1
00:01:07,321 --> 00:01:09,281
Wow!
2
00:01:11,575 --> 00:01:14,912
Mein Gott, das ist umwerfend.
3
00:01:16,205 --> 00:01:17,748
Genau das brauche
ich jetzt.
4
00:01:17,915 --> 00:01:20,042
Scheiße, guck
dir die Küste an!
5
00:01:20,918 --> 00:01:22,753
Da will ich sofort hin!
6
00:01:23,295 --> 00:01:26,423
Naj a... es ist
übers Wochenende frei.
7
00:01:27,591 --> 00:01:28,968
Oh, vielleicht deswegen.
8
00:01:29,218 --> 00:01:31,554
Scheiße, ist das pro Nacht?
9
00:01:36,100 --> 00:01:37,309
Scheiß drauf!
10
00:01:37,476 --> 00:01:39,228
Wir brauchen das!
11
00:01:43,941 --> 00:01:45,359
Hey, störe ich?
12
00:01:45,484 --> 00:01:46,944
-Nein, gar nicht.
-Hi, Schatz.
13
00:01:47,444 --> 00:01:48,571
Was geht, Bro?
14
00:01:48,904 --> 00:01:52,157
Nichts, ich habe in der
Gegend nur jemanden abgesetzt,...
15
00:01:52,575 --> 00:01:54,493
...und dachte, ich
fahre dich nach Hause.
16
00:01:54,827 --> 00:01:56,370
-Ja.
-Ja?
17
00:01:56,787 --> 00:01:58,080
Wir sind hier fertig.
18
00:01:58,247 --> 00:02:00,833
Muss sie dich über die App anfordern,
oder kannst du machen, was du willst?
19
00:02:01,166 --> 00:02:03,335
Ich denke, dieses
Mal geht es auch so.
20
00:02:04,587 --> 00:02:05,713
Was habt ihr
euch angesehen?
21
00:02:05,880 --> 00:02:07,381
Dieses Haus an der Küste.
22
00:02:07,506 --> 00:02:09,550
Wir dachten uns, wir vier
sollten da übers Wochenende hin,...
23
00:02:09,717 --> 00:02:11,343
...um unsere Finanzierung zu feiern.
24
00:02:11,594 --> 00:02:12,719
Das wird ein Haufen Arbeit,...
25
00:02:12,844 --> 00:02:15,723
...also dachten wir an einen
kleinen Urlaub, bevor wir anfangen.
26
00:02:15,931 --> 00:02:18,475
-Okay, cool.
-Ich hole meine Jacke.
27
00:02:18,767 --> 00:02:20,227
Okay.
28
00:02:22,605 --> 00:02:25,566
Hey, ich wollte dir schreiben.
Meinen Glückwunsch!
29
00:02:25,900 --> 00:02:27,902
Das ist eine
große Sache.
30
00:02:28,360 --> 00:02:30,195
-Danke, Mann.
-Ja, ja.
31
00:02:30,446 --> 00:02:31,697
Okay, wir können.
32
00:02:31,989 --> 00:02:33,574
-Bist du fertig?
-Ja.
33
00:02:34,575 --> 00:02:35,618
Also gut.
34
00:02:35,826 --> 00:02:37,661
-Hab dich lieb, Bro-Bro!
-Ich dich noch mehr!
35
00:02:38,412 --> 00:02:40,497
-Gute Nacht!
-Gute Nacht.
36
00:02:43,709 --> 00:02:46,921
Unglaublich, dass ich mich auf ein
Wochenende mit deinem Bruder freue.
37
00:02:47,254 --> 00:02:49,089
Eigentlich hatte ich es
längst mit ihm aufgegeben,...
38
00:02:49,173 --> 00:02:51,258
...aber mir kommt es vor,
als hätte ihn Mina wachgerüttelt.
39
00:02:51,759 --> 00:02:52,927
Keine Ahnung.
40
00:02:53,135 --> 00:02:54,762
Er kommt mir so
motiviert vor,...
41
00:02:54,929 --> 00:02:56,680
...er arbeitet,
geht wieder zur Schule.
42
00:02:57,473 --> 00:02:58,557
Keine Ahnung,...
43
00:02:58,641 --> 00:03:00,726
...ob man zwei Abendkurse als
"zur Schule gehen" bezeichnen kann.
44
00:03:01,393 --> 00:03:04,813
Na ja, auf jeden Fall hat sie
einen guten Einfluss auf ihn.
45
00:03:05,064 --> 00:03:07,316
Wie soll so eine
Beziehung halten?
46
00:03:07,942 --> 00:03:10,569
Sie ist... Du
weißt schon. Sie ist...
47
00:03:10,694 --> 00:03:11,987
-Sie hat einfach alles.
-Genau!
48
00:03:12,154 --> 00:03:15,240
Und mein Bruder
ist Fahrer bei Lyft.
49
00:03:16,283 --> 00:03:17,576
Er ist vom
College geflogen,...
50
00:03:17,701 --> 00:03:18,786
...und hat gesessen,...
51
00:03:18,953 --> 00:03:21,372
...weil er vorm Verbindungsheim
einen Typen zusammengeschlagen hat.
52
00:03:21,830 --> 00:03:24,249
Ich will damit sagen:
So kenne ich ihn nicht.
53
00:03:24,667 --> 00:03:26,752
Er liebt sie wirklich.
Das ist süß.
54
00:03:26,877 --> 00:03:28,420
Natürlich liebt er sie.
55
00:03:29,088 --> 00:03:30,923
Sie ist ein Hauptgewinn.
56
00:03:32,841 --> 00:03:34,677
Ja leck mich doch!
57
00:03:35,177 --> 00:03:38,639
Oh, ja! Der ist dick.
58
00:03:39,014 --> 00:03:40,099
-Wie ekelhaft!
-Sieh mal! Willst du ihn?
59
00:03:40,224 --> 00:03:41,767
-Will ich nicht!
-Ist doch deiner.
60
00:03:41,892 --> 00:03:43,227
Ich will ihn nicht.
Jetzt gehört er dir.
61
00:03:43,394 --> 00:03:44,937
-Du kannst ihn haben!
-Nein!
62
00:03:50,150 --> 00:03:53,195
Nein! Du hast
doch nicht...?
63
00:03:53,362 --> 00:03:55,948
-Zeig mir deinen Finger!
-Er ist noch am Finger.
64
00:03:56,073 --> 00:03:57,866
Zeig her!
Lass mich sehen.
65
00:04:00,411 --> 00:04:02,204
Willst du
mich verarschen?
66
00:04:03,497 --> 00:04:05,624
-Hey!
-Alter, keine Haustiere!
67
00:04:05,749 --> 00:04:07,876
-Bleib locker. Das geht schon.
-Nein.
68
00:04:08,210 --> 00:04:10,295
Die Eigentümer sehen das
nicht so locker, Alter.
69
00:04:10,587 --> 00:04:12,131
Die schicken
uns wieder weg.
70
00:04:12,339 --> 00:04:13,882
Ja, es wäre
zum Totlachen,...
71
00:04:14,049 --> 00:04:16,218
...wenn wir durch den ganzen
Staat fahren und umdrehen müssen.
72
00:04:16,385 --> 00:04:18,721
Wir verstecken ihn einfach,
bis die Eigentümer weg sind. Okay?
73
00:04:19,179 --> 00:04:20,472
Das wird schon.
74
00:04:20,848 --> 00:04:22,099
-Zeig ihm deine Liebe!
-Was? Nein.
75
00:04:22,224 --> 00:04:23,267
-Gib ihm einen Kuss.
-Nein.
76
00:04:23,350 --> 00:04:25,351
Du verunsicherst ihn.
Im Ernst!
77
00:04:27,271 --> 00:04:28,729
Na also!
78
00:04:28,938 --> 00:04:30,399
Braver Junge, Reg.
79
00:04:35,279 --> 00:04:37,031
Sieht alles
ganz normal aus.
80
00:04:37,239 --> 00:04:38,699
-Oder?
-Ja.
81
00:04:39,283 --> 00:04:40,909
Nichts lässt die
Alarmglocken läuten.
82
00:04:41,118 --> 00:04:44,872
Abgesehen davon, dass nicht
jeder ein Rassistenarsch ist.
83
00:04:45,664 --> 00:04:47,458
Mina, wie viele
Buchungen hast du gemacht?
84
00:04:48,375 --> 00:04:49,418
Eine.
85
00:04:49,585 --> 00:04:52,212
-Da haben wir es!
-Aber sie hat eine 5-Sterne-Bewertung.
86
00:04:52,421 --> 00:04:54,006
Wie viele Buchungen
haben wir gemacht?
87
00:04:55,215 --> 00:04:58,010
Drei. Was? Das
sind mehr als eine!
88
00:04:58,093 --> 00:05:00,721
Ach, komm schon!
Es ist dasselbe Haus, selbes Datum.
89
00:05:01,096 --> 00:05:04,141
Sie wird abgewiesen und ihr bekommt
eine Stunde später die Bestätigung?
90
00:05:04,349 --> 00:05:06,518
Okay, Diskriminierung
existiert offensichtlich,...
91
00:05:06,685 --> 00:05:10,272
...und mehr Mittlerer Osten
als "Mina Mohamadi" geht nicht.
92
00:05:10,397 --> 00:05:13,901
Ich meine ja nur: Das muss ja
nicht die einzige Erklärung sein.
93
00:05:14,443 --> 00:05:15,778
Klar, du hast recht.
94
00:05:16,153 --> 00:05:18,781
Wir sollten diesen Weißen,
den wir nicht kennen, nicht vorverurteilen.
95
00:05:18,864 --> 00:05:21,075
Ich will damit sagen:
Man sollte niemanden vorverurteilen.
96
00:05:21,617 --> 00:05:23,243
Ja, das ist groovy, Mann!
97
00:05:23,869 --> 00:05:25,454
Frieden und Liebe!
98
00:05:35,047 --> 00:05:39,176
THE RENTAL -
TOD IM STRANDHAUS
99
00:06:04,409 --> 00:06:07,412
-Scheiße, sind wir da?
-Sieht so aus.
100
00:06:08,831 --> 00:06:10,707
Versteck deinen Hund!
101
00:06:12,000 --> 00:06:13,919
Wenn er bellt,
sind wir im Arsch.
102
00:06:14,128 --> 00:06:15,879
Er wird ganz still sein.
103
00:06:38,861 --> 00:06:41,196
-Nicht übel!
-Echt schön.
104
00:06:43,240 --> 00:06:46,285
Er muss hier
irgendwo sein. Hallo?
105
00:07:00,757 --> 00:07:03,760
-Heilige Scheiße!
-Ja, das wird gehen.
106
00:07:04,678 --> 00:07:05,846
Hast du seine
Nummer?
107
00:07:06,013 --> 00:07:08,056
Ja, hier...
108
00:07:16,523 --> 00:07:19,568
-Haben sich selbst reingelassen, wie?
-Sorry, wir wollten gerade anrufen.
109
00:07:20,986 --> 00:07:22,529
Ich hatte Sie vor
einer Stunde erwartet.
110
00:07:22,738 --> 00:07:25,908
-Ist alles okay?
-Ja, wir sind nur spät losgefahren.
111
00:07:26,033 --> 00:07:27,409
Und wir waren
noch einkaufen.
112
00:07:27,534 --> 00:07:28,994
Sie müssen Taylor sein.
Ich bin Charlie.
113
00:07:29,119 --> 00:07:31,246
-Ja, der bin ich.
-Ist das Ihr Haus?
114
00:07:32,831 --> 00:07:34,458
Warum sagen
Sie das so?
115
00:07:35,292 --> 00:07:36,960
Oh, war nicht böse gemeint.
116
00:07:37,419 --> 00:07:38,837
Das Haus gehört
meinem Bruder.
117
00:07:39,171 --> 00:07:42,341
Ich kümmere mich darum. Er wohnt
in der Bay Area und ist nie hier.
118
00:07:43,300 --> 00:07:46,345
Wir wünschen uns auch einen Zweitwohnsitz,
den wir nie benutzen.
119
00:07:48,305 --> 00:07:49,765
Das ist meine
Frau Michelle,...
120
00:07:49,890 --> 00:07:52,434
...mein Bruder Josh
und meine Partnerin Mina.
121
00:07:52,726 --> 00:07:56,230
Wir arbeiten zusammen
und sie ist Joshs Freundin.
122
00:07:56,980 --> 00:07:58,857
Wie sind Sie in
diese Familie geraten?
123
00:08:02,945 --> 00:08:04,321
Was meinen Sie?
124
00:08:05,155 --> 00:08:06,782
Ich meine gar nichts.
125
00:08:07,658 --> 00:08:09,660
Kommen Sie, ich zeige
Ihnen den Rest des Hauses.
126
00:08:14,164 --> 00:08:15,582
Wow!
127
00:08:16,416 --> 00:08:19,294
Das Arschloch hat meine
Erwartungen sogar übertroffen.
128
00:08:19,503 --> 00:08:22,464
Ja, echt seltsam.
129
00:08:23,882 --> 00:08:25,759
Unglaublich, dass wir
dem unser Geld geben.
130
00:08:26,802 --> 00:08:28,595
-Schatz...
-Was?
131
00:08:29,346 --> 00:08:31,056
Es ist nur...
132
00:08:31,390 --> 00:08:33,558
Jetzt sind wir
schon mal hier, oder?
133
00:08:33,976 --> 00:08:36,979
Genießen wir einfach
unsere gemeinsame Zeit hier,...
134
00:08:37,688 --> 00:08:39,398
...er ist ja bald weg. Okay.
135
00:08:51,868 --> 00:08:55,121
Das geht alles automatisch
und... Oh, hey.
136
00:08:55,371 --> 00:08:59,417
Ich zeige Ihnen noch die
Rückseite und dann sind Sie mich los.
137
00:08:59,917 --> 00:09:01,044
Super.
138
00:09:04,923 --> 00:09:06,967
Das ist wunderschön.
139
00:09:08,302 --> 00:09:10,721
Das ist doch mal was!
Das Meer.
140
00:09:12,597 --> 00:09:14,016
Hier ist der Whirlpool.
141
00:09:17,102 --> 00:09:19,062
Die Anleitung
steht an der Seite.
142
00:09:20,230 --> 00:09:22,858
Hinter der Tür da an der
Ecke ist ein Badezimmer.
143
00:09:23,650 --> 00:09:25,110
Da gibt es Handtücher und alles,
was sie brauchen.
144
00:09:25,235 --> 00:09:26,737
-Oh, schön.
-Toll!
145
00:09:27,321 --> 00:09:29,781
Wenn es dunkel ist,
ist das wirklich schön.
146
00:09:30,741 --> 00:09:32,534
Der Sternenhimmel
hier ist der Wahnsinn.
147
00:09:33,827 --> 00:09:35,912
Ich hätte mein
Teleskop mitnehmen sollen.
148
00:09:36,163 --> 00:09:37,873
Ich habe noch daran gedacht,
aber habe es vergessen.
149
00:09:38,540 --> 00:09:40,542
Wofür braucht man in
der Stadt ein Teleskop?
150
00:09:41,209 --> 00:09:42,419
Es sei denn...
151
00:09:43,211 --> 00:09:45,339
...sie sind eine
Spannerin oder so.
152
00:09:49,634 --> 00:09:50,677
Ich kann Ihnen eins leihen.
153
00:09:50,844 --> 00:09:53,138
Wenn Sie gut damit umgehen,
bringe ich es vorbei.
154
00:09:53,638 --> 00:09:57,726
-Schon gut, nur keine Umstände.
-Nein, ist kein Problem.
155
00:09:57,976 --> 00:09:59,686
Hier sollte sowieso
eins stehen.
156
00:10:00,228 --> 00:10:02,022
Ist meine Schuld.
157
00:10:07,152 --> 00:10:08,904
Okay, ich lasse
Sie dann allein.
158
00:10:09,863 --> 00:10:11,615
Oben finden Sie
ein Willkommenspaket.
159
00:10:11,740 --> 00:10:14,701
Mit meiner Telefonnummer,
den WLAN-Daten und so.
160
00:10:14,910 --> 00:10:16,870
Falls Sie etwas brauchen,
ich wohne gleich die Straße rauf.
161
00:10:17,245 --> 00:10:20,791
Ansonsten befolgen Sie
die Check-Out-Regeln, wenn Sie gehen,...
162
00:10:20,874 --> 00:10:23,627
...und genießen
Sie Ihr Wochenende.
163
00:10:23,752 --> 00:10:25,754
-Alles klar. Vielen Dank!
-Alles klar.
164
00:10:25,837 --> 00:10:29,341
Hey, Mann? Kümmern Sie
sich auch um die Buchungen?
165
00:10:32,594 --> 00:10:33,887
Ja, tue ich.
166
00:10:34,221 --> 00:10:36,681
Ich wollte das Haus für
dieselbe Zeit mieten,...
167
00:10:36,765 --> 00:10:39,142
...aber meine Buchung wurde abgelehnt.
Können Sie mir sagen, warum?
168
00:10:40,477 --> 00:10:42,396
Keine Ahnung. Viele
Leute wollen das Haus mieten.
169
00:10:42,521 --> 00:10:44,731
-An Ihre Buchung erinnere ich mich nicht.
-Genau, Schatz.
170
00:10:44,815 --> 00:10:46,024
Es ist nur komisch,...
171
00:10:46,108 --> 00:10:48,985
...weil meine Buchung abgelehnt wurde,
aber bei Charlie, einem Weißen,...
172
00:10:49,152 --> 00:10:52,239
...hat die identische Buchung
eine Stunde später funktioniert.
173
00:10:52,322 --> 00:10:53,907
Wir müssen das doch
nicht jetzt besprechen.
174
00:10:54,032 --> 00:10:55,992
Mina Mohamadi,
erinnern Sie sich jetzt?
175
00:10:59,913 --> 00:11:01,039
Falls Ihnen das
Haus nicht gefällt,...
176
00:11:01,123 --> 00:11:02,332
...oder Sie sonstige
Probleme haben:
177
00:11:02,416 --> 00:11:05,085
Unsere Storno-Richtlinien
stehen auf der Webseite.
178
00:11:05,877 --> 00:11:08,255
Abgesehen davon...
179
00:11:09,381 --> 00:11:11,675
Mehr habe ich
Ihnen nicht zu sagen.
180
00:11:14,594 --> 00:11:15,971
Wir haben verstanden. Danke.
181
00:11:19,266 --> 00:11:21,017
-Arschloch!
-Hey!
182
00:11:26,106 --> 00:11:28,567
-Hilfst du mir mit den Einkäufen?
-Ja.
183
00:12:08,231 --> 00:12:10,317
Schönes Haus,
oder, Bro-Bro?
184
00:12:11,985 --> 00:12:13,987
Zischen wir uns
ein paar Bierchen,...
185
00:12:14,571 --> 00:12:16,615
...und sehen uns Brorions
Gürtel an?
186
00:12:18,617 --> 00:12:20,869
Ein Schlückchen
Pinot Grigiot,...
187
00:12:21,786 --> 00:12:23,955
...und dabei eine
bromantische Komödie gucken?
188
00:12:24,206 --> 00:12:26,541
Broseph Gordon Levitt,
Tag und Nacht!
189
00:12:27,250 --> 00:12:31,296
Oder eine Tüte rauchen und einen
langen Spaziergang am Brozean machen?
190
00:12:31,588 --> 00:12:33,465
Und den Sand an
den Brüßen spüren?
191
00:12:33,632 --> 00:12:35,133
Das perfekte Bruhaus,
weg von Bruhaus...
192
00:12:35,217 --> 00:12:37,761
Okay, das reicht.
193
00:12:39,387 --> 00:12:40,889
Aber ein Spaziergang
klingt schön.
194
00:12:41,014 --> 00:12:42,098
Das sollte kein Scherz sein.
195
00:12:42,182 --> 00:12:44,184
Sollen wir auspacken
und uns dann mal umsehen?
196
00:12:44,935 --> 00:12:47,854
-Absbrolut!
-Oh, Scheiße!
197
00:12:48,021 --> 00:12:50,690
Michelle hat es
endlich kapiert.
198
00:12:55,612 --> 00:12:57,447
Los, komm.
199
00:13:22,347 --> 00:13:23,557
NETZWERK: CLIFFSIDE HOME
PASSWORT: SEAWINDS
200
00:13:52,544 --> 00:13:54,337
Scheiße!
201
00:13:55,130 --> 00:13:57,132
Komm! Komm!
202
00:14:43,803 --> 00:14:45,305
-Was treibst du da, Junge?
-Jesus!
203
00:14:45,764 --> 00:14:47,349
Gott, das war gut!
204
00:14:47,974 --> 00:14:49,309
Was zum Teufel?
205
00:14:49,559 --> 00:14:53,229
Eine gruselige, elektrisch
gesicherte Tür? Ist ja super.
206
00:15:00,403 --> 00:15:02,030
Wäre noch gruseliger,
wenn das funktioniert hätte.
207
00:15:02,155 --> 00:15:03,782
Voll blöd.
208
00:15:03,865 --> 00:15:05,700
-Komm, die anderen warten.
-Alles klar.
209
00:15:16,503 --> 00:15:19,714
-Sie können etwas krass sein, oder?
-Ja.
210
00:15:20,298 --> 00:15:22,425
Keine Bange,
man gewöhnt sich daran.
211
00:15:23,343 --> 00:15:25,762
Das ist beruhigend.
212
00:15:32,352 --> 00:15:34,729
Ich habe ständig Panik,
dass sie mich verlässt.
213
00:15:36,523 --> 00:15:38,191
Warum sagst du das?
214
00:15:40,527 --> 00:15:42,362
Sie ist einfach
so abartig klug.
215
00:15:42,904 --> 00:15:45,031
Und talentiert und...
216
00:15:45,865 --> 00:15:47,575
Für sie will ich besser sein,...
217
00:15:47,784 --> 00:15:52,497
...ich will sie herausfordern
und inspirieren, aber...
218
00:15:54,582 --> 00:15:56,710
Ich habe das Gefühl, dass sie
nicht einmal das von mir braucht.
219
00:15:57,836 --> 00:16:00,171
Das hat sie schon.
220
00:16:01,548 --> 00:16:03,007
Ergibt das Sinn?
221
00:16:03,466 --> 00:16:04,926
Ja, absolut.
222
00:16:06,052 --> 00:16:08,388
Glaube mir,
ich verstehe dich gut.
223
00:16:08,638 --> 00:16:09,723
Und...
224
00:16:10,390 --> 00:16:12,642
Ich glaube,
sie will nicht,...
225
00:16:12,892 --> 00:16:17,397
...dass du dieselbe Rolle spielst
wie ihr Geschäftspartner.
226
00:16:17,814 --> 00:16:19,649
Mehr ist nicht
zwischen den beiden.
227
00:16:20,859 --> 00:16:23,737
Du musst sie einfach
lieben und unterstützen.
228
00:16:24,237 --> 00:16:26,281
Das bringt mehr
als du denkst.
229
00:16:27,240 --> 00:16:29,200
Und für dich
ist es okay,...
230
00:16:29,367 --> 00:16:32,537
...dass sie im Leben deines
Mannes eine so große Rolle spielt?
231
00:16:33,997 --> 00:16:35,623
Nein! Scheiß auf sie!
232
00:16:36,416 --> 00:16:40,628
Ach, klar. Sollen sie nur
ihr kreatives Ding durchziehen.
233
00:16:41,045 --> 00:16:43,214
Es freut mich, dass er das
mit jemandem teilen kann.
234
00:16:48,762 --> 00:16:50,764
-Hey!
-Mir ist kalt.
235
00:16:50,889 --> 00:16:52,974
Sollen wir umkehren?
236
00:16:54,142 --> 00:16:55,685
-Ja.
-Ja.
237
00:17:00,940 --> 00:17:02,609
Es ist kalt.
238
00:17:19,292 --> 00:17:21,711
Wow, was haben
wir denn da!
239
00:17:22,462 --> 00:17:24,589
Da hat es jemand auf eine
5-Sterne-Bewertung abgesehen.
240
00:17:27,550 --> 00:17:29,177
Ich weiß, dass wir
den Kerl nicht mögen,...
241
00:17:29,344 --> 00:17:31,971
...aber ich bin froh,
dass wir es fürs Wochenende haben.
242
00:17:32,055 --> 00:17:33,181
Ja.
243
00:17:35,433 --> 00:17:36,810
Entschuldigt, aber
akzeptieren wir jetzt einfach,...
244
00:17:36,976 --> 00:17:38,561
...dass er kommt
und geht wie er will?
245
00:17:40,438 --> 00:17:44,526
Na ja, er hatte ja gesagt,
dass er es heute Abend vorbeibringt.
246
00:17:46,486 --> 00:17:48,196
Konnte er es nicht
auf die Veranda stellen?
247
00:17:50,031 --> 00:17:52,407
Und ihr findet das
gar nicht gruselig?
248
00:17:57,747 --> 00:17:59,206
Tut mir leid.
249
00:17:59,456 --> 00:18:00,999
Reden wir nicht
mehr darüber.
250
00:18:02,292 --> 00:18:03,711
Amüsieren wir uns!
251
00:18:05,296 --> 00:18:06,339
Wer will einen Drink?
252
00:18:06,505 --> 00:18:08,132
-Ja.
-Bitte! Ja!
253
00:18:17,183 --> 00:18:18,935
Das sieht
unglaublich aus!
254
00:18:19,143 --> 00:18:20,228
Ist wunderschön.
255
00:18:20,436 --> 00:18:22,647
Also? Fahren wir
morgen in aller Früh los?
256
00:18:23,022 --> 00:18:25,984
Ja, bis zum Wasserfall sind
es mindestens zwei Stunden.
257
00:18:26,234 --> 00:18:28,152
Charlie macht sich
schon über mich lustig,...
258
00:18:28,486 --> 00:18:31,531
...weil ich extra für diese
Wanderung einen Wassersack gekauft habe.
259
00:18:31,614 --> 00:18:33,575
Das Teil ist einfach
total nerdig,...
260
00:18:33,741 --> 00:18:35,702
...aber ich liebe dich und ich liebe es,
dass du vorausplanst.
261
00:18:35,827 --> 00:18:37,036
Ich freue mich eben.
262
00:18:38,329 --> 00:18:40,248
Also? Was ist
mit heute Abend?
263
00:18:41,040 --> 00:18:43,126
Keine Ahnung, was
euch so vorschwebt,...
264
00:18:43,626 --> 00:18:46,963
...aber hattest du nicht eine
Überraschung für uns, Michelle?
265
00:18:48,715 --> 00:18:50,174
Heute?
266
00:18:50,466 --> 00:18:53,219
Ich dachte
eher an morgen?
267
00:18:54,387 --> 00:18:56,306
Zeig es ihnen einfach.
268
00:18:57,682 --> 00:18:58,892
Hol es einfach her.
269
00:18:59,058 --> 00:19:01,019
-Okay.
-Was ist hier los?
270
00:19:01,269 --> 00:19:04,314
-Was habt ihr vor?
-Keine Ahnung. Was ist los?
271
00:19:06,149 --> 00:19:07,859
Was hast du vor?
272
00:19:08,776 --> 00:19:10,570
Verschlagene Michelle!
273
00:19:14,115 --> 00:19:15,658
Was?
274
00:19:15,909 --> 00:19:17,619
-Ist das...?
-Ja!
275
00:19:17,744 --> 00:19:19,287
Oh, mein Gott.
276
00:19:19,913 --> 00:19:21,789
Mein Güte, das habe
ich nicht mehr gemacht,...
277
00:19:21,915 --> 00:19:22,999
...seit wir uns
kennengelernt haben.
278
00:19:23,082 --> 00:19:25,126
-Wo hast du das her?
-Mina, er hat dir erzählt,...
279
00:19:25,209 --> 00:19:26,794
-...wie wir uns kennengelernt haben, oder?
-Aber sicher.
280
00:19:26,920 --> 00:19:30,506
Seit Jahren muss ich mir anhören,
dass bei ihm die kleinste Dosis Ecstasy reicht,...
281
00:19:31,007 --> 00:19:33,009
...und er wird
zur Dancing Queen.
282
00:19:33,343 --> 00:19:38,181
Auf einem Foto sieht es so aus,
als würden wir auf der Tanzfläche ficken.
283
00:19:39,265 --> 00:19:42,143
Also? Ziehen wir
uns Drogen rein?
284
00:19:44,604 --> 00:19:48,316
Scheiße, Leute. Ich will
keine Spielverderberin sein,...
285
00:19:48,691 --> 00:19:50,610
...aber ich glaube,
ich gehe früh ins Bett.
286
00:19:50,985 --> 00:19:54,030
Es war eine lange
Scheißwoche auf der Arbeit,...
287
00:19:54,238 --> 00:19:56,991
...und ich halte
nicht lange durch.
288
00:19:57,408 --> 00:19:59,535
Wenn du keine Lust hast,...
289
00:19:59,744 --> 00:20:01,704
...müssen wir es
nicht heute machen, oder?
290
00:20:01,829 --> 00:20:03,539
-Genau.
-Nein, nein! Bitte.
291
00:20:03,623 --> 00:20:06,417
Macht nur. Ich weiß nur,
wenn ich weitermache,...
292
00:20:06,584 --> 00:20:08,795
...bin ich bei der
Wanderung morgen tot.
293
00:20:09,462 --> 00:20:12,715
Hebt mir nur was auf, damit
wir uns morgen abschießen können.
294
00:20:14,467 --> 00:20:16,886
-Ja, nur ein bisschen.
-Ja, alles klar.
295
00:20:17,470 --> 00:20:19,138
-Ein bisschen...
-Ein bisschen.
296
00:20:39,826 --> 00:20:41,619
Fuck!
Fuck!
297
00:20:43,162 --> 00:20:45,665
Alles klar, jetzt habe ich dich!
298
00:20:47,542 --> 00:20:49,669
Klopf ab! Klopf ab!
299
00:20:49,752 --> 00:20:51,504
Josh, das reicht.
300
00:20:51,671 --> 00:20:53,423
-Josh!
-Ja!
301
00:20:53,589 --> 00:20:56,217
Der Gewinner! Ja!
302
00:21:24,162 --> 00:21:25,830
Das ist wegen der Erdrotation.
303
00:21:25,913 --> 00:21:27,290
Wäre er eine Minute
später eingeschlagen,...
304
00:21:27,373 --> 00:21:29,000
...wäre er ins Meer gestürzt,...
305
00:21:30,585 --> 00:21:32,670
...und die Dinosaurier würden
noch immer über die Welt herrschen.
306
00:21:33,588 --> 00:21:35,089
Wow!
307
00:21:38,217 --> 00:21:42,180
Ob Höhlenmenschen Angst
vor Asteroiden hatten?
308
00:21:45,099 --> 00:21:46,392
Fragst du,
weil du meinst,...
309
00:21:46,476 --> 00:21:48,436
...dass Höhlenmenschen und
Dinosaurier gleichzeitig gelebt haben?
310
00:21:50,021 --> 00:21:55,359
Nein, ich weiß ja, dass zwischen
Dinosauriern und Menschen Zeit...
311
00:21:55,485 --> 00:21:57,153
Wie viel Zeit ist zwischen
Dinosauriern und Menschen vergangen?
312
00:21:57,320 --> 00:21:59,614
Das machst du immer.
Ich habe keine Lust auf dein Quiz.
313
00:21:59,697 --> 00:22:01,032
-Los, Bro. Rate einfach.
-Fick dich.
314
00:22:01,115 --> 00:22:03,534
-65.000.000 Jahre!
-Okay, du hast gewonnen.
315
00:22:12,085 --> 00:22:13,586
Ich hole mir noch eins.
Willst du auch was?
316
00:22:13,795 --> 00:22:15,463
-Alles gut. Danke, Baby.
-Alles gut?
317
00:22:17,173 --> 00:22:19,842
Was ist mir dir, Reg.
Willst du was?
318
00:22:25,389 --> 00:22:26,724
Willst du mal durchgucken?
319
00:22:27,767 --> 00:22:29,185
Ja.
320
00:22:38,236 --> 00:22:39,487
Was machst du da?
321
00:22:40,113 --> 00:22:42,532
Ich bin so eine Spannerin
aus der Großstadt,...
322
00:22:42,740 --> 00:22:44,242
...von denen die
Leute ständig reden.
323
00:22:46,536 --> 00:22:47,954
Siehst du irgendwas?
324
00:22:48,788 --> 00:22:50,915
In einem Haus brennt Licht.
325
00:22:52,875 --> 00:22:54,168
Ach ja?
326
00:22:56,671 --> 00:22:57,964
Treiben die Leute es?
327
00:23:00,174 --> 00:23:01,551
Oh, Scheiße!
328
00:23:01,926 --> 00:23:04,262
-Was?
-Da hat einer zurückgeguckt.
329
00:23:04,887 --> 00:23:07,640
-Was? Nein!
-Ist mein Ernst. Sieh nach.
330
00:23:11,102 --> 00:23:12,645
Oh, mein Gott.
331
00:23:13,104 --> 00:23:14,480
Ist das Taylor?
332
00:23:14,647 --> 00:23:17,441
-Okay, das reicht.
-Scheiße, was macht der?
333
00:23:17,733 --> 00:23:19,735
Nein, im Ernst! Er...
334
00:23:20,570 --> 00:23:22,071
Fick dich!
335
00:23:22,613 --> 00:23:24,740
Leg dich nie mit
dem Meister an!
336
00:23:31,122 --> 00:23:32,874
Ich bin echt froh,
dass wir das gemacht haben.
337
00:23:33,624 --> 00:23:35,293
Ich auch.
338
00:23:36,586 --> 00:23:38,713
Das wird ein
tolles Jahr, oder?
339
00:23:38,880 --> 00:23:40,756
Ja.
340
00:23:41,090 --> 00:23:43,301
Wir haben es endlich
geschafft. Verrückt!
341
00:23:54,270 --> 00:23:55,980
Ich sehe mal nach Josh.
342
00:24:10,953 --> 00:24:12,788
-Komm wieder raus.
-Hey, Baby.
343
00:24:13,289 --> 00:24:14,790
Du musst nicht
allein sein.
344
00:24:14,999 --> 00:24:16,667
Aber es ist so bequem.
345
00:24:16,751 --> 00:24:18,502
Nein! Komm schon.
Wir sind im Urlaub.
346
00:24:19,712 --> 00:24:21,464
So können wir
sonst nie abhängen.
347
00:24:21,547 --> 00:24:23,591
Ich weiß.
Ich komme gleich. Okay?
348
00:24:26,177 --> 00:24:28,554
Warum musstest du
so viel trinken?
349
00:24:30,514 --> 00:24:32,642
Ich habe doch gesagt:
Mach langsamer.
350
00:24:45,446 --> 00:24:47,406
Alles okay?
351
00:24:48,074 --> 00:24:50,326
Er ist total weg.
352
00:24:51,869 --> 00:24:55,248
Ich weiß nicht, wie es bei dir ist,
aber ich steige in diesen Whirlpool!
353
00:24:56,040 --> 00:24:58,709
Nein, bin genervt.
354
00:24:59,543 --> 00:25:01,295
Ich denke...
355
00:25:03,214 --> 00:25:06,217
Ja, ich denke, ich
will in diesen Whirlpool.
356
00:25:06,384 --> 00:25:08,302
Ich hole meine Badehose.
Bis gleich.
357
00:25:08,886 --> 00:25:10,388
Okay.
358
00:25:30,533 --> 00:25:32,702
Hydrieren! Hydrieren!
Hydrieren!
359
00:25:34,996 --> 00:25:37,415
-Wie ist es?
-Mein Gott! Rein mit dir.
360
00:25:41,002 --> 00:25:42,586
Oh, Scheiße.
361
00:25:43,212 --> 00:25:44,672
Oder?
362
00:25:47,842 --> 00:25:50,177
Der Nebel steigt auf.
363
00:25:51,345 --> 00:25:53,097
Total angenehm.
364
00:25:53,681 --> 00:25:55,599
Weißt du,
was echt schön ist?
365
00:25:58,894 --> 00:26:00,730
Die Düsen
im Rücken!
366
00:26:01,856 --> 00:26:03,816
Ich will auch Düsen!
367
00:26:04,650 --> 00:26:06,277
Her damit!
368
00:26:06,819 --> 00:26:08,612
Lass uns tauschen.
369
00:26:18,873 --> 00:26:21,542
Oh, das ist ja Wahnsinn.
370
00:26:24,378 --> 00:26:26,130
Kann ich dir was sagen?
371
00:26:26,380 --> 00:26:28,674
Du besorgst einen
Whirlpool fürs Büro?
372
00:26:32,345 --> 00:26:34,013
Ich finde dich brillant.
373
00:26:36,557 --> 00:26:40,144
-Danke.
-Du bist einfach...
374
00:26:40,936 --> 00:26:43,189
Durch dich wurde ich so viel
besser bei dem, was ich tue.
375
00:26:43,814 --> 00:26:47,401
Und du bist witzig,...
376
00:26:47,568 --> 00:26:50,029
...und gütig.
Du bist einfach super.
377
00:26:50,112 --> 00:26:54,200
Ich bin total froh, dass wir
uns kennen und zusammenarbeiten.
378
00:26:56,827 --> 00:26:58,871
Wenn wir schon
Süßholz raspeln:
379
00:26:58,954 --> 00:27:00,706
Mir geht es
bei dir genauso.
380
00:27:03,084 --> 00:27:05,086
Wir haben eine
echte Partnerschaft.
381
00:27:06,545 --> 00:27:08,923
Ich hätte nicht gedacht,
dass das möglich ist.
382
00:27:11,550 --> 00:27:14,387
Ich wurde von den Leuten
immer enttäuscht, aber...
383
00:27:15,554 --> 00:27:18,974
Aber du enttäuscht mich
einfach nicht. Echt komisch.
384
00:27:23,312 --> 00:27:24,980
Prost!
385
00:27:25,856 --> 00:27:27,733
Prost!
386
00:27:31,570 --> 00:27:34,156
-Jetzt gib mir meine Düsen wieder!
-Nein!
387
00:27:35,491 --> 00:27:36,951
Wir teilen uns die Düsen.
388
00:27:37,076 --> 00:27:39,078
Die Düsen teilen...
389
00:27:44,959 --> 00:27:47,711
-Bekommst du was ab.
-Ja.
390
00:27:52,174 --> 00:27:54,218
Wow.
391
00:28:20,453 --> 00:28:22,621
Fuck!
392
00:28:23,164 --> 00:28:24,540
Reggie!
393
00:28:26,375 --> 00:28:28,461
Reggie, komm her!
394
00:28:36,135 --> 00:28:38,846
-Wow.
-Was war das denn?
395
00:28:40,222 --> 00:28:41,891
Keine Ahnung.
396
00:28:43,559 --> 00:28:45,644
Vielleicht hat
Reggie ja recht.
397
00:28:46,645 --> 00:28:48,397
Zeit fürs Bett.
398
00:29:05,581 --> 00:29:07,374
Gute Nacht, Charlie.
399
00:29:09,168 --> 00:29:11,295
Okay, okay.
Ich komme ja schon.
400
00:30:45,556 --> 00:30:47,558
Die Dancing Queen lebt!
401
00:30:47,808 --> 00:30:49,476
-Nicht wirklich.
-Hattet ihr Spaß?
402
00:30:50,561 --> 00:30:51,687
Komm, wir müssen los.
403
00:30:51,854 --> 00:30:54,231
Ich möchte nicht in der
Dunkelheit zurückwandern.
404
00:31:03,115 --> 00:31:04,783
Kommst du mit?
405
00:31:06,327 --> 00:31:08,495
Ich sitze hier und versuche,
mich zu entscheiden.
406
00:31:08,912 --> 00:31:10,831
Aufessen!
Los geht's!
407
00:31:11,373 --> 00:31:12,958
Ich bin so müde.
408
00:31:13,292 --> 00:31:15,127
Mit mir hat man
nicht viel Spaß.
409
00:31:16,337 --> 00:31:17,963
Okay.
410
00:31:19,340 --> 00:31:20,674
Was?
411
00:31:21,383 --> 00:31:23,177
Nichts, ich bin nur...
412
00:31:23,802 --> 00:31:25,888
Ich erinnere mich
kaum an gestern Abend.
413
00:31:25,971 --> 00:31:27,765
Aber ich erinnere
mich daran,...
414
00:31:28,140 --> 00:31:29,516
...dass ich mir Sprüche
anhören musste,...
415
00:31:29,600 --> 00:31:32,227
...weil ich den Spaß
im Urlaub versäume.
416
00:31:33,354 --> 00:31:37,816
So in der Richtung, dass
wir ja nie zusammen abhängen.
417
00:31:38,192 --> 00:31:40,944
Okay. Sind wir quitt?
418
00:31:42,321 --> 00:31:44,031
Ich muss nicht mit.
419
00:31:44,448 --> 00:31:46,283
Ich kann hier
bei dir bleiben.
420
00:31:48,160 --> 00:31:50,329
Du kannst Michelle
nicht hängen lassen.
421
00:31:51,372 --> 00:31:53,123
Sieh nur, wie sie sich freut.
422
00:31:58,337 --> 00:32:01,090
Lassen wir den Tag
doch Charlie und ihr.
423
00:32:04,009 --> 00:32:05,803
Wird wohl nicht passieren.
424
00:32:07,221 --> 00:32:10,140
-Ich habe wohl keine Wahl, oder?
-Tut mir leid.
425
00:32:10,808 --> 00:32:13,227
Ich mach es wieder gut.
Versprochen.
426
00:32:14,561 --> 00:32:17,314
Wenn ihr zurück seid,
machen wir uns einen schönen Abend.
427
00:32:18,399 --> 00:32:20,025
Alles klar.
428
00:32:20,526 --> 00:32:21,735
Ich liebe dich.
429
00:32:22,111 --> 00:32:23,779
Ich liebe dich, Schatz.
430
00:32:25,114 --> 00:32:28,033
Mina, Charlie, los!
Zieht euch um.
431
00:32:28,534 --> 00:32:30,452
Weißt du was?
432
00:32:30,994 --> 00:32:32,621
Ich glaube,
Mina will passen.
433
00:32:33,122 --> 00:32:34,289
Nein, im Ernst?
434
00:32:34,790 --> 00:32:36,083
Mir tut alles weh.
435
00:32:37,167 --> 00:32:38,669
Na gut, also...
436
00:32:38,961 --> 00:32:40,462
Ist dein Pech.
437
00:32:41,380 --> 00:32:42,589
Charlie, komm!
438
00:32:43,257 --> 00:32:44,800
Lass uns los.
439
00:32:45,968 --> 00:32:48,095
Nein!
Hör auf damit.
440
00:32:48,220 --> 00:32:51,223
-Los, gehen wir.
-Tut mir leid.
441
00:32:55,269 --> 00:32:58,230
Okay, du kochst heute
Abend und ich schieße mich ab.
442
00:32:59,815 --> 00:33:01,316
Ja, geht klar.
443
00:33:02,359 --> 00:33:04,361
-Josh, bist du fertig?
-Ja, ja.
444
00:33:04,528 --> 00:33:06,071
-Ich liebe dich.
-Ich liebe dich.
445
00:33:06,447 --> 00:33:08,490
Oh, Reggie ist noch
immer hinten festgebunden.
446
00:33:08,657 --> 00:33:10,451
Holst du ihn später rein,
falls Taylor auftaucht?
447
00:33:10,534 --> 00:33:12,703
-Ja, mache ich.
-Danke.
448
00:33:29,052 --> 00:33:30,846
Bist du okay?
449
00:33:32,556 --> 00:33:34,475
Nicht wirklich.
450
00:33:37,060 --> 00:33:38,479
Wie geht es dir?
451
00:33:46,737 --> 00:33:48,197
Was meinst du denn?
452
00:33:49,114 --> 00:33:51,200
Wir sind schlauer
als das.
453
00:33:54,787 --> 00:33:57,289
-Das kommt nie wieder vor!
-Ja.
454
00:33:58,749 --> 00:34:01,210
-Ist mein Ernst.
-Bin deiner Meinung.
455
00:34:07,758 --> 00:34:09,927
Ich liebe deinen
Bruder wirklich.
456
00:34:11,637 --> 00:34:13,472
Ich weiß.
457
00:34:15,933 --> 00:34:18,977
Wie dem auch sei: Meine
Nummer hatte sie von Charlie.
458
00:34:20,479 --> 00:34:22,564
Und sie hat mir
die Pointe getextet.
459
00:34:23,023 --> 00:34:25,818
Von diesem Witz, den sie bei
unserem Treffen total versaut hatte.
460
00:34:26,443 --> 00:34:27,820
Das ist echt süß.
461
00:34:28,111 --> 00:34:29,488
Wie ging die Pointe?
462
00:34:29,780 --> 00:34:32,324
Nein, zwing
mich nicht dazu!
463
00:34:36,954 --> 00:34:41,041
Du und Charlie habt die
beste Kennenlerngeschichte.
464
00:34:41,875 --> 00:34:43,627
Ja, die ist ziemlich gut.
465
00:34:45,045 --> 00:34:48,590
Aber ich kenne jemanden,
der das anders sieht.
466
00:34:49,967 --> 00:34:51,635
Was meinst du? Wer?
467
00:34:53,178 --> 00:34:54,638
Warte, weißt du nicht,...
468
00:34:54,721 --> 00:34:55,973
...dass Charlie noch
mit Jen zusammen war,...
469
00:34:56,056 --> 00:34:57,099
...als wir uns
kennengelernt haben?
470
00:34:57,558 --> 00:34:58,809
Wirklich?
471
00:34:59,977 --> 00:35:03,272
-Die Ecstasy-Nacht war also eigentlich...
-Er hatte eine Freundin.
472
00:35:04,231 --> 00:35:05,983
-Wow!
-Ich weiß.
473
00:35:06,191 --> 00:35:08,026
Es war nicht ideal.
474
00:35:09,236 --> 00:35:11,363
Ich denke ab
und zu an sie.
475
00:35:12,072 --> 00:35:15,033
Sie war nett.
Das hatte sie nicht verdient.
476
00:35:15,826 --> 00:35:17,995
Ich würde nicht sagen,
dass sie vollkommen unschuldig war.
477
00:35:18,620 --> 00:35:19,872
Was meinst du?
478
00:35:20,539 --> 00:35:23,834
Bei seiner vorherigen
Freundin war es so ähnlich.
479
00:35:25,252 --> 00:35:27,337
Moment? Er hatte eine Freundin,
als er Jen kennenlernte?
480
00:35:28,130 --> 00:35:31,633
Ich glaube ja. Ich erinnere
mich nicht an alle Details,...
481
00:35:32,342 --> 00:35:33,676
...aber da war diese Zoe.
482
00:35:34,094 --> 00:35:36,221
Die Sache mit Jen
ging ziemlich schnell.
483
00:35:37,306 --> 00:35:39,057
Etwas zu schnell.
Weißt du?
484
00:35:41,476 --> 00:35:43,812
Nein, das wusste
ich nicht.
485
00:35:52,195 --> 00:35:53,739
Hör zu, ich...
486
00:35:54,156 --> 00:35:56,783
Ich meinte nur, du solltest wegen
Jen kein schlechtes Gewissen haben.
487
00:36:00,454 --> 00:36:02,623
Ist schon gut.
488
00:36:03,790 --> 00:36:06,460
Keine Ahnung, was ich da rede.
Das ist zehn Jahre her.
489
00:36:08,711 --> 00:36:10,713
Schon okay.
Gehen wir einfach weiter.
490
00:36:44,331 --> 00:36:46,166
Hey.
491
00:36:47,209 --> 00:36:50,379
Die haben gute
Arbeit geleistet.
492
00:36:53,715 --> 00:36:56,093
Schlaf weiter.
Ich mache hier weiter.
493
00:37:32,462 --> 00:37:34,464
Charlie!
494
00:37:36,508 --> 00:37:38,051
Sag mir, dass das
keine Kamera ist.
495
00:37:39,177 --> 00:37:40,721
Ich fasse es nicht.
496
00:37:41,304 --> 00:37:42,764
Ich rufe die Bullen.
497
00:37:43,056 --> 00:37:46,309
-Warte! Warte!
-Was? Wohin gehst du?
498
00:37:56,945 --> 00:37:59,156
-Fuck!
-Nein!
499
00:38:05,954 --> 00:38:08,206
-Wir können die Bullen nicht rufen.
-Was? Wieso?
500
00:38:09,207 --> 00:38:11,168
Es wurde alles gefilmt.
501
00:38:11,585 --> 00:38:15,839
Wenn wir das melden, finden
Michelle und Josh alles heraus.
502
00:38:16,757 --> 00:38:20,552
Also lassen wir den perversen
Rassisten einfach damit durchkommen?
503
00:38:20,844 --> 00:38:22,846
Nein, keine Ahnung.
Lass mich nachdenken.
504
00:38:24,806 --> 00:38:28,560
Igitt... und der holt
sich darauf einen runter!
505
00:38:41,656 --> 00:38:43,658
Wir tun einfach so,
als wäre nichts passiert.
506
00:38:44,576 --> 00:38:46,912
-Was?
-Welche Optionen haben wir denn?
507
00:38:47,079 --> 00:38:49,414
Keine Ahnung? Wir drohen ihm,
damit er uns die Aufnahme gibt?
508
00:38:49,581 --> 00:38:53,752
Wenn wir ihm drohen,
zeigt er alles Josh und Michelle.
509
00:38:56,421 --> 00:38:58,507
Ich bring ihn um!
510
00:39:00,592 --> 00:39:02,135
Okay...
511
00:39:02,719 --> 00:39:04,679
Wir können auf gar
keinen Fall hierbleiben.
512
00:39:04,888 --> 00:39:07,099
Wir müssen uns einen Grund für
Josh und Michelle ausdenken,...
513
00:39:07,182 --> 00:39:08,642
...warum wir früher abreisen.
514
00:39:08,809 --> 00:39:10,018
So etwas wie...
515
00:39:10,477 --> 00:39:12,938
Taylor hat rassistische
Sprüche abgelassen oder so.
516
00:39:13,063 --> 00:39:14,481
Du weißt, wie sehr
Josh dich beschützen will.
517
00:39:14,689 --> 00:39:17,400
-Er würde nicht einfach gehen.
-Ich kümmere mich um Josh.
518
00:39:17,484 --> 00:39:20,904
-Wir kriegen das hin.
-Je mehr wir lügen, desto schlimmer wird es.
519
00:39:24,157 --> 00:39:25,617
Komm schon!
520
00:39:27,494 --> 00:39:30,247
-Alles wird gut.
-Also machen wir nichts?
521
00:39:30,705 --> 00:39:33,041
-Willst du das sagen?
-Er kann keinem die Aufnahmen zeigen,...
522
00:39:33,125 --> 00:39:35,168
...sonst wird er erwischt.
Er ist der Einzige, der sie zu sehen bekommt.
523
00:39:37,587 --> 00:39:40,257
Wir überstehen den Abend
und brechen morgen früh auf.
524
00:39:42,050 --> 00:39:43,552
Es ist nie passiert!
525
00:39:52,561 --> 00:39:55,939
Hey, ich dachte,
ihr hättet euch verlaufen.
526
00:39:57,482 --> 00:40:00,110
-Da ist aber einer sexy gebräunt!
-Ach ja?
527
00:40:00,360 --> 00:40:03,613
Ja! Hattet ihr Spaß?
528
00:40:04,114 --> 00:40:06,741
Hey, du hast mir gefehlt.
529
00:40:12,455 --> 00:40:14,082
Ist alles okay?
530
00:40:14,791 --> 00:40:16,459
-Ja.
-Was ist los?
531
00:40:18,795 --> 00:40:21,381
Ich ziehe mich eben
um und gehe duschen.
532
00:40:22,048 --> 00:40:24,801
Und dann erzähle ich dir die
herzerwärmende Geschichte unserer Wanderung.
533
00:40:24,968 --> 00:40:26,553
Du willst unter die Dusche?
534
00:40:26,887 --> 00:40:30,265
-Riechst du mich nicht?
-Keine Ahnung, aber...
535
00:40:31,099 --> 00:40:33,435
-Dein Dreck macht mich an.
-Ja?
536
00:40:33,518 --> 00:40:37,606
Ja!
Oh, okay.
537
00:40:41,151 --> 00:40:42,736
Was ist los?
538
00:40:43,320 --> 00:40:44,696
Was meinst du?
539
00:40:45,030 --> 00:40:46,573
Keine Ahnung.
Alles okay?
540
00:40:49,951 --> 00:40:52,662
Waren du und Zoe getrennt,
als du Jen gedatet hast?
541
00:40:54,372 --> 00:40:55,916
Was?
542
00:40:56,666 --> 00:40:58,376
Wo kommt das
denn jetzt her?
543
00:41:01,671 --> 00:41:03,089
Na ja...
544
00:41:06,343 --> 00:41:08,637
Ich erinnere mich nicht,
wie es genau gelaufen ist,...
545
00:41:08,720 --> 00:41:11,514
...aber vielleicht gab
es eine Situation,...
546
00:41:11,598 --> 00:41:13,433
...in der wir uns zum
ersten Mal trafen,...
547
00:41:13,558 --> 00:41:15,435
...während ich dabei war,
mit Zoe Schluss zu machen.
548
00:41:16,770 --> 00:41:18,647
Also warst du noch mit Jen zusammen,
als du Jen kennengelernt hast.
549
00:41:19,022 --> 00:41:21,024
Ja, ich glaube schon, aber...
550
00:41:21,191 --> 00:41:23,109
Was passiert hier gerade?
551
00:41:25,904 --> 00:41:28,365
Ich habe nur über
uns nachgedacht,...
552
00:41:28,490 --> 00:41:31,326
...und über die Umstände,
unter denen wir zusammengekommen sind.
553
00:41:32,035 --> 00:41:35,121
Ich fand es witzig, zu erfahren,
dass es da ein Muster gibt.
554
00:41:37,457 --> 00:41:40,710
Okay, du hast also mit
Josh darüber gesprochen.
555
00:41:40,877 --> 00:41:43,255
Und was genau hat mein
Arschlochbruder erzählt?
556
00:41:43,338 --> 00:41:45,382
-Lass das!
-Nein, es ist witzig,...
557
00:41:45,548 --> 00:41:49,886
...dass Josh so genau über
meine Freundinnen Bescheid weiß.
558
00:41:51,763 --> 00:41:53,390
Ich frage mich nur,
warum du mich belogen hast.
559
00:41:53,473 --> 00:41:54,933
Ich habe dich doch
nicht belogen,...
560
00:41:55,016 --> 00:41:56,309
...ich erinnere mich
nicht an die Einzelheiten.
561
00:41:56,476 --> 00:41:58,478
Was immer ich damals sagte,
war vermutlich die Wahrheit.
562
00:42:02,649 --> 00:42:03,942
Absolut.
563
00:42:16,955 --> 00:42:18,957
Okay, nein!
564
00:42:20,375 --> 00:42:24,254
Das machen wir jetzt nicht!
So endet diese Reise nicht.
565
00:42:26,464 --> 00:42:27,799
Wir ziehen uns Drogen rein.
566
00:42:28,008 --> 00:42:29,843
Wir amüsieren uns! Mina?
567
00:42:31,803 --> 00:42:33,054
Tut mir leid.
568
00:42:33,221 --> 00:42:35,307
Aber macht,
was ihr wollt.
569
00:42:35,473 --> 00:42:36,516
Lasst euch von
mir nicht abhalten.
570
00:42:36,641 --> 00:42:38,852
Ich glaube, ich passe auch.
571
00:42:39,769 --> 00:42:41,396
Nein! Steh auf!
572
00:42:41,730 --> 00:42:43,481
-Steh auf. Wir haben gesagt...
-Schatz?
573
00:42:44,065 --> 00:42:47,068
Wie wäre es mit einem
ruhigen Spieleabend oder so?
574
00:42:50,363 --> 00:42:51,531
Wisst ihr was?
575
00:42:51,948 --> 00:42:54,075
Vergeudet ruhig
den letzten Abend,...
576
00:42:54,159 --> 00:42:56,161
...dabei dachte ich,
dass wir uns amüsieren wollten.
577
00:42:56,328 --> 00:42:58,413
Und genau das
werde ich jetzt machen!
578
00:42:58,621 --> 00:42:59,789
Wo ist das Molly?
579
00:42:59,914 --> 00:43:01,458
Sagt nicht, ihr habt
alles aufgebraucht, sonst...
580
00:43:01,666 --> 00:43:04,586
An der Seite an der Bar
gibt es noch jede Menge.
581
00:43:15,555 --> 00:43:16,890
Bist du dir sicher?
582
00:43:17,515 --> 00:43:18,641
Das war der Plan.
583
00:43:18,767 --> 00:43:20,727
Ich bin gestern früh ins Bett,
damit ich das heute machen kann.
584
00:43:20,810 --> 00:43:23,063
Also: Ja, ich bin mir sicher.
585
00:43:24,022 --> 00:43:26,483
-Okay.
-Okay.
586
00:43:45,126 --> 00:43:46,795
Reg?
587
00:43:50,382 --> 00:43:52,050
Hey, Leute?
Wo ist Reggie?
588
00:43:56,471 --> 00:43:57,972
Babe, es tut mir so leid.
589
00:43:58,181 --> 00:43:59,849
Ich stand heute
Morgen total neben mir.
590
00:44:00,016 --> 00:44:01,101
Ich habe ihn
total vergessen.
591
00:44:01,184 --> 00:44:02,435
Was ist los?
592
00:44:03,061 --> 00:44:04,479
Cool... gut, zu wissen.
593
00:44:05,230 --> 00:44:06,815
Nein! Nein! Nein!
594
00:44:07,857 --> 00:44:09,818
-Reg?
-Nein.
595
00:44:10,527 --> 00:44:11,986
Reggie?
596
00:44:12,404 --> 00:44:14,364
Okay, er muss
hier irgendwo sein.
597
00:44:14,489 --> 00:44:16,324
-Fuck!
-Schon gut, wir finden ihn.
598
00:44:16,616 --> 00:44:18,034
Teilen wir uns auf.
599
00:44:18,159 --> 00:44:20,036
Was, wenn er von der
Klippe gefallen ist?
600
00:44:21,496 --> 00:44:22,747
Scheiße!
601
00:44:23,331 --> 00:44:25,625
-Reggie!
-Reggie!
602
00:44:26,876 --> 00:44:28,336
Reggie!
603
00:44:28,753 --> 00:44:30,797
Scheiße, der Hund ist weg.
604
00:44:33,675 --> 00:44:35,635
-Reggie!
-Reggie!
605
00:44:36,636 --> 00:44:38,805
-Reggie!
-Reg!
606
00:44:40,932 --> 00:44:42,475
Reggie!
607
00:44:45,562 --> 00:44:47,647
-Reggie!
-Reggie!
608
00:44:47,772 --> 00:44:49,232
Hey, Reg!
609
00:44:49,816 --> 00:44:51,192
Komm her, Reg!
610
00:44:52,652 --> 00:44:54,863
Reggie!
611
00:45:05,248 --> 00:45:07,917
-Hattet ihr Glück?
-Nein, es ist zu dunkel.
612
00:45:08,793 --> 00:45:10,462
Und wir haben
keine Handys.
613
00:45:11,254 --> 00:45:13,256
Hey, habt ihr gestern
Abend den Whirlpool angelassen?
614
00:45:13,381 --> 00:45:14,466
Der ist kaputt.
615
00:45:14,549 --> 00:45:16,217
Keine Ahnung.
Vielleicht.
616
00:45:16,551 --> 00:45:18,428
Egal, ich habe
Taylor angerufen.
617
00:45:19,345 --> 00:45:20,763
Was? Warum?
618
00:45:20,889 --> 00:45:23,057
Weil er kaputt ist.
619
00:45:23,475 --> 00:45:25,685
Und ich will, dass er
wieder funktioniert,...
620
00:45:25,768 --> 00:45:28,062
...damit ich
reinsteigen kann.
621
00:45:28,563 --> 00:45:30,148
Ist er auf dem Weg hierher?
622
00:45:30,648 --> 00:45:32,901
-Ja.
-Wer kommt her?
623
00:45:33,359 --> 00:45:35,069
Taylor soll den
Whirlpool reparieren.
624
00:45:37,906 --> 00:45:40,116
Schatz, du hättest es
mir vorher sagen sollen.
625
00:45:41,201 --> 00:45:43,161
Er kommt und dann geht er wieder.
Wo liegt das Problem?
626
00:45:43,369 --> 00:45:46,581
Ich weiß, aber...
Mina mag den Kerl nicht.
627
00:45:48,082 --> 00:45:51,419
Ist schon gut.
Es geht mir gut.
628
00:45:51,669 --> 00:45:52,962
Es ist gut.
Es geht ihr gut.
629
00:45:53,087 --> 00:45:55,256
Moment!
Was, wenn er ihn hat?
630
00:45:55,507 --> 00:45:57,300
Wenn wer wen hat?
631
00:45:57,800 --> 00:45:59,969
Was, wenn Taylor hier
war und Reggie gesehen hat?
632
00:46:01,262 --> 00:46:03,973
Du meinst, Taylor
hat Reggie entführt?
633
00:46:04,182 --> 00:46:05,683
Vielleicht?
634
00:46:06,142 --> 00:46:09,521
Ich denke nicht, dass er
vorbeikommen und helfen würde,...
635
00:46:09,646 --> 00:46:11,689
...würde er deinen
Hund als Geisel halten.
636
00:46:11,773 --> 00:46:14,108
-Wir werden sehen!
-Willst du ihn einfach fragen?
637
00:46:14,234 --> 00:46:15,944
-Ja!
-Er wird sicher wissen,...
638
00:46:16,110 --> 00:46:17,320
...dass wir einen Hund in
sein Haus geschmuggelt haben,...
639
00:46:17,403 --> 00:46:19,656
-...wenn du ihn fragst.
-Mein Hund ist verschwunden.
640
00:46:19,822 --> 00:46:21,449
Okay?
Falls er etwas weiß,...
641
00:46:21,658 --> 00:46:23,243
...finde ich es heraus.
642
00:46:39,092 --> 00:46:40,468
Er ist da.
643
00:46:41,511 --> 00:46:43,304
Endlich!
644
00:46:47,100 --> 00:46:48,476
Hey, guten Abend, Kumpel.
645
00:46:48,726 --> 00:46:50,687
Hey, waren Sie
heute mal am Haus?
646
00:46:52,105 --> 00:46:54,190
Nein, nicht heute.
647
00:46:54,732 --> 00:46:57,777
Habe zu Hause auf der Couch gesessen,
mit meiner Flasche.
648
00:46:58,444 --> 00:47:00,655
-Ist das so?
-So ist es.
649
00:47:01,656 --> 00:47:03,116
Ja.
650
00:47:03,866 --> 00:47:05,410
Ist dieses weiße
Mädchen hier?
651
00:47:05,618 --> 00:47:07,453
Sie hatte wegen des
Whirlpools angerufen.
652
00:47:09,289 --> 00:47:11,040
Haben Sie meinen Hund?
653
00:47:14,127 --> 00:47:15,211
Was?
654
00:47:15,795 --> 00:47:17,005
Haben Sie meinen Hund?
655
00:47:17,130 --> 00:47:19,299
Ich habe Sie verstanden,
Partner, es ist nur...
656
00:47:19,841 --> 00:47:22,135
Ich frage mich, warum
hier ein Hund sein sollte.
657
00:47:22,510 --> 00:47:24,262
Antworten Sie
auf die Frage!
658
00:47:27,724 --> 00:47:30,935
Nein, ich habe
Ihren Hund nicht.
659
00:47:34,147 --> 00:47:38,484
Hey, hi! Ich habe Sie angerufen.
660
00:47:38,901 --> 00:47:40,486
Fürs Protokoll:
Ich bin high.
661
00:47:40,695 --> 00:47:42,572
Und ich würde schrecklich
gerne in den Whirlpool,...
662
00:47:42,655 --> 00:47:45,575
...so schnell
wie möglich. Danke!
663
00:47:51,331 --> 00:47:53,416
Sie sollte besser
nicht alleine mit ihm sein.
664
00:47:59,881 --> 00:48:01,382
Schatz, was hast
du dir nur gedacht?
665
00:48:03,760 --> 00:48:05,386
Keine Ahnung,
was ich denken soll.
666
00:48:06,262 --> 00:48:07,639
Was kann ich tun?
667
00:48:08,348 --> 00:48:10,350
Finde Reggie, damit wir
von hier verschwinden können.
668
00:48:10,433 --> 00:48:11,684
Okay?
669
00:48:20,818 --> 00:48:22,236
Was zum...?
670
00:48:23,321 --> 00:48:25,073
Moment mal!
671
00:48:39,212 --> 00:48:40,838
Das Programm hat im
Reinigungsmodus festgesteckt.
672
00:48:41,005 --> 00:48:42,298
Jetzt sollte es funktionieren.
673
00:48:42,507 --> 00:48:45,301
Vielen Dank!
Sie sind ein Lebensretter.
674
00:48:45,843 --> 00:48:47,136
Also...
675
00:48:48,429 --> 00:48:50,556
-Genießen Sie Ihren letzten Abend.
-Danke.
676
00:48:53,309 --> 00:48:55,520
Bleib hier bei mir,
bis er aufgewärmt ist.
677
00:49:01,442 --> 00:49:04,404
-Reggie!
-Hierher, Junge!
678
00:49:05,530 --> 00:49:07,156
Reggie!
679
00:49:09,867 --> 00:49:11,536
Reggie!
680
00:49:13,454 --> 00:49:14,872
Hey!
681
00:49:16,833 --> 00:49:18,376
Hoffentlich finden
Sie Ihren Hund.
682
00:49:19,460 --> 00:49:20,878
Ich habe selbst zwei.
683
00:49:21,003 --> 00:49:24,465
Die Keine-Hunde-Regel
ist von meinem Bruder.
684
00:49:25,967 --> 00:49:27,760
Aber ich verrate Sie nicht.
685
00:49:29,512 --> 00:49:31,139
Ich kann ein Geheimnis bewahren.
686
00:49:34,058 --> 00:49:35,810
Wenn es sonst
nichts mehr gibt...
687
00:49:36,602 --> 00:49:38,813
Könnte ich Ihnen noch
schnell eine Sache zeigen?
688
00:49:40,565 --> 00:49:41,983
Ja.
689
00:49:44,986 --> 00:49:46,571
Lassen Sie mich raten:
690
00:49:47,989 --> 00:49:49,449
Es ist die Toilette, oder?
691
00:49:52,285 --> 00:49:55,121
Man muss die Spülung
länger drücken als man denkt.
692
00:49:57,874 --> 00:50:00,918
Sie sollen nur wissen, falls Sie
etwas mit der Aufnahme machen,...
693
00:50:01,002 --> 00:50:02,879
...gehen wir direkt zu den Bullen!
694
00:50:05,923 --> 00:50:07,091
Entschuldigung?
695
00:50:07,467 --> 00:50:09,010
Wir wissen es. Okay?
696
00:50:09,761 --> 00:50:12,346
Keine Ahnung, was hier
los ist. Was soll das?
697
00:50:14,432 --> 00:50:17,185
Jesus! Sie zwingen
mich echt dazu.
698
00:50:17,393 --> 00:50:18,770
Was?
699
00:50:27,987 --> 00:50:29,447
Was zum Teufel ist das?
700
00:50:29,822 --> 00:50:31,616
Alter, wir haben Sie!
701
00:50:32,909 --> 00:50:35,203
Keine Ahnung, was Sie
hier abziehen wollen,...
702
00:50:35,328 --> 00:50:36,579
...aber rufen Sie
nur die Polizei.
703
00:50:36,788 --> 00:50:38,873
-Hören Sie mir eigentlich zu?
-Damit habe ich nichts zu tun!
704
00:50:38,956 --> 00:50:41,042
Ich gebe Ihnen eine Chance,
wir hätten Sie längst melden können!
705
00:50:41,209 --> 00:50:43,085
Wie wäre es, wenn ich
die Polizei für Sie anrufe?
706
00:50:43,377 --> 00:50:44,962
Was? Nein! Das
meine ich nicht.
707
00:50:45,213 --> 00:50:47,256
-Das meine ich nicht!
-Reggie!
708
00:50:52,929 --> 00:50:55,139
-Hören Sie auf damit.
-Was zur Hölle ist los mit Ihnen?
709
00:51:02,438 --> 00:51:03,856
Josh, hör auf!
710
00:51:04,232 --> 00:51:06,400
Josh, das reicht.
711
00:51:06,859 --> 00:51:08,903
Hör auf!
712
00:51:13,950 --> 00:51:19,997
-Das reicht!
-Hey. Hey! Komm her!
713
00:51:47,775 --> 00:51:49,902
Er wollte die Bullen rufen,
da bin ich durchgedreht.
714
00:51:49,986 --> 00:51:52,071
-Die Sache ist eskaliert. Tut mir leid.
-Fuck!
715
00:51:52,780 --> 00:51:54,949
Scheiße, was
machen wir jetzt?
716
00:51:57,243 --> 00:51:58,703
Was war da los?
717
00:52:02,123 --> 00:52:03,833
Leute?
718
00:52:09,964 --> 00:52:11,674
Er hat uns gefilmt.
719
00:52:12,425 --> 00:52:13,509
Was?
720
00:52:13,676 --> 00:52:15,845
Ich war unter der Dusche,...
721
00:52:16,846 --> 00:52:19,181
...und da habe ich
etwas Seltsames gesehen.
722
00:52:19,891 --> 00:52:21,142
Eine Kamera.
723
00:52:21,559 --> 00:52:23,227
Aber ich war mir nicht sicher,...
724
00:52:23,728 --> 00:52:25,062
...und bekam große Angst.
725
00:52:25,146 --> 00:52:26,606
Ich wusste nicht,
was ich tun sollte,...
726
00:52:26,689 --> 00:52:29,108
...und dann seid
ihr zurückgekommen.
727
00:52:30,234 --> 00:52:32,069
Ich wollte es
einfach gut sein lassen.
728
00:52:33,696 --> 00:52:35,323
Ich hatte gehofft,
dass sie nicht echt ist.
729
00:52:35,406 --> 00:52:36,574
Aber als Taylor hier war,...
730
00:52:36,657 --> 00:52:38,951
...habe ich ihn
damit konfrontiert.
731
00:52:41,704 --> 00:52:43,456
Es war auf jeden
Fall eine Kamera.
732
00:52:45,291 --> 00:52:47,418
Dann hat Josh
unseren Streit gehört.
733
00:52:49,587 --> 00:52:51,130
Ich habe es versaut.
734
00:52:52,548 --> 00:52:54,926
Es tut mir so leid,
ich hätte etwas sagen sollen.
735
00:52:55,009 --> 00:52:56,844
-Ich hätte es dir sagen sollen.
-Ist schon gut.
736
00:52:57,428 --> 00:53:00,222
Du hast es mir
ja jetzt erzählt.
737
00:53:01,015 --> 00:53:03,643
Mein Gott! Habt ihr
noch mehr gefunden?
738
00:53:20,743 --> 00:53:22,870
Ich finde es ekelhaft,
dass er uns beobachtet hat.
739
00:53:22,995 --> 00:53:24,872
Wir müssen einen
Krankenwagen rufen.
740
00:53:25,790 --> 00:53:27,124
Und was sollen
wir denen erzählen?
741
00:53:27,500 --> 00:53:29,377
Du hast ihn ins Koma geprügelt!
742
00:53:29,502 --> 00:53:32,046
Tut mir leid, Josh.
Es geht nicht anders.
743
00:53:32,213 --> 00:53:35,424
-Er hat sie angegriffen, als ich reinkam.
-Ich weiß, aber es wurde alles gefilmt.
744
00:53:36,509 --> 00:53:40,221
Wenn Sie die Aufnahmen sehen,
glaubt niemand an Selbstverteidigung.
745
00:53:40,388 --> 00:53:42,390
Er ist ein rassistisches
Stück Scheiße.
746
00:53:42,765 --> 00:53:44,266
Er hat uns unter
der Dusche gefilmt.
747
00:53:44,517 --> 00:53:46,018
Okay?
748
00:53:46,352 --> 00:53:47,812
Ich habe nichts
Falsches gemacht.
749
00:53:48,521 --> 00:53:49,772
Nur zu!
750
00:53:50,147 --> 00:53:51,983
Ruf an.
751
00:53:57,446 --> 00:53:59,073
Ich sehe mal nach Taylor.
752
00:54:05,746 --> 00:54:07,623
Es war nicht
deine Schuld.
753
00:54:09,917 --> 00:54:11,460
Ich wollte dich
nur beschützen.
754
00:54:13,170 --> 00:54:14,839
Ich weiß.
755
00:54:20,678 --> 00:54:23,347
-Michelle, warte!
-Was?
756
00:54:24,807 --> 00:54:26,434
Er atmet nicht.
757
00:54:39,572 --> 00:54:41,782
Scheiße! Scheiße!
Scheiße!
758
00:54:55,880 --> 00:54:58,758
Vor einer Sekunde ging es ihm noch gut.
Ich habe nicht einmal...
759
00:55:01,510 --> 00:55:03,804
Wie konnte er
daran sterben?
760
00:55:08,267 --> 00:55:10,269
Was machen wir jetzt?
761
00:55:12,313 --> 00:55:14,106
Was meinst du?
762
00:55:14,648 --> 00:55:17,109
Was sollen wir tun?
Ich weiß es nicht.
763
00:55:19,779 --> 00:55:21,906
Wir müssen die
Polizei rufen.
764
00:55:22,114 --> 00:55:23,908
Das können wir
nicht machen.
765
00:55:25,159 --> 00:55:26,494
Jetzt ist es anders.
766
00:55:26,702 --> 00:55:27,745
Ja, er ist tot!
767
00:55:27,828 --> 00:55:30,581
Wenn wir anrufen, wandert
Josh wieder in den Knast.
768
00:55:30,790 --> 00:55:31,957
Sie werden nicht
nett zu ihm sein.
769
00:55:32,124 --> 00:55:35,503
Josh hat jemanden getötet.
Kapierst du das?
770
00:55:35,711 --> 00:55:37,421
-Das ist echt!
-Ich weiß, ich weiß.
771
00:55:37,505 --> 00:55:40,424
Aber ich will nicht, dass mein Bruder
den Rest seines Lebens im Knast sitzt.
772
00:55:45,554 --> 00:55:47,348
Wir müssen doch
etwas tun können.
773
00:55:49,141 --> 00:55:50,559
Zum Beispiel?
774
00:55:53,187 --> 00:55:54,939
Keine Ahnung.
775
00:55:56,565 --> 00:55:58,192
Wie wäre es...
776
00:55:58,859 --> 00:56:00,569
Wie wäre es
mit einem Unfall?
777
00:56:02,446 --> 00:56:04,615
-Was?
-Na ja...
778
00:56:06,700 --> 00:56:09,245
Er war total
besoffen, oder?
779
00:56:10,621 --> 00:56:13,999
Vielleicht ist er besoffen
von der Klippe gefallen?
780
00:56:14,667 --> 00:56:16,919
-Nein! Nein! Nein!
-Er hatte zu viel getankt,...
781
00:56:17,002 --> 00:56:20,631
...er wollte saubermachen, nachdem wir
abgereist sind, und ist ausgerutscht.
782
00:56:22,049 --> 00:56:24,552
So fangen wir
erst gar nicht an!
783
00:56:29,932 --> 00:56:32,184
Michelle hat ihn von
ihrem Handy aus angerufen.
784
00:56:33,644 --> 00:56:35,479
Das kann man
zurückverfolgen.
785
00:56:40,401 --> 00:56:42,653
Aber der Anruf beweist nicht,...
786
00:56:42,903 --> 00:56:44,029
...dass wir ihn gesehen haben.
787
00:56:44,113 --> 00:56:46,031
Für einen Anruf gab es
eine Millionen Gründe.
788
00:56:46,448 --> 00:56:48,909
-Das ist doch verrückt.
-Und die Aufnahmen?
789
00:56:49,493 --> 00:56:51,078
Ist alles auf Film.
790
00:56:55,666 --> 00:56:58,252
Keine Ahnung, wir müssen
die irgendwie loswerden.
791
00:57:00,504 --> 00:57:02,506
Die Kamera war kabellos.
792
00:57:03,924 --> 00:57:05,551
Die haben keine
große Reichweite,...
793
00:57:05,676 --> 00:57:07,720
...der Empfänger ist
vermutlich hier im Haus.
794
00:57:10,431 --> 00:57:11,807
Nein!
795
00:57:12,892 --> 00:57:14,435
Schatz, das könnte
funktionieren.
796
00:57:15,186 --> 00:57:17,521
Ich sage ja nicht, dass wir
damit nicht durchkommen,...
797
00:57:17,605 --> 00:57:20,191
...ich sage: Ich will
damit nicht durchkommen!
798
00:57:20,357 --> 00:57:22,401
Wir machen das. Du
hast nichts damit zu tun.
799
00:57:22,568 --> 00:57:24,195
Du hörst mir nicht zu!
800
00:57:24,278 --> 00:57:25,821
Ich will nicht mein
Leben in dem Wissen leben,...
801
00:57:25,988 --> 00:57:28,157
...dass wir jemanden
umgebracht und nichts getan haben.
802
00:57:58,229 --> 00:57:59,855
Drei!
803
00:58:46,527 --> 00:58:48,362
Ich wollte nur sagen,
dass wir dann draußen sind.
804
00:58:50,072 --> 00:58:52,366
Mehr sage ich nicht.
Du hast nichts damit zu tun.
805
00:58:54,660 --> 00:58:56,453
Ich bin schon schuldig.
806
00:58:57,413 --> 00:59:00,040
Bist du nicht.
Du hast nichts getan.
807
00:59:01,458 --> 00:59:03,836
Ich habe nicht die
Polizei angerufen.
808
00:59:04,670 --> 00:59:06,630
Wenn man uns schnappt,
bin ich eine Komplizin in einem Mord.
809
00:59:06,797 --> 00:59:08,465
So wie du und Mina.
810
00:59:18,017 --> 00:59:19,893
Wir könnten sagen,
dass du gar nicht hier warst.
811
00:59:20,602 --> 00:59:22,646
Geh einfach.
Tut, was ihr tun müsst,...
812
00:59:22,771 --> 00:59:24,648
...damit wir von hier
verschwinden können.
813
00:59:26,942 --> 00:59:29,361
Es ist bald vorbei.
Versprochen!
814
00:59:31,488 --> 00:59:33,490
Das wird niemals
vorbei sein.
815
01:00:23,374 --> 01:00:24,917
-Bereit?
-Ja.
816
01:00:38,722 --> 01:00:40,724
Scheiße!
817
01:00:42,643 --> 01:00:44,812
Scheiße!
818
01:01:35,571 --> 01:01:42,453
Okay, auf drei.
Eins, zwei, drei!
819
01:02:05,225 --> 01:02:07,227
Okay...
820
01:02:30,584 --> 01:02:33,462
-Was zum Teufel tust du?
-Josh, nicht!
821
01:02:34,129 --> 01:02:36,048
Bist du verrückt?
822
01:02:36,340 --> 01:02:38,550
Ich habe ihn getötet. Okay?
823
01:02:39,134 --> 01:02:41,178
Ihr sollt nicht in den Knast,
weil ich es versaut habe.
824
01:02:41,303 --> 01:02:43,764
-Lasst mich das beenden.
-Nein, das ist es nicht wert.
825
01:02:45,933 --> 01:02:47,601
Ist schon gut.
826
01:02:49,102 --> 01:02:50,854
Schon gut, lass einfach los.
827
01:02:52,231 --> 01:02:54,566
Lass los. Ist schon gut.
828
01:02:59,780 --> 01:03:02,658
-Okay!
-Bitte sei vorsichtig.
829
01:03:03,575 --> 01:03:05,577
Mach langsam.
830
01:03:25,556 --> 01:03:27,808
Scheiße! Meine Lampe
geht nicht. Nimm deine.
831
01:03:47,411 --> 01:03:48,370
Josh!
832
01:04:04,052 --> 01:04:05,971
-Alles okay?
-Alles okay, J?
833
01:04:09,641 --> 01:04:10,976
Alles okay.
834
01:04:20,819 --> 01:04:22,654
Wir sehen uns
in der Hölle!
835
01:05:08,408 --> 01:05:10,410
Hier!
836
01:05:14,122 --> 01:05:15,916
Alles okay?
837
01:05:17,167 --> 01:05:18,585
Meine Güte!
838
01:05:23,465 --> 01:05:25,676
Suchen wir den
verdammten Film.
839
01:05:42,442 --> 01:05:44,695
Halt an!
Was machst du? Halt an!
840
01:05:45,028 --> 01:05:47,572
Halt an! Wohin willst du?
841
01:05:56,998 --> 01:05:59,668
Ich weiß.
Ich weiß.
842
01:06:00,085 --> 01:06:03,130
Das Schlimmste ist vorbei.
Nur noch eine Kleinigkeit.
843
01:06:04,214 --> 01:06:06,007
Ich habe euch gesehen.
844
01:06:06,299 --> 01:06:07,509
Uns gesehen?
Wovon redest du?
845
01:06:07,801 --> 01:06:09,803
Dich und Mina!
846
01:06:16,226 --> 01:06:18,937
Ich habe es versaut. Es war ein Fehler.
Es hat nichts bedeutet.
847
01:06:20,689 --> 01:06:21,857
Schatz, bitte.
Es tut mir so leid.
848
01:06:21,982 --> 01:06:23,692
-Es tut mir...
-Ich kann dich nicht einmal ansehen.
849
01:06:23,859 --> 01:06:24,943
Bitte! Es tut mir leid.
Lass es mich erklären.
850
01:06:25,110 --> 01:06:27,738
Bitte, sieh mich an. Bitte.
851
01:06:28,447 --> 01:06:30,157
Bitte.
852
01:06:32,284 --> 01:06:33,994
Okay, zuerst:
853
01:06:34,494 --> 01:06:36,455
Wo hast du den
Film gefunden?
854
01:06:40,333 --> 01:06:42,294
Wer bist du?
855
01:06:43,545 --> 01:06:45,756
Warte! Warte!
Warte!
856
01:06:58,268 --> 01:07:01,396
Hey, was war los?
Wo ist sie hin?
857
01:07:01,646 --> 01:07:03,648
Sie kann nicht mehr.
858
01:07:04,065 --> 01:07:05,734
-Was heißt das? Geht sie zu den Bullen?
-Nein.
859
01:07:05,817 --> 01:07:08,779
-Sie musste nur weg.
-Moment? Kommt sie zurück?
860
01:07:09,112 --> 01:07:10,739
Hey, wie sollen wir
von hier verschwinden?
861
01:07:11,615 --> 01:07:14,534
Hey, Charlie!
Das geht so nicht.
862
01:07:14,618 --> 01:07:17,537
-Warum bist du so ruhig?
-Alles ist gut.
863
01:07:17,621 --> 01:07:20,248
Wir halten uns an den Plan,
finden den Film,...
864
01:07:20,624 --> 01:07:22,125
...und finden einen Weg,
um von hier zu verschwinden.
865
01:07:51,112 --> 01:07:53,114
Scheiße!
866
01:07:53,657 --> 01:07:55,784
Nein! Nein!
867
01:08:16,096 --> 01:08:18,139
So eine Scheiße.
868
01:09:33,423 --> 01:09:35,967
Leute! Michelle hat Ärger.
869
01:09:36,927 --> 01:09:38,803
Sie ist die Straße runter.
Bin gleich zurück.
870
01:09:50,357 --> 01:09:51,983
Schatz?
871
01:09:53,443 --> 01:09:55,362
Schatz?
872
01:09:57,822 --> 01:09:59,658
Oh, Scheiße.
873
01:10:07,832 --> 01:10:09,626
Michelle?
874
01:10:22,681 --> 01:10:24,474
Gott sei Dank!
875
01:10:25,392 --> 01:10:28,228
Herrgott, Süße. Du hast
mich zu Tode erschreckt.
876
01:11:17,902 --> 01:11:19,863
Was siehst du?
877
01:11:20,237 --> 01:11:22,741
Nur Kartons und Müll.
878
01:11:30,706 --> 01:11:32,916
Es muss hier
irgendwo sein.
879
01:11:34,252 --> 01:11:36,086
Was für eine Scheiße.
880
01:11:36,796 --> 01:11:38,465
Hilf mir beim Suchen!
881
01:11:40,132 --> 01:11:42,342
Wissen wir überhaupt,
wonach wir suchen?
882
01:11:43,177 --> 01:11:45,055
Nach einem Computer,...
883
01:11:45,387 --> 01:11:48,641
...einer Festplatte,
einem Router. Irgendwas.
884
01:11:55,856 --> 01:11:57,275
Oh, Gott.
885
01:11:57,734 --> 01:11:59,736
Was? Was ist das?
886
01:12:01,196 --> 01:12:03,406
Willst du nicht wissen.
887
01:12:10,121 --> 01:12:11,706
Irgendwas?
888
01:12:12,874 --> 01:12:15,085
Nein.
889
01:12:19,089 --> 01:12:22,717
Ein Teil von mir hatte mit
einem Kontrollraum gerechnet.
890
01:12:25,220 --> 01:12:27,680
Mit Monitoren oder so.
891
01:12:29,974 --> 01:12:33,268
Schon gut.
Wir suchen einfach weiter.
892
01:12:36,689 --> 01:12:38,482
Ich bin ein jämmerliches
Stück Scheiße.
893
01:12:41,610 --> 01:12:43,488
Keine Ahnung,
was mit mir nicht stimmt.
894
01:12:45,406 --> 01:12:47,242
Und ich habe dich in
diese Sache reingezogen.
895
01:12:49,702 --> 01:12:51,538
Hast du nicht.
896
01:12:55,333 --> 01:12:57,377
Wir überstehen das.
897
01:13:00,088 --> 01:13:02,090
Ich brauche nur
eine Minute, ja?
898
01:13:05,677 --> 01:13:06,928
Ich bin im Haus.
899
01:13:33,246 --> 01:13:34,998
Süße?
900
01:13:41,504 --> 01:13:43,548
Charlie?
901
01:13:54,809 --> 01:13:57,770
-Bist du okay?
-Nicht wirklich.
902
01:13:58,479 --> 01:14:01,441
Was meinst du denn?
903
01:14:10,200 --> 01:14:13,620
Hey, Schatz?
Kann ich dir was zeigen?
904
01:14:14,078 --> 01:14:17,874
-Hast du ihn?
-Nein, das ist es nicht. Es ist...
905
01:14:19,167 --> 01:14:21,836
Charlie hat mir diese
komische SMS geschickt.
906
01:14:24,547 --> 01:14:26,841
-Was schreibt er?
-Bist du okay?
907
01:14:27,717 --> 01:14:30,511
-Nicht wirklich.
-Was meinst du denn?
908
01:14:31,971 --> 01:14:33,723
Wir sind schlauer als das.
909
01:14:34,182 --> 01:14:36,059
Was ist das?
910
01:14:36,601 --> 01:14:38,937
-Keine Ahnung.
-Das kommt nie wieder vor.
911
01:14:39,312 --> 01:14:41,981
Das sind du und
Charlie, oder?
912
01:14:42,523 --> 01:14:44,400
Ja, ich glaube schon.
913
01:14:45,109 --> 01:14:48,321
-Ich meine: Ja, aber ich...
-Und was...
914
01:14:48,529 --> 01:14:50,156
Was kommt nie wieder vor?
915
01:14:50,823 --> 01:14:52,825
Was?
916
01:14:53,243 --> 01:14:54,953
In der Aufnahme
sagst du:
917
01:14:55,328 --> 01:14:56,746
"Das kommt
nie wieder vor."
918
01:14:57,038 --> 01:14:58,539
Was hast du gemeint?
919
01:15:05,713 --> 01:15:07,674
Schatz, was ist los?
920
01:15:12,887 --> 01:15:16,432
Woher hat Charlie dieses Foto?
Warum schickt er mir das?
921
01:15:16,641 --> 01:15:18,142
Ich weiß es nicht.
922
01:15:18,768 --> 01:15:20,520
Sieh da nicht hin!
923
01:15:22,981 --> 01:15:24,649
Es tut mir leid.
924
01:15:26,359 --> 01:15:28,528
Charlie!
925
01:15:28,820 --> 01:15:30,571
Ich bringe dich um,
Charlie!
926
01:15:39,539 --> 01:15:43,001
Erst schickst du mir diese
Scheiße und dann versteckst du dich?
927
01:15:53,803 --> 01:15:55,847
Charlie!
928
01:16:13,531 --> 01:16:15,158
Scheiße!
929
01:16:24,459 --> 01:16:26,377
Josh?
930
01:22:39,208 --> 01:22:41,127
Kommen Sie rein!
931
01:22:41,460 --> 01:22:43,713
Da ist das Bad,
das Schlafzimmer...
932
01:22:46,507 --> 01:22:49,301
Die kleine Küche.
933
01:22:51,303 --> 01:22:54,181
Die Aussicht
ist wunderschön.
934
01:23:00,855 --> 01:23:03,858
WLAN, Kabelfernsehen.
935
01:23:05,651 --> 01:23:08,487
Genießen Sie es.