1
00:00:15,683 --> 00:00:20,772
Det er ikke så ofte man der og da innser
hvor heldig man er som får gjøre noe.
2
00:00:20,855 --> 00:00:25,902
Dette har blitt slik jeg alltid
håpet og drømte at det ville bli.
3
00:00:25,985 --> 00:00:31,115
Samarbeidsmiljøet har vært
mye bedre enn på noe annet show.
4
00:00:31,199 --> 00:00:32,658
Det er en ekte lagsport.
5
00:00:32,742 --> 00:00:35,536
Dette har vært
en fantastisk opplevelse.
6
00:00:35,620 --> 00:00:39,999
Det endret livet mitt,
ikke bare profesjonelt, men også privat.
7
00:00:40,083 --> 00:00:44,337
Jeg møtte mine beste venner her,
og det har vært en opplevelse.
8
00:00:44,420 --> 00:00:48,466
Det har vært et lykketreff,
og vi har vært heldige
9
00:00:48,549 --> 00:00:50,676
som har jobbet med noe så vellykket.
10
00:00:52,845 --> 00:00:56,432
Jeg gir ikke slipp på noe
før jeg vet at det er umulig.
11
00:00:57,266 --> 00:01:00,019
Hvis du elsket meg,
ville du gjort det samme.
12
00:01:05,525 --> 00:01:12,281
ET SISTE FARVEL MED OZARK
13
00:01:16,869 --> 00:01:19,455
OZARKS OPPRINNELSE
14
00:01:22,458 --> 00:01:24,502
Bill Dubuque skrev piloten,
15
00:01:24,585 --> 00:01:27,547
og Bill vokste opp
med å dra til Ozark om sommeren.
16
00:01:27,630 --> 00:01:31,884
Men Bill er en skribent fra St. Louis
som aldri har jobbet med TV,
17
00:01:31,968 --> 00:01:35,012
så de trengte noen til å ta styringen.
18
00:01:35,096 --> 00:01:37,807
Så det var der jeg kom inn i bildet.
19
00:01:37,890 --> 00:01:40,101
Chris var viktig for å få meg med.
20
00:01:40,184 --> 00:01:44,772
Det var en god historie
om en familie som slet og var desperate.
21
00:01:44,856 --> 00:01:48,025
Og jeg likte ideen om klassekampen
22
00:01:48,109 --> 00:01:52,029
med Byrdes fra Chicago,
som levde veldig skjermede liv,
23
00:01:52,113 --> 00:01:55,241
men må snakke med Langmore, Snell og andre
24
00:01:55,324 --> 00:02:00,121
som ofte viste seg å være visere enn dem.
25
00:02:00,204 --> 00:02:05,418
Jeg husker følelsen
av å komme inn i en rik verden,
26
00:02:05,501 --> 00:02:12,216
noe jeg tror du alltid ser etter
når du skal skrive et timelangt drama.
27
00:02:12,300 --> 00:02:16,804
Du ser etter en verden som kan ta imot
alle disse levende rollefigurene.
28
00:02:16,888 --> 00:02:20,057
Jeg husker at dialogen
hoppet ut av sidene.
29
00:02:20,141 --> 00:02:23,144
Det var spennende, men også en utfordring,
30
00:02:23,227 --> 00:02:29,609
hvordan kan jeg som forfatter
bidra i dette sammensatte bildet?
31
00:02:29,692 --> 00:02:32,236
Vi håper at folk kan relatere.
32
00:02:32,320 --> 00:02:36,365
Selv om de fleste ikke
hvitvasker penger for et narkokartell.
33
00:02:36,449 --> 00:02:39,410
Jeg er glad vi klarte å krysse målstreken.
34
00:02:39,493 --> 00:02:41,329
Den målstreken vi ville nå.
35
00:02:41,412 --> 00:02:45,708
At vi ikke ble kastet ut av festen
før vi nådde slutten,
36
00:02:45,791 --> 00:02:48,628
som forhåpentligvis
tilfredsstiller publikum.
37
00:02:48,711 --> 00:02:55,009
De spurte om Jason ville ha en rolle,
og han sa ja, om han også fikk regien.
38
00:02:55,092 --> 00:02:59,138
Noen av de første minnene
er av de første stegene.
39
00:02:59,222 --> 00:03:01,474
Som å overtale Laura Linney.
40
00:03:01,557 --> 00:03:05,019
Overtale MRC til å la meg
regissere hele første sesong,
41
00:03:05,102 --> 00:03:08,564
selv om jeg ikke fikk gjort det
på grunn av timeplanen.
42
00:03:08,648 --> 00:03:11,525
Nå må vi bare få åpnet et jævla kasino.
43
00:03:12,151 --> 00:03:17,573
Jeg var ikke på utkikk etter en serie.
men jeg ville se hva Jason kunne gjøre.
44
00:03:17,657 --> 00:03:21,077
Så snakket jeg med Chris,
og tenkte: Han er virkelig bra.
45
00:03:21,160 --> 00:03:22,536
Så da tenkte jeg: ok.
46
00:03:22,620 --> 00:03:29,502
Jeg sa vi fikk Laura Linney, og
forfatterne sa: Vi må gjøre det bra.
47
00:03:29,585 --> 00:03:30,670
Åpenbart.
48
00:03:32,546 --> 00:03:36,467
Ingen av oss ante
hvilke retning serien skulle ta,
49
00:03:36,550 --> 00:03:39,512
hvor den ville gå,
og om det ville gå.
50
00:03:39,595 --> 00:03:43,808
Sett utenfra forstår du ikke riktig
hva serien er.
51
00:03:43,891 --> 00:03:47,228
Det har vært spesielt
å se hvor mange som elsket den,
52
00:03:47,311 --> 00:03:52,275
gjorde den til en del av sitt liv
og elsket alle rollefigurene.
53
00:03:52,358 --> 00:03:55,319
Alle visste at manuset var fantastisk,
54
00:03:55,403 --> 00:03:58,948
og vi hadde fantastiske skuespillere.
55
00:03:59,031 --> 00:04:05,329
Alt bare samlet seg i et magisk øyeblikk.
56
00:04:06,455 --> 00:04:07,498
Det stemmer.
57
00:04:08,582 --> 00:04:12,461
Hvis pappa var her, hadde
han hengt deg opp etter pungen.
58
00:04:13,629 --> 00:04:16,549
Skal jeg fortelle
at du ikke respekterer meg?
59
00:04:17,174 --> 00:04:18,676
Det var det jeg trodde.
60
00:04:19,593 --> 00:04:21,679
SKAPE SAMMENSATTE ROLLEFIGURER
61
00:04:21,762 --> 00:04:27,727
Den beste indikasjonen på en god historie,
er nok rollefigurene.
62
00:04:27,810 --> 00:04:32,398
Det å skape rollefigurer
som føles autentiske og naturlige.
63
00:04:32,481 --> 00:04:33,316
God morgen.
64
00:04:33,399 --> 00:04:36,819
Vi forfattere er bortskjemte,
for vi har Jason og Laura.
65
00:04:36,902 --> 00:04:42,283
Helt ærlig, om Jason ikke var
så utrolig likandes,
66
00:04:42,366 --> 00:04:44,994
hadde folk kanskje ikke
blitt med på turen.
67
00:04:45,077 --> 00:04:48,372
Vi startet med en opptur på grunn av det.
68
00:04:48,456 --> 00:04:53,753
Chris snakket alltid om at serien
handlet om Byrde- og Langmore-familiene,
69
00:04:53,836 --> 00:04:58,966
og selvfølgelig at handlingen i serien
handler om hvitvasking,
70
00:04:59,050 --> 00:05:00,926
men det er ikke kjernen.
71
00:05:01,010 --> 00:05:05,139
Serien handler om to familier
fra helt ulike miljøer
72
00:05:05,222 --> 00:05:09,852
og hvordan de samarbeider,
rivaliseringen og kontrasten mellom dem.
73
00:05:09,935 --> 00:05:14,065
Langmore-familien er
en fattig utgave av Byrde-familien.
74
00:05:14,148 --> 00:05:16,776
Og de kjemper
for å holde familien samlet,
75
00:05:16,859 --> 00:05:19,987
til tross for utfordringer,
vold og kriminalitet.
76
00:05:20,071 --> 00:05:23,741
Den første sesongen av
Ozark var vanskelig for meg.
77
00:05:23,824 --> 00:05:30,331
For jeg er ikke aggressiv.
Jeg har ikke selvtilliten til Ruth.
78
00:05:30,414 --> 00:05:32,541
-Morsomt.
-Hold kjeft, for faen!
79
00:05:32,625 --> 00:05:37,213
Jeg jobber med Martin for å lære
hvordan jeg kan hvitvaske for oss.
80
00:05:37,296 --> 00:05:40,966
Jeg er ikke så tøff.
81
00:05:41,050 --> 00:05:44,762
Hva om jeg stikker hull i de puppene
og klemmer ut silikonet?
82
00:05:44,845 --> 00:05:46,472
Hva synes du om det?
83
00:05:47,681 --> 00:05:52,853
Men det som forbinder meg med Ruth,
er at hun er veldig følsom.
84
00:05:52,937 --> 00:05:57,108
Langmore-familien er forbannet.
Det er kapitalismens forbannelse.
85
00:05:57,191 --> 00:06:02,780
Folk kjenner igjen familien sin,
selv om de ikke er så ødelagte,
86
00:06:02,863 --> 00:06:05,908
kjenner vi igjen elementer av folk.
87
00:06:06,492 --> 00:06:08,119
Ta dem med hit.
88
00:06:12,706 --> 00:06:15,000
Du har vært tydelig og tålmodig.
89
00:06:15,084 --> 00:06:20,506
Snell-familien er en helt annen historie
om de som ble fordrevet.
90
00:06:20,589 --> 00:06:23,759
Det som er normalt for Darlene,
er ikke det for oss.
91
00:06:23,843 --> 00:06:28,139
I bunn og grunn
var livet hennes fantastisk
92
00:06:28,222 --> 00:06:30,057
til Byrd-familien kom.
93
00:06:30,141 --> 00:06:34,854
Da hadde de fortsatt å ha avlingene sine
et sted de ikke var ødelagt.
94
00:06:34,937 --> 00:06:38,107
Så Snell-familien er også ødelagt.
95
00:06:38,190 --> 00:06:39,775
-Hei. Kom inn.
-Hei, Maya.
96
00:06:39,859 --> 00:06:44,488
Charlotte, ønsk Maya velkommen og...
97
00:06:45,072 --> 00:06:47,450
Ikke slik jeg så for meg permisjonen.
98
00:06:47,533 --> 00:06:52,788
Maya er en arbeidsnarkoman,
men bare fordi hun bryr seg.
99
00:06:52,872 --> 00:06:56,500
Så hun stempler ikke
bare inn og ut på jobben.
100
00:06:56,584 --> 00:06:59,003
Hun har et oppdrag.
101
00:07:01,464 --> 00:07:02,756
Spis noe.
102
00:07:02,840 --> 00:07:05,551
Omar Navarro er sjefen for narkokartellet
103
00:07:05,634 --> 00:07:08,429
som Marty og Wendy Byrde
blir involvert med.
104
00:07:08,512 --> 00:07:15,436
Så Navarro innser at Maya Miller
kan være en potensiell ressurs.
105
00:07:15,519 --> 00:07:20,357
Og en av grunnene til at han gjør det,
er at han stoler på Marty.
106
00:07:20,441 --> 00:07:26,739
Og når Marty nevner
at denne FBI-agenten kan være en ressurs,
107
00:07:26,822 --> 00:07:29,700
blir han mer nysgjerrig på henne.
108
00:07:32,161 --> 00:07:36,207
Sesong tre startet med Marty mot Wendy.
109
00:07:36,290 --> 00:07:41,170
Mot slutten av sesongen
ble det tydelig at ingenting kunne skje
110
00:07:41,253 --> 00:07:43,005
om de ikke var sammen om det.
111
00:07:43,088 --> 00:07:45,007
Vil du virkelig gjøre dette?
112
00:07:46,342 --> 00:07:48,844
Nærmer du deg oss igjen,
113
00:07:48,928 --> 00:07:52,806
vil du se din sønn
hengende fra en bru i Juarez. Forstått?
114
00:07:53,724 --> 00:08:00,439
Byrde-familien må bli litt mer kreative
i måten de kan rettferdiggjøre ting på.
115
00:08:00,523 --> 00:08:05,528
Marty er endret,
han er mer fleksibel etisk sett.
116
00:08:05,611 --> 00:08:11,951
Han klarer å rettferdiggjøre flere ting
enn Marty ville gjort i sesong en.
117
00:08:12,034 --> 00:08:18,916
Om Marty var like allergisk mot
å bryte loven nå som han var i sesong en,
118
00:08:18,999 --> 00:08:21,835
ville han meldt seg
og serien vært avsluttet.
119
00:08:21,919 --> 00:08:22,920
Jeg elsker deg.
120
00:08:25,339 --> 00:08:26,549
Elsker deg også.
121
00:08:26,632 --> 00:08:32,388
Det er vanskelig å snakke objektivt om
rollefigurer når jeg fortsatt spiller dem.
122
00:08:32,471 --> 00:08:35,933
Om noen år har jeg kanskje
et klarere bilde.
123
00:08:36,016 --> 00:08:39,353
Wendy er komplisert. Hun er kjærlig.
124
00:08:39,436 --> 00:08:44,316
Hun er sint. Hun er sulten.
Hun er redd. Hun er frustrert.
125
00:08:44,400 --> 00:08:47,736
Hun er alt dette, som mange nok er.
126
00:08:48,904 --> 00:08:52,032
Jeg startet filmingen da jeg var 16,
nå er jeg 21.
127
00:08:52,116 --> 00:08:56,620
Så Charlotte og jeg har
mange av de samme erfaringene,
128
00:08:56,704 --> 00:09:00,874
vi har på en måte vokst opp sammen,
men hun forble seg selv.
129
00:09:00,958 --> 00:09:03,919
Jonah, det familiemedlemmet
som var mest engasjert,
130
00:09:04,003 --> 00:09:06,422
får problemer med familien.
131
00:09:06,505 --> 00:09:09,800
Forretningene ender
med å definere livene deres.
132
00:09:09,883 --> 00:09:11,885
Og det var de han var god på.
133
00:09:11,969 --> 00:09:15,764
På merkelig vis,
siden de har vært gjennom galskapen,
134
00:09:15,848 --> 00:09:17,933
er de de eneste som kan forstå det.
135
00:09:18,017 --> 00:09:23,564
Hvis alt går bra, har han lovet
at vår forpliktelse til han oppheves.
136
00:09:23,647 --> 00:09:26,775
Om et halvt år kan vi være helt ute.
137
00:09:27,484 --> 00:09:34,450
En av de fascinerende tingene med serien
er at ingenting er forutsigbart.
138
00:09:35,618 --> 00:09:36,493
Herregud!
139
00:09:36,577 --> 00:09:39,496
Ozark er en drap- og kaosserie.
140
00:09:39,580 --> 00:09:45,002
Og hva annet ønsker du i en sånn serie
enn kaos og spenning?
141
00:09:45,085 --> 00:09:46,378
Hva pokker er det?
142
00:09:46,962 --> 00:09:51,550
Det er alltid noe som sjokkerer
som du kan snakke om.
143
00:09:51,634 --> 00:09:54,261
Dette er ikke dagen for å falle sammen.
144
00:09:54,887 --> 00:09:57,640
Jeg savner Buddy.
Jeg savner fortsatt Buddy.
145
00:09:57,723 --> 00:09:59,642
Rollen og skuespilleren.
146
00:09:59,725 --> 00:10:02,728
Jeg savner Harris Yulin
og rollekarakteren.
147
00:10:02,811 --> 00:10:07,149
Et vendepunkt var
å drepe min kjære Peter Mullan,
148
00:10:07,232 --> 00:10:09,818
som spilte Jacob, min første mann.
149
00:10:09,902 --> 00:10:13,238
Jeg elsker deg, Jacob.
Nå skal du bare hvile.
150
00:10:13,322 --> 00:10:17,534
Ben kommer, og man kan
redde Ben og la alle andre død,
151
00:10:17,618 --> 00:10:21,705
eller kvitte seg med Ben
og gi alle andre en sjanse.
152
00:10:21,789 --> 00:10:26,210
Chris ringte meg
et par uker før vi startet å filme.
153
00:10:26,710 --> 00:10:30,464
Han informerte meg om Bens historie.
154
00:10:30,547 --> 00:10:35,219
At han kommer, slutter med medisinene
og mister kontrollen,
155
00:10:35,302 --> 00:10:40,307
og til slutt kommer han til å dø.
Jeg visste at det kom til å skje.
156
00:10:40,391 --> 00:10:43,811
Så jeg følte
at jeg virkelig klarte å nyte det.
157
00:10:43,894 --> 00:10:45,938
Flotte mennesker...
158
00:10:46,021 --> 00:10:48,482
For en flott dag.
159
00:10:48,565 --> 00:10:51,402
Den som fortjente det hun fikk, var Helen.
160
00:10:51,485 --> 00:10:54,780
Hun manipulerte alle gruppene i Ozark.
161
00:10:54,863 --> 00:10:56,657
Total manipulasjon.
162
00:10:56,740 --> 00:11:00,953
-Jeg trodde ikke du var Ozark-typen.
-Vi tilpasser oss eller dør.
163
00:11:01,036 --> 00:11:02,287
Jeg elsket rollen.
164
00:11:02,371 --> 00:11:04,248
Folk likte rollefiguren.
165
00:11:04,331 --> 00:11:06,458
Publikum likte rollefiguren.
166
00:11:06,542 --> 00:11:09,920
Det skyldtes nok delvis at hun var kvinne.
167
00:11:10,003 --> 00:11:13,382
Det er mer overraskende på en måte.
168
00:11:13,465 --> 00:11:16,885
Og deler skyldes også
at manuset var så bra,
169
00:11:16,969 --> 00:11:19,304
og hun hadde fantastiske replikker.
170
00:11:19,388 --> 00:11:22,766
La oss ikke late som
de ikke ødela for deg.
171
00:11:24,476 --> 00:11:27,813
Jeg skulle gjøre en sesong,
så spurte de om en til.
172
00:11:27,896 --> 00:11:33,193
Som skuespiller vet du
at om du tar en til, dør du. Hva ellers?
173
00:11:33,277 --> 00:11:35,279
Jeg håper reisen var fin.
174
00:11:38,073 --> 00:11:44,163
Jeg kan ikke fortelle deg
hvor mange ganger vi tørrtrente.
175
00:11:44,246 --> 00:11:45,831
Utallige ganger.
176
00:11:45,914 --> 00:11:47,458
Så tok vi et opptak.
177
00:11:47,541 --> 00:11:52,421
Det var knusende å få vite at
jeg skulle bli drept, men det ante meg.
178
00:11:52,504 --> 00:11:57,468
Man kan ikke beholde
noen som Darlene for alltid.
179
00:11:57,551 --> 00:11:58,844
Kanskje hvis vi...
180
00:12:00,262 --> 00:12:03,182
Å ta livet av Wyatt?
Det knuste hjertet mitt.
181
00:12:03,265 --> 00:12:04,600
Han er uskyldig.
182
00:12:04,683 --> 00:12:07,853
Jeg vil ikke si
at han er på feil sted til feil tid,
183
00:12:07,936 --> 00:12:14,401
men han var ingen trussel mot kartellet.
Han endte midt i kryssilden.
184
00:12:14,485 --> 00:12:19,448
Da jeg fikk vite
at jeg og Wyatt skulle ha et forhold...
185
00:12:19,531 --> 00:12:21,909
Det var... fantastisk.
186
00:12:21,992 --> 00:12:25,954
Jeg syns det var vågalt av dem.
187
00:12:26,038 --> 00:12:29,208
Jeg har levd lenge nok
til å vite hva jeg gjør.
188
00:12:29,291 --> 00:12:33,420
Jeg ringte Charlie,
og han lo i to hele minutter
189
00:12:33,504 --> 00:12:34,838
før han sa noe.
190
00:12:34,922 --> 00:12:37,674
Han bare lo seg i hjel.
191
00:12:38,258 --> 00:12:44,723
Chris Mundy ringte og fortalte det
et par måneder før, og vi bare lo.
192
00:12:44,807 --> 00:12:48,977
Det startet som en spøk blant forfatterne:
193
00:12:49,061 --> 00:12:52,022
"Hva om Darlene og Wyatt
ender opp sammen?"
194
00:13:02,324 --> 00:13:06,411
Chris ringte og sa:
"Hei, jeg må snakke med deg."
195
00:13:06,495 --> 00:13:07,704
"Hva er det?"
196
00:13:07,788 --> 00:13:09,248
Han sa: "Eh..."
197
00:13:09,331 --> 00:13:12,209
"Vent, la meg gjette. Skal jeg dø?"
198
00:13:13,585 --> 00:13:15,420
"Ja, hvordan visste du det?"
199
00:13:15,504 --> 00:13:18,465
Jeg sa: "Det er som i en gresk tragedie."
200
00:13:19,508 --> 00:13:24,972
Hun ønsket virkelig
å komme seg vekk fra det stedet.
201
00:13:25,055 --> 00:13:29,810
Hun følte seg fanget, og at hun
ville bli her resten av livet.
202
00:13:29,893 --> 00:13:35,065
Hun ønsket noe bedre,
men visste ikke hvordan hun skulle få det.
203
00:13:35,148 --> 00:13:40,779
Avgjørelsen om å drepe Ruth,
var den tøffeste i hele serien.
204
00:13:40,863 --> 00:13:44,867
Det kom et punkt
hvor det var klart at det var historien.
205
00:13:44,950 --> 00:13:48,036
Det måtte bli konsekvenser.
206
00:13:48,120 --> 00:13:50,956
Byrde-familien var en invaderende art.
207
00:13:51,039 --> 00:13:54,585
De kom og fortrengte...
Hele Langmore-familien var borte.
208
00:13:54,668 --> 00:13:57,963
Det hadde vært unaturlig
om Ruth ikke døde.
209
00:14:05,178 --> 00:14:08,765
I vår verden
er det bra å være en av de smarte.
210
00:14:10,142 --> 00:14:11,393
Husk det.
211
00:14:11,810 --> 00:14:14,479
DE KREATIVE
212
00:14:16,356 --> 00:14:22,154
Årsaken til suksessen var Jason Bateman,
Patrick Markey og Chris Mundy.
213
00:14:22,237 --> 00:14:27,284
Når de jobbet sammen,
utgjorde de en utrolig trio.
214
00:14:27,367 --> 00:14:31,914
For meg er manuset
det viktigste i enhver serie.
215
00:14:31,997 --> 00:14:36,460
Jeg har sett hvor hardt alle jobber,
216
00:14:36,543 --> 00:14:39,087
og det begynner på toppen.
217
00:14:39,171 --> 00:14:44,343
Chris Mundy er ikke bare
sinnssykt talentfull, noe alle vet,
218
00:14:44,426 --> 00:14:49,056
men han er også så hyggelig.
Det setter stemningen.
219
00:14:49,139 --> 00:14:51,058
En skuespillers drøm.
220
00:14:51,141 --> 00:14:57,856
En som er åpen for innspill og forslag.
221
00:14:57,940 --> 00:15:02,152
Han er så tydelig på
hvor hver brikke skal.
222
00:15:02,235 --> 00:15:05,364
Hvordan man villeder.
Det er så smart.
223
00:15:05,447 --> 00:15:12,120
Han er arkitekten bak fellesskapsfølelsen
som vi har hatt her på Ozark.
224
00:15:12,204 --> 00:15:15,540
Jeg skal bruke klisjeen
om at det er som en familie,
225
00:15:15,624 --> 00:15:17,167
og det er som familie.
226
00:15:17,250 --> 00:15:22,756
Det finnes ingen her i crewet,
hos skuespillere eller sjåfører,
227
00:15:22,839 --> 00:15:27,511
som ikke er en flott person.
Og det sildrer nedover.
228
00:15:27,594 --> 00:15:32,224
Det er så kort vei
fra toppen til bunnen.
229
00:15:32,307 --> 00:15:37,562
Lederne, produsentene, skuespillerne
og helt ned til crewet.
230
00:15:37,646 --> 00:15:41,108
Vi er så glade i hverandre
og kommer så godt overens.
231
00:15:41,608 --> 00:15:43,735
-Fint!
-Yay!
232
00:15:44,611 --> 00:15:47,197
NYE STEMMER
233
00:15:47,280 --> 00:15:51,410
Jeg forteller regissørene
at dette er deres sett.
234
00:15:51,493 --> 00:15:56,373
Film de tingene de ønsker å se i klippen,
slik som på film.
235
00:15:56,456 --> 00:16:00,252
Vi har hatt gode regissører,
mange jeg har jobbet med før.
236
00:16:00,335 --> 00:16:02,796
Folk vi fikk inn de første par årene.
237
00:16:02,879 --> 00:16:06,717
Man prøver å finne ut av historien
med ulike regissører.
238
00:16:06,800 --> 00:16:10,679
Jeg elsker å jobbe med og møte
de ulike regissørene.
239
00:16:10,762 --> 00:16:16,852
Lære av deres stil og tilbakemeldinger.
Det er helt spesielt, man lærer så mye.
240
00:16:16,935 --> 00:16:20,647
Jeg syns synd på gjesteregissørene
241
00:16:20,731 --> 00:16:26,987
som kommer inn her
hvor alle kjenner hverandre så godt.
242
00:16:27,070 --> 00:16:32,409
Man trenger mer forberedelser
og mer presisjon
243
00:16:32,492 --> 00:16:35,078
både bak og foran kamera.
244
00:16:35,162 --> 00:16:37,748
Og det er noe alle liker, tror jeg.
245
00:16:37,831 --> 00:16:41,752
Jeg visste
at man måtte gjøre leksene sine.
246
00:16:41,835 --> 00:16:45,505
Jeg så sesong 1-3
sånn omtrent 47 millioner ganger.
247
00:16:45,589 --> 00:16:51,344
Se de ulike stilene
og finne hva man kan bidra med,
248
00:16:51,428 --> 00:16:55,515
samtidig som man følger
det Jason Bateman og andre har gjort,
249
00:16:55,599 --> 00:16:59,644
den visuelle estetikken og tonen i serien.
250
00:16:59,728 --> 00:17:03,398
Produsentene tar godt vare på regissørene.
251
00:17:03,482 --> 00:17:06,735
De tar vare på skuespillerne og crewet.
252
00:17:06,818 --> 00:17:10,989
Det gjør min jobb enklere og triveligere.
253
00:17:11,073 --> 00:17:15,327
Alle var fantastiske, men for et crew.
254
00:17:15,410 --> 00:17:21,333
Man føler at grunnmuren er så solid
når man har så mange erfarne på teamet.
255
00:17:21,416 --> 00:17:27,089
Vi har vært velsignet med Robin Wright,
og vi fikk Amanda tilbake.
256
00:17:27,172 --> 00:17:30,926
Én åpenbar forskjell
på å regissere og å spille.
257
00:17:31,009 --> 00:17:37,099
Som regissør må du forstå helheten
i hver eneste episode, scene og opptak.
258
00:17:37,182 --> 00:17:41,520
Forstå motivasjonen
og historien til alle karakterene
259
00:17:41,603 --> 00:17:44,189
som du kan få spørsmål om.
260
00:17:44,272 --> 00:17:49,361
Jeg elsker å ha Jason som regissør.
Alle er flotte, men jeg elsker Jason.
261
00:17:49,444 --> 00:17:50,987
Jeg burde drepe deg.
262
00:17:53,156 --> 00:17:54,616
Kom og få litt.
263
00:17:54,699 --> 00:17:56,034
Han vet hva han vil.
264
00:17:56,118 --> 00:17:56,952
Vent her.
265
00:17:57,035 --> 00:18:00,580
Og han er morsom.
Og du kommer langt med humor.
266
00:18:02,666 --> 00:18:05,752
Dumme kjerring! Kom igjen.
267
00:18:11,299 --> 00:18:15,470
Han er veldig snill
og ønsker kun det beste for skuespillerne.
268
00:18:15,554 --> 00:18:18,807
Noe av det som var spennende med serien,
269
00:18:18,890 --> 00:18:22,978
var at han stolte på manuset,
og vi stolte på regien.
270
00:18:23,061 --> 00:18:25,355
Han er utrolig nøye.
271
00:18:25,438 --> 00:18:29,651
Han har helt klart
vært på filmsett hele livet.
272
00:18:29,734 --> 00:18:32,445
Han har tatt til seg alt.
273
00:18:32,529 --> 00:18:36,241
Han tar med lidenskapen
inn i regien til Ozark
274
00:18:36,324 --> 00:18:38,577
når det kommer til det visuelle.
275
00:18:38,660 --> 00:18:44,416
Han bestemmer det visuelle, følelsen,
og har beholdt det gjennom sesongene.
276
00:18:44,499 --> 00:18:46,418
Det er en pause i sangteksten.
277
00:18:46,501 --> 00:18:51,590
Hvis man spiller gitar,
er det enklere å mikse inn.
278
00:18:51,673 --> 00:18:53,258
Hadde dere det gøy?
279
00:18:53,341 --> 00:18:57,929
Jason og produsent Patrick Markey
har presset meg til å regissere.
280
00:18:58,013 --> 00:19:01,975
Mange av oss presset på,
men hun er så godt forberedt.
281
00:19:02,058 --> 00:19:03,810
Det kommer fra teatret.
282
00:19:03,894 --> 00:19:07,564
Som skuespiller
er hun forberedt på alt.
283
00:19:07,647 --> 00:19:10,150
Og sånn var hun som regissør også.
284
00:19:10,233 --> 00:19:12,068
Hun har unektelig god smak.
285
00:19:12,152 --> 00:19:16,823
Og allerede den første dagen
så alle at det var
286
00:19:16,907 --> 00:19:20,327
som om hun hadde gjort det
like lenge som skuespillet.
287
00:19:20,410 --> 00:19:24,122
Jeg er veldig glad for at jeg gjorde det.
Det var flott.
288
00:19:24,206 --> 00:19:25,040
-Hva?
-Hei.
289
00:19:25,123 --> 00:19:29,544
Snakk slik til henne igjen,
så skal jeg ta en telefon og få deg drept.
290
00:19:30,670 --> 00:19:31,880
Hva faen sa du nå?
291
00:19:31,963 --> 00:19:34,883
-Skal jeg gjenta det?
-Bare sett deg i bilen.
292
00:19:34,966 --> 00:19:36,051
Faen ta deg.
293
00:19:36,134 --> 00:19:38,220
Sug meg, drittsekk!
294
00:19:38,303 --> 00:19:41,139
Jeg klandrer dem helt og fullt.
295
00:19:41,223 --> 00:19:43,808
UNIK UTSEENDE OG FØLELSE
296
00:19:44,559 --> 00:19:49,940
Serien har en effektiv fortellerstil,
og finner skjønnheten i historiene.
297
00:19:50,023 --> 00:19:52,359
Det visuelle er så viktig.
298
00:19:52,442 --> 00:19:56,738
Det visuelle
setter stemningen for publikum.
299
00:19:56,821 --> 00:19:59,783
Du skal være litt urolig som seer,
300
00:19:59,866 --> 00:20:03,954
for familien kommer borti ting
som er uforutsigbare.
301
00:20:04,037 --> 00:20:09,376
Vi klipper ikke så mye. Stemningen,
spesielt i begynnelsen, var roligere.
302
00:20:09,459 --> 00:20:13,338
Vi ville at folk
skulle måtte engasjere seg,
303
00:20:13,421 --> 00:20:15,048
og at det var verdt det.
304
00:20:15,131 --> 00:20:19,552
Det svake lyset,
en mørk og en lys side,
305
00:20:19,636 --> 00:20:25,392
fargejusteringene i etterkant.
Alt skaper en helhet
306
00:20:25,475 --> 00:20:29,104
som sammen med kjenningsmelodien
og de redaksjonelle valgene,
307
00:20:29,187 --> 00:20:33,149
forhåpentligvis skaper en viss stemning.
308
00:20:33,233 --> 00:20:38,780
Min jobb er å lage rom
for skuespillerne og for manus.
309
00:20:38,863 --> 00:20:41,616
Serien er så velskrevet
310
00:20:41,700 --> 00:20:46,037
at jeg får så mye informasjon
fra historien og manuset.
311
00:20:46,121 --> 00:20:49,624
Innsjøen er der,
så den er alltid med.
312
00:20:49,708 --> 00:20:53,295
Så verden er alltid til stede,
selv i private øyeblikk.
313
00:20:53,378 --> 00:20:55,922
Det er fantastisk for serien.
314
00:21:03,013 --> 00:21:07,559
George har gitt oss fantastiske ting
å fokusere kameraet på,
315
00:21:07,642 --> 00:21:14,024
og de som finner lokasjonene
har klart å finne interessante miljøer.
316
00:21:14,107 --> 00:21:18,611
Enda et vitnemål for crewet
er folkene som setter sammen settene.
317
00:21:18,695 --> 00:21:22,407
Jeg har aldri følt
at jeg ikke var i Mexico.
318
00:21:22,490 --> 00:21:26,411
Byrde-huset betyr mest for meg.
Det ble en egen rolle.
319
00:21:26,494 --> 00:21:30,123
Vi var alltid glade der.
Det er utrolig vakkert.
320
00:21:30,206 --> 00:21:34,753
Huset er som i manus.
Vi var heldige som fikk det.
321
00:21:34,836 --> 00:21:39,883
Produksjonsdesigneren vår, David Bomba,
har gjort en fantastisk jobb.
322
00:21:39,966 --> 00:21:41,801
Soverommet til Charlotte.
323
00:21:41,885 --> 00:21:47,932
Når jeg ser på det eller jobber på sett,
blir jeg minnet på første gang jeg så det.
324
00:21:48,016 --> 00:21:50,685
Det minnet er fortsatt sterkt.
325
00:21:50,769 --> 00:21:54,147
Jeg vil savne Langmore-bobilen.
Det er så fredelig.
326
00:21:54,230 --> 00:21:57,984
Man kan ta en dag der ute,
sitte ved vannet, slappe av.
327
00:21:58,068 --> 00:22:01,613
I serien skjer
de minst fredelige tingene der.
328
00:22:01,696 --> 00:22:08,578
I sesong en var det mange flere familie-
medlemmer, så det føltes som en fest.
329
00:22:08,661 --> 00:22:12,499
Det var mye fyrverkeri og fisking,
330
00:22:12,582 --> 00:22:16,628
og jeg har mange gode minner
fra Langmore-bobilen.
331
00:22:16,711 --> 00:22:21,716
Snell-eiendommen tar livet av meg.
Det var mitt favorittsted.
332
00:22:21,800 --> 00:22:23,218
Jeg elsker huset.
333
00:22:23,301 --> 00:22:28,056
Et helt spesielt utseende.
Ozark har hatt en signatur fra start.
334
00:22:28,139 --> 00:22:29,265
ROS FRA ANMELDERNE
335
00:22:29,349 --> 00:22:32,977
-Emmy for beste kvinnelige birolle...
-Jeg har en Oscar.
336
00:22:33,061 --> 00:22:34,687
...går til.
337
00:22:35,438 --> 00:22:37,107
Julia Garner.
338
00:22:40,860 --> 00:22:45,031
Jeg føler meg så heldig
som fikk spille i serien.
339
00:22:45,907 --> 00:22:47,575
Og jeg elsker Ruth.
340
00:22:48,326 --> 00:22:51,955
Det er alltid hyggelig
med anerkjennelse fra dine likestilte.
341
00:22:52,038 --> 00:22:55,208
Mange av prisene kommer
fra folk vi kjenner.
342
00:22:55,291 --> 00:22:57,043
Jeg elsker å spille Ruth,
343
00:22:57,127 --> 00:23:00,630
hver dag føler jeg meg heldig
som får gjøre dette.
344
00:23:00,713 --> 00:23:04,968
Og... Ja, dette er stort, tusen takk.
345
00:23:05,051 --> 00:23:08,805
Jeg kommer alltid til å huske dette.
Tusen takk!
346
00:23:11,224 --> 00:23:15,937
Mottakelsen og støtten fra kritikerne
347
00:23:16,020 --> 00:23:20,150
er jo åpenbart
noe alle setter pris på.
348
00:23:20,233 --> 00:23:24,779
Anerkjennelsen jeg fikk for regien,
gjør meg ydmyk og overrasket.
349
00:23:24,863 --> 00:23:27,824
Emmy for beste regi
i en dramaserie går til...
350
00:23:28,408 --> 00:23:30,660
-Jason Bateman.
-Ozark.
351
00:23:32,287 --> 00:23:37,125
Jeg hadde ikke fått denne
uten en rekke andre i serien.
352
00:23:37,208 --> 00:23:43,590
Jeg er så heldig å få være en del av det,
spesielt som regissør. Takk, folkens.
353
00:23:44,382 --> 00:23:46,301
Det var et stort øyeblikk.
354
00:23:46,384 --> 00:23:49,762
Det var det som først
fikk meg interessert i jobben.
355
00:23:49,846 --> 00:23:52,098
Jason Bateman, Ozark.
356
00:23:53,892 --> 00:23:57,812
Takk til manusforfatterne i Ozark,
357
00:23:57,896 --> 00:24:01,107
skuespillerne, crewet,
som jeg kan takke i morgen.
358
00:24:01,191 --> 00:24:02,484
Takk.
359
00:24:02,567 --> 00:24:06,529
Folk liker like godt å se den
som vi liker å lage den,
360
00:24:06,613 --> 00:24:11,409
det er tilfredsstillende.
Det føles bare bra, det føles riktig.
361
00:24:11,493 --> 00:24:13,161
Beste skuespiller går til...
362
00:24:13,244 --> 00:24:15,413
Jason Bateman!
363
00:24:20,168 --> 00:24:22,754
ET SISTE TILBAKEBLIKK
364
00:24:22,837 --> 00:24:27,467
Vi begynner alle å innse
at avslutningen blir tøff.
365
00:24:27,550 --> 00:24:30,553
Jason er regissør, tilbake der vi startet.
366
00:24:30,637 --> 00:24:32,430
-Det fungerer bedre.
-Ja.
367
00:24:32,514 --> 00:24:33,890
En ekte lagidrett.
368
00:24:33,973 --> 00:24:37,227
Det er så mange øyeblikk
hvor vi kan spore av.
369
00:24:37,310 --> 00:24:40,605
Som en familie vi har
vært med i fem år. Gode minner.
370
00:24:40,688 --> 00:24:45,276
Da jeg først dukket opp,
trodde jeg stemningen var satt.
371
00:24:46,277 --> 00:24:49,948
Og så ble det helt motsatt,
vi er en tullete gjeng.
372
00:24:50,031 --> 00:24:51,491
Vi har spøkt mye.
373
00:24:51,574 --> 00:24:54,619
Peter og jeg sto ved maten
374
00:24:54,702 --> 00:24:58,748
og prøvde å finne ting som ville gi oss
luft i magen før en scene.
375
00:24:59,666 --> 00:25:03,503
Vi gir folk mat.
Ingen liker sultne, sure folk.
376
00:25:03,586 --> 00:25:07,966
"Hold den stygge kjeften din
og kom deg til helvete ut."
377
00:25:08,049 --> 00:25:10,218
Jeg syns den replikken er så morsom.
378
00:25:10,301 --> 00:25:13,805
Den er en utfordring,
og jeg måtte få den til.
379
00:25:13,888 --> 00:25:16,849
Den er for morsom til å ikke få den til.
380
00:25:16,933 --> 00:25:20,228
Hold den stygge kjeften din
og kom deg til helvete ut.
381
00:25:21,104 --> 00:25:27,944
I sesong en var det utrolig varmt.
Fluene kom inn for å unnslippe heten.
382
00:25:28,027 --> 00:25:30,238
De forstyrret opptakene.
383
00:25:30,321 --> 00:25:35,535
Jason tilbød alle som tok en flue,
20 dollar per flue.
384
00:25:35,618 --> 00:25:38,121
Alle startet umiddelbart, og Jason bare:
385
00:25:38,204 --> 00:25:41,958
"Den som fanger en uskadd,
får 100 dollar."
386
00:25:42,041 --> 00:25:47,630
Jeg snappet en fra toppen av en flaske.
Jeg har enda ikke fått de 200 dollarene
387
00:25:47,714 --> 00:25:53,136
jeg skulle ha tjent,
så Jason, om du ser dette...
388
00:25:53,219 --> 00:25:54,470
Det er bare å betale.
389
00:25:54,554 --> 00:26:00,101
De 200 dollarene jeg skylder Skylar,
er noe jeg minnes vagt.
390
00:26:00,184 --> 00:26:05,189
Jeg sier ikke at det ikke skjedde, men
vi inngår nok forlik, det blir ikke 200.
391
00:26:05,273 --> 00:26:06,608
Innsjøen i Ozark?
392
00:26:06,691 --> 00:26:10,153
Ja, sør i Missouri,
Sørstatenes Riviera, baby.
393
00:26:10,236 --> 00:26:15,033
Alt vi gjør i finalen,
er i seriens DNA fra starten.
394
00:26:15,116 --> 00:26:19,120
Det vi filmet til piloten
den første dagen,
395
00:26:19,203 --> 00:26:22,957
var fra hagen
til Byrde-familien i Chicago.
396
00:26:23,041 --> 00:26:27,003
Han la igjen en beskjed
til partneren Bruce. Vi brukte det ikke.
397
00:26:27,086 --> 00:26:30,673
Vi brukte det
som et minne i denne sesongen.
398
00:26:30,757 --> 00:26:33,718
Gamle opptak som ingen har sett før.
399
00:26:34,510 --> 00:26:37,305
Hei, Bruce. Marty her.
400
00:26:37,388 --> 00:26:40,767
Kompis, la oss ta
et valg angående kontoret.
401
00:26:40,850 --> 00:26:42,977
Vi får i stand en avtale.
402
00:26:43,061 --> 00:26:47,523
Det har vært spennende å være involvert,
og at det ble så vellykket.
403
00:26:47,607 --> 00:26:49,817
Serien fanget tidsånden.
404
00:26:49,901 --> 00:26:53,488
Og Laura, JB,
og lille Ruth som kom ut av intet.
405
00:26:53,571 --> 00:26:56,366
Julia Garner som slo seg opp.
406
00:26:56,449 --> 00:27:00,370
Vi har vært velsignet.
Vi er takknemlige for suksessen.
407
00:27:00,453 --> 00:27:03,790
Etter så mange sesonger
med død og ødeleggelse,
408
00:27:03,873 --> 00:27:09,462
burde vi være vant til å ta farvel,
men det blir fortsatt utrolig trist.
409
00:27:10,046 --> 00:27:16,052
Jeg har vokst opp med serien. Jeg føler
at bransjens beste har oppdratt meg.
410
00:27:16,135 --> 00:27:21,974
Jeg har lært så mye av disse folka,
og jeg har vært så heldig med jobben.
411
00:27:22,058 --> 00:27:27,814
Det har vært fantastisk
å være en rollemodell for noen.
412
00:27:27,897 --> 00:27:31,025
"Slik bør du jobbe,
du bør være godt forberedt."
413
00:27:31,109 --> 00:27:33,611
Du vil ikke belære de unge,
414
00:27:33,695 --> 00:27:39,701
men du håper du kan gi dem
noen verktøy på veien videre.
415
00:27:39,784 --> 00:27:43,538
En flott gruppe mennesker,
veldig talentfulle.
416
00:27:43,621 --> 00:27:46,999
Forfatterne er dyktige.
Crewet er fantastisk.
417
00:27:47,083 --> 00:27:51,045
Skuespillerne, fra hovedrollene
til alle de vi har tatt inn,
418
00:27:51,129 --> 00:27:53,381
har vært fantastiske.
419
00:27:53,464 --> 00:27:58,010
Det kan være vanskelig
å komme inn i en etablert gruppe.
420
00:27:58,094 --> 00:28:02,140
Så det å hilse og ønske noen velkommen,
421
00:28:02,223 --> 00:28:04,892
det krever ikke stort,
men mange lar være.
422
00:28:04,976 --> 00:28:08,354
Men de fikk alle
til å føle seg viktige og ønsket.
423
00:28:08,438 --> 00:28:11,023
Jeg har drevet med dette i 22 år.
424
00:28:11,107 --> 00:28:16,237
Jeg har aldri vært del av
et bedre crew i min karriere.
425
00:28:16,320 --> 00:28:19,365
Alle var bare strålende.
426
00:28:19,449 --> 00:28:23,327
Og de tar seg tid til å lage
en av de beste seriene akkurat nå.
427
00:28:23,411 --> 00:28:25,496
Det er en velsignelse å se på.
428
00:28:25,580 --> 00:28:28,708
Serier slutter og folkene spres.
429
00:28:28,791 --> 00:28:31,794
Som fjær i vinden, vi bare drar.
430
00:28:31,878 --> 00:28:35,465
Men i serier som dette,
er det alltid
431
00:28:35,548 --> 00:28:39,510
en usynlig tråd
som knytter oss sammen.
432
00:28:39,594 --> 00:28:42,722
Alle er så hyggelige og engasjerte.
433
00:28:42,805 --> 00:28:44,098
SKUESPILLER
434
00:28:44,182 --> 00:28:45,349
En flott serie.
435
00:28:45,433 --> 00:28:49,312
Alle folka er veldig hyggelige,
det føles som en familie.
436
00:28:49,395 --> 00:28:53,524
De behandler oss bra.
En flott serie å jobbe med.
437
00:28:53,608 --> 00:28:56,819
Hele besetningen er veldig sammenknyttet.
438
00:28:57,403 --> 00:28:59,864
Det er så trist når noe slikt ender.
439
00:28:59,947 --> 00:29:03,910
Noen vil du møte igjen,
mens andre vil du aldri møte igjen.
440
00:29:03,993 --> 00:29:10,625
Du prøver å lagre minnene
mens du ennå har tid.
441
00:29:10,708 --> 00:29:16,088
Vi snakker om å anerkjenne øyeblikket.
La oss nyte dette her og nå,
442
00:29:16,172 --> 00:29:20,259
ikke om ti år.
Det har vært det beste.
443
00:29:20,343 --> 00:29:23,679
Om ingen så på, ville jeg vært hjemme.
444
00:29:23,763 --> 00:29:27,266
Så alle er takknemlige for støtten.
445
00:29:27,350 --> 00:29:31,854
Jeg er stolt av at folk har klart å komme
446
00:29:31,938 --> 00:29:34,857
ganske så nære målet.
447
00:29:54,669 --> 00:30:00,508
ET SISTE FARVEL MED OZARK
448
00:30:00,591 --> 00:30:02,593
Tekst: Lene Blien