1
00:00:23,490 --> 00:00:27,127
In de gevangenis zag ik mijn leven
voor de eerste keer helder.
2
00:00:28,730 --> 00:00:32,800
Ik herinnerde me mijn vader en de...
dingen die hij me vertelde over onze familie.
3
00:00:33,668 --> 00:00:36,705
Over de band tussen Punjabis
en Mexicanen.
4
00:00:37,137 --> 00:00:41,408
Hoe het allemaal begon meer dan honderd
jaar geleden tijdens de segregatie...
5
00:00:42,476 --> 00:00:45,645
omdat we allemaal als
bruin werden beschouwd.
6
00:00:46,380 --> 00:00:48,840
Niemand praat er meer over.
7
00:00:49,918 --> 00:00:52,520
Maar die banden zijn nog steeds sterk.
8
00:00:54,589 --> 00:00:58,726
Duizenden Punjabis steken jaarlijks
de Amerikaanse Mexico elk jaar.
9
00:00:59,627 --> 00:01:03,141
En het wordt allemaal gecontroleerd
door de kartels.
10
00:01:04,033 --> 00:01:07,401
In ruil daarvoor, laten de Punjabi bazen
ze hun vrachtwagens gebruiken...
11
00:01:07,434 --> 00:01:10,448
om drugs door het
hele land te smokkelen.
12
00:01:12,961 --> 00:01:15,370
Het kan vele kanten op gaan.
13
00:01:16,823 --> 00:01:19,116
Maar het enige dat telt...
14
00:01:19,614 --> 00:01:23,383
is dat de illegalen en de drugs
op dezelfde plaats terechtkomen.
15
00:01:23,417 --> 00:01:25,385
Dan krijgt het kartel zijn drugs.
16
00:01:26,494 --> 00:01:29,591
En de illegalen...
zijn vrijgelaten.
17
00:01:31,593 --> 00:01:34,067
Zo vrij als je maar kan zijn.
18
00:01:38,588 --> 00:01:40,884
Kom op, opschieten.
19
00:01:41,231 --> 00:01:42,985
Geen reden voor angst.
20
00:01:43,063 --> 00:01:45,102
Geef je paspoort af.
21
00:01:46,717 --> 00:01:48,521
Een tegelijk.
22
00:02:04,020 --> 00:02:06,291
Hij rent. Wij vangen.
23
00:02:26,844 --> 00:02:28,778
Laat mijn broer niet wachten.
24
00:02:32,273 --> 00:02:33,473
Ga.
25
00:02:42,820 --> 00:02:44,479
Deze generatie.
26
00:02:44,842 --> 00:02:47,143
Ze willen alles makkelijk.
27
00:02:50,240 --> 00:02:52,360
Het is een schande.
28
00:03:18,055 --> 00:03:23,055
Vertaling PVT releases
Verbeterd door Twigger.
29
00:04:00,675 --> 00:04:02,611
Godverdomme.
30
00:04:05,817 --> 00:04:07,659
Is de kamer schoon?
31
00:04:18,458 --> 00:04:21,541
Slotenmaker wil 20 dollar om het te openen.
32
00:05:06,013 --> 00:05:08,947
Ik heb mijn hele leven gewerkt.
33
00:05:10,813 --> 00:05:13,137
En ik heb niets om te laten zien.
34
00:05:14,859 --> 00:05:16,813
Maak je er geen zorgen over.
35
00:05:17,070 --> 00:05:18,578
Ik neem de kluis.
36
00:05:19,139 --> 00:05:21,211
Ik ga het metaal toch verkopen.
37
00:06:43,059 --> 00:06:44,805
Jake, beste man.
38
00:06:44,839 --> 00:06:47,375
Ik hoorde dat busje voordat ik het zag.
39
00:06:47,407 --> 00:06:50,153
Ik rook het voordat ik het hoorde.
40
00:06:52,013 --> 00:06:53,261
Wat heb je?
41
00:06:53,272 --> 00:06:55,996
Beetje. Niet eens een ton.
42
00:06:57,450 --> 00:06:59,259
Ik zal het voor je uitladen.
43
00:06:59,293 --> 00:07:01,110
Migs.
44
00:07:01,802 --> 00:07:04,263
Je weet dat je zus achter is.
45
00:07:04,625 --> 00:07:06,608
Ze zal je willen zien.
46
00:07:06,843 --> 00:07:08,679
Ja.
47
00:07:15,418 --> 00:07:17,371
De enige weg naar binnen is het onderstel.
48
00:07:17,405 --> 00:07:19,809
Als je niet weet dat het er is,
zie je het nooit.
49
00:07:21,090 --> 00:07:23,230
Mijn ogen houden me voor de gek.
50
00:07:23,241 --> 00:07:24,668
Hé, zus.
51
00:07:29,993 --> 00:07:32,117
Wij zijn klaar hier?
52
00:07:41,023 --> 00:07:43,345
Oude gewoontes zijn moeilijk.
53
00:07:43,704 --> 00:07:46,543
Ik doe iemand gewoon een plezier.
54
00:07:58,414 --> 00:08:00,482
Gaat het goed met je?
55
00:08:00,762 --> 00:08:04,097
Hoe gaat het met JB?
- We zijn oké.
56
00:08:07,307 --> 00:08:09,110
Je bent al zes maanden vrij.
57
00:08:09,182 --> 00:08:13,116
Hoe lang ga je dit volhouden?
Kom terug en werk met me.
58
00:08:13,127 --> 00:08:15,694
Mij niet gezien.
Niet meer.
59
00:08:35,300 --> 00:08:36,967
Iets ruikt lekker.
60
00:08:37,485 --> 00:08:41,060
Wat is de gelegenheid?
- Diner. Maar eerst.
61
00:08:42,556 --> 00:08:45,425
Misschien jezelf opfrissen.
- Oké.
62
00:08:47,866 --> 00:08:49,066
JB?
63
00:08:51,532 --> 00:08:53,281
Bud?
64
00:08:57,423 --> 00:08:59,230
Oké. Kom het maar halen.
65
00:08:59,241 --> 00:09:01,674
Waar is JB?
- Hij is op zijn kamer.
66
00:09:35,151 --> 00:09:37,653
Spelen met messen
is gevaarlijk, kleine dwaas.
67
00:09:37,702 --> 00:09:40,805
Het is een mes, dommerik.
68
00:09:43,312 --> 00:09:45,708
Achterlijke.
69
00:09:49,160 --> 00:09:51,797
Wacht, stelletje klootzakken.
70
00:09:53,053 --> 00:09:55,303
Alsjeblieft, man.
71
00:09:55,314 --> 00:09:57,069
Jake.
72
00:09:59,033 --> 00:10:01,702
Stop ermee.
Je zou hem pijn kunnen doen.
73
00:10:02,837 --> 00:10:05,798
Hé, het spijt me man.
We waren gewoon aan dollen.
74
00:10:05,809 --> 00:10:08,148
Maak dat je wegkomt.
75
00:10:11,589 --> 00:10:13,174
Gaat het, maatje?
76
00:10:15,915 --> 00:10:17,501
Ik ben oké.
77
00:10:18,836 --> 00:10:20,888
Mijn broer is gekomen.
78
00:10:26,427 --> 00:10:29,697
Ik wilde alleen maar aan het water zitten.
79
00:10:31,747 --> 00:10:33,658
Kom op.
80
00:10:49,543 --> 00:10:51,180
Klaar.
81
00:11:02,062 --> 00:11:04,832
Verdomme.
- Slecht woord.
82
00:11:05,379 --> 00:11:07,358
Sorry, grote jongen.
83
00:11:15,287 --> 00:11:17,111
Ik weet een geheim.
84
00:11:18,045 --> 00:11:20,106
Geen geheimen, weet je nog?
85
00:11:20,315 --> 00:11:21,974
Geen geheimen.
86
00:11:26,220 --> 00:11:28,173
Ik weet het niet.
87
00:11:29,445 --> 00:11:32,281
Ik... dacht... misschien...
88
00:11:33,294 --> 00:11:36,833
Je zal niet meer van me houden als de baby komt.
89
00:11:47,808 --> 00:11:49,818
Broers houden van elkaar.
90
00:11:50,020 --> 00:11:51,762
Maakt niet uit wat.
91
00:12:09,030 --> 00:12:12,215
Goedenacht.
- Nacht, nacht.
92
00:12:16,871 --> 00:12:18,711
Goedenacht.
93
00:13:05,420 --> 00:13:08,144
Ik kan niet 24/7 de wacht houden.
94
00:13:21,570 --> 00:13:23,455
Ik heb het je gezegd.
95
00:13:26,575 --> 00:13:29,057
Denk je dat ik een goede vader zal zijn?
96
00:13:37,885 --> 00:13:40,795
Ik heb twee banen en kom nauwelijks rond.
97
00:13:43,824 --> 00:13:46,080
Hoe moet ik op een kind passen?
98
00:13:46,495 --> 00:13:48,658
Ik bedoel, je werkt nauwelijks.
99
00:13:49,296 --> 00:13:51,765
Ik wil dat we verhuizen naar Upstate.
100
00:13:51,877 --> 00:13:53,892
Upstate?
101
00:13:54,268 --> 00:13:57,554
Wat moeten we doen Upstate?
102
00:13:57,671 --> 00:13:59,819
Een bouwbedrijf beginnen.
103
00:14:00,542 --> 00:14:02,694
Ik had tijd om na te denken.
104
00:14:04,812 --> 00:14:06,960
Terwijl je in de gevangenis zat?
105
00:14:08,483 --> 00:14:10,702
Dat is waarom ik weg moet.
106
00:14:11,118 --> 00:14:13,159
Want hoe langer ik hier ben...
107
00:14:13,577 --> 00:14:15,580
Het is als een schaduw, gewoon...
108
00:14:15,823 --> 00:14:17,989
Het hangt gewoon boven me.
109
00:14:20,828 --> 00:14:23,349
Ik kan zo'n kind niet opvoeden.
110
00:14:24,832 --> 00:14:28,304
Ik wil niet dat hij een vader heeft
zoals ik had.
111
00:14:30,704 --> 00:14:32,989
Je praat nooit over je vader.
112
00:14:35,544 --> 00:14:39,180
Ik weet niet wat hij voor je betekent.
Ik heb je zus nooit ontmoet.
113
00:14:42,683 --> 00:14:46,285
Je praat nooit over je leven.
- Jij bent mijn leven.
114
00:14:46,987 --> 00:14:48,789
Jij, JB...
115
00:14:50,257 --> 00:14:51,957
en nu de baby.
116
00:15:17,686 --> 00:15:18,886
Ja!
117
00:15:21,822 --> 00:15:24,459
Je bent dik geworden.
- Is dat alles wat je hebt?
118
00:15:34,436 --> 00:15:36,870
Hé. Wacht. Nee.
119
00:15:38,806 --> 00:15:40,274
Jij wint.
120
00:15:41,041 --> 00:15:42,241
Je hebt gewonnen.
121
00:15:48,249 --> 00:15:50,111
Laten we naar huis gaan.
122
00:16:04,699 --> 00:16:06,659
Werk je vandaag weer?
123
00:16:08,202 --> 00:16:09,903
Ja, dat klopt.
124
00:16:09,937 --> 00:16:12,369
Dat is geweldig, Jake. Waar?
125
00:16:15,443 --> 00:16:17,258
De binnenplaats.
126
00:16:27,589 --> 00:16:29,823
We hebben je nummer.
Laat een bericht achter.
127
00:17:07,834 --> 00:17:09,034
Wie is dit?
128
00:17:12,308 --> 00:17:13,759
Wat wil je?
129
00:17:17,821 --> 00:17:19,021
Wat wil je?
130
00:17:39,144 --> 00:17:40,344
Laten we gaan.
131
00:17:40,842 --> 00:17:42,042
Lopen.
132
00:17:47,073 --> 00:17:48,753
Je hebt lef, klootzak.
133
00:17:55,477 --> 00:17:57,846
Ik vertel je dit nog maar een keer.
134
00:17:57,878 --> 00:18:02,862
Ik wil met Oscar praten.
- Voor de laatste keer...
135
00:18:03,418 --> 00:18:07,287
Oscar is niet meer de baas.
136
00:18:12,059 --> 00:18:15,987
Ze hebben me hierheen gestuurd,
naar deze klote stad...
137
00:18:16,198 --> 00:18:19,437
om al zijn schulden die hij
gemaakt heeft te innen.
138
00:18:19,448 --> 00:18:22,236
En ik kga niet weg
tot ik dat gedaan heb.
139
00:18:23,371 --> 00:18:26,441
Dus, in het belang van ons beiden...
140
00:18:28,008 --> 00:18:30,092
Laten we samenwerken.
141
00:18:32,747 --> 00:18:34,409
Jake!
142
00:18:35,461 --> 00:18:37,730
Oh, ja.
143
00:18:37,741 --> 00:18:39,754
Het lijkt erop dat hij bescherming nodig heeft.
144
00:18:39,788 --> 00:18:41,490
Wie moet jij voorstellen?
145
00:18:43,123 --> 00:18:45,549
Mijn naam is Frankie.
146
00:18:46,589 --> 00:18:49,196
Je moet mij bedanken
dat je nog leeft
147
00:18:49,229 --> 00:18:51,866
Ik heb je geld witgewassen
zoals me gevraagd was.
148
00:18:51,900 --> 00:18:56,069
Je maakte misbruik van
een oude stervende man.
149
00:18:58,205 --> 00:19:00,229
En dat verraad van vertrouwen.
150
00:19:00,475 --> 00:19:03,243
Dat is een overtreding.
151
00:19:14,355 --> 00:19:19,026
Ik wil de volledige schuld, met rente.
152
00:19:20,961 --> 00:19:23,263
Of ik ga deze hele plek platbranden.
153
00:19:23,297 --> 00:19:26,717
Zoveel geld heb ik niet.
- Je hebt een week.
154
00:19:36,143 --> 00:19:38,504
Je ziet er goed uit op je knieën.
155
00:20:10,945 --> 00:20:12,798
Wat heb je gedaan?
156
00:20:12,981 --> 00:20:15,885
Ik vroeg Oscar om je veilig te houden
in de gevangenis.
157
00:20:15,950 --> 00:20:18,987
De afspraak was dat ik het zou afbetalen
door geld voor hen wit te wassen.
158
00:20:19,836 --> 00:20:21,155
Maar?
159
00:20:21,188 --> 00:20:23,190
Maar ik heb een beetje
voor mezelf gehouden.
160
00:20:23,223 --> 00:20:27,562
Kom op, Jake. Net als pap.
- Pa is dood!
161
00:20:30,832 --> 00:20:33,033
Oscar wist ervan.
Het kon hem niet schelen.
162
00:20:33,801 --> 00:20:35,531
Hij is ons bloed.
163
00:20:36,771 --> 00:20:38,533
Hoeveel schuld heb je?
164
00:20:39,039 --> 00:20:40,961
100 duizend, ongeveer.
165
00:20:43,243 --> 00:20:48,115
Waar zat je met je gedachten?
- Dat ze je in stukken zouden snijden.
166
00:20:48,148 --> 00:20:51,251
Toen was er weinig geld.
Deze plek ging ten onder.
167
00:20:54,889 --> 00:20:57,224
Ik zag een kans om weer
op eigen benen te staan.
168
00:20:57,659 --> 00:20:58,859
En ik nam het.
169
00:21:14,342 --> 00:21:17,008
Waar halen we 100 duizend vandaan?
170
00:21:21,349 --> 00:21:23,309
Ik weet het niet, broertje.
171
00:21:27,989 --> 00:21:30,966
Eindelijk. Ik ben uitgehongerd!
172
00:22:01,789 --> 00:22:03,631
Wat is er gebeurd?
173
00:22:03,791 --> 00:22:06,358
Het is een ongeluk op het werk.
174
00:22:06,694 --> 00:22:08,891
Zit je in de problemen?
175
00:22:10,598 --> 00:22:12,713
Alsjeblieft, zeg het me.
176
00:22:14,369 --> 00:22:18,283
Dat is ons spaargeld, Jake.
Daar hebben we lang voor gewerkt.
177
00:22:19,239 --> 00:22:20,439
Ik weet het, Kitt.
178
00:22:22,142 --> 00:22:23,651
Maar...
179
00:22:23,911 --> 00:22:25,674
Emily...
180
00:22:26,426 --> 00:22:28,857
Ik dacht dat we nu je familie waren.
181
00:22:42,195 --> 00:22:46,792
Je moet geen ruzie maken.
Het is niet goed voor de baby.
182
00:22:47,267 --> 00:22:49,370
Ik weet het, maatje.
183
00:22:52,840 --> 00:22:55,099
Waarom ga je niet wat TV kijken?
184
00:22:55,977 --> 00:22:57,775
Voor je naar bed gaat?
185
00:22:57,845 --> 00:22:59,045
Ja, natuurlijk.
186
00:23:22,041 --> 00:23:26,357
Welkom.
Vanavonds veiling gaat om $150.000 cash.
187
00:23:28,157 --> 00:23:30,368
Laten we beginnen
met een bod van 5.000.
188
00:23:30,378 --> 00:23:33,114
Jullie Punjabis fascineert me.
189
00:23:33,147 --> 00:23:37,117
Jullie brengen onze drugs over de grens,
maar je verkoopt ze niet.
190
00:23:37,418 --> 00:23:40,988
Je biedt je eigen mensen
een nieuw leven in dit land...
191
00:23:41,022 --> 00:23:43,915
alleen om ze tot slaaf te maken
en te misbruiken.
192
00:23:43,926 --> 00:23:45,371
Genoeg.
193
00:23:46,194 --> 00:23:48,362
Vertel eens, agent...
194
00:23:49,739 --> 00:23:52,801
waar trek je de grens?
- De juiste manier om het uit te spreken...
195
00:23:53,067 --> 00:23:54,267
is Punjabi.
196
00:24:05,512 --> 00:24:07,206
Voorzichtig, neef.
197
00:24:09,319 --> 00:24:11,252
Luister jij naar die aap?
198
00:24:12,487 --> 00:24:14,167
Laat het los, broeder.
199
00:24:16,057 --> 00:24:17,458
Oscar.
200
00:24:17,492 --> 00:24:20,628
Je laat ons die mensen
over de grens te brengen.
201
00:24:20,661 --> 00:24:24,766
Wij faciliteren de vrachtwagens
die jullie drugs binnen brengen.
202
00:24:25,601 --> 00:24:28,136
En nu wassen wij je geld wit.
203
00:24:30,104 --> 00:24:35,476
Het is een eenvoudige regeling.
En je zaken blijven erbuiten.
204
00:24:35,510 --> 00:24:37,578
En we zouden hetzelfde van jou waarderen.
205
00:24:39,380 --> 00:24:43,196
Je doet je werk goed.
Dat moet ik je nageven.
206
00:24:44,719 --> 00:24:49,048
In tegenstelling tot sommige
van de medewerkers van mijn oom.
207
00:24:51,239 --> 00:24:54,311
Je bent altijd al een
onbetrouwbare zak geweest.
208
00:24:56,773 --> 00:24:59,440
Voel je vrij te sterven wanneer je wilt.
209
00:25:02,637 --> 00:25:05,473
Ik legde mijn neef uit...
210
00:25:06,874 --> 00:25:10,384
de unieke manier waarop
jij geld hebt verplaatst.
211
00:25:11,712 --> 00:25:17,185
Ik begrijp dat u ons geld
veilt onder uw mensen.
212
00:25:17,218 --> 00:25:18,786
Ja.
213
00:25:18,820 --> 00:25:24,586
Ons commissiesysteem is een
eeuwenoude traditie gebaseerd op vertrouwen.
214
00:25:26,527 --> 00:25:29,831
Het is goed.
En volledig van het net.
215
00:25:30,932 --> 00:25:33,648
En het draait allemaal om vertrouwen.
216
00:25:34,303 --> 00:25:37,628
Dus, sla de munitie op.
217
00:25:44,812 --> 00:25:46,528
Een miljoen dollar.
218
00:25:52,787 --> 00:25:56,077
We zullen meer tijd nodig hebben dan normaal.
219
00:25:58,025 --> 00:25:59,930
Je hebt een maand.
220
00:26:09,402 --> 00:26:13,006
Nou, dan, op een lang leven.
221
00:26:16,345 --> 00:26:17,545
Als God het wil.
222
00:26:20,210 --> 00:26:23,821
Kan net zo goed een Western Union openen.
223
00:26:29,811 --> 00:26:32,576
Je woede is een zwakte.
224
00:26:34,896 --> 00:26:36,096
Het verraadt je.
225
00:26:56,517 --> 00:26:58,367
Ji, Saab.
226
00:27:28,115 --> 00:27:29,771
Herinner je Veer?
227
00:27:31,452 --> 00:27:33,350
Hij heeft een voorstel.
228
00:27:41,595 --> 00:27:43,932
Ik dacht, wat kan het kwaad
om het je voor te leggen.
229
00:27:49,170 --> 00:27:51,505
Wat zit er in?
- Geld.
230
00:27:52,273 --> 00:27:53,842
Veel geld.
231
00:27:54,141 --> 00:27:55,341
Veel?
232
00:27:56,277 --> 00:27:59,547
100 duizend dollar.
- Ik heb dit niet opgezet, Jake, ik zweer het.
233
00:28:00,581 --> 00:28:02,942
Misschien is het een geschenk uit de hemel.
234
00:28:03,017 --> 00:28:05,031
Van wie is het?
235
00:28:08,357 --> 00:28:10,392
Wiens geld is het?
- Jake...
236
00:28:10,425 --> 00:28:13,794
Dit kan de schuld vereffenen.
Meer niet.
237
00:28:13,828 --> 00:28:15,563
We kunnen alles hebben.
238
00:28:15,596 --> 00:28:18,065
Hij is al gegarandeerd,
hij kan je makkelijk binnen krijgen...
239
00:28:18,099 --> 00:28:19,533
klaar de klus snel, wegwezen.
240
00:28:19,567 --> 00:28:23,472
En er zijn geen bewakers.
Geen camera's. Alarm is makkelijk.
241
00:28:23,504 --> 00:28:25,961
Maar je zou het risico nemen.
242
00:28:42,357 --> 00:28:44,436
Klaar om te trainen?
243
00:28:44,709 --> 00:28:46,192
Vandaag niet, oké?
244
00:29:04,979 --> 00:29:07,013
Ik ken die blik.
245
00:29:07,982 --> 00:29:09,837
Ik hou er niet van.
246
00:29:44,585 --> 00:29:47,215
Goed dat je uit deze shit wereld stapt.
247
00:29:47,573 --> 00:29:51,258
Ik zit er nog steeds in.
- Daar lijkt het niet op.
248
00:29:56,531 --> 00:29:58,941
Kan een grote roestige zijn.
249
00:30:20,221 --> 00:30:21,421
Dumpen.
250
00:30:21,922 --> 00:30:24,125
We worden gepakt, dat is een wapen.
251
00:30:24,158 --> 00:30:27,094
Het betekent gewapende overval, niet inbraak.
252
00:31:01,862 --> 00:31:04,269
Beschermen en voeden van mensen in nood.
253
00:31:06,501 --> 00:31:08,770
Het is de plicht van elke Sikh.
254
00:31:10,271 --> 00:31:12,765
Is dat wat je van plan bent
te doen met het geld?
255
00:31:14,576 --> 00:31:16,862
Mijn vrouw is stervende, Mr. Jake.
256
00:31:17,512 --> 00:31:19,190
In Punjab.
257
00:31:19,680 --> 00:31:21,447
We hebben een zoon.
258
00:31:22,116 --> 00:31:24,671
Mijn plan was om ze hier te brengen.
259
00:31:26,720 --> 00:31:28,973
Het leven was het er niet mee eens.
260
00:31:31,725 --> 00:31:34,061
Deze mannen hebben mijn paspoort.
261
00:31:34,261 --> 00:31:38,577
Ze brengen onze mensen hier met de
belofte, dat ze hen papier en werk geven.
262
00:31:40,167 --> 00:31:43,501
Maar je wordt gedwongen om illegale dingen te doen.
263
00:31:44,071 --> 00:31:47,274
En als je weigert,
bedreigen ze onze familie thuis.
264
00:31:49,311 --> 00:31:52,098
Dat is de enige kans,
om mijn vrouw levend te zien.
265
00:32:24,011 --> 00:32:26,080
Het alarm staat uit.
266
00:32:26,514 --> 00:32:27,881
Waarom?
267
00:32:27,915 --> 00:32:30,490
Mag er niet uitzien als een inside job.
268
00:33:32,514 --> 00:33:34,451
Pak de tas.
269
00:33:40,322 --> 00:33:42,736
Mijn paspoort, alstublieft.
270
00:35:14,495 --> 00:35:17,754
Weet je wat er gebeurt met politie moordenaars?
271
00:35:58,460 --> 00:36:02,580
Snap je het?
Het leven was het er niet mee eens.
272
00:36:03,565 --> 00:36:05,393
Alstublieft.
273
00:36:44,171 --> 00:36:46,239
Dit gaat me te boven.
274
00:36:47,942 --> 00:36:51,397
En de agent?
- De jongere broer.
275
00:36:53,748 --> 00:36:56,850
Zeg me dat hij dood is.
- Hij leeft nog.
276
00:36:57,685 --> 00:36:59,521
Heeft mijn gezicht niet gezien.
277
00:36:59,554 --> 00:37:03,190
En de enige man die ons hieraan kan linken
is dood.
278
00:37:14,669 --> 00:37:19,507
We betalen de schuld af,
verbranden die paspoorten, en verdelen de rest.
279
00:37:21,442 --> 00:37:24,006
Je wilde een nieuw leven, toch?
280
00:37:29,884 --> 00:37:32,252
Laat het!
281
00:37:41,529 --> 00:37:44,015
Hoe is de onderwereld ontsnapt?
282
00:37:46,734 --> 00:37:49,028
Misschien werd je afgeleid.
283
00:37:51,873 --> 00:37:53,541
Dit is niets voor je broer.
284
00:37:57,812 --> 00:38:00,150
Ik zal hem vinden en hem doden.
285
00:38:00,748 --> 00:38:03,372
We moeten met de Mexicanen praten.
286
00:38:06,877 --> 00:38:10,491
En wat moeten we ze precies vertellen?
- Ik zal het ze vertellen...
287
00:38:10,525 --> 00:38:15,095
dat we hebben meer tijd nodig
voor zoveel geld, dat is alles, Raj.
288
00:38:18,900 --> 00:38:20,568
Hij werkt misschien met hen samen.
289
00:38:20,602 --> 00:38:23,557
Een dubbelspel.
Heb je daar wel aan gedacht?
290
00:38:26,405 --> 00:38:27,605
Dan...
291
00:38:28,208 --> 00:38:30,378
Waarom liet hij je leven?
292
00:38:33,047 --> 00:38:35,061
Belangrijker nog...
293
00:38:36,818 --> 00:38:39,249
waarom de paspoorten meenemen?
294
00:39:45,426 --> 00:39:47,767
Hij is familie. Laat hem binnen.
295
00:39:54,429 --> 00:39:56,283
Gaat het goed, jongen?
296
00:40:02,269 --> 00:40:05,187
Ik praat met je zus
zo nu en dan.
297
00:40:13,114 --> 00:40:14,825
Kijk wie daar is.
298
00:40:15,883 --> 00:40:17,749
Precies op tijd.
299
00:40:19,921 --> 00:40:21,121
Een drankje?
300
00:40:28,129 --> 00:40:29,975
De schuld is betaald.
301
00:40:30,364 --> 00:40:33,320
Je laat mijn zus en de sloperij met rust.
302
00:40:34,335 --> 00:40:36,953
We hebben je zaken niet meer nodig.
303
00:40:38,607 --> 00:40:40,680
Je hebt echt talent.
304
00:40:41,584 --> 00:40:42,917
Daar hou ik van.
305
00:40:43,611 --> 00:40:46,079
Misschien zou je voor ons moeten komen werken.
306
00:40:47,215 --> 00:40:48,983
Zo vader, zo zoon.
307
00:40:50,384 --> 00:40:52,177
Ik heb andere plannen.
308
00:41:03,731 --> 00:41:06,000
Waarom denk je
dat je een keuze hebt, cholo?
309
00:41:16,377 --> 00:41:18,733
Maak je geen zorgen over hem.
310
00:41:20,248 --> 00:41:23,317
Hij kent onze achtergrond niet.
311
00:41:26,286 --> 00:41:28,256
Doe de groeten aan je zus.
312
00:41:32,734 --> 00:41:35,188
Ik denk dat ik je vader snel zal zien.
313
00:41:36,731 --> 00:41:38,532
Hij was een goede man.
314
00:41:38,853 --> 00:41:40,719
Goed voor mijn kleine zusje.
315
00:41:42,703 --> 00:41:43,903
Tot ziens.
316
00:42:23,110 --> 00:42:25,736
JB zit in de auto.
Wil je gedag zeggen?
317
00:42:25,746 --> 00:42:28,761
Ik was er niet voor hem toen hij me nodig had.
318
00:42:31,018 --> 00:42:33,105
Ik zeg het alleen maar.
319
00:42:33,254 --> 00:42:35,004
Succes, broeder.
320
00:42:36,791 --> 00:42:40,394
Zorg goed voor haar, oké?
Zij zorgt voor mij.
321
00:42:44,450 --> 00:42:46,195
Jake?
322
00:42:49,503 --> 00:42:51,730
Pak die klote truck.
323
00:43:44,359 --> 00:43:46,027
Jake.
324
00:43:47,713 --> 00:43:49,152
Water.
325
00:43:53,200 --> 00:43:54,835
Jongens, dit is...
326
00:43:54,869 --> 00:43:56,676
Wees voorzichtig, vriend.
327
00:43:59,006 --> 00:44:00,841
Is dit ons nieuwe huis?
328
00:44:01,310 --> 00:44:04,545
Dit is het, vriend.
Er is een werkplaats aan de achterkant.
329
00:44:04,578 --> 00:44:08,983
veel ruimte om te werken en ruimte
voor de baby, als hij oud genoeg is.
330
00:44:21,462 --> 00:44:23,666
Ik was tien toen ik dat kreeg.
331
00:44:25,405 --> 00:44:28,880
Mijn vader nam me mee
naar een kermis in de tempel...
332
00:44:29,637 --> 00:44:32,681
zette me neer en zei dat ik dapper moest zijn.
333
00:44:33,140 --> 00:44:34,575
Vertel me over hem.
334
00:44:36,744 --> 00:44:38,804
Hij begon de schroothoop.
335
00:44:39,513 --> 00:44:41,367
Vrachtwagens opknappen.
336
00:44:42,083 --> 00:44:43,851
Hij werkte als een paard.
337
00:44:46,287 --> 00:44:50,091
En toen ontmoette hij een vrouw die met
hem trouwde voor een verblijfsvergunning.
338
00:44:50,318 --> 00:44:53,008
Je moeder?
Ze was Mexicaans.
339
00:44:54,729 --> 00:44:57,231
Ze besloten om bij elkaar te blijven
en een gezin te stichten.
340
00:44:59,301 --> 00:45:01,531
Al snel kregen ze drie kinderen.
341
00:45:01,936 --> 00:45:03,710
Uitgaven groeiden...
342
00:45:04,406 --> 00:45:06,207
en hij begon een nieuwe dienst te verlenen...
343
00:45:07,708 --> 00:45:10,878
om illegalen te helpen geld te sturen
naar hun families.
344
00:45:12,414 --> 00:45:14,238
Je bedoelt geld witwassen?
345
00:45:16,250 --> 00:45:19,186
Zeker.
Als je het zo wilt noemen.
346
00:45:19,220 --> 00:45:21,522
Wat verkeerd is, is verkeerd, Jake.
347
00:45:25,494 --> 00:45:28,533
"Dicht bij de wereld,
maar niet van de wereld."
348
00:45:29,697 --> 00:45:31,868
Dat zei hij altijd tegen me zei.
349
00:45:33,267 --> 00:45:34,892
Misschien heb je gelijk.
350
00:45:36,260 --> 00:45:40,181
Het duurde niet lang voordat hij erin werd geluisd
door een aantal echte slechte mensen.
351
00:45:42,710 --> 00:45:44,394
Op een nacht is hij...
352
00:45:45,447 --> 00:45:47,061
nooit meer thuis gekomen.
353
00:45:47,915 --> 00:45:49,115
Je bedoelt...
354
00:45:52,807 --> 00:45:54,849
Weet je wie het gedaan heeft?
355
00:45:59,160 --> 00:46:00,360
Nee.
356
00:46:03,398 --> 00:46:06,189
Na een tijdje, maakte het niet meer uit.
357
00:47:03,358 --> 00:47:04,558
Saabji.
358
00:47:05,794 --> 00:47:08,953
Meneer. Ik zou nooit van je stelen.
359
00:47:09,263 --> 00:47:10,463
Alsjeblieft.
360
00:47:11,061 --> 00:47:12,501
Ik weet van niets.
361
00:47:15,741 --> 00:47:17,874
Ik heb kinderen thuis in Punjab.
362
00:47:17,929 --> 00:47:20,289
Hele kleine kinderen.
363
00:47:46,167 --> 00:47:48,337
Ga dit afhandelen.
364
00:48:23,837 --> 00:48:26,073
Dat zal $3.60 zijn.
365
00:48:27,523 --> 00:48:30,203
Heb je een telefoon?
- Ja achterin.
366
00:48:30,478 --> 00:48:32,547
Dank je.
- Ja.
367
00:48:32,581 --> 00:48:35,550
We hebben het nummer.
Laat een bericht achter.
368
00:48:35,584 --> 00:48:38,786
Je wilt niet weten waar ik ben,
dus, ik zeg alleen dit.
369
00:48:39,588 --> 00:48:42,706
Het gaat goed met me.
Het gaat goed met ons.
370
00:48:42,717 --> 00:48:44,068
Ik zat te denken
371
00:48:44,079 --> 00:48:46,754
misschien wil je wel hierheen komen,
en wat tijd met JBspenderen
372
00:48:46,860 --> 00:48:50,798
Kitt leren kennen.
Het is maar een idee.
373
00:48:51,127 --> 00:48:53,764
Hoe dan ook, ik bel weer
over een paar weken.
374
00:48:54,369 --> 00:48:55,736
Zie je, zus.
375
00:48:55,769 --> 00:48:58,810
Niet te veel.
- Ik ben oké.
376
00:48:58,821 --> 00:49:00,838
Dat weet ik.
377
00:49:06,481 --> 00:49:08,778
Grote jongen!
378
00:49:11,553 --> 00:49:12,753
Laat mij maar.
379
00:49:17,626 --> 00:49:21,061
Hier.
JB's werk schuur.
380
00:49:22,763 --> 00:49:24,131
Mijn...
381
00:49:24,164 --> 00:49:25,364
eerste...
382
00:49:27,001 --> 00:49:29,770
project voor mijn neefje.
383
00:49:50,525 --> 00:49:51,992
Dit is mijn huis.
384
00:49:53,193 --> 00:49:56,289
Dit kan helaas niet wachten.
385
00:50:03,203 --> 00:50:07,475
Blijf bij me,
jij mooi klein ding.
386
00:50:08,865 --> 00:50:10,937
Hé.
- Blijf kalm.
387
00:50:25,014 --> 00:50:35,903
Wil je me vertellen waarom een klootzak
mij $100,000 betaalde
388
00:50:37,179 --> 00:50:39,196
van mijn eigen geld?
389
00:50:40,107 --> 00:50:44,078
Het geld,
dat je zou wiwassen?
390
00:50:47,848 --> 00:50:50,754
We hebben een
gemeenschappelijk probleem.
391
00:50:51,720 --> 00:50:54,003
Dus laten we het dan oplossen.
392
00:50:55,089 --> 00:50:57,536
Wie heeft je dit geld betaald?
393
00:51:00,278 --> 00:51:01,720
Hallo?
394
00:51:01,730 --> 00:51:05,304
Ik ben het.
Ik heb niet veel tijd.
395
00:51:05,315 --> 00:51:09,273
Het geld dat je ons betaald hebt.
Waar komt dat vandaan?
396
00:51:10,672 --> 00:51:14,169
Linda, je moet gaan.
Nu!
397
00:51:14,333 --> 00:51:15,800
Oscar, we...
398
00:51:15,810 --> 00:51:18,552
We hebben niet...
- Nu!
399
00:51:22,550 --> 00:51:25,715
Dat was het.
Iedereen... weg.
400
00:51:27,722 --> 00:51:30,414
Dank je, Leon. Je kunt gaan.
401
00:51:32,893 --> 00:51:34,662
Oké. Je moet gaan.
402
00:51:36,364 --> 00:51:38,420
Dit is mijn stek.
403
00:51:38,899 --> 00:51:42,002
Ja, nou.
404
00:51:44,204 --> 00:51:47,161
Zonder jou zal deze plek niet lopen.
405
00:52:03,458 --> 00:52:05,486
Laten we hier weggaan.
406
00:52:05,959 --> 00:52:07,915
Nee, juffrouw Linda.
407
00:52:08,797 --> 00:52:11,134
Laat mij mijn deel doen.
408
00:53:25,172 --> 00:53:27,082
We hebben hem.
409
00:53:28,409 --> 00:53:30,077
Je wilt niet weten waar ik ben, dus...
410
00:53:30,110 --> 00:53:31,479
zeg ik alleen dit.
411
00:53:32,045 --> 00:53:33,245
Ik ben oké.
412
00:53:33,781 --> 00:53:34,981
Wij zijn oké.
413
00:53:35,379 --> 00:53:36,784
Ik zat te denken...
414
00:53:36,818 --> 00:53:39,653
misschien wil je hier heen komen
wat tijd met JB doorbrengen...
415
00:53:39,854 --> 00:53:43,458
Kitt leren kennen,
is maar een gedachte.
416
00:53:43,491 --> 00:53:46,293
Trouwens, ik bel over een paar weken weer.
417
00:53:47,060 --> 00:53:49,107
Tot ziens, zus.
418
00:53:51,098 --> 00:53:52,299
Speel nog eens af.
419
00:53:57,405 --> 00:54:00,408
Je wilt niet weten waar ik ben, dus
zeg ik alleen dit.
420
00:54:01,476 --> 00:54:02,676
Ik ben oké.
421
00:54:02,810 --> 00:54:04,010
Wij zijn oké.
422
00:54:04,546 --> 00:54:06,905
Ik zat te denken
misschien wil je wel hierheen komen...
423
00:54:06,915 --> 00:54:08,282
en wat tijd met JB doorbrengen
424
00:54:08,316 --> 00:54:10,847
Kitt leren kennen...
- Ja, we hebben een nummer.
425
00:54:10,919 --> 00:54:12,119
Vind hem.
426
00:54:14,288 --> 00:54:16,550
Ik kan het nummer traceren.
427
00:54:17,425 --> 00:54:19,192
Dit gaat leuk worden.
428
00:54:41,783 --> 00:54:44,151
Ga door!
429
00:54:45,185 --> 00:54:46,921
Ik ga de stad in.
430
00:54:46,955 --> 00:54:49,126
Red je het hier?
- Ja.
431
00:54:52,894 --> 00:54:55,397
Jake?
- Ja?
432
00:54:59,934 --> 00:55:02,172
Je zult een goede vader zijn.
433
00:55:06,741 --> 00:55:08,839
Bedankt.
434
00:57:16,904 --> 00:57:20,943
We moeten met Jake spreken.
- Waar gaat dit over?
435
00:57:21,342 --> 00:57:23,838
Sorry, waar is zijn badge?
436
00:57:24,178 --> 00:57:27,247
Dit betreft Jake's welzijn, mevrouw.
437
00:57:27,280 --> 00:57:30,151
Je zou hem helpen door mee te werken.
438
00:57:30,184 --> 00:57:33,087
Ik denk dat je beter
terug kunt komen als hij hier is.
439
00:57:37,058 --> 00:57:38,326
Ik weet het...
440
00:58:00,148 --> 00:58:02,016
Waar is ons geld?
- JB!
441
00:58:02,049 --> 00:58:03,940
Waar is ons geld?
- Wat?
442
00:58:04,452 --> 00:58:08,126
Wat doe je daar?
Doorzoek het huis!
443
00:58:09,757 --> 00:58:13,101
Waar is ons geld?
444
00:58:24,739 --> 00:58:26,674
Kitt! Rennen!
445
00:58:29,710 --> 00:58:30,910
Nee!
446
00:58:37,318 --> 00:58:39,020
Rennen! Ga!
447
00:59:35,376 --> 00:59:39,413
Hij liet me iets slechts doen.
En het spijt me.
448
00:59:40,248 --> 00:59:41,916
Het is al goed.
449
00:59:43,217 --> 00:59:44,485
Politie.
450
00:59:46,921 --> 00:59:48,121
Leg gewoon het pistool neer.
451
00:59:53,961 --> 00:59:56,163
Jake!
452
00:59:56,197 --> 00:59:58,399
Jake!
- Ik zal Jake vinden.
453
00:59:59,066 --> 01:00:00,968
Jake.
454
01:00:01,002 --> 01:00:02,436
Het is oké. Ja.
455
01:00:02,470 --> 01:00:05,596
Het is oké.
Het is oké.
456
01:00:05,684 --> 01:00:07,019
Jake zal hier zijn.
457
01:00:12,880 --> 01:00:14,429
Het is goed.
458
01:00:20,154 --> 01:00:21,522
Het is oké.
459
01:02:49,770 --> 01:02:51,672
Wat verdomme?
460
01:03:01,349 --> 01:03:02,551
Waar zijn ze?
461
01:03:02,583 --> 01:03:05,353
Ik was net de rommel
aan het opruimen. Alsjeblieft.
462
01:03:17,231 --> 01:03:19,145
Jake?
463
01:04:03,378 --> 01:04:04,739
Meneer?
464
01:04:05,045 --> 01:04:06,505
Meneer.
465
01:04:07,047 --> 01:04:10,418
Ze is in een neurogene shock.
Wat is er precies gebeurd?
466
01:04:11,118 --> 01:04:12,318
Ze is zwanger.
467
01:04:13,087 --> 01:04:17,134
Ik heb hemo monitoren nodig, nu,
Bloeddruk elke vijf minuten.
468
01:04:49,832 --> 01:04:53,769
Ze is stabiel maar we moeten
haar een paar dagen in de gaten houden
469
01:04:58,299 --> 01:05:01,869
De baby?
- De baby lijkt in orde, God zij dank.
470
01:05:03,837 --> 01:05:05,172
Over de politie...
471
01:05:07,309 --> 01:05:09,600
Ik heb met ze gesproken, dokter.
472
01:05:10,244 --> 01:05:12,664
Ik ga direct
naar het bureau na dit.
473
01:05:14,449 --> 01:05:16,448
Dank u.
474
01:08:20,093 --> 01:08:21,293
Hallo?
475
01:08:22,459 --> 01:08:25,160
Jake?
Ben jij de agent?
476
01:08:25,173 --> 01:08:26,574
Ik ben zijn broer.
477
01:08:26,608 --> 01:08:29,319
Ik had hem moeten vermoorden
toen ik de kans had.
478
01:08:31,078 --> 01:08:34,087
Jouw familie denkt er misschien net zo over.
479
01:08:34,315 --> 01:08:36,485
Maar dat deed je niet.
480
01:08:37,951 --> 01:08:40,280
Ik zal dezelfde fout niet meer maken.
481
01:08:40,488 --> 01:08:42,655
Echt waar?
482
01:08:44,492 --> 01:08:48,162
Het lijkt erop dat je nog veel te verliezen hebt.
483
01:08:48,195 --> 01:08:51,999
Het meisje, je zus.
484
01:08:53,401 --> 01:08:58,038
Ik stel voor dat je terug naar huis gaat
met ons geld...
485
01:08:58,071 --> 01:09:00,675
en alles wat je nog meer hebt meegenomen.
486
01:09:00,708 --> 01:09:02,677
We kunnen je overal vinden.
487
01:09:04,111 --> 01:09:08,176
Houd de telefoon bij je.
We laten je wel weten waar.
488
01:09:12,887 --> 01:09:15,222
Ik wil niets met je te maken hebben.
489
01:09:17,392 --> 01:09:20,497
Ik wil je niet in de buurt van deze baby.
490
01:09:23,698 --> 01:09:25,732
We zijn klaar.
491
01:09:26,801 --> 01:09:28,750
Klaar.
492
01:09:58,317 --> 01:09:59,965
Het spijt me, Jake.
493
01:10:02,504 --> 01:10:04,276
Wat gaan we doen?
494
01:10:08,275 --> 01:10:10,411
Twee vogels, een steen.
495
01:11:41,852 --> 01:11:44,443
Kom op, we gaan.
496
01:11:45,053 --> 01:11:47,709
Ik zei rijden, luilak.
497
01:14:33,441 --> 01:14:35,769
Jullie mensen leren het nooit.
498
01:14:53,194 --> 01:14:55,330
Ik heb je leven gered.
499
01:14:57,555 --> 01:14:59,023
Je bent een schande.
500
01:15:01,412 --> 01:15:02,772
Net als je vader.
501
01:15:04,438 --> 01:15:10,594
Wij werken ook met de Mexicanen.
Maar we gaan niet met ze naar bed.
502
01:15:11,579 --> 01:15:15,716
Dit is wat je krijgt als je bloed mengt.
503
01:15:17,051 --> 01:15:19,487
Mensen zoals jij en je broer.
504
01:15:22,723 --> 01:15:24,708
Maak je geen zorgen.
505
01:15:25,560 --> 01:15:28,029
Jullie zullen spoedig herenigd worden.
506
01:15:36,838 --> 01:15:42,297
We hebben te hard en te lang gewerkt
om te komen waar we nu zijn.
507
01:15:44,140 --> 01:15:46,952
Niets is gratis in Amerika.
508
01:15:53,855 --> 01:15:56,357
Dat was voor mijn been.
509
01:15:58,993 --> 01:16:01,432
Dit is voor mijn gezicht.
510
01:16:12,573 --> 01:16:15,261
Ik zal afmaken waar ik aan begonnen ben.
511
01:16:15,344 --> 01:16:17,144
Dat meisje van jou.
512
01:16:33,362 --> 01:16:34,829
Luister naar me.
513
01:17:53,240 --> 01:17:55,172
Twee vogels...
514
01:17:55,410 --> 01:17:56,644
Weet je nog?
515
01:18:24,038 --> 01:18:25,238
Trut!
516
01:18:39,954 --> 01:18:42,348
Pak het pistool van de agent.
517
01:18:54,235 --> 01:18:56,807
Ze zullen je komen halen.
518
01:19:03,077 --> 01:19:04,277
Nee.
519
01:19:05,380 --> 01:19:07,421
Dat doen ze niet.
520
01:19:21,530 --> 01:19:24,651
Leg het pistool terug in de handen van de agent.
521
01:19:30,305 --> 01:19:31,772
Dokter. Nu.
522
01:19:37,379 --> 01:19:41,728
Frankie is dood.
Je weet waar je me kan vinden.
523
01:19:53,126 --> 01:19:55,156
Dit voelt goed.
524
01:19:57,387 --> 01:19:59,243
Was het het waard?
525
01:20:01,235 --> 01:20:02,435
Nee.
526
01:20:20,154 --> 01:20:22,130
Jake, wakker worden!
527
01:20:28,494 --> 01:20:30,584
Ze hebben Franky vermoord.
528
01:20:32,937 --> 01:20:34,617
The Punjab broeders...
529
01:20:37,792 --> 01:20:38,992
beide belazerd...
530
01:20:42,244 --> 01:20:43,524
Wat een schande.
531
01:20:44,756 --> 01:20:47,111
Die knul had potentie.
532
01:20:51,547 --> 01:20:53,505
Weet je wat je moet doen.
533
01:21:16,878 --> 01:21:18,723
Jouw mensen.
534
01:21:22,417 --> 01:21:23,884
Ze hebben geen code.
535
01:21:26,454 --> 01:21:27,855
Geen eer.
536
01:21:30,124 --> 01:21:33,160
Ik was een dwaas om je te vertrouwen.
537
01:21:33,761 --> 01:21:35,129
Het zijn maar zaken.
538
01:22:24,512 --> 01:22:26,947
Op een nacht zijn we stiekem
in de hoek van...
539
01:22:28,516 --> 01:22:30,784
Opeens hadden we $500.
540
01:22:32,387 --> 01:22:35,032
Het was alsof we de loterij wonnen.
541
01:22:38,326 --> 01:22:40,875
We waren nog maar kinderen.
542
01:22:41,630 --> 01:22:43,930
Wat begon als een behoefte...
543
01:22:44,599 --> 01:22:45,966
werd een gewoonte.
544
01:22:48,470 --> 01:22:51,806
Ik heb een hoop dingen gedaan
die ik nooit had moeten doen.
545
01:22:53,708 --> 01:22:55,708
Maar dat kun je niet.
546
01:23:00,814 --> 01:23:02,767
Want wat je ook doet...
547
01:23:03,718 --> 01:23:05,152
waar je ook heen gaat...
548
01:23:06,920 --> 01:23:08,155
daar ben je.
549
01:23:11,158 --> 01:23:13,971
Misschien is dat wat mijn vader bedoelde.
550
01:23:16,230 --> 01:23:20,034
Nabij de wereld maar niet van de wereld.
551
01:23:20,050 --> 01:23:25,050
Vertaling: PVT Releases
Verbeterd door Twigger.