1 00:00:00,852 --> 00:00:03,078 (rumbling) 2 00:00:03,120 --> 00:00:13,121 ♪ 3 00:00:13,200 --> 00:00:16,520 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:16,606 --> 00:00:27,369 ♪ 5 00:00:27,411 --> 00:00:30,573 (otherworldly whispering) 6 00:00:30,615 --> 00:00:33,676 ♪ 7 00:00:33,718 --> 00:00:36,679 (guns cocking) 8 00:00:36,721 --> 00:00:39,347 (dull rumble of falling bombs) 9 00:00:39,389 --> 00:00:41,684 ♪ 10 00:00:41,726 --> 00:00:43,360 Captain. 11 00:00:44,194 --> 00:00:45,521 (man coughing) 12 00:00:45,563 --> 00:00:46,756 ♪ 13 00:00:46,798 --> 00:00:48,198 Captain. 14 00:00:49,232 --> 00:00:56,306 ♪ 15 00:00:57,842 --> 00:00:59,835 Thanks, Captain. 16 00:00:59,877 --> 00:01:03,171 (artillery exploding) 17 00:01:03,213 --> 00:01:07,877 ♪ 18 00:01:07,919 --> 00:01:11,346 (coughing) 19 00:01:11,388 --> 00:01:20,756 ♪ 20 00:01:20,798 --> 00:01:23,926 (coughing, gagging) 21 00:01:23,968 --> 00:01:33,210 ♪ 22 00:01:33,811 --> 00:01:37,172 (explosions) 23 00:01:37,214 --> 00:01:42,912 ♪ 24 00:01:42,954 --> 00:01:44,614 (whistle blows) 25 00:01:44,656 --> 00:01:48,684 (yelling, shouting) 26 00:01:48,726 --> 00:02:02,531 ♪ 27 00:02:02,573 --> 00:02:05,701 (yelling intensifies as men draw near) 28 00:02:05,743 --> 00:02:07,570 (gunfire) 29 00:02:07,612 --> 00:02:10,238 (screaming) 30 00:02:10,280 --> 00:02:12,507 ♪ 31 00:02:12,549 --> 00:02:14,476 (groaning, yelling) 32 00:02:14,518 --> 00:02:15,778 (coughing) 33 00:02:15,820 --> 00:02:16,979 Captain. 34 00:02:17,021 --> 00:02:18,355 Hold on. 35 00:02:18,923 --> 00:02:20,983 Hold on, hold on. 36 00:02:21,025 --> 00:02:22,752 (pained groaning) 37 00:02:22,794 --> 00:02:25,755 ♪ 38 00:02:25,797 --> 00:02:28,858 (sawing, screaming) 39 00:02:28,900 --> 00:02:31,961 Right, bring him to. Come on, hurry up! Hurry up. 40 00:02:32,003 --> 00:02:33,696 All right, all right. Bring him over here. 41 00:02:33,738 --> 00:02:35,564 Come on, line him up, line him up, line him up. 42 00:02:35,606 --> 00:02:37,909 One, two, three, come on. Bring him over. 43 00:02:39,043 --> 00:02:40,670 Hello, sir. My name is Dr. Cummins. 44 00:02:40,712 --> 00:02:42,638 I'm going to be taking care of you. 45 00:02:42,680 --> 00:02:44,472 - (cloth ripping) - Four for a boy... 46 00:02:44,514 --> 00:02:46,942 Okay, we have three shots in the abdomen. 47 00:02:46,984 --> 00:02:49,519 Five for a wedding, six for a birth... 48 00:02:50,520 --> 00:02:51,747 - What's he saying? - Six for a birth. 49 00:02:51,789 --> 00:02:52,957 Sounds like a nursery rhyme. 50 00:02:54,726 --> 00:02:56,786 I'm gonna have to go in and get these. 51 00:02:56,828 --> 00:02:58,228 Hold him down. 52 00:02:58,796 --> 00:03:00,523 Okay, here we go. 53 00:03:00,565 --> 00:03:02,558 (grunting) 54 00:03:02,600 --> 00:03:04,794 ♪ 55 00:03:04,836 --> 00:03:06,729 (groaning) 56 00:03:06,771 --> 00:03:08,030 (exclaiming) 57 00:03:08,072 --> 00:03:09,598 One. 58 00:03:09,640 --> 00:03:11,634 Going in for the second. 59 00:03:11,676 --> 00:03:13,636 - Stay with me. - Five for a wedding. 60 00:03:13,678 --> 00:03:16,337 - Five for a wedding. - Two. 61 00:03:16,379 --> 00:03:17,673 (clatter of metal on metal) 62 00:03:17,715 --> 00:03:19,374 (cacophony of men grunting, yelling) 63 00:03:19,416 --> 00:03:21,309 Uh, uh, it's shattered. 64 00:03:21,351 --> 00:03:23,311 I'm gonna have to go in a second time. 65 00:03:23,353 --> 00:03:25,715 - Okay, last one. - Five for a wedding... 66 00:03:25,757 --> 00:03:28,325 Wait a minute, there's something else in here. 67 00:03:28,760 --> 00:03:29,919 Okay, here it comes. 68 00:03:29,961 --> 00:03:32,054 (squirting, groaning) 69 00:03:32,096 --> 00:03:34,924 ♪ 70 00:03:34,966 --> 00:03:36,926 Okay. 71 00:03:36,968 --> 00:03:40,730 ♪ 72 00:03:40,772 --> 00:03:41,997 That's not a German bullet. 73 00:03:42,039 --> 00:03:43,733 Eight for silver. 74 00:03:43,775 --> 00:03:47,803 ♪ 75 00:03:47,845 --> 00:03:49,370 (shrill pang) 76 00:03:49,412 --> 00:03:50,405 ♪ 77 00:03:50,447 --> 00:03:52,775 (crows cawing) 78 00:03:52,817 --> 00:03:55,452 (rumble of engine) 79 00:03:58,923 --> 00:04:01,659 (engine puttering) 80 00:04:03,127 --> 00:04:06,764 (clock ticking) 81 00:04:08,766 --> 00:04:10,534 (door unlatches) 82 00:04:11,969 --> 00:04:14,071 (engine stops) 83 00:04:18,576 --> 00:04:22,580 (crows cawing) 84 00:04:25,082 --> 00:04:26,542 How is he? 85 00:04:26,584 --> 00:04:28,511 Not so good, ma'am. 86 00:04:28,553 --> 00:04:31,580 (crows cawing) 87 00:04:31,622 --> 00:04:33,991 (clock ticking) 88 00:04:37,394 --> 00:04:38,988 (footsteps) 89 00:04:39,030 --> 00:04:41,032 (bird chittering) 90 00:04:46,070 --> 00:04:48,731 (children giggling) 91 00:04:48,773 --> 00:04:53,135 (running footsteps) 92 00:04:53,177 --> 00:04:55,370 (creaking floorboards) 93 00:04:55,412 --> 00:04:56,839 Charlotte! 94 00:04:56,881 --> 00:04:58,473 I have your book. 95 00:04:58,515 --> 00:05:00,117 Edward, that's my book. Give it back. 96 00:05:01,886 --> 00:05:04,513 - Give it back! - Edward, stop this at once! 97 00:05:04,555 --> 00:05:06,048 Charlotte. 98 00:05:06,090 --> 00:05:07,692 Please. 99 00:05:08,559 --> 00:05:09,885 (door closes) 100 00:05:09,927 --> 00:05:12,429 You must stop teasing your sister. 101 00:05:13,831 --> 00:05:15,498 (chopping) 102 00:05:15,867 --> 00:05:17,526 Delicious. 103 00:05:17,568 --> 00:05:19,460 Thank you. 104 00:05:19,502 --> 00:05:22,965 Anais, would you mind preparing me some hot water? 105 00:05:23,007 --> 00:05:25,442 - I'd like to take a bath. - Yes, ma'am. 106 00:05:28,145 --> 00:05:30,781 (dog barking) 107 00:05:32,482 --> 00:05:33,551 (gunshot) 108 00:05:35,786 --> 00:05:37,154 (gunshot) 109 00:05:38,689 --> 00:05:39,891 (thud) 110 00:05:42,827 --> 00:05:45,596 (water splashing) 111 00:05:46,631 --> 00:05:47,832 (door opens) 112 00:05:58,809 --> 00:06:00,435 (door closes) 113 00:06:00,477 --> 00:06:02,771 (retreating footsteps) 114 00:06:02,813 --> 00:06:13,549 ♪ 115 00:06:13,591 --> 00:06:15,184 (grunting) 116 00:06:15,226 --> 00:06:20,890 ♪ 117 00:06:20,932 --> 00:06:22,791 (gasps) 118 00:06:22,833 --> 00:06:29,774 ♪ 119 00:06:30,708 --> 00:06:32,701 (wagons trundling, rattling) 120 00:06:32,743 --> 00:06:35,004 (indistinct conversation) 121 00:06:35,046 --> 00:06:45,047 ♪ 122 00:06:45,089 --> 00:06:56,125 ♪ 123 00:06:56,167 --> 00:06:58,193 Hey, you two better knock it off! 124 00:06:58,235 --> 00:07:02,264 (indistinct yelling, talking) 125 00:07:02,306 --> 00:07:07,611 ♪ 126 00:07:20,191 --> 00:07:22,751 (otherworldly whispering) 127 00:07:22,793 --> 00:07:32,995 ♪ 128 00:07:33,037 --> 00:07:35,731 (coins jangling) 129 00:07:35,773 --> 00:07:45,774 ♪ 130 00:07:45,816 --> 00:07:53,716 ♪ 131 00:07:53,758 --> 00:07:58,988 (otherworldly whispering) 132 00:07:59,030 --> 00:08:13,110 ♪ 133 00:08:18,816 --> 00:08:29,685 ♪ 134 00:08:29,727 --> 00:08:32,321 (whispered incantation) 135 00:08:32,363 --> 00:08:42,564 ♪ 136 00:08:42,606 --> 00:08:51,182 ♪ 137 00:08:54,919 --> 00:08:56,345 (indistinct conversation) 138 00:08:56,387 --> 00:08:59,715 - It's the elders. - Let's go down and listen. 139 00:08:59,757 --> 00:09:02,193 (indistinct conversation) 140 00:09:06,097 --> 00:09:09,958 (wind blowing) 141 00:09:10,000 --> 00:09:12,261 Yes, we need to find a solution. 142 00:09:12,303 --> 00:09:14,997 In the last three weeks, more have joined them. 143 00:09:15,039 --> 00:09:16,765 And do we know where they are? 144 00:09:16,807 --> 00:09:18,867 They are camped between Wood Field 145 00:09:18,909 --> 00:09:20,402 and Dei's Rock. 146 00:09:20,444 --> 00:09:23,280 They claim the land belongs to them. 147 00:09:25,749 --> 00:09:27,976 Has anyone looked into the validity of this claim? 148 00:09:28,018 --> 00:09:31,113 There does seem to be some validity to the claim 149 00:09:31,155 --> 00:09:33,215 that dates back 80 years, 150 00:09:33,257 --> 00:09:34,817 but there is nothing on record 151 00:09:34,859 --> 00:09:37,061 that can't be changed in our favor. 152 00:09:39,430 --> 00:09:41,690 Has anyone tried to negotiate with them? 153 00:09:41,732 --> 00:09:45,260 (sardonic chuckling) They're Gypsies, Seamus. 154 00:09:45,302 --> 00:09:47,296 They're laying claim to a sizeable amount 155 00:09:47,338 --> 00:09:49,364 of our shared lands 156 00:09:49,406 --> 00:09:52,343 and we've made them an offer to walk away. 157 00:09:52,776 --> 00:09:54,703 The offer was substantial. 158 00:09:54,745 --> 00:09:57,648 They want the land. 159 00:10:00,351 --> 00:10:02,186 That can't be allowed to happen. 160 00:10:03,220 --> 00:10:07,282 We all have something to lose in this room, 161 00:10:07,324 --> 00:10:11,095 so what I'm suggesting stays in this room. 162 00:10:11,462 --> 00:10:14,156 Charlotte, Edward, off you go. Off you go. Go, go. 163 00:10:14,198 --> 00:10:18,460 The money that was offered is used to hire mercenaries 164 00:10:18,502 --> 00:10:21,105 to remove them from the land. 165 00:10:21,438 --> 00:10:23,365 In my experience, 166 00:10:23,407 --> 00:10:27,211 the threat of the stick is normally enough. 167 00:10:29,280 --> 00:10:32,082 (door creaks) 168 00:10:36,253 --> 00:10:39,281 (grass rustling in the wind) 169 00:10:39,323 --> 00:10:41,884 (thunder of galloping hooves) 170 00:10:41,926 --> 00:10:51,927 ♪ 171 00:10:51,969 --> 00:11:01,270 ♪ 172 00:11:01,312 --> 00:11:03,338 (horse whinnying) 173 00:11:03,380 --> 00:11:06,141 ♪ 174 00:11:06,183 --> 00:11:07,843 (horse nickers) 175 00:11:07,885 --> 00:11:22,366 ♪ 176 00:11:23,801 --> 00:11:26,395 (horse whinnying) 177 00:11:26,437 --> 00:11:37,806 ♪ 178 00:11:37,848 --> 00:11:41,777 (thunder of galloping hooves) 179 00:11:41,819 --> 00:11:45,013 ♪ 180 00:11:45,055 --> 00:11:48,817 (indistinct yelling) 181 00:11:48,859 --> 00:11:57,859 ♪ 182 00:11:57,901 --> 00:12:02,097 (indistinct chatter) 183 00:12:02,139 --> 00:12:07,502 ♪ 184 00:12:07,544 --> 00:12:09,838 This land is not yours. 185 00:12:09,880 --> 00:12:12,407 (indistinct conversation) 186 00:12:12,449 --> 00:12:15,911 You're being told this land is not yours! 187 00:12:15,953 --> 00:12:18,581 Gather your people, get off the land! 188 00:12:18,623 --> 00:12:21,183 (speaking in Romani language) 189 00:12:21,225 --> 00:12:24,186 ♪ 190 00:12:24,228 --> 00:12:25,454 (gunshot) 191 00:12:25,496 --> 00:12:29,992 (screaming, commotion) 192 00:12:30,034 --> 00:12:31,594 (gunshot) 193 00:12:31,636 --> 00:12:37,600 ♪ 194 00:12:37,642 --> 00:12:40,369 (gunshots, commotion) 195 00:12:40,411 --> 00:12:42,871 (screaming) 196 00:12:42,913 --> 00:12:52,914 ♪ 197 00:12:52,956 --> 00:13:05,561 ♪ 198 00:13:05,603 --> 00:13:07,129 (fires roaring) 199 00:13:07,171 --> 00:13:09,532 (gunshots) 200 00:13:09,574 --> 00:13:11,933 (screaming) 201 00:13:11,975 --> 00:13:21,511 ♪ 202 00:13:21,553 --> 00:13:25,247 (woman sobbing, wailing) 203 00:13:25,289 --> 00:13:28,150 (indistinct talking) 204 00:13:28,192 --> 00:13:36,425 ♪ 205 00:13:36,467 --> 00:13:37,627 Here we go. 206 00:13:37,669 --> 00:13:39,662 (indistinct talking) 207 00:13:39,704 --> 00:13:41,305 (flash explodes) 208 00:13:42,239 --> 00:13:43,599 Let's take another one. 209 00:13:43,641 --> 00:13:45,601 (laughing) 210 00:13:45,643 --> 00:13:48,045 ♪ 211 00:13:49,079 --> 00:13:51,248 Caught these two trying to escape. 212 00:13:52,149 --> 00:13:53,909 Woman had these. 213 00:13:53,951 --> 00:13:55,977 Old whore tried to fucking bite me with them. 214 00:13:56,019 --> 00:13:57,979 - And did she? - Nah. 215 00:13:58,021 --> 00:14:01,992 ♪ 216 00:14:03,060 --> 00:14:05,588 You think you can just waltz into my country 217 00:14:05,630 --> 00:14:07,456 with your spells and magic 218 00:14:07,498 --> 00:14:09,400 and take whatever land you fancy? 219 00:14:11,335 --> 00:14:12,194 (spits) 220 00:14:12,236 --> 00:14:14,229 (chuckles) 221 00:14:14,271 --> 00:14:16,240 (speaking in Romani language) 222 00:14:16,674 --> 00:14:18,142 Make an example of them. 223 00:14:18,542 --> 00:14:22,179 A warning. His kind aren't welcome 'round here. 224 00:14:22,980 --> 00:14:25,608 Make sure you bury these with her. 225 00:14:25,650 --> 00:14:27,209 You sure? 226 00:14:27,251 --> 00:14:29,520 Silver. Worth a pretty penny. 227 00:14:30,120 --> 00:14:33,223 There's no worth in it. Just death. 228 00:14:41,331 --> 00:14:42,533 Get 'em outta my sight! 229 00:14:43,400 --> 00:14:44,694 Come on! 230 00:14:44,736 --> 00:14:48,631 ♪ 231 00:14:48,673 --> 00:14:49,406 Put him there. 232 00:14:50,708 --> 00:14:53,510 Now, let's get you in a nice coat. 233 00:14:54,211 --> 00:14:56,280 (grunting) 234 00:14:58,015 --> 00:15:00,050 Yeah, put that on. 235 00:15:02,453 --> 00:15:03,353 There we go. 236 00:15:05,557 --> 00:15:08,417 We don't want you getting cold, do we? 237 00:15:08,459 --> 00:15:10,318 You're gonna be out here a while. 238 00:15:10,360 --> 00:15:12,087 (yelling) 239 00:15:12,129 --> 00:15:14,256 (laughing) 240 00:15:14,298 --> 00:15:17,635 (heavy breathing, crying) 241 00:15:19,771 --> 00:15:23,231 Now, this'll teach you 242 00:15:23,273 --> 00:15:27,177 to run your filthy Gypsy mouth to my captain. 243 00:15:27,645 --> 00:15:29,614 Let's get this on you. 244 00:15:30,180 --> 00:15:32,449 (she sobs) 245 00:15:33,183 --> 00:15:36,546 (screaming, crying) 246 00:15:36,588 --> 00:15:38,623 (squelching thuds) 247 00:15:39,223 --> 00:15:47,088 ♪ 248 00:15:47,130 --> 00:15:49,625 (sobbing, groaning) 249 00:15:49,667 --> 00:15:57,307 ♪ 250 00:15:58,242 --> 00:16:00,368 (she screams, cries) 251 00:16:00,410 --> 00:16:03,271 (wind blowing) 252 00:16:03,313 --> 00:16:05,650 (she cries) 253 00:16:07,251 --> 00:16:10,045 Come on! Dirt soon enough. 254 00:16:10,087 --> 00:16:13,281 (sobbing) 255 00:16:13,323 --> 00:16:15,183 Shut it. 256 00:16:15,225 --> 00:16:17,762 (crying) 257 00:16:23,635 --> 00:16:27,663 - (whispering) - ♪ Come over the hills ♪ 258 00:16:27,705 --> 00:16:31,433 ♪ My bonnie Irish lass ♪ 259 00:16:31,475 --> 00:16:38,741 ♪ Come over the hills to your darling ♪ 260 00:16:38,783 --> 00:16:42,277 ♪ You choose the road, love, ♪ 261 00:16:42,319 --> 00:16:45,657 ♪ and I'll make the vow ♪ 262 00:16:46,290 --> 00:16:53,196 ♪ And I'll be your true love forever ♪♪ 263 00:16:53,798 --> 00:16:55,399 Very nice. 264 00:16:55,833 --> 00:16:57,593 Now time for bed. 265 00:16:57,635 --> 00:17:00,170 (footsteps) 266 00:17:04,441 --> 00:17:16,846 ♪ 267 00:17:16,888 --> 00:17:20,223 (birds chittering) 268 00:17:21,659 --> 00:17:24,520 (otherworldly whispering) 269 00:17:24,562 --> 00:17:31,627 ♪ 270 00:17:31,669 --> 00:17:32,695 (cracking, whispering) 271 00:17:32,737 --> 00:17:36,532 (panting) 272 00:17:36,574 --> 00:17:37,900 (thunder rumbling) 273 00:17:37,942 --> 00:17:40,277 (rain pelting) 274 00:17:40,845 --> 00:17:44,147 (indistinct singing, talking) 275 00:17:59,329 --> 00:18:01,256 (door slams open) 276 00:18:01,298 --> 00:18:03,568 (conversation quiets) 277 00:18:09,406 --> 00:18:11,299 (he clears his throat) 278 00:18:11,341 --> 00:18:12,710 I'd like a room for the night. 279 00:18:13,578 --> 00:18:14,912 All guests must sign in here. 280 00:18:16,380 --> 00:18:18,574 State where you've been, where you're going, 281 00:18:18,616 --> 00:18:19,809 and state your business. 282 00:18:19,851 --> 00:18:21,284 Town rules. 283 00:18:21,719 --> 00:18:24,354 (murmur of conversations) 284 00:18:27,625 --> 00:18:31,161 Any reports of Gypsies in the area? 285 00:18:31,963 --> 00:18:35,399 Like I said, state your business here. 286 00:18:36,266 --> 00:18:38,426 Other than that, food and ale are included 287 00:18:38,468 --> 00:18:39,804 with the room. 288 00:18:40,972 --> 00:18:43,841 Take a seat, I'll bring you some food. 289 00:18:51,816 --> 00:18:52,817 (groans) 290 00:19:10,467 --> 00:19:11,569 (clears throat) 291 00:19:19,711 --> 00:19:21,503 That didn't take very long. 292 00:19:21,545 --> 00:19:23,246 What gave me away? 293 00:19:23,681 --> 00:19:25,641 Other than the fact you're asking about Gypsies 294 00:19:25,683 --> 00:19:27,643 and you stated your profession as pathologist 295 00:19:27,685 --> 00:19:29,377 in the guest book, 296 00:19:29,419 --> 00:19:30,822 not much. 297 00:19:31,656 --> 00:19:34,249 Doesn't the good constable have matters to attend to? 298 00:19:34,291 --> 00:19:35,885 It's lieutenant. 299 00:19:35,927 --> 00:19:38,295 Oh, climbing the promotion ladder. 300 00:19:38,629 --> 00:19:39,864 I'm impressed. 301 00:19:41,966 --> 00:19:44,468 I heard what happened in Gévaudan. 302 00:19:44,736 --> 00:19:45,703 I'm sorry. 303 00:19:46,336 --> 00:19:47,705 How have you been? 304 00:19:48,773 --> 00:19:50,007 (he clears his throat) 305 00:19:54,011 --> 00:19:56,337 How long will you be staying? 306 00:19:56,379 --> 00:19:58,841 We could use a good pathologist 'round here. 307 00:19:58,883 --> 00:20:01,276 Cholera got the last one. 308 00:20:01,318 --> 00:20:03,913 Well, if cholera's the only thing you have to police, 309 00:20:03,955 --> 00:20:06,724 then you don't need a pathologist, do you? 310 00:20:09,961 --> 00:20:12,888 ♪ 311 00:20:12,930 --> 00:20:15,323 (soft tapping) 312 00:20:15,365 --> 00:20:17,827 ♪ 313 00:20:17,869 --> 00:20:20,663 (birds chittering) 314 00:20:20,705 --> 00:20:24,600 ♪ 315 00:20:24,642 --> 00:20:26,577 (birds chittering) 316 00:20:27,377 --> 00:20:32,608 ♪ 317 00:20:32,650 --> 00:20:34,910 (otherworldly whispering) 318 00:20:34,952 --> 00:20:38,748 ♪ 319 00:20:38,790 --> 00:20:41,016 (birds chittering) 320 00:20:41,058 --> 00:20:49,357 ♪ 321 00:20:49,399 --> 00:20:51,827 (whispering continues) 322 00:20:51,869 --> 00:20:54,730 ♪ 323 00:20:54,772 --> 00:20:57,942 (echoed screaming) 324 00:20:59,476 --> 00:21:02,104 (whispering continues) 325 00:21:02,146 --> 00:21:15,483 ♪ 326 00:21:15,525 --> 00:21:16,852 (raspy growl) 327 00:21:16,894 --> 00:21:27,129 ♪ 328 00:21:27,171 --> 00:21:29,674 (shrill screaming) 329 00:21:31,609 --> 00:21:35,037 (screaming) 330 00:21:35,079 --> 00:21:36,614 Edward! 331 00:21:36,881 --> 00:21:38,506 - Edward! - Edward! 332 00:21:38,548 --> 00:21:39,809 (screaming continues) 333 00:21:39,851 --> 00:21:40,651 Edward! 334 00:21:41,819 --> 00:21:43,979 Edward, come inside. Cover yourself! 335 00:21:44,021 --> 00:21:51,687 ♪ 336 00:21:51,729 --> 00:21:53,388 What happened? 337 00:21:53,430 --> 00:21:56,859 ♪ 338 00:21:56,901 --> 00:21:59,637 (crows cawing) 339 00:22:01,438 --> 00:22:04,934 Four for a boy. Five for a wedding, six for a birth. 340 00:22:04,976 --> 00:22:07,536 Seven for a curse that's buried in the Earth. 341 00:22:07,578 --> 00:22:09,538 Eight for silver, nine for gold. 342 00:22:09,580 --> 00:22:11,974 Ten for a wolf and you won't die old. 343 00:22:12,016 --> 00:22:13,075 Come on, Timmy, it's your go. 344 00:22:13,117 --> 00:22:15,887 (crows cawing) 345 00:22:18,789 --> 00:22:20,625 One for sorrow, two for joy, 346 00:22:20,992 --> 00:22:22,593 three for a girl, four for a boy. 347 00:22:23,127 --> 00:22:25,420 Five for a wedding, six for a birth. 348 00:22:25,462 --> 00:22:27,131 Seven for a curse that's buried in the Earth. 349 00:22:27,965 --> 00:22:29,100 I've seen it. 350 00:22:29,734 --> 00:22:31,068 Seen what? 351 00:22:31,501 --> 00:22:33,503 (leaves crunching) 352 00:22:36,140 --> 00:22:38,901 Before we go any further, you must swear not to tell anyone. 353 00:22:38,943 --> 00:22:40,903 ♪ 354 00:22:40,945 --> 00:22:42,872 I mean it, your father will banish my family 355 00:22:42,914 --> 00:22:44,874 from the settlement if he finds out. 356 00:22:44,916 --> 00:22:47,176 ♪ 357 00:22:47,218 --> 00:22:48,677 - I swear. - We swear. 358 00:22:48,719 --> 00:22:57,452 ♪ 359 00:22:57,494 --> 00:22:59,989 (crow cawing) 360 00:23:00,031 --> 00:23:12,601 ♪ 361 00:23:12,643 --> 00:23:14,812 (crows cawing) 362 00:23:16,047 --> 00:23:17,706 We're not supposed to be here. 363 00:23:17,748 --> 00:23:20,242 - The elders forbid it. - They have forbid it 364 00:23:20,284 --> 00:23:22,678 ever since the night this field was on fire. 365 00:23:22,720 --> 00:23:24,246 ♪ 366 00:23:24,288 --> 00:23:25,556 But since then... 367 00:23:26,624 --> 00:23:29,051 how many of you have dreamt about the scarecrow 368 00:23:29,093 --> 00:23:30,886 and the silver teeth? 369 00:23:30,928 --> 00:23:41,005 ♪ 370 00:23:41,639 --> 00:23:43,699 Let's dig up the box of treasure. 371 00:23:43,741 --> 00:23:45,109 ♪ 372 00:23:45,743 --> 00:23:47,202 - You're scared. - Am not! 373 00:23:47,244 --> 00:23:48,545 Yes, you are. 374 00:23:49,680 --> 00:23:51,941 - Scaredy-cat. - Leave him alone. 375 00:23:51,983 --> 00:23:54,143 ♪ 376 00:23:54,185 --> 00:23:55,720 Are you gonna dig it up? 377 00:23:57,154 --> 00:23:58,948 If you're so brave, why don't you dig it up? 378 00:23:58,990 --> 00:24:02,184 ♪ 379 00:24:02,226 --> 00:24:03,953 All right. 380 00:24:03,995 --> 00:24:05,721 - I will. - No, Timmy, don't. 381 00:24:05,763 --> 00:24:10,826 ♪ 382 00:24:10,868 --> 00:24:12,962 (otherworldly whispering) 383 00:24:13,004 --> 00:24:14,229 ♪ 384 00:24:14,271 --> 00:24:15,297 Timmy. 385 00:24:15,339 --> 00:24:16,932 (whispering continues) 386 00:24:16,974 --> 00:24:18,767 ♪ 387 00:24:18,809 --> 00:24:20,235 Timmy, don't. 388 00:24:20,277 --> 00:24:27,309 ♪ 389 00:24:27,351 --> 00:24:30,279 (whispering intensifies) 390 00:24:30,321 --> 00:24:33,315 ♪ 391 00:24:33,357 --> 00:24:35,718 Don't touch him, Eddie! 392 00:24:35,760 --> 00:24:47,071 ♪ 393 00:24:48,039 --> 00:24:50,674 - (gnashing of teeth) - (screaming) 394 00:24:51,208 --> 00:24:53,769 Run, Charlotte, run! 395 00:24:53,811 --> 00:24:55,637 Get out of here, run! 396 00:24:55,679 --> 00:24:58,774 (echoed screaming) 397 00:24:58,816 --> 00:25:04,279 ♪ 398 00:25:04,321 --> 00:25:06,648 (sheet flaps) 399 00:25:06,690 --> 00:25:11,253 ♪ 400 00:25:11,295 --> 00:25:13,898 (faint scream) 401 00:25:14,198 --> 00:25:16,692 (banging, jostling) Help! 402 00:25:16,734 --> 00:25:21,130 ♪ 403 00:25:21,172 --> 00:25:23,198 (crow cawing) 404 00:25:23,240 --> 00:25:24,708 ♪ 405 00:25:24,975 --> 00:25:28,771 - (Charlotte whimpers) - Charlotte! 406 00:25:28,813 --> 00:25:30,806 Charlotte, what's the matter? 407 00:25:30,848 --> 00:25:32,641 What is it? What's happened? 408 00:25:32,683 --> 00:25:34,710 ♪ 409 00:25:34,752 --> 00:25:36,320 Fetch the doctor. 410 00:25:38,189 --> 00:25:40,891 (Edward gasps for breath) 411 00:25:42,293 --> 00:25:44,361 What's happened? What happened to him? 412 00:25:46,330 --> 00:25:48,799 Darling, just be brave, dear. 413 00:25:50,267 --> 00:25:51,360 Here. 414 00:25:51,402 --> 00:25:53,028 ♪ 415 00:25:53,070 --> 00:25:55,764 (carriage trundling, hooves clopping) 416 00:25:55,806 --> 00:25:59,301 ♪ 417 00:25:59,343 --> 00:26:00,669 (clears his throat) 418 00:26:00,711 --> 00:26:02,179 ♪ 419 00:26:02,980 --> 00:26:04,306 (knocks softly) 420 00:26:04,348 --> 00:26:10,621 ♪ 421 00:26:11,088 --> 00:26:12,881 It's very dark in here. 422 00:26:12,923 --> 00:26:15,826 Yes, the light, it was hurting his eyes. 423 00:26:16,327 --> 00:26:17,394 Right. 424 00:26:18,729 --> 00:26:21,298 Let's have a look, shall we? 425 00:26:22,133 --> 00:26:25,069 - (labored breathing) - Mm-hm. 426 00:26:30,074 --> 00:26:33,702 Edward has been bitten by some kind of wild animal. 427 00:26:33,744 --> 00:26:35,704 The wound does seem to be infected 428 00:26:35,746 --> 00:26:37,106 and he has a fever. 429 00:26:37,148 --> 00:26:38,407 I've treated the wound 430 00:26:38,449 --> 00:26:40,309 and given him something to, uh, 431 00:26:40,351 --> 00:26:41,952 calm him down. 432 00:26:42,987 --> 00:26:45,914 I shall come back in a day or two and check on him. 433 00:26:45,956 --> 00:26:47,082 Thank you. 434 00:26:47,124 --> 00:26:48,392 This way. 435 00:26:49,360 --> 00:26:51,028 Thank you, Doctor. 436 00:26:57,868 --> 00:27:00,838 (door opens, creaks, closes) 437 00:27:02,740 --> 00:27:06,702 ♪ 438 00:27:06,744 --> 00:27:09,471 (faint conversation) 439 00:27:09,513 --> 00:27:19,715 ♪ 440 00:27:19,757 --> 00:27:33,804 ♪ 441 00:27:34,171 --> 00:27:35,339 (echoed) Run! 442 00:27:36,207 --> 00:27:39,234 (indistinct whispering) 443 00:27:39,276 --> 00:27:41,870 ♪ 444 00:27:41,912 --> 00:27:43,981 - (sharp thwack) - (gasp) 445 00:27:54,892 --> 00:27:57,386 (faint noises) 446 00:27:57,428 --> 00:28:07,429 ♪ 447 00:28:07,471 --> 00:28:16,104 ♪ 448 00:28:16,146 --> 00:28:18,048 (knocking) 449 00:28:18,983 --> 00:28:20,442 Edward? 450 00:28:20,484 --> 00:28:24,246 ♪ 451 00:28:24,288 --> 00:28:27,249 (gasping and muttering) 452 00:28:27,291 --> 00:28:30,485 ♪ 453 00:28:30,527 --> 00:28:32,087 Edward? 454 00:28:32,129 --> 00:28:35,366 (breathing rapidly) 455 00:28:35,933 --> 00:28:37,059 Eddie? 456 00:28:37,101 --> 00:28:46,802 ♪ 457 00:28:46,844 --> 00:28:49,338 (ominous, squelching rumble) 458 00:28:49,380 --> 00:28:51,440 (screaming) 459 00:28:51,482 --> 00:28:53,450 ♪ 460 00:28:54,184 --> 00:28:55,444 It's Edward. 461 00:28:55,486 --> 00:28:57,179 There's something wrong with him. 462 00:28:57,221 --> 00:28:58,548 Stay here. 463 00:28:58,590 --> 00:29:08,790 ♪ 464 00:29:08,832 --> 00:29:14,196 ♪ 465 00:29:14,238 --> 00:29:15,964 (echoing) Edward? 466 00:29:16,006 --> 00:29:17,833 ♪ 467 00:29:17,875 --> 00:29:19,368 Edward? 468 00:29:19,410 --> 00:29:21,136 ♪ 469 00:29:21,178 --> 00:29:22,079 Edward! 470 00:29:23,314 --> 00:29:25,307 (searchers calling "Edward!") 471 00:29:25,349 --> 00:29:27,610 (dog barking) 472 00:29:27,652 --> 00:29:37,319 ♪ 473 00:29:37,361 --> 00:29:39,087 Edward! 474 00:29:39,129 --> 00:29:44,092 ♪ 475 00:29:44,134 --> 00:29:45,595 Edward! 476 00:29:45,637 --> 00:29:52,535 ♪ 477 00:29:52,577 --> 00:29:53,935 Edward! 478 00:29:53,977 --> 00:29:58,916 ♪ 479 00:30:00,017 --> 00:30:03,045 (searchers calling "Edward," dogs barking) 480 00:30:03,087 --> 00:30:05,414 ♪ 481 00:30:05,456 --> 00:30:07,891 (soft weeping) 482 00:30:17,234 --> 00:30:19,571 (utensils clinking) 483 00:30:31,248 --> 00:30:33,217 (three soft knocks) 484 00:30:38,255 --> 00:30:39,490 Molière. 485 00:30:40,692 --> 00:30:43,653 Come to boast about another promotion, have you? 486 00:30:43,695 --> 00:30:46,355 There's a manor house half a day's ride from here. 487 00:30:46,397 --> 00:30:47,923 They've sent for me regarding their son 488 00:30:47,965 --> 00:30:49,559 who's gone missing. 489 00:30:49,601 --> 00:30:51,561 And what's that to do with me? 490 00:30:51,603 --> 00:30:54,963 There was a Gypsy problem that way not so long ago. 491 00:30:55,005 --> 00:30:58,233 It may be connected to what you've been looking for. 492 00:30:58,275 --> 00:31:00,477 (carriage trundling) 493 00:31:07,017 --> 00:31:09,319 (wind faintly whistling) 494 00:31:21,031 --> 00:31:22,232 Psst! 495 00:31:33,076 --> 00:31:42,712 ♪ 496 00:31:42,754 --> 00:31:46,457 - (window cover sliding) - Timmy? 497 00:31:47,024 --> 00:31:48,992 What happened to Edward in the field? 498 00:31:50,027 --> 00:31:51,596 You don't remember? 499 00:31:52,329 --> 00:31:54,222 What I remember was the silver teeth 500 00:31:54,264 --> 00:31:56,467 and then a nightmare, and then... 501 00:31:57,769 --> 00:31:59,729 and then, I woke up on the ground. 502 00:31:59,771 --> 00:32:02,130 ♪ 503 00:32:02,172 --> 00:32:04,332 You used the teeth to bite Edward. 504 00:32:04,374 --> 00:32:08,571 ♪ 505 00:32:08,613 --> 00:32:10,706 Did you and the others tell them what happened? 506 00:32:10,748 --> 00:32:13,041 ♪ 507 00:32:13,083 --> 00:32:14,284 No. 508 00:32:15,319 --> 00:32:17,279 We took an oath, remember? 509 00:32:17,321 --> 00:32:20,758 ♪ 510 00:32:21,593 --> 00:32:23,318 "And Judas asked, 511 00:32:23,360 --> 00:32:25,353 'What are you willing to give me 512 00:32:25,395 --> 00:32:27,599 if I deliver him over to you?' 513 00:32:28,733 --> 00:32:30,434 And they counted out for him 514 00:32:31,101 --> 00:32:35,798 30 pieces of silver." 515 00:32:35,840 --> 00:32:42,270 ♪ 516 00:32:42,312 --> 00:32:45,182 It is the same silver that was given to Judas. 517 00:32:45,617 --> 00:32:47,643 ♪ 518 00:32:47,685 --> 00:32:49,177 (tears page) 519 00:32:49,219 --> 00:32:50,345 ♪ 520 00:32:50,387 --> 00:32:52,247 Take this, you may need it. 521 00:32:52,289 --> 00:32:58,654 ♪ 522 00:32:58,696 --> 00:33:00,197 Where's the silver? 523 00:33:01,164 --> 00:33:02,491 It's here. 524 00:33:02,533 --> 00:33:05,160 ♪ 525 00:33:05,202 --> 00:33:07,429 On holy ground. 526 00:33:07,471 --> 00:33:11,132 ♪ 527 00:33:11,174 --> 00:33:12,777 I saw the flames in my nightmare. 528 00:33:14,646 --> 00:33:18,641 We will all pay for the sins made by our elders. 529 00:33:18,683 --> 00:33:24,246 ♪ 530 00:33:24,288 --> 00:33:25,781 We're all going to die. 531 00:33:25,823 --> 00:33:32,254 ♪ 532 00:33:32,296 --> 00:33:33,388 (door opens) 533 00:33:33,430 --> 00:33:42,272 ♪ 534 00:33:42,707 --> 00:33:45,735 Charlotte! What did Timmy want? 535 00:33:45,777 --> 00:33:48,169 ♪ 536 00:33:48,211 --> 00:33:49,539 Come. 537 00:33:49,581 --> 00:34:01,091 ♪ 538 00:34:01,559 --> 00:34:02,618 Edward! 539 00:34:02,660 --> 00:34:05,721 ♪ 540 00:34:05,763 --> 00:34:07,289 Edward! 541 00:34:07,331 --> 00:34:17,332 ♪ 542 00:34:17,374 --> 00:34:28,778 ♪ 543 00:34:28,820 --> 00:34:31,279 (otherworldly animal cries) 544 00:34:31,321 --> 00:34:36,852 ♪ 545 00:34:36,894 --> 00:34:39,321 - (urgent rustling) - (sharp thwack) 546 00:34:39,363 --> 00:34:42,223 ♪ 547 00:34:42,265 --> 00:34:44,359 (moist gurgling) 548 00:34:44,401 --> 00:34:53,803 ♪ 549 00:34:53,845 --> 00:34:55,638 (breathing heavily) 550 00:34:55,680 --> 00:35:05,681 ♪ 551 00:35:05,723 --> 00:35:20,495 ♪ 552 00:35:20,537 --> 00:35:22,272 (snuffling growl) 553 00:35:23,007 --> 00:35:25,910 (carriage trundling, hooves clopping) 554 00:35:31,616 --> 00:35:33,383 Good day, sirs. 555 00:35:33,885 --> 00:35:36,319 Please, follow me. 556 00:35:39,757 --> 00:35:42,660 (footsteps, door closing) 557 00:35:50,001 --> 00:35:52,804 Mr. Laurent will be with you shortly. 558 00:35:57,675 --> 00:35:58,810 (door closes) 559 00:36:00,745 --> 00:36:02,245 (door opens) 560 00:36:03,781 --> 00:36:06,408 Gentlemen. Seamus Laurent. 561 00:36:06,450 --> 00:36:08,309 Lieutenant Alfred Molière. 562 00:36:08,351 --> 00:36:10,988 - This is the pathologist. - John McBride. 563 00:36:11,789 --> 00:36:13,616 We have prepared guest rooms for you 564 00:36:13,658 --> 00:36:14,884 in case you need to stay. 565 00:36:14,926 --> 00:36:16,719 Mr. Laurent, you sent for us 566 00:36:16,761 --> 00:36:18,721 about an urgent matter regarding the disappearance 567 00:36:18,763 --> 00:36:19,922 of your son. 568 00:36:19,964 --> 00:36:21,322 Yes. 569 00:36:21,364 --> 00:36:22,658 But since we sent for you, 570 00:36:22,700 --> 00:36:24,560 things have gotten a lot worse. 571 00:36:24,602 --> 00:36:34,603 ♪ 572 00:36:34,645 --> 00:36:44,655 ♪ 573 00:37:04,041 --> 00:37:05,534 Jesus. 574 00:37:05,576 --> 00:37:08,704 ♪ 575 00:37:08,746 --> 00:37:10,371 (Molière clears his throat) 576 00:37:10,413 --> 00:37:15,620 ♪ 577 00:37:16,486 --> 00:37:18,013 (grunts) 578 00:37:18,055 --> 00:37:24,820 ♪ 579 00:37:24,862 --> 00:37:26,722 (flies buzzing) 580 00:37:26,764 --> 00:37:36,766 ♪ 581 00:37:36,808 --> 00:37:46,818 ♪ 582 00:38:01,966 --> 00:38:03,768 (exclaims) 583 00:38:04,467 --> 00:38:08,063 Cause of death is consistent with attack by a wild animal. 584 00:38:08,105 --> 00:38:09,832 A wild animal? 585 00:38:09,874 --> 00:38:11,700 Size and shape of the bite marks 586 00:38:11,742 --> 00:38:13,510 suggest a wolf. 587 00:38:14,579 --> 00:38:16,080 Who is he? 588 00:38:16,848 --> 00:38:18,040 The Adams boy. 589 00:38:18,082 --> 00:38:20,350 And your son is still missing? 590 00:38:20,818 --> 00:38:21,944 Yes. 591 00:38:21,986 --> 00:38:24,146 Well. That's that. 592 00:38:24,188 --> 00:38:26,615 I'll head back to the department and file a report. 593 00:38:26,657 --> 00:38:27,992 Is that it? 594 00:38:28,491 --> 00:38:30,085 You have an attack by a wild animal. 595 00:38:30,127 --> 00:38:31,620 Your boy's missing. 596 00:38:31,662 --> 00:38:33,564 I don't mean to be insensitive, 597 00:38:33,798 --> 00:38:36,125 but the country's in the middle of a cholera pandemic. 598 00:38:36,167 --> 00:38:37,902 Thousands are dead. 599 00:38:39,003 --> 00:38:40,771 Many towns are closing their gates. 600 00:38:42,173 --> 00:38:44,700 Trade routes heavily affected. 601 00:38:44,742 --> 00:38:46,043 I'm sorry. 602 00:38:46,811 --> 00:38:48,746 There's nothin' more I can do. 603 00:38:49,213 --> 00:38:51,040 No, I'd like to stay on for a few days, 604 00:38:51,082 --> 00:38:52,116 if that's all right. 605 00:38:59,522 --> 00:39:01,959 Let me know if your boy shows up. 606 00:39:05,096 --> 00:39:07,530 (echoed footsteps) 607 00:39:07,999 --> 00:39:10,768 (church bell tolling) 608 00:39:17,174 --> 00:39:19,034 So you knew the boy. 609 00:39:19,076 --> 00:39:21,203 My son Edward and my daughter Charlotte 610 00:39:21,245 --> 00:39:23,748 often play with the children from the settlement. 611 00:39:25,182 --> 00:39:27,643 And on the day Edward went missing, 612 00:39:27,685 --> 00:39:29,120 what do you remember? 613 00:39:29,720 --> 00:39:31,479 A group of them had been in the woods 614 00:39:31,521 --> 00:39:33,057 with the Adams boy. 615 00:39:34,524 --> 00:39:37,628 Something had happened and Edward had been hurt. 616 00:39:38,229 --> 00:39:40,122 And by the time we got him back to the house, 617 00:39:40,164 --> 00:39:42,524 he had developed a terrible fever. 618 00:39:42,566 --> 00:39:43,801 Mm. 619 00:39:45,202 --> 00:39:47,537 Something had attacked Edward in the woods. 620 00:39:48,538 --> 00:39:49,774 An animal. 621 00:39:51,175 --> 00:39:58,115 He, uh... he had bite marks on his, um... 622 00:40:00,151 --> 00:40:03,486 Yes, they had to have come from an animal. 623 00:40:05,056 --> 00:40:08,693 Charlotte seemed to be in shock. She couldn't tell us anything. 624 00:40:10,161 --> 00:40:12,187 Later that evening, I went to check on him 625 00:40:12,229 --> 00:40:14,657 but his bed was empty and he was nowhere to be found 626 00:40:14,699 --> 00:40:15,532 in the house. 627 00:40:18,169 --> 00:40:19,971 We haven't seen him since. 628 00:40:20,604 --> 00:40:22,698 A few days later, the body of the Adams boy 629 00:40:22,740 --> 00:40:24,241 was found in the woods. 630 00:40:25,142 --> 00:40:28,112 Mr. McBride, the families in the settlement are frightened. 631 00:40:28,713 --> 00:40:30,539 They are in my employ, they live on my land, 632 00:40:30,581 --> 00:40:32,149 and I am responsible for them. 633 00:40:32,850 --> 00:40:34,986 They're looking to me to resolve this. 634 00:40:36,587 --> 00:40:37,621 (door opens) 635 00:40:40,291 --> 00:40:43,519 May I present my wife, Isabelle. 636 00:40:43,561 --> 00:40:45,120 This is Mr. John McBride. 637 00:40:45,162 --> 00:40:46,897 Very pleased to meet you, Mrs. Laurent. 638 00:40:47,698 --> 00:40:50,500 I'm so sorry to hear your Edward is missing. 639 00:40:52,236 --> 00:40:53,595 Is it possible 640 00:40:53,637 --> 00:40:55,597 - he's just run away? - No. 641 00:40:55,639 --> 00:40:57,232 That wouldn't be like Edward. 642 00:40:57,274 --> 00:41:00,011 You see, he is a very happy child. 643 00:41:01,212 --> 00:41:03,172 Besides, we have searched everywhere. 644 00:41:03,214 --> 00:41:05,207 And we are still looking for him. 645 00:41:05,249 --> 00:41:06,751 Please help us find him. 646 00:41:07,284 --> 00:41:10,546 Why, yes... uh, may I see his room? 647 00:41:10,588 --> 00:41:11,722 Of course. 648 00:41:19,864 --> 00:41:29,573 ♪ 649 00:41:30,041 --> 00:41:32,176 We had to clean the sheets. 650 00:41:33,210 --> 00:41:35,312 Edward, he was, um... 651 00:41:36,647 --> 00:41:38,082 he was unwell. 652 00:41:39,917 --> 00:41:41,719 May I see the rest of the house? 653 00:41:43,154 --> 00:41:44,713 Of course. 654 00:41:44,755 --> 00:41:56,725 ♪ 655 00:41:56,767 --> 00:41:58,569 When I came down, 656 00:41:58,903 --> 00:42:00,829 this door was wide open. 657 00:42:00,871 --> 00:42:10,873 ♪ 658 00:42:10,915 --> 00:42:20,925 ♪ 659 00:42:31,435 --> 00:42:33,829 (animal-like cries) 660 00:42:33,871 --> 00:42:42,071 ♪ 661 00:42:42,113 --> 00:42:44,406 We need to board all the windows on the ground floor shut. 662 00:42:44,448 --> 00:42:45,816 Why? 663 00:42:46,684 --> 00:42:48,377 It's just a precaution. 664 00:42:48,419 --> 00:42:51,722 ♪ 665 00:42:59,964 --> 00:43:02,666 (utensils softly clinking) 666 00:43:05,002 --> 00:43:12,167 ♪ Come over the hills, my bonnie Irish lass ♪ 667 00:43:12,209 --> 00:43:19,675 ♪ Come over the hills to your darling ♪ 668 00:43:19,717 --> 00:43:25,380 ♪ You choose the road, love, and I'll... ♪♪ 669 00:43:25,422 --> 00:43:27,892 (Charlotte begins to weep) 670 00:43:29,426 --> 00:43:30,953 Anais. 671 00:43:30,995 --> 00:43:32,988 ♪ 672 00:43:33,030 --> 00:43:34,389 Charlotte. 673 00:43:34,431 --> 00:43:38,360 ♪ 674 00:43:38,402 --> 00:43:41,730 (door opens, closes) 675 00:43:41,772 --> 00:43:46,034 ♪ 676 00:43:46,076 --> 00:43:49,004 (sharp slam, hammering) 677 00:43:49,046 --> 00:43:59,047 ♪ 678 00:43:59,089 --> 00:44:09,099 ♪ 679 00:44:48,105 --> 00:44:50,399 (echoed scream) 680 00:44:50,441 --> 00:44:54,445 (birds scuffling, squawking) 681 00:44:55,580 --> 00:44:59,875 ♪ 682 00:44:59,917 --> 00:45:03,378 (otherworldly whispering) 683 00:45:03,420 --> 00:45:13,422 ♪ 684 00:45:13,464 --> 00:45:23,474 ♪ 685 00:45:30,481 --> 00:45:31,915 John? 686 00:45:32,483 --> 00:45:41,984 ♪ 687 00:45:42,026 --> 00:45:45,020 (otherworldly whispering) 688 00:45:45,062 --> 00:45:50,225 ♪ 689 00:45:50,267 --> 00:45:53,028 (inaudible yelling) 690 00:45:53,070 --> 00:45:55,497 ♪ 691 00:45:55,539 --> 00:45:57,841 - (scream) - (gasp) 692 00:45:58,576 --> 00:46:01,879 (breathing heavily) 693 00:46:03,080 --> 00:46:04,248 (strikes match) 694 00:46:12,923 --> 00:46:19,288 ♪ 695 00:46:19,330 --> 00:46:24,234 (door creaks, closes) 696 00:46:26,170 --> 00:46:29,998 (faint arguing) 697 00:46:30,040 --> 00:46:41,243 ♪ 698 00:46:41,285 --> 00:46:43,879 (door slams shut) 699 00:46:43,921 --> 00:46:53,922 ♪ 700 00:46:53,964 --> 00:47:05,601 ♪ 701 00:47:05,643 --> 00:47:09,004 (utensils softly clinking) 702 00:47:09,046 --> 00:47:18,614 ♪ 703 00:47:18,656 --> 00:47:20,090 Are we going to die? 704 00:47:22,259 --> 00:47:24,294 Of course not! 705 00:47:25,496 --> 00:47:27,989 I will not stand for such talk at the table. 706 00:47:28,031 --> 00:47:30,959 Mr. McBride is here to help us find Edward, 707 00:47:31,001 --> 00:47:34,664 and we can help him by maintaining our strength 708 00:47:34,706 --> 00:47:36,473 and remaining steadfast. 709 00:47:38,008 --> 00:47:39,635 Now, eat, please. 710 00:47:39,677 --> 00:47:44,206 ♪ 711 00:47:44,248 --> 00:47:47,175 (wind whistling) 712 00:47:47,217 --> 00:47:59,421 ♪ 713 00:47:59,463 --> 00:48:01,256 (gently scraping) 714 00:48:01,298 --> 00:48:03,526 ♪ 715 00:48:03,568 --> 00:48:05,227 (door closes) 716 00:48:05,269 --> 00:48:07,295 ♪ 717 00:48:07,337 --> 00:48:08,564 (animal-like cries) 718 00:48:08,606 --> 00:48:18,608 ♪ 719 00:48:18,650 --> 00:48:32,129 ♪ 720 00:48:33,397 --> 00:48:34,724 Hm. 721 00:48:34,766 --> 00:48:44,966 ♪ 722 00:48:45,008 --> 00:48:53,008 ♪ 723 00:48:53,050 --> 00:48:54,509 (softly grunts) 724 00:48:54,551 --> 00:49:04,554 ♪ 725 00:49:04,596 --> 00:49:13,261 ♪ 726 00:49:13,303 --> 00:49:17,098 (indistinct thudding) 727 00:49:17,140 --> 00:49:23,514 ♪ 728 00:49:27,819 --> 00:49:38,019 ♪ 729 00:49:38,061 --> 00:49:48,071 ♪ 730 00:49:56,480 --> 00:49:57,582 (growl) 731 00:49:58,382 --> 00:49:59,483 McBride? 732 00:49:59,817 --> 00:50:01,343 Seamus, fetch a rifle. 733 00:50:01,385 --> 00:50:11,386 ♪ 734 00:50:11,428 --> 00:50:21,438 ♪ 735 00:50:28,913 --> 00:50:31,807 What kind of animal tries to break into houses? 736 00:50:31,849 --> 00:50:33,776 ♪ 737 00:50:33,818 --> 00:50:35,778 There are some things I'm going to need from you. 738 00:50:35,820 --> 00:50:37,521 (cocks gun) 739 00:50:38,355 --> 00:50:40,315 What's happening here? 740 00:50:40,357 --> 00:50:42,785 Can't be sure until I set up a hunting ground. 741 00:50:42,827 --> 00:50:44,528 You're gonna hunt it? 742 00:50:44,862 --> 00:50:46,163 Mm. 743 00:50:46,798 --> 00:50:49,825 ♪ 744 00:50:49,867 --> 00:50:52,402 I'll need to gather the elders and tell them of your plans. 745 00:50:53,370 --> 00:50:55,898 We own all the land in this region. 746 00:50:55,940 --> 00:50:58,400 ♪ 747 00:50:58,442 --> 00:51:00,770 Make sure they travel under armed guard. 748 00:51:00,812 --> 00:51:05,140 ♪ 749 00:51:05,182 --> 00:51:08,853 (animal-like growl gives way to carriages trundling) 750 00:51:12,924 --> 00:51:15,518 Gentlemen, you're all aware of the unfortunate circumstances 751 00:51:15,560 --> 00:51:17,795 that have brought us here this evening, 752 00:51:18,395 --> 00:51:19,889 the killing of the local child 753 00:51:19,931 --> 00:51:22,634 and the disappearance of my own son, Edward. 754 00:51:23,801 --> 00:51:25,928 Mr. John McBride has kindly offered 755 00:51:25,970 --> 00:51:28,505 to help capture the animal that killed the Adams boy. 756 00:51:29,473 --> 00:51:31,834 You are sure that this is some kind of animal, 757 00:51:31,876 --> 00:51:33,310 not the work of a madman? 758 00:51:34,378 --> 00:51:35,738 After examining the body, 759 00:51:35,780 --> 00:51:37,540 I concluded that the cause of death 760 00:51:37,582 --> 00:51:40,384 had been consistent with an animal bite. 761 00:51:41,218 --> 00:51:43,788 What kind of an animal are we talking about? 762 00:51:45,322 --> 00:51:46,356 Wolf. 763 00:51:48,392 --> 00:51:50,662 You're a pathologist. 764 00:51:51,528 --> 00:51:52,722 That's correct. 765 00:51:52,764 --> 00:51:54,899 What does that mean, exactly? 766 00:51:55,667 --> 00:51:57,827 Our body speaks even after our death. 767 00:51:57,869 --> 00:51:58,502 I listen. 768 00:52:00,638 --> 00:52:02,798 Isn't it a job for hunters? 769 00:52:02,840 --> 00:52:05,635 I'm sure we've all read about the Beast of Gévaudan, 770 00:52:05,677 --> 00:52:07,435 perhaps heard the stories. 771 00:52:07,477 --> 00:52:08,838 You see, I was stationed there 772 00:52:08,880 --> 00:52:10,840 during the troubles with the army. 773 00:52:10,882 --> 00:52:13,308 You think what happened in Gévaudan is happening here? 774 00:52:13,350 --> 00:52:15,711 It might very well be. 775 00:52:15,753 --> 00:52:18,681 Then, isn't this a job for the army? 776 00:52:18,723 --> 00:52:20,916 Unfortunately, the army can... will... 777 00:52:20,958 --> 00:52:22,918 only be deployed if there is confirmation 778 00:52:22,960 --> 00:52:25,563 that the same thing is happening here as in Gévaudan. 779 00:52:27,464 --> 00:52:30,358 Are you suggesting that we stay inside our house 780 00:52:30,400 --> 00:52:32,227 and board the windows shut? 781 00:52:32,269 --> 00:52:34,429 I would strongly advise it. 782 00:52:34,471 --> 00:52:35,731 (sighs) 783 00:52:35,773 --> 00:52:38,341 (bell tolling) 784 00:52:39,276 --> 00:52:41,369 (wind howling) 785 00:52:41,411 --> 00:52:51,413 ♪ 786 00:52:51,455 --> 00:52:57,285 ♪ 787 00:52:57,327 --> 00:52:58,988 No one should be out in the field 788 00:52:59,030 --> 00:53:00,790 until that madman is caught. 789 00:53:00,832 --> 00:53:01,991 There's no use complaining. 790 00:53:02,033 --> 00:53:03,926 We drew the short straws. 791 00:53:03,968 --> 00:53:06,461 We get this done, we get ourselves home, 792 00:53:06,503 --> 00:53:08,296 all right? 793 00:53:08,338 --> 00:53:10,298 Jakob, you take the far side. 794 00:53:10,340 --> 00:53:12,275 We'll work inwards till we meet in the middle. 795 00:53:13,945 --> 00:53:17,247 Keep your eyes peeled. Stay in sight. 796 00:53:17,849 --> 00:53:19,474 All right? 797 00:53:19,516 --> 00:53:25,380 ♪ 798 00:53:25,422 --> 00:53:28,651 (wind howling, creaking) 799 00:53:28,693 --> 00:53:32,655 ♪ 800 00:53:32,697 --> 00:53:35,591 (growling, shrieking) 801 00:53:35,633 --> 00:53:45,634 ♪ 802 00:53:45,676 --> 00:53:54,952 ♪ 803 00:53:55,720 --> 00:53:57,445 Calum? 804 00:53:57,487 --> 00:54:09,725 ♪ 805 00:54:09,767 --> 00:54:11,861 (rustling) 806 00:54:11,903 --> 00:54:15,564 ♪ 807 00:54:15,606 --> 00:54:16,832 Calum! 808 00:54:16,874 --> 00:54:19,777 ♪ 809 00:54:20,410 --> 00:54:21,913 Calum! 810 00:54:22,914 --> 00:54:24,974 (breathing heavily) 811 00:54:25,016 --> 00:54:33,749 ♪ 812 00:54:33,791 --> 00:54:35,785 (rustling) 813 00:54:35,827 --> 00:54:37,327 ♪ 814 00:54:37,695 --> 00:54:39,454 Jakob? 815 00:54:39,496 --> 00:54:42,925 ♪ 816 00:54:42,967 --> 00:54:44,627 Jakob? 817 00:54:44,669 --> 00:54:47,738 ♪ 818 00:54:48,606 --> 00:54:50,132 Jakob? 819 00:54:50,174 --> 00:54:57,740 ♪ 820 00:54:57,782 --> 00:54:59,141 Jakob? 821 00:54:59,183 --> 00:55:09,384 ♪ 822 00:55:09,426 --> 00:55:16,701 ♪ 823 00:55:17,735 --> 00:55:18,961 Jakob? 824 00:55:19,003 --> 00:55:21,462 (vicious biting) 825 00:55:21,504 --> 00:55:23,065 (blood dripping) 826 00:55:23,107 --> 00:55:24,133 (gasping) 827 00:55:24,175 --> 00:55:26,168 ♪ 828 00:55:26,210 --> 00:55:27,612 (snarling) 829 00:55:28,079 --> 00:55:30,471 (muffled gasps) 830 00:55:30,513 --> 00:55:32,708 - (tearing) - (screaming) 831 00:55:32,750 --> 00:55:34,844 (footsteps chasing) 832 00:55:34,886 --> 00:55:36,879 Jakob? (screaming) 833 00:55:36,921 --> 00:55:38,681 (panting) 834 00:55:38,723 --> 00:55:40,783 (snarling) 835 00:55:40,825 --> 00:55:42,885 (groaning) 836 00:55:42,927 --> 00:55:45,997 (screaming, panting) 837 00:55:47,665 --> 00:55:50,801 (screaming, biting) 838 00:55:52,236 --> 00:55:54,972 (grunting, smacking) 839 00:55:55,806 --> 00:55:57,465 (panting) 840 00:55:57,507 --> 00:55:58,601 Run! 841 00:55:58,643 --> 00:56:01,502 (screaming, biting) 842 00:56:01,544 --> 00:56:04,139 (gasping) 843 00:56:04,181 --> 00:56:06,449 ♪ 844 00:56:06,884 --> 00:56:08,611 Help! 845 00:56:08,653 --> 00:56:10,179 Somebody help! 846 00:56:10,221 --> 00:56:12,815 (screaming) 847 00:56:12,857 --> 00:56:14,617 (washing) 848 00:56:14,659 --> 00:56:15,951 Help! 849 00:56:15,993 --> 00:56:17,862 (commotion) 850 00:56:20,965 --> 00:56:22,166 (panting) 851 00:56:27,138 --> 00:56:28,639 This is all we found. 852 00:56:30,207 --> 00:56:33,936 Anne-Marie was working the fields with Calum and Jakob. 853 00:56:33,978 --> 00:56:36,572 She made it back to the settlement and raised the alarm. 854 00:56:36,614 --> 00:56:38,749 We came back here and... 855 00:56:39,250 --> 00:56:41,677 no Calum and no Jakob. 856 00:56:41,719 --> 00:56:43,078 Did the girl see what attacked them? 857 00:56:43,120 --> 00:56:46,115 Well... she's in shock. 858 00:56:46,157 --> 00:56:47,816 What... what she says makes no sense. 859 00:56:47,858 --> 00:56:49,526 What did she say? 860 00:56:49,860 --> 00:56:51,996 She said it was a dragon. 861 00:56:52,930 --> 00:56:55,257 She's in a bad way, she... she's lost a lot of blood. 862 00:56:55,299 --> 00:56:56,901 She was bitten? 863 00:56:58,602 --> 00:57:00,195 Where is she? 864 00:57:00,237 --> 00:57:02,173 (squawking) 865 00:57:16,120 --> 00:57:17,588 She... she was just here. 866 00:57:18,089 --> 00:57:21,650 ♪ 867 00:57:21,692 --> 00:57:23,552 Everyone must leave. 868 00:57:23,594 --> 00:57:25,921 We can't protect them in the field or in the village. 869 00:57:25,963 --> 00:57:27,756 It's no longer safe here. 870 00:57:27,798 --> 00:57:29,892 - And go where? - Take them to the church, 871 00:57:29,934 --> 00:57:31,260 barricade the door shut. 872 00:57:31,302 --> 00:57:33,162 Food and water can be fetched for, 873 00:57:33,204 --> 00:57:35,631 but under armed escort only. 874 00:57:35,673 --> 00:57:37,933 It is imperative that we limit this exposure. 875 00:57:37,975 --> 00:57:39,243 Exposure? 876 00:57:40,077 --> 00:57:41,879 - Exposure to what? - Seamus, 877 00:57:42,113 --> 00:57:44,648 you and your people are being hunted. 878 00:57:45,816 --> 00:57:47,109 Water, I need water. 879 00:57:47,151 --> 00:57:49,278 (groaning) 880 00:57:49,320 --> 00:57:51,780 (screaming) 881 00:57:51,822 --> 00:57:54,883 (groaning) 882 00:57:54,925 --> 00:57:57,052 (screaming) 883 00:57:57,094 --> 00:58:03,292 ♪ 884 00:58:03,334 --> 00:58:05,794 (moaning) 885 00:58:05,836 --> 00:58:15,304 ♪ 886 00:58:15,346 --> 00:58:17,339 (screaming) 887 00:58:17,381 --> 00:58:19,775 ♪ 888 00:58:19,817 --> 00:58:21,910 (water bubbling) 889 00:58:21,952 --> 00:58:31,587 ♪ 890 00:58:31,629 --> 00:58:33,689 (muffled screaming) 891 00:58:33,731 --> 00:58:43,732 ♪ 892 00:58:43,774 --> 00:58:50,873 ♪ 893 00:58:50,915 --> 00:58:53,742 (footsteps scuffling) 894 00:58:53,784 --> 00:59:06,864 ♪ 895 00:59:17,408 --> 00:59:19,677 (water pouring) 896 00:59:20,711 --> 00:59:22,346 (match striking, gasps) 897 00:59:22,913 --> 00:59:24,406 Sorry. 898 00:59:24,448 --> 00:59:25,407 Oh. 899 00:59:25,449 --> 00:59:27,218 Can't sleep. 900 00:59:28,919 --> 00:59:30,846 Oh, me neither. 901 00:59:30,888 --> 00:59:31,822 Drink? 902 00:59:35,926 --> 00:59:36,994 Yes. 903 00:59:39,997 --> 00:59:42,066 (pouring) 904 00:59:49,006 --> 00:59:50,074 Who's Edith? 905 00:59:51,976 --> 00:59:53,277 My wife. 906 00:59:54,845 --> 00:59:56,714 Do you have children? 907 01:00:03,154 --> 01:00:05,089 Seems a long time ago now. 908 01:00:05,856 --> 01:00:07,892 Are they no longer with you? 909 01:00:12,163 --> 01:00:14,331 We'd been stationed to Gévaudan. 910 01:00:16,066 --> 01:00:19,170 They were plagued by a wolf. 911 01:00:21,372 --> 01:00:24,366 Two people had been killed in the first week, 912 01:00:24,408 --> 01:00:26,443 six the following. 913 01:00:27,745 --> 01:00:29,747 That's when the army had been drafted in. 914 01:00:32,850 --> 01:00:36,253 There was talk that the wolf was a curse, 915 01:00:37,321 --> 01:00:39,356 and if people need to know. 916 01:00:42,459 --> 01:00:44,762 The first time I saw it, 917 01:00:45,362 --> 01:00:47,932 it was covered in fresh blood, 918 01:00:48,399 --> 01:00:50,401 just outside our village. 919 01:00:51,235 --> 01:00:54,939 By the time I got back there, it was... too late. 920 01:00:56,240 --> 01:00:59,210 Thirteen people had been killed by the beast. 921 01:01:00,344 --> 01:01:02,913 My wife and daughter were among them. 922 01:01:10,555 --> 01:01:12,489 I'm so sorry. 923 01:01:25,502 --> 01:01:28,205 Did they ever catch this wolf? 924 01:01:31,242 --> 01:01:33,368 Shortly after that, 925 01:01:33,410 --> 01:01:36,413 a band of traveling gypsies came to Gévaudan. 926 01:01:37,414 --> 01:01:40,142 They said the curse had had its revenge 927 01:01:40,184 --> 01:01:43,254 and was to be contained in gypsy silver. 928 01:01:44,154 --> 01:01:45,548 They then traveled northwest, 929 01:01:45,590 --> 01:01:48,025 but the trail went cold in Le Malzieu. 930 01:01:49,226 --> 01:01:52,329 Well, the gypsies had a claim on my husband's land. 931 01:01:52,863 --> 01:01:54,456 My husband and the elders... 932 01:01:54,498 --> 01:01:55,399 That's enough! 933 01:02:01,573 --> 01:02:03,073 That's enough. 934 01:02:04,375 --> 01:02:06,076 I want no more talk of curses. 935 01:02:07,011 --> 01:02:08,279 We've locked everybody in a church, 936 01:02:08,479 --> 01:02:10,372 and I have nobody working the fields. 937 01:02:10,414 --> 01:02:12,983 If you're here to help, then please help. 938 01:02:14,586 --> 01:02:17,045 I just want this beast or this wolf or whatever it is 939 01:02:17,087 --> 01:02:18,981 captured and killed. 940 01:02:19,023 --> 01:02:21,258 Tomorrow I will set the traps. 941 01:02:36,006 --> 01:02:38,509 (carriage rattling) 942 01:02:41,579 --> 01:02:44,281 (squawking) 943 01:02:46,317 --> 01:02:48,452 (mud squelching) 944 01:02:56,060 --> 01:02:57,986 (metal rattling) 945 01:02:58,028 --> 01:03:00,197 (squawking) 946 01:03:05,502 --> 01:03:07,204 (metal rattling) 947 01:03:12,109 --> 01:03:15,112 (wings flapping, squawking) 948 01:03:19,149 --> 01:03:24,980 ♪ 949 01:03:25,022 --> 01:03:27,517 (wind howling) 950 01:03:27,559 --> 01:03:37,560 ♪ 951 01:03:37,602 --> 01:03:47,612 ♪ 952 01:04:03,595 --> 01:04:05,462 (shriek) 953 01:04:08,532 --> 01:04:11,268 (wind howling) 954 01:04:15,640 --> 01:04:17,675 (metal rattling) 955 01:04:28,986 --> 01:04:30,421 (clearing throat) 956 01:04:39,096 --> 01:04:41,265 (digging) 957 01:04:44,435 --> 01:04:46,529 (grunts) 958 01:04:46,571 --> 01:04:48,330 (hammering) 959 01:04:48,372 --> 01:04:51,408 (wood slicing) 960 01:04:56,213 --> 01:04:58,306 (leaves rustling) 961 01:04:58,348 --> 01:05:04,714 ♪ 962 01:05:04,756 --> 01:05:07,750 (digging echoes) 963 01:05:07,792 --> 01:05:22,063 ♪ 964 01:05:22,105 --> 01:05:25,500 (whispering) 965 01:05:25,542 --> 01:05:27,703 (digging intensifies) 966 01:05:27,745 --> 01:05:32,274 ♪ 967 01:05:32,316 --> 01:05:34,242 (gasps) 968 01:05:34,284 --> 01:05:37,020 (breathing heavily) 969 01:05:47,331 --> 01:05:49,357 (shattering, thud) 970 01:05:49,399 --> 01:05:52,260 (snarling) 971 01:05:52,302 --> 01:06:00,502 ♪ 972 01:06:00,544 --> 01:06:03,305 (gasping) 973 01:06:03,347 --> 01:06:13,348 ♪ 974 01:06:13,390 --> 01:06:24,234 ♪ 975 01:06:24,769 --> 01:06:26,236 (door crashing open) 976 01:06:26,671 --> 01:06:28,497 (snarling) 977 01:06:28,539 --> 01:06:30,398 (beast shrieking) 978 01:06:30,440 --> 01:06:40,442 ♪ 979 01:06:40,484 --> 01:06:48,651 ♪ 980 01:06:48,693 --> 01:06:51,353 (labored breathing) 981 01:06:51,395 --> 01:06:53,463 (gunshot echoing) 982 01:06:58,435 --> 01:07:00,195 (thunder rumbling) 983 01:07:00,237 --> 01:07:02,607 (rain pouring) 984 01:07:22,392 --> 01:07:24,328 (grunting) 985 01:07:27,164 --> 01:07:29,266 (groaning) 986 01:07:35,172 --> 01:07:36,641 (thud) 987 01:07:41,846 --> 01:07:44,414 (thunder rumbling) 988 01:07:48,218 --> 01:07:49,277 (groaning) 989 01:07:49,319 --> 01:07:53,481 ♪ 990 01:07:53,523 --> 01:07:55,893 What in God's name is it? 991 01:08:02,834 --> 01:08:05,360 Gentlemen, I must warn you, 992 01:08:05,402 --> 01:08:07,162 this won't be easy. 993 01:08:07,204 --> 01:08:10,700 ♪ 994 01:08:10,742 --> 01:08:12,602 (thunder rumbling) 995 01:08:12,644 --> 01:08:14,235 (clattering) 996 01:08:14,277 --> 01:08:16,271 ♪ 997 01:08:16,313 --> 01:08:17,907 (stabs) 998 01:08:17,949 --> 01:08:21,276 (tearing) 999 01:08:21,318 --> 01:08:23,278 (groaning) 1000 01:08:23,320 --> 01:08:27,917 ♪ 1001 01:08:27,959 --> 01:08:29,226 (exhales) 1002 01:08:29,827 --> 01:08:31,486 (stabs) 1003 01:08:31,528 --> 01:08:35,223 ♪ 1004 01:08:35,265 --> 01:08:38,193 (groaning) 1005 01:08:38,235 --> 01:08:44,567 ♪ 1006 01:08:44,609 --> 01:08:46,836 - (squelching) - (grunting) 1007 01:08:46,878 --> 01:08:50,438 ♪ 1008 01:08:50,480 --> 01:08:52,240 - Oh, Jesus. - Oh, my God. 1009 01:08:52,282 --> 01:08:58,480 ♪ 1010 01:08:58,522 --> 01:09:00,315 (squelching) 1011 01:09:00,357 --> 01:09:06,856 ♪ 1012 01:09:06,898 --> 01:09:08,758 - It's Anne-Marie. - Don't touch it! 1013 01:09:08,800 --> 01:09:09,801 She's gone. 1014 01:09:10,400 --> 01:09:11,994 They never come back the same. 1015 01:09:12,036 --> 01:09:16,732 ♪ 1016 01:09:16,774 --> 01:09:19,711 It's the kindest thing we can do for her now, Saul. 1017 01:09:21,311 --> 01:09:22,905 I've known her since she was a baby. 1018 01:09:22,947 --> 01:09:24,506 Saul. 1019 01:09:24,548 --> 01:09:26,441 ♪ 1020 01:09:26,483 --> 01:09:28,744 - (growling) - Saul! 1021 01:09:28,786 --> 01:09:30,813 (screaming) 1022 01:09:30,855 --> 01:09:31,823 - Saul! - Saul! 1023 01:09:32,023 --> 01:09:33,983 (screaming intensifies) 1024 01:09:34,025 --> 01:09:35,718 Oh, Jesus Christ! 1025 01:09:35,760 --> 01:09:36,852 Saul! 1026 01:09:36,894 --> 01:09:38,486 (screaming) 1027 01:09:38,528 --> 01:09:40,623 Saul, shoot her! 1028 01:09:40,665 --> 01:09:41,657 Do it now! 1029 01:09:41,699 --> 01:09:43,391 (gunshot) 1030 01:09:43,433 --> 01:09:45,695 (gasping) 1031 01:09:45,737 --> 01:09:48,773 ♪ 1032 01:09:49,574 --> 01:09:51,466 (breathing heavily) 1033 01:09:51,508 --> 01:09:57,505 ♪ 1034 01:09:57,547 --> 01:10:00,350 Is this a fate that has befallen my son? 1035 01:10:01,586 --> 01:10:04,354 (thunder rumbling) 1036 01:10:06,624 --> 01:10:09,618 Isabelle must never know about this, I beg you. 1037 01:10:09,660 --> 01:10:12,362 What else doesn't she know about? 1038 01:10:15,332 --> 01:10:16,934 Do you dream much, Seamus? 1039 01:10:17,802 --> 01:10:20,462 The land of Gévaudan had been cursed. 1040 01:10:20,504 --> 01:10:23,065 At night, everyone had the same dream. 1041 01:10:23,107 --> 01:10:24,307 Who is she? 1042 01:10:24,876 --> 01:10:26,068 What? 1043 01:10:26,110 --> 01:10:28,369 The woman buried in the field. 1044 01:10:28,411 --> 01:10:30,072 Woman... I don't know what you're talking about. 1045 01:10:30,114 --> 01:10:32,349 She cursed the land. 1046 01:10:33,483 --> 01:10:34,643 That's absurd. 1047 01:10:34,685 --> 01:10:36,879 Is what you just saw absurd? 1048 01:10:36,921 --> 01:10:38,547 The dreams, the beast. 1049 01:10:38,589 --> 01:10:40,950 You were cursed, and it started with Edward. 1050 01:10:40,992 --> 01:10:44,019 Edward? Edward had nothing to do with this. 1051 01:10:44,061 --> 01:10:46,655 He will kill and keep on killing. 1052 01:10:46,697 --> 01:10:48,891 - Edward is innocent. - Anyone who survives an attack 1053 01:10:48,933 --> 01:10:51,093 will change until the curse has had its revenge. 1054 01:10:51,135 --> 01:10:53,829 Revenge? I am the one seeking revenge 1055 01:10:53,871 --> 01:10:56,641 for what this thing has done to my family! 1056 01:10:57,108 --> 01:11:00,077 (breathing heavily) 1057 01:11:00,678 --> 01:11:02,379 I started this, so I will finish it. 1058 01:11:04,148 --> 01:11:06,951 I will hunt it myself and put an end to it once and for all. 1059 01:11:08,853 --> 01:11:11,556 Now you burn this thing... 1060 01:11:13,991 --> 01:11:15,860 ...whatever it is. 1061 01:11:18,162 --> 01:11:20,665 (thunder rumbling) 1062 01:11:21,966 --> 01:11:23,592 Get the torch. 1063 01:11:23,634 --> 01:11:25,468 (door closing) 1064 01:11:27,839 --> 01:11:28,898 (cloth smacks) 1065 01:11:28,940 --> 01:11:31,709 (squawking) 1066 01:11:32,710 --> 01:11:34,645 (rain falling) 1067 01:11:45,823 --> 01:11:48,059 Please don't leave us, Nana. 1068 01:11:48,960 --> 01:11:51,361 (sobbing) 1069 01:11:55,465 --> 01:11:57,635 Go on, Charlotte. 1070 01:12:06,878 --> 01:12:10,081 (sobbing) 1071 01:12:26,964 --> 01:12:29,592 - (door creaking closed) - (sobbing) 1072 01:12:29,634 --> 01:12:31,769 (door locking) 1073 01:12:33,104 --> 01:12:35,430 (wood sliding) 1074 01:12:35,472 --> 01:12:36,841 Isabelle... 1075 01:12:38,809 --> 01:12:41,411 Who is the woman buried in the field? 1076 01:12:49,854 --> 01:12:53,515 It's the only trophy that's kept locked in a drawer 1077 01:12:53,557 --> 01:12:55,593 and not displayed on the wall. 1078 01:12:58,095 --> 01:13:00,497 We must find what was buried. 1079 01:13:02,833 --> 01:13:04,727 (dogs barking) 1080 01:13:04,769 --> 01:13:07,905 We've all dreamt of the silver that has cursed this land. 1081 01:13:09,807 --> 01:13:13,177 On the body of Timmy, I found a page torn from the Bible. 1082 01:13:14,979 --> 01:13:17,740 He knew something about the silver, 1083 01:13:17,782 --> 01:13:20,017 as there was a passage underlined. 1084 01:13:21,085 --> 01:13:23,846 "As silver is melted in the furnace, 1085 01:13:23,888 --> 01:13:26,657 so will you be melted in its midst; 1086 01:13:29,560 --> 01:13:31,053 and you shall know that I, the Lord, 1087 01:13:31,095 --> 01:13:33,856 have poured out My fury upon you." 1088 01:13:33,898 --> 01:13:36,158 (rumbling of hooves) 1089 01:13:36,200 --> 01:13:40,663 ♪ 1090 01:13:40,705 --> 01:13:44,942 Ezekiel 22:22. 1091 01:13:48,012 --> 01:13:49,213 Charlotte... 1092 01:13:50,848 --> 01:13:52,683 is there anything you can tell us? 1093 01:13:53,617 --> 01:13:55,119 Anything at all? 1094 01:13:59,824 --> 01:14:01,684 (drawer opening) 1095 01:14:01,726 --> 01:14:03,986 (paper rustling) 1096 01:14:04,028 --> 01:14:09,633 ♪ 1097 01:14:11,002 --> 01:14:13,862 "And Judas asked, 'What are you willing to give me 1098 01:14:13,904 --> 01:14:16,040 if I deliver Him over to you?' 1099 01:14:16,907 --> 01:14:19,969 So they counted out for him 30 pieces of silver." 1100 01:14:20,011 --> 01:14:22,512 ♪ 1101 01:14:23,347 --> 01:14:25,908 The silver from the dream. 1102 01:14:25,950 --> 01:14:29,078 You believe it was the same silver given to Judas. 1103 01:14:29,120 --> 01:14:30,921 ♪ 1104 01:14:31,789 --> 01:14:33,758 Where is the silver? 1105 01:14:34,191 --> 01:14:37,086 ♪ 1106 01:14:37,128 --> 01:14:38,787 (knocking furiously) 1107 01:14:38,829 --> 01:14:40,998 McBride, open the door! 1108 01:14:41,732 --> 01:14:49,173 ♪ 1109 01:14:50,174 --> 01:14:52,510 We've all prayed for your safety. 1110 01:14:52,943 --> 01:14:54,737 Some of the men have joined Seamus 1111 01:14:54,779 --> 01:14:56,105 to go and hunt the beast. 1112 01:14:56,147 --> 01:14:57,639 We cannot control what Seamus 1113 01:14:57,681 --> 01:14:58,516 is doing or has done. 1114 01:14:59,116 --> 01:15:01,118 I believe there is a way to stop this. 1115 01:15:01,786 --> 01:15:02,753 Charlotte... 1116 01:15:03,387 --> 01:15:04,947 where is it? 1117 01:15:04,989 --> 01:15:10,185 ♪ 1118 01:15:10,227 --> 01:15:12,654 (door opening) 1119 01:15:12,696 --> 01:15:25,901 ♪ 1120 01:15:25,943 --> 01:15:27,770 (otherworldly whispering) 1121 01:15:27,812 --> 01:15:30,139 Saul, send word to Molière. 1122 01:15:30,181 --> 01:15:32,608 The army must be deployed immediately. 1123 01:15:32,650 --> 01:15:35,920 And, Saul, I need a blacksmith. 1124 01:15:36,253 --> 01:15:37,780 (dogs barking) 1125 01:15:37,822 --> 01:15:40,749 (horn blowing) 1126 01:15:40,791 --> 01:15:43,752 ♪ 1127 01:15:43,794 --> 01:15:46,288 (dogs barking) 1128 01:15:46,330 --> 01:15:55,197 ♪ 1129 01:15:55,239 --> 01:15:57,866 (wind howling) 1130 01:15:57,908 --> 01:15:59,276 (gasps) 1131 01:16:00,277 --> 01:16:02,771 (hurried footsteps) 1132 01:16:02,813 --> 01:16:13,115 ♪ 1133 01:16:13,157 --> 01:16:15,184 (squawking) 1134 01:16:15,226 --> 01:16:18,253 (wind howling) 1135 01:16:18,295 --> 01:16:19,788 (gasps) 1136 01:16:19,830 --> 01:16:21,356 (squawking) 1137 01:16:21,398 --> 01:16:26,095 ♪ 1138 01:16:26,137 --> 01:16:28,897 (dogs barking) 1139 01:16:28,939 --> 01:16:36,305 ♪ 1140 01:16:36,347 --> 01:16:39,341 (wind howling, sheets flapping) 1141 01:16:39,383 --> 01:16:43,846 ♪ 1142 01:16:43,888 --> 01:16:46,315 (breathing heavily) 1143 01:16:46,357 --> 01:16:51,920 ♪ 1144 01:16:51,962 --> 01:16:54,189 (wind howling) 1145 01:16:54,231 --> 01:16:55,691 (panting) 1146 01:16:55,733 --> 01:16:56,959 (snarling) 1147 01:16:57,001 --> 01:16:57,993 (screaming) 1148 01:16:58,035 --> 01:16:59,328 (attacking) 1149 01:16:59,370 --> 01:17:01,997 (screaming) 1150 01:17:02,039 --> 01:17:09,180 ♪ 1151 01:17:09,480 --> 01:17:10,906 (horn blowing) 1152 01:17:10,948 --> 01:17:12,249 (gasping) 1153 01:17:13,083 --> 01:17:15,277 (dogs barking) 1154 01:17:15,319 --> 01:17:17,246 ♪ 1155 01:17:17,288 --> 01:17:20,015 (groaning) 1156 01:17:20,057 --> 01:17:23,051 (panting) 1157 01:17:23,093 --> 01:17:37,266 ♪ 1158 01:17:37,308 --> 01:17:40,302 (gasping, water dripping) 1159 01:17:40,344 --> 01:17:43,038 ♪ 1160 01:17:43,080 --> 01:17:45,340 (groaning) 1161 01:17:45,382 --> 01:17:47,309 ♪ 1162 01:17:47,351 --> 01:17:49,778 (panting) 1163 01:17:49,820 --> 01:17:53,815 ♪ 1164 01:17:53,857 --> 01:17:55,484 (groaning) 1165 01:17:55,526 --> 01:17:59,321 ♪ 1166 01:17:59,363 --> 01:18:01,790 (sobbing) 1167 01:18:01,832 --> 01:18:07,095 ♪ 1168 01:18:07,137 --> 01:18:09,907 (hissing) 1169 01:18:10,941 --> 01:18:13,502 (sizzling) 1170 01:18:13,544 --> 01:18:15,980 (clanking) 1171 01:18:17,114 --> 01:18:18,307 (scraping) 1172 01:18:18,349 --> 01:18:22,545 ♪ 1173 01:18:22,587 --> 01:18:24,980 (otherworldly whispering) 1174 01:18:25,022 --> 01:18:29,218 ♪ 1175 01:18:29,260 --> 01:18:30,953 (otherworldly whispering) 1176 01:18:30,995 --> 01:18:33,222 (dogs barking) 1177 01:18:33,264 --> 01:18:42,898 ♪ 1178 01:18:42,940 --> 01:18:45,500 We'll try again tomorrow at first light. 1179 01:18:45,542 --> 01:18:51,440 ♪ 1180 01:18:51,482 --> 01:18:52,507 Isabelle? 1181 01:18:52,549 --> 01:18:54,142 (footsteps approaching) 1182 01:18:54,184 --> 01:18:55,919 Isabelle? 1183 01:18:57,254 --> 01:18:59,181 Have you seen my wife? 1184 01:18:59,223 --> 01:19:01,116 I'm sorry, sir. 1185 01:19:01,158 --> 01:19:03,285 What's the matter with you, are you sick? 1186 01:19:03,327 --> 01:19:04,428 No, I'm fine. 1187 01:19:04,995 --> 01:19:06,888 Go and clean yourself up. 1188 01:19:06,930 --> 01:19:08,899 (footsteps echoing) 1189 01:19:11,902 --> 01:19:13,295 (door closes) 1190 01:19:13,337 --> 01:19:14,572 ♪ 1191 01:19:15,372 --> 01:19:17,600 (distant shrieking) 1192 01:19:17,642 --> 01:19:27,843 ♪ 1193 01:19:27,885 --> 01:19:35,183 ♪ 1194 01:19:35,225 --> 01:19:38,287 (distant shrieking) 1195 01:19:38,329 --> 01:19:45,027 ♪ 1196 01:19:45,069 --> 01:19:47,029 (water pouring) 1197 01:19:47,071 --> 01:19:49,965 (silverware clinking) 1198 01:19:50,007 --> 01:20:00,008 ♪ 1199 01:20:00,050 --> 01:20:07,991 ♪ 1200 01:20:09,393 --> 01:20:11,053 (banging) 1201 01:20:11,095 --> 01:20:13,330 (panting) 1202 01:20:14,031 --> 01:20:16,091 (gasping) 1203 01:20:16,133 --> 01:20:21,930 ♪ 1204 01:20:21,972 --> 01:20:23,907 One hundred. 1205 01:20:25,109 --> 01:20:27,077 Two hundred. 1206 01:20:28,680 --> 01:20:30,447 Three hundred. 1207 01:20:31,716 --> 01:20:33,550 Four hundred. 1208 01:20:34,184 --> 01:20:36,011 Five hundred. 1209 01:20:36,053 --> 01:20:41,684 ♪ 1210 01:20:41,726 --> 01:20:44,654 (wind blowing) 1211 01:20:44,696 --> 01:20:47,523 ♪ 1212 01:20:47,565 --> 01:20:49,491 (footsteps approaching) 1213 01:20:49,533 --> 01:20:51,168 Is anyone missing? 1214 01:20:53,203 --> 01:20:54,905 Everybody's here. 1215 01:20:56,173 --> 01:20:57,207 What is it? 1216 01:20:58,142 --> 01:21:00,235 - Where is the maid? - (uneven breathing) 1217 01:21:00,277 --> 01:21:02,371 She's in the kitchen, why? 1218 01:21:02,413 --> 01:21:08,276 ♪ 1219 01:21:08,318 --> 01:21:09,587 I think you should leave here. 1220 01:21:11,288 --> 01:21:13,649 Charlotte, darling, please go to your room. 1221 01:21:13,691 --> 01:21:21,498 ♪ 1222 01:21:22,099 --> 01:21:23,492 - Tomorrow. - No, Seamus. 1223 01:21:23,534 --> 01:21:25,160 We need John's help. 1224 01:21:25,202 --> 01:21:26,461 We'll hunt again at first light 1225 01:21:26,503 --> 01:21:27,963 and put an end to all this. 1226 01:21:28,005 --> 01:21:29,164 And come back empty-handed 1227 01:21:29,206 --> 01:21:30,533 just like you did today. 1228 01:21:30,575 --> 01:21:32,100 Like all the weeks the army tried 1229 01:21:32,142 --> 01:21:34,102 to hunt the Beast of Gévaudan. 1230 01:21:34,144 --> 01:21:36,104 It's you it wants, Seamus. 1231 01:21:36,146 --> 01:21:37,047 You and your kin. 1232 01:21:37,882 --> 01:21:39,575 Dead or chains makes no difference. 1233 01:21:39,617 --> 01:21:41,276 You don't have to go hunt for it, 1234 01:21:41,318 --> 01:21:43,345 because it will hunt you for what you've done. 1235 01:21:43,387 --> 01:21:45,615 What I did I did for my family. 1236 01:21:45,657 --> 01:21:48,684 The gypsies, they had a claim to the land, didn't they? 1237 01:21:48,726 --> 01:21:50,961 - It was my land. - And you stole it from them! 1238 01:21:51,228 --> 01:21:53,623 - And I lost my son! - Now you know the cost of greed. 1239 01:21:53,665 --> 01:21:56,425 My wife and child paid the price because of men like you! 1240 01:21:56,467 --> 01:21:58,101 Please, please. 1241 01:21:59,470 --> 01:22:01,564 I just want to find my Edward. 1242 01:22:01,606 --> 01:22:03,498 (silverware clinking) 1243 01:22:03,540 --> 01:22:05,142 Yes. 1244 01:22:07,077 --> 01:22:10,080 Why don't you ask your husband where he is? 1245 01:22:12,784 --> 01:22:13,984 Get out. 1246 01:22:15,587 --> 01:22:17,379 You know, Seamus, all this time 1247 01:22:17,421 --> 01:22:20,558 I thought I was tracking the beast that took my family. 1248 01:22:21,559 --> 01:22:24,328 But now I realize I got it all wrong. 1249 01:22:24,696 --> 01:22:26,455 I'm just the caretaker, 1250 01:22:26,497 --> 01:22:29,090 making sure it all gets put back in the box 1251 01:22:29,132 --> 01:22:31,694 before any more innocent people are killed. 1252 01:22:31,736 --> 01:22:34,262 ♪ 1253 01:22:34,304 --> 01:22:36,465 I'm staying here until the army arrives. 1254 01:22:36,507 --> 01:22:39,702 (footsteps retreating) 1255 01:22:39,744 --> 01:22:42,638 ♪ 1256 01:22:42,680 --> 01:22:46,174 (indistinct arguing) 1257 01:22:46,216 --> 01:22:54,483 ♪ 1258 01:22:54,525 --> 01:22:55,585 (striking a match) 1259 01:22:55,627 --> 01:23:06,729 ♪ 1260 01:23:06,771 --> 01:23:09,197 (door creaking) 1261 01:23:09,239 --> 01:23:17,707 ♪ 1262 01:23:17,749 --> 01:23:19,609 I miss Edward. 1263 01:23:19,651 --> 01:23:28,250 ♪ 1264 01:23:28,292 --> 01:23:30,452 Can you stay with me here tonight? 1265 01:23:30,494 --> 01:23:31,587 Of course, darling. 1266 01:23:31,629 --> 01:23:38,093 ♪ 1267 01:23:38,135 --> 01:23:40,696 (hyperventilating) 1268 01:23:40,738 --> 01:23:48,312 ♪ 1269 01:23:51,515 --> 01:23:54,318 (distant howling) 1270 01:23:59,389 --> 01:24:02,159 (distant shouting) 1271 01:24:06,698 --> 01:24:08,800 (moaning) 1272 01:24:25,282 --> 01:24:27,150 (growling) 1273 01:24:28,620 --> 01:24:32,615 (groaning) 1274 01:24:32,657 --> 01:24:42,658 ♪ 1275 01:24:42,700 --> 01:24:55,871 ♪ 1276 01:24:55,913 --> 01:24:57,915 (door creaking) 1277 01:24:58,650 --> 01:25:03,278 ♪ 1278 01:25:03,320 --> 01:25:06,181 (thudding) 1279 01:25:06,223 --> 01:25:16,224 ♪ 1280 01:25:16,266 --> 01:25:26,276 ♪ 1281 01:25:40,958 --> 01:25:43,586 (footsteps) 1282 01:25:43,628 --> 01:25:57,833 ♪ 1283 01:25:57,875 --> 01:26:00,243 (wind howling) 1284 01:26:19,731 --> 01:26:21,264 Anais? 1285 01:26:23,366 --> 01:26:25,402 (metal scraping) 1286 01:26:29,640 --> 01:26:32,001 (kettle whistling) 1287 01:26:32,043 --> 01:26:34,411 (wind howling) 1288 01:26:42,720 --> 01:26:43,955 Anais? 1289 01:26:46,891 --> 01:26:49,459 (door creaking) 1290 01:27:12,549 --> 01:27:14,886 (wind whooshing) 1291 01:27:15,452 --> 01:27:16,846 (snarling) 1292 01:27:16,888 --> 01:27:19,314 (grunting, clattering) 1293 01:27:19,356 --> 01:27:21,692 (groaning, biting) 1294 01:27:22,392 --> 01:27:24,553 (kettle whistling) 1295 01:27:24,595 --> 01:27:27,590 (thudding) 1296 01:27:27,632 --> 01:27:29,533 (kettle whistling) 1297 01:27:34,572 --> 01:27:36,565 (thudding) 1298 01:27:36,607 --> 01:27:38,466 (kettle whistling) 1299 01:27:38,508 --> 01:27:39,602 (gasping) 1300 01:27:39,644 --> 01:27:40,870 (kettle whistling) 1301 01:27:40,912 --> 01:27:42,938 (snarling) 1302 01:27:42,980 --> 01:27:44,649 (water pouring) 1303 01:27:47,819 --> 01:27:49,419 Have you seen Seamus? 1304 01:27:50,121 --> 01:27:52,380 (snarling) 1305 01:27:52,422 --> 01:27:53,949 ♪ 1306 01:27:53,991 --> 01:27:55,383 (gunshot) 1307 01:27:55,425 --> 01:27:57,052 (gasping) 1308 01:27:57,094 --> 01:28:03,358 ♪ 1309 01:28:03,400 --> 01:28:06,804 (coughing) 1310 01:28:07,872 --> 01:28:09,674 (grunting) 1311 01:28:11,709 --> 01:28:14,511 (panting) 1312 01:28:14,846 --> 01:28:16,848 (screaming) 1313 01:28:17,414 --> 01:28:18,774 Isabelle! 1314 01:28:18,816 --> 01:28:19,975 Isabelle! 1315 01:28:20,017 --> 01:28:22,578 (indistinct shouting) 1316 01:28:22,620 --> 01:28:23,821 Charlotte! 1317 01:28:24,856 --> 01:28:26,949 Charlotte, Isabelle! 1318 01:28:26,991 --> 01:28:27,825 Isabelle! 1319 01:28:28,626 --> 01:28:29,927 (banging) 1320 01:28:30,828 --> 01:28:32,655 Seamus! 1321 01:28:32,697 --> 01:28:35,157 ♪ 1322 01:28:35,199 --> 01:28:37,660 It's Seamus, he's gone outside. 1323 01:28:37,702 --> 01:28:38,970 He's out... 1324 01:28:39,502 --> 01:28:40,663 Find Charlotte. 1325 01:28:40,705 --> 01:28:42,598 The house is on fire, go! 1326 01:28:42,640 --> 01:28:47,069 ♪ 1327 01:28:47,111 --> 01:28:48,537 Seamus! 1328 01:28:48,579 --> 01:28:51,640 ♪ 1329 01:28:51,682 --> 01:28:52,942 Seamus! 1330 01:28:52,984 --> 01:28:54,610 ♪ 1331 01:28:54,652 --> 01:28:55,845 Seamus! 1332 01:28:55,887 --> 01:28:57,613 ♪ 1333 01:28:57,655 --> 01:29:00,049 (panting) 1334 01:29:00,091 --> 01:29:05,087 ♪ 1335 01:29:05,129 --> 01:29:07,556 (coughing) 1336 01:29:07,598 --> 01:29:17,032 ♪ 1337 01:29:17,074 --> 01:29:18,200 Charlotte. 1338 01:29:18,242 --> 01:29:21,904 ♪ 1339 01:29:21,946 --> 01:29:23,806 Charlotte, we must leave the house. 1340 01:29:23,848 --> 01:29:27,442 ♪ 1341 01:29:27,484 --> 01:29:28,911 Seamus! 1342 01:29:28,953 --> 01:29:34,449 ♪ 1343 01:29:34,491 --> 01:29:35,885 Seamus. 1344 01:29:35,927 --> 01:29:48,839 ♪ 1345 01:29:49,607 --> 01:29:51,541 It was Anais. 1346 01:29:52,509 --> 01:29:53,736 I shot it. 1347 01:29:53,778 --> 01:29:59,141 ♪ 1348 01:29:59,183 --> 01:30:02,019 I see the flames every night, John. 1349 01:30:02,954 --> 01:30:03,955 I was bitten. 1350 01:30:05,856 --> 01:30:07,182 I'll change. 1351 01:30:07,224 --> 01:30:09,827 Tell Isabelle and Charlotte 1352 01:30:10,895 --> 01:30:12,487 I'm so, so sorry. 1353 01:30:12,529 --> 01:30:13,956 No, no, wait, wait! 1354 01:30:13,998 --> 01:30:16,258 ♪ 1355 01:30:16,300 --> 01:30:19,528 (screaming) 1356 01:30:19,570 --> 01:30:29,571 ♪ 1357 01:30:29,613 --> 01:30:35,210 ♪ 1358 01:30:35,252 --> 01:30:36,779 (gasping) 1359 01:30:36,821 --> 01:30:39,782 ♪ 1360 01:30:39,824 --> 01:30:42,117 (whimpering) 1361 01:30:42,159 --> 01:30:48,190 ♪ 1362 01:30:48,232 --> 01:30:51,035 (breathing shakily) 1363 01:30:52,603 --> 01:30:54,964 (footsteps approaching) 1364 01:30:55,006 --> 01:31:00,769 ♪ 1365 01:31:00,811 --> 01:31:02,271 (growling) 1366 01:31:02,313 --> 01:31:04,840 ♪ 1367 01:31:04,882 --> 01:31:07,576 (snarling) 1368 01:31:07,618 --> 01:31:17,619 ♪ 1369 01:31:17,661 --> 01:31:25,060 ♪ 1370 01:31:25,102 --> 01:31:27,329 (distant clattering) 1371 01:31:27,371 --> 01:31:32,101 ♪ 1372 01:31:32,143 --> 01:31:34,703 (heavy breathing) 1373 01:31:34,745 --> 01:31:44,747 ♪ 1374 01:31:44,789 --> 01:31:56,133 ♪ 1375 01:31:57,334 --> 01:31:59,628 - (screams) - Isabelle, Charlotte. 1376 01:31:59,670 --> 01:32:00,829 Come on! 1377 01:32:00,871 --> 01:32:04,800 ♪ 1378 01:32:04,842 --> 01:32:06,735 Wait, where's Seamus? 1379 01:32:06,777 --> 01:32:09,680 (horses whinnying) 1380 01:32:10,815 --> 01:32:12,341 We have to get to the church. 1381 01:32:12,383 --> 01:32:14,843 It's the only safe place. Let's go. 1382 01:32:14,885 --> 01:32:17,646 ♪ 1383 01:32:17,688 --> 01:32:19,014 Come on! 1384 01:32:19,056 --> 01:32:20,191 Let's go! 1385 01:32:20,858 --> 01:32:30,859 ♪ 1386 01:32:30,901 --> 01:32:41,036 ♪ 1387 01:32:41,078 --> 01:32:42,137 Come, come, come. 1388 01:32:42,179 --> 01:32:52,181 ♪ 1389 01:32:52,223 --> 01:32:57,686 ♪ 1390 01:32:57,728 --> 01:32:59,421 (whimpering) 1391 01:32:59,463 --> 01:33:01,123 ♪ 1392 01:33:01,165 --> 01:33:03,692 (gasping) 1393 01:33:03,734 --> 01:33:04,969 Nana? 1394 01:33:05,903 --> 01:33:07,905 Get down, get down. 1395 01:33:08,372 --> 01:33:10,274 (whimpering) 1396 01:33:13,310 --> 01:33:15,713 Stay still, stay still. 1397 01:33:17,815 --> 01:33:20,284 (rustling) 1398 01:33:21,485 --> 01:33:24,088 (crying) 1399 01:33:26,323 --> 01:33:27,382 Nana? 1400 01:33:27,424 --> 01:33:34,857 ♪ 1401 01:33:34,899 --> 01:33:36,725 Charlotte, you must be quiet. 1402 01:33:36,767 --> 01:33:38,402 (loud clang) (screaming) 1403 01:33:40,204 --> 01:33:41,196 Stay right there. 1404 01:33:41,238 --> 01:33:43,832 (crying) 1405 01:33:43,874 --> 01:33:49,914 ♪ 1406 01:33:50,414 --> 01:33:52,407 (snarling) 1407 01:33:52,449 --> 01:33:58,747 ♪ 1408 01:33:58,789 --> 01:34:00,057 Silver. 1409 01:34:00,758 --> 01:34:03,051 ♪ 1410 01:34:03,093 --> 01:34:05,187 Get up, get up! 1411 01:34:05,229 --> 01:34:06,430 Come on, move, go! 1412 01:34:07,431 --> 01:34:08,857 Come. 1413 01:34:08,899 --> 01:34:13,095 ♪ 1414 01:34:13,137 --> 01:34:15,230 Stay behind me and move towards the church. 1415 01:34:15,272 --> 01:34:17,866 Move, go, go. 1416 01:34:17,908 --> 01:34:20,202 ♪ 1417 01:34:20,244 --> 01:34:21,303 (shrieks) 1418 01:34:21,345 --> 01:34:32,515 ♪ 1419 01:34:32,557 --> 01:34:35,017 (panting) 1420 01:34:35,059 --> 01:34:43,859 ♪ 1421 01:34:43,901 --> 01:34:45,794 (banging) 1422 01:34:45,836 --> 01:34:46,962 Let us in! 1423 01:34:47,004 --> 01:34:48,030 (shrieks) 1424 01:34:48,072 --> 01:34:49,831 Let us in! 1425 01:34:49,873 --> 01:34:51,233 (banging) 1426 01:34:51,275 --> 01:34:53,402 ♪ 1427 01:34:53,444 --> 01:34:55,804 - Let us in! - Open the door! 1428 01:34:55,846 --> 01:34:57,272 Open the door! 1429 01:34:57,314 --> 01:35:02,211 ♪ 1430 01:35:02,253 --> 01:35:03,754 Close the door. 1431 01:35:04,855 --> 01:35:06,248 (whimpering) 1432 01:35:06,290 --> 01:35:07,391 What's happened? 1433 01:35:09,460 --> 01:35:11,220 The manor is on fire. 1434 01:35:11,262 --> 01:35:12,796 And Seamus? 1435 01:35:14,298 --> 01:35:15,532 He didn't make it. 1436 01:35:16,166 --> 01:35:17,859 We barely made it here. 1437 01:35:17,901 --> 01:35:19,837 It stalked us the whole way. 1438 01:35:20,271 --> 01:35:22,532 Were you all that is left? 1439 01:35:22,574 --> 01:35:23,941 Aye. 1440 01:35:24,341 --> 01:35:26,134 So what do we do now? 1441 01:35:26,176 --> 01:35:28,270 - We wait. - Wait? 1442 01:35:28,312 --> 01:35:29,813 Wait for what? 1443 01:35:30,247 --> 01:35:32,341 No, no, I'm tired of waiting, 1444 01:35:32,383 --> 01:35:33,250 hiding. 1445 01:35:34,952 --> 01:35:36,487 We're like sheep. 1446 01:35:37,888 --> 01:35:39,549 If you're telling me the thing that killed my son 1447 01:35:39,591 --> 01:35:41,149 is just outside those doors, I say, 1448 01:35:41,191 --> 01:35:42,884 I say we go outside and we kill it. 1449 01:35:42,926 --> 01:35:44,520 You go out those doors and you will be dead. 1450 01:35:44,562 --> 01:35:47,222 ♪ 1451 01:35:47,264 --> 01:35:49,500 How come you made it here? You're not dead. 1452 01:35:50,167 --> 01:35:51,969 I have something it's afraid of. 1453 01:35:53,037 --> 01:35:53,937 What? 1454 01:35:54,572 --> 01:35:56,331 I have the silver bullet. 1455 01:35:56,373 --> 01:35:58,166 But we have to wait for daylight, 1456 01:35:58,208 --> 01:36:00,603 draw it into the open and have a clean shot. 1457 01:36:00,645 --> 01:36:02,413 That is our only hope. 1458 01:36:04,048 --> 01:36:06,141 We got word to Molière. 1459 01:36:06,183 --> 01:36:08,443 The army will be here by morning. 1460 01:36:08,485 --> 01:36:10,421 - That's good. - Now rest. 1461 01:36:11,989 --> 01:36:14,149 We've got a long night ahead of us. 1462 01:36:14,191 --> 01:36:24,192 ♪ 1463 01:36:24,234 --> 01:36:37,181 ♪ 1464 01:36:38,248 --> 01:36:40,117 I believe this belonged to your boy. 1465 01:36:50,961 --> 01:36:54,164 (wind howling) 1466 01:37:13,283 --> 01:37:15,552 What happened to Seamus? 1467 01:37:18,222 --> 01:37:19,657 It was Anais. 1468 01:37:22,126 --> 01:37:25,062 He was badly wounded when I got to him. 1469 01:37:27,699 --> 01:37:30,401 He told me to tell you and Charlotte... 1470 01:37:31,502 --> 01:37:33,404 that he was sorry. 1471 01:37:40,411 --> 01:37:42,980 Is Edward lost to this nightmare? 1472 01:37:54,091 --> 01:37:55,926 I can't say. 1473 01:38:08,439 --> 01:38:11,041 (screaming) 1474 01:38:14,612 --> 01:38:17,247 The sins of my people have soiled. 1475 01:38:18,783 --> 01:38:21,185 But now I come to you as a mother, 1476 01:38:22,019 --> 01:38:24,689 aching the weight of my grief, please. 1477 01:38:25,723 --> 01:38:28,718 Anything I can give, any path, 1478 01:38:28,760 --> 01:38:31,153 please show me, I beg you. 1479 01:38:31,195 --> 01:38:34,189 Show us mercy, if there is any hope, please show me. 1480 01:38:34,231 --> 01:38:35,700 I beg you, Lord, show us mercy. 1481 01:38:37,802 --> 01:38:40,228 (shouting, gasping) 1482 01:38:40,270 --> 01:38:43,173 (wind howling) 1483 01:39:14,471 --> 01:39:16,306 (howling) 1484 01:39:37,327 --> 01:39:41,056 (wind howling) 1485 01:39:41,098 --> 01:39:44,334 (indistinct shouting) 1486 01:39:44,802 --> 01:39:46,596 Please don't leave us, don't go! 1487 01:39:46,638 --> 01:39:48,463 Please, Mother! 1488 01:39:48,505 --> 01:39:49,707 Edward. 1489 01:39:51,241 --> 01:39:53,536 Mother, please, please, come get me! 1490 01:39:53,578 --> 01:39:54,712 Mother! 1491 01:39:56,513 --> 01:39:57,840 Edward. 1492 01:39:57,882 --> 01:40:01,084 Edward, I'm coming. (clanging) 1493 01:40:03,253 --> 01:40:04,747 Isabelle! 1494 01:40:04,789 --> 01:40:06,114 No! 1495 01:40:06,156 --> 01:40:08,216 (indistinct murmuring) 1496 01:40:08,258 --> 01:40:09,719 Mother! 1497 01:40:09,761 --> 01:40:10,786 ♪ 1498 01:40:10,828 --> 01:40:12,822 (growling) 1499 01:40:12,864 --> 01:40:14,699 ♪ 1500 01:40:15,265 --> 01:40:16,491 (gasping) 1501 01:40:16,533 --> 01:40:18,260 (snarling) 1502 01:40:18,302 --> 01:40:19,695 Get back! 1503 01:40:19,737 --> 01:40:21,429 (snarling, screaming) 1504 01:40:21,471 --> 01:40:22,598 Move! 1505 01:40:22,640 --> 01:40:23,766 (gunshot) 1506 01:40:23,808 --> 01:40:26,744 (screaming) 1507 01:40:29,446 --> 01:40:30,640 (gunshot) 1508 01:40:30,682 --> 01:40:32,575 (screaming) 1509 01:40:32,617 --> 01:40:34,677 (groaning) 1510 01:40:34,719 --> 01:40:36,779 ♪ 1511 01:40:36,821 --> 01:40:38,480 (gun clicks) 1512 01:40:38,522 --> 01:40:39,782 (biting) 1513 01:40:39,824 --> 01:40:42,183 (screaming) 1514 01:40:42,225 --> 01:40:43,753 (clattering) 1515 01:40:43,795 --> 01:40:45,362 ♪ 1516 01:40:45,663 --> 01:40:46,722 (snarling) 1517 01:40:46,764 --> 01:40:47,757 (gun cocking) 1518 01:40:47,799 --> 01:40:49,224 (snarling, screaming) 1519 01:40:49,266 --> 01:40:50,760 (heartbeat pounding) 1520 01:40:50,802 --> 01:40:53,805 (muffled screaming) 1521 01:40:54,639 --> 01:41:04,640 ♪ 1522 01:41:04,682 --> 01:41:14,692 ♪ 1523 01:41:26,503 --> 01:41:28,873 (baby crying) 1524 01:41:29,607 --> 01:41:31,441 Enough! 1525 01:41:32,209 --> 01:41:34,378 - Isabelle. - Edward. 1526 01:41:35,647 --> 01:41:37,280 Move out of the way. 1527 01:41:37,949 --> 01:41:40,918 (growling) Please come get me! 1528 01:41:41,619 --> 01:41:42,678 (snarling) 1529 01:41:42,720 --> 01:41:43,579 No. 1530 01:41:43,621 --> 01:41:44,622 I'm sorry. 1531 01:41:45,857 --> 01:41:47,248 (gunshot, groaning) 1532 01:41:47,290 --> 01:41:49,952 ♪ 1533 01:41:49,994 --> 01:41:52,295 (growling, groaning) 1534 01:41:59,771 --> 01:42:01,505 (soft clang) 1535 01:42:05,409 --> 01:42:07,770 (uneven breathing) 1536 01:42:07,812 --> 01:42:17,813 ♪ 1537 01:42:17,855 --> 01:42:27,865 ♪ 1538 01:42:33,537 --> 01:42:35,598 (gasping) 1539 01:42:35,640 --> 01:42:41,971 ♪ 1540 01:42:42,013 --> 01:42:44,272 (crying) 1541 01:42:44,314 --> 01:42:54,315 ♪ 1542 01:42:54,357 --> 01:43:08,329 ♪ 1543 01:43:08,371 --> 01:43:10,498 (gasping) 1544 01:43:10,540 --> 01:43:20,042 ♪ 1545 01:43:20,084 --> 01:43:23,378 (crying) 1546 01:43:23,420 --> 01:43:33,421 ♪ 1547 01:43:33,463 --> 01:43:43,574 ♪ 1548 01:43:43,808 --> 01:43:45,668 (hammer banging) 1549 01:43:45,710 --> 01:43:52,908 ♪ 1550 01:43:52,950 --> 01:43:55,544 Picked them up off the church floor. 1551 01:43:55,586 --> 01:44:00,348 ♪ 1552 01:44:00,390 --> 01:44:02,585 (wind blowing) 1553 01:44:02,627 --> 01:44:04,854 He doesn't remember anything. 1554 01:44:04,896 --> 01:44:08,591 ♪ 1555 01:44:08,633 --> 01:44:09,533 Edward. 1556 01:44:10,601 --> 01:44:11,769 Son. 1557 01:44:13,503 --> 01:44:16,641 You and your sister are going to come and live with me now. 1558 01:44:17,541 --> 01:44:18,901 All right? 1559 01:44:18,943 --> 01:44:24,907 ♪ 1560 01:44:24,949 --> 01:44:27,777 None of this was your fault, son. 1561 01:44:27,819 --> 01:44:33,916 ♪ 1562 01:44:33,958 --> 01:44:35,560 All right. 1563 01:44:36,393 --> 01:44:37,995 Up you go. 1564 01:44:38,796 --> 01:44:39,764 Charlotte. 1565 01:44:43,568 --> 01:44:44,602 Charlotte. 1566 01:44:47,437 --> 01:44:51,133 ♪ 1567 01:44:51,175 --> 01:44:52,601 It's time. 1568 01:44:52,643 --> 01:45:02,645 ♪ 1569 01:45:02,687 --> 01:45:12,697 ♪ 1570 01:45:24,633 --> 01:45:29,633 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1571 01:50:27,811 --> 01:50:31,740 ♪ Come over the hills ♪ 1572 01:50:31,782 --> 01:50:35,744 ♪ My bonny Irish lass ♪ 1573 01:50:35,786 --> 01:50:39,114 ♪ Come over the hills ♪ 1574 01:50:39,156 --> 01:50:43,719 ♪ to your darling ♪ 1575 01:50:43,761 --> 01:50:47,389 ♪ You choose the road, love ♪ 1576 01:50:47,431 --> 01:50:51,393 ♪ And I'll make a vow ♪ 1577 01:50:51,435 --> 01:50:55,330 ♪ That I'll be your true love ♪ 1578 01:50:55,372 --> 01:50:55,439 ♪ forever ♪♪