1
00:00:00,852 --> 00:00:03,078
(rumbling)
2
00:00:03,120 --> 00:00:13,121
♪
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,520
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:00:16,606 --> 00:00:27,369
♪
5
00:00:27,411 --> 00:00:30,573
(otherworldly whispering)
6
00:00:30,615 --> 00:00:33,676
♪
7
00:00:33,718 --> 00:00:36,679
(guns cocking)
8
00:00:36,721 --> 00:00:39,347
(dull rumble of falling bombs)
9
00:00:39,389 --> 00:00:41,684
♪
10
00:00:41,726 --> 00:00:43,360
Captain.
11
00:00:44,194 --> 00:00:45,521
(man coughing)
12
00:00:45,563 --> 00:00:46,756
♪
13
00:00:46,798 --> 00:00:48,198
Captain.
14
00:00:49,232 --> 00:00:56,306
♪
15
00:00:57,842 --> 00:00:59,835
Thanks, Captain.
16
00:00:59,877 --> 00:01:03,171
(artillery exploding)
17
00:01:03,213 --> 00:01:07,877
♪
18
00:01:07,919 --> 00:01:11,346
(coughing)
19
00:01:11,388 --> 00:01:20,756
♪
20
00:01:20,798 --> 00:01:23,926
(coughing, gagging)
21
00:01:23,968 --> 00:01:33,210
♪
22
00:01:33,811 --> 00:01:37,172
(explosions)
23
00:01:37,214 --> 00:01:42,912
♪
24
00:01:42,954 --> 00:01:44,614
(whistle blows)
25
00:01:44,656 --> 00:01:48,684
(yelling, shouting)
26
00:01:48,726 --> 00:02:02,531
♪
27
00:02:02,573 --> 00:02:05,701
(yelling intensifies
as men draw near)
28
00:02:05,743 --> 00:02:07,570
(gunfire)
29
00:02:07,612 --> 00:02:10,238
(screaming)
30
00:02:10,280 --> 00:02:12,507
♪
31
00:02:12,549 --> 00:02:14,476
(groaning, yelling)
32
00:02:14,518 --> 00:02:15,778
(coughing)
33
00:02:15,820 --> 00:02:16,979
Captain.
34
00:02:17,021 --> 00:02:18,355
Hold on.
35
00:02:18,923 --> 00:02:20,983
Hold on, hold on.
36
00:02:21,025 --> 00:02:22,752
(pained groaning)
37
00:02:22,794 --> 00:02:25,755
♪
38
00:02:25,797 --> 00:02:28,858
(sawing, screaming)
39
00:02:28,900 --> 00:02:31,961
Right, bring him to.
Come on, hurry up! Hurry up.
40
00:02:32,003 --> 00:02:33,696
All right, all right.
Bring him over here.
41
00:02:33,738 --> 00:02:35,564
Come on, line him up,
line him up, line him up.
42
00:02:35,606 --> 00:02:37,909
One, two, three, come on.
Bring him over.
43
00:02:39,043 --> 00:02:40,670
Hello, sir.
My name is Dr. Cummins.
44
00:02:40,712 --> 00:02:42,638
I'm going to be
taking care of you.
45
00:02:42,680 --> 00:02:44,472
- (cloth ripping)
- Four for a boy...
46
00:02:44,514 --> 00:02:46,942
Okay, we have three shots
in the abdomen.
47
00:02:46,984 --> 00:02:49,519
Five for a wedding,
six for a birth...
48
00:02:50,520 --> 00:02:51,747
- What's he saying?
- Six for a birth.
49
00:02:51,789 --> 00:02:52,957
Sounds like a nursery rhyme.
50
00:02:54,726 --> 00:02:56,786
I'm gonna have to go in
and get these.
51
00:02:56,828 --> 00:02:58,228
Hold him down.
52
00:02:58,796 --> 00:03:00,523
Okay, here we go.
53
00:03:00,565 --> 00:03:02,558
(grunting)
54
00:03:02,600 --> 00:03:04,794
♪
55
00:03:04,836 --> 00:03:06,729
(groaning)
56
00:03:06,771 --> 00:03:08,030
(exclaiming)
57
00:03:08,072 --> 00:03:09,598
One.
58
00:03:09,640 --> 00:03:11,634
Going in for the second.
59
00:03:11,676 --> 00:03:13,636
- Stay with me.
- Five for a wedding.
60
00:03:13,678 --> 00:03:16,337
- Five for a wedding.
- Two.
61
00:03:16,379 --> 00:03:17,673
(clatter of metal on metal)
62
00:03:17,715 --> 00:03:19,374
(cacophony of men
grunting, yelling)
63
00:03:19,416 --> 00:03:21,309
Uh, uh, it's shattered.
64
00:03:21,351 --> 00:03:23,311
I'm gonna have to go in
a second time.
65
00:03:23,353 --> 00:03:25,715
- Okay, last one.
- Five for a wedding...
66
00:03:25,757 --> 00:03:28,325
Wait a minute,
there's something else in here.
67
00:03:28,760 --> 00:03:29,919
Okay, here it comes.
68
00:03:29,961 --> 00:03:32,054
(squirting, groaning)
69
00:03:32,096 --> 00:03:34,924
♪
70
00:03:34,966 --> 00:03:36,926
Okay.
71
00:03:36,968 --> 00:03:40,730
♪
72
00:03:40,772 --> 00:03:41,997
That's not a German bullet.
73
00:03:42,039 --> 00:03:43,733
Eight for silver.
74
00:03:43,775 --> 00:03:47,803
♪
75
00:03:47,845 --> 00:03:49,370
(shrill pang)
76
00:03:49,412 --> 00:03:50,405
♪
77
00:03:50,447 --> 00:03:52,775
(crows cawing)
78
00:03:52,817 --> 00:03:55,452
(rumble of engine)
79
00:03:58,923 --> 00:04:01,659
(engine puttering)
80
00:04:03,127 --> 00:04:06,764
(clock ticking)
81
00:04:08,766 --> 00:04:10,534
(door unlatches)
82
00:04:11,969 --> 00:04:14,071
(engine stops)
83
00:04:18,576 --> 00:04:22,580
(crows cawing)
84
00:04:25,082 --> 00:04:26,542
How is he?
85
00:04:26,584 --> 00:04:28,511
Not so good, ma'am.
86
00:04:28,553 --> 00:04:31,580
(crows cawing)
87
00:04:31,622 --> 00:04:33,991
(clock ticking)
88
00:04:37,394 --> 00:04:38,988
(footsteps)
89
00:04:39,030 --> 00:04:41,032
(bird chittering)
90
00:04:46,070 --> 00:04:48,731
(children giggling)
91
00:04:48,773 --> 00:04:53,135
(running footsteps)
92
00:04:53,177 --> 00:04:55,370
(creaking floorboards)
93
00:04:55,412 --> 00:04:56,839
Charlotte!
94
00:04:56,881 --> 00:04:58,473
I have your book.
95
00:04:58,515 --> 00:05:00,117
Edward, that's my book.
Give it back.
96
00:05:01,886 --> 00:05:04,513
- Give it back!
- Edward, stop this at once!
97
00:05:04,555 --> 00:05:06,048
Charlotte.
98
00:05:06,090 --> 00:05:07,692
Please.
99
00:05:08,559 --> 00:05:09,885
(door closes)
100
00:05:09,927 --> 00:05:12,429
You must stop teasing
your sister.
101
00:05:13,831 --> 00:05:15,498
(chopping)
102
00:05:15,867 --> 00:05:17,526
Delicious.
103
00:05:17,568 --> 00:05:19,460
Thank you.
104
00:05:19,502 --> 00:05:22,965
Anais, would you mind
preparing me some hot water?
105
00:05:23,007 --> 00:05:25,442
- I'd like to take a bath.
- Yes, ma'am.
106
00:05:28,145 --> 00:05:30,781
(dog barking)
107
00:05:32,482 --> 00:05:33,551
(gunshot)
108
00:05:35,786 --> 00:05:37,154
(gunshot)
109
00:05:38,689 --> 00:05:39,891
(thud)
110
00:05:42,827 --> 00:05:45,596
(water splashing)
111
00:05:46,631 --> 00:05:47,832
(door opens)
112
00:05:58,809 --> 00:06:00,435
(door closes)
113
00:06:00,477 --> 00:06:02,771
(retreating footsteps)
114
00:06:02,813 --> 00:06:13,549
♪
115
00:06:13,591 --> 00:06:15,184
(grunting)
116
00:06:15,226 --> 00:06:20,890
♪
117
00:06:20,932 --> 00:06:22,791
(gasps)
118
00:06:22,833 --> 00:06:29,774
♪
119
00:06:30,708 --> 00:06:32,701
(wagons trundling, rattling)
120
00:06:32,743 --> 00:06:35,004
(indistinct conversation)
121
00:06:35,046 --> 00:06:45,047
♪
122
00:06:45,089 --> 00:06:56,125
♪
123
00:06:56,167 --> 00:06:58,193
Hey, you two
better knock it off!
124
00:06:58,235 --> 00:07:02,264
(indistinct yelling, talking)
125
00:07:02,306 --> 00:07:07,611
♪
126
00:07:20,191 --> 00:07:22,751
(otherworldly whispering)
127
00:07:22,793 --> 00:07:32,995
♪
128
00:07:33,037 --> 00:07:35,731
(coins jangling)
129
00:07:35,773 --> 00:07:45,774
♪
130
00:07:45,816 --> 00:07:53,716
♪
131
00:07:53,758 --> 00:07:58,988
(otherworldly whispering)
132
00:07:59,030 --> 00:08:13,110
♪
133
00:08:18,816 --> 00:08:29,685
♪
134
00:08:29,727 --> 00:08:32,321
(whispered incantation)
135
00:08:32,363 --> 00:08:42,564
♪
136
00:08:42,606 --> 00:08:51,182
♪
137
00:08:54,919 --> 00:08:56,345
(indistinct conversation)
138
00:08:56,387 --> 00:08:59,715
- It's the elders.
- Let's go down and listen.
139
00:08:59,757 --> 00:09:02,193
(indistinct conversation)
140
00:09:06,097 --> 00:09:09,958
(wind blowing)
141
00:09:10,000 --> 00:09:12,261
Yes, we need to find
a solution.
142
00:09:12,303 --> 00:09:14,997
In the last three weeks,
more have joined them.
143
00:09:15,039 --> 00:09:16,765
And do we know
where they are?
144
00:09:16,807 --> 00:09:18,867
They are camped
between Wood Field
145
00:09:18,909 --> 00:09:20,402
and Dei's Rock.
146
00:09:20,444 --> 00:09:23,280
They claim the land
belongs to them.
147
00:09:25,749 --> 00:09:27,976
Has anyone looked into
the validity of this claim?
148
00:09:28,018 --> 00:09:31,113
There does seem to be
some validity to the claim
149
00:09:31,155 --> 00:09:33,215
that dates back 80 years,
150
00:09:33,257 --> 00:09:34,817
but there is nothing
on record
151
00:09:34,859 --> 00:09:37,061
that can't be changed
in our favor.
152
00:09:39,430 --> 00:09:41,690
Has anyone tried
to negotiate with them?
153
00:09:41,732 --> 00:09:45,260
(sardonic chuckling)
They're Gypsies, Seamus.
154
00:09:45,302 --> 00:09:47,296
They're laying claim
to a sizeable amount
155
00:09:47,338 --> 00:09:49,364
of our shared lands
156
00:09:49,406 --> 00:09:52,343
and we've made them
an offer to walk away.
157
00:09:52,776 --> 00:09:54,703
The offer was substantial.
158
00:09:54,745 --> 00:09:57,648
They want the land.
159
00:10:00,351 --> 00:10:02,186
That can't be allowed
to happen.
160
00:10:03,220 --> 00:10:07,282
We all have something
to lose in this room,
161
00:10:07,324 --> 00:10:11,095
so what I'm suggesting
stays in this room.
162
00:10:11,462 --> 00:10:14,156
Charlotte, Edward, off you go.
Off you go. Go, go.
163
00:10:14,198 --> 00:10:18,460
The money that was offered
is used to hire mercenaries
164
00:10:18,502 --> 00:10:21,105
to remove them
from the land.
165
00:10:21,438 --> 00:10:23,365
In my experience,
166
00:10:23,407 --> 00:10:27,211
the threat of the stick
is normally enough.
167
00:10:29,280 --> 00:10:32,082
(door creaks)
168
00:10:36,253 --> 00:10:39,281
(grass rustling in the wind)
169
00:10:39,323 --> 00:10:41,884
(thunder of galloping hooves)
170
00:10:41,926 --> 00:10:51,927
♪
171
00:10:51,969 --> 00:11:01,270
♪
172
00:11:01,312 --> 00:11:03,338
(horse whinnying)
173
00:11:03,380 --> 00:11:06,141
♪
174
00:11:06,183 --> 00:11:07,843
(horse nickers)
175
00:11:07,885 --> 00:11:22,366
♪
176
00:11:23,801 --> 00:11:26,395
(horse whinnying)
177
00:11:26,437 --> 00:11:37,806
♪
178
00:11:37,848 --> 00:11:41,777
(thunder of galloping hooves)
179
00:11:41,819 --> 00:11:45,013
♪
180
00:11:45,055 --> 00:11:48,817
(indistinct yelling)
181
00:11:48,859 --> 00:11:57,859
♪
182
00:11:57,901 --> 00:12:02,097
(indistinct chatter)
183
00:12:02,139 --> 00:12:07,502
♪
184
00:12:07,544 --> 00:12:09,838
This land is not yours.
185
00:12:09,880 --> 00:12:12,407
(indistinct conversation)
186
00:12:12,449 --> 00:12:15,911
You're being told
this land is not yours!
187
00:12:15,953 --> 00:12:18,581
Gather your people,
get off the land!
188
00:12:18,623 --> 00:12:21,183
(speaking in Romani language)
189
00:12:21,225 --> 00:12:24,186
♪
190
00:12:24,228 --> 00:12:25,454
(gunshot)
191
00:12:25,496 --> 00:12:29,992
(screaming, commotion)
192
00:12:30,034 --> 00:12:31,594
(gunshot)
193
00:12:31,636 --> 00:12:37,600
♪
194
00:12:37,642 --> 00:12:40,369
(gunshots, commotion)
195
00:12:40,411 --> 00:12:42,871
(screaming)
196
00:12:42,913 --> 00:12:52,914
♪
197
00:12:52,956 --> 00:13:05,561
♪
198
00:13:05,603 --> 00:13:07,129
(fires roaring)
199
00:13:07,171 --> 00:13:09,532
(gunshots)
200
00:13:09,574 --> 00:13:11,933
(screaming)
201
00:13:11,975 --> 00:13:21,511
♪
202
00:13:21,553 --> 00:13:25,247
(woman sobbing, wailing)
203
00:13:25,289 --> 00:13:28,150
(indistinct talking)
204
00:13:28,192 --> 00:13:36,425
♪
205
00:13:36,467 --> 00:13:37,627
Here we go.
206
00:13:37,669 --> 00:13:39,662
(indistinct talking)
207
00:13:39,704 --> 00:13:41,305
(flash explodes)
208
00:13:42,239 --> 00:13:43,599
Let's take another one.
209
00:13:43,641 --> 00:13:45,601
(laughing)
210
00:13:45,643 --> 00:13:48,045
♪
211
00:13:49,079 --> 00:13:51,248
Caught these two
trying to escape.
212
00:13:52,149 --> 00:13:53,909
Woman had these.
213
00:13:53,951 --> 00:13:55,977
Old whore tried
to fucking bite me with them.
214
00:13:56,019 --> 00:13:57,979
- And did she?
- Nah.
215
00:13:58,021 --> 00:14:01,992
♪
216
00:14:03,060 --> 00:14:05,588
You think you can just
waltz into my country
217
00:14:05,630 --> 00:14:07,456
with your spells and magic
218
00:14:07,498 --> 00:14:09,400
and take whatever land
you fancy?
219
00:14:11,335 --> 00:14:12,194
(spits)
220
00:14:12,236 --> 00:14:14,229
(chuckles)
221
00:14:14,271 --> 00:14:16,240
(speaking in Romani language)
222
00:14:16,674 --> 00:14:18,142
Make an example of them.
223
00:14:18,542 --> 00:14:22,179
A warning. His kind
aren't welcome 'round here.
224
00:14:22,980 --> 00:14:25,608
Make sure you bury these
with her.
225
00:14:25,650 --> 00:14:27,209
You sure?
226
00:14:27,251 --> 00:14:29,520
Silver.
Worth a pretty penny.
227
00:14:30,120 --> 00:14:33,223
There's no worth in it.
Just death.
228
00:14:41,331 --> 00:14:42,533
Get 'em outta my sight!
229
00:14:43,400 --> 00:14:44,694
Come on!
230
00:14:44,736 --> 00:14:48,631
♪
231
00:14:48,673 --> 00:14:49,406
Put him there.
232
00:14:50,708 --> 00:14:53,510
Now, let's get you
in a nice coat.
233
00:14:54,211 --> 00:14:56,280
(grunting)
234
00:14:58,015 --> 00:15:00,050
Yeah, put that on.
235
00:15:02,453 --> 00:15:03,353
There we go.
236
00:15:05,557 --> 00:15:08,417
We don't want you
getting cold, do we?
237
00:15:08,459 --> 00:15:10,318
You're gonna be out here
a while.
238
00:15:10,360 --> 00:15:12,087
(yelling)
239
00:15:12,129 --> 00:15:14,256
(laughing)
240
00:15:14,298 --> 00:15:17,635
(heavy breathing, crying)
241
00:15:19,771 --> 00:15:23,231
Now, this'll teach you
242
00:15:23,273 --> 00:15:27,177
to run your filthy Gypsy mouth
to my captain.
243
00:15:27,645 --> 00:15:29,614
Let's get this on you.
244
00:15:30,180 --> 00:15:32,449
(she sobs)
245
00:15:33,183 --> 00:15:36,546
(screaming, crying)
246
00:15:36,588 --> 00:15:38,623
(squelching thuds)
247
00:15:39,223 --> 00:15:47,088
♪
248
00:15:47,130 --> 00:15:49,625
(sobbing, groaning)
249
00:15:49,667 --> 00:15:57,307
♪
250
00:15:58,242 --> 00:16:00,368
(she screams, cries)
251
00:16:00,410 --> 00:16:03,271
(wind blowing)
252
00:16:03,313 --> 00:16:05,650
(she cries)
253
00:16:07,251 --> 00:16:10,045
Come on! Dirt soon enough.
254
00:16:10,087 --> 00:16:13,281
(sobbing)
255
00:16:13,323 --> 00:16:15,183
Shut it.
256
00:16:15,225 --> 00:16:17,762
(crying)
257
00:16:23,635 --> 00:16:27,663
- (whispering)
- ♪ Come over the hills ♪
258
00:16:27,705 --> 00:16:31,433
♪ My bonnie Irish lass ♪
259
00:16:31,475 --> 00:16:38,741
♪ Come over the hills
to your darling ♪
260
00:16:38,783 --> 00:16:42,277
♪ You choose the road, love, ♪
261
00:16:42,319 --> 00:16:45,657
♪ and I'll make the vow ♪
262
00:16:46,290 --> 00:16:53,196
♪ And I'll be
your true love forever ♪♪
263
00:16:53,798 --> 00:16:55,399
Very nice.
264
00:16:55,833 --> 00:16:57,593
Now time for bed.
265
00:16:57,635 --> 00:17:00,170
(footsteps)
266
00:17:04,441 --> 00:17:16,846
♪
267
00:17:16,888 --> 00:17:20,223
(birds chittering)
268
00:17:21,659 --> 00:17:24,520
(otherworldly whispering)
269
00:17:24,562 --> 00:17:31,627
♪
270
00:17:31,669 --> 00:17:32,695
(cracking, whispering)
271
00:17:32,737 --> 00:17:36,532
(panting)
272
00:17:36,574 --> 00:17:37,900
(thunder rumbling)
273
00:17:37,942 --> 00:17:40,277
(rain pelting)
274
00:17:40,845 --> 00:17:44,147
(indistinct singing, talking)
275
00:17:59,329 --> 00:18:01,256
(door slams open)
276
00:18:01,298 --> 00:18:03,568
(conversation quiets)
277
00:18:09,406 --> 00:18:11,299
(he clears his throat)
278
00:18:11,341 --> 00:18:12,710
I'd like a room
for the night.
279
00:18:13,578 --> 00:18:14,912
All guests must
sign in here.
280
00:18:16,380 --> 00:18:18,574
State where you've been,
where you're going,
281
00:18:18,616 --> 00:18:19,809
and state your business.
282
00:18:19,851 --> 00:18:21,284
Town rules.
283
00:18:21,719 --> 00:18:24,354
(murmur of conversations)
284
00:18:27,625 --> 00:18:31,161
Any reports of Gypsies
in the area?
285
00:18:31,963 --> 00:18:35,399
Like I said,
state your business here.
286
00:18:36,266 --> 00:18:38,426
Other than that,
food and ale are included
287
00:18:38,468 --> 00:18:39,804
with the room.
288
00:18:40,972 --> 00:18:43,841
Take a seat,
I'll bring you some food.
289
00:18:51,816 --> 00:18:52,817
(groans)
290
00:19:10,467 --> 00:19:11,569
(clears throat)
291
00:19:19,711 --> 00:19:21,503
That didn't take very long.
292
00:19:21,545 --> 00:19:23,246
What gave me away?
293
00:19:23,681 --> 00:19:25,641
Other than the fact
you're asking about Gypsies
294
00:19:25,683 --> 00:19:27,643
and you stated
your profession as pathologist
295
00:19:27,685 --> 00:19:29,377
in the guest book,
296
00:19:29,419 --> 00:19:30,822
not much.
297
00:19:31,656 --> 00:19:34,249
Doesn't the good constable
have matters to attend to?
298
00:19:34,291 --> 00:19:35,885
It's lieutenant.
299
00:19:35,927 --> 00:19:38,295
Oh, climbing
the promotion ladder.
300
00:19:38,629 --> 00:19:39,864
I'm impressed.
301
00:19:41,966 --> 00:19:44,468
I heard what happened
in Gévaudan.
302
00:19:44,736 --> 00:19:45,703
I'm sorry.
303
00:19:46,336 --> 00:19:47,705
How have you been?
304
00:19:48,773 --> 00:19:50,007
(he clears his throat)
305
00:19:54,011 --> 00:19:56,337
How long will you
be staying?
306
00:19:56,379 --> 00:19:58,841
We could use
a good pathologist 'round here.
307
00:19:58,883 --> 00:20:01,276
Cholera got the last one.
308
00:20:01,318 --> 00:20:03,913
Well, if cholera's the only
thing you have to police,
309
00:20:03,955 --> 00:20:06,724
then you don't need
a pathologist, do you?
310
00:20:09,961 --> 00:20:12,888
♪
311
00:20:12,930 --> 00:20:15,323
(soft tapping)
312
00:20:15,365 --> 00:20:17,827
♪
313
00:20:17,869 --> 00:20:20,663
(birds chittering)
314
00:20:20,705 --> 00:20:24,600
♪
315
00:20:24,642 --> 00:20:26,577
(birds chittering)
316
00:20:27,377 --> 00:20:32,608
♪
317
00:20:32,650 --> 00:20:34,910
(otherworldly whispering)
318
00:20:34,952 --> 00:20:38,748
♪
319
00:20:38,790 --> 00:20:41,016
(birds chittering)
320
00:20:41,058 --> 00:20:49,357
♪
321
00:20:49,399 --> 00:20:51,827
(whispering continues)
322
00:20:51,869 --> 00:20:54,730
♪
323
00:20:54,772 --> 00:20:57,942
(echoed screaming)
324
00:20:59,476 --> 00:21:02,104
(whispering continues)
325
00:21:02,146 --> 00:21:15,483
♪
326
00:21:15,525 --> 00:21:16,852
(raspy growl)
327
00:21:16,894 --> 00:21:27,129
♪
328
00:21:27,171 --> 00:21:29,674
(shrill screaming)
329
00:21:31,609 --> 00:21:35,037
(screaming)
330
00:21:35,079 --> 00:21:36,614
Edward!
331
00:21:36,881 --> 00:21:38,506
- Edward!
- Edward!
332
00:21:38,548 --> 00:21:39,809
(screaming continues)
333
00:21:39,851 --> 00:21:40,651
Edward!
334
00:21:41,819 --> 00:21:43,979
Edward, come inside.
Cover yourself!
335
00:21:44,021 --> 00:21:51,687
♪
336
00:21:51,729 --> 00:21:53,388
What happened?
337
00:21:53,430 --> 00:21:56,859
♪
338
00:21:56,901 --> 00:21:59,637
(crows cawing)
339
00:22:01,438 --> 00:22:04,934
Four for a boy. Five for a
wedding, six for a birth.
340
00:22:04,976 --> 00:22:07,536
Seven for a curse
that's buried in the Earth.
341
00:22:07,578 --> 00:22:09,538
Eight for silver,
nine for gold.
342
00:22:09,580 --> 00:22:11,974
Ten for a wolf
and you won't die old.
343
00:22:12,016 --> 00:22:13,075
Come on, Timmy,
it's your go.
344
00:22:13,117 --> 00:22:15,887
(crows cawing)
345
00:22:18,789 --> 00:22:20,625
One for sorrow,
two for joy,
346
00:22:20,992 --> 00:22:22,593
three for a girl,
four for a boy.
347
00:22:23,127 --> 00:22:25,420
Five for a wedding,
six for a birth.
348
00:22:25,462 --> 00:22:27,131
Seven for a curse
that's buried in the Earth.
349
00:22:27,965 --> 00:22:29,100
I've seen it.
350
00:22:29,734 --> 00:22:31,068
Seen what?
351
00:22:31,501 --> 00:22:33,503
(leaves crunching)
352
00:22:36,140 --> 00:22:38,901
Before we go any further, you
must swear not to tell anyone.
353
00:22:38,943 --> 00:22:40,903
♪
354
00:22:40,945 --> 00:22:42,872
I mean it, your father
will banish my family
355
00:22:42,914 --> 00:22:44,874
from the settlement
if he finds out.
356
00:22:44,916 --> 00:22:47,176
♪
357
00:22:47,218 --> 00:22:48,677
- I swear.
- We swear.
358
00:22:48,719 --> 00:22:57,452
♪
359
00:22:57,494 --> 00:22:59,989
(crow cawing)
360
00:23:00,031 --> 00:23:12,601
♪
361
00:23:12,643 --> 00:23:14,812
(crows cawing)
362
00:23:16,047 --> 00:23:17,706
We're not supposed
to be here.
363
00:23:17,748 --> 00:23:20,242
- The elders forbid it.
- They have forbid it
364
00:23:20,284 --> 00:23:22,678
ever since the night
this field was on fire.
365
00:23:22,720 --> 00:23:24,246
♪
366
00:23:24,288 --> 00:23:25,556
But since then...
367
00:23:26,624 --> 00:23:29,051
how many of you have dreamt
about the scarecrow
368
00:23:29,093 --> 00:23:30,886
and the silver teeth?
369
00:23:30,928 --> 00:23:41,005
♪
370
00:23:41,639 --> 00:23:43,699
Let's dig up
the box of treasure.
371
00:23:43,741 --> 00:23:45,109
♪
372
00:23:45,743 --> 00:23:47,202
- You're scared.
- Am not!
373
00:23:47,244 --> 00:23:48,545
Yes, you are.
374
00:23:49,680 --> 00:23:51,941
- Scaredy-cat.
- Leave him alone.
375
00:23:51,983 --> 00:23:54,143
♪
376
00:23:54,185 --> 00:23:55,720
Are you gonna
dig it up?
377
00:23:57,154 --> 00:23:58,948
If you're so brave,
why don't you dig it up?
378
00:23:58,990 --> 00:24:02,184
♪
379
00:24:02,226 --> 00:24:03,953
All right.
380
00:24:03,995 --> 00:24:05,721
- I will.
- No, Timmy, don't.
381
00:24:05,763 --> 00:24:10,826
♪
382
00:24:10,868 --> 00:24:12,962
(otherworldly whispering)
383
00:24:13,004 --> 00:24:14,229
♪
384
00:24:14,271 --> 00:24:15,297
Timmy.
385
00:24:15,339 --> 00:24:16,932
(whispering continues)
386
00:24:16,974 --> 00:24:18,767
♪
387
00:24:18,809 --> 00:24:20,235
Timmy, don't.
388
00:24:20,277 --> 00:24:27,309
♪
389
00:24:27,351 --> 00:24:30,279
(whispering intensifies)
390
00:24:30,321 --> 00:24:33,315
♪
391
00:24:33,357 --> 00:24:35,718
Don't touch him, Eddie!
392
00:24:35,760 --> 00:24:47,071
♪
393
00:24:48,039 --> 00:24:50,674
- (gnashing of teeth)
- (screaming)
394
00:24:51,208 --> 00:24:53,769
Run, Charlotte, run!
395
00:24:53,811 --> 00:24:55,637
Get out of here, run!
396
00:24:55,679 --> 00:24:58,774
(echoed screaming)
397
00:24:58,816 --> 00:25:04,279
♪
398
00:25:04,321 --> 00:25:06,648
(sheet flaps)
399
00:25:06,690 --> 00:25:11,253
♪
400
00:25:11,295 --> 00:25:13,898
(faint scream)
401
00:25:14,198 --> 00:25:16,692
(banging, jostling)
Help!
402
00:25:16,734 --> 00:25:21,130
♪
403
00:25:21,172 --> 00:25:23,198
(crow cawing)
404
00:25:23,240 --> 00:25:24,708
♪
405
00:25:24,975 --> 00:25:28,771
- (Charlotte whimpers)
- Charlotte!
406
00:25:28,813 --> 00:25:30,806
Charlotte,
what's the matter?
407
00:25:30,848 --> 00:25:32,641
What is it?
What's happened?
408
00:25:32,683 --> 00:25:34,710
♪
409
00:25:34,752 --> 00:25:36,320
Fetch the doctor.
410
00:25:38,189 --> 00:25:40,891
(Edward gasps for breath)
411
00:25:42,293 --> 00:25:44,361
What's happened?
What happened to him?
412
00:25:46,330 --> 00:25:48,799
Darling,
just be brave, dear.
413
00:25:50,267 --> 00:25:51,360
Here.
414
00:25:51,402 --> 00:25:53,028
♪
415
00:25:53,070 --> 00:25:55,764
(carriage trundling,
hooves clopping)
416
00:25:55,806 --> 00:25:59,301
♪
417
00:25:59,343 --> 00:26:00,669
(clears his throat)
418
00:26:00,711 --> 00:26:02,179
♪
419
00:26:02,980 --> 00:26:04,306
(knocks softly)
420
00:26:04,348 --> 00:26:10,621
♪
421
00:26:11,088 --> 00:26:12,881
It's very dark in here.
422
00:26:12,923 --> 00:26:15,826
Yes, the light,
it was hurting his eyes.
423
00:26:16,327 --> 00:26:17,394
Right.
424
00:26:18,729 --> 00:26:21,298
Let's have a look,
shall we?
425
00:26:22,133 --> 00:26:25,069
- (labored breathing)
- Mm-hm.
426
00:26:30,074 --> 00:26:33,702
Edward has been bitten
by some kind of wild animal.
427
00:26:33,744 --> 00:26:35,704
The wound does seem
to be infected
428
00:26:35,746 --> 00:26:37,106
and he has a fever.
429
00:26:37,148 --> 00:26:38,407
I've treated the wound
430
00:26:38,449 --> 00:26:40,309
and given him
something to, uh,
431
00:26:40,351 --> 00:26:41,952
calm him down.
432
00:26:42,987 --> 00:26:45,914
I shall come back in a day
or two and check on him.
433
00:26:45,956 --> 00:26:47,082
Thank you.
434
00:26:47,124 --> 00:26:48,392
This way.
435
00:26:49,360 --> 00:26:51,028
Thank you, Doctor.
436
00:26:57,868 --> 00:27:00,838
(door opens, creaks, closes)
437
00:27:02,740 --> 00:27:06,702
♪
438
00:27:06,744 --> 00:27:09,471
(faint conversation)
439
00:27:09,513 --> 00:27:19,715
♪
440
00:27:19,757 --> 00:27:33,804
♪
441
00:27:34,171 --> 00:27:35,339
(echoed)
Run!
442
00:27:36,207 --> 00:27:39,234
(indistinct whispering)
443
00:27:39,276 --> 00:27:41,870
♪
444
00:27:41,912 --> 00:27:43,981
- (sharp thwack)
- (gasp)
445
00:27:54,892 --> 00:27:57,386
(faint noises)
446
00:27:57,428 --> 00:28:07,429
♪
447
00:28:07,471 --> 00:28:16,104
♪
448
00:28:16,146 --> 00:28:18,048
(knocking)
449
00:28:18,983 --> 00:28:20,442
Edward?
450
00:28:20,484 --> 00:28:24,246
♪
451
00:28:24,288 --> 00:28:27,249
(gasping and muttering)
452
00:28:27,291 --> 00:28:30,485
♪
453
00:28:30,527 --> 00:28:32,087
Edward?
454
00:28:32,129 --> 00:28:35,366
(breathing rapidly)
455
00:28:35,933 --> 00:28:37,059
Eddie?
456
00:28:37,101 --> 00:28:46,802
♪
457
00:28:46,844 --> 00:28:49,338
(ominous, squelching rumble)
458
00:28:49,380 --> 00:28:51,440
(screaming)
459
00:28:51,482 --> 00:28:53,450
♪
460
00:28:54,184 --> 00:28:55,444
It's Edward.
461
00:28:55,486 --> 00:28:57,179
There's something wrong
with him.
462
00:28:57,221 --> 00:28:58,548
Stay here.
463
00:28:58,590 --> 00:29:08,790
♪
464
00:29:08,832 --> 00:29:14,196
♪
465
00:29:14,238 --> 00:29:15,964
(echoing)
Edward?
466
00:29:16,006 --> 00:29:17,833
♪
467
00:29:17,875 --> 00:29:19,368
Edward?
468
00:29:19,410 --> 00:29:21,136
♪
469
00:29:21,178 --> 00:29:22,079
Edward!
470
00:29:23,314 --> 00:29:25,307
(searchers calling "Edward!")
471
00:29:25,349 --> 00:29:27,610
(dog barking)
472
00:29:27,652 --> 00:29:37,319
♪
473
00:29:37,361 --> 00:29:39,087
Edward!
474
00:29:39,129 --> 00:29:44,092
♪
475
00:29:44,134 --> 00:29:45,595
Edward!
476
00:29:45,637 --> 00:29:52,535
♪
477
00:29:52,577 --> 00:29:53,935
Edward!
478
00:29:53,977 --> 00:29:58,916
♪
479
00:30:00,017 --> 00:30:03,045
(searchers calling "Edward,"
dogs barking)
480
00:30:03,087 --> 00:30:05,414
♪
481
00:30:05,456 --> 00:30:07,891
(soft weeping)
482
00:30:17,234 --> 00:30:19,571
(utensils clinking)
483
00:30:31,248 --> 00:30:33,217
(three soft knocks)
484
00:30:38,255 --> 00:30:39,490
Molière.
485
00:30:40,692 --> 00:30:43,653
Come to boast about
another promotion, have you?
486
00:30:43,695 --> 00:30:46,355
There's a manor house
half a day's ride from here.
487
00:30:46,397 --> 00:30:47,923
They've sent for me
regarding their son
488
00:30:47,965 --> 00:30:49,559
who's gone missing.
489
00:30:49,601 --> 00:30:51,561
And what's that
to do with me?
490
00:30:51,603 --> 00:30:54,963
There was a Gypsy problem
that way not so long ago.
491
00:30:55,005 --> 00:30:58,233
It may be connected
to what you've been looking for.
492
00:30:58,275 --> 00:31:00,477
(carriage trundling)
493
00:31:07,017 --> 00:31:09,319
(wind faintly whistling)
494
00:31:21,031 --> 00:31:22,232
Psst!
495
00:31:33,076 --> 00:31:42,712
♪
496
00:31:42,754 --> 00:31:46,457
- (window cover sliding)
- Timmy?
497
00:31:47,024 --> 00:31:48,992
What happened to Edward
in the field?
498
00:31:50,027 --> 00:31:51,596
You don't remember?
499
00:31:52,329 --> 00:31:54,222
What I remember
was the silver teeth
500
00:31:54,264 --> 00:31:56,467
and then a nightmare,
and then...
501
00:31:57,769 --> 00:31:59,729
and then,
I woke up on the ground.
502
00:31:59,771 --> 00:32:02,130
♪
503
00:32:02,172 --> 00:32:04,332
You used the teeth
to bite Edward.
504
00:32:04,374 --> 00:32:08,571
♪
505
00:32:08,613 --> 00:32:10,706
Did you and the others
tell them what happened?
506
00:32:10,748 --> 00:32:13,041
♪
507
00:32:13,083 --> 00:32:14,284
No.
508
00:32:15,319 --> 00:32:17,279
We took an oath,
remember?
509
00:32:17,321 --> 00:32:20,758
♪
510
00:32:21,593 --> 00:32:23,318
"And Judas asked,
511
00:32:23,360 --> 00:32:25,353
'What are you willing
to give me
512
00:32:25,395 --> 00:32:27,599
if I deliver him
over to you?'
513
00:32:28,733 --> 00:32:30,434
And they counted out
for him
514
00:32:31,101 --> 00:32:35,798
30 pieces of silver."
515
00:32:35,840 --> 00:32:42,270
♪
516
00:32:42,312 --> 00:32:45,182
It is the same silver
that was given to Judas.
517
00:32:45,617 --> 00:32:47,643
♪
518
00:32:47,685 --> 00:32:49,177
(tears page)
519
00:32:49,219 --> 00:32:50,345
♪
520
00:32:50,387 --> 00:32:52,247
Take this,
you may need it.
521
00:32:52,289 --> 00:32:58,654
♪
522
00:32:58,696 --> 00:33:00,197
Where's the silver?
523
00:33:01,164 --> 00:33:02,491
It's here.
524
00:33:02,533 --> 00:33:05,160
♪
525
00:33:05,202 --> 00:33:07,429
On holy ground.
526
00:33:07,471 --> 00:33:11,132
♪
527
00:33:11,174 --> 00:33:12,777
I saw the flames
in my nightmare.
528
00:33:14,646 --> 00:33:18,641
We will all pay for the sins
made by our elders.
529
00:33:18,683 --> 00:33:24,246
♪
530
00:33:24,288 --> 00:33:25,781
We're all going to die.
531
00:33:25,823 --> 00:33:32,254
♪
532
00:33:32,296 --> 00:33:33,388
(door opens)
533
00:33:33,430 --> 00:33:42,272
♪
534
00:33:42,707 --> 00:33:45,735
Charlotte!
What did Timmy want?
535
00:33:45,777 --> 00:33:48,169
♪
536
00:33:48,211 --> 00:33:49,539
Come.
537
00:33:49,581 --> 00:34:01,091
♪
538
00:34:01,559 --> 00:34:02,618
Edward!
539
00:34:02,660 --> 00:34:05,721
♪
540
00:34:05,763 --> 00:34:07,289
Edward!
541
00:34:07,331 --> 00:34:17,332
♪
542
00:34:17,374 --> 00:34:28,778
♪
543
00:34:28,820 --> 00:34:31,279
(otherworldly animal cries)
544
00:34:31,321 --> 00:34:36,852
♪
545
00:34:36,894 --> 00:34:39,321
- (urgent rustling)
- (sharp thwack)
546
00:34:39,363 --> 00:34:42,223
♪
547
00:34:42,265 --> 00:34:44,359
(moist gurgling)
548
00:34:44,401 --> 00:34:53,803
♪
549
00:34:53,845 --> 00:34:55,638
(breathing heavily)
550
00:34:55,680 --> 00:35:05,681
♪
551
00:35:05,723 --> 00:35:20,495
♪
552
00:35:20,537 --> 00:35:22,272
(snuffling growl)
553
00:35:23,007 --> 00:35:25,910
(carriage trundling,
hooves clopping)
554
00:35:31,616 --> 00:35:33,383
Good day, sirs.
555
00:35:33,885 --> 00:35:36,319
Please, follow me.
556
00:35:39,757 --> 00:35:42,660
(footsteps,
door closing)
557
00:35:50,001 --> 00:35:52,804
Mr. Laurent will be
with you shortly.
558
00:35:57,675 --> 00:35:58,810
(door closes)
559
00:36:00,745 --> 00:36:02,245
(door opens)
560
00:36:03,781 --> 00:36:06,408
Gentlemen.
Seamus Laurent.
561
00:36:06,450 --> 00:36:08,309
Lieutenant Alfred Molière.
562
00:36:08,351 --> 00:36:10,988
- This is the pathologist.
- John McBride.
563
00:36:11,789 --> 00:36:13,616
We have prepared
guest rooms for you
564
00:36:13,658 --> 00:36:14,884
in case you need to stay.
565
00:36:14,926 --> 00:36:16,719
Mr. Laurent,
you sent for us
566
00:36:16,761 --> 00:36:18,721
about an urgent matter
regarding the disappearance
567
00:36:18,763 --> 00:36:19,922
of your son.
568
00:36:19,964 --> 00:36:21,322
Yes.
569
00:36:21,364 --> 00:36:22,658
But since
we sent for you,
570
00:36:22,700 --> 00:36:24,560
things have gotten
a lot worse.
571
00:36:24,602 --> 00:36:34,603
♪
572
00:36:34,645 --> 00:36:44,655
♪
573
00:37:04,041 --> 00:37:05,534
Jesus.
574
00:37:05,576 --> 00:37:08,704
♪
575
00:37:08,746 --> 00:37:10,371
(Molière clears his throat)
576
00:37:10,413 --> 00:37:15,620
♪
577
00:37:16,486 --> 00:37:18,013
(grunts)
578
00:37:18,055 --> 00:37:24,820
♪
579
00:37:24,862 --> 00:37:26,722
(flies buzzing)
580
00:37:26,764 --> 00:37:36,766
♪
581
00:37:36,808 --> 00:37:46,818
♪
582
00:38:01,966 --> 00:38:03,768
(exclaims)
583
00:38:04,467 --> 00:38:08,063
Cause of death is consistent
with attack by a wild animal.
584
00:38:08,105 --> 00:38:09,832
A wild animal?
585
00:38:09,874 --> 00:38:11,700
Size and shape
of the bite marks
586
00:38:11,742 --> 00:38:13,510
suggest a wolf.
587
00:38:14,579 --> 00:38:16,080
Who is he?
588
00:38:16,848 --> 00:38:18,040
The Adams boy.
589
00:38:18,082 --> 00:38:20,350
And your son
is still missing?
590
00:38:20,818 --> 00:38:21,944
Yes.
591
00:38:21,986 --> 00:38:24,146
Well. That's that.
592
00:38:24,188 --> 00:38:26,615
I'll head back to the department
and file a report.
593
00:38:26,657 --> 00:38:27,992
Is that it?
594
00:38:28,491 --> 00:38:30,085
You have an attack
by a wild animal.
595
00:38:30,127 --> 00:38:31,620
Your boy's missing.
596
00:38:31,662 --> 00:38:33,564
I don't mean
to be insensitive,
597
00:38:33,798 --> 00:38:36,125
but the country's in the middle
of a cholera pandemic.
598
00:38:36,167 --> 00:38:37,902
Thousands are dead.
599
00:38:39,003 --> 00:38:40,771
Many towns are
closing their gates.
600
00:38:42,173 --> 00:38:44,700
Trade routes heavily affected.
601
00:38:44,742 --> 00:38:46,043
I'm sorry.
602
00:38:46,811 --> 00:38:48,746
There's nothin' more
I can do.
603
00:38:49,213 --> 00:38:51,040
No, I'd like to stay on
for a few days,
604
00:38:51,082 --> 00:38:52,116
if that's all right.
605
00:38:59,522 --> 00:39:01,959
Let me know
if your boy shows up.
606
00:39:05,096 --> 00:39:07,530
(echoed footsteps)
607
00:39:07,999 --> 00:39:10,768
(church bell tolling)
608
00:39:17,174 --> 00:39:19,034
So you knew the boy.
609
00:39:19,076 --> 00:39:21,203
My son Edward
and my daughter Charlotte
610
00:39:21,245 --> 00:39:23,748
often play with the children
from the settlement.
611
00:39:25,182 --> 00:39:27,643
And on the day
Edward went missing,
612
00:39:27,685 --> 00:39:29,120
what do you remember?
613
00:39:29,720 --> 00:39:31,479
A group of them
had been in the woods
614
00:39:31,521 --> 00:39:33,057
with the Adams boy.
615
00:39:34,524 --> 00:39:37,628
Something had happened
and Edward had been hurt.
616
00:39:38,229 --> 00:39:40,122
And by the time we got him
back to the house,
617
00:39:40,164 --> 00:39:42,524
he had developed
a terrible fever.
618
00:39:42,566 --> 00:39:43,801
Mm.
619
00:39:45,202 --> 00:39:47,537
Something had attacked Edward
in the woods.
620
00:39:48,538 --> 00:39:49,774
An animal.
621
00:39:51,175 --> 00:39:58,115
He, uh... he had bite marks
on his, um...
622
00:40:00,151 --> 00:40:03,486
Yes, they had to have come
from an animal.
623
00:40:05,056 --> 00:40:08,693
Charlotte seemed to be in shock.
She couldn't tell us anything.
624
00:40:10,161 --> 00:40:12,187
Later that evening,
I went to check on him
625
00:40:12,229 --> 00:40:14,657
but his bed was empty
and he was nowhere to be found
626
00:40:14,699 --> 00:40:15,532
in the house.
627
00:40:18,169 --> 00:40:19,971
We haven't seen him since.
628
00:40:20,604 --> 00:40:22,698
A few days later,
the body of the Adams boy
629
00:40:22,740 --> 00:40:24,241
was found in the woods.
630
00:40:25,142 --> 00:40:28,112
Mr. McBride, the families in
the settlement are frightened.
631
00:40:28,713 --> 00:40:30,539
They are in my employ,
they live on my land,
632
00:40:30,581 --> 00:40:32,149
and I am responsible
for them.
633
00:40:32,850 --> 00:40:34,986
They're looking to me
to resolve this.
634
00:40:36,587 --> 00:40:37,621
(door opens)
635
00:40:40,291 --> 00:40:43,519
May I present
my wife, Isabelle.
636
00:40:43,561 --> 00:40:45,120
This is Mr. John McBride.
637
00:40:45,162 --> 00:40:46,897
Very pleased to meet you,
Mrs. Laurent.
638
00:40:47,698 --> 00:40:50,500
I'm so sorry to hear
your Edward is missing.
639
00:40:52,236 --> 00:40:53,595
Is it possible
640
00:40:53,637 --> 00:40:55,597
- he's just run away?
- No.
641
00:40:55,639 --> 00:40:57,232
That wouldn't be
like Edward.
642
00:40:57,274 --> 00:41:00,011
You see,
he is a very happy child.
643
00:41:01,212 --> 00:41:03,172
Besides,
we have searched everywhere.
644
00:41:03,214 --> 00:41:05,207
And we are still
looking for him.
645
00:41:05,249 --> 00:41:06,751
Please help us find him.
646
00:41:07,284 --> 00:41:10,546
Why, yes... uh,
may I see his room?
647
00:41:10,588 --> 00:41:11,722
Of course.
648
00:41:19,864 --> 00:41:29,573
♪
649
00:41:30,041 --> 00:41:32,176
We had to clean
the sheets.
650
00:41:33,210 --> 00:41:35,312
Edward, he was, um...
651
00:41:36,647 --> 00:41:38,082
he was unwell.
652
00:41:39,917 --> 00:41:41,719
May I see
the rest of the house?
653
00:41:43,154 --> 00:41:44,713
Of course.
654
00:41:44,755 --> 00:41:56,725
♪
655
00:41:56,767 --> 00:41:58,569
When I came down,
656
00:41:58,903 --> 00:42:00,829
this door was wide open.
657
00:42:00,871 --> 00:42:10,873
♪
658
00:42:10,915 --> 00:42:20,925
♪
659
00:42:31,435 --> 00:42:33,829
(animal-like cries)
660
00:42:33,871 --> 00:42:42,071
♪
661
00:42:42,113 --> 00:42:44,406
We need to board all the windows
on the ground floor shut.
662
00:42:44,448 --> 00:42:45,816
Why?
663
00:42:46,684 --> 00:42:48,377
It's just a precaution.
664
00:42:48,419 --> 00:42:51,722
♪
665
00:42:59,964 --> 00:43:02,666
(utensils softly clinking)
666
00:43:05,002 --> 00:43:12,167
♪ Come over the hills,
my bonnie Irish lass ♪
667
00:43:12,209 --> 00:43:19,675
♪ Come over the hills
to your darling ♪
668
00:43:19,717 --> 00:43:25,380
♪ You choose the road, love,
and I'll... ♪♪
669
00:43:25,422 --> 00:43:27,892
(Charlotte begins to weep)
670
00:43:29,426 --> 00:43:30,953
Anais.
671
00:43:30,995 --> 00:43:32,988
♪
672
00:43:33,030 --> 00:43:34,389
Charlotte.
673
00:43:34,431 --> 00:43:38,360
♪
674
00:43:38,402 --> 00:43:41,730
(door opens, closes)
675
00:43:41,772 --> 00:43:46,034
♪
676
00:43:46,076 --> 00:43:49,004
(sharp slam, hammering)
677
00:43:49,046 --> 00:43:59,047
♪
678
00:43:59,089 --> 00:44:09,099
♪
679
00:44:48,105 --> 00:44:50,399
(echoed scream)
680
00:44:50,441 --> 00:44:54,445
(birds scuffling, squawking)
681
00:44:55,580 --> 00:44:59,875
♪
682
00:44:59,917 --> 00:45:03,378
(otherworldly whispering)
683
00:45:03,420 --> 00:45:13,422
♪
684
00:45:13,464 --> 00:45:23,474
♪
685
00:45:30,481 --> 00:45:31,915
John?
686
00:45:32,483 --> 00:45:41,984
♪
687
00:45:42,026 --> 00:45:45,020
(otherworldly whispering)
688
00:45:45,062 --> 00:45:50,225
♪
689
00:45:50,267 --> 00:45:53,028
(inaudible yelling)
690
00:45:53,070 --> 00:45:55,497
♪
691
00:45:55,539 --> 00:45:57,841
- (scream)
- (gasp)
692
00:45:58,576 --> 00:46:01,879
(breathing heavily)
693
00:46:03,080 --> 00:46:04,248
(strikes match)
694
00:46:12,923 --> 00:46:19,288
♪
695
00:46:19,330 --> 00:46:24,234
(door creaks, closes)
696
00:46:26,170 --> 00:46:29,998
(faint arguing)
697
00:46:30,040 --> 00:46:41,243
♪
698
00:46:41,285 --> 00:46:43,879
(door slams shut)
699
00:46:43,921 --> 00:46:53,922
♪
700
00:46:53,964 --> 00:47:05,601
♪
701
00:47:05,643 --> 00:47:09,004
(utensils softly clinking)
702
00:47:09,046 --> 00:47:18,614
♪
703
00:47:18,656 --> 00:47:20,090
Are we going to die?
704
00:47:22,259 --> 00:47:24,294
Of course not!
705
00:47:25,496 --> 00:47:27,989
I will not stand
for such talk at the table.
706
00:47:28,031 --> 00:47:30,959
Mr. McBride is here
to help us find Edward,
707
00:47:31,001 --> 00:47:34,664
and we can help him
by maintaining our strength
708
00:47:34,706 --> 00:47:36,473
and remaining steadfast.
709
00:47:38,008 --> 00:47:39,635
Now, eat, please.
710
00:47:39,677 --> 00:47:44,206
♪
711
00:47:44,248 --> 00:47:47,175
(wind whistling)
712
00:47:47,217 --> 00:47:59,421
♪
713
00:47:59,463 --> 00:48:01,256
(gently scraping)
714
00:48:01,298 --> 00:48:03,526
♪
715
00:48:03,568 --> 00:48:05,227
(door closes)
716
00:48:05,269 --> 00:48:07,295
♪
717
00:48:07,337 --> 00:48:08,564
(animal-like cries)
718
00:48:08,606 --> 00:48:18,608
♪
719
00:48:18,650 --> 00:48:32,129
♪
720
00:48:33,397 --> 00:48:34,724
Hm.
721
00:48:34,766 --> 00:48:44,966
♪
722
00:48:45,008 --> 00:48:53,008
♪
723
00:48:53,050 --> 00:48:54,509
(softly grunts)
724
00:48:54,551 --> 00:49:04,554
♪
725
00:49:04,596 --> 00:49:13,261
♪
726
00:49:13,303 --> 00:49:17,098
(indistinct thudding)
727
00:49:17,140 --> 00:49:23,514
♪
728
00:49:27,819 --> 00:49:38,019
♪
729
00:49:38,061 --> 00:49:48,071
♪
730
00:49:56,480 --> 00:49:57,582
(growl)
731
00:49:58,382 --> 00:49:59,483
McBride?
732
00:49:59,817 --> 00:50:01,343
Seamus, fetch a rifle.
733
00:50:01,385 --> 00:50:11,386
♪
734
00:50:11,428 --> 00:50:21,438
♪
735
00:50:28,913 --> 00:50:31,807
What kind of animal
tries to break into houses?
736
00:50:31,849 --> 00:50:33,776
♪
737
00:50:33,818 --> 00:50:35,778
There are some things
I'm going to need from you.
738
00:50:35,820 --> 00:50:37,521
(cocks gun)
739
00:50:38,355 --> 00:50:40,315
What's happening here?
740
00:50:40,357 --> 00:50:42,785
Can't be sure until I set up
a hunting ground.
741
00:50:42,827 --> 00:50:44,528
You're gonna hunt it?
742
00:50:44,862 --> 00:50:46,163
Mm.
743
00:50:46,798 --> 00:50:49,825
♪
744
00:50:49,867 --> 00:50:52,402
I'll need to gather the elders
and tell them of your plans.
745
00:50:53,370 --> 00:50:55,898
We own all the land
in this region.
746
00:50:55,940 --> 00:50:58,400
♪
747
00:50:58,442 --> 00:51:00,770
Make sure they travel
under armed guard.
748
00:51:00,812 --> 00:51:05,140
♪
749
00:51:05,182 --> 00:51:08,853
(animal-like growl gives way
to carriages trundling)
750
00:51:12,924 --> 00:51:15,518
Gentlemen, you're all aware
of the unfortunate circumstances
751
00:51:15,560 --> 00:51:17,795
that have brought us here
this evening,
752
00:51:18,395 --> 00:51:19,889
the killing
of the local child
753
00:51:19,931 --> 00:51:22,634
and the disappearance
of my own son, Edward.
754
00:51:23,801 --> 00:51:25,928
Mr. John McBride
has kindly offered
755
00:51:25,970 --> 00:51:28,505
to help capture the animal
that killed the Adams boy.
756
00:51:29,473 --> 00:51:31,834
You are sure that this is
some kind of animal,
757
00:51:31,876 --> 00:51:33,310
not the work of a madman?
758
00:51:34,378 --> 00:51:35,738
After examining the body,
759
00:51:35,780 --> 00:51:37,540
I concluded
that the cause of death
760
00:51:37,582 --> 00:51:40,384
had been consistent
with an animal bite.
761
00:51:41,218 --> 00:51:43,788
What kind of an animal
are we talking about?
762
00:51:45,322 --> 00:51:46,356
Wolf.
763
00:51:48,392 --> 00:51:50,662
You're a pathologist.
764
00:51:51,528 --> 00:51:52,722
That's correct.
765
00:51:52,764 --> 00:51:54,899
What does that mean,
exactly?
766
00:51:55,667 --> 00:51:57,827
Our body speaks
even after our death.
767
00:51:57,869 --> 00:51:58,502
I listen.
768
00:52:00,638 --> 00:52:02,798
Isn't it a job
for hunters?
769
00:52:02,840 --> 00:52:05,635
I'm sure we've all read about
the Beast of Gévaudan,
770
00:52:05,677 --> 00:52:07,435
perhaps heard the stories.
771
00:52:07,477 --> 00:52:08,838
You see,
I was stationed there
772
00:52:08,880 --> 00:52:10,840
during the troubles
with the army.
773
00:52:10,882 --> 00:52:13,308
You think what happened
in Gévaudan is happening here?
774
00:52:13,350 --> 00:52:15,711
It might very well be.
775
00:52:15,753 --> 00:52:18,681
Then, isn't this a job
for the army?
776
00:52:18,723 --> 00:52:20,916
Unfortunately,
the army can... will...
777
00:52:20,958 --> 00:52:22,918
only be deployed
if there is confirmation
778
00:52:22,960 --> 00:52:25,563
that the same thing is happening
here as in Gévaudan.
779
00:52:27,464 --> 00:52:30,358
Are you suggesting
that we stay inside our house
780
00:52:30,400 --> 00:52:32,227
and board the windows shut?
781
00:52:32,269 --> 00:52:34,429
I would strongly advise it.
782
00:52:34,471 --> 00:52:35,731
(sighs)
783
00:52:35,773 --> 00:52:38,341
(bell tolling)
784
00:52:39,276 --> 00:52:41,369
(wind howling)
785
00:52:41,411 --> 00:52:51,413
♪
786
00:52:51,455 --> 00:52:57,285
♪
787
00:52:57,327 --> 00:52:58,988
No one should be
out in the field
788
00:52:59,030 --> 00:53:00,790
until that madman is caught.
789
00:53:00,832 --> 00:53:01,991
There's no use
complaining.
790
00:53:02,033 --> 00:53:03,926
We drew the short straws.
791
00:53:03,968 --> 00:53:06,461
We get this done,
we get ourselves home,
792
00:53:06,503 --> 00:53:08,296
all right?
793
00:53:08,338 --> 00:53:10,298
Jakob,
you take the far side.
794
00:53:10,340 --> 00:53:12,275
We'll work inwards
till we meet in the middle.
795
00:53:13,945 --> 00:53:17,247
Keep your eyes peeled.
Stay in sight.
796
00:53:17,849 --> 00:53:19,474
All right?
797
00:53:19,516 --> 00:53:25,380
♪
798
00:53:25,422 --> 00:53:28,651
(wind howling, creaking)
799
00:53:28,693 --> 00:53:32,655
♪
800
00:53:32,697 --> 00:53:35,591
(growling, shrieking)
801
00:53:35,633 --> 00:53:45,634
♪
802
00:53:45,676 --> 00:53:54,952
♪
803
00:53:55,720 --> 00:53:57,445
Calum?
804
00:53:57,487 --> 00:54:09,725
♪
805
00:54:09,767 --> 00:54:11,861
(rustling)
806
00:54:11,903 --> 00:54:15,564
♪
807
00:54:15,606 --> 00:54:16,832
Calum!
808
00:54:16,874 --> 00:54:19,777
♪
809
00:54:20,410 --> 00:54:21,913
Calum!
810
00:54:22,914 --> 00:54:24,974
(breathing heavily)
811
00:54:25,016 --> 00:54:33,749
♪
812
00:54:33,791 --> 00:54:35,785
(rustling)
813
00:54:35,827 --> 00:54:37,327
♪
814
00:54:37,695 --> 00:54:39,454
Jakob?
815
00:54:39,496 --> 00:54:42,925
♪
816
00:54:42,967 --> 00:54:44,627
Jakob?
817
00:54:44,669 --> 00:54:47,738
♪
818
00:54:48,606 --> 00:54:50,132
Jakob?
819
00:54:50,174 --> 00:54:57,740
♪
820
00:54:57,782 --> 00:54:59,141
Jakob?
821
00:54:59,183 --> 00:55:09,384
♪
822
00:55:09,426 --> 00:55:16,701
♪
823
00:55:17,735 --> 00:55:18,961
Jakob?
824
00:55:19,003 --> 00:55:21,462
(vicious biting)
825
00:55:21,504 --> 00:55:23,065
(blood dripping)
826
00:55:23,107 --> 00:55:24,133
(gasping)
827
00:55:24,175 --> 00:55:26,168
♪
828
00:55:26,210 --> 00:55:27,612
(snarling)
829
00:55:28,079 --> 00:55:30,471
(muffled gasps)
830
00:55:30,513 --> 00:55:32,708
- (tearing)
- (screaming)
831
00:55:32,750 --> 00:55:34,844
(footsteps chasing)
832
00:55:34,886 --> 00:55:36,879
Jakob?
(screaming)
833
00:55:36,921 --> 00:55:38,681
(panting)
834
00:55:38,723 --> 00:55:40,783
(snarling)
835
00:55:40,825 --> 00:55:42,885
(groaning)
836
00:55:42,927 --> 00:55:45,997
(screaming, panting)
837
00:55:47,665 --> 00:55:50,801
(screaming, biting)
838
00:55:52,236 --> 00:55:54,972
(grunting, smacking)
839
00:55:55,806 --> 00:55:57,465
(panting)
840
00:55:57,507 --> 00:55:58,601
Run!
841
00:55:58,643 --> 00:56:01,502
(screaming, biting)
842
00:56:01,544 --> 00:56:04,139
(gasping)
843
00:56:04,181 --> 00:56:06,449
♪
844
00:56:06,884 --> 00:56:08,611
Help!
845
00:56:08,653 --> 00:56:10,179
Somebody help!
846
00:56:10,221 --> 00:56:12,815
(screaming)
847
00:56:12,857 --> 00:56:14,617
(washing)
848
00:56:14,659 --> 00:56:15,951
Help!
849
00:56:15,993 --> 00:56:17,862
(commotion)
850
00:56:20,965 --> 00:56:22,166
(panting)
851
00:56:27,138 --> 00:56:28,639
This is all we found.
852
00:56:30,207 --> 00:56:33,936
Anne-Marie was working
the fields with Calum and Jakob.
853
00:56:33,978 --> 00:56:36,572
She made it back to the
settlement and raised the alarm.
854
00:56:36,614 --> 00:56:38,749
We came back here
and...
855
00:56:39,250 --> 00:56:41,677
no Calum and no Jakob.
856
00:56:41,719 --> 00:56:43,078
Did the girl see
what attacked them?
857
00:56:43,120 --> 00:56:46,115
Well... she's in shock.
858
00:56:46,157 --> 00:56:47,816
What... what she says
makes no sense.
859
00:56:47,858 --> 00:56:49,526
What did she say?
860
00:56:49,860 --> 00:56:51,996
She said it was a dragon.
861
00:56:52,930 --> 00:56:55,257
She's in a bad way,
she... she's lost a lot of blood.
862
00:56:55,299 --> 00:56:56,901
She was bitten?
863
00:56:58,602 --> 00:57:00,195
Where is she?
864
00:57:00,237 --> 00:57:02,173
(squawking)
865
00:57:16,120 --> 00:57:17,588
She... she was just here.
866
00:57:18,089 --> 00:57:21,650
♪
867
00:57:21,692 --> 00:57:23,552
Everyone must leave.
868
00:57:23,594 --> 00:57:25,921
We can't protect them
in the field or in the village.
869
00:57:25,963 --> 00:57:27,756
It's no longer safe here.
870
00:57:27,798 --> 00:57:29,892
- And go where?
- Take them to the church,
871
00:57:29,934 --> 00:57:31,260
barricade the door shut.
872
00:57:31,302 --> 00:57:33,162
Food and water
can be fetched for,
873
00:57:33,204 --> 00:57:35,631
but under armed escort only.
874
00:57:35,673 --> 00:57:37,933
It is imperative
that we limit this exposure.
875
00:57:37,975 --> 00:57:39,243
Exposure?
876
00:57:40,077 --> 00:57:41,879
- Exposure to what?
- Seamus,
877
00:57:42,113 --> 00:57:44,648
you and your people
are being hunted.
878
00:57:45,816 --> 00:57:47,109
Water, I need water.
879
00:57:47,151 --> 00:57:49,278
(groaning)
880
00:57:49,320 --> 00:57:51,780
(screaming)
881
00:57:51,822 --> 00:57:54,883
(groaning)
882
00:57:54,925 --> 00:57:57,052
(screaming)
883
00:57:57,094 --> 00:58:03,292
♪
884
00:58:03,334 --> 00:58:05,794
(moaning)
885
00:58:05,836 --> 00:58:15,304
♪
886
00:58:15,346 --> 00:58:17,339
(screaming)
887
00:58:17,381 --> 00:58:19,775
♪
888
00:58:19,817 --> 00:58:21,910
(water bubbling)
889
00:58:21,952 --> 00:58:31,587
♪
890
00:58:31,629 --> 00:58:33,689
(muffled screaming)
891
00:58:33,731 --> 00:58:43,732
♪
892
00:58:43,774 --> 00:58:50,873
♪
893
00:58:50,915 --> 00:58:53,742
(footsteps scuffling)
894
00:58:53,784 --> 00:59:06,864
♪
895
00:59:17,408 --> 00:59:19,677
(water pouring)
896
00:59:20,711 --> 00:59:22,346
(match striking, gasps)
897
00:59:22,913 --> 00:59:24,406
Sorry.
898
00:59:24,448 --> 00:59:25,407
Oh.
899
00:59:25,449 --> 00:59:27,218
Can't sleep.
900
00:59:28,919 --> 00:59:30,846
Oh, me neither.
901
00:59:30,888 --> 00:59:31,822
Drink?
902
00:59:35,926 --> 00:59:36,994
Yes.
903
00:59:39,997 --> 00:59:42,066
(pouring)
904
00:59:49,006 --> 00:59:50,074
Who's Edith?
905
00:59:51,976 --> 00:59:53,277
My wife.
906
00:59:54,845 --> 00:59:56,714
Do you have children?
907
01:00:03,154 --> 01:00:05,089
Seems a long time ago now.
908
01:00:05,856 --> 01:00:07,892
Are they no longer
with you?
909
01:00:12,163 --> 01:00:14,331
We'd been stationed
to Gévaudan.
910
01:00:16,066 --> 01:00:19,170
They were plagued
by a wolf.
911
01:00:21,372 --> 01:00:24,366
Two people had been killed
in the first week,
912
01:00:24,408 --> 01:00:26,443
six the following.
913
01:00:27,745 --> 01:00:29,747
That's when the army
had been drafted in.
914
01:00:32,850 --> 01:00:36,253
There was talk
that the wolf was a curse,
915
01:00:37,321 --> 01:00:39,356
and if people need to know.
916
01:00:42,459 --> 01:00:44,762
The first time I saw it,
917
01:00:45,362 --> 01:00:47,932
it was covered
in fresh blood,
918
01:00:48,399 --> 01:00:50,401
just outside our village.
919
01:00:51,235 --> 01:00:54,939
By the time I got back there,
it was... too late.
920
01:00:56,240 --> 01:00:59,210
Thirteen people
had been killed by the beast.
921
01:01:00,344 --> 01:01:02,913
My wife and daughter
were among them.
922
01:01:10,555 --> 01:01:12,489
I'm so sorry.
923
01:01:25,502 --> 01:01:28,205
Did they ever catch
this wolf?
924
01:01:31,242 --> 01:01:33,368
Shortly after that,
925
01:01:33,410 --> 01:01:36,413
a band of traveling gypsies
came to Gévaudan.
926
01:01:37,414 --> 01:01:40,142
They said the curse
had had its revenge
927
01:01:40,184 --> 01:01:43,254
and was to be contained
in gypsy silver.
928
01:01:44,154 --> 01:01:45,548
They then traveled northwest,
929
01:01:45,590 --> 01:01:48,025
but the trail went cold
in Le Malzieu.
930
01:01:49,226 --> 01:01:52,329
Well, the gypsies had a claim
on my husband's land.
931
01:01:52,863 --> 01:01:54,456
My husband and the elders...
932
01:01:54,498 --> 01:01:55,399
That's enough!
933
01:02:01,573 --> 01:02:03,073
That's enough.
934
01:02:04,375 --> 01:02:06,076
I want no more talk
of curses.
935
01:02:07,011 --> 01:02:08,279
We've locked everybody
in a church,
936
01:02:08,479 --> 01:02:10,372
and I have nobody
working the fields.
937
01:02:10,414 --> 01:02:12,983
If you're here to help,
then please help.
938
01:02:14,586 --> 01:02:17,045
I just want this beast
or this wolf or whatever it is
939
01:02:17,087 --> 01:02:18,981
captured and killed.
940
01:02:19,023 --> 01:02:21,258
Tomorrow
I will set the traps.
941
01:02:36,006 --> 01:02:38,509
(carriage rattling)
942
01:02:41,579 --> 01:02:44,281
(squawking)
943
01:02:46,317 --> 01:02:48,452
(mud squelching)
944
01:02:56,060 --> 01:02:57,986
(metal rattling)
945
01:02:58,028 --> 01:03:00,197
(squawking)
946
01:03:05,502 --> 01:03:07,204
(metal rattling)
947
01:03:12,109 --> 01:03:15,112
(wings flapping, squawking)
948
01:03:19,149 --> 01:03:24,980
♪
949
01:03:25,022 --> 01:03:27,517
(wind howling)
950
01:03:27,559 --> 01:03:37,560
♪
951
01:03:37,602 --> 01:03:47,612
♪
952
01:04:03,595 --> 01:04:05,462
(shriek)
953
01:04:08,532 --> 01:04:11,268
(wind howling)
954
01:04:15,640 --> 01:04:17,675
(metal rattling)
955
01:04:28,986 --> 01:04:30,421
(clearing throat)
956
01:04:39,096 --> 01:04:41,265
(digging)
957
01:04:44,435 --> 01:04:46,529
(grunts)
958
01:04:46,571 --> 01:04:48,330
(hammering)
959
01:04:48,372 --> 01:04:51,408
(wood slicing)
960
01:04:56,213 --> 01:04:58,306
(leaves rustling)
961
01:04:58,348 --> 01:05:04,714
♪
962
01:05:04,756 --> 01:05:07,750
(digging echoes)
963
01:05:07,792 --> 01:05:22,063
♪
964
01:05:22,105 --> 01:05:25,500
(whispering)
965
01:05:25,542 --> 01:05:27,703
(digging intensifies)
966
01:05:27,745 --> 01:05:32,274
♪
967
01:05:32,316 --> 01:05:34,242
(gasps)
968
01:05:34,284 --> 01:05:37,020
(breathing heavily)
969
01:05:47,331 --> 01:05:49,357
(shattering, thud)
970
01:05:49,399 --> 01:05:52,260
(snarling)
971
01:05:52,302 --> 01:06:00,502
♪
972
01:06:00,544 --> 01:06:03,305
(gasping)
973
01:06:03,347 --> 01:06:13,348
♪
974
01:06:13,390 --> 01:06:24,234
♪
975
01:06:24,769 --> 01:06:26,236
(door crashing open)
976
01:06:26,671 --> 01:06:28,497
(snarling)
977
01:06:28,539 --> 01:06:30,398
(beast shrieking)
978
01:06:30,440 --> 01:06:40,442
♪
979
01:06:40,484 --> 01:06:48,651
♪
980
01:06:48,693 --> 01:06:51,353
(labored breathing)
981
01:06:51,395 --> 01:06:53,463
(gunshot echoing)
982
01:06:58,435 --> 01:07:00,195
(thunder rumbling)
983
01:07:00,237 --> 01:07:02,607
(rain pouring)
984
01:07:22,392 --> 01:07:24,328
(grunting)
985
01:07:27,164 --> 01:07:29,266
(groaning)
986
01:07:35,172 --> 01:07:36,641
(thud)
987
01:07:41,846 --> 01:07:44,414
(thunder rumbling)
988
01:07:48,218 --> 01:07:49,277
(groaning)
989
01:07:49,319 --> 01:07:53,481
♪
990
01:07:53,523 --> 01:07:55,893
What in God's name is it?
991
01:08:02,834 --> 01:08:05,360
Gentlemen,
I must warn you,
992
01:08:05,402 --> 01:08:07,162
this won't be easy.
993
01:08:07,204 --> 01:08:10,700
♪
994
01:08:10,742 --> 01:08:12,602
(thunder rumbling)
995
01:08:12,644 --> 01:08:14,235
(clattering)
996
01:08:14,277 --> 01:08:16,271
♪
997
01:08:16,313 --> 01:08:17,907
(stabs)
998
01:08:17,949 --> 01:08:21,276
(tearing)
999
01:08:21,318 --> 01:08:23,278
(groaning)
1000
01:08:23,320 --> 01:08:27,917
♪
1001
01:08:27,959 --> 01:08:29,226
(exhales)
1002
01:08:29,827 --> 01:08:31,486
(stabs)
1003
01:08:31,528 --> 01:08:35,223
♪
1004
01:08:35,265 --> 01:08:38,193
(groaning)
1005
01:08:38,235 --> 01:08:44,567
♪
1006
01:08:44,609 --> 01:08:46,836
- (squelching)
- (grunting)
1007
01:08:46,878 --> 01:08:50,438
♪
1008
01:08:50,480 --> 01:08:52,240
- Oh, Jesus.
- Oh, my God.
1009
01:08:52,282 --> 01:08:58,480
♪
1010
01:08:58,522 --> 01:09:00,315
(squelching)
1011
01:09:00,357 --> 01:09:06,856
♪
1012
01:09:06,898 --> 01:09:08,758
- It's Anne-Marie.
- Don't touch it!
1013
01:09:08,800 --> 01:09:09,801
She's gone.
1014
01:09:10,400 --> 01:09:11,994
They never come back
the same.
1015
01:09:12,036 --> 01:09:16,732
♪
1016
01:09:16,774 --> 01:09:19,711
It's the kindest thing
we can do for her now, Saul.
1017
01:09:21,311 --> 01:09:22,905
I've known her
since she was a baby.
1018
01:09:22,947 --> 01:09:24,506
Saul.
1019
01:09:24,548 --> 01:09:26,441
♪
1020
01:09:26,483 --> 01:09:28,744
- (growling)
- Saul!
1021
01:09:28,786 --> 01:09:30,813
(screaming)
1022
01:09:30,855 --> 01:09:31,823
- Saul!
- Saul!
1023
01:09:32,023 --> 01:09:33,983
(screaming intensifies)
1024
01:09:34,025 --> 01:09:35,718
Oh, Jesus Christ!
1025
01:09:35,760 --> 01:09:36,852
Saul!
1026
01:09:36,894 --> 01:09:38,486
(screaming)
1027
01:09:38,528 --> 01:09:40,623
Saul, shoot her!
1028
01:09:40,665 --> 01:09:41,657
Do it now!
1029
01:09:41,699 --> 01:09:43,391
(gunshot)
1030
01:09:43,433 --> 01:09:45,695
(gasping)
1031
01:09:45,737 --> 01:09:48,773
♪
1032
01:09:49,574 --> 01:09:51,466
(breathing heavily)
1033
01:09:51,508 --> 01:09:57,505
♪
1034
01:09:57,547 --> 01:10:00,350
Is this a fate
that has befallen my son?
1035
01:10:01,586 --> 01:10:04,354
(thunder rumbling)
1036
01:10:06,624 --> 01:10:09,618
Isabelle must never know
about this, I beg you.
1037
01:10:09,660 --> 01:10:12,362
What else
doesn't she know about?
1038
01:10:15,332 --> 01:10:16,934
Do you dream much,
Seamus?
1039
01:10:17,802 --> 01:10:20,462
The land of Gévaudan
had been cursed.
1040
01:10:20,504 --> 01:10:23,065
At night, everyone had
the same dream.
1041
01:10:23,107 --> 01:10:24,307
Who is she?
1042
01:10:24,876 --> 01:10:26,068
What?
1043
01:10:26,110 --> 01:10:28,369
The woman buried
in the field.
1044
01:10:28,411 --> 01:10:30,072
Woman... I don't know
what you're talking about.
1045
01:10:30,114 --> 01:10:32,349
She cursed the land.
1046
01:10:33,483 --> 01:10:34,643
That's absurd.
1047
01:10:34,685 --> 01:10:36,879
Is what you just saw absurd?
1048
01:10:36,921 --> 01:10:38,547
The dreams, the beast.
1049
01:10:38,589 --> 01:10:40,950
You were cursed,
and it started with Edward.
1050
01:10:40,992 --> 01:10:44,019
Edward? Edward had
nothing to do with this.
1051
01:10:44,061 --> 01:10:46,655
He will kill
and keep on killing.
1052
01:10:46,697 --> 01:10:48,891
- Edward is innocent.
- Anyone who survives an attack
1053
01:10:48,933 --> 01:10:51,093
will change until the curse
has had its revenge.
1054
01:10:51,135 --> 01:10:53,829
Revenge? I am the one
seeking revenge
1055
01:10:53,871 --> 01:10:56,641
for what this thing
has done to my family!
1056
01:10:57,108 --> 01:11:00,077
(breathing heavily)
1057
01:11:00,678 --> 01:11:02,379
I started this,
so I will finish it.
1058
01:11:04,148 --> 01:11:06,951
I will hunt it myself and put
an end to it once and for all.
1059
01:11:08,853 --> 01:11:11,556
Now you burn
this thing...
1060
01:11:13,991 --> 01:11:15,860
...whatever it is.
1061
01:11:18,162 --> 01:11:20,665
(thunder rumbling)
1062
01:11:21,966 --> 01:11:23,592
Get the torch.
1063
01:11:23,634 --> 01:11:25,468
(door closing)
1064
01:11:27,839 --> 01:11:28,898
(cloth smacks)
1065
01:11:28,940 --> 01:11:31,709
(squawking)
1066
01:11:32,710 --> 01:11:34,645
(rain falling)
1067
01:11:45,823 --> 01:11:48,059
Please don't leave us,
Nana.
1068
01:11:48,960 --> 01:11:51,361
(sobbing)
1069
01:11:55,465 --> 01:11:57,635
Go on, Charlotte.
1070
01:12:06,878 --> 01:12:10,081
(sobbing)
1071
01:12:26,964 --> 01:12:29,592
- (door creaking closed)
- (sobbing)
1072
01:12:29,634 --> 01:12:31,769
(door locking)
1073
01:12:33,104 --> 01:12:35,430
(wood sliding)
1074
01:12:35,472 --> 01:12:36,841
Isabelle...
1075
01:12:38,809 --> 01:12:41,411
Who is the woman
buried in the field?
1076
01:12:49,854 --> 01:12:53,515
It's the only trophy
that's kept locked in a drawer
1077
01:12:53,557 --> 01:12:55,593
and not displayed
on the wall.
1078
01:12:58,095 --> 01:13:00,497
We must find
what was buried.
1079
01:13:02,833 --> 01:13:04,727
(dogs barking)
1080
01:13:04,769 --> 01:13:07,905
We've all dreamt of the silver
that has cursed this land.
1081
01:13:09,807 --> 01:13:13,177
On the body of Timmy, I found
a page torn from the Bible.
1082
01:13:14,979 --> 01:13:17,740
He knew something
about the silver,
1083
01:13:17,782 --> 01:13:20,017
as there was
a passage underlined.
1084
01:13:21,085 --> 01:13:23,846
"As silver is melted
in the furnace,
1085
01:13:23,888 --> 01:13:26,657
so will you be melted
in its midst;
1086
01:13:29,560 --> 01:13:31,053
and you shall know
that I, the Lord,
1087
01:13:31,095 --> 01:13:33,856
have poured out My fury
upon you."
1088
01:13:33,898 --> 01:13:36,158
(rumbling of hooves)
1089
01:13:36,200 --> 01:13:40,663
♪
1090
01:13:40,705 --> 01:13:44,942
Ezekiel 22:22.
1091
01:13:48,012 --> 01:13:49,213
Charlotte...
1092
01:13:50,848 --> 01:13:52,683
is there anything
you can tell us?
1093
01:13:53,617 --> 01:13:55,119
Anything at all?
1094
01:13:59,824 --> 01:14:01,684
(drawer opening)
1095
01:14:01,726 --> 01:14:03,986
(paper rustling)
1096
01:14:04,028 --> 01:14:09,633
♪
1097
01:14:11,002 --> 01:14:13,862
"And Judas asked,
'What are you willing to give me
1098
01:14:13,904 --> 01:14:16,040
if I deliver Him over to you?'
1099
01:14:16,907 --> 01:14:19,969
So they counted out for him
30 pieces of silver."
1100
01:14:20,011 --> 01:14:22,512
♪
1101
01:14:23,347 --> 01:14:25,908
The silver from the dream.
1102
01:14:25,950 --> 01:14:29,078
You believe it was
the same silver given to Judas.
1103
01:14:29,120 --> 01:14:30,921
♪
1104
01:14:31,789 --> 01:14:33,758
Where is the silver?
1105
01:14:34,191 --> 01:14:37,086
♪
1106
01:14:37,128 --> 01:14:38,787
(knocking furiously)
1107
01:14:38,829 --> 01:14:40,998
McBride, open the door!
1108
01:14:41,732 --> 01:14:49,173
♪
1109
01:14:50,174 --> 01:14:52,510
We've all prayed
for your safety.
1110
01:14:52,943 --> 01:14:54,737
Some of the men
have joined Seamus
1111
01:14:54,779 --> 01:14:56,105
to go and hunt the beast.
1112
01:14:56,147 --> 01:14:57,639
We cannot control
what Seamus
1113
01:14:57,681 --> 01:14:58,516
is doing or has done.
1114
01:14:59,116 --> 01:15:01,118
I believe there is
a way to stop this.
1115
01:15:01,786 --> 01:15:02,753
Charlotte...
1116
01:15:03,387 --> 01:15:04,947
where is it?
1117
01:15:04,989 --> 01:15:10,185
♪
1118
01:15:10,227 --> 01:15:12,654
(door opening)
1119
01:15:12,696 --> 01:15:25,901
♪
1120
01:15:25,943 --> 01:15:27,770
(otherworldly whispering)
1121
01:15:27,812 --> 01:15:30,139
Saul,
send word to Molière.
1122
01:15:30,181 --> 01:15:32,608
The army must
be deployed immediately.
1123
01:15:32,650 --> 01:15:35,920
And, Saul,
I need a blacksmith.
1124
01:15:36,253 --> 01:15:37,780
(dogs barking)
1125
01:15:37,822 --> 01:15:40,749
(horn blowing)
1126
01:15:40,791 --> 01:15:43,752
♪
1127
01:15:43,794 --> 01:15:46,288
(dogs barking)
1128
01:15:46,330 --> 01:15:55,197
♪
1129
01:15:55,239 --> 01:15:57,866
(wind howling)
1130
01:15:57,908 --> 01:15:59,276
(gasps)
1131
01:16:00,277 --> 01:16:02,771
(hurried footsteps)
1132
01:16:02,813 --> 01:16:13,115
♪
1133
01:16:13,157 --> 01:16:15,184
(squawking)
1134
01:16:15,226 --> 01:16:18,253
(wind howling)
1135
01:16:18,295 --> 01:16:19,788
(gasps)
1136
01:16:19,830 --> 01:16:21,356
(squawking)
1137
01:16:21,398 --> 01:16:26,095
♪
1138
01:16:26,137 --> 01:16:28,897
(dogs barking)
1139
01:16:28,939 --> 01:16:36,305
♪
1140
01:16:36,347 --> 01:16:39,341
(wind howling, sheets flapping)
1141
01:16:39,383 --> 01:16:43,846
♪
1142
01:16:43,888 --> 01:16:46,315
(breathing heavily)
1143
01:16:46,357 --> 01:16:51,920
♪
1144
01:16:51,962 --> 01:16:54,189
(wind howling)
1145
01:16:54,231 --> 01:16:55,691
(panting)
1146
01:16:55,733 --> 01:16:56,959
(snarling)
1147
01:16:57,001 --> 01:16:57,993
(screaming)
1148
01:16:58,035 --> 01:16:59,328
(attacking)
1149
01:16:59,370 --> 01:17:01,997
(screaming)
1150
01:17:02,039 --> 01:17:09,180
♪
1151
01:17:09,480 --> 01:17:10,906
(horn blowing)
1152
01:17:10,948 --> 01:17:12,249
(gasping)
1153
01:17:13,083 --> 01:17:15,277
(dogs barking)
1154
01:17:15,319 --> 01:17:17,246
♪
1155
01:17:17,288 --> 01:17:20,015
(groaning)
1156
01:17:20,057 --> 01:17:23,051
(panting)
1157
01:17:23,093 --> 01:17:37,266
♪
1158
01:17:37,308 --> 01:17:40,302
(gasping, water dripping)
1159
01:17:40,344 --> 01:17:43,038
♪
1160
01:17:43,080 --> 01:17:45,340
(groaning)
1161
01:17:45,382 --> 01:17:47,309
♪
1162
01:17:47,351 --> 01:17:49,778
(panting)
1163
01:17:49,820 --> 01:17:53,815
♪
1164
01:17:53,857 --> 01:17:55,484
(groaning)
1165
01:17:55,526 --> 01:17:59,321
♪
1166
01:17:59,363 --> 01:18:01,790
(sobbing)
1167
01:18:01,832 --> 01:18:07,095
♪
1168
01:18:07,137 --> 01:18:09,907
(hissing)
1169
01:18:10,941 --> 01:18:13,502
(sizzling)
1170
01:18:13,544 --> 01:18:15,980
(clanking)
1171
01:18:17,114 --> 01:18:18,307
(scraping)
1172
01:18:18,349 --> 01:18:22,545
♪
1173
01:18:22,587 --> 01:18:24,980
(otherworldly whispering)
1174
01:18:25,022 --> 01:18:29,218
♪
1175
01:18:29,260 --> 01:18:30,953
(otherworldly whispering)
1176
01:18:30,995 --> 01:18:33,222
(dogs barking)
1177
01:18:33,264 --> 01:18:42,898
♪
1178
01:18:42,940 --> 01:18:45,500
We'll try again tomorrow
at first light.
1179
01:18:45,542 --> 01:18:51,440
♪
1180
01:18:51,482 --> 01:18:52,507
Isabelle?
1181
01:18:52,549 --> 01:18:54,142
(footsteps approaching)
1182
01:18:54,184 --> 01:18:55,919
Isabelle?
1183
01:18:57,254 --> 01:18:59,181
Have you seen my wife?
1184
01:18:59,223 --> 01:19:01,116
I'm sorry, sir.
1185
01:19:01,158 --> 01:19:03,285
What's the matter with you,
are you sick?
1186
01:19:03,327 --> 01:19:04,428
No, I'm fine.
1187
01:19:04,995 --> 01:19:06,888
Go and clean yourself up.
1188
01:19:06,930 --> 01:19:08,899
(footsteps echoing)
1189
01:19:11,902 --> 01:19:13,295
(door closes)
1190
01:19:13,337 --> 01:19:14,572
♪
1191
01:19:15,372 --> 01:19:17,600
(distant shrieking)
1192
01:19:17,642 --> 01:19:27,843
♪
1193
01:19:27,885 --> 01:19:35,183
♪
1194
01:19:35,225 --> 01:19:38,287
(distant shrieking)
1195
01:19:38,329 --> 01:19:45,027
♪
1196
01:19:45,069 --> 01:19:47,029
(water pouring)
1197
01:19:47,071 --> 01:19:49,965
(silverware clinking)
1198
01:19:50,007 --> 01:20:00,008
♪
1199
01:20:00,050 --> 01:20:07,991
♪
1200
01:20:09,393 --> 01:20:11,053
(banging)
1201
01:20:11,095 --> 01:20:13,330
(panting)
1202
01:20:14,031 --> 01:20:16,091
(gasping)
1203
01:20:16,133 --> 01:20:21,930
♪
1204
01:20:21,972 --> 01:20:23,907
One hundred.
1205
01:20:25,109 --> 01:20:27,077
Two hundred.
1206
01:20:28,680 --> 01:20:30,447
Three hundred.
1207
01:20:31,716 --> 01:20:33,550
Four hundred.
1208
01:20:34,184 --> 01:20:36,011
Five hundred.
1209
01:20:36,053 --> 01:20:41,684
♪
1210
01:20:41,726 --> 01:20:44,654
(wind blowing)
1211
01:20:44,696 --> 01:20:47,523
♪
1212
01:20:47,565 --> 01:20:49,491
(footsteps approaching)
1213
01:20:49,533 --> 01:20:51,168
Is anyone missing?
1214
01:20:53,203 --> 01:20:54,905
Everybody's here.
1215
01:20:56,173 --> 01:20:57,207
What is it?
1216
01:20:58,142 --> 01:21:00,235
- Where is the maid?
- (uneven breathing)
1217
01:21:00,277 --> 01:21:02,371
She's in the kitchen,
why?
1218
01:21:02,413 --> 01:21:08,276
♪
1219
01:21:08,318 --> 01:21:09,587
I think
you should leave here.
1220
01:21:11,288 --> 01:21:13,649
Charlotte, darling,
please go to your room.
1221
01:21:13,691 --> 01:21:21,498
♪
1222
01:21:22,099 --> 01:21:23,492
- Tomorrow.
- No, Seamus.
1223
01:21:23,534 --> 01:21:25,160
We need John's help.
1224
01:21:25,202 --> 01:21:26,461
We'll hunt again
at first light
1225
01:21:26,503 --> 01:21:27,963
and put an end
to all this.
1226
01:21:28,005 --> 01:21:29,164
And come back
empty-handed
1227
01:21:29,206 --> 01:21:30,533
just like you did today.
1228
01:21:30,575 --> 01:21:32,100
Like all the weeks
the army tried
1229
01:21:32,142 --> 01:21:34,102
to hunt
the Beast of Gévaudan.
1230
01:21:34,144 --> 01:21:36,104
It's you it wants,
Seamus.
1231
01:21:36,146 --> 01:21:37,047
You and your kin.
1232
01:21:37,882 --> 01:21:39,575
Dead or chains
makes no difference.
1233
01:21:39,617 --> 01:21:41,276
You don't have
to go hunt for it,
1234
01:21:41,318 --> 01:21:43,345
because it will hunt you
for what you've done.
1235
01:21:43,387 --> 01:21:45,615
What I did I did
for my family.
1236
01:21:45,657 --> 01:21:48,684
The gypsies, they had a claim
to the land, didn't they?
1237
01:21:48,726 --> 01:21:50,961
- It was my land.
- And you stole it from them!
1238
01:21:51,228 --> 01:21:53,623
- And I lost my son!
- Now you know the cost of greed.
1239
01:21:53,665 --> 01:21:56,425
My wife and child paid the price
because of men like you!
1240
01:21:56,467 --> 01:21:58,101
Please, please.
1241
01:21:59,470 --> 01:22:01,564
I just want
to find my Edward.
1242
01:22:01,606 --> 01:22:03,498
(silverware clinking)
1243
01:22:03,540 --> 01:22:05,142
Yes.
1244
01:22:07,077 --> 01:22:10,080
Why don't you ask
your husband where he is?
1245
01:22:12,784 --> 01:22:13,984
Get out.
1246
01:22:15,587 --> 01:22:17,379
You know, Seamus,
all this time
1247
01:22:17,421 --> 01:22:20,558
I thought I was tracking
the beast that took my family.
1248
01:22:21,559 --> 01:22:24,328
But now I realize
I got it all wrong.
1249
01:22:24,696 --> 01:22:26,455
I'm just the caretaker,
1250
01:22:26,497 --> 01:22:29,090
making sure it all
gets put back in the box
1251
01:22:29,132 --> 01:22:31,694
before any more
innocent people are killed.
1252
01:22:31,736 --> 01:22:34,262
♪
1253
01:22:34,304 --> 01:22:36,465
I'm staying here
until the army arrives.
1254
01:22:36,507 --> 01:22:39,702
(footsteps retreating)
1255
01:22:39,744 --> 01:22:42,638
♪
1256
01:22:42,680 --> 01:22:46,174
(indistinct arguing)
1257
01:22:46,216 --> 01:22:54,483
♪
1258
01:22:54,525 --> 01:22:55,585
(striking a match)
1259
01:22:55,627 --> 01:23:06,729
♪
1260
01:23:06,771 --> 01:23:09,197
(door creaking)
1261
01:23:09,239 --> 01:23:17,707
♪
1262
01:23:17,749 --> 01:23:19,609
I miss Edward.
1263
01:23:19,651 --> 01:23:28,250
♪
1264
01:23:28,292 --> 01:23:30,452
Can you stay with me
here tonight?
1265
01:23:30,494 --> 01:23:31,587
Of course, darling.
1266
01:23:31,629 --> 01:23:38,093
♪
1267
01:23:38,135 --> 01:23:40,696
(hyperventilating)
1268
01:23:40,738 --> 01:23:48,312
♪
1269
01:23:51,515 --> 01:23:54,318
(distant howling)
1270
01:23:59,389 --> 01:24:02,159
(distant shouting)
1271
01:24:06,698 --> 01:24:08,800
(moaning)
1272
01:24:25,282 --> 01:24:27,150
(growling)
1273
01:24:28,620 --> 01:24:32,615
(groaning)
1274
01:24:32,657 --> 01:24:42,658
♪
1275
01:24:42,700 --> 01:24:55,871
♪
1276
01:24:55,913 --> 01:24:57,915
(door creaking)
1277
01:24:58,650 --> 01:25:03,278
♪
1278
01:25:03,320 --> 01:25:06,181
(thudding)
1279
01:25:06,223 --> 01:25:16,224
♪
1280
01:25:16,266 --> 01:25:26,276
♪
1281
01:25:40,958 --> 01:25:43,586
(footsteps)
1282
01:25:43,628 --> 01:25:57,833
♪
1283
01:25:57,875 --> 01:26:00,243
(wind howling)
1284
01:26:19,731 --> 01:26:21,264
Anais?
1285
01:26:23,366 --> 01:26:25,402
(metal scraping)
1286
01:26:29,640 --> 01:26:32,001
(kettle whistling)
1287
01:26:32,043 --> 01:26:34,411
(wind howling)
1288
01:26:42,720 --> 01:26:43,955
Anais?
1289
01:26:46,891 --> 01:26:49,459
(door creaking)
1290
01:27:12,549 --> 01:27:14,886
(wind whooshing)
1291
01:27:15,452 --> 01:27:16,846
(snarling)
1292
01:27:16,888 --> 01:27:19,314
(grunting, clattering)
1293
01:27:19,356 --> 01:27:21,692
(groaning, biting)
1294
01:27:22,392 --> 01:27:24,553
(kettle whistling)
1295
01:27:24,595 --> 01:27:27,590
(thudding)
1296
01:27:27,632 --> 01:27:29,533
(kettle whistling)
1297
01:27:34,572 --> 01:27:36,565
(thudding)
1298
01:27:36,607 --> 01:27:38,466
(kettle whistling)
1299
01:27:38,508 --> 01:27:39,602
(gasping)
1300
01:27:39,644 --> 01:27:40,870
(kettle whistling)
1301
01:27:40,912 --> 01:27:42,938
(snarling)
1302
01:27:42,980 --> 01:27:44,649
(water pouring)
1303
01:27:47,819 --> 01:27:49,419
Have you seen Seamus?
1304
01:27:50,121 --> 01:27:52,380
(snarling)
1305
01:27:52,422 --> 01:27:53,949
♪
1306
01:27:53,991 --> 01:27:55,383
(gunshot)
1307
01:27:55,425 --> 01:27:57,052
(gasping)
1308
01:27:57,094 --> 01:28:03,358
♪
1309
01:28:03,400 --> 01:28:06,804
(coughing)
1310
01:28:07,872 --> 01:28:09,674
(grunting)
1311
01:28:11,709 --> 01:28:14,511
(panting)
1312
01:28:14,846 --> 01:28:16,848
(screaming)
1313
01:28:17,414 --> 01:28:18,774
Isabelle!
1314
01:28:18,816 --> 01:28:19,975
Isabelle!
1315
01:28:20,017 --> 01:28:22,578
(indistinct shouting)
1316
01:28:22,620 --> 01:28:23,821
Charlotte!
1317
01:28:24,856 --> 01:28:26,949
Charlotte, Isabelle!
1318
01:28:26,991 --> 01:28:27,825
Isabelle!
1319
01:28:28,626 --> 01:28:29,927
(banging)
1320
01:28:30,828 --> 01:28:32,655
Seamus!
1321
01:28:32,697 --> 01:28:35,157
♪
1322
01:28:35,199 --> 01:28:37,660
It's Seamus,
he's gone outside.
1323
01:28:37,702 --> 01:28:38,970
He's out...
1324
01:28:39,502 --> 01:28:40,663
Find Charlotte.
1325
01:28:40,705 --> 01:28:42,598
The house is on fire, go!
1326
01:28:42,640 --> 01:28:47,069
♪
1327
01:28:47,111 --> 01:28:48,537
Seamus!
1328
01:28:48,579 --> 01:28:51,640
♪
1329
01:28:51,682 --> 01:28:52,942
Seamus!
1330
01:28:52,984 --> 01:28:54,610
♪
1331
01:28:54,652 --> 01:28:55,845
Seamus!
1332
01:28:55,887 --> 01:28:57,613
♪
1333
01:28:57,655 --> 01:29:00,049
(panting)
1334
01:29:00,091 --> 01:29:05,087
♪
1335
01:29:05,129 --> 01:29:07,556
(coughing)
1336
01:29:07,598 --> 01:29:17,032
♪
1337
01:29:17,074 --> 01:29:18,200
Charlotte.
1338
01:29:18,242 --> 01:29:21,904
♪
1339
01:29:21,946 --> 01:29:23,806
Charlotte,
we must leave the house.
1340
01:29:23,848 --> 01:29:27,442
♪
1341
01:29:27,484 --> 01:29:28,911
Seamus!
1342
01:29:28,953 --> 01:29:34,449
♪
1343
01:29:34,491 --> 01:29:35,885
Seamus.
1344
01:29:35,927 --> 01:29:48,839
♪
1345
01:29:49,607 --> 01:29:51,541
It was Anais.
1346
01:29:52,509 --> 01:29:53,736
I shot it.
1347
01:29:53,778 --> 01:29:59,141
♪
1348
01:29:59,183 --> 01:30:02,019
I see the flames
every night, John.
1349
01:30:02,954 --> 01:30:03,955
I was bitten.
1350
01:30:05,856 --> 01:30:07,182
I'll change.
1351
01:30:07,224 --> 01:30:09,827
Tell Isabelle and Charlotte
1352
01:30:10,895 --> 01:30:12,487
I'm so, so sorry.
1353
01:30:12,529 --> 01:30:13,956
No, no, wait, wait!
1354
01:30:13,998 --> 01:30:16,258
♪
1355
01:30:16,300 --> 01:30:19,528
(screaming)
1356
01:30:19,570 --> 01:30:29,571
♪
1357
01:30:29,613 --> 01:30:35,210
♪
1358
01:30:35,252 --> 01:30:36,779
(gasping)
1359
01:30:36,821 --> 01:30:39,782
♪
1360
01:30:39,824 --> 01:30:42,117
(whimpering)
1361
01:30:42,159 --> 01:30:48,190
♪
1362
01:30:48,232 --> 01:30:51,035
(breathing shakily)
1363
01:30:52,603 --> 01:30:54,964
(footsteps approaching)
1364
01:30:55,006 --> 01:31:00,769
♪
1365
01:31:00,811 --> 01:31:02,271
(growling)
1366
01:31:02,313 --> 01:31:04,840
♪
1367
01:31:04,882 --> 01:31:07,576
(snarling)
1368
01:31:07,618 --> 01:31:17,619
♪
1369
01:31:17,661 --> 01:31:25,060
♪
1370
01:31:25,102 --> 01:31:27,329
(distant clattering)
1371
01:31:27,371 --> 01:31:32,101
♪
1372
01:31:32,143 --> 01:31:34,703
(heavy breathing)
1373
01:31:34,745 --> 01:31:44,747
♪
1374
01:31:44,789 --> 01:31:56,133
♪
1375
01:31:57,334 --> 01:31:59,628
- (screams)
- Isabelle, Charlotte.
1376
01:31:59,670 --> 01:32:00,829
Come on!
1377
01:32:00,871 --> 01:32:04,800
♪
1378
01:32:04,842 --> 01:32:06,735
Wait, where's Seamus?
1379
01:32:06,777 --> 01:32:09,680
(horses whinnying)
1380
01:32:10,815 --> 01:32:12,341
We have to get
to the church.
1381
01:32:12,383 --> 01:32:14,843
It's the only
safe place. Let's go.
1382
01:32:14,885 --> 01:32:17,646
♪
1383
01:32:17,688 --> 01:32:19,014
Come on!
1384
01:32:19,056 --> 01:32:20,191
Let's go!
1385
01:32:20,858 --> 01:32:30,859
♪
1386
01:32:30,901 --> 01:32:41,036
♪
1387
01:32:41,078 --> 01:32:42,137
Come, come, come.
1388
01:32:42,179 --> 01:32:52,181
♪
1389
01:32:52,223 --> 01:32:57,686
♪
1390
01:32:57,728 --> 01:32:59,421
(whimpering)
1391
01:32:59,463 --> 01:33:01,123
♪
1392
01:33:01,165 --> 01:33:03,692
(gasping)
1393
01:33:03,734 --> 01:33:04,969
Nana?
1394
01:33:05,903 --> 01:33:07,905
Get down, get down.
1395
01:33:08,372 --> 01:33:10,274
(whimpering)
1396
01:33:13,310 --> 01:33:15,713
Stay still, stay still.
1397
01:33:17,815 --> 01:33:20,284
(rustling)
1398
01:33:21,485 --> 01:33:24,088
(crying)
1399
01:33:26,323 --> 01:33:27,382
Nana?
1400
01:33:27,424 --> 01:33:34,857
♪
1401
01:33:34,899 --> 01:33:36,725
Charlotte,
you must be quiet.
1402
01:33:36,767 --> 01:33:38,402
(loud clang)
(screaming)
1403
01:33:40,204 --> 01:33:41,196
Stay right there.
1404
01:33:41,238 --> 01:33:43,832
(crying)
1405
01:33:43,874 --> 01:33:49,914
♪
1406
01:33:50,414 --> 01:33:52,407
(snarling)
1407
01:33:52,449 --> 01:33:58,747
♪
1408
01:33:58,789 --> 01:34:00,057
Silver.
1409
01:34:00,758 --> 01:34:03,051
♪
1410
01:34:03,093 --> 01:34:05,187
Get up, get up!
1411
01:34:05,229 --> 01:34:06,430
Come on, move, go!
1412
01:34:07,431 --> 01:34:08,857
Come.
1413
01:34:08,899 --> 01:34:13,095
♪
1414
01:34:13,137 --> 01:34:15,230
Stay behind me
and move towards the church.
1415
01:34:15,272 --> 01:34:17,866
Move, go, go.
1416
01:34:17,908 --> 01:34:20,202
♪
1417
01:34:20,244 --> 01:34:21,303
(shrieks)
1418
01:34:21,345 --> 01:34:32,515
♪
1419
01:34:32,557 --> 01:34:35,017
(panting)
1420
01:34:35,059 --> 01:34:43,859
♪
1421
01:34:43,901 --> 01:34:45,794
(banging)
1422
01:34:45,836 --> 01:34:46,962
Let us in!
1423
01:34:47,004 --> 01:34:48,030
(shrieks)
1424
01:34:48,072 --> 01:34:49,831
Let us in!
1425
01:34:49,873 --> 01:34:51,233
(banging)
1426
01:34:51,275 --> 01:34:53,402
♪
1427
01:34:53,444 --> 01:34:55,804
- Let us in!
- Open the door!
1428
01:34:55,846 --> 01:34:57,272
Open the door!
1429
01:34:57,314 --> 01:35:02,211
♪
1430
01:35:02,253 --> 01:35:03,754
Close the door.
1431
01:35:04,855 --> 01:35:06,248
(whimpering)
1432
01:35:06,290 --> 01:35:07,391
What's happened?
1433
01:35:09,460 --> 01:35:11,220
The manor is on fire.
1434
01:35:11,262 --> 01:35:12,796
And Seamus?
1435
01:35:14,298 --> 01:35:15,532
He didn't make it.
1436
01:35:16,166 --> 01:35:17,859
We barely made it here.
1437
01:35:17,901 --> 01:35:19,837
It stalked us
the whole way.
1438
01:35:20,271 --> 01:35:22,532
Were you all that is left?
1439
01:35:22,574 --> 01:35:23,941
Aye.
1440
01:35:24,341 --> 01:35:26,134
So what do we do now?
1441
01:35:26,176 --> 01:35:28,270
- We wait.
- Wait?
1442
01:35:28,312 --> 01:35:29,813
Wait for what?
1443
01:35:30,247 --> 01:35:32,341
No, no,
I'm tired of waiting,
1444
01:35:32,383 --> 01:35:33,250
hiding.
1445
01:35:34,952 --> 01:35:36,487
We're like sheep.
1446
01:35:37,888 --> 01:35:39,549
If you're telling me
the thing that killed my son
1447
01:35:39,591 --> 01:35:41,149
is just outside
those doors, I say,
1448
01:35:41,191 --> 01:35:42,884
I say we go outside
and we kill it.
1449
01:35:42,926 --> 01:35:44,520
You go out those doors
and you will be dead.
1450
01:35:44,562 --> 01:35:47,222
♪
1451
01:35:47,264 --> 01:35:49,500
How come you made it here?
You're not dead.
1452
01:35:50,167 --> 01:35:51,969
I have something
it's afraid of.
1453
01:35:53,037 --> 01:35:53,937
What?
1454
01:35:54,572 --> 01:35:56,331
I have the silver bullet.
1455
01:35:56,373 --> 01:35:58,166
But we have to wait
for daylight,
1456
01:35:58,208 --> 01:36:00,603
draw it into the open
and have a clean shot.
1457
01:36:00,645 --> 01:36:02,413
That is our only hope.
1458
01:36:04,048 --> 01:36:06,141
We got word to Molière.
1459
01:36:06,183 --> 01:36:08,443
The army will be here
by morning.
1460
01:36:08,485 --> 01:36:10,421
- That's good.
- Now rest.
1461
01:36:11,989 --> 01:36:14,149
We've got a long night
ahead of us.
1462
01:36:14,191 --> 01:36:24,192
♪
1463
01:36:24,234 --> 01:36:37,181
♪
1464
01:36:38,248 --> 01:36:40,117
I believe this belonged
to your boy.
1465
01:36:50,961 --> 01:36:54,164
(wind howling)
1466
01:37:13,283 --> 01:37:15,552
What happened to Seamus?
1467
01:37:18,222 --> 01:37:19,657
It was Anais.
1468
01:37:22,126 --> 01:37:25,062
He was badly wounded
when I got to him.
1469
01:37:27,699 --> 01:37:30,401
He told me to tell you
and Charlotte...
1470
01:37:31,502 --> 01:37:33,404
that he was sorry.
1471
01:37:40,411 --> 01:37:42,980
Is Edward lost
to this nightmare?
1472
01:37:54,091 --> 01:37:55,926
I can't say.
1473
01:38:08,439 --> 01:38:11,041
(screaming)
1474
01:38:14,612 --> 01:38:17,247
The sins of my people
have soiled.
1475
01:38:18,783 --> 01:38:21,185
But now I come to you
as a mother,
1476
01:38:22,019 --> 01:38:24,689
aching the weight
of my grief, please.
1477
01:38:25,723 --> 01:38:28,718
Anything I can give,
any path,
1478
01:38:28,760 --> 01:38:31,153
please show me,
I beg you.
1479
01:38:31,195 --> 01:38:34,189
Show us mercy, if there is
any hope, please show me.
1480
01:38:34,231 --> 01:38:35,700
I beg you, Lord,
show us mercy.
1481
01:38:37,802 --> 01:38:40,228
(shouting, gasping)
1482
01:38:40,270 --> 01:38:43,173
(wind howling)
1483
01:39:14,471 --> 01:39:16,306
(howling)
1484
01:39:37,327 --> 01:39:41,056
(wind howling)
1485
01:39:41,098 --> 01:39:44,334
(indistinct shouting)
1486
01:39:44,802 --> 01:39:46,596
Please don't leave us,
don't go!
1487
01:39:46,638 --> 01:39:48,463
Please, Mother!
1488
01:39:48,505 --> 01:39:49,707
Edward.
1489
01:39:51,241 --> 01:39:53,536
Mother, please, please,
come get me!
1490
01:39:53,578 --> 01:39:54,712
Mother!
1491
01:39:56,513 --> 01:39:57,840
Edward.
1492
01:39:57,882 --> 01:40:01,084
Edward, I'm coming.
(clanging)
1493
01:40:03,253 --> 01:40:04,747
Isabelle!
1494
01:40:04,789 --> 01:40:06,114
No!
1495
01:40:06,156 --> 01:40:08,216
(indistinct murmuring)
1496
01:40:08,258 --> 01:40:09,719
Mother!
1497
01:40:09,761 --> 01:40:10,786
♪
1498
01:40:10,828 --> 01:40:12,822
(growling)
1499
01:40:12,864 --> 01:40:14,699
♪
1500
01:40:15,265 --> 01:40:16,491
(gasping)
1501
01:40:16,533 --> 01:40:18,260
(snarling)
1502
01:40:18,302 --> 01:40:19,695
Get back!
1503
01:40:19,737 --> 01:40:21,429
(snarling, screaming)
1504
01:40:21,471 --> 01:40:22,598
Move!
1505
01:40:22,640 --> 01:40:23,766
(gunshot)
1506
01:40:23,808 --> 01:40:26,744
(screaming)
1507
01:40:29,446 --> 01:40:30,640
(gunshot)
1508
01:40:30,682 --> 01:40:32,575
(screaming)
1509
01:40:32,617 --> 01:40:34,677
(groaning)
1510
01:40:34,719 --> 01:40:36,779
♪
1511
01:40:36,821 --> 01:40:38,480
(gun clicks)
1512
01:40:38,522 --> 01:40:39,782
(biting)
1513
01:40:39,824 --> 01:40:42,183
(screaming)
1514
01:40:42,225 --> 01:40:43,753
(clattering)
1515
01:40:43,795 --> 01:40:45,362
♪
1516
01:40:45,663 --> 01:40:46,722
(snarling)
1517
01:40:46,764 --> 01:40:47,757
(gun cocking)
1518
01:40:47,799 --> 01:40:49,224
(snarling, screaming)
1519
01:40:49,266 --> 01:40:50,760
(heartbeat pounding)
1520
01:40:50,802 --> 01:40:53,805
(muffled screaming)
1521
01:40:54,639 --> 01:41:04,640
♪
1522
01:41:04,682 --> 01:41:14,692
♪
1523
01:41:26,503 --> 01:41:28,873
(baby crying)
1524
01:41:29,607 --> 01:41:31,441
Enough!
1525
01:41:32,209 --> 01:41:34,378
- Isabelle.
- Edward.
1526
01:41:35,647 --> 01:41:37,280
Move out of the way.
1527
01:41:37,949 --> 01:41:40,918
(growling)
Please come get me!
1528
01:41:41,619 --> 01:41:42,678
(snarling)
1529
01:41:42,720 --> 01:41:43,579
No.
1530
01:41:43,621 --> 01:41:44,622
I'm sorry.
1531
01:41:45,857 --> 01:41:47,248
(gunshot, groaning)
1532
01:41:47,290 --> 01:41:49,952
♪
1533
01:41:49,994 --> 01:41:52,295
(growling, groaning)
1534
01:41:59,771 --> 01:42:01,505
(soft clang)
1535
01:42:05,409 --> 01:42:07,770
(uneven breathing)
1536
01:42:07,812 --> 01:42:17,813
♪
1537
01:42:17,855 --> 01:42:27,865
♪
1538
01:42:33,537 --> 01:42:35,598
(gasping)
1539
01:42:35,640 --> 01:42:41,971
♪
1540
01:42:42,013 --> 01:42:44,272
(crying)
1541
01:42:44,314 --> 01:42:54,315
♪
1542
01:42:54,357 --> 01:43:08,329
♪
1543
01:43:08,371 --> 01:43:10,498
(gasping)
1544
01:43:10,540 --> 01:43:20,042
♪
1545
01:43:20,084 --> 01:43:23,378
(crying)
1546
01:43:23,420 --> 01:43:33,421
♪
1547
01:43:33,463 --> 01:43:43,574
♪
1548
01:43:43,808 --> 01:43:45,668
(hammer banging)
1549
01:43:45,710 --> 01:43:52,908
♪
1550
01:43:52,950 --> 01:43:55,544
Picked them up
off the church floor.
1551
01:43:55,586 --> 01:44:00,348
♪
1552
01:44:00,390 --> 01:44:02,585
(wind blowing)
1553
01:44:02,627 --> 01:44:04,854
He doesn't remember
anything.
1554
01:44:04,896 --> 01:44:08,591
♪
1555
01:44:08,633 --> 01:44:09,533
Edward.
1556
01:44:10,601 --> 01:44:11,769
Son.
1557
01:44:13,503 --> 01:44:16,641
You and your sister are going
to come and live with me now.
1558
01:44:17,541 --> 01:44:18,901
All right?
1559
01:44:18,943 --> 01:44:24,907
♪
1560
01:44:24,949 --> 01:44:27,777
None of this
was your fault, son.
1561
01:44:27,819 --> 01:44:33,916
♪
1562
01:44:33,958 --> 01:44:35,560
All right.
1563
01:44:36,393 --> 01:44:37,995
Up you go.
1564
01:44:38,796 --> 01:44:39,764
Charlotte.
1565
01:44:43,568 --> 01:44:44,602
Charlotte.
1566
01:44:47,437 --> 01:44:51,133
♪
1567
01:44:51,175 --> 01:44:52,601
It's time.
1568
01:44:52,643 --> 01:45:02,645
♪
1569
01:45:02,687 --> 01:45:12,697
♪
1570
01:45:24,633 --> 01:45:29,633
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1571
01:50:27,811 --> 01:50:31,740
♪ Come over the hills ♪
1572
01:50:31,782 --> 01:50:35,744
♪ My bonny Irish lass ♪
1573
01:50:35,786 --> 01:50:39,114
♪ Come over the hills ♪
1574
01:50:39,156 --> 01:50:43,719
♪ to your darling ♪
1575
01:50:43,761 --> 01:50:47,389
♪ You choose the road, love ♪
1576
01:50:47,431 --> 01:50:51,393
♪ And I'll make a vow ♪
1577
01:50:51,435 --> 01:50:55,330
♪ That I'll be
your true love ♪
1578
01:50:55,372 --> 01:50:55,439
♪ forever ♪♪