1 00:00:23,490 --> 00:00:27,127 In de gevangenis zag ik mijn leven voor de eerste keer helder. 2 00:00:28,730 --> 00:00:32,800 Ik herinnerde me mijn vader en de... dingen die hij me vertelde over onze familie. 3 00:00:33,668 --> 00:00:36,705 Over de band tussen Punjabis en Mexicanen. 4 00:00:37,137 --> 00:00:41,408 Hoe het allemaal begon meer dan honderd jaar geleden tijdens de segregatie... 5 00:00:42,476 --> 00:00:45,645 omdat we allemaal als bruin werden beschouwd. 6 00:00:46,380 --> 00:00:48,840 Niemand praat er meer over. 7 00:00:49,918 --> 00:00:52,520 Maar die banden zijn nog steeds sterk. 8 00:00:54,589 --> 00:00:58,726 Duizenden Punjabis steken jaarlijks de Amerikaanse Mexico elk jaar. 9 00:00:59,627 --> 00:01:03,141 En het wordt allemaal gecontroleerd door de kartels. 10 00:01:04,033 --> 00:01:07,401 In ruil daarvoor, laten de Punjabi bazen ze hun vrachtwagens gebruiken... 11 00:01:07,434 --> 00:01:10,448 om drugs door het hele land te smokkelen. 12 00:01:12,961 --> 00:01:15,370 Het kan vele kanten op gaan. 13 00:01:16,823 --> 00:01:19,116 Maar het enige dat telt... 14 00:01:19,614 --> 00:01:23,383 is dat de illegalen en de drugs op dezelfde plaats terechtkomen. 15 00:01:23,417 --> 00:01:25,385 Dan krijgt het kartel zijn drugs. 16 00:01:26,494 --> 00:01:29,591 En de illegalen... zijn vrijgelaten. 17 00:01:31,593 --> 00:01:34,067 Zo vrij als je maar kan zijn. 18 00:01:38,588 --> 00:01:40,884 Kom op, opschieten. 19 00:01:41,231 --> 00:01:42,985 Geen reden voor angst. 20 00:01:43,063 --> 00:01:45,102 Geef je paspoort af. 21 00:01:46,717 --> 00:01:48,521 Een tegelijk. 22 00:02:04,020 --> 00:02:06,291 Hij rent. Wij vangen. 23 00:02:26,844 --> 00:02:28,778 Laat mijn broer niet wachten. 24 00:02:32,273 --> 00:02:33,473 Ga. 25 00:02:42,820 --> 00:02:44,479 Deze generatie. 26 00:02:44,842 --> 00:02:47,143 Ze willen alles makkelijk. 27 00:02:50,240 --> 00:02:52,360 Het is een schande. 28 00:03:18,055 --> 00:03:23,055 Vertaling PVT releases Verbeterd door Twigger. 29 00:04:00,675 --> 00:04:02,611 Godverdomme. 30 00:04:05,817 --> 00:04:07,659 Is de kamer schoon? 31 00:04:18,458 --> 00:04:21,541 Slotenmaker wil 20 dollar om het te openen. 32 00:05:06,013 --> 00:05:08,947 Ik heb mijn hele leven gewerkt. 33 00:05:10,813 --> 00:05:13,137 En ik heb niets om te laten zien. 34 00:05:14,859 --> 00:05:16,813 Maak je er geen zorgen over. 35 00:05:17,070 --> 00:05:18,578 Ik neem de kluis. 36 00:05:19,139 --> 00:05:21,211 Ik ga het metaal toch verkopen. 37 00:06:43,059 --> 00:06:44,805 Jake, beste man. 38 00:06:44,839 --> 00:06:47,375 Ik hoorde dat busje voordat ik het zag. 39 00:06:47,407 --> 00:06:50,153 Ik rook het voordat ik het hoorde. 40 00:06:52,013 --> 00:06:53,261 Wat heb je? 41 00:06:53,272 --> 00:06:55,996 Beetje. Niet eens een ton. 42 00:06:57,450 --> 00:06:59,259 Ik zal het voor je uitladen. 43 00:06:59,293 --> 00:07:01,110 Migs. 44 00:07:01,802 --> 00:07:04,263 Je weet dat je zus achter is. 45 00:07:04,625 --> 00:07:06,608 Ze zal je willen zien. 46 00:07:06,843 --> 00:07:08,679 Ja. 47 00:07:15,418 --> 00:07:17,371 De enige weg naar binnen is het onderstel. 48 00:07:17,405 --> 00:07:19,809 Als je niet weet dat het er is, zie je het nooit. 49 00:07:21,090 --> 00:07:23,230 Mijn ogen houden me voor de gek. 50 00:07:23,241 --> 00:07:24,668 Hé, zus. 51 00:07:29,993 --> 00:07:32,117 Wij zijn klaar hier? 52 00:07:41,023 --> 00:07:43,345 Oude gewoontes zijn moeilijk. 53 00:07:43,704 --> 00:07:46,543 Ik doe iemand gewoon een plezier. 54 00:07:58,414 --> 00:08:00,482 Gaat het goed met je? 55 00:08:00,762 --> 00:08:04,097 Hoe gaat het met JB? - We zijn oké. 56 00:08:07,307 --> 00:08:09,110 Je bent al zes maanden vrij. 57 00:08:09,182 --> 00:08:13,116 Hoe lang ga je dit volhouden? Kom terug en werk met me. 58 00:08:13,127 --> 00:08:15,694 Mij niet gezien. Niet meer. 59 00:08:35,300 --> 00:08:36,967 Iets ruikt lekker. 60 00:08:37,485 --> 00:08:41,060 Wat is de gelegenheid? - Diner. Maar eerst. 61 00:08:42,556 --> 00:08:45,425 Misschien jezelf opfrissen. - Oké. 62 00:08:47,866 --> 00:08:49,066 JB? 63 00:08:51,532 --> 00:08:53,281 Bud? 64 00:08:57,423 --> 00:08:59,230 Oké. Kom het maar halen. 65 00:08:59,241 --> 00:09:01,674 Waar is JB? - Hij is op zijn kamer. 66 00:09:35,151 --> 00:09:37,653 Spelen met messen is gevaarlijk, kleine dwaas. 67 00:09:37,702 --> 00:09:40,805 Het is een mes, dommerik. 68 00:09:43,312 --> 00:09:45,708 Achterlijke. 69 00:09:49,160 --> 00:09:51,797 Wacht, stelletje klootzakken. 70 00:09:53,053 --> 00:09:55,303 Alsjeblieft, man. 71 00:09:55,314 --> 00:09:57,069 Jake. 72 00:09:59,033 --> 00:10:01,702 Stop ermee. Je zou hem pijn kunnen doen. 73 00:10:02,837 --> 00:10:05,798 Hé, het spijt me man. We waren gewoon aan dollen. 74 00:10:05,809 --> 00:10:08,148 Maak dat je wegkomt. 75 00:10:11,589 --> 00:10:13,174 Gaat het, maatje? 76 00:10:15,915 --> 00:10:17,501 Ik ben oké. 77 00:10:18,836 --> 00:10:20,888 Mijn broer is gekomen. 78 00:10:26,427 --> 00:10:29,697 Ik wilde alleen maar aan het water zitten. 79 00:10:31,747 --> 00:10:33,658 Kom op. 80 00:10:49,543 --> 00:10:51,180 Klaar. 81 00:11:02,062 --> 00:11:04,832 Verdomme. - Slecht woord. 82 00:11:05,379 --> 00:11:07,358 Sorry, grote jongen. 83 00:11:15,287 --> 00:11:17,111 Ik weet een geheim. 84 00:11:18,045 --> 00:11:20,106 Geen geheimen, weet je nog? 85 00:11:20,315 --> 00:11:21,974 Geen geheimen. 86 00:11:26,220 --> 00:11:28,173 Ik weet het niet. 87 00:11:29,445 --> 00:11:32,281 Ik... dacht... misschien... 88 00:11:33,294 --> 00:11:36,833 Je zal niet meer van me houden als de baby komt. 89 00:11:47,808 --> 00:11:49,818 Broers houden van elkaar. 90 00:11:50,020 --> 00:11:51,762 Maakt niet uit wat. 91 00:12:09,030 --> 00:12:12,215 Goedenacht. - Nacht, nacht. 92 00:12:16,871 --> 00:12:18,711 Goedenacht. 93 00:13:05,420 --> 00:13:08,144 Ik kan niet 24/7 de wacht houden. 94 00:13:21,570 --> 00:13:23,455 Ik heb het je gezegd. 95 00:13:26,575 --> 00:13:29,057 Denk je dat ik een goede vader zal zijn? 96 00:13:37,885 --> 00:13:40,795 Ik heb twee banen en kom nauwelijks rond. 97 00:13:43,824 --> 00:13:46,080 Hoe moet ik op een kind passen? 98 00:13:46,495 --> 00:13:48,658 Ik bedoel, je werkt nauwelijks. 99 00:13:49,296 --> 00:13:51,765 Ik wil dat we verhuizen naar Upstate. 100 00:13:51,877 --> 00:13:53,892 Upstate? 101 00:13:54,268 --> 00:13:57,554 Wat moeten we doen Upstate? 102 00:13:57,671 --> 00:13:59,819 Een bouwbedrijf beginnen. 103 00:14:00,542 --> 00:14:02,694 Ik had tijd om na te denken. 104 00:14:04,812 --> 00:14:06,960 Terwijl je in de gevangenis zat? 105 00:14:08,483 --> 00:14:10,702 Dat is waarom ik weg moet. 106 00:14:11,118 --> 00:14:13,159 Want hoe langer ik hier ben... 107 00:14:13,577 --> 00:14:15,580 Het is als een schaduw, gewoon... 108 00:14:15,823 --> 00:14:17,989 Het hangt gewoon boven me. 109 00:14:20,828 --> 00:14:23,349 Ik kan zo'n kind niet opvoeden. 110 00:14:24,832 --> 00:14:28,304 Ik wil niet dat hij een vader heeft zoals ik had. 111 00:14:30,704 --> 00:14:32,989 Je praat nooit over je vader. 112 00:14:35,544 --> 00:14:39,180 Ik weet niet wat hij voor je betekent. Ik heb je zus nooit ontmoet. 113 00:14:42,683 --> 00:14:46,285 Je praat nooit over je leven. - Jij bent mijn leven. 114 00:14:46,987 --> 00:14:48,789 Jij, JB... 115 00:14:50,257 --> 00:14:51,957 en nu de baby. 116 00:15:17,686 --> 00:15:18,886 Ja! 117 00:15:21,822 --> 00:15:24,459 Je bent dik geworden. - Is dat alles wat je hebt? 118 00:15:34,436 --> 00:15:36,870 Hé. Wacht. Nee. 119 00:15:38,806 --> 00:15:40,274 Jij wint. 120 00:15:41,041 --> 00:15:42,241 Je hebt gewonnen. 121 00:15:48,249 --> 00:15:50,111 Laten we naar huis gaan. 122 00:16:04,699 --> 00:16:06,659 Werk je vandaag weer? 123 00:16:08,202 --> 00:16:09,903 Ja, dat klopt. 124 00:16:09,937 --> 00:16:12,369 Dat is geweldig, Jake. Waar? 125 00:16:15,443 --> 00:16:17,258 De binnenplaats. 126 00:16:27,589 --> 00:16:29,823 We hebben je nummer. Laat een bericht achter. 127 00:17:07,834 --> 00:17:09,034 Wie is dit? 128 00:17:12,308 --> 00:17:13,759 Wat wil je? 129 00:17:17,821 --> 00:17:19,021 Wat wil je? 130 00:17:39,144 --> 00:17:40,344 Laten we gaan. 131 00:17:40,842 --> 00:17:42,042 Lopen. 132 00:17:47,073 --> 00:17:48,753 Je hebt lef, klootzak. 133 00:17:55,477 --> 00:17:57,846 Ik vertel je dit nog maar een keer. 134 00:17:57,878 --> 00:18:02,862 Ik wil met Oscar praten. - Voor de laatste keer... 135 00:18:03,418 --> 00:18:07,287 Oscar is niet meer de baas. 136 00:18:12,059 --> 00:18:15,987 Ze hebben me hierheen gestuurd, naar deze klote stad... 137 00:18:16,198 --> 00:18:19,437 om al zijn schulden die hij gemaakt heeft te innen. 138 00:18:19,448 --> 00:18:22,236 En ik kga niet weg tot ik dat gedaan heb. 139 00:18:23,371 --> 00:18:26,441 Dus, in het belang van ons beiden... 140 00:18:28,008 --> 00:18:30,092 Laten we samenwerken. 141 00:18:32,747 --> 00:18:34,409 Jake! 142 00:18:35,461 --> 00:18:37,730 Oh, ja. 143 00:18:37,741 --> 00:18:39,754 Het lijkt erop dat hij bescherming nodig heeft. 144 00:18:39,788 --> 00:18:41,490 Wie moet jij voorstellen? 145 00:18:43,123 --> 00:18:45,549 Mijn naam is Frankie. 146 00:18:46,589 --> 00:18:49,196 Je moet mij bedanken dat je nog leeft 147 00:18:49,229 --> 00:18:51,866 Ik heb je geld witgewassen zoals me gevraagd was. 148 00:18:51,900 --> 00:18:56,069 Je maakte misbruik van een oude stervende man. 149 00:18:58,205 --> 00:19:00,229 En dat verraad van vertrouwen. 150 00:19:00,475 --> 00:19:03,243 Dat is een overtreding. 151 00:19:14,355 --> 00:19:19,026 Ik wil de volledige schuld, met rente. 152 00:19:20,961 --> 00:19:23,263 Of ik ga deze hele plek platbranden. 153 00:19:23,297 --> 00:19:26,717 Zoveel geld heb ik niet. - Je hebt een week. 154 00:19:36,143 --> 00:19:38,504 Je ziet er goed uit op je knieën. 155 00:20:10,945 --> 00:20:12,798 Wat heb je gedaan? 156 00:20:12,981 --> 00:20:15,885 Ik vroeg Oscar om je veilig te houden in de gevangenis. 157 00:20:15,950 --> 00:20:18,987 De afspraak was dat ik het zou afbetalen door geld voor hen wit te wassen. 158 00:20:19,836 --> 00:20:21,155 Maar? 159 00:20:21,188 --> 00:20:23,190 Maar ik heb een beetje voor mezelf gehouden. 160 00:20:23,223 --> 00:20:27,562 Kom op, Jake. Net als pap. - Pa is dood! 161 00:20:30,832 --> 00:20:33,033 Oscar wist ervan. Het kon hem niet schelen. 162 00:20:33,801 --> 00:20:35,531 Hij is ons bloed. 163 00:20:36,771 --> 00:20:38,533 Hoeveel schuld heb je? 164 00:20:39,039 --> 00:20:40,961 100 duizend, ongeveer. 165 00:20:43,243 --> 00:20:48,115 Waar zat je met je gedachten? - Dat ze je in stukken zouden snijden. 166 00:20:48,148 --> 00:20:51,251 Toen was er weinig geld. Deze plek ging ten onder. 167 00:20:54,889 --> 00:20:57,224 Ik zag een kans om weer op eigen benen te staan. 168 00:20:57,659 --> 00:20:58,859 En ik nam het. 169 00:21:14,342 --> 00:21:17,008 Waar halen we 100 duizend vandaan? 170 00:21:21,349 --> 00:21:23,309 Ik weet het niet, broertje. 171 00:21:27,989 --> 00:21:30,966 Eindelijk. Ik ben uitgehongerd! 172 00:22:01,789 --> 00:22:03,631 Wat is er gebeurd? 173 00:22:03,791 --> 00:22:06,358 Het is een ongeluk op het werk. 174 00:22:06,694 --> 00:22:08,891 Zit je in de problemen? 175 00:22:10,598 --> 00:22:12,713 Alsjeblieft, zeg het me. 176 00:22:14,369 --> 00:22:18,283 Dat is ons spaargeld, Jake. Daar hebben we lang voor gewerkt. 177 00:22:19,239 --> 00:22:20,439 Ik weet het, Kitt. 178 00:22:22,142 --> 00:22:23,651 Maar... 179 00:22:23,911 --> 00:22:25,674 Emily... 180 00:22:26,426 --> 00:22:28,857 Ik dacht dat we nu je familie waren. 181 00:22:42,195 --> 00:22:46,792 Je moet geen ruzie maken. Het is niet goed voor de baby. 182 00:22:47,267 --> 00:22:49,370 Ik weet het, maatje. 183 00:22:52,840 --> 00:22:55,099 Waarom ga je niet wat TV kijken? 184 00:22:55,977 --> 00:22:57,775 Voor je naar bed gaat? 185 00:22:57,845 --> 00:22:59,045 Ja, natuurlijk. 186 00:23:22,041 --> 00:23:26,357 Welkom. Vanavonds veiling gaat om $150.000 cash. 187 00:23:28,157 --> 00:23:30,368 Laten we beginnen met een bod van 5.000. 188 00:23:30,378 --> 00:23:33,114 Jullie Punjabis fascineert me. 189 00:23:33,147 --> 00:23:37,117 Jullie brengen onze drugs over de grens, maar je verkoopt ze niet. 190 00:23:37,418 --> 00:23:40,988 Je biedt je eigen mensen een nieuw leven in dit land... 191 00:23:41,022 --> 00:23:43,915 alleen om ze tot slaaf te maken en te misbruiken. 192 00:23:43,926 --> 00:23:45,371 Genoeg. 193 00:23:46,194 --> 00:23:48,362 Vertel eens, agent... 194 00:23:49,739 --> 00:23:52,801 waar trek je de grens? - De juiste manier om het uit te spreken... 195 00:23:53,067 --> 00:23:54,267 is Punjabi. 196 00:24:05,512 --> 00:24:07,206 Voorzichtig, neef. 197 00:24:09,319 --> 00:24:11,252 Luister jij naar die aap? 198 00:24:12,487 --> 00:24:14,167 Laat het los, broeder. 199 00:24:16,057 --> 00:24:17,458 Oscar. 200 00:24:17,492 --> 00:24:20,628 Je laat ons die mensen over de grens te brengen. 201 00:24:20,661 --> 00:24:24,766 Wij faciliteren de vrachtwagens die jullie drugs binnen brengen. 202 00:24:25,601 --> 00:24:28,136 En nu wassen wij je geld wit. 203 00:24:30,104 --> 00:24:35,476 Het is een eenvoudige regeling. En je zaken blijven erbuiten. 204 00:24:35,510 --> 00:24:37,578 En we zouden hetzelfde van jou waarderen. 205 00:24:39,380 --> 00:24:43,196 Je doet je werk goed. Dat moet ik je nageven. 206 00:24:44,719 --> 00:24:49,048 In tegenstelling tot sommige van de medewerkers van mijn oom. 207 00:24:51,239 --> 00:24:54,311 Je bent altijd al een onbetrouwbare zak geweest. 208 00:24:56,773 --> 00:24:59,440 Voel je vrij te sterven wanneer je wilt. 209 00:25:02,637 --> 00:25:05,473 Ik legde mijn neef uit... 210 00:25:06,874 --> 00:25:10,384 de unieke manier waarop jij geld hebt verplaatst. 211 00:25:11,712 --> 00:25:17,185 Ik begrijp dat u ons geld veilt onder uw mensen. 212 00:25:17,218 --> 00:25:18,786 Ja. 213 00:25:18,820 --> 00:25:24,586 Ons commissiesysteem is een eeuwenoude traditie gebaseerd op vertrouwen. 214 00:25:26,527 --> 00:25:29,831 Het is goed. En volledig van het net. 215 00:25:30,932 --> 00:25:33,648 En het draait allemaal om vertrouwen. 216 00:25:34,303 --> 00:25:37,628 Dus, sla de munitie op. 217 00:25:44,812 --> 00:25:46,528 Een miljoen dollar. 218 00:25:52,787 --> 00:25:56,077 We zullen meer tijd nodig hebben dan normaal. 219 00:25:58,025 --> 00:25:59,930 Je hebt een maand. 220 00:26:09,402 --> 00:26:13,006 Nou, dan, op een lang leven. 221 00:26:16,345 --> 00:26:17,545 Als God het wil. 222 00:26:20,210 --> 00:26:23,821 Kan net zo goed een Western Union openen. 223 00:26:29,811 --> 00:26:32,576 Je woede is een zwakte. 224 00:26:34,896 --> 00:26:36,096 Het verraadt je. 225 00:26:56,517 --> 00:26:58,367 Ji, Saab. 226 00:27:28,115 --> 00:27:29,771 Herinner je Veer? 227 00:27:31,452 --> 00:27:33,350 Hij heeft een voorstel. 228 00:27:41,595 --> 00:27:43,932 Ik dacht, wat kan het kwaad om het je voor te leggen. 229 00:27:49,170 --> 00:27:51,505 Wat zit er in? - Geld. 230 00:27:52,273 --> 00:27:53,842 Veel geld. 231 00:27:54,141 --> 00:27:55,341 Veel? 232 00:27:56,277 --> 00:27:59,547 100 duizend dollar. - Ik heb dit niet opgezet, Jake, ik zweer het. 233 00:28:00,581 --> 00:28:02,942 Misschien is het een geschenk uit de hemel. 234 00:28:03,017 --> 00:28:05,031 Van wie is het? 235 00:28:08,357 --> 00:28:10,392 Wiens geld is het? - Jake... 236 00:28:10,425 --> 00:28:13,794 Dit kan de schuld vereffenen. Meer niet. 237 00:28:13,828 --> 00:28:15,563 We kunnen alles hebben. 238 00:28:15,596 --> 00:28:18,065 Hij is al gegarandeerd, hij kan je makkelijk binnen krijgen... 239 00:28:18,099 --> 00:28:19,533 klaar de klus snel, wegwezen. 240 00:28:19,567 --> 00:28:23,472 En er zijn geen bewakers. Geen camera's. Alarm is makkelijk. 241 00:28:23,504 --> 00:28:25,961 Maar je zou het risico nemen. 242 00:28:42,357 --> 00:28:44,436 Klaar om te trainen? 243 00:28:44,709 --> 00:28:46,192 Vandaag niet, oké? 244 00:29:04,979 --> 00:29:07,013 Ik ken die blik. 245 00:29:07,982 --> 00:29:09,837 Ik hou er niet van. 246 00:29:44,585 --> 00:29:47,215 Goed dat je uit deze shit wereld stapt. 247 00:29:47,573 --> 00:29:51,258 Ik zit er nog steeds in. - Daar lijkt het niet op. 248 00:29:56,531 --> 00:29:58,941 Kan een grote roestige zijn. 249 00:30:20,221 --> 00:30:21,421 Dumpen. 250 00:30:21,922 --> 00:30:24,125 We worden gepakt, dat is een wapen. 251 00:30:24,158 --> 00:30:27,094 Het betekent gewapende overval, niet inbraak. 252 00:31:01,862 --> 00:31:04,269 Beschermen en voeden van mensen in nood. 253 00:31:06,501 --> 00:31:08,770 Het is de plicht van elke Sikh. 254 00:31:10,271 --> 00:31:12,765 Is dat wat je van plan bent te doen met het geld? 255 00:31:14,576 --> 00:31:16,862 Mijn vrouw is stervende, Mr. Jake. 256 00:31:17,512 --> 00:31:19,190 In Punjab. 257 00:31:19,680 --> 00:31:21,447 We hebben een zoon. 258 00:31:22,116 --> 00:31:24,671 Mijn plan was om ze hier te brengen. 259 00:31:26,720 --> 00:31:28,973 Het leven was het er niet mee eens. 260 00:31:31,725 --> 00:31:34,061 Deze mannen hebben mijn paspoort. 261 00:31:34,261 --> 00:31:38,577 Ze brengen onze mensen hier met de belofte, dat ze hen papier en werk geven. 262 00:31:40,167 --> 00:31:43,501 Maar je wordt gedwongen om illegale dingen te doen. 263 00:31:44,071 --> 00:31:47,274 En als je weigert, bedreigen ze onze familie thuis. 264 00:31:49,311 --> 00:31:52,098 Dat is de enige kans, om mijn vrouw levend te zien. 265 00:32:24,011 --> 00:32:26,080 Het alarm staat uit. 266 00:32:26,514 --> 00:32:27,881 Waarom? 267 00:32:27,915 --> 00:32:30,490 Mag er niet uitzien als een inside job. 268 00:33:32,514 --> 00:33:34,451 Pak de tas. 269 00:33:40,322 --> 00:33:42,736 Mijn paspoort, alstublieft. 270 00:35:14,495 --> 00:35:17,754 Weet je wat er gebeurt met politie moordenaars? 271 00:35:58,460 --> 00:36:02,580 Snap je het? Het leven was het er niet mee eens. 272 00:36:03,565 --> 00:36:05,393 Alstublieft. 273 00:36:44,171 --> 00:36:46,239 Dit gaat me te boven. 274 00:36:47,942 --> 00:36:51,397 En de agent? - De jongere broer. 275 00:36:53,748 --> 00:36:56,850 Zeg me dat hij dood is. - Hij leeft nog. 276 00:36:57,685 --> 00:36:59,521 Heeft mijn gezicht niet gezien. 277 00:36:59,554 --> 00:37:03,190 En de enige man die ons hieraan kan linken is dood. 278 00:37:14,669 --> 00:37:19,507 We betalen de schuld af, verbranden die paspoorten, en verdelen de rest. 279 00:37:21,442 --> 00:37:24,006 Je wilde een nieuw leven, toch? 280 00:37:29,884 --> 00:37:32,252 Laat het! 281 00:37:41,529 --> 00:37:44,015 Hoe is de onderwereld ontsnapt? 282 00:37:46,734 --> 00:37:49,028 Misschien werd je afgeleid. 283 00:37:51,873 --> 00:37:53,541 Dit is niets voor je broer. 284 00:37:57,812 --> 00:38:00,150 Ik zal hem vinden en hem doden. 285 00:38:00,748 --> 00:38:03,372 We moeten met de Mexicanen praten. 286 00:38:06,877 --> 00:38:10,491 En wat moeten we ze precies vertellen? - Ik zal het ze vertellen... 287 00:38:10,525 --> 00:38:15,095 dat we hebben meer tijd nodig voor zoveel geld, dat is alles, Raj. 288 00:38:18,900 --> 00:38:20,568 Hij werkt misschien met hen samen. 289 00:38:20,602 --> 00:38:23,557 Een dubbelspel. Heb je daar wel aan gedacht? 290 00:38:26,405 --> 00:38:27,605 Dan... 291 00:38:28,208 --> 00:38:30,378 Waarom liet hij je leven? 292 00:38:33,047 --> 00:38:35,061 Belangrijker nog... 293 00:38:36,818 --> 00:38:39,249 waarom de paspoorten meenemen? 294 00:39:45,426 --> 00:39:47,767 Hij is familie. Laat hem binnen. 295 00:39:54,429 --> 00:39:56,283 Gaat het goed, jongen? 296 00:40:02,269 --> 00:40:05,187 Ik praat met je zus zo nu en dan. 297 00:40:13,114 --> 00:40:14,825 Kijk wie daar is. 298 00:40:15,883 --> 00:40:17,749 Precies op tijd. 299 00:40:19,921 --> 00:40:21,121 Een drankje? 300 00:40:28,129 --> 00:40:29,975 De schuld is betaald. 301 00:40:30,364 --> 00:40:33,320 Je laat mijn zus en de sloperij met rust. 302 00:40:34,335 --> 00:40:36,953 We hebben je zaken niet meer nodig. 303 00:40:38,607 --> 00:40:40,680 Je hebt echt talent. 304 00:40:41,584 --> 00:40:42,917 Daar hou ik van. 305 00:40:43,611 --> 00:40:46,079 Misschien zou je voor ons moeten komen werken. 306 00:40:47,215 --> 00:40:48,983 Zo vader, zo zoon. 307 00:40:50,384 --> 00:40:52,177 Ik heb andere plannen. 308 00:41:03,731 --> 00:41:06,000 Waarom denk je dat je een keuze hebt, cholo? 309 00:41:16,377 --> 00:41:18,733 Maak je geen zorgen over hem. 310 00:41:20,248 --> 00:41:23,317 Hij kent onze achtergrond niet. 311 00:41:26,286 --> 00:41:28,256 Doe de groeten aan je zus. 312 00:41:32,734 --> 00:41:35,188 Ik denk dat ik je vader snel zal zien. 313 00:41:36,731 --> 00:41:38,532 Hij was een goede man. 314 00:41:38,853 --> 00:41:40,719 Goed voor mijn kleine zusje. 315 00:41:42,703 --> 00:41:43,903 Tot ziens. 316 00:42:23,110 --> 00:42:25,736 JB zit in de auto. Wil je gedag zeggen? 317 00:42:25,746 --> 00:42:28,761 Ik was er niet voor hem toen hij me nodig had. 318 00:42:31,018 --> 00:42:33,105 Ik zeg het alleen maar. 319 00:42:33,254 --> 00:42:35,004 Succes, broeder. 320 00:42:36,791 --> 00:42:40,394 Zorg goed voor haar, oké? Zij zorgt voor mij. 321 00:42:44,450 --> 00:42:46,195 Jake? 322 00:42:49,503 --> 00:42:51,730 Pak die klote truck. 323 00:43:44,359 --> 00:43:46,027 Jake. 324 00:43:47,713 --> 00:43:49,152 Water. 325 00:43:53,200 --> 00:43:54,835 Jongens, dit is... 326 00:43:54,869 --> 00:43:56,676 Wees voorzichtig, vriend. 327 00:43:59,006 --> 00:44:00,841 Is dit ons nieuwe huis? 328 00:44:01,310 --> 00:44:04,545 Dit is het, vriend. Er is een werkplaats aan de achterkant. 329 00:44:04,578 --> 00:44:08,983 veel ruimte om te werken en ruimte voor de baby, als hij oud genoeg is. 330 00:44:21,462 --> 00:44:23,666 Ik was tien toen ik dat kreeg. 331 00:44:25,405 --> 00:44:28,880 Mijn vader nam me mee naar een kermis in de tempel... 332 00:44:29,637 --> 00:44:32,681 zette me neer en zei dat ik dapper moest zijn. 333 00:44:33,140 --> 00:44:34,575 Vertel me over hem. 334 00:44:36,744 --> 00:44:38,804 Hij begon de schroothoop. 335 00:44:39,513 --> 00:44:41,367 Vrachtwagens opknappen. 336 00:44:42,083 --> 00:44:43,851 Hij werkte als een paard. 337 00:44:46,287 --> 00:44:50,091 En toen ontmoette hij een vrouw die met hem trouwde voor een verblijfsvergunning. 338 00:44:50,318 --> 00:44:53,008 Je moeder? Ze was Mexicaans. 339 00:44:54,729 --> 00:44:57,231 Ze besloten om bij elkaar te blijven en een gezin te stichten. 340 00:44:59,301 --> 00:45:01,531 Al snel kregen ze drie kinderen. 341 00:45:01,936 --> 00:45:03,710 Uitgaven groeiden... 342 00:45:04,406 --> 00:45:06,207 en hij begon een nieuwe dienst te verlenen... 343 00:45:07,708 --> 00:45:10,878 om illegalen te helpen geld te sturen naar hun families. 344 00:45:12,414 --> 00:45:14,238 Je bedoelt geld witwassen? 345 00:45:16,250 --> 00:45:19,186 Zeker. Als je het zo wilt noemen. 346 00:45:19,220 --> 00:45:21,522 Wat verkeerd is, is verkeerd, Jake. 347 00:45:25,494 --> 00:45:28,533 "Dicht bij de wereld, maar niet van de wereld." 348 00:45:29,697 --> 00:45:31,868 Dat zei hij altijd tegen me zei. 349 00:45:33,267 --> 00:45:34,892 Misschien heb je gelijk. 350 00:45:36,260 --> 00:45:40,181 Het duurde niet lang voordat hij erin werd geluisd door een aantal echte slechte mensen. 351 00:45:42,710 --> 00:45:44,394 Op een nacht is hij... 352 00:45:45,447 --> 00:45:47,061 nooit meer thuis gekomen. 353 00:45:47,915 --> 00:45:49,115 Je bedoelt... 354 00:45:52,807 --> 00:45:54,849 Weet je wie het gedaan heeft? 355 00:45:59,160 --> 00:46:00,360 Nee. 356 00:46:03,398 --> 00:46:06,189 Na een tijdje, maakte het niet meer uit. 357 00:47:03,358 --> 00:47:04,558 Saabji. 358 00:47:05,794 --> 00:47:08,953 Meneer. Ik zou nooit van je stelen. 359 00:47:09,263 --> 00:47:10,463 Alsjeblieft. 360 00:47:11,061 --> 00:47:12,501 Ik weet van niets. 361 00:47:15,741 --> 00:47:17,874 Ik heb kinderen thuis in Punjab. 362 00:47:17,929 --> 00:47:20,289 Hele kleine kinderen. 363 00:47:46,167 --> 00:47:48,337 Ga dit afhandelen. 364 00:48:23,837 --> 00:48:26,073 Dat zal $3.60 zijn. 365 00:48:27,523 --> 00:48:30,203 Heb je een telefoon? - Ja achterin. 366 00:48:30,478 --> 00:48:32,547 Dank je. - Ja. 367 00:48:32,581 --> 00:48:35,550 We hebben het nummer. Laat een bericht achter. 368 00:48:35,584 --> 00:48:38,786 Je wilt niet weten waar ik ben, dus, ik zeg alleen dit. 369 00:48:39,588 --> 00:48:42,706 Het gaat goed met me. Het gaat goed met ons. 370 00:48:42,717 --> 00:48:44,068 Ik zat te denken 371 00:48:44,079 --> 00:48:46,754 misschien wil je wel hierheen komen, en wat tijd met JBspenderen 372 00:48:46,860 --> 00:48:50,798 Kitt leren kennen. Het is maar een idee. 373 00:48:51,127 --> 00:48:53,764 Hoe dan ook, ik bel weer over een paar weken. 374 00:48:54,369 --> 00:48:55,736 Zie je, zus. 375 00:48:55,769 --> 00:48:58,810 Niet te veel. - Ik ben oké. 376 00:48:58,821 --> 00:49:00,838 Dat weet ik. 377 00:49:06,481 --> 00:49:08,778 Grote jongen! 378 00:49:11,553 --> 00:49:12,753 Laat mij maar. 379 00:49:17,626 --> 00:49:21,061 Hier. JB's werk schuur. 380 00:49:22,763 --> 00:49:24,131 Mijn... 381 00:49:24,164 --> 00:49:25,364 eerste... 382 00:49:27,001 --> 00:49:29,770 project voor mijn neefje. 383 00:49:50,525 --> 00:49:51,992 Dit is mijn huis. 384 00:49:53,193 --> 00:49:56,289 Dit kan helaas niet wachten. 385 00:50:03,203 --> 00:50:07,475 Blijf bij me, jij mooi klein ding. 386 00:50:08,865 --> 00:50:10,937 Hé. - Blijf kalm. 387 00:50:25,014 --> 00:50:35,903 Wil je me vertellen waarom een klootzak mij $100,000 betaalde 388 00:50:37,179 --> 00:50:39,196 van mijn eigen geld? 389 00:50:40,107 --> 00:50:44,078 Het geld, dat je zou wiwassen? 390 00:50:47,848 --> 00:50:50,754 We hebben een gemeenschappelijk probleem. 391 00:50:51,720 --> 00:50:54,003 Dus laten we het dan oplossen. 392 00:50:55,089 --> 00:50:57,536 Wie heeft je dit geld betaald? 393 00:51:00,278 --> 00:51:01,720 Hallo? 394 00:51:01,730 --> 00:51:05,304 Ik ben het. Ik heb niet veel tijd. 395 00:51:05,315 --> 00:51:09,273 Het geld dat je ons betaald hebt. Waar komt dat vandaan? 396 00:51:10,672 --> 00:51:14,169 Linda, je moet gaan. Nu! 397 00:51:14,333 --> 00:51:15,800 Oscar, we... 398 00:51:15,810 --> 00:51:18,552 We hebben niet... - Nu! 399 00:51:22,550 --> 00:51:25,715 Dat was het. Iedereen... weg. 400 00:51:27,722 --> 00:51:30,414 Dank je, Leon. Je kunt gaan. 401 00:51:32,893 --> 00:51:34,662 Oké. Je moet gaan. 402 00:51:36,364 --> 00:51:38,420 Dit is mijn stek. 403 00:51:38,899 --> 00:51:42,002 Ja, nou. 404 00:51:44,204 --> 00:51:47,161 Zonder jou zal deze plek niet lopen. 405 00:52:03,458 --> 00:52:05,486 Laten we hier weggaan. 406 00:52:05,959 --> 00:52:07,915 Nee, juffrouw Linda. 407 00:52:08,797 --> 00:52:11,134 Laat mij mijn deel doen. 408 00:53:25,172 --> 00:53:27,082 We hebben hem. 409 00:53:28,409 --> 00:53:30,077 Je wilt niet weten waar ik ben, dus... 410 00:53:30,110 --> 00:53:31,479 zeg ik alleen dit. 411 00:53:32,045 --> 00:53:33,245 Ik ben oké. 412 00:53:33,781 --> 00:53:34,981 Wij zijn oké. 413 00:53:35,379 --> 00:53:36,784 Ik zat te denken... 414 00:53:36,818 --> 00:53:39,653 misschien wil je hier heen komen wat tijd met JB doorbrengen... 415 00:53:39,854 --> 00:53:43,458 Kitt leren kennen, is maar een gedachte. 416 00:53:43,491 --> 00:53:46,293 Trouwens, ik bel over een paar weken weer. 417 00:53:47,060 --> 00:53:49,107 Tot ziens, zus. 418 00:53:51,098 --> 00:53:52,299 Speel nog eens af. 419 00:53:57,405 --> 00:54:00,408 Je wilt niet weten waar ik ben, dus zeg ik alleen dit. 420 00:54:01,476 --> 00:54:02,676 Ik ben oké. 421 00:54:02,810 --> 00:54:04,010 Wij zijn oké. 422 00:54:04,546 --> 00:54:06,905 Ik zat te denken misschien wil je wel hierheen komen... 423 00:54:06,915 --> 00:54:08,282 en wat tijd met JB doorbrengen 424 00:54:08,316 --> 00:54:10,847 Kitt leren kennen... - Ja, we hebben een nummer. 425 00:54:10,919 --> 00:54:12,119 Vind hem. 426 00:54:14,288 --> 00:54:16,550 Ik kan het nummer traceren. 427 00:54:17,425 --> 00:54:19,192 Dit gaat leuk worden. 428 00:54:41,783 --> 00:54:44,151 Ga door! 429 00:54:45,185 --> 00:54:46,921 Ik ga de stad in. 430 00:54:46,955 --> 00:54:49,126 Red je het hier? - Ja. 431 00:54:52,894 --> 00:54:55,397 Jake? - Ja? 432 00:54:59,934 --> 00:55:02,172 Je zult een goede vader zijn. 433 00:55:06,741 --> 00:55:08,839 Bedankt. 434 00:57:16,904 --> 00:57:20,943 We moeten met Jake spreken. - Waar gaat dit over? 435 00:57:21,342 --> 00:57:23,838 Sorry, waar is zijn badge? 436 00:57:24,178 --> 00:57:27,247 Dit betreft Jake's welzijn, mevrouw. 437 00:57:27,280 --> 00:57:30,151 Je zou hem helpen door mee te werken. 438 00:57:30,184 --> 00:57:33,087 Ik denk dat je beter terug kunt komen als hij hier is. 439 00:57:37,058 --> 00:57:38,326 Ik weet het... 440 00:58:00,148 --> 00:58:02,016 Waar is ons geld? - JB! 441 00:58:02,049 --> 00:58:03,940 Waar is ons geld? - Wat? 442 00:58:04,452 --> 00:58:08,126 Wat doe je daar? Doorzoek het huis! 443 00:58:09,757 --> 00:58:13,101 Waar is ons geld? 444 00:58:24,739 --> 00:58:26,674 Kitt! Rennen! 445 00:58:29,710 --> 00:58:30,910 Nee! 446 00:58:37,318 --> 00:58:39,020 Rennen! Ga! 447 00:59:35,376 --> 00:59:39,413 Hij liet me iets slechts doen. En het spijt me. 448 00:59:40,248 --> 00:59:41,916 Het is al goed. 449 00:59:43,217 --> 00:59:44,485 Politie. 450 00:59:46,921 --> 00:59:48,121 Leg gewoon het pistool neer. 451 00:59:53,961 --> 00:59:56,163 Jake! 452 00:59:56,197 --> 00:59:58,399 Jake! - Ik zal Jake vinden. 453 00:59:59,066 --> 01:00:00,968 Jake. 454 01:00:01,002 --> 01:00:02,436 Het is oké. Ja. 455 01:00:02,470 --> 01:00:05,596 Het is oké. Het is oké. 456 01:00:05,684 --> 01:00:07,019 Jake zal hier zijn. 457 01:00:12,880 --> 01:00:14,429 Het is goed. 458 01:00:20,154 --> 01:00:21,522 Het is oké. 459 01:02:49,770 --> 01:02:51,672 Wat verdomme? 460 01:03:01,349 --> 01:03:02,551 Waar zijn ze? 461 01:03:02,583 --> 01:03:05,353 Ik was net de rommel aan het opruimen. Alsjeblieft. 462 01:03:17,231 --> 01:03:19,145 Jake? 463 01:04:03,378 --> 01:04:04,739 Meneer? 464 01:04:05,045 --> 01:04:06,505 Meneer. 465 01:04:07,047 --> 01:04:10,418 Ze is in een neurogene shock. Wat is er precies gebeurd? 466 01:04:11,118 --> 01:04:12,318 Ze is zwanger. 467 01:04:13,087 --> 01:04:17,134 Ik heb hemo monitoren nodig, nu, Bloeddruk elke vijf minuten. 468 01:04:49,832 --> 01:04:53,769 Ze is stabiel maar we moeten haar een paar dagen in de gaten houden 469 01:04:58,299 --> 01:05:01,869 De baby? - De baby lijkt in orde, God zij dank. 470 01:05:03,837 --> 01:05:05,172 Over de politie... 471 01:05:07,309 --> 01:05:09,600 Ik heb met ze gesproken, dokter. 472 01:05:10,244 --> 01:05:12,664 Ik ga direct naar het bureau na dit. 473 01:05:14,449 --> 01:05:16,448 Dank u. 474 01:08:20,093 --> 01:08:21,293 Hallo? 475 01:08:22,459 --> 01:08:25,160 Jake? Ben jij de agent? 476 01:08:25,173 --> 01:08:26,574 Ik ben zijn broer. 477 01:08:26,608 --> 01:08:29,319 Ik had hem moeten vermoorden toen ik de kans had. 478 01:08:31,078 --> 01:08:34,087 Jouw familie denkt er misschien net zo over. 479 01:08:34,315 --> 01:08:36,485 Maar dat deed je niet. 480 01:08:37,951 --> 01:08:40,280 Ik zal dezelfde fout niet meer maken. 481 01:08:40,488 --> 01:08:42,655 Echt waar? 482 01:08:44,492 --> 01:08:48,162 Het lijkt erop dat je nog veel te verliezen hebt. 483 01:08:48,195 --> 01:08:51,999 Het meisje, je zus. 484 01:08:53,401 --> 01:08:58,038 Ik stel voor dat je terug naar huis gaat met ons geld... 485 01:08:58,071 --> 01:09:00,675 en alles wat je nog meer hebt meegenomen. 486 01:09:00,708 --> 01:09:02,677 We kunnen je overal vinden. 487 01:09:04,111 --> 01:09:08,176 Houd de telefoon bij je. We laten je wel weten waar. 488 01:09:12,887 --> 01:09:15,222 Ik wil niets met je te maken hebben. 489 01:09:17,392 --> 01:09:20,497 Ik wil je niet in de buurt van deze baby. 490 01:09:23,698 --> 01:09:25,732 We zijn klaar. 491 01:09:26,801 --> 01:09:28,750 Klaar. 492 01:09:58,317 --> 01:09:59,965 Het spijt me, Jake. 493 01:10:02,504 --> 01:10:04,276 Wat gaan we doen? 494 01:10:08,275 --> 01:10:10,411 Twee vogels, een steen. 495 01:11:41,852 --> 01:11:44,443 Kom op, we gaan. 496 01:11:45,053 --> 01:11:47,709 Ik zei rijden, luilak. 497 01:14:33,441 --> 01:14:35,769 Jullie mensen leren het nooit. 498 01:14:53,194 --> 01:14:55,330 Ik heb je leven gered. 499 01:14:57,555 --> 01:14:59,023 Je bent een schande. 500 01:15:01,412 --> 01:15:02,772 Net als je vader. 501 01:15:04,438 --> 01:15:10,594 Wij werken ook met de Mexicanen. Maar we gaan niet met ze naar bed. 502 01:15:11,579 --> 01:15:15,716 Dit is wat je krijgt als je bloed mengt. 503 01:15:17,051 --> 01:15:19,487 Mensen zoals jij en je broer. 504 01:15:22,723 --> 01:15:24,708 Maak je geen zorgen. 505 01:15:25,560 --> 01:15:28,029 Jullie zullen spoedig herenigd worden. 506 01:15:36,838 --> 01:15:42,297 We hebben te hard en te lang gewerkt om te komen waar we nu zijn. 507 01:15:44,140 --> 01:15:46,952 Niets is gratis in Amerika. 508 01:15:53,855 --> 01:15:56,357 Dat was voor mijn been. 509 01:15:58,993 --> 01:16:01,432 Dit is voor mijn gezicht. 510 01:16:12,573 --> 01:16:15,261 Ik zal afmaken waar ik aan begonnen ben. 511 01:16:15,344 --> 01:16:17,144 Dat meisje van jou. 512 01:16:33,362 --> 01:16:34,829 Luister naar me. 513 01:17:53,240 --> 01:17:55,172 Twee vogels... 514 01:17:55,410 --> 01:17:56,644 Weet je nog? 515 01:18:24,038 --> 01:18:25,238 Trut! 516 01:18:39,954 --> 01:18:42,348 Pak het pistool van de agent. 517 01:18:54,235 --> 01:18:56,807 Ze zullen je komen halen. 518 01:19:03,077 --> 01:19:04,277 Nee. 519 01:19:05,380 --> 01:19:07,421 Dat doen ze niet. 520 01:19:21,530 --> 01:19:24,651 Leg het pistool terug in de handen van de agent. 521 01:19:30,305 --> 01:19:31,772 Dokter. Nu. 522 01:19:37,379 --> 01:19:41,728 Frankie is dood. Je weet waar je me kan vinden. 523 01:19:53,126 --> 01:19:55,156 Dit voelt goed. 524 01:19:57,387 --> 01:19:59,243 Was het het waard? 525 01:20:01,235 --> 01:20:02,435 Nee. 526 01:20:20,154 --> 01:20:22,130 Jake, wakker worden! 527 01:20:28,494 --> 01:20:30,584 Ze hebben Franky vermoord. 528 01:20:32,937 --> 01:20:34,617 The Punjab broeders... 529 01:20:37,792 --> 01:20:38,992 beide belazerd... 530 01:20:42,244 --> 01:20:43,524 Wat een schande. 531 01:20:44,756 --> 01:20:47,111 Die knul had potentie. 532 01:20:51,547 --> 01:20:53,505 Weet je wat je moet doen. 533 01:21:16,878 --> 01:21:18,723 Jouw mensen. 534 01:21:22,417 --> 01:21:23,884 Ze hebben geen code. 535 01:21:26,454 --> 01:21:27,855 Geen eer. 536 01:21:30,124 --> 01:21:33,160 Ik was een dwaas om je te vertrouwen. 537 01:21:33,761 --> 01:21:35,129 Het zijn maar zaken. 538 01:22:24,512 --> 01:22:26,947 Op een nacht zijn we stiekem in de hoek van... 539 01:22:28,516 --> 01:22:30,784 Opeens hadden we $500. 540 01:22:32,387 --> 01:22:35,032 Het was alsof we de loterij wonnen. 541 01:22:38,326 --> 01:22:40,875 We waren nog maar kinderen. 542 01:22:41,630 --> 01:22:43,930 Wat begon als een behoefte... 543 01:22:44,599 --> 01:22:45,966 werd een gewoonte. 544 01:22:48,470 --> 01:22:51,806 Ik heb een hoop dingen gedaan die ik nooit had moeten doen. 545 01:22:53,708 --> 01:22:55,708 Maar dat kun je niet. 546 01:23:00,814 --> 01:23:02,767 Want wat je ook doet... 547 01:23:03,718 --> 01:23:05,152 waar je ook heen gaat... 548 01:23:06,920 --> 01:23:08,155 daar ben je. 549 01:23:11,158 --> 01:23:13,971 Misschien is dat wat mijn vader bedoelde. 550 01:23:16,230 --> 01:23:20,034 Nabij de wereld maar niet van de wereld. 551 01:23:20,050 --> 01:23:25,050 Vertaling: PVT Releases Verbeterd door Twigger.