --> 01:01:42,453 Okay, auf drei. Eins, zwei, drei! 819 01:02:05,225 --> 01:02:07,227 Okay... 820 01:02:30,584 --> 01:02:33,462 -Was zum Teufel tust du? -Josh, nicht! 821 01:02:34,129 --> 01:02:36,048 Bist du verrückt? 822 01:02:36,340 --> 01:02:38,550 Ich habe ihn getötet. Okay? 823 01:02:39,134 --> 01:02:41,178 Ihr sollt nicht in den Knast, weil ich es versaut habe. 824 01:02:41,303 --> 01:02:43,764 -Lasst mich das beenden. -Nein, das ist es nicht wert. 825 01:02:45,933 --> 01:02:47,601 Ist schon gut. 826 01:02:49,102 --> 01:02:50,854 Schon gut, lass einfach los. 827 01:02:52,231 --> 01:02:54,566 Lass los. Ist schon gut. 828 01:02:59,780 --> 01:03:02,658 -Okay! -Bitte sei vorsichtig. 829 01:03:03,575 --> 01:03:05,577 Mach langsam. 830 01:03:25,556 --> 01:03:27,808 Scheiße! Meine Lampe geht nicht. Nimm deine. 831 01:03:47,411 --> 01:03:48,370 Josh! 832 01:04:04,052 --> 01:04:05,971 -Alles okay? -Alles okay, J? 833 01:04:09,641 --> 01:04:10,976 Alles okay. 834 01:04:20,819 --> 01:04:22,654 Wir sehen uns in der Hölle! 835 01:05:08,408 --> 01:05:10,410 Hier! 836 01:05:14,122 --> 01:05:15,916 Alles okay? 837 01:05:17,167 --> 01:05:18,585 Meine Güte! 838 01:05:23,465 --> 01:05:25,676 Suchen wir den verdammten Film. 839 01:05:42,442 --> 01:05:44,695 Halt an! Was machst du? Halt an! 840 01:05:45,028 --> 01:05:47,572 Halt an! Wohin willst du? 841 01:05:56,998 --> 01:05:59,668 Ich weiß. Ich weiß. 842 01:06:00,085 --> 01:06:03,130 Das Schlimmste ist vorbei. Nur noch eine Kleinigkeit. 843 01:06:04,214 --> 01:06:06,007 Ich habe euch gesehen. 844 01:06:06,299 --> 01:06:07,509 Uns gesehen? Wovon redest du? 845 01:06:07,801 --> 01:06:09,803 Dich und Mina! 846 01:06:16,226 --> 01:06:18,937 Ich habe es versaut. Es war ein Fehler. Es hat nichts bedeutet. 847 01:06:20,689 --> 01:06:21,857 Schatz, bitte. Es tut mir so leid. 848 01:06:21,982 --> 01:06:23,692 -Es tut mir... -Ich kann dich nicht einmal ansehen. 849 01:06:23,859 --> 01:06:24,943 Bitte! Es tut mir leid. Lass es mich erklären. 850 01:06:25,110 --> 01:06:27,738 Bitte, sieh mich an. Bitte. 851 01:06:28,447 --> 01:06:30,157 Bitte. 852 01:06:32,284 --> 01:06:33,994 Okay, zuerst: 853 01:06:34,494 --> 01:06:36,455 Wo hast du den Film gefunden? 854 01:06:40,333 --> 01:06:42,294 Wer bist du? 855 01:06:43,545 --> 01:06:45,756 Warte! Warte! Warte! 856 01:06:58,268 --> 01:07:01,396 Hey, was war los? Wo ist sie hin? 857 01:07:01,646 --> 01:07:03,648 Sie kann nicht mehr. 858 01:07:04,065 --> 01:07:05,734 -Was heißt das? Geht sie zu den Bullen? -Nein. 859 01:07:05,817 --> 01:07:08,779 -Sie musste nur weg. -Moment? Kommt sie zurück? 860 01:07:09,112 --> 01:07:10,739 Hey, wie sollen wir von hier verschwinden? 861 01:07:11,615 --> 01:07:14,534 Hey, Charlie! Das geht so nicht. 862 01:07:14,618 --> 01:07:17,537 -Warum bist du so ruhig? -Alles ist gut. 863 01:07:17,621 --> 01:07:20,248 Wir halten uns an den Plan, finden den Film,... 864 01:07:20,624 --> 01:07:22,125 ...und finden einen Weg, um von hier zu verschwinden. 865 01:07:51,112 --> 01:07:53,114 Scheiße! 866 01:07:53,657 --> 01:07:55,784 Nein! Nein! 867 01:08:16,096 --> 01:08:18,139 So eine Scheiße. 868 01:09:33,423 --> 01:09:35,967 Leute! Michelle hat Ärger. 869 01:09:36,927 --> 01:09:38,803 Sie ist die Straße runter. Bin gleich zurück. 870 01:09:50,357 --> 01:09:51,983 Schatz? 871 01:09:53,443 --> 01:09:55,362 Schatz? 872 01:09:57,822 --> 01:09:59,658 Oh, Scheiße. 873 01:10:07,832 --> 01:10:09,626 Michelle? 874 01:10:22,681 --> 01:10:24,474 Gott sei Dank! 875 01:10:25,392 --> 01:10:28,228 Herrgott, Süße. Du hast mich zu Tode erschreckt. 876 01:11:17,902 --> 01:11:19,863 Was siehst du? 877 01:11:20,237 --> 01:11:22,741 Nur Kartons und Müll. 878 01:11:30,706 --> 01:11:32,916 Es muss hier irgendwo sein. 879 01:11:34,252 --> 01:11:36,086 Was für eine Scheiße. 880 01:11:36,796 --> 01:11:38,465 Hilf mir beim Suchen! 881 01:11:40,132 --> 01:11:42,342 Wissen wir überhaupt, wonach wir suchen? 882 01:11:43,177 --> 01:11:45,055 Nach einem Computer,... 883 01:11:45,387 --> 01:11:48,641 ...einer Festplatte, einem Router. Irgendwas. 884 01:11:55,856 --> 01:11:57,275 Oh, Gott. 885 01:11:57,734 --> 01:11:59,736 Was? Was ist das? 886 01:12:01,196 --> 01:12:03,406 Willst du nicht wissen. 887 01:12:10,121 --> 01:12:11,706 Irgendwas? 888 01:12:12,874 --> 01:12:15,085 Nein. 889 01:12:19,089 --> 01:12:22,717 Ein Teil von mir hatte mit einem Kontrollraum gerechnet. 890 01:12:25,220 --> 01:12:27,680 Mit Monitoren oder so. 891 01:12:29,974 --> 01:12:33,268 Schon gut. Wir suchen einfach weiter. 892 01:12:36,689 --> 01:12:38,482 Ich bin ein jämmerliches Stück Scheiße. 893 01:12:41,610 --> 01:12:43,488 Keine Ahnung, was mit mir nicht stimmt. 894 01:12:45,406 --> 01:12:47,242 Und ich habe dich in diese Sache reingezogen. 895 01:12:49,702 --> 01:12:51,538 Hast du nicht. 896 01:12:55,333 --> 01:12:57,377 Wir überstehen das. 897 01:13:00,088 --> 01:13:02,090 Ich brauche nur eine Minute, ja? 898 01:13:05,677 --> 01:13:06,928 Ich bin im Haus. 899 01:13:33,246 --> 01:13:34,998 Süße? 900 01:13:41,504 --> 01:13:43,548 Charlie? 901 01:13:54,809 --> 01:13:57,770 -Bist du okay? -Nicht wirklich. 902 01:13:58,479 --> 01:14:01,441 Was meinst du denn? 903 01:14:10,200 --> 01:14:13,620 Hey, Schatz? Kann ich dir was zeigen? 904 01:14:14,078 --> 01:14:17,874 -Hast du ihn? -Nein, das ist es nicht. Es ist... 905 01:14:19,167 --> 01:14:21,836 Charlie hat mir diese komische SMS geschickt. 906 01:14:24,547 --> 01:14:26,841 -Was schreibt er? -Bist du okay? 907 01:14:27,717 --> 01:14:30,511 -Nicht wirklich. -Was meinst du denn? 908 01:14:31,971 --> 01:14:33,723 Wir sind schlauer als das. 909 01:14:34,182 --> 01:14:36,059 Was ist das? 910 01:14:36,601 --> 01:14:38,937 -Keine Ahnung. -Das kommt nie wieder vor. 911 01:14:39,312 --> 01:14:41,981 Das sind du und Charlie, oder? 912 01:14:42,523 --> 01:14:44,400 Ja, ich glaube schon. 913 01:14:45,109 --> 01:14:48,321 -Ich meine: Ja, aber ich... -Und was... 914 01:14:48,529 --> 01:14:50,156 Was kommt nie wieder vor? 915 01:14:50,823 --> 01:14:52,825 Was? 916 01:14:53,243 --> 01:14:54,953 In der Aufnahme sagst du: 917 01:14:55,328 --> 01:14:56,746 "Das kommt nie wieder vor." 918 01:14:57,038 --> 01:14:58,539 Was hast du gemeint? 919 01:15:05,713 --> 01:15:07,674 Schatz, was ist los? 920 01:15:12,887 --> 01:15:16,432 Woher hat Charlie dieses Foto? Warum schickt er mir das? 921 01:15:16,641 --> 01:15:18,142 Ich weiß es nicht. 922 01:15:18,768 --> 01:15:20,520 Sieh da nicht hin! 923 01:15:22,981 --> 01:15:24,649 Es tut mir leid. 924 01:15:26,359 --> 01:15:28,528 Charlie! 925 01:15:28,820 --> 01:15:30,571 Ich bringe dich um, Charlie! 926 01:15:39,539 --> 01:15:43,001 Erst schickst du mir diese Scheiße und dann versteckst du dich? 927 01:15:53,803 --> 01:15:55,847 Charlie! 928 01:16:13,531 --> 01:16:15,158 Scheiße! 929 01:16:24,459 --> 01:16:26,377 Josh? 930 01:22:39,208 --> 01:22:41,127 Kommen Sie rein! 931 01:22:41,460 --> 01:22:43,713 Da ist das Bad, das Schlafzimmer... 932 01:22:46,507 --> 01:22:49,301 Die kleine Küche. 933 01:22:51,303 --> 01:22:54,181 Die Aussicht ist wunderschön. 934 01:23:00,855 --> 01:23:03,858 WLAN, Kabelfernsehen. 935 01:23:05,651 --> 01:23:08,487 Genießen Sie es.