1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:50,560 --> 00:02:54,210 Привет, Анна. С днем рождения, любимая. 4 00:03:02,460 --> 00:03:12,240 Знаешь, у меня на нас еще так много планов. Дайвинг в бирюзовых водах Полинезии. 5 00:03:13,420 --> 00:03:18,560 Сафари в Танзании, поцелуи на вершине горы Килиманджаро. 6 00:03:26,410 --> 00:03:32,600 Сзади тебя на шесть часов. Нас с тобой раскрыли. 7 00:03:34,840 --> 00:03:38,320 - Их только двое? - Нет. 8 00:03:39,160 --> 00:03:40,740 Как будем действовать? 9 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 Как обычно. 10 00:04:34,680 --> 00:04:39,560 Нет! Нет! Я же сказал, нет! 11 00:04:50,160 --> 00:04:52,890 - Ты цела? - Да, а ты? 12 00:04:54,050 --> 00:04:56,370 - Выпьем? - Давай. 13 00:05:00,780 --> 00:05:02,960 - Два манхэттена. - Манхэттена? 14 00:05:05,280 --> 00:05:07,020 О, нет! Посчитайте нас. 15 00:05:11,900 --> 00:05:13,450 Как мы отсюда выберемся? 16 00:05:15,260 --> 00:05:17,340 Улетим от нее на крыльях любви. 17 00:05:37,320 --> 00:05:40,820 Без парашюта? Со стоэтажной башни в Дубаи? 18 00:05:41,240 --> 00:05:48,880 Ну да. Я знал, что рядом вилла шейха Абдул-Малика аль-Флаттара, а там самый глубокий бассейн. 19 00:05:48,880 --> 00:05:50,200 Как интересно! 20 00:05:56,650 --> 00:05:57,920 А ты кто такой вообще? 21 00:05:58,200 --> 00:06:02,360 Я уже говорил вам, я доктор Тарди, заменяю доктора Факира. 22 00:06:03,080 --> 00:06:07,480 - Ты устранил Факира. - Нет, доктор Факир в отпуске. 23 00:06:09,520 --> 00:06:10,770 Как интересно! 24 00:06:13,660 --> 00:06:19,280 Так, док. Ты должен меня выпустить, я найду Анну, она в опасности. 25 00:06:19,280 --> 00:06:23,040 Мне нужны подробности. Для начала будьте добры представиться. 26 00:06:23,780 --> 00:06:26,010 Лео Милан, позывной Лев. 27 00:06:26,620 --> 00:06:31,840 Знаете, такого человека вообще не существует, так что скажите ваше настоящее имя. 28 00:06:31,840 --> 00:06:34,920 Ну конечно, это мое прикрытие. 29 00:06:35,810 --> 00:06:41,400 Ты что, вчера родился? Сказав тебе настоящее имя, я подпишу себе смертный приговор. 30 00:06:41,770 --> 00:06:43,760 И кстати, тебе тоже. 31 00:06:44,370 --> 00:06:47,840 Лео Милан, Дубаи, Лев, патологический лжец. 32 00:06:48,090 --> 00:06:51,940 - Добрый день. - Зачем вы пришли? Мы еще не закончили. 33 00:06:51,940 --> 00:06:54,760 Должен вколоть ему тридцать миллиграммов финобарбитала. 34 00:06:54,760 --> 00:06:57,560 - Что, опять? - Мне сказали, я делаю. 35 00:06:58,000 --> 00:07:01,100 - Оставьте, я его сам уколю. - Как скажете. 36 00:07:08,090 --> 00:07:13,130 Не колите! Я должен быть в ясном уме, чтобы спасти Анну. Я нужен ей! 37 00:07:15,650 --> 00:07:16,690 Ну ладно. 38 00:07:18,170 --> 00:07:22,300 - Спасибо, спасибо. - Но вы должны рассказать хоть что-то. 39 00:07:22,300 --> 00:07:23,940 Ладно, ладно. 40 00:07:24,370 --> 00:07:28,760 Я тайный агент, который специализируется на выявлении и спасении заложников. 41 00:07:29,460 --> 00:07:32,700 - Я работаю на "Созвездие". - "Созвездие"? 42 00:07:33,130 --> 00:07:33,890 Да. 43 00:07:36,140 --> 00:07:42,140 "Созвездие" - это разведслужба, которой управляет "Зодиак". Вы о них не слышали, ведь это совершенно секретно. 44 00:07:42,880 --> 00:07:43,780 Ясно. 45 00:07:45,620 --> 00:07:51,880 А как вы объясните то, что вас нашли голым месяц назад в невменяемом состоянии в лесу Рамбуйе? 46 00:07:54,090 --> 00:07:57,530 Рамбуйе, месье Милан, это не Дубаи. 47 00:07:58,890 --> 00:08:03,820 Послушайте вот что! Я прыгнул в бездну с женщиной своей жизни. 48 00:08:03,820 --> 00:08:05,010 А дальше темнота! 49 00:08:13,660 --> 00:08:15,620 Как вы, месье Милан, не ушиблись? 50 00:08:16,880 --> 00:08:23,410 Ты шутишь, малыш? Во время своих тренировок я научился превозмогать боль. 51 00:08:25,970 --> 00:08:28,530 Не расскажете еще о ваших тренировках? 52 00:08:28,530 --> 00:08:34,320 Я проходил сквозь огонь, поднимался голым на Монблан, выдерживал двадцать минут клинической смерти. 53 00:08:34,320 --> 00:08:37,140 Я был официальным двойником Владимира Путина! 54 00:08:38,680 --> 00:08:43,160 - Владимира Путина! Как интересно! - Не перебивай меня, я не закончил. 55 00:08:45,370 --> 00:08:49,280 Я знаю русский, сербский, арабский и китайский. 56 00:08:49,730 --> 00:08:53,370 Вожу все, у чего есть мотор. Я профессор квантовой физики. 57 00:08:53,370 --> 00:08:57,640 Впечатляет! А есть что-то, что вы не умеете делать? 58 00:08:59,260 --> 00:09:02,560 - Майонез. - Ясно. 59 00:09:02,560 --> 00:09:05,820 Хватит повторять "ясно"! Нифига вам не ясно! 60 00:09:06,410 --> 00:09:10,140 Хватит записывать! Это не школа! Вы что в школе? Нет? 61 00:09:11,740 --> 00:09:15,890 Вы правы, мне нужно переварить эту информацию. 62 00:09:16,240 --> 00:09:20,460 - Пойду-ка я пообедаю. - Вы как хотите, а мне и здесь хорошо. 63 00:09:20,700 --> 00:09:23,330 - И кстати, как вас там? - Доктор Тарди. 64 00:09:24,160 --> 00:09:29,500 - Предупредите, если меня решат перевести. - Зачем вас переводить? 65 00:09:29,970 --> 00:09:31,860 Чтобы ликвидировать. 66 00:09:33,530 --> 00:09:34,560 Конечно. 67 00:09:48,360 --> 00:09:51,600 Только что был в 308. Интересный случай! 68 00:09:51,930 --> 00:09:58,260 Там же Джеймс Бонд! Он может напугать. Не позволяй ему брать верх, вникай в суть дела. 69 00:09:59,100 --> 00:10:03,530 К некоторым пациентам не грех проявлять сочувствие, в этом нет ничего зазорного. 70 00:10:03,530 --> 00:10:07,820 В любом случае суперагент не наша проблема, завтра его переводят. 71 00:10:08,680 --> 00:10:09,560 Переводят? 72 00:10:10,920 --> 00:10:13,010 - И куда? - В военный госпиталь. 73 00:10:13,200 --> 00:10:16,520 - А почему мне не сказали? - Указание свыше. 74 00:10:17,360 --> 00:10:20,980 - Откуда выше? - Выше не бывает. Тебе не допрыгнуть. 75 00:10:27,900 --> 00:10:31,170 Запутанная история. Правда думаешь, он может быть шпионом? 76 00:10:31,170 --> 00:10:36,010 - В том то и дело, я не знаю. - Может, перевод просто совпадение? 77 00:10:39,500 --> 00:10:44,040 - Теперь точно не украдут. - Да, но я просто люблю свой велосипед. 78 00:10:44,980 --> 00:10:48,480 - Ты же не забыла? В субботу ужин у моих родителей. - Забыла. 79 00:10:49,760 --> 00:10:53,850 Не хочу снова слушать их причитания, что мы не женаты и у нас нет детей. 80 00:10:53,850 --> 00:10:58,960 - Да, с ними бывает нелегко. - Но все же они милые. 81 00:10:58,960 --> 00:11:01,700 Ты ведь знаешь, они хотят, как лучше. 82 00:11:06,880 --> 00:11:10,520 А что с пациентом? Как думаешь, сказать ему о переводе? 83 00:11:11,120 --> 00:11:14,440 Не совершая никаких ошибок, не достигнешь успеха. 84 00:11:15,140 --> 00:11:20,740 - Это же Фрейд? Нет? Юнг? - Тоже нет. 85 00:11:23,040 --> 00:11:26,000 - Гомер Симпсон. - Очень смешно! 86 00:11:32,140 --> 00:11:34,400 - До вечера. - До вечера. 87 00:11:53,220 --> 00:11:57,170 Месье Милан, буду откровенным, вас переводят завтра утром. 88 00:11:57,170 --> 00:12:00,250 - Неважно, у нас проблема похуже. - Правда? 89 00:12:00,530 --> 00:12:03,640 - Цветочный фургон на хвосте у твоей девушки. - Что-что? 90 00:12:03,640 --> 00:12:07,820 Цветочники редко бывают цветочниками. Ее похитят, а может, убьют. 91 00:12:08,720 --> 00:12:11,320 Так, ясно. Вы слышали, что я сказал? 92 00:12:12,010 --> 00:12:15,960 Черт! У тебя что-то с головой? Говорю, твоя девушка в опасности! 93 00:12:16,160 --> 00:12:18,740 Отпустите меня! Что вы вообще несете? 94 00:12:20,900 --> 00:12:25,370 - Тарди говорил, что он на фенобарбитале. - Наверно, доза маленькая. 95 00:12:26,240 --> 00:12:28,010 Предупредите свою девушку. 96 00:12:28,010 --> 00:12:30,570 - Доктор, что делать? - Шестьдесят миллиграммов. 97 00:12:30,800 --> 00:12:31,780 Но это же много. 98 00:12:33,680 --> 00:12:35,020 Пора спать, малыш. 99 00:12:36,290 --> 00:12:40,690 - Когда-нибудь я уложу спать вас, засранцы! - Уложишь, уложишь. 100 00:12:57,090 --> 00:13:00,180 Луиза, это я! 101 00:13:00,500 --> 00:13:01,600 Уже иду. 102 00:13:07,620 --> 00:13:15,000 Я рассказал ему о переводе, а он ответил, что тебя кто-то преследует и хочет похитить. 103 00:13:16,200 --> 00:13:20,080 Что твоя жизнь в опасности и подобная белиберда. 104 00:13:21,580 --> 00:13:27,330 Но ты не бойся, любовь моя, чувак просто заигрался в Джеймса Бонда. 105 00:13:27,930 --> 00:13:33,120 Я, малыш, цыпленок твой и мне это так нравится. 106 00:13:33,120 --> 00:13:38,800 Был бы даже псом твоим, милая красавица. 107 00:13:38,800 --> 00:13:44,500 Быть цыпленочком твоим - это так чудесно! 108 00:13:44,610 --> 00:13:51,500 Помещаться в твою ручку разве не прелестно? 109 00:13:53,500 --> 00:13:57,860 - Ромен, нам нужно поговорить. - Я заказал китайскую еду. 110 00:13:58,100 --> 00:14:01,690 Взял вегетарианские роллы. Надеюсь, острый соус не забыли. 111 00:14:14,260 --> 00:14:20,080 Луиза! Что это? "Мой зайчик, все в порядке, я тебя люблю. Не лезь в это дело". 112 00:14:20,080 --> 00:14:23,570 Да что такое? Что происходит? Луиза! Луиза! 113 00:14:24,320 --> 00:14:27,690 Не может быть! Луиза! 114 00:14:30,010 --> 00:14:32,540 Назовите имя, фамилию, дату рождения. 115 00:14:32,540 --> 00:14:39,600 Луиза Рок. Как рок-музыка. Родилась 22 марта 1984 года в городе Париже. 116 00:14:39,890 --> 00:14:44,130 - В базе такой нет. - Этого не может быть! Вы точно правильно написали? 117 00:14:44,130 --> 00:14:45,880 Рок! Р, о, к. 118 00:14:46,650 --> 00:14:51,540 - Так вы видели нападающего? - Нет, на нем была маска обезьяны. 119 00:14:51,540 --> 00:14:57,010 Маска самца шимпанзе. Я иногда смотрю Animal Planet в ночную смену в клинике. 120 00:14:58,060 --> 00:15:00,450 - В клинике? - В психиатрической клинике. 121 00:15:01,730 --> 00:15:07,440 Понимаю, звучит жутковато. Совсем недавно я был в вашей шкуре, только говорил со львом. 122 00:15:09,760 --> 00:15:12,000 Кстати, она оставила записку. 123 00:15:12,300 --> 00:15:19,290 Думаю, ее заставили написать, потому что она не называет меня "мой зайчик". Я ее цыпленок. 124 00:15:21,280 --> 00:15:26,720 - Ясно, ясно. - Ничего вам не ясно. Лев - это пациент психиатрической клиники. 125 00:15:27,040 --> 00:15:29,740 Он предупредил меня о похищении. 126 00:15:29,980 --> 00:15:32,730 Все в порядке, Морис. Что у тебя? 127 00:15:32,730 --> 00:15:38,820 Изложу вкратце. Невесту цыпленочка похитил самец шимпанзе. 128 00:15:39,330 --> 00:15:42,050 Она оставила записку, где написала "мой зайчик". 129 00:15:42,520 --> 00:15:45,770 Ее заставили написать, потому что я ее цыпленочек. 130 00:15:45,770 --> 00:15:49,340 Лев его предупредил, а он не поверил. В этом вся проблема. 131 00:15:49,770 --> 00:15:50,930 Важное дело! 132 00:15:52,610 --> 00:15:56,020 Да, я ему то же самое говорю. Что вы предпримете? 133 00:15:56,020 --> 00:15:59,380 Это важное дело, привлеку наших лучших парней. 134 00:15:59,380 --> 00:16:03,300 Перекроем дороги, вокзалы, аэропорты, больницы. 135 00:16:03,300 --> 00:16:07,080 Спасибо, я грешным делом подумал, что вы надо мной смеетесь. 136 00:16:25,960 --> 00:16:32,360 Алло! Нет, это не Келли, а ее голосовая почта. Оставьте сообщение! 137 00:16:33,040 --> 00:16:40,260 Привет, Келли. Это Ромен. Пожалуйста, перезвони, это срочно. Спасибо. 138 00:17:20,700 --> 00:17:24,610 Месье Милан, вы были правы. Луизу похитили! 139 00:17:25,200 --> 00:17:31,420 - Кожаная обивка... на крышу... - Месье Милан, проснитесь! 140 00:17:32,600 --> 00:17:37,210 Анна, это ты, моя любовь? Ты лучшая! Я знал, что ты не погибла, ты выжила. 141 00:17:37,210 --> 00:17:38,320 Так, я понял. 142 00:17:38,860 --> 00:17:41,780 Анна, зачем ты меня связала? 143 00:17:57,680 --> 00:18:02,260 - Что вы сделали? Что вы натворили? - Не волнуйтесь, я вколол вам амфетамин для стимуляции. 144 00:18:07,140 --> 00:18:16,170 Месье Милан! Месье Милан! Прошу вас, успокойтесь! 145 00:18:16,170 --> 00:18:17,020 Да послушайте! 146 00:18:17,020 --> 00:18:20,360 Средство огонь! Вколол в задницу и можно всю ночь рвать танцпол. 147 00:18:20,360 --> 00:18:24,280 Послушайте, все очень серьезно! Луизу похитили! 148 00:18:24,280 --> 00:18:27,380 Я был в полиции, они мне не верят, я не знаю, что делать. 149 00:18:27,380 --> 00:18:31,370 - Успокойся, успокойся! - Я спокоен! 150 00:18:31,370 --> 00:18:36,120 Так, ты спокоен. Давай, рассказывай, что стряслось. 151 00:18:36,780 --> 00:18:40,400 Мы разговаривали, собирались выпить. Что я там открыл? 152 00:18:41,330 --> 00:18:43,880 - Бутылку шабли. - Шабли! Такая важная деталь? 153 00:18:43,880 --> 00:18:46,040 - Нет! - Ну так ускорься! 154 00:18:46,040 --> 00:18:54,500 Я рассказал Луизе, что ее преследуют. Вдруг раздался звонок в дверь. Я открыл, думал, что это доставка. 155 00:18:54,770 --> 00:19:01,180 И тут меня вырубил мужчина в маске обезьяны. Когда я очнулся, Луизы нигде не было. 156 00:19:01,770 --> 00:19:03,020 Только это. 157 00:19:10,920 --> 00:19:13,380 - Бред собачий! - А почему бред собачий? 158 00:19:13,380 --> 00:19:15,760 - Это подделка! Явно косоглазые. - Косоглазые? 159 00:19:15,760 --> 00:19:21,050 Ну да! Косоглазые, желтые, китаезы. Это пекинская ветка! 160 00:19:21,540 --> 00:19:23,020 - Кем она работает? - Диски продает. 161 00:19:23,080 --> 00:19:25,200 - Что? - А что? 162 00:19:25,200 --> 00:19:30,240 Продавец дисков - это второе самое распространенное прикрытие для шпионов. 163 00:19:31,480 --> 00:19:33,960 Луиза шпионка? 164 00:19:36,960 --> 00:19:39,820 - Это невозможно. - Нет, все сходится. 165 00:19:39,820 --> 00:19:47,090 Когда они получат, что хотят, ее наверняка зальют цементом или растворят в кислоте. Китайцы - страшные люди! 166 00:19:47,090 --> 00:19:50,530 По сравнению с ними саудиты - милые овечки. 167 00:19:56,960 --> 00:20:00,440 - Что же мне делать? - Без меня? Молиться! 168 00:20:02,160 --> 00:20:06,530 А вы сможете найти Луизу менее, чем за сутки? 169 00:20:09,410 --> 00:20:15,170 С Жеребцом мы вызволили чешского инженера в Гватемале за восемь часов. 170 00:20:15,560 --> 00:20:20,540 Это притом, что мы потеряли время, потому что Жеребец втюрился в гватемалку. 171 00:20:21,490 --> 00:20:26,200 Он выбрал подходящий позывной. Так что, уходим отсюда? 172 00:20:30,280 --> 00:20:33,130 Открой! Хватит сидеть с кислой рожей. 173 00:20:33,850 --> 00:20:37,740 Я запрограммирован на девяносто девять процентов для решения таких ситуаций. 174 00:20:39,040 --> 00:20:43,040 - А почему не на сто? - Так правдоподобнее. 175 00:20:48,040 --> 00:20:51,980 - Ладно, пойдем. - Давай проясним на берегу. 176 00:20:52,250 --> 00:20:56,340 Я помогу тебе вернуть твою девушку, а ты мне поможешь свалить отсюда. 177 00:20:57,560 --> 00:20:59,220 И воссоединиться с Анной. 178 00:21:02,400 --> 00:21:04,960 - Договор? - Ладно, договор. 179 00:21:11,320 --> 00:21:14,440 - Ну что еще? - Я не пойду на миссию с лохом. 180 00:21:14,620 --> 00:21:18,400 - С лохом? - Не хочу, чтобы ты меня тормозил. 181 00:21:18,400 --> 00:21:22,060 - Давай, я научу тебя паре приемчиков. - Об этом можете не беспокоиться. 182 00:21:22,060 --> 00:21:23,920 Я неплохо владею дзюдо. 183 00:21:25,250 --> 00:21:29,780 Минуточку, в этой палате один профи и это явно не ты. 184 00:21:31,520 --> 00:21:38,060 Давай, нападай на меня. Тебе что, слабо? Не боись, лошара! 185 00:21:43,920 --> 00:21:47,620 Уловка краба! Ты не готов! 186 00:21:47,960 --> 00:21:50,780 Давай, нападай, не боись! 187 00:21:55,050 --> 00:21:58,440 Где мой лошара? Где мой лох? Вот он где! 188 00:22:00,330 --> 00:22:02,780 Неплохо, неплохо! 189 00:22:04,650 --> 00:22:10,220 Так, я научу тебя удару льва. 190 00:22:10,340 --> 00:22:12,770 Льва? Что это? 191 00:22:13,000 --> 00:22:18,560 Видишь мои пальцы? Внимание! 192 00:22:21,090 --> 00:22:26,080 - Чертов психопат! - Лев выгибает спину! Победный рык! 193 00:22:26,080 --> 00:22:28,600 Тихо, не надо шуметь. 194 00:22:47,690 --> 00:22:52,140 - Что вы творите? У меня есть пропуск! - Хочу застать врагов врасплох и сбить с толку. 195 00:22:53,580 --> 00:22:56,620 - Вы добились успеха. - Осторожность для неудачников. 196 00:22:57,280 --> 00:23:00,490 Нужен кураж! Нужно все делать ярко! Пойдем! 197 00:23:06,210 --> 00:23:07,520 Сюда! 198 00:23:24,120 --> 00:23:26,540 Так, разделимся на две группы. 199 00:23:27,700 --> 00:23:30,820 Встретимся в пункте три-точка-ноль. 200 00:23:30,820 --> 00:23:33,280 - Что? - Три-точка-ноль. 201 00:23:34,290 --> 00:23:40,290 А, ты же не в шпионской теме, малыш. Три-точка-ноль - это кодовое слово, когда нужно разделиться. 202 00:23:40,290 --> 00:23:45,080 Три - это три километра. Точка - это точка. А ноль - это запад. Усек? 203 00:23:46,180 --> 00:23:53,330 То есть, в трех километрах отсюда. Если скажу "два-точка-пять" - это два километра на юг. Пять - это юг. 204 00:23:56,840 --> 00:24:00,330 - Ты все понял? - Да, более-менее. 205 00:24:01,340 --> 00:24:05,700 - Три километра - это очень далеко. - Ладно, пусть будет ноль-точка-ноль. 206 00:24:05,700 --> 00:24:08,290 - А это где? - Это здесь! Будь рядом. 207 00:24:27,330 --> 00:24:31,180 - Спокойной ночи, малыши. - Мы сможем найти общий язык. 208 00:24:31,900 --> 00:24:33,600 Закрой свой рот. 209 00:24:34,920 --> 00:24:37,180 Эй, док, иди сюда. 210 00:24:40,400 --> 00:24:44,460 - Тарди, это ты устроил? - Иди сюда! Удар льва! 211 00:24:44,460 --> 00:24:49,660 - Да вы сошли с ума, это мой босс. - Удар льва или сделка отменяется. 212 00:24:51,500 --> 00:24:56,000 - Прости меня, следи за пальчиками. - Какого черта! Совсем охренел? 213 00:24:56,000 --> 00:25:00,240 Лев может вытащить Луизу из лап китайцев из пекинской ветки. 214 00:25:00,240 --> 00:25:03,940 - Пекинской ветки? - Поль, это сложно. Они хотят ее убить. 215 00:25:03,940 --> 00:25:06,610 - Кто "они"? - Те, кто хотели его перевести. 216 00:25:06,610 --> 00:25:07,960 Хорош болтать, Тарди. 217 00:25:08,040 --> 00:25:16,490 Прости, я вел себя мерзко, но прошу тебя, Ромен, приди в себя. Он же психопат! 218 00:25:16,490 --> 00:25:19,640 Да, еще какой! 219 00:25:20,920 --> 00:25:24,000 Месье Милан, вы отправитесь в свою палату. 220 00:25:24,340 --> 00:25:27,800 - Вы его убили! -Да, ударом головой. 221 00:25:28,940 --> 00:25:30,570 Он воскрес. 222 00:25:35,180 --> 00:25:36,890 Ты прав, не помогай. 223 00:25:40,320 --> 00:25:42,280 Как же мы выберемся отсюда? 224 00:25:42,810 --> 00:25:44,610 Проверенным способом - мы улетим. 225 00:26:11,580 --> 00:26:16,210 Твоя очередь! Давай, прыгай! 226 00:26:16,620 --> 00:26:24,220 Давай, прыгай, тут невысоко! Давай, прыгай! 227 00:26:28,850 --> 00:26:29,770 Ты живой? 228 00:26:34,360 --> 00:26:36,260 Жестко ты навернулся! 229 00:26:39,530 --> 00:26:40,700 Тебе что, смешно? 230 00:26:42,370 --> 00:26:44,970 - Я себе два пальца вышиб. - Покажи. 231 00:26:46,970 --> 00:26:50,100 Это фигня. Дай! 232 00:26:50,860 --> 00:26:53,800 - Конченый психопат! - Давай, резче. 233 00:26:54,370 --> 00:26:56,740 - Где твоя тачка? - У меня нет тачки. 234 00:26:56,740 --> 00:26:59,600 - Шутишь? - Нет, у меня нет прав, я езжу не велике. 235 00:26:59,600 --> 00:27:02,770 - А почему не на электроскутере? - Потому что слишком опасно. 236 00:27:03,480 --> 00:27:07,290 - У Марка есть машина, он всегда оставляет ключи. - Только не Клио. 237 00:27:07,290 --> 00:27:09,530 - Но почему? - Потому что Рено - это враг! 238 00:27:10,340 --> 00:27:13,770 Вы совершенно спятили! Только не Фиат, это моего босса! 239 00:27:23,600 --> 00:27:26,740 Это что, получается, шпион не может завести машину? 240 00:27:27,160 --> 00:27:29,120 - Что сказал? - Ничего. 241 00:27:55,760 --> 00:28:00,280 Пропуск! Резче, резче! 242 00:28:01,620 --> 00:28:06,200 Не могу найти, у меня его нет. Наверное, выпал. Что вы делаете? 243 00:28:14,500 --> 00:28:16,320 Что вы творите? 244 00:28:32,660 --> 00:28:35,570 - Можно было предупредить. - Можно было пристегнуться. 245 00:28:35,850 --> 00:28:40,480 - Где вы живете? - Не понимаю, какая здесь связь? Луизу же похитили! 246 00:28:40,900 --> 00:28:44,360 Расследование начинается там, где произошло похищение. 247 00:28:46,440 --> 00:28:51,360 Да, в этом есть логика. Езжайте прямо, первый поворот направо. 248 00:29:00,460 --> 00:29:02,760 - Я кое о чем подумал. - Неужели? 249 00:29:02,930 --> 00:29:06,250 - Где работает Луиза? - А ко мне мы уже не едем? 250 00:29:06,960 --> 00:29:10,360 Она же не настолько глупа, чтобы прятать информацию дома. 251 00:29:11,080 --> 00:29:15,930 Значит, получается, если похитят идиота, нужно сразу ехать к нему домой? 252 00:29:15,930 --> 00:29:18,970 Если бы похитили тебя, я бы так и сделал. 253 00:29:19,410 --> 00:29:22,020 - Спасибо. - Где это? 254 00:29:22,020 --> 00:29:24,460 Развернитесь в первый поворот налево. 255 00:29:33,540 --> 00:29:38,780 - Что? Снова? - Мне показалось, что в той машине ехала Анна. 256 00:29:39,960 --> 00:29:45,160 Я понимаю, что у вас расстройство, но самое важное сейчас - найти Луизу. 257 00:29:45,160 --> 00:29:46,410 - Луизу? - Ну да! 258 00:29:46,410 --> 00:29:49,360 - Кто это, Луиза? - Моя невеста, Луиза. 259 00:29:52,420 --> 00:29:53,900 Я шучу, идиот! 260 00:29:56,120 --> 00:29:57,810 Видел бы ты свою рожу! 261 00:30:04,530 --> 00:30:08,640 - Что вы делаете? Вы нас сейчас угробите! - Все под контролем. 262 00:30:21,360 --> 00:30:29,890 - Идеальный контроль! Что вы делаете? - Достал имидж пролетающего над гнездом кукушки. 263 00:30:30,100 --> 00:30:31,890 - Говори пин-код. - Ни за что! 264 00:30:31,890 --> 00:30:35,260 - Говори пин-код. Живо! - Три-два-шесть. 265 00:30:36,240 --> 00:30:41,290 Но осторожно, я выбрал опцию прямого списания. 266 00:30:46,050 --> 00:30:50,660 "Ты уволен, Тарди, верни машину или я вызову полицию". Я в полном дерьме! 267 00:30:52,140 --> 00:30:54,060 Какой же я идиот! 268 00:31:27,010 --> 00:31:30,100 В бутиках Прада теперь стригут? - Не всех. 269 00:31:31,180 --> 00:31:33,220 - Подарок. - А это что? 270 00:31:33,860 --> 00:31:38,680 Портмоне из кожи страуса ручной работы. Лучше, чем твоя голубая хреновина. 271 00:31:47,090 --> 00:31:50,760 - Кожа страуса. - Мог бы поблагодарить. 272 00:31:51,610 --> 00:31:54,900 - За что? Это мои деньги. - Ну и что, это подарок. 273 00:32:00,000 --> 00:32:04,940 О нет! Вы что, потратили две штуки евро? 274 00:32:04,940 --> 00:32:08,930 - Вы с ума сошли? Вы совсем больной? - Прости, я в Ашане не одеваюсь. 275 00:32:09,300 --> 00:32:12,180 - Это вы на меня намекаете? - Угадал. 276 00:32:13,490 --> 00:32:20,760 В Ашане я покупаю еду. А две тысячи евро - это две минимальные зарплаты. И у меня их уже нет! 277 00:32:20,970 --> 00:32:22,480 Были да сплыли, да? 278 00:32:26,570 --> 00:32:31,580 - Куда вы едете? Дом в другом направлении. - Запомни, голодный лев - злой лев. 279 00:32:31,580 --> 00:32:34,620 - Надо перекусить. - На ресторан даже не надейтесь. 280 00:32:50,610 --> 00:32:52,880 - Что не ешь? - Я не голоден. 281 00:32:54,100 --> 00:32:58,340 - Тревожные мысли портят мне аппетит, так что я... - Слабак! 282 00:32:59,480 --> 00:33:02,900 - У тебя есть фото твоей девушки? - Да, а вам зачем? 283 00:33:03,200 --> 00:33:07,500 Я ее видел раз издалека. Чтобы ее найти, я должен рассмотреть ее поближе. 284 00:33:20,200 --> 00:33:24,210 - Это она? - Ну да, мы были с ней в Ле-Туке. 285 00:33:25,400 --> 00:33:28,780 - Ты гонишь. - Нет, мы правда были с ней в Ле-Туке. 286 00:33:28,780 --> 00:33:33,560 - Я о ней говорю. Она не может быть твоей девушкой. - Это она, действительно. 287 00:33:35,170 --> 00:33:38,280 - А малец - ваш сын? - Нет, мой племянник. 288 00:33:39,120 --> 00:33:43,970 - У вас нет детей? - Все сложно... 289 00:33:44,460 --> 00:33:50,800 Вхолостую стреляешь. Я чувствую, что нащупал твое слабое место. 290 00:34:05,020 --> 00:34:09,330 - Что вы там делаете? - Запоминаю ее. 291 00:34:11,020 --> 00:34:13,720 Хватит уже запоминать. Перестаньте! 292 00:34:15,260 --> 00:34:19,560 Ладно, я готов. Запечатлел в памяти, голубоглазая блондинка. 293 00:34:19,960 --> 00:34:23,340 - Зеленоглазая брюнетка! - Я прикалываюсь. 294 00:34:24,840 --> 00:34:31,960 - Пойдем уже, времени в обрез. - Официант, мне книгу посетителей, ему счет. 295 00:34:32,360 --> 00:34:36,760 Триста пятьдесят евро? Это все вино! Я ведь предупреждал, вы даже не пили. 296 00:34:36,760 --> 00:34:39,650 Когда носишь Прада, в Макдональдсе не ешь. 297 00:34:42,280 --> 00:34:43,540 Сюрприз! 298 00:34:49,050 --> 00:34:53,860 Извини, что потревожил твою праведную жизнь, но ты мне нужна. 299 00:34:53,860 --> 00:34:57,760 - Отвали, Свенни. - Нельзя так разговаривать с бывшими. 300 00:34:57,760 --> 00:35:02,890 - И как тебе живется в трущобах? - После стольких лет с маньяком жизнь с врачом просто кайф. 301 00:35:02,890 --> 00:35:08,920 Это хорошо, вижу, чувство юмора ты не потеряла. И что такая девушка, как ты, нашла в этом неудачнике? 302 00:35:09,180 --> 00:35:11,360 - Люблю его. - Я хотел это услышать. 303 00:35:11,360 --> 00:35:23,050 Итак, твой любимый. Не знаю, что он делает, но если ты не сделаешь в точности, что я скажу, я его убью. 304 00:35:23,520 --> 00:35:27,560 Усекла? Прошу на выход. 305 00:35:33,610 --> 00:35:37,200 - Аки? Серьезно? - Она такая милая. 306 00:35:37,200 --> 00:35:41,640 - Позаботься о ней. - Моя крошка Сало, ты не изменилась. 307 00:36:06,810 --> 00:36:10,050 - Вы не пробовали нормально парковаться? - Я кого-то цепанул? 308 00:36:10,050 --> 00:36:14,450 - Этой тачке нужен хороший техосмотр. - А по-моему, хороший техосмотр нужен вам. 309 00:36:23,400 --> 00:36:26,290 Наблюдай за цветочным фургоном, я прогуляюсь. 310 00:36:26,290 --> 00:36:27,940 - Куда? - На разведку. 311 00:36:29,580 --> 00:36:35,210 - Думаете, это тот же самый цветочный фургон? - Откуда мне знать? У меня предчувствие. 312 00:36:36,200 --> 00:36:38,680 - Следи за ним. - Эй! 313 00:36:38,680 --> 00:36:41,180 - Что? - Вы мой пациент, вам нельзя одному. 314 00:36:41,180 --> 00:36:46,690 - Заткнись и делай, что говорю или уговору конец. - Только не надо мне хамить, давай договоримся сразу. 315 00:36:46,690 --> 00:36:53,170 Ромен, не будешь ли ты так любезен присмотреть за фургоном, пока я собираю информацию про твою невесту? 316 00:36:53,680 --> 00:36:57,220 Хорошо, так лучше, спасибо. 317 00:37:14,260 --> 00:37:15,730 Привет! Что ищете? 318 00:37:42,450 --> 00:37:49,330 В фургоне был и правда цветочник. Келли! Господин Лев! 319 00:37:49,330 --> 00:37:52,360 Что здесь такое? Что здесь происходит? 320 00:37:54,410 --> 00:37:59,340 - Поверить не могу! - Ромен, что это за конченый псих? 321 00:37:59,620 --> 00:38:02,690 Я объясню, Келли, все очень сложно. 322 00:38:02,690 --> 00:38:07,410 - Сложно? Ты видишь, что он здесь устроил? - Луизу похитили. Я оставил тебе сообщение. 323 00:38:07,410 --> 00:38:09,650 - Серьезно? - Похоже на шутку? 324 00:38:09,920 --> 00:38:11,620 А он кто такой? 325 00:38:11,780 --> 00:38:15,180 Он секретный агент, специализируется на спасении заложников. 326 00:38:15,180 --> 00:38:20,610 Секретный агент? Он невменяемый! Он что, из психушки сбежал? 327 00:38:20,610 --> 00:38:23,460 - Нет, ты что! Конечно, нет! - Здесь что-то не так. 328 00:38:23,460 --> 00:38:26,460 Я работаю здесь два года. Если бы что-то было, я бы заметила. 329 00:38:26,740 --> 00:38:30,920 - Вот именно, ничего - это уже что-то. - Да он точно поехавший. 330 00:38:31,580 --> 00:38:34,570 - Нет, нет. - Не сбивай меня. 331 00:38:34,570 --> 00:38:37,820 - Скажи ему, чтобы перестал. - Месье Милан, прекратите. 332 00:38:38,380 --> 00:38:44,740 Что вы делаете? Месье Милан, я тут подумал, нам нужно вернуться в больницу. 333 00:38:44,740 --> 00:38:47,610 Мы неплохо провели время. Ладно? 334 00:38:50,760 --> 00:38:54,760 - Кто любимый певец твоей девушки? - Я! 335 00:38:55,280 --> 00:38:58,170 Ясно. А после тебя кто любимый певец? 336 00:38:58,170 --> 00:38:59,960 - На английском поет. - Боб Дилан. 337 00:39:00,090 --> 00:39:04,580 Да, он. Еще ей нравится Фредди Меркьюри. Но меньше. 338 00:39:05,300 --> 00:39:07,660 Боб Дилан. "Достучаться до небес". 339 00:39:09,560 --> 00:39:11,000 Тук-тук. 340 00:39:18,760 --> 00:39:21,400 - Сезам, откройся. - Сезам? 341 00:39:23,420 --> 00:39:27,290 - Это не может принадлежать Луизе. - Хватит уже называть ее Луизой. 342 00:39:27,820 --> 00:39:28,890 Джулия! 343 00:39:30,180 --> 00:39:32,480 - Кто это? - Камилла! 344 00:39:34,000 --> 00:39:35,650 - Не может быть! - София! 345 00:39:39,520 --> 00:39:45,080 В конце либо "я", либо "а". Этот настоящий. Ее зовут Джессика Роше. 346 00:39:46,260 --> 00:39:48,020 Не может быть! 347 00:39:49,920 --> 00:39:52,420 Мне нужно присесть, я присяду. 348 00:39:58,980 --> 00:40:00,970 Келли, можно стакан воды? 349 00:40:01,770 --> 00:40:06,970 - Мне что-то нехорошо стало. - Конечно, ты же не поел. Он не покушал. 350 00:40:13,180 --> 00:40:14,050 Банк Франции 351 00:40:14,340 --> 00:40:18,460 Мы заканчиваем экскурсию посещением частного кабинета директора банка Франции, 352 00:40:18,460 --> 00:40:21,890 который был полностью отреставрирован в начале Пятой республики. 353 00:40:21,890 --> 00:40:26,660 - Мы можем попасть в золотой резерв? - По понятным причинам вход туда запрещен. 354 00:40:52,520 --> 00:40:55,100 - Как поживаете? - Хорошо. 355 00:41:02,500 --> 00:41:04,410 Пропуск, пожалуйста. 356 00:41:04,410 --> 00:41:05,100 Да. 357 00:41:09,060 --> 00:41:12,740 - Спасибо. - Я выполнил свою часть, теперь дело за вами. 358 00:41:13,520 --> 00:41:14,580 Отдай ему. 359 00:41:16,120 --> 00:41:18,090 Нет, нет! 360 00:41:26,050 --> 00:41:27,850 Теперь ты соучастница. 361 00:41:35,560 --> 00:41:37,820 - Пароль. - Пароль. 362 00:41:38,050 --> 00:41:41,370 - Нет, я сказал "пароль". - Пароль. Это нужно ввести. 363 00:41:41,800 --> 00:41:44,820 - Что? Твой пароль - "пароль". - Да, мой пароль - это "пароль". 364 00:41:48,890 --> 00:41:52,740 Итак, Джессика Роше, так же известная, как Соло. 365 00:41:52,740 --> 00:41:54,600 Соло? Да пофиг уже. 366 00:41:54,600 --> 00:41:56,980 Первое задание выполнила в семнадцать лет. 367 00:41:56,980 --> 00:41:59,720 Взломала компьютер управления внешней безопасности. 368 00:41:59,720 --> 00:42:05,730 Значит, хакерша. Класс! Проверьте, может, башни-близнецы тоже ее рук дело. 369 00:42:06,010 --> 00:42:10,370 Соло в своей сфере знаменитость, она создала "Призрак". 370 00:42:10,560 --> 00:42:13,880 Это программа, способная незаметно выкрасть любой код. 371 00:42:14,210 --> 00:42:15,850 Кажись, у меня крыша едет. 372 00:42:15,850 --> 00:42:20,120 Поэтому она назвала кота Каспером. Каспер - это дружелюбное привидение. 373 00:42:20,120 --> 00:42:22,400 Да, да, можно, я закончу? 374 00:42:23,040 --> 00:42:27,380 В четырнадцать она стала членом анархистской организации "Двенадцать обезьян". 375 00:42:27,610 --> 00:42:31,020 Встречалась с главой организации, англичанином по имени Свенни. 376 00:42:31,020 --> 00:42:33,650 - Встречалась? - Да, как девочка с мальчиком. 377 00:42:34,090 --> 00:42:40,040 - Большое спасибо, я знаю, что это означает. - После 2015 сведений нет. 378 00:42:42,890 --> 00:42:46,460 2015 - год нашего знакомства. 379 00:42:47,580 --> 00:42:52,000 - 26 января в супермаркете он ко мне... - Это неважно! 380 00:42:53,220 --> 00:42:57,260 - Но для меня важно! - Это Свенни похитил ее ради "Призрака". 381 00:42:57,260 --> 00:43:01,680 Вы явно не знаете Луизу. Ее никто не сможет заставить использовать "Призрак". 382 00:43:01,680 --> 00:43:04,680 Разве что у них серьезный рычаг давления. 383 00:43:05,690 --> 00:43:09,120 Почему вы думаете, я мог быть... 384 00:43:11,410 --> 00:43:13,850 А вы ведь и правда секретный агент? 385 00:43:17,600 --> 00:43:19,290 Ему сейчас нелегко. 386 00:43:20,300 --> 00:43:23,860 Всегда неприятно осознавать, что ты - всего лишь прикрытие. 387 00:43:24,600 --> 00:43:27,850 - В данном случае это настоящая любовь. - Правда? 388 00:43:27,850 --> 00:43:32,520 - Я ее понимаю. Он такой секси. - Правда? 389 00:43:33,380 --> 00:43:38,810 - И вы вообще-то тоже. - Ладно, пойдем. 390 00:43:39,650 --> 00:43:44,130 - Мы летим в Пекин. - Пекин? Но я не взял с собой паспорт. 391 00:43:44,130 --> 00:43:49,040 Да ладно, я прикалываюсь. Мы едем в "Созвездие". Недалеко их офис. 392 00:43:49,290 --> 00:43:56,460 У них есть самая свежая база данных террористов. А, мы же не можем, нельзя. Возвращаемся в больницу? 393 00:43:56,460 --> 00:43:58,440 Необязательно, едем в "Созвездие". 394 00:43:59,960 --> 00:44:02,100 - Уверен? - Да, да. 395 00:44:02,100 --> 00:44:03,050 Ладно. 396 00:44:08,260 --> 00:44:10,840 Мистер Рок, как дела? 397 00:44:15,420 --> 00:44:17,180 Черт возьми, это еще что? 398 00:44:45,420 --> 00:44:48,440 Сканирование системы сигнализации закончено. 399 00:44:49,380 --> 00:44:51,880 - Звуковая сигнализация? - Отключена. 400 00:44:52,250 --> 00:44:56,680 - Тепловая? - Отключена. 401 00:44:56,680 --> 00:45:01,130 - Камера безопасности? - Выключена. 402 00:45:01,130 --> 00:45:07,720 Идеально! Итак, у нас есть четыре часа до начала следующей смены. 403 00:45:28,740 --> 00:45:32,440 Шесть лет медицинского факультета, четыре - моя специальность. 404 00:45:32,680 --> 00:45:36,940 Два - Локановская школа психоанализа, моя книга разошлась в шестистах экземплярах. 405 00:45:36,940 --> 00:45:40,580 И я даже не заподозрил, что живу с хакершей международного уровня. 406 00:45:40,580 --> 00:45:43,880 Женщина - всегда загадка. Поэтому мы их используем. 407 00:45:43,880 --> 00:45:44,700 Используем? 408 00:45:44,700 --> 00:45:47,980 Знаешь, сколько государственных тайн раскрыто в постели? 409 00:45:49,580 --> 00:45:53,450 Твоей девушке я бы тоже все рассказал. 410 00:45:56,490 --> 00:46:02,610 Представляю, как утром просыпаешься в постели, а на тебя смотрят эти глазки. 411 00:46:03,740 --> 00:46:07,300 - Это блаженство. - Заткнись ты уже! 412 00:46:07,300 --> 00:46:10,780 - Да ладно, только не злись. - Захочу злиться и буду! 413 00:46:10,940 --> 00:46:14,600 Ты задолбал уже нести всякую фигню про ее глаза! 414 00:46:15,280 --> 00:46:20,720 - Найди мне мою Луизу! - Соло, ее зовут Соло. Или Джессика. Привыкай! 415 00:46:22,200 --> 00:46:26,040 Дело за тобой. Не забудь, на кону жизнь твоего парня. 416 00:46:28,490 --> 00:46:34,250 - Твоя беда в том, что ты повторяешься. - Повторение - мать учения. 417 00:46:42,250 --> 00:46:44,370 Проводится восстановление пароля. 418 00:47:27,180 --> 00:47:36,320 Вы это видите? Все золото Франции, две с половиной тысячи тонн золота! 419 00:47:41,780 --> 00:47:43,330 Это что, шутка такая? 420 00:47:43,580 --> 00:47:50,210 У "Созвездия" разные прикрытия. Сегодня парикмахерская, завтра минимаркет, мясная лавка или магазин игрушек. 421 00:47:50,210 --> 00:47:55,340 - Их воображение неистощимо. - Но как по мне, это обычная парикмахерская. 422 00:47:55,340 --> 00:47:58,500 В этом и фишка. Например, я похож на шпиона? 423 00:47:59,660 --> 00:48:01,370 - Нет. - Теперь дошло? 424 00:48:01,500 --> 00:48:06,100 - Правило номер один: не верь тому, что видишь. - Получается, он тоже шпион? 425 00:48:06,280 --> 00:48:10,980 - Правило номер два: закрой рот, а то ворона влетит. - Послушайте, откуда столько агрессии? 426 00:48:12,700 --> 00:48:14,360 Месье, у нас закрыто. 427 00:48:33,770 --> 00:48:38,360 - Что вам непонятно? Я же сказал, закрыто на обед. - Не прикидывайся, я один из вас. 428 00:48:38,360 --> 00:48:40,360 - Не понял. - Я - Лев. Сечешь? 429 00:48:40,850 --> 00:48:43,620 Нет. У меня все расписано, сейчас неделя моды... 430 00:48:44,090 --> 00:48:46,850 - Прекратите, может, он и вправду парикмахер. - Этот тип? 431 00:48:46,850 --> 00:48:49,360 - Да, может... - Какое правило номер один? 432 00:48:49,500 --> 00:48:52,100 - Правило номер один? - Не верь всему, что видишь. 433 00:48:52,100 --> 00:48:54,800 - Больно же! - Нам нужна информация! 434 00:48:55,380 --> 00:48:58,220 Нам нужно найти Джессику или Луизу. 435 00:48:58,220 --> 00:49:03,800 Брюнетка, высокая, сексуальная, с двумя огромными глазами красивыми. 436 00:49:03,800 --> 00:49:06,780 Вот именно! Глаза огонь, это она. 437 00:49:08,490 --> 00:49:11,040 Я ее не знаю, я обычный парикмахер, а не сутенер. 438 00:49:11,900 --> 00:49:17,340 - У тебя есть две секунды, чтобы связать меня с "Зодиаком". - "Зодиак"? Никакого "Зодиака" я не знаю. 439 00:49:17,600 --> 00:49:20,770 - Он и правда ничего не знает, посмотри. - Не знаю. 440 00:49:21,090 --> 00:49:24,360 Месье играет роль парикмахера. Твой позывной Скорпион? 441 00:49:24,360 --> 00:49:28,140 - Нет, я телец, как моя мама. - Да нет же, ты явно скорпион. 442 00:49:28,280 --> 00:49:29,820 Так, все, ты достал меня! 443 00:49:29,820 --> 00:49:33,770 Хватит, месье Милан, хватит уже! 444 00:49:33,850 --> 00:49:39,850 Он ничего не знает. Может, он и правда парикмахер. Почему нет? 445 00:49:39,850 --> 00:49:47,090 - Похоже, ты прав. Валим отсюда. - Простите за беспокойство. Извините, неловко вышло. 446 00:49:49,290 --> 00:49:53,640 "Созвездие"! Как я мог быть таким наивным? Так мы Луизу не найдем. 447 00:49:53,640 --> 00:49:59,800 - Джессику или Соло. - Перестаньте, вы не шпион. А я полный кретин! 448 00:50:00,760 --> 00:50:02,330 - Он все еще здесь? - Кто? 449 00:50:02,330 --> 00:50:03,900 - Цветочник. - Хватит уже. 450 00:50:04,240 --> 00:50:07,720 Если боишься, можешь ехать домой, а я должен закончить свою миссию. 451 00:50:07,720 --> 00:50:14,250 Ладно. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Я вколю вам успокоительное и уложу спать. 452 00:50:15,480 --> 00:50:18,930 - Уложишь этими ручками? - Нет, ударом льва. 453 00:50:20,100 --> 00:50:23,600 Смотрите на мои пальцы, смотрите на мои пальчики и... 454 00:50:24,570 --> 00:50:26,890 Это не удар льва, это отстой. 455 00:50:40,600 --> 00:50:42,650 Предупреждаю, я не в настроении. 456 00:50:50,050 --> 00:50:53,980 Итак, свадьба Жюстена в три часа. 457 00:50:54,450 --> 00:50:58,890 Букет роз для Робена, орхидеи для Мадаров. 458 00:51:00,320 --> 00:51:06,330 - Что, снова настоящий цветочник? - Нет, я шучу. Зацени, правда, мы красавчики? 459 00:51:06,330 --> 00:51:07,660 Проклятье! 460 00:51:08,740 --> 00:51:10,360 Где вы? Как раз забираем. 461 00:51:11,760 --> 00:51:14,740 Но мы не знаем, где они находятся. 462 00:51:15,080 --> 00:51:24,130 Не волнуйся, я закачаю приложение, отправлю сообщение со скрытой ссылкой. Если ответит, мы его найдем. 463 00:51:25,970 --> 00:51:29,900 - Если ответит. - Сначала спросим: "Психиатра убить?" 464 00:51:30,880 --> 00:51:32,450 - Психиатра убить? - Да. 465 00:51:35,980 --> 00:51:38,900 - Нет! - Не волнуйся, они ответят. 466 00:51:39,540 --> 00:51:45,010 Ну вот, пока нет. Пока нет, ладно. Вот жопа! 467 00:51:45,010 --> 00:51:48,660 - Они в Париже, в банке Франции. - В банке Франции? Ого! 468 00:51:49,820 --> 00:51:52,610 - Я понял, зачем они там. Поехали! - Постой, постой! 469 00:51:55,170 --> 00:51:59,530 Здравствуйте, месье, у нас тут спецоперация. Прошу вас удалиться. 470 00:51:59,530 --> 00:52:02,770 Да, удалитесь спокойно. 471 00:52:02,770 --> 00:52:04,540 Мы с ним спецагенты. 472 00:52:04,540 --> 00:52:08,060 Да они явно под кайфом. Руки за голову и на колени, пожалуйста. 473 00:52:08,700 --> 00:52:14,240 Мы же сказали, что мы на миссии. У вас что, головы для того, чтобы фуражки носить? 474 00:52:14,930 --> 00:52:18,800 Наблюдайте за моими пальчиками, наблюдайте внимательно, вот они, пальчики. 475 00:52:26,650 --> 00:52:29,010 Ты их разговорил, а я заставил умолкнуть. 476 00:52:30,060 --> 00:52:33,690 Времени нет, ты меня тормозишь. Встретимся на один-точка-три. 477 00:53:17,860 --> 00:53:19,520 Урод, это мой велик! 478 00:53:19,520 --> 00:53:21,340 Закрой рот, ворона влетит! 479 00:54:13,930 --> 00:54:17,700 Браво! Как раз вовремя! Можешь, если захочешь. 480 00:54:18,560 --> 00:54:22,290 Правда, немного перестарался. Это уже перебор. Ты живой вообще? 481 00:54:24,340 --> 00:54:25,300 Поторопись! 482 00:54:26,290 --> 00:54:27,240 Черт возьми. 483 00:54:30,820 --> 00:54:33,820 Твоя задница сейчас готова разрывать танцпол? 484 00:54:37,000 --> 00:54:37,820 Погнали! 485 00:54:46,160 --> 00:54:48,840 Летное поле Въезд воспрещен 486 00:55:02,010 --> 00:55:05,960 Лев? Вот это да! Не могу поверить. 487 00:55:08,730 --> 00:55:12,160 - Я думал, ты погиб. - Царя зверей не так просто убить. 488 00:55:12,160 --> 00:55:14,480 Знакомься, это мой друг Ромен, психопат. 489 00:55:15,930 --> 00:55:18,020 - Психиатр! - Да один хрен! 490 00:55:18,020 --> 00:55:23,280 Нет, не один. Психиатр - это врач, а психопат - это вы. 491 00:55:24,680 --> 00:55:27,380 - Не слушай его, он торчок. - Я понял. 492 00:55:27,660 --> 00:55:29,200 Так вы хорошо знаете Льва? 493 00:55:30,200 --> 00:55:36,050 Уже десять лет. Когда я еще работал, он был лучшим в своем деле. Настоящий убийца! 494 00:55:36,050 --> 00:55:41,010 - Нам немедленно нужно в Париж. - Именно! Спасать мою девушку. 495 00:55:41,010 --> 00:55:43,740 Она грабит банк Франции вместе с пекинскими террористами. 496 00:55:44,620 --> 00:55:52,880 Ее зовут Луиза, а на самом деле Джессика. В своей сфере она известна, как Соло, хотя это сложная тема. 497 00:55:53,850 --> 00:55:58,780 Но сегодня это невозможно, неделя моды, у меня клиенты. 498 00:55:59,330 --> 00:56:05,960 Ну давай, ради старых добрых времен, когда за вами в Гималаях гонялись с автоматами обезьяны. 499 00:56:07,560 --> 00:56:10,970 - Что он несет? - Возьми это, подержи. 500 00:56:11,880 --> 00:56:16,500 Молодец! Он зануда, он ничего не понимает. Нихрена не понимает! 501 00:56:18,040 --> 00:56:24,210 Хватит! Ромен, перестань! Отдай! Дай сюда! Немедленно отдай! 502 00:56:24,890 --> 00:56:29,260 - Успокойся, успокойся! - Да спокоен я, как никогда! 503 00:56:30,890 --> 00:56:36,060 Все, пойдем. Только в вертолете ничего не трогай. 504 00:56:36,060 --> 00:56:38,330 - Ладно. - Успокойся. 505 00:56:39,160 --> 00:56:46,810 Это? Нет, не это. Это? Не это. Нашел! 506 00:56:47,680 --> 00:56:53,800 Готово! Это не то и это тоже. Не может это быть так сложно. 507 00:56:53,800 --> 00:56:58,220 Вы же умеете водить все, у чего есть мотор. Не умеете только готовить майонез! 508 00:56:58,770 --> 00:57:01,400 Мало ли что я наплел, чтобы сбежать. 509 00:57:03,050 --> 00:57:03,800 Шутка. 510 00:57:05,800 --> 00:57:07,090 Можете взлетать. 511 00:57:07,450 --> 00:57:08,320 Ну, с Богом. 512 00:57:15,460 --> 00:57:21,810 Все путем! Взлетать всегда сложнее всего. Хватит орать. 513 00:57:21,810 --> 00:57:24,740 Нас так трясет, меня сейчас стошнит! 514 00:57:24,740 --> 00:57:27,610 Я хорошо знаю только военные вертолеты. 515 00:57:28,320 --> 00:57:31,450 Иногда подходит Тигр или Супер Пума. 516 00:57:35,960 --> 00:57:41,090 - Заходим на посадку через три минуты. Вызови Убер. - Какой Убер? 517 00:57:43,760 --> 00:57:47,730 А теперь дай мне сосредоточиться, потому что самое сложное - посадка. 518 00:57:47,730 --> 00:57:51,940 - Вы же сказали, что самое сложное - взлет. - Тогда я не думал, что дойдет до посадки. 519 00:57:55,340 --> 00:57:58,480 Нет, нет, нет! 520 00:58:01,580 --> 00:58:03,450 Мы разобьемся! 521 00:58:14,140 --> 00:58:15,240 По красоте. 522 00:58:23,240 --> 00:58:24,180 Класс! 523 00:58:29,850 --> 00:58:31,320 Ты выглядишь лучше. 524 00:58:35,610 --> 00:58:38,900 - Думаете, мы ее найдем? - Иншалла. 525 00:58:41,320 --> 00:58:45,160 - Иншалла - это все? - Нам точно не в чем будет себя упрекнуть. 526 00:58:46,560 --> 00:58:52,080 - Ведь главное - это участие. - Вы сейчас серьезно? 527 00:58:52,650 --> 00:58:56,700 Ты, видимо, по зодиаку Водолей. Это самый депрессивный знак. 528 00:58:57,330 --> 00:59:00,340 - Хорошая попытка, но я Весы. - Еще хуже. 529 00:59:01,730 --> 00:59:09,500 Найдем мы ее или нет, живой или мертвой, тебе не в чем будет себя винить, потому что ты пытался. 530 00:59:09,850 --> 00:59:12,960 Хорошо бы, чтобы при этом она еще и выжила. 531 00:59:14,000 --> 00:59:19,880 Когда мы ее найдем, она будет тобой гордиться. Поверь, ее глаза будут наполняться светом. 532 00:59:24,370 --> 00:59:28,660 - Иншалла. - Давай, крепко обними папочку Льва. 533 00:59:30,020 --> 00:59:35,180 - Все будет хорошо. - Кому сказал, обними! Давай! 534 00:59:45,250 --> 00:59:47,920 Живее! Давай, скорее. 535 01:00:04,760 --> 01:00:07,410 Ограбление в банке Франции. Помогите! 536 01:00:18,060 --> 01:00:20,610 - Она здесь? - Возможно. 537 01:00:21,530 --> 01:00:24,800 - Пойдем? - Стой, стой! 538 01:00:24,980 --> 01:00:26,100 В чем дело? 539 01:00:26,650 --> 01:00:32,980 Пока мы не вошли... Там может стать жарко. Чтобы утаить тот факт, что ты жених Соло, тебе нужен позывной. 540 01:00:33,340 --> 01:00:35,540 - Давай. - Львенок. 541 01:00:36,260 --> 01:00:39,650 Нетерпеливый Львенок. Тебе покатит, покажи, что ты Львенок. 542 01:00:41,940 --> 01:00:44,420 - Отлично, идеально. - Львенок? 543 01:00:45,330 --> 01:00:47,840 - Мне не нравится. - Ладно, тогда будет Симба. 544 01:00:48,160 --> 01:00:51,290 Симба? Да пофиг уже. 545 01:01:08,900 --> 01:01:14,540 Добрый вечер, месье. Секретные службы. Нам сообщили, что тут стреляют. 546 01:01:15,140 --> 01:01:16,800 Мы ничего не слышали. 547 01:01:18,700 --> 01:01:23,420 - Наверно, пошутил кто-то. Желаете проверить. - Было бы неплохо. 548 01:01:41,020 --> 01:01:45,000 - Вы из госбезопасности? - Нет, мы фрилансеры. 549 01:01:46,090 --> 01:01:51,810 Слушайте, не знаю, откуда вы нарисовались, но это ваша конечная станция. 550 01:01:51,810 --> 01:01:58,120 О, они ведь не знают. Мы тут со Львенком как раз по своей специальности. Мы из спецназа. 551 01:02:04,250 --> 01:02:08,250 - Что их так рассмешило? - Они не воспринимают вас всерьез. 552 01:02:08,250 --> 01:02:09,400 Я это исправлю. 553 01:02:14,040 --> 01:02:16,450 Кевлар, десять миллиметров. 554 01:02:20,840 --> 01:02:24,210 Вертушка Ван Дамма. Сила удара - триста кило. 555 01:02:41,280 --> 01:02:44,660 Хватит ныть, артерия не задета, это просто царапина. 556 01:02:49,840 --> 01:02:52,930 Кавалерия, уловка краба. 557 01:02:52,930 --> 01:02:55,540 Помогите мне, хватит дурачиться. 558 01:02:55,540 --> 01:02:59,660 Я должен понять, почему удар не сработал. Меня Жеребец научил. 559 01:03:01,520 --> 01:03:04,420 Хватит ваших историй, я истекаю кровью. 560 01:03:04,800 --> 01:03:06,490 О чем ты? Там пара капель. 561 01:03:14,340 --> 01:03:17,820 До свадьбы заживет. Давай, вставай. 562 01:03:18,180 --> 01:03:19,610 Вот так. 563 01:03:24,480 --> 01:03:26,740 - Проклятье! Слишком туго! - Так и надо, это ведь жгут. 564 01:03:30,920 --> 01:03:35,260 - Но жгут накладывают выше раны. - Нормально все будет, пошли. 565 01:03:39,210 --> 01:03:44,640 - Нужно взять оружие. - Нет, положи. 566 01:03:46,000 --> 01:03:50,280 - Но без оружия мы не справимся. - Мои руки - оружие. 567 01:03:50,280 --> 01:03:54,360 Это смертельное оружие класса четыре. Нам не нужно оружие. 568 01:03:54,850 --> 01:03:55,940 Давай, бросай. 569 01:04:02,400 --> 01:04:07,340 - Ну, конечно, лифт. Они его захватили. - Заблокировали, надо набрать код. 570 01:04:07,340 --> 01:04:09,980 Скорее всего дата рождения директора. 571 01:04:09,980 --> 01:04:13,140 А как же, конечно, почему я сам не догадался? 572 01:04:13,220 --> 01:04:19,840 А когда у нас родился директор? 18 июля 1965 года. 573 01:04:24,370 --> 01:04:29,040 - О нет, о нет. - О да, дурачок. 574 01:04:29,690 --> 01:04:34,140 Я стырил пропуск. Ты точно вчера родился. Живее догоняй. 575 01:04:34,140 --> 01:04:36,690 Но вам не воткнули нож Рембо в ногу! 576 01:04:40,560 --> 01:04:41,800 Поздоровайся. 577 01:04:44,020 --> 01:04:45,770 We are almost ready to go. 578 01:04:49,440 --> 01:04:52,690 Mark. Come in, Mark. Over! 579 01:04:56,680 --> 01:05:02,530 One... again... want to teste... 580 01:05:03,300 --> 01:05:04,660 Вы не знаете английский? 581 01:05:04,660 --> 01:05:09,360 Я же говорил, я знаю арабский, русский, сербский. Нафига мне английский? 582 01:05:09,960 --> 01:05:12,300 Скажите по-китайски, вдруг сработает. 583 01:05:17,260 --> 01:05:20,920 Это по-вашему китайский? - Если точнее, мандаринский. 584 01:05:21,380 --> 01:05:25,480 Марк! Марк! 585 01:05:26,880 --> 01:05:33,010 Я хочу to speak with Swanney, the thief of the monkeys, please. 586 01:05:33,420 --> 01:05:34,930 Please - это пожалуйста. 587 01:05:36,480 --> 01:05:39,760 - Кто это? - The lion king. 588 01:05:40,410 --> 01:05:43,280 - Это Лев? - Yes, my friend. 589 01:05:43,280 --> 01:05:47,170 Короче, let me speak from my heart. 590 01:05:49,260 --> 01:05:53,020 Кто этот придурок? Покажи камеру в вестибюле. 591 01:06:00,100 --> 01:06:02,300 Черт возьми! Теперь лифт! 592 01:06:05,520 --> 01:06:06,800 Нет сигнала. 593 01:06:10,250 --> 01:06:14,040 Ладно, месье Лев, что вы задумали? 594 01:06:15,100 --> 01:06:19,700 Стоп! Ничего не говорите! Они подумают, мы дилетанты, так что... 595 01:06:21,520 --> 01:06:25,810 У вас есть seven minutes and thirty seconds, чтобы сдаться. 596 01:06:26,100 --> 01:06:29,330 Ater я прибуду уже будет frozen. 597 01:06:29,650 --> 01:06:33,320 - Это немецкий. - Я все сказал! Game over, understood? 598 01:06:38,530 --> 01:06:41,130 Отлично, поднимайся, король джунглей. 599 01:06:42,570 --> 01:06:43,570 Вот! 600 01:06:47,540 --> 01:06:53,660 Браво! Теперь они знают, что мы здесь. Могли бы застать их врасплох, но теперь не можем. Отлично! 601 01:06:54,120 --> 01:06:57,620 Ты снова ошибаешься. Я лишь до смерти его напугал. 602 01:06:57,810 --> 01:07:02,200 Теперь он знает, что Лев готовится к нападению, но когда и где не знает. 603 01:07:03,300 --> 01:07:08,010 - Но я почему-то слышал смех в его голосе. - Тебе надо уши прочистить. 604 01:07:08,300 --> 01:07:14,180 Уверяю тебя, эти парни нагадили в штаны. They shit in the jeans. 605 01:07:14,720 --> 01:07:16,160 И у меня есть план. 606 01:07:17,040 --> 01:07:21,500 - Если что-то пойдет не так, ты меня прикроешь. - Я ни за что туда не полезу. 607 01:07:21,500 --> 01:07:25,450 Они ожидают одного человека, понял? Ты застанешь их врасплох. 608 01:07:25,450 --> 01:07:28,120 Если ты забыл, у меня в ноге рана! 609 01:07:28,500 --> 01:07:30,500 - Хочешь спасти свою девушку? - Да. 610 01:07:30,500 --> 01:07:33,000 - Значит, лезешь первым. - Ладно. 611 01:07:33,720 --> 01:07:35,410 Вперед, Симба. 612 01:07:41,130 --> 01:07:42,080 Нога! 613 01:07:42,650 --> 01:07:45,490 Хватит ныть! Ты начинаешь меня бесить! 614 01:07:45,490 --> 01:07:47,730 Прикрывать без оружия - это сумасшествие. 615 01:07:47,730 --> 01:07:50,450 Если что-то пойдет не так, прикидайся дауном. 616 01:07:51,360 --> 01:07:55,280 - Мне это спасало жизнь не один раз. - Не дауном, а умственно отсталым. 617 01:07:55,280 --> 01:07:58,090 Синдром Дауна - это совершенно другое. 618 01:07:58,090 --> 01:08:02,460 Извини, доктор. Давай, прячься, закрой люк 619 01:08:19,080 --> 01:08:21,850 - Думаете, сработает? - Не боись. 620 01:08:22,200 --> 01:08:26,300 Уже сработало в Индокитае на миссии "Дорога к свободе". 621 01:08:26,300 --> 01:08:29,160 - В Индокитае? Это же было в шестидесятых. - И? 622 01:08:29,280 --> 01:08:32,730 - Что значит "и"? Вы тогда еще не родились. - Кто тебе сказал? 623 01:08:33,760 --> 01:08:36,680 - Вам же не семьдесят лет. - С чего ты взял? 624 01:08:39,170 --> 01:08:41,010 Смотри и учись. 625 01:08:44,970 --> 01:08:46,180 Крысу усыпил. 626 01:08:47,200 --> 01:08:48,440 Тащи его сюда. 627 01:08:50,810 --> 01:08:52,650 Чертов король джунглей! 628 01:08:56,000 --> 01:09:00,050 Вот тебе и Индокитай. Что мне теперь делать? 629 01:09:20,970 --> 01:09:21,930 Свенни! 630 01:09:30,850 --> 01:09:35,720 - Что он здесь делает? - Клянусь, я не знаю. Я тут ни при чем. 631 01:09:41,410 --> 01:09:44,370 - Иди к коридору "С". Крыса номер два. - Принято. 632 01:09:47,770 --> 01:09:52,540 - Я сделаю все, что вы скажете. - Уже поздно. 633 01:09:54,480 --> 01:09:56,260 Свенни, пожалуйста. 634 01:10:09,060 --> 01:10:10,370 Эй ты! 635 01:10:13,450 --> 01:10:16,940 - Вы кому? Мне? - А кому же еще, придурок? 636 01:10:21,490 --> 01:10:24,890 Папа! Папа! Папа! 637 01:10:25,220 --> 01:10:26,760 Кто этот долбанутый? 638 01:10:27,380 --> 01:10:30,280 Я люблю папу. Папа! 639 01:10:31,140 --> 01:10:31,980 Не подходи! 640 01:10:40,570 --> 01:10:43,700 - Видишь, рабочая тема. - Да, было страшно. 641 01:10:44,760 --> 01:10:48,170 Пойдем, Львенок, джунгли зовут. Давай, давай! 642 01:10:54,140 --> 01:10:56,800 Проклятье! Берите оружие! 643 01:10:57,890 --> 01:10:59,920 Давайте, живо! Живо! 644 01:11:00,300 --> 01:11:01,890 Задержите их! 645 01:11:03,160 --> 01:11:04,730 Устройте им ад! 646 01:11:06,290 --> 01:11:11,490 А ты будь рядом. Уходим, закрой двери. 647 01:11:14,850 --> 01:11:16,970 Закрой чертовы двери! 648 01:11:30,060 --> 01:11:31,680 Зацени этих дилетантов. 649 01:11:32,860 --> 01:11:33,800 Пойдем. 650 01:11:41,120 --> 01:11:43,520 Молодец! Пойдем! 651 01:11:58,800 --> 01:11:59,580 Черт! 652 01:12:02,420 --> 01:12:05,800 Сперва нужно открыть эту долбаную дверь! 653 01:12:14,240 --> 01:12:15,570 Учись, пока я жив. 654 01:12:18,730 --> 01:12:23,130 Прекратите, ради Бога. Разве есть шанс подобрать шестнадцать цифр шифра? 655 01:12:23,880 --> 01:12:25,370 В лотерею выигрывают. 656 01:12:25,560 --> 01:12:31,080 Да, но в лотерее шесть цифр, шансы один к девятнадцати миллионам. А тут совсем сомнительно. 657 01:12:31,080 --> 01:12:35,700 Если знаешь способ получше, я слушаю. Иначе заткнись, мне нужно сосредоточиться. 658 01:12:40,840 --> 01:12:41,530 Нет. 659 01:12:45,240 --> 01:12:46,420 Хватит. 660 01:12:51,320 --> 01:12:53,210 Шестнадцать цифр шифра. 661 01:12:54,930 --> 01:12:56,420 Давай же! 662 01:12:56,420 --> 01:12:58,410 Запрограммированное открытие. 663 01:12:58,410 --> 01:12:59,780 Это очевидно. 664 01:13:11,080 --> 01:13:15,980 - Это невозможно. Как вам это удалось? - Иногда превосхожу сам себя. 665 01:13:17,020 --> 01:13:18,600 Вперед! Победный рык! 666 01:13:22,740 --> 01:13:26,580 - Вы забыли зарычать. - Браво, Симба. 667 01:13:28,740 --> 01:13:34,080 Сдавайтесь, вы окружены! Нас только двое и мы без оружия. 668 01:13:36,680 --> 01:13:42,760 Но хочу вас предупредить, что мои руки - летальное оружие четвертой категории. 669 01:13:42,760 --> 01:13:44,890 И я не колеблясь их применю. 670 01:14:05,450 --> 01:14:06,770 Они все ушли. 671 01:14:08,520 --> 01:14:11,780 - Куда они все делись? - Подойди, Львенок. 672 01:14:14,920 --> 01:14:16,920 Вот это я понимаю, логистика. 673 01:14:22,860 --> 01:14:23,810 Респект! 674 01:14:25,360 --> 01:14:30,540 Ладно, твоя очередь, Львенок. Скорее! 675 01:14:30,840 --> 01:14:35,640 - Если упустим их, всему конец. - Хотел бы я посмотреть, как бы вы спустились с больной ногой. 676 01:14:35,640 --> 01:14:38,840 Ты закрепился для страховки? Точно удержишься? 677 01:14:43,960 --> 01:14:45,930 Львенок не удержался. 678 01:14:48,140 --> 01:14:49,780 Меня это достало. 679 01:14:49,920 --> 01:14:54,040 Я три дня бежал со сломанной ногой в Арктике. Хватит ныть! 680 01:14:54,040 --> 01:14:58,240 Конечно, бежал со сломанной ногой. Здесь все кишит крысами. 681 01:15:02,760 --> 01:15:07,220 Отвяжи лодку! Скорее! 682 01:15:21,080 --> 01:15:25,600 - Нотрдам или Эйфелева башня? - По логике они отправились на восток. 683 01:15:53,050 --> 01:15:55,240 - Она там. - Где она? Где она? 684 01:16:00,280 --> 01:16:04,540 - Где? Не вижу! Где она? - Поверь мне, это она. 685 01:16:10,890 --> 01:16:15,850 - Ты можешь взять штурвал? - Легко. В Ле-Туке я получил разрешение на лодку. 686 01:16:16,090 --> 01:16:19,740 - Разрешение не лодку - это же не права. - Да, ну и что? 687 01:16:19,930 --> 01:16:21,120 Да так, ничего. 688 01:16:29,450 --> 01:16:33,570 - Твою мать, осторожнее! - Извините, волны сильные. 689 01:16:34,220 --> 01:16:37,340 - Сильные волны? На Сене? - Ну да, на Сене. 690 01:16:37,340 --> 01:16:38,460 Теперь у меня болит рука. 691 01:16:39,000 --> 01:16:42,620 Я прыгал на батуте с двумя сломанными руками, так что не нойте. 692 01:16:42,780 --> 01:16:50,700 - Это раздражает. Что вы делаете? - Симба, львенок становится львом. 693 01:16:59,740 --> 01:17:04,460 - Объясните. - Нужно разделиться. Я найду твою девушку. 694 01:17:05,000 --> 01:17:07,780 - Ты остановишь баржу. - А не лучше ли оставаться вместе? 695 01:17:07,780 --> 01:17:11,450 Их нужно загнать в угол. Такую тактику мы использовали в Йемене. 696 01:17:11,450 --> 01:17:13,880 - Мы тогда были... - Не хочу ничего знать. 697 01:17:14,660 --> 01:17:15,720 Ладно. 698 01:18:50,140 --> 01:18:55,460 - Спасибо, Львенок. Скорее, нужно найти твою девушку. - Не беспокойтесь. 699 01:18:57,020 --> 01:19:00,640 - Она здесь. - Не волнуйся, любимая, мы тебя спасем. 700 01:19:00,640 --> 01:19:05,440 Любимая! Это так мило. Да? 701 01:19:07,650 --> 01:19:12,290 Если честно, дорогой Ромен, это хорошо, когда такой, как ты, заходит так далеко. 702 01:19:12,820 --> 01:19:16,570 Мои поздравления! Ты слишком настырный. 703 01:19:17,300 --> 01:19:22,440 Меня это бесит. Но все кончено, game over, как ты сказал. 704 01:19:22,880 --> 01:19:30,490 Это сказал мне когда-то парень в Афганистане, где я был на спецзадании. Game over для тебя. 705 01:19:31,080 --> 01:19:34,300 - И что было потом? - А как ты думаешь? Я же здесь, урод. 706 01:19:35,100 --> 01:19:41,260 Парню не повезло. Ладно, у меня к тебе достойное предложение. 707 01:19:42,380 --> 01:19:47,490 - Постой, постой. - Забирай девушку, а я беру золото. Такой уговор. 708 01:19:47,490 --> 01:19:49,280 - Согласен. - Ты офигел? 709 01:19:49,280 --> 01:19:51,080 Но это интересное предложение. 710 01:19:51,250 --> 01:19:54,460 Нельзя, чтобы этот клоун убежал с двумя тысячами тонн золота. 711 01:19:54,700 --> 01:19:56,890 Отпусти ее, отпусти! 712 01:19:57,960 --> 01:20:00,530 - Не будь идиотом! - Он прав, не будь идиотом. 713 01:20:09,080 --> 01:20:10,180 Нет, нет! 714 01:20:34,040 --> 01:20:39,010 - Месье Милан! - Получилось! Я Лев! 715 01:20:39,840 --> 01:20:48,890 Все будет хорошо, месье Милан. Месье Милан! Месье Милан! 716 01:21:24,680 --> 01:21:25,930 Ну что? 717 01:21:26,160 --> 01:21:29,930 Надеюсь, он выживет. Его состояние стабилизировали. 718 01:21:31,800 --> 01:21:35,600 - Не могу поверить, что ты это сделал. - Да ничего особенного. 719 01:21:35,730 --> 01:21:42,700 - Скромный герой. - А как тебя зовут? А то я запутался в этих именах. 720 01:21:47,420 --> 01:21:48,450 Джессика. 721 01:21:50,330 --> 01:21:54,180 Что мне еще нужно знать? Время подходящее. 722 01:22:01,410 --> 01:22:02,840 Я беременна. 723 01:22:15,530 --> 01:22:22,320 И сколько у ребенка будет имен? 724 01:22:22,740 --> 01:22:24,760 Сколько? Штук десять? 725 01:22:26,900 --> 01:22:30,240 А этот Лев настоящий шпион? 726 01:22:34,560 --> 01:22:35,770 Ну, не совсем. 727 01:22:39,730 --> 01:22:41,240 Тремя годами ранее. 728 01:22:44,400 --> 01:22:47,300 Леонард Легран - лучший сотрудник года. 729 01:23:15,740 --> 01:23:18,180 Пежо. Вторая рука Льва. 730 01:23:42,960 --> 01:23:43,770 Анна! 731 01:23:45,610 --> 01:23:48,420 - Я не сомневалась. - С днем рождения. 732 01:23:49,520 --> 01:23:50,330 Спасибо. 733 01:23:50,610 --> 01:23:56,410 Знаешь, я думал обо всех наших мечтах, которым пора сбыться. 734 01:24:03,720 --> 01:24:06,660 О дайвинге в бирюзовых водах Полинезии... 735 01:24:12,560 --> 01:24:14,760 О сафари в Танзании... 736 01:24:20,720 --> 01:24:23,400 И поцелуях на вершине горы Килиманджаро. 737 01:24:26,410 --> 01:24:27,980 Хорошая программа. 738 01:24:29,930 --> 01:24:37,720 Эй, ну что, урод! Я же говорил, что вернусь! Я тебя грохну! Пустите меня! 739 01:24:37,720 --> 01:24:39,400 Анна! Анна! 740 01:24:44,530 --> 01:24:46,040 Пустите меня! 741 01:24:46,420 --> 01:24:51,210 Нет, Анна! Нет! Все хорошо. 742 01:24:51,980 --> 01:24:54,800 Помогите! Нет! 743 01:25:01,290 --> 01:25:02,580 Нет! 744 01:25:52,820 --> 01:25:55,570 Крав Мага. Контактный бой. 745 01:25:59,240 --> 01:26:03,020 Сеть "Созвездие". Миф или реальность. 746 01:26:12,730 --> 01:26:14,660 Цирковые трюки. 747 01:26:41,000 --> 01:26:46,240 И что теперь будет с Леонардом Леграном? - Он вернется в психиатрическую клинику. 748 01:26:46,520 --> 01:26:48,650 Возможно, до конца своих дней. 749 01:26:49,060 --> 01:26:54,120 Но так же нельзя. Он спас мою невесту и предотвратил ограбление века. 750 01:26:54,120 --> 01:26:56,730 - Вы же знаете, он опасен. - Отнюдь нет. 751 01:26:57,100 --> 01:27:00,620 Просто придумал себе другую жизнь, чтобы справиться с травмой. 752 01:27:00,810 --> 01:27:06,520 - Это его особый способ облегчить свою боль. - Мне очень жаль. 753 01:27:14,040 --> 01:27:16,020 Разрешите поговорить с ним. 754 01:27:16,020 --> 01:27:17,940 Военный госпиталь. 755 01:27:29,530 --> 01:27:31,700 - Добрый день. - Добрый день. 756 01:27:38,730 --> 01:27:41,120 - Вы что, со мной? - У меня приказ. 757 01:27:47,730 --> 01:27:49,740 Львенок, как делишки? 758 01:27:53,500 --> 01:27:54,700 Нормально. 759 01:27:57,170 --> 01:27:59,940 Что-то ты грустный. Может, снова ранен? 760 01:28:02,080 --> 01:28:03,200 Нет. 761 01:28:05,980 --> 01:28:10,660 Я не ранен, но я знаю все. Я знаю, кто вы. 762 01:28:16,440 --> 01:28:26,330 Вы Лео Милан, позывной Лев, специальный агент "Созвездия". 763 01:28:37,860 --> 01:28:39,330 А где Анна? 764 01:28:44,930 --> 01:28:51,170 - Я думаю, вы должны ее найти. - Но как мне отсюда уйти? 765 01:28:52,660 --> 01:28:54,690 Улететь к ней на крыльях любви. 766 01:28:57,130 --> 01:28:58,300 Договоримся? 767 01:28:58,890 --> 01:29:01,660 - Немножко куража не помешает. - Да, ты прав. 768 01:29:02,690 --> 01:29:06,280 Переговоры не поэтично. - Удар Льва? 769 01:29:07,450 --> 01:29:08,800 Удар Льва. 770 01:29:11,010 --> 01:29:13,090 - Вы слышали об ударе Льва? - О чем? 771 01:29:14,050 --> 01:29:15,410 Вчера родился. 772 01:29:17,320 --> 01:29:21,060 Итак, хочу попросить вас проследить за моими пальчиками. 773 01:29:21,060 --> 01:29:23,300 Где пальчики? 774 01:29:28,600 --> 01:29:33,840 А ты все-таки не безнадежен. Возможно, я попрошу, чтобы тебя взяли на службу. 775 01:29:34,440 --> 01:29:35,880 Посмотрите в окно. 776 01:29:40,920 --> 01:29:44,810 Я арендовал ее на фальшивый паспорт Джессики. Возвращать не надо. 777 01:29:46,560 --> 01:29:48,240 Ключи в зажигании. 778 01:29:51,890 --> 01:29:54,920 - Полетели? - Я пас. 779 01:29:56,200 --> 01:30:01,690 - Почему? Ты обалдел? Мы команда! - Джессика беременна. То есть, Луиза. 780 01:30:02,000 --> 01:30:03,450 Вот это подстава. 781 01:30:05,200 --> 01:30:07,660 Да шучу я, дурачок, это отпад. 782 01:30:09,250 --> 01:30:13,480 - Тогда встретимся позже. - Да, конечно. 783 01:30:22,240 --> 01:30:27,930 - Ну, я на разведку. - Подождите. 784 01:30:40,940 --> 01:30:42,370 Буду скучать, Львенок.