1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,089 --> 00:01:31,008 What's in the bag? 4 00:01:31,049 --> 00:01:32,718 I can't say. 5 00:01:33,510 --> 00:01:34,386 Pull yourself together! 6 00:01:36,430 --> 00:01:38,223 Be quiet! 7 00:01:47,357 --> 00:01:50,194 Where's the package? Where is it? 8 00:01:50,235 --> 00:01:52,988 Tell us now or die a traitor! 9 00:01:53,030 --> 00:01:55,365 Fuck you! You'll never find it. 10 00:01:55,949 --> 00:01:57,492 Check the back. 11 00:01:57,534 --> 00:01:59,453 See if anyone is still alive. 12 00:01:59,494 --> 00:02:01,580 {\an8}Find them right now! 13 00:02:01,872 --> 00:02:04,208 {\an8}Let's go! 14 00:02:05,000 --> 00:02:06,960 {\an8}Hey! Listen up... 15 00:02:07,002 --> 00:02:09,128 {\an8}If we can't find it, we are dead. 16 00:02:09,170 --> 00:02:10,756 {\an8}Hurry up! 17 00:02:11,381 --> 00:02:13,008 {\an8}Go to the right. 18 00:02:13,050 --> 00:02:14,510 {\an8}Over there! 19 00:02:15,969 --> 00:02:18,055 {\an8}Where is it? 20 00:03:00,389 --> 00:03:02,850 Kinji? 21 00:03:05,060 --> 00:03:06,270 Are you okay? 22 00:03:06,311 --> 00:03:08,814 Sorry, I didn't mean to wake you. It's just... 23 00:03:08,856 --> 00:03:10,774 What's going on? Where have you been? 24 00:03:10,816 --> 00:03:14,027 Please, just sit down. There's something I need to tell you. 25 00:03:14,069 --> 00:03:18,657 You're worrying me. What's going on? 26 00:03:19,366 --> 00:03:22,995 Sakura, please just listen to me. 27 00:03:23,036 --> 00:03:25,998 We have to leave Tokyo. 28 00:03:26,039 --> 00:03:29,042 I'm so sorry, I didn't mean for this to happen. 29 00:03:29,751 --> 00:03:31,503 - When? - Tonight. 30 00:03:31,545 --> 00:03:36,758 I'll explain more after we've left. You just have to trust me. 31 00:03:36,800 --> 00:03:43,891 Of course I trust you. But go where? You mean to another house or city? 32 00:03:43,932 --> 00:03:48,604 No. We have to leave Japan and move to London. We have to leave now. 33 00:03:48,645 --> 00:03:53,275 - London? But that's... - l know, but we don't have another choice. 34 00:03:53,317 --> 00:03:58,447 - Has it got something to do with your work? - I can't say anymore here. 35 00:03:58,488 --> 00:04:01,617 We have to leave right away. 36 00:04:02,326 --> 00:04:05,913 Okay, I trust you. 37 00:04:05,954 --> 00:04:11,710 I'll sort the kids out and pack everything. I hope you've got a plan for us Kinji. 38 00:04:11,752 --> 00:04:13,212 We can't let anything happen to them. 39 00:04:13,253 --> 00:04:18,509 Of course I do, don't worry. Everything will be fine. 40 00:04:18,550 --> 00:04:21,428 Nothing will happen to any of them. I promise. 41 00:04:22,471 --> 00:04:24,848 Okay. 42 00:04:59,132 --> 00:05:01,677 Timmy, the food's ready. 43 00:05:01,718 --> 00:05:03,512 Okay, got it. 44 00:05:31,081 --> 00:05:35,836 Focus! No mistakes today. 45 00:06:07,784 --> 00:06:10,746 Good night, Junpei. 46 00:06:15,334 --> 00:06:17,794 Sweet dreams. 47 00:08:16,079 --> 00:08:19,875 - How was everything? - The food was great. 48 00:08:19,917 --> 00:08:24,296 - Please send my compliments to the chef. - Thank you so much. 49 00:08:25,547 --> 00:08:28,675 How long have you had the restaurand for, may I ask? 50 00:08:30,010 --> 00:08:35,557 Must be 3 years now! Time certainly does fly. 51 00:08:35,599 --> 00:08:38,143 Well you've certainly achieved a lot in 3 years. 52 00:08:38,184 --> 00:08:44,942 Thank you. We're still growing! My husband has a lot of ideas. 53 00:08:44,983 --> 00:08:47,069 I can imagine. 54 00:08:47,986 --> 00:08:50,489 That must be the chef? 55 00:08:50,531 --> 00:08:52,574 Kinji. 56 00:08:54,535 --> 00:08:58,121 This gentleman was just paying you a very nice compliment. 57 00:08:58,163 --> 00:09:00,791 Thank you so much. My name is Kinji. 58 00:09:00,832 --> 00:09:05,546 - Yasuyuki. - It's a pleasure to have you here. 59 00:09:05,587 --> 00:09:10,592 I've been trying to find a good Japanese restaurant in London! 60 00:09:10,634 --> 00:09:14,346 I see. You are welcome back anytime, Yasuyuki. 61 00:09:14,388 --> 00:09:16,139 I will definitely be back. Thank you. 62 00:09:16,181 --> 00:09:21,687 Well, we are closing the kitchen soon. It was nice to meet you, Yasuyuki. 63 00:09:21,728 --> 00:09:25,774 - Yes. Thank you. - Excuse me. 64 00:09:25,816 --> 00:09:29,778 - Lovely to meet you. - And you. 65 00:09:33,949 --> 00:09:38,745 Prawns, prawns, prawns... 66 00:09:38,787 --> 00:09:41,248 Carrot... Boss, join us! 67 00:09:41,290 --> 00:09:43,125 Okay! 68 00:09:43,166 --> 00:09:46,753 - What's going on in here!? - Let's dance, Mio! 69 00:09:46,795 --> 00:09:51,675 Prawns, prawns, prawns... 70 00:09:54,845 --> 00:09:56,513 Sorry, boss. I'm so sorry. 71 00:10:09,109 --> 00:10:11,028 Jinpei! 72 00:10:31,965 --> 00:10:36,762 - Kinji. Good to see you. - Yasuyuki. 73 00:10:36,803 --> 00:10:40,516 I didn't know you had a son at the same school? 74 00:10:40,557 --> 00:10:44,895 Yes, he started a few weeks ago. 75 00:10:44,937 --> 00:10:46,772 What a coincidence! 76 00:10:46,813 --> 00:10:51,068 - It's a great school. He's in safe hands. - Yes, so I've heard. 77 00:10:56,907 --> 00:10:58,909 You should stop by the restaurant again. 78 00:10:58,951 --> 00:11:02,621 Bring your wife or a friend next time. 79 00:11:02,663 --> 00:11:05,832 My wife is out of town at the moment... 80 00:11:05,874 --> 00:11:10,420 but I may stop by again. Thank you for the offer. 81 00:11:10,462 --> 00:11:14,550 You're welcome. We also have a new menu. 82 00:11:14,591 --> 00:11:19,805 New menu? That sounds very tempting. 83 00:11:19,847 --> 00:11:24,977 - Okay, I'll see you tonight. - Great! See you later, Yasuyuki. 84 00:11:25,018 --> 00:11:27,938 Thank you. See you later. 85 00:11:46,957 --> 00:11:48,333 Well hello again! 86 00:11:48,375 --> 00:11:53,797 - Great to see you back so soon. - Thank you, it's nice to be back. 87 00:11:53,839 --> 00:11:57,843 Kinji told me about the new menu. I would love to try it! 88 00:11:57,885 --> 00:12:02,848 Yes, it's a little different to what you might expect. 89 00:12:02,890 --> 00:12:06,476 Is that right? Looking forward to it. 90 00:12:06,518 --> 00:12:08,854 Mio, Mio! 91 00:12:11,523 --> 00:12:12,900 Hello! 92 00:12:12,941 --> 00:12:15,068 Mio, take Yasuyuki to a table. 93 00:12:15,110 --> 00:12:17,196 - This way, please. - Sure. 94 00:12:17,237 --> 00:12:19,448 Enjoy! 95 00:12:21,241 --> 00:12:23,911 Here we go, best table in the house. 96 00:12:23,952 --> 00:12:28,540 - Thank you, that's very kind. - And here is a menu for you. 97 00:14:21,695 --> 00:14:23,822 - Kinji. - What's wrong? 98 00:14:23,864 --> 00:14:27,284 Some strange men just walked into the restaurant. They want to talk to you. 99 00:14:27,326 --> 00:14:30,412 Why do they want to talk to me? What do you mean? 100 00:14:30,454 --> 00:14:35,125 They said they wanted to talk to the boss and will wait until we're finished. 101 00:14:35,167 --> 00:14:39,296 Who are they? What do they want? 102 00:14:39,963 --> 00:14:42,049 I have no idea who they are. 103 00:14:42,090 --> 00:14:47,054 Don't worry, I'll talk to them. I'm sure it's just a misunderstanding... 104 00:14:47,095 --> 00:14:49,139 and they have the wrong place. 105 00:14:49,181 --> 00:14:53,018 It doesn't look like it! They're drinking vodka. 106 00:14:53,060 --> 00:14:58,148 Don't worry, Sakura, everything will be okay. Let's finish the orders first. 107 00:14:58,190 --> 00:15:02,986 As soon as we are done, take Mio home. I will close up the restaurant. Okay? 108 00:15:03,028 --> 00:15:04,488 Okay. 109 00:15:04,530 --> 00:15:09,076 Just make sure they leave and don't come back. 110 00:15:09,117 --> 00:15:13,163 - They are scaring our customers away. - Understood. 111 00:18:09,464 --> 00:18:10,632 Have you done your homework? 112 00:18:10,674 --> 00:18:14,803 Yeah, but I haven't read the book so I might get told off. 113 00:18:14,845 --> 00:18:19,433 You haven't read it? I'm sure you'll be fine. 114 00:19:28,001 --> 00:19:30,754 - Bye... - Bye! 115 00:20:08,041 --> 00:20:11,378 Right... I'm leaving. 116 00:20:11,420 --> 00:20:16,508 Junpei, be a good boy. 117 00:20:18,969 --> 00:20:21,430 See you at the restaurant. 118 00:20:21,471 --> 00:20:27,728 I need to do a few things before we open. 119 00:20:27,769 --> 00:20:30,981 - Okay. See you later. - Bye bye. 120 00:24:48,697 --> 00:24:52,910 Yasuyuki! You're early! 121 00:24:52,951 --> 00:24:56,079 - The restaurant isn't open yet... - No problem, Kinji. 122 00:24:56,121 --> 00:25:01,793 I was just passing by and thought I would come to see you. 123 00:25:07,716 --> 00:25:09,635 Sorry to keep you waiting. 124 00:25:09,676 --> 00:25:12,804 - Here we go. - Thank you. 125 00:25:14,681 --> 00:25:16,683 How are things with you? 126 00:25:16,725 --> 00:25:19,770 They are well, thank you. 127 00:25:19,811 --> 00:25:23,649 Masaki is really enjoying his new school. 128 00:25:23,690 --> 00:25:25,442 That's great to hear. 129 00:25:25,484 --> 00:25:29,780 Maybe we can get our sons together again soon? 130 00:25:29,821 --> 00:25:34,826 I'm sure Masaki would like that. 131 00:25:36,495 --> 00:25:39,498 What about you? How's business going? 132 00:25:39,540 --> 00:25:42,251 The restaurant seems to be doing very well. 133 00:25:42,292 --> 00:25:47,589 Yes, it's going surprisingly well, thank you. 134 00:25:48,757 --> 00:25:50,133 But... 135 00:25:50,175 --> 00:25:56,014 But? Has something happened? 136 00:25:56,056 --> 00:26:00,811 I'm sure it's nothing, but... 137 00:26:00,853 --> 00:26:05,858 we had some trouble with a few Russian men. 138 00:26:05,899 --> 00:26:10,529 Yes, I saw them come in. What did they want? 139 00:26:10,571 --> 00:26:12,865 Oh it's nothing really. 140 00:26:15,576 --> 00:26:18,120 I know it's not my business, 141 00:26:18,161 --> 00:26:23,125 but please let me know if there's anything I can help with. 142 00:26:23,166 --> 00:26:28,297 When the Russians came, they must have wanted something? 143 00:26:28,338 --> 00:26:30,465 It was nothing really. 144 00:26:32,759 --> 00:26:37,139 I understand how important this restaurant is to you. 145 00:26:37,181 --> 00:26:42,102 I represent many businesses. 146 00:26:42,144 --> 00:26:48,358 So I know how the Russians operate in London. 147 00:26:50,152 --> 00:26:52,154 I see. 148 00:26:52,946 --> 00:26:58,202 You're a lawyer? 149 00:26:58,243 --> 00:27:01,413 Yes, I am. 150 00:27:03,832 --> 00:27:06,168 I see. 151 00:27:07,044 --> 00:27:11,840 I guess I'm still learning how things operate in London. 152 00:27:11,882 --> 00:27:17,221 Would you be willing to help me in some way with the restaurant? 153 00:27:18,096 --> 00:27:21,266 Of course. 154 00:27:21,683 --> 00:27:24,728 You can reach me anytime... 155 00:27:24,770 --> 00:27:27,272 and tell me how you think I can help. 156 00:27:27,314 --> 00:27:33,320 Thank you. I appreciate that. But, not here. 157 00:27:33,362 --> 00:27:37,783 - My wife would start to worry if she heard us talk. - That's okay. 158 00:27:37,824 --> 00:27:44,122 Just let me know where and when you want to talk. I'll be there. 159 00:27:45,666 --> 00:27:49,419 My family means everything. 160 00:27:50,337 --> 00:27:59,763 Family is important. You must always protect them first. 161 00:28:02,432 --> 00:28:04,852 Thank you. 162 00:28:06,103 --> 00:28:12,025 I must get back to preparing for lunch. You are welcome to stay as long as you need. 163 00:32:23,235 --> 00:32:26,363 Sorry, it was Mio. 164 00:32:26,405 --> 00:32:30,117 I'm worried they are going to do something. 165 00:32:30,158 --> 00:32:35,205 Yasuyuki, I really need your help. 166 00:32:35,247 --> 00:32:38,083 I can't risk anything happening to my family. 167 00:32:38,125 --> 00:32:41,253 I think it might be a good idea for you to join us for dinner 168 00:32:41,295 --> 00:32:46,925 and get to know my family. 169 00:32:47,885 --> 00:32:51,180 Would you do that Yasuyuki? 170 00:32:51,221 --> 00:32:54,183 Great, I will send you our address. 171 00:32:54,224 --> 00:32:56,518 See you soon. 172 00:33:08,655 --> 00:33:13,160 See you boss, thanks for tonight. 173 00:33:13,202 --> 00:33:16,788 I'll be back in next week. I'm off on holiday tomorrow. 174 00:33:16,830 --> 00:33:20,292 - Where are you off to again? - Mexico, boss. Family re-union. 175 00:33:20,334 --> 00:33:24,004 Oh that's right, Mexico. Well enjoy the Tequilas! 176 00:33:24,046 --> 00:33:27,341 Haha will do. Thanks boss. 177 00:33:27,382 --> 00:33:28,884 Thanks! 178 00:35:47,689 --> 00:35:50,442 Listen up. We must find him no matter what. 179 00:35:50,484 --> 00:35:52,986 - This is your mission. Understood? - Yes, sir. 180 00:35:53,362 --> 00:35:55,489 - Boss. - What is it? 181 00:35:55,531 --> 00:35:58,325 It's for you, boss. 182 00:35:58,742 --> 00:36:01,954 Yes, hello, what is it? 183 00:36:04,414 --> 00:36:10,546 Everybody out. Now! 184 00:36:13,674 --> 00:36:18,345 You've found him? Where is he? London!? 185 00:36:19,930 --> 00:36:24,017 Which restaurant? 186 00:36:24,059 --> 00:36:27,688 I will send Kazuki to assist you. 187 00:36:27,729 --> 00:36:32,025 Make sure you return what is ours, no matter what. 188 00:36:34,152 --> 00:36:38,323 Well done, you should be proud. 189 00:36:44,162 --> 00:36:48,458 Prepare Kazuki. Send him to London immediately. 190 00:36:48,500 --> 00:36:52,254 Make sure he brings the device back. 191 00:36:52,296 --> 00:36:56,425 We have to finally put an end to this. 192 00:36:56,466 --> 00:37:01,555 - Kinji Suzuki must die. - Understood. 193 00:37:09,396 --> 00:37:12,566 We've found him. 194 00:37:14,943 --> 00:37:18,447 Eat some vegetables too. 195 00:37:18,488 --> 00:37:21,366 You've really come a long way with your cooking, Mio. 196 00:37:21,408 --> 00:37:23,285 Thanks for prearing dinner tonight. 197 00:37:23,327 --> 00:37:26,246 You haven't finished it yet, Mum! 198 00:37:26,288 --> 00:37:29,208 Besides, I've learned from the best, haven't I, Dad? 199 00:37:29,249 --> 00:37:35,756 I'm not sure your father would consider himself the best... 200 00:37:35,797 --> 00:37:39,343 Well, I think both of your cooking is delicious. 201 00:37:39,384 --> 00:37:46,975 I can definitely see you taking over from your Dad one day. 202 00:37:49,728 --> 00:37:52,940 Mio, can you answer the door? 203 00:37:55,776 --> 00:37:59,112 - Would you like some? - Thank you. 204 00:37:59,154 --> 00:38:04,493 Kinji? 205 00:38:05,118 --> 00:38:07,371 Cheers... 206 00:38:08,497 --> 00:38:10,541 Are you eating vegetables? 207 00:38:14,002 --> 00:38:16,296 - Hey everyone! - Hello! 208 00:38:16,338 --> 00:38:17,631 Akiho's here. 209 00:38:17,673 --> 00:38:21,385 Did you cook this Mio? Looks amazing! 210 00:38:21,426 --> 00:38:23,220 - Please join us. - Thank you. 211 00:38:23,262 --> 00:38:27,182 Have some food. Nice to see you. 212 00:38:28,308 --> 00:38:31,520 - How are your parents? - They are fine. 213 00:38:31,562 --> 00:38:36,441 When did we see them last? 6 months ago? 214 00:38:38,360 --> 00:38:40,279 - I heard you moved? - Yes, we have. 215 00:38:40,320 --> 00:38:42,239 - Where to? - Just nearby. 216 00:38:42,281 --> 00:38:46,451 Really? How near? Walking distance? 217 00:38:46,493 --> 00:38:47,828 About 10 minutes. 218 00:38:47,870 --> 00:38:50,330 Really? You should come by more. 219 00:38:50,372 --> 00:38:55,127 Mio didn't tell us. 220 00:38:57,045 --> 00:39:00,090 Mio, who's that man? 221 00:39:00,132 --> 00:39:04,303 Dad's new friend. He often comes to the restaurant. 222 00:39:04,344 --> 00:39:08,640 Don't you think he's handsome? 223 00:39:08,682 --> 00:39:12,060 - Didn't know you like older men. - Not like that. But he's very nice. 224 00:39:12,102 --> 00:39:15,814 - Who made this miso soup? - Mio. She cooked it all. 225 00:39:15,856 --> 00:39:17,107 Except for the Nori seaweed... 226 00:39:17,149 --> 00:39:19,193 Yeah, the seaweed and the pickles. 227 00:39:19,234 --> 00:39:21,069 Isn't Mio's cooking great? 228 00:39:21,111 --> 00:39:23,113 You should ask her to cook again. 229 00:39:23,155 --> 00:39:25,449 Right, Mio? 230 00:39:27,409 --> 00:39:31,205 So Yakuyuki, tell us more about your work. 231 00:39:31,246 --> 00:39:36,710 Kinji tells me you're a lawyer? How long have you been doing that? 232 00:39:36,752 --> 00:39:38,170 Let me think... 233 00:39:38,212 --> 00:39:42,424 Well I worked in this field for many years back in Japan. 234 00:39:42,466 --> 00:39:45,511 So maybe around 15-20 years. 235 00:39:45,552 --> 00:39:51,266 Oh wow, you must be very experienced then. 236 00:39:53,852 --> 00:40:01,610 Yasuyuki is going to help our family business. Make sure everything's in order for us. 237 00:40:01,652 --> 00:40:05,948 Really? Well we must be in very safe hands then. 238 00:40:08,116 --> 00:40:13,539 - Would you like some more? - Thank you. I feel drunk now. 239 00:42:40,811 --> 00:42:43,105 Leave it! 240 00:42:51,780 --> 00:42:55,492 - Yasuyuki! So good to see you. - Good to see you too. 241 00:42:55,534 --> 00:42:59,329 - I wanted to thank you for a lovely dinner. - That's very sweet. 242 00:42:59,371 --> 00:43:03,667 Your cooking was delicious, Mio. 243 00:43:03,709 --> 00:43:07,379 Thank you, Yasuyuki. Such beautiful flowers! 244 00:43:07,421 --> 00:43:12,009 It was so lovely to have you over, you must join us again. 245 00:43:12,050 --> 00:43:13,886 It would be my pleasure. 246 00:43:13,927 --> 00:43:17,931 - Maybe Junpei can cook next time! - Maybe! 247 00:43:17,973 --> 00:43:20,976 Kinji should be here soon if you wanted to say hello? 248 00:43:21,018 --> 00:43:24,271 That's okay, I have a few meetings to get to. 249 00:43:24,313 --> 00:43:26,982 Send him my regards. See you again soon. 250 00:43:27,024 --> 00:43:29,276 Thank you, I will do. 251 00:43:29,318 --> 00:43:32,321 We'll look forward to seeing you soon. 252 00:43:32,362 --> 00:43:35,991 - Thank you again for the flowers! - You're welcome. 253 00:43:36,033 --> 00:43:38,160 Bye. 254 00:43:42,456 --> 00:43:44,082 - Look. - They're beautiful. 255 00:43:44,124 --> 00:43:47,336 Why do you always get the flowers! 256 00:43:47,377 --> 00:43:50,297 I can't help being the best chef in the family, Mum. 257 00:43:50,339 --> 00:43:52,758 Good for you. 258 00:48:40,128 --> 00:48:43,757 Yes, I'm making progress. 259 00:48:43,799 --> 00:48:47,761 However the people I'm working with over here are useless. 260 00:48:47,803 --> 00:48:54,268 But rest assured, if they don't find him then I will. 261 00:48:54,309 --> 00:48:56,478 Yes. 262 00:48:56,520 --> 00:49:01,400 I will update you at the end of each day until I do. 263 00:49:07,781 --> 00:49:12,536 - Kinji. - Yasuyuki. Thanks for meeting me. 264 00:49:12,828 --> 00:49:17,040 I wasn't expecting your call so soon. You sounded worried. 265 00:49:17,082 --> 00:49:20,002 Everything okay? You know I have an office... 266 00:49:20,043 --> 00:49:22,546 No, not in your office. 267 00:49:22,588 --> 00:49:26,675 I don't want anyone to know about this, especially my family. 268 00:49:26,717 --> 00:49:31,555 Anyway, you said you could help? 269 00:49:31,597 --> 00:49:37,436 Of course, I can always help professionally. 270 00:49:37,477 --> 00:49:41,106 I don't think the law's going to help me. 271 00:49:41,148 --> 00:49:45,903 These men won't stop until they've bled my restaurant dry. 272 00:49:45,944 --> 00:49:50,115 I can't let them do this to my family. 273 00:49:50,157 --> 00:49:53,577 - I had to do something. - Don't worry. 274 00:49:53,619 --> 00:49:57,497 I have contacts in many different areas. I can help you. 275 00:50:02,461 --> 00:50:05,088 I need you to get me something. 276 00:50:08,759 --> 00:50:10,594 Okay. 277 00:50:10,636 --> 00:50:14,932 - Anything you need. - Thank you. 278 01:05:40,691 --> 01:05:43,110 Here, take these bags and pack whatever you need to. 279 01:05:43,151 --> 01:05:46,363 We need to leave right away. 280 01:05:52,286 --> 01:05:53,954 Quick. Hurry! 281 01:13:37,251 --> 01:13:40,087 Here... 282 01:13:45,676 --> 01:13:49,054 Thank you. 283 01:13:51,098 --> 01:13:54,476 Are you okay? I'm sorry. 284 01:13:54,518 --> 01:13:59,690 Everything's going to be just fine. Don't you worry Junpei. 285 01:14:01,108 --> 01:14:04,570 Thank you for everything, Yasuyuki. 286 01:14:04,611 --> 01:14:08,115 Kinji told us to trust you. 287 01:14:08,156 --> 01:14:13,620 - I'm glad he has a friend like you. - You're welcome. 288 01:14:14,621 --> 01:14:17,708 It's a dangerous city. 289 01:14:21,378 --> 01:14:24,631 We're all here for each other. 290 01:14:27,342 --> 01:14:32,806 Is this your house Yasuyuki? 291 01:16:50,986 --> 01:16:53,363 Kazuki... 292 01:16:53,947 --> 01:16:59,036 - How did you find me? - You're not that hard to find, Kinji. 293 01:16:59,077 --> 01:17:02,247 You didn't think moving to the other side of the world 294 01:17:02,289 --> 01:17:05,334 would prevent us from finding you, did you? 295 01:17:05,375 --> 01:17:08,337 - Give me that bag! - What are you going to do with it? 296 01:17:08,378 --> 01:17:11,256 You can't release it, no one would... 297 01:17:11,298 --> 01:17:16,428 We'll decide what's best for it. It was never yours to take, Kinji. 298 01:21:58,210 --> 01:22:01,630 Yasuyuki! Are they okay? 299 01:22:03,882 --> 01:22:06,009 Thank god. 300 01:22:06,051 --> 01:22:09,972 Thank you. Thank you! 301 01:22:10,472 --> 01:22:13,392 I'll be there as soon as I can. 302 01:22:59,354 --> 01:23:01,773 - Kinji! - Sakura! 303 01:23:01,815 --> 01:23:03,859 Yasuyuki! 304 01:23:04,902 --> 01:23:07,487 What are you doing!? Put that gun down! 305 01:23:07,529 --> 01:23:09,865 Sakura, are you okay? 306 01:23:09,907 --> 01:23:11,909 Where is Junpei and Mio!? 307 01:23:11,950 --> 01:23:14,286 Kinji... 308 01:23:14,953 --> 01:23:18,040 Where's the device? 309 01:23:19,583 --> 01:23:22,127 What device? 310 01:23:22,169 --> 01:23:24,171 Don't play dumb Kinji! 311 01:23:25,923 --> 01:23:29,760 I saw you put it in your backpack at the restaurant. 312 01:23:29,801 --> 01:23:32,221 If you don't give it to me... 313 01:23:34,264 --> 01:23:35,891 No, no! 314 01:23:35,933 --> 01:23:39,102 Leave Sakura out of this! She's done nothing. 315 01:23:39,770 --> 01:23:44,608 The backpack Kinji. I'm running out of patience. 316 01:23:44,650 --> 01:23:49,279 Look, I don't have it anymore! Vincent has it. 317 01:23:49,321 --> 01:23:53,325 He took it from me after he killed the Russians! 318 01:23:54,910 --> 01:23:56,453 When? 319 01:23:57,162 --> 01:24:01,166 Before I got here! I led them all to a warehouse. 320 01:24:01,208 --> 01:24:05,170 Why are you doing this Yasuyuki? I trusted you... 321 01:24:07,130 --> 01:24:09,716 Well, you were mistaken. 322 01:24:09,758 --> 01:24:16,890 Give me that backpack or your wife and kids will die. 323 01:24:16,932 --> 01:24:18,809 No! 324 01:24:20,519 --> 01:24:24,189 Where is Junpei, Mio? 325 01:24:25,190 --> 01:24:28,360 They are tied up somewhere safe, for now. 326 01:24:31,613 --> 01:24:34,867 How did you know about the backpack? 327 01:24:35,993 --> 01:24:42,958 Didn't they teach you anything in government intelligence? 328 01:24:43,000 --> 01:24:47,921 I've been watching you all of this time, Kinji. 329 01:25:06,982 --> 01:25:10,402 The night the Russians first came to your restaurant. 330 01:25:32,674 --> 01:25:36,845 And who do you think sent Kazuki to find you. 331 01:25:37,846 --> 01:25:41,266 You didn't think Hideshi would just let you go, did you Kinji? 332 01:25:41,308 --> 01:25:44,978 Make sure you return what is ours, no matter what. 333 01:25:46,897 --> 01:25:50,359 Well done, you should be proud. 334 01:26:05,624 --> 01:26:10,504 You've been playing me this whole time? Ever since... 335 01:26:12,005 --> 01:26:15,759 Yes Kinji, ever since I first found you here in London. 336 01:26:17,344 --> 01:26:21,682 - Well done for finally working it out. - Stop. 337 01:26:21,723 --> 01:26:25,811 I have it. It's in the back of my car. 338 01:26:26,395 --> 01:26:32,192 I have to go outside to get it for you... just leave my family alone. 339 01:26:32,234 --> 01:26:38,699 Not so fast, Kinji, you will lead me to it. I'm not that stupid. 340 01:26:38,740 --> 01:26:40,492 Okay. 341 01:26:40,534 --> 01:26:47,749 - Please! - Shut up! I'm talking. Bring me to it now! 342 01:26:54,965 --> 01:26:57,467 This way. 343 01:27:00,262 --> 01:27:01,763 - Where is it? - Over there. 344 01:27:01,805 --> 01:27:04,349 - Hurry up! - Okay. 345 01:27:07,227 --> 01:27:10,272 It's inside the boot. 346 01:27:10,898 --> 01:27:13,609 Hurry! Hurry up! 347 01:27:13,650 --> 01:27:15,944 - It's inside the boot. - Hurry up! 348 01:27:16,486 --> 01:27:18,488 Okay. 349 01:27:26,246 --> 01:27:30,167 Now let Sakura go and you can have the backpack. 350 01:27:33,253 --> 01:27:35,797 I don't think you're in a position to be making demands. 351 01:27:35,839 --> 01:27:38,759 Oh yeah, how about now... 352 01:27:40,344 --> 01:27:44,056 Stop! One more move and I destroy the device. 353 01:27:44,097 --> 01:27:46,225 If you don't believe me, you are welcome to try. 354 01:27:46,266 --> 01:27:49,978 Let Sakura go and you can have the backpack. 355 01:27:51,313 --> 01:27:53,857 I don't believe you. You would never... 356 01:27:53,899 --> 01:27:58,904 Yasuyuki, whatever's inside doesn't mean as much to me as my family. 357 01:27:59,988 --> 01:28:04,451 I'm prepared to do whatever it takes to make sure they are safe. 358 01:28:10,082 --> 01:28:12,543 Sakura! Sakura, are you okay? 359 01:28:36,233 --> 01:28:43,282 I'm so sorry. I never meant to put you through any of this. 360 01:28:43,323 --> 01:28:46,451 Mio, Junpei! 361 01:28:46,493 --> 01:28:48,996 Are you okay? 362 01:29:01,466 --> 01:29:04,136 Junpei! Mio! 363 01:31:30,490 --> 01:31:32,451 Kinji!