1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,092 --> 00:00:13,931 《絨毛兔》 4 00:00:42,251 --> 00:00:46,004 你們的裝飾掛在聖誕樹上一定會好靚 5 00:00:46,588 --> 00:00:50,050 有人需要幫手剪東西就舉手,好嗎? 6 00:00:58,851 --> 00:01:00,727 大家都做得很漂亮 7 00:01:01,562 --> 00:01:05,190 今天是威廉在這裏的最後一天 8 00:01:05,190 --> 00:01:08,068 請你出來展示一下你的作品吧 9 00:01:11,822 --> 00:01:12,990 不用害羞 10 00:01:16,034 --> 00:01:17,286 出來吧 11 00:01:17,911 --> 00:01:18,912 去吧 12 00:01:36,180 --> 00:01:37,931 做得好呀,威廉 13 00:01:37,931 --> 00:01:41,435 不如由你做第一個掛新裝飾上樹的人? 14 00:01:41,435 --> 00:01:42,686 大家過來 15 00:02:00,913 --> 00:02:05,626 “小雪人在一袋紅蘿蔔裏面找東西 點解會被責罵?” 16 00:02:05,626 --> 00:02:07,503 不知道,點解呀? 17 00:02:07,503 --> 00:02:09,630 因為它千揀萬揀,揀著個爛燈盞 18 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 威廉 19 00:02:15,636 --> 00:02:17,095 祝你一路順風 20 00:02:17,679 --> 00:02:18,931 我們會掛念你 21 00:02:21,266 --> 00:02:24,228 威廉,你間新房超級大 22 00:02:24,770 --> 00:02:27,064 客廳還有很多空間 23 00:02:27,064 --> 00:02:29,066 可以放一棵超大聖誕節 24 00:02:29,733 --> 00:02:32,653 會有一間玩具房擺你的東西 25 00:02:32,653 --> 00:02:34,488 花園也非常漂亮 26 00:02:34,488 --> 00:02:37,783 有著一大片草地,外面還有樹林 27 00:02:37,783 --> 00:02:41,411 你肯定很期待 跟新同學和老師見面了,威廉 28 00:02:41,411 --> 00:02:43,497 新老師和諧可親 29 00:02:43,497 --> 00:02:48,168 我肯定所有同學仔 也會很高興結識到你這位新朋友 30 00:03:01,765 --> 00:03:02,933 先生 31 00:03:03,725 --> 00:03:07,062 細路,要不要幫忙搬箱? 32 00:03:10,607 --> 00:03:12,276 午安呀,威廉 33 00:03:12,276 --> 00:03:13,735 毛毛 34 00:03:14,278 --> 00:03:16,530 慢慢來,小心門框 35 00:03:16,530 --> 00:03:17,865 瑪麗,午安 36 00:03:17,865 --> 00:03:19,324 午安 37 00:03:19,324 --> 00:03:22,286 給些時間你父母安頓下來吧 38 00:03:22,286 --> 00:03:24,997 你可以乘機周圍探索一下 39 00:03:55,444 --> 00:03:57,154 間屋好大呀,毛毛 40 00:03:57,154 --> 00:03:58,363 是不是很興奮? 41 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 有很多可以探險的地方 42 00:04:10,542 --> 00:04:12,544 - 我們兩個也有打 - 真的嗎? 43 00:04:12,544 --> 00:04:14,671 我也盡力了 44 00:04:14,671 --> 00:04:16,298 她在煮18人份的大餐 45 00:04:16,298 --> 00:04:18,382 要出去堆雪人嗎? 46 00:04:18,382 --> 00:04:20,052 轉頭吧,乖仔 47 00:04:20,052 --> 00:04:22,679 這是孩子做的,我特別喜歡這種時節 48 00:04:22,679 --> 00:04:24,515 - 好,謝謝 - 卡露蓮 49 00:04:24,515 --> 00:04:26,391 你會跟你媽媽一起過聖誕嗎? 50 00:04:26,391 --> 00:04:27,476 是呀 51 00:05:22,781 --> 00:05:25,409 我是威廉,可以一起玩嗎? 52 00:05:28,787 --> 00:05:31,373 我叫威廉,不如我們一起玩? 53 00:06:24,468 --> 00:06:27,596 “致威廉,我們會深深掛念你 54 00:06:27,596 --> 00:06:31,892 祝你搬到新家一切順利 55 00:06:31,892 --> 00:06:36,438 愛你的瑪麗、亞瑟、邦尼 56 00:06:36,438 --> 00:06:41,068 保羅、莉茲、阿珍、愛麗絲、約翰” 57 00:06:47,115 --> 00:06:50,619 夠鐘睡覺了,威廉,明天是個大日子 58 00:07:43,297 --> 00:07:44,131 好嘢 59 00:07:48,677 --> 00:07:50,012 威廉,聖誕快樂 60 00:07:50,012 --> 00:07:53,849 聖誕快樂呀,毛毛 你話我7點就可以起身 61 00:07:53,849 --> 00:07:55,559 我等了超級耐 62 00:07:55,559 --> 00:07:57,186 到7點了? 63 00:07:57,186 --> 00:07:58,687 我只聽到六下鐘聲 64 00:07:58,687 --> 00:08:00,981 我數到七下,毛毛,真的 65 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 既然已經7點 不如看看聖誕老人來了沒? 66 00:08:03,734 --> 00:08:04,735 好呀 67 00:08:06,320 --> 00:08:10,032 不知道這是誰的禮物呢? 68 00:08:18,081 --> 00:08:19,750 乖仔,聖誕快樂 69 00:08:21,502 --> 00:08:22,836 兔仔,你好 70 00:08:32,179 --> 00:08:33,514 兔仔 71 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 我們成功了,兔仔 72 00:08:57,120 --> 00:08:58,413 好嘢 73 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 - 聖誕快樂 - 是,你還好嗎? 74 00:09:03,418 --> 00:09:05,420 - 聖誕快樂,謝謝,牧師 - 聖誕快樂 75 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 不行 76 00:09:28,694 --> 00:09:30,571 如果你不用搬家... 77 00:09:31,071 --> 00:09:32,614 好了,小傢伙 78 00:09:33,115 --> 00:09:34,533 夠鐘瞓了 79 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 這... 80 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 好 81 00:09:49,590 --> 00:09:51,258 聖誕快樂 82 00:10:49,483 --> 00:10:52,486 晚上好,聖誕快樂呀 83 00:10:53,028 --> 00:10:55,280 歡迎來到玩具房 84 00:10:55,280 --> 00:10:56,782 我叫智叻馬 85 00:10:56,782 --> 00:10:57,908 你點稱呼? 86 00:10:57,908 --> 00:11:01,411 我...應該是叫兔仔 87 00:11:02,412 --> 00:11:04,748 智叻馬,外面來了甚麼人? 88 00:11:04,748 --> 00:11:08,252 是新玩具,不管怎樣看都是兔仔 89 00:11:14,508 --> 00:11:15,342 出來了 90 00:11:15,342 --> 00:11:17,052 - 出來吧 - 讓我看看 91 00:11:17,052 --> 00:11:18,554 對了 92 00:11:22,015 --> 00:11:24,101 看起來沒甚麼特別 93 00:11:24,101 --> 00:11:26,019 兔仔,你自己話呢? 94 00:11:26,019 --> 00:11:27,855 你是不是真的? 95 00:11:28,564 --> 00:11:29,815 甚麼意思? 96 00:11:33,944 --> 00:11:36,947 我和真車一樣是金屬製的 97 00:11:36,947 --> 00:11:40,742 看到我側邊的黑色小圓圈嗎? 98 00:11:40,742 --> 00:11:44,121 - 真車也有這些小圓圈的 - 噢,是 99 00:11:44,121 --> 00:11:46,874 我們行內叫這些做車轆 100 00:11:47,749 --> 00:11:48,834 車轆 101 00:11:49,585 --> 00:11:51,461 最重要的是... 102 00:11:51,461 --> 00:11:55,090 獅子,過來幫我上鏈 103 00:11:59,386 --> 00:12:02,848 我有一個真正能運作的引擎 104 00:12:02,848 --> 00:12:07,978 阿仔只要幫我上鏈 我就可以在他身邊飛馳而過 105 00:12:10,689 --> 00:12:11,690 真快 106 00:12:12,274 --> 00:12:14,610 - 小心點 - 睇路了 107 00:12:14,610 --> 00:12:16,028 別擋路 108 00:12:18,071 --> 00:12:19,698 差點就撞上了 109 00:12:19,698 --> 00:12:22,201 當然,獅子也是真的 110 00:12:22,201 --> 00:12:24,369 對,你看我的腳 111 00:12:24,369 --> 00:12:28,582 接駁位像真的獅子 令我可以像貓一樣飛撲 112 00:12:28,582 --> 00:12:30,542 和偷偷行近獵物 113 00:12:32,377 --> 00:12:34,254 我也是真的國王 114 00:12:34,254 --> 00:12:37,966 你看我華麗的衣衫和王冠 115 00:12:37,966 --> 00:12:41,637 這些都是真的綠寶石和紅寶石 116 00:12:41,637 --> 00:12:43,138 明明都是木頭 117 00:12:43,138 --> 00:12:47,434 你竟敢這樣跟玩具房的國王說話? 118 00:12:47,434 --> 00:12:50,854 我命令你立即向我鞠躬 你這又老又殘的畜生 119 00:12:52,856 --> 00:12:54,483 或不鞠躬也行 120 00:12:54,483 --> 00:12:58,862 不用鞠躬了 我下旨智叻馬以後都不用鞠躬 121 00:12:58,862 --> 00:13:02,741 原諒我,智叻馬 你也知道我很容易得意忘形吧 122 00:13:02,741 --> 00:13:04,368 都是這些衣衫害的 123 00:13:04,368 --> 00:13:06,745 它們太華麗了 124 00:13:08,664 --> 00:13:10,624 你覺得這件新玩具怎麼樣? 125 00:13:10,624 --> 00:13:12,209 我不喜歡他 126 00:13:12,709 --> 00:13:17,214 要是讓這隻所謂的兔仔睡在玩具箱 127 00:13:17,214 --> 00:13:20,717 我們就要冒上他被選為瞓覺公仔的風險 128 00:13:21,802 --> 00:13:24,012 甚麼是“瞓覺公仔”? 129 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 幾乎每晚 130 00:13:26,390 --> 00:13:30,102 他們都會在玩具箱裏揀件玩具陪阿仔瞓 131 00:13:30,102 --> 00:13:32,688 阿仔呢?他幾時會返來? 132 00:13:32,688 --> 00:13:34,398 問夠了 133 00:13:34,398 --> 00:13:36,233 我們要做決定 134 00:13:36,233 --> 00:13:41,446 這件玩具沒有能動的零件和關節 135 00:13:41,947 --> 00:13:44,283 跟我們完全不相似 136 00:13:44,283 --> 00:13:47,744 一於把他流放到玩具房的偏遠角落 137 00:13:47,744 --> 00:13:50,539 - 別這樣,放過他吧 - 支持 138 00:13:50,539 --> 00:13:51,582 同意 139 00:13:51,582 --> 00:13:52,749 好吧 140 00:13:53,375 --> 00:13:58,589 趕緊走,到沒有人會看到你的偏遠角落 141 00:14:01,008 --> 00:14:02,092 再遠點 142 00:14:04,595 --> 00:14:06,430 這是... 143 00:14:07,014 --> 00:14:10,017 我還是新玩具的時候,這裏明明井然有序 144 00:14:10,017 --> 00:14:11,935 玩具們都懂得尊重前輩 145 00:14:11,935 --> 00:14:13,812 不知所謂 146 00:14:14,688 --> 00:14:17,232 - 我可以返落樓嗎? - 不行 147 00:14:17,232 --> 00:14:19,985 夠鐘上床睡覺,你今天已經玩夠了 148 00:14:19,985 --> 00:14:21,904 但是我不攰呀 149 00:14:21,904 --> 00:14:23,780 你剛才明明一下子就睡著了 150 00:14:23,780 --> 00:14:25,616 但現在還是聖誕節 151 00:14:25,616 --> 00:14:28,994 老公,幫他斟杯水,然後去拿瞓覺公仔 152 00:14:36,376 --> 00:14:39,713 智叻馬,何謂“真”呀? 153 00:14:40,214 --> 00:14:42,674 是不是代表身體某部分要懂得動? 154 00:14:42,674 --> 00:14:45,135 兔仔,不要聽其他人講 155 00:14:45,135 --> 00:14:48,305 所謂的“真”,不是單憑組裝能說實的 156 00:14:48,305 --> 00:14:50,390 而是看你的經歷 157 00:14:51,016 --> 00:14:55,145 當一個小朋友長久地愛著你 158 00:14:55,145 --> 00:14:56,688 不只是單純一起玩 159 00:14:56,688 --> 00:15:01,944 而是真正愛你,你便會變成真 160 00:15:02,611 --> 00:15:04,863 這是幻想魔法的一部分 161 00:15:06,031 --> 00:15:07,366 會不會痛? 162 00:15:08,700 --> 00:15:11,954 或許有些許痛吧,備受寵愛的玩具 163 00:15:11,954 --> 00:15:15,082 會經歷很多冒險而變得殘舊 164 00:15:15,999 --> 00:15:19,503 但相信我,那是值得的 165 00:15:20,128 --> 00:15:24,883 小朋友愛你的時候,必定是全心全意 166 00:15:26,635 --> 00:15:30,597 那是我所知道的最美好感覺 167 00:15:33,475 --> 00:15:36,979 我希望自己終有一日能變成真 168 00:15:36,979 --> 00:15:40,774 如果阿仔愛你,那就必定會 169 00:15:43,068 --> 00:15:43,902 有人 170 00:15:43,902 --> 00:15:45,696 - 小心 - 小心 171 00:15:45,696 --> 00:15:46,989 是時候了 172 00:15:48,156 --> 00:15:49,324 未試過又點知 173 00:15:49,324 --> 00:15:52,077 - 進去... - 她在推我 174 00:15:52,077 --> 00:15:53,579 給我一些空間 175 00:15:54,872 --> 00:15:55,914 哪隻公仔? 176 00:15:55,914 --> 00:15:57,291 我要兔仔 177 00:15:59,168 --> 00:16:00,335 很好 178 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 發個好夢 179 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 晚安 180 00:16:21,565 --> 00:16:22,983 你好呀,兔仔 181 00:16:22,983 --> 00:16:24,902 想不想跟我一起玩? 182 00:16:27,070 --> 00:16:29,907 太好了,我需要一個擅長掘隧道的人 183 00:16:29,907 --> 00:16:34,369 既然你是兔仔,找你幫手就沒錯了 184 00:16:35,579 --> 00:16:37,456 我們還在等甚麼? 185 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 嘩 186 00:16:47,216 --> 00:16:50,427 兔仔,你是我見過最犀利的挖掘工 187 00:16:50,427 --> 00:16:53,722 我們肯定已經掘到地下一百萬公里了 188 00:16:53,722 --> 00:16:55,599 我們要小心 189 00:16:55,599 --> 00:16:59,019 這裏的泥土很乾,隧道隨時可能倒塌 190 00:16:59,520 --> 00:17:01,939 我們兔仔最熟悉這種情況 191 00:17:03,815 --> 00:17:08,194 根據我的計算,我們已經掘到一半 192 00:17:09,363 --> 00:17:10,489 我們要去邊? 193 00:17:10,489 --> 00:17:12,115 我們要去超城 194 00:17:12,115 --> 00:17:14,034 我以前住的地方 195 00:17:14,034 --> 00:17:15,618 我的朋友都在那裏 196 00:17:17,954 --> 00:17:19,957 我在這裏沒有朋友 197 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 你有我 198 00:17:25,170 --> 00:17:26,380 沒錯 199 00:17:26,380 --> 00:17:30,467 你是我的新朋友,也是我最好的朋友 200 00:17:32,219 --> 00:17:36,306 天啊,我還是第一次做別人的最好朋友 201 00:17:41,979 --> 00:17:45,816 看我們掘得多快,應該馬上會到 202 00:17:48,443 --> 00:17:49,528 我摸到一些東西 203 00:17:58,370 --> 00:18:01,123 是尋寶圖 204 00:18:02,416 --> 00:18:03,417 嘩 205 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 甚麼聲音? 206 00:18:06,545 --> 00:18:07,921 隧道 207 00:18:07,921 --> 00:18:09,006 要倒塌了 208 00:18:09,798 --> 00:18:12,384 快點,兔仔,我們要離開這裏 209 00:18:12,384 --> 00:18:13,760 捉實呀 210 00:18:16,847 --> 00:18:20,309 - 趕不及了 - 可以的,快到出口了 211 00:18:22,102 --> 00:18:23,270 成功了,兔仔 212 00:18:24,104 --> 00:18:25,189 我們安全了 213 00:18:29,193 --> 00:18:30,861 既然我們是最好的朋友 214 00:18:30,861 --> 00:18:35,699 我們要一起去找寶藏 215 00:18:52,508 --> 00:18:55,886 同學們,我想介紹一位新同學給大家認識 216 00:18:58,013 --> 00:19:01,975 威廉,麻煩你出來一下 217 00:19:03,477 --> 00:19:04,478 來吧 218 00:19:16,823 --> 00:19:19,117 各位,跟威廉打聲招呼 219 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 威廉,你好 220 00:19:22,079 --> 00:19:26,291 威廉,不如你跟大家簡單介紹一下自己? 221 00:19:36,593 --> 00:19:39,096 沒關係,威廉,你可以回去坐了 222 00:19:41,598 --> 00:19:44,685 上星期,我們講到秋天 223 00:19:44,685 --> 00:19:47,563 有沒有人記得秋天會發生甚麼事? 224 00:19:52,234 --> 00:19:53,527 你好 225 00:19:53,527 --> 00:19:55,654 你是不是隔籬屋的男仔? 226 00:19:56,989 --> 00:19:58,657 要一起玩嗎? 227 00:20:01,493 --> 00:20:03,328 露絲,不要理他,過來玩吧 228 00:20:11,879 --> 00:20:14,923 快點,吊橋降下來了,趕緊衝進去 229 00:20:14,923 --> 00:20:16,925 寶藏應該就在聖殿 230 00:20:16,925 --> 00:20:19,219 威廉,午餐準備好了 231 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 多點生菜? 232 00:20:25,392 --> 00:20:26,810 我也很飽了 233 00:20:26,810 --> 00:20:33,609 但不論我吃了多少 毛毛還是會叫我食多兩啖 234 00:20:33,609 --> 00:20:37,362 聽好,我有一個尋寶計劃 235 00:20:38,238 --> 00:20:39,615 我們需要一些魔法 236 00:20:40,115 --> 00:20:42,492 佐治說這裏外面有仙子 237 00:20:42,492 --> 00:20:46,121 想見仙子,就必須建造一間屋給她 238 00:20:47,247 --> 00:20:48,248 毛毛 239 00:20:48,749 --> 00:20:51,210 我和兔仔吃飽了,可以出去玩嗎? 240 00:20:51,210 --> 00:20:52,920 食多兩啖吧 241 00:20:56,632 --> 00:20:57,883 大啖一點 242 00:21:12,272 --> 00:21:15,359 這就是仙子的屋企了 243 00:21:15,359 --> 00:21:18,570 我們來讀出仙子的祝福吧 244 00:21:21,406 --> 00:21:24,660 仙子拍翼,閃閃發光 245 00:21:25,577 --> 00:21:29,164 快來這花園,天空下飛舞 246 00:21:29,164 --> 00:21:34,253 勇敢的威廉同兔仔祈願 “阿拉卡生、阿拉卡消 247 00:21:34,253 --> 00:21:37,548 我們需要魔法,求你出現” 248 00:21:39,091 --> 00:21:41,468 之後在我們不為意的時候 249 00:21:41,468 --> 00:21:45,097 魔法仙子就會出現,協助我們找到寶藏 250 00:21:51,186 --> 00:21:52,354 晚安了,毛毛 251 00:21:53,897 --> 00:21:57,401 天啊,看看那兔仔,我幫你把它縫好吧 252 00:21:57,401 --> 00:21:59,736 不行,毛毛 253 00:21:59,736 --> 00:22:01,071 你不能帶走兔仔 254 00:22:01,071 --> 00:22:02,447 好吧... 255 00:22:02,447 --> 00:22:03,949 真是的 256 00:22:03,949 --> 00:22:06,201 我只是打算把它補好 257 00:22:06,201 --> 00:22:07,828 為了公仔這麼緊張 258 00:22:07,828 --> 00:22:10,372 牠不是公仔,毛毛,牠是真的 259 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 好,隨便你吧 260 00:22:14,418 --> 00:22:15,502 晚安 261 00:22:30,809 --> 00:22:32,186 阿仔嗎? 262 00:22:32,186 --> 00:22:33,437 是 263 00:22:33,437 --> 00:22:35,814 他說你是真的? 264 00:22:36,440 --> 00:22:37,774 是 265 00:22:37,774 --> 00:22:39,985 - 憑你? - 是呀 266 00:22:39,985 --> 00:22:42,571 有覺得甚麼不一樣嗎? 267 00:22:42,571 --> 00:22:44,239 我不知道 268 00:22:44,239 --> 00:22:46,074 應該沒有 269 00:22:46,074 --> 00:22:50,162 你看來跟之前一模一樣,還是一件玩具 270 00:22:50,162 --> 00:22:53,790 你們也是玩具,還不是也自稱是真的? 271 00:22:53,790 --> 00:22:56,043 對,但我們不是那個意思 272 00:22:56,043 --> 00:22:58,212 我們只是裝裝樣子 273 00:22:58,212 --> 00:23:03,800 而且我們至少睇落似自己原有的角色 274 00:23:04,301 --> 00:23:05,928 獅子有毛 275 00:23:05,928 --> 00:23:08,138 - 國王有王冠 - 對 276 00:23:08,138 --> 00:23:09,348 你看看自己 277 00:23:09,348 --> 00:23:11,475 殘破不堪 278 00:23:12,142 --> 00:23:14,311 - 還被扯爛了 - 對... 279 00:23:14,311 --> 00:23:19,525 我也不想提起 但我好像能看到你裏面的棉花 280 00:23:19,525 --> 00:23:23,779 他裏面...天啊,都是些甚麼? 281 00:23:24,988 --> 00:23:30,202 我當玩具多年 從沒見過無機關和關節的玩具 282 00:23:30,202 --> 00:23:35,040 像你這樣亂七八糟的玩具 怎可能會是真的? 283 00:23:35,040 --> 00:23:36,291 夠了 284 00:23:36,291 --> 00:23:39,628 難道你們又理解何謂“真”? 285 00:23:39,628 --> 00:23:41,547 阿仔最清楚 286 00:23:41,547 --> 00:23:46,051 既然他說兔仔是真的,那就不會有錯 287 00:23:46,969 --> 00:23:48,136 有人 288 00:23:49,930 --> 00:23:52,850 兔仔,我知仙子的咒語沒有用 289 00:23:52,850 --> 00:23:55,060 但我們不能再等了 290 00:23:55,936 --> 00:23:58,939 我們要搶先其他人找到寶藏 291 00:24:00,482 --> 00:24:03,110 我相信寶藏就在魔法樹林裏面 292 00:24:37,895 --> 00:24:39,605 我看到動靜,兔仔 293 00:24:39,605 --> 00:24:41,899 我好肯定有見到 294 00:24:52,659 --> 00:24:53,660 不行 295 00:24:54,161 --> 00:24:56,496 也不算甚麼大問題吧? 296 00:24:56,496 --> 00:24:58,290 兔仔,那是甚麼聲音? 297 00:24:58,290 --> 00:25:00,459 他整天自己一個人玩耍 298 00:25:01,251 --> 00:25:03,086 不太好吧 299 00:25:03,086 --> 00:25:04,588 不只我這樣說 300 00:25:04,588 --> 00:25:06,632 連他的老師也留意到 301 00:25:07,216 --> 00:25:09,259 交朋友是需要時間的 302 00:25:09,259 --> 00:25:10,761 已經幾個月了 303 00:25:10,761 --> 00:25:12,846 還要等幾耐? 304 00:25:13,722 --> 00:25:15,891 他和兔仔一起玩得很開心 305 00:25:15,891 --> 00:25:18,477 他完全沒有真正的朋友 306 00:25:35,160 --> 00:25:38,121 我們在找怎麼樣的寶藏? 307 00:25:38,121 --> 00:25:39,456 黃金? 308 00:25:39,456 --> 00:25:40,749 珠寶? 309 00:25:41,291 --> 00:25:42,835 還是朱古力棒? 310 00:25:43,627 --> 00:25:46,630 不是,寶藏應該不是這些東西 311 00:25:47,214 --> 00:25:50,926 我不肯定是甚麼,但應該很快會找到 312 00:25:53,262 --> 00:25:54,680 我們要安靜點 313 00:25:54,680 --> 00:25:58,141 樹林裏面遍佈危險的動物 314 00:25:58,684 --> 00:26:01,645 我們兔仔交流是不需要開口的 315 00:26:01,645 --> 00:26:06,900 當我們感覺到危險,我們就會這樣踏腳 316 00:26:13,031 --> 00:26:14,199 我們還會這樣 317 00:26:16,535 --> 00:26:17,953 這個動作是甚麼意思? 318 00:26:17,953 --> 00:26:22,457 代表你好,也代表再見 319 00:26:23,333 --> 00:26:25,252 你好和再見也是同一個動作? 320 00:26:25,252 --> 00:26:30,090 對,因為說再見的時候 亦會同另一些事物說你好 321 00:26:30,757 --> 00:26:33,969 每個結束,也是新的開始 322 00:26:38,182 --> 00:26:41,935 你已經示範過了,那是代表危險... 323 00:26:42,436 --> 00:26:43,562 快跑 324 00:26:50,444 --> 00:26:53,155 不用管我,保護自己 325 00:26:53,155 --> 00:26:54,239 不行 326 00:27:00,204 --> 00:27:02,247 弊,沒路走了 327 00:27:06,919 --> 00:27:07,836 捉實 328 00:27:14,259 --> 00:27:16,261 好犀利呀 329 00:27:16,261 --> 00:27:18,514 你居然成功了 330 00:27:18,514 --> 00:27:21,517 - 是,我們成功了,兔仔 - 你成功了 331 00:27:24,520 --> 00:27:25,729 你沒事吧? 332 00:27:25,729 --> 00:27:26,813 沒事 333 00:27:37,115 --> 00:27:38,367 威廉 334 00:27:40,702 --> 00:27:42,079 你還好嗎? 335 00:27:52,923 --> 00:27:54,091 快來看看 336 00:27:56,134 --> 00:27:59,596 - 你是誰? - 你是甚麼東西? 337 00:27:59,596 --> 00:28:01,723 我跟你一樣是隻兔仔 338 00:28:02,933 --> 00:28:06,395 你看起來不像兔仔,比較像公仔 339 00:28:07,729 --> 00:28:11,316 我以前是隻兔公仔,但現在是真兔仔了 340 00:28:12,776 --> 00:28:15,279 當一個小朋友愛你,你會變成真 341 00:28:15,988 --> 00:28:18,824 這就是幻想魔法的力量 342 00:28:20,784 --> 00:28:22,578 你可不可以周圍走? 343 00:28:22,578 --> 00:28:25,539 這個嘛,不太行 344 00:28:26,623 --> 00:28:27,791 可不可以跳? 345 00:28:29,459 --> 00:28:32,045 它都沒有真實的腳 346 00:28:32,754 --> 00:28:36,091 你不能跳,又怎會是兔仔呢? 347 00:28:37,509 --> 00:28:38,927 我不知道 348 00:28:39,428 --> 00:28:42,890 你說當一個小朋友愛你,你就會變成真 349 00:28:42,890 --> 00:28:47,102 那你怎樣肯定小朋友是真心愛你? 350 00:28:48,228 --> 00:28:49,563 他有說過嗎? 351 00:28:50,606 --> 00:28:52,691 沒有,但他說我是真的 352 00:28:54,318 --> 00:28:55,319 我以為... 353 00:28:55,319 --> 00:28:59,072 如果他真的愛你,點解會把你丟在這裏? 354 00:28:59,072 --> 00:29:00,699 這裏那麼冷 355 00:29:03,076 --> 00:29:04,077 我們走吧 356 00:29:04,077 --> 00:29:05,495 馬上要天黑了 357 00:29:06,038 --> 00:29:09,082 - 我們要趕回去養兔場 - 加油 358 00:29:09,082 --> 00:29:10,918 祝你好運了,兔公仔 359 00:29:11,418 --> 00:29:12,794 真可憐 360 00:29:35,442 --> 00:29:37,152 你怎麼會在這裏? 361 00:29:38,612 --> 00:29:41,156 來吧,我帶你回去 362 00:29:48,497 --> 00:29:50,207 兔仔,你去了哪裏? 363 00:29:52,000 --> 00:29:53,669 阿仔把我留在外面了 364 00:29:54,795 --> 00:29:59,424 真的兔仔走了過來,說我只是一隻公仔 365 00:30:00,884 --> 00:30:02,386 也許牠們沒有錯 366 00:30:03,762 --> 00:30:10,185 也許阿仔不愛我 那就能解釋我為甚麼不是真的 367 00:30:11,645 --> 00:30:14,523 兔仔,阿仔病得很嚴重 368 00:30:14,523 --> 00:30:17,150 甚麼?甚麼意思? 369 00:30:17,150 --> 00:30:19,862 他發高燒,正在臥床休息 370 00:30:20,362 --> 00:30:23,866 我們昨晚無意中聽到 醫生向阿仔媽咪提起這件事 371 00:30:23,866 --> 00:30:26,660 但阿仔不會有事的,對吧? 372 00:30:26,660 --> 00:30:28,203 他不會有事的 373 00:30:28,203 --> 00:30:32,249 多年前,他叔叔也患過類似的病 374 00:30:32,249 --> 00:30:34,293 幾乎喪命 375 00:30:35,210 --> 00:30:36,503 其他人就沒那麼幸運 376 00:30:37,963 --> 00:30:39,840 還有一件事,兔仔 377 00:30:41,008 --> 00:30:42,759 當年他叔叔病好 378 00:30:42,759 --> 00:30:47,264 他們根據醫生的吩咐,把他接觸過的東西 379 00:30:47,264 --> 00:30:49,224 通通燒燬 380 00:30:49,224 --> 00:30:52,227 以阻止疾病傳播開去 381 00:30:52,728 --> 00:30:57,024 他們今晚進來揀玩具的時候 你一定要躲起來 382 00:30:57,024 --> 00:31:01,528 萬一你被揀中,你就完蛋了 383 00:31:02,154 --> 00:31:03,572 明白嗎? 384 00:31:07,659 --> 00:31:09,661 你看,醫生來了 385 00:31:11,288 --> 00:31:12,956 - 謝謝你專程過來 - 應該的 386 00:31:26,845 --> 00:31:29,056 實不相瞞,他... 387 00:31:31,016 --> 00:31:32,184 病得很嚴重 388 00:31:33,644 --> 00:31:35,145 他不會有事吧? 389 00:31:36,813 --> 00:31:39,441 對不起,真的很難說 390 00:31:40,442 --> 00:31:42,528 今晚將會是關鍵 391 00:31:42,528 --> 00:31:44,446 你們要為他堅強點 392 00:31:46,907 --> 00:31:47,908 我... 393 00:31:50,827 --> 00:31:53,038 我去拿他的瞓覺公仔 394 00:32:08,262 --> 00:32:10,055 她來了,躲起來 395 00:32:10,055 --> 00:32:11,306 快躲起來 396 00:32:11,306 --> 00:32:12,599 她要來了 397 00:32:13,475 --> 00:32:16,186 兔仔,不要過去 398 00:32:16,186 --> 00:32:20,315 要是她把你帶進睡房,你之後就會被燒燬 399 00:32:20,315 --> 00:32:25,362 在我們眾多的冒險旅程裏面 他從沒試過丟低我 400 00:32:26,572 --> 00:32:28,907 我也不會丟低他 401 00:32:28,907 --> 00:32:32,619 兔仔,不要做傻事 402 00:32:32,619 --> 00:32:34,621 你這樣只有死路一條 403 00:32:35,372 --> 00:32:38,667 你自己說的,阿仔把你留在外面了 404 00:32:39,501 --> 00:32:42,045 或者他根本不愛你 405 00:32:44,673 --> 00:32:49,928 你可能沒錯,但我愛他 406 00:33:16,121 --> 00:33:17,915 你最喜歡的玩具 407 00:33:32,471 --> 00:33:34,306 兔仔,是你嗎? 408 00:33:35,766 --> 00:33:36,975 是呀 409 00:33:41,939 --> 00:33:43,148 我好害怕 410 00:33:44,107 --> 00:33:45,317 我知道 411 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 我也一樣 412 00:33:48,403 --> 00:33:50,322 我希望自己能勇敢一點 413 00:33:50,322 --> 00:33:52,491 我一直都不夠勇敢 414 00:33:52,491 --> 00:33:54,576 怎麼會? 415 00:33:54,576 --> 00:33:59,581 在多次的冒險旅程裏面 你每次也會挺身而出,挽救大局 416 00:33:59,581 --> 00:34:01,375 從來不會丟低我 417 00:34:02,334 --> 00:34:04,670 你沒有必要改變自己 418 00:34:04,670 --> 00:34:07,172 你已經很完美 419 00:34:08,130 --> 00:34:10,384 你真的覺得我很勇敢? 420 00:34:11,009 --> 00:34:13,136 你是最勇敢的 421 00:34:18,225 --> 00:34:22,603 爸爸媽媽說我康復後可以到海邊玩 422 00:34:22,603 --> 00:34:24,731 是不是很好? 423 00:34:24,731 --> 00:34:27,025 或者我們可以在那裏找到寶藏 424 00:34:28,025 --> 00:34:30,279 也許寶藏在就埋在沙子裏 425 00:34:31,071 --> 00:34:32,989 我們不需要再找寶藏了 426 00:34:33,782 --> 00:34:35,701 我已經找到寶藏 427 00:34:36,994 --> 00:34:38,661 我愛你,兔仔 428 00:34:40,038 --> 00:34:41,456 我也愛你 429 00:34:59,391 --> 00:35:02,895 麻煩開窗,保持通風 430 00:35:02,895 --> 00:35:05,564 醫生,我打算煲湯給他做午餐 431 00:35:05,564 --> 00:35:07,733 - 可以嗎? - 沒問題 432 00:35:09,776 --> 00:35:13,447 好,威廉病發期間 接觸過的東西也要燒燬 433 00:35:13,447 --> 00:35:15,157 避免病毒傳播開去 434 00:35:15,157 --> 00:35:18,410 所有床單、睡衣、玩具等等都要燒燬 435 00:35:24,917 --> 00:35:26,752 佐治,你在這裏就太好了 436 00:35:26,752 --> 00:35:28,587 這堆東西需要燒燬 437 00:35:30,255 --> 00:35:31,298 沒問題 438 00:35:32,257 --> 00:35:33,467 我去拿火柴 439 00:35:34,176 --> 00:35:36,303 威廉開始康復,真是太好了 440 00:35:37,137 --> 00:35:39,306 不到一會,他又會開始整蠱做怪了 441 00:35:39,806 --> 00:35:41,433 那才像他嘛 442 00:35:41,433 --> 00:35:44,645 - 好,我陣間就點火 - 謝謝,佐治 443 00:35:44,645 --> 00:35:46,230 今天有點冷,是吧? 444 00:35:55,155 --> 00:35:57,282 不行... 445 00:35:57,282 --> 00:35:59,243 親愛的,不要發脾氣 446 00:35:59,243 --> 00:36:00,661 我沒有發脾氣 447 00:36:00,661 --> 00:36:01,954 牠在哪裏? 448 00:36:02,829 --> 00:36:04,039 他的兔仔 449 00:36:04,039 --> 00:36:05,791 他想知道兔仔在哪裏 450 00:36:08,836 --> 00:36:09,837 威廉 451 00:36:14,758 --> 00:36:15,759 兔仔走了 452 00:36:16,468 --> 00:36:18,303 甚麼意思?牠在哪裏? 453 00:36:18,303 --> 00:36:22,808 它又殘又舊,我們只好把它丟掉 454 00:36:22,808 --> 00:36:24,393 點解要把牠丟掉? 455 00:36:24,393 --> 00:36:26,270 好了,若是你乖乖聽話 456 00:36:26,270 --> 00:36:28,605 或者聖誕老人會帶件新玩具給你呢? 457 00:36:28,605 --> 00:36:32,985 我不要新玩具,我要返我隻兔仔 458 00:37:03,056 --> 00:37:04,308 今天是甚麼日子? 459 00:37:05,142 --> 00:37:07,186 哎呀呀 460 00:37:07,978 --> 00:37:09,354 已經到冬天? 461 00:37:09,354 --> 00:37:11,190 我肯定是睡過頭了 462 00:37:13,275 --> 00:37:15,110 你是誰? 463 00:37:15,110 --> 00:37:19,948 我是玩具房仙子 負責幻想魔法之類的魔法 464 00:37:20,741 --> 00:37:24,369 我的工作是負責照顧那些因為殘舊 465 00:37:24,953 --> 00:37:26,955 而被棄置的玩具 466 00:37:28,749 --> 00:37:30,000 你怎麼哭了? 467 00:37:31,835 --> 00:37:36,381 我不開心,我會很掛念阿仔 468 00:37:36,924 --> 00:37:39,343 我以後也不能跟他一起玩了 469 00:37:41,011 --> 00:37:45,057 我不開心,我以為 只要他愛我,我會變成真 470 00:37:47,768 --> 00:37:49,811 或者他從來沒有愛過我 471 00:37:49,811 --> 00:37:51,688 他當然愛你 472 00:37:52,397 --> 00:37:57,277 兔仔,他是全心全意愛你的 473 00:37:57,277 --> 00:37:59,947 那我為甚麼變不了真的兔仔? 474 00:38:00,489 --> 00:38:03,659 有人愛你不會令你變成真兔仔 475 00:38:04,493 --> 00:38:09,957 而是要無條件地關愛及行善 476 00:38:11,124 --> 00:38:12,876 就像你昨晚的舉動 477 00:38:15,128 --> 00:38:16,880 所以我現在是真兔仔了? 478 00:38:18,882 --> 00:38:24,847 若是真的,我點解沒有厚毛和兔腳? 479 00:38:25,764 --> 00:38:27,432 點解我跳不了? 480 00:38:27,933 --> 00:38:32,354 天啊,你們這些玩具點解會這樣想? 481 00:38:33,021 --> 00:38:36,441 真和假與外表無關 482 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 最重要是你的內心 483 00:38:40,612 --> 00:38:44,032 你愛阿仔,阿仔也愛你 484 00:38:45,075 --> 00:38:46,910 你看看你 485 00:38:47,619 --> 00:38:50,038 是愛令你變得殘舊 486 00:38:51,748 --> 00:38:54,376 其他玩具話我醜樣 487 00:38:55,335 --> 00:38:57,921 那是因為他們不知道何謂美 488 00:38:59,131 --> 00:39:04,261 現在,我要獎勵你的盡忠職守 489 00:39:39,254 --> 00:39:41,965 威廉,8點鐘了 490 00:39:42,925 --> 00:39:46,053 我以為7點01分就會聽見你衝落樓梯 491 00:39:47,888 --> 00:39:50,390 精神點,給我一個笑容 492 00:39:51,183 --> 00:39:52,351 今天是聖誕節 493 00:39:52,851 --> 00:39:55,646 聖誕節一定要笑臉迎人 494 00:39:56,897 --> 00:39:57,940 對了 495 00:39:58,815 --> 00:40:00,400 起身吧 496 00:40:01,777 --> 00:40:04,196 好重,不知道會是甚麼呢? 497 00:40:20,629 --> 00:40:23,549 不如穿起外套和靴,拿出去玩 498 00:40:24,049 --> 00:40:25,467 看能不能飛起來? 499 00:41:15,058 --> 00:41:16,268 兔仔,你好呀 500 00:42:09,738 --> 00:42:11,156 再見,兔仔 501 00:42:14,701 --> 00:42:15,702 多謝你 502 00:42:36,765 --> 00:42:39,017 你好,我叫威廉 503 00:42:39,017 --> 00:42:40,561 要一起玩嗎? 504 00:42:52,781 --> 00:42:54,241 (改編自瑪潔麗威廉斯撰寫) 505 00:42:54,241 --> 00:42:55,492 (並由威廉尼高遜繪製之作品) 506 00:44:06,396 --> 00:44:08,398 字幕翻譯:李瑋樂