1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,092 --> 00:00:13,931
ПЛЮШЕВЫЙ КРОЛИК
4
00:00:42,251 --> 00:00:46,004
Ваши поделки чудесно украсят ёлку.
5
00:00:46,588 --> 00:00:50,050
Если нужна помощь с вырезанием,
поднимите руку.
6
00:00:58,851 --> 00:01:00,727
Вы молодцы.
7
00:01:01,562 --> 00:01:05,190
Уильям, поскольку сегодня
твой последний день,
8
00:01:05,190 --> 00:01:08,068
иди сюда и покажи всем свою поделку.
9
00:01:11,822 --> 00:01:12,990
Не стесняйся.
10
00:01:16,034 --> 00:01:17,286
Выходи.
11
00:01:17,911 --> 00:01:18,912
Давай.
12
00:01:36,180 --> 00:01:37,931
Молодец, Уильям.
13
00:01:37,931 --> 00:01:41,435
Ты первым повесишь на ёлку
своё украшение.
14
00:01:41,435 --> 00:01:42,686
Идите все сюда.
15
00:02:00,913 --> 00:02:05,626
«Снеговик заглянул в мешок с морковью.
Его отчитали. Почему?»
16
00:02:05,626 --> 00:02:07,503
Я не знаю. Почему?
17
00:02:07,503 --> 00:02:09,630
Он забыл там нос.
18
00:02:11,548 --> 00:02:17,095
Уильям. Удачи в новом доме.
19
00:02:17,679 --> 00:02:18,931
Будем скучать.
20
00:02:21,266 --> 00:02:24,228
Твоя комната такая большая.
21
00:02:24,770 --> 00:02:29,066
И в гостиной полно места
для большой ёлки.
22
00:02:29,733 --> 00:02:32,653
У нас будет детская для твоих вещей.
23
00:02:32,653 --> 00:02:34,488
А сад просто нечто.
24
00:02:34,488 --> 00:02:37,783
За домом есть поля и лес.
25
00:02:37,783 --> 00:02:41,411
Ждёшь встречи
с новым классом и учителем?
26
00:02:41,411 --> 00:02:43,497
Учитель чудесный.
27
00:02:43,497 --> 00:02:48,168
Все мальчики и девочки
очень обрадуются новому другу.
28
00:03:01,765 --> 00:03:02,933
Сэр.
29
00:03:03,725 --> 00:03:07,062
Поможете нам с коробками, юноша?
30
00:03:10,607 --> 00:03:12,276
Добрый день.
31
00:03:12,276 --> 00:03:13,735
Момо!
32
00:03:14,278 --> 00:03:16,530
Осторожно, дверь.
33
00:03:16,530 --> 00:03:17,865
Привет, Мэри.
34
00:03:17,865 --> 00:03:19,324
Всем добрый день.
35
00:03:19,324 --> 00:03:22,286
Дадим родителям пару минут освоиться,
36
00:03:22,286 --> 00:03:24,997
а ты можешь исследовать дом.
37
00:03:55,444 --> 00:03:57,154
Он такой большой, Момо.
38
00:03:57,154 --> 00:03:58,363
Здорово, да?
39
00:03:58,363 --> 00:04:00,240
Простор для приключений.
40
00:04:10,542 --> 00:04:12,544
- Мы оба играем.
- Правда?
41
00:04:12,544 --> 00:04:14,671
Ну, я пытаюсь.
42
00:04:14,671 --> 00:04:18,382
- Она готовит на 18 человек.
- Слепим снеговика?
43
00:04:18,382 --> 00:04:20,052
Не сейчас.
44
00:04:20,052 --> 00:04:22,679
Дети делали. Обожаю зиму.
45
00:04:22,679 --> 00:04:26,391
- Да.
- Каролина, Рождество у мамы?
46
00:04:26,391 --> 00:04:27,476
Да.
47
00:05:22,781 --> 00:05:25,409
Я Уильям. Хотите поиграть со мной?
48
00:05:28,787 --> 00:05:31,373
Я Уильям. Хотите поиграть?
49
00:06:24,468 --> 00:06:27,596
«Дорогой Уильям, мы будем скучать.
50
00:06:27,596 --> 00:06:31,892
Желаем всего наилучшего в новом доме.
51
00:06:31,892 --> 00:06:36,438
С любовью, Мэри, Артур, Бонни,
52
00:06:36,438 --> 00:06:41,068
Пол, Лиззи, Джейн, Элис, Джон».
53
00:06:47,115 --> 00:06:50,619
Гаси свет, Уильям. Завтра важный день.
54
00:07:43,297 --> 00:07:44,131
Да!
55
00:07:48,677 --> 00:07:53,849
С Рождеством.
Вы сказали, встать можно в 07:00.
56
00:07:53,849 --> 00:07:55,559
Я ждал вечность.
57
00:07:55,559 --> 00:07:57,186
Сейчас точно 07:00?
58
00:07:57,186 --> 00:07:58,687
Часы пробили шесть.
59
00:07:58,687 --> 00:08:00,981
Я насчитал семь. Честно!
60
00:08:00,981 --> 00:08:03,734
Идём проверим, заходил ли Дед Мороз.
61
00:08:03,734 --> 00:08:04,735
Да!
62
00:08:06,320 --> 00:08:10,032
Интересно, для кого это.
63
00:08:18,081 --> 00:08:19,750
С Рождеством, милый.
64
00:08:21,502 --> 00:08:22,836
Привет, Кролик.
65
00:08:32,179 --> 00:08:33,514
Кролик.
66
00:08:45,859 --> 00:08:47,402
Мы дошли, Кролик.
67
00:08:57,120 --> 00:08:58,413
Да.
68
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
- С Рождеством.
- Да.
69
00:09:03,418 --> 00:09:05,420
- С Рождеством.
- И вас.
70
00:09:24,773 --> 00:09:30,571
Едва ли. Если переезжать не надо...
71
00:09:31,071 --> 00:09:32,614
Пойдём.
72
00:09:33,115 --> 00:09:34,533
Пора спать.
73
00:09:45,085 --> 00:09:46,086
Я...
74
00:09:47,462 --> 00:09:48,463
Хорошо.
75
00:09:49,590 --> 00:09:51,258
С Рождеством, дорогая.
76
00:10:49,483 --> 00:10:52,486
Добрый вечер, с Рождеством.
77
00:10:53,028 --> 00:10:55,280
Добро пожаловать в детскую.
78
00:10:55,280 --> 00:10:56,782
Я Мудрая Лошадка.
79
00:10:56,782 --> 00:10:57,908
А ты кто?
80
00:10:57,908 --> 00:11:01,411
Я... Ну, я кролик, полагаю.
81
00:11:02,412 --> 00:11:04,748
Кто там, Лошадка?
82
00:11:04,748 --> 00:11:08,252
Новая игрушка. Кролик.
83
00:11:14,508 --> 00:11:15,342
Так.
84
00:11:15,342 --> 00:11:17,052
- Ну.
- Дай глянуть.
85
00:11:17,052 --> 00:11:18,554
Вот.
86
00:11:22,015 --> 00:11:24,101
Не впечатляет.
87
00:11:24,101 --> 00:11:26,019
Что скажешь, Кролик?
88
00:11:26,019 --> 00:11:27,855
Ты хоть настоящий?
89
00:11:28,564 --> 00:11:29,815
Это как?
90
00:11:33,944 --> 00:11:36,947
Я из металла, как настоящая машина.
91
00:11:36,947 --> 00:11:40,742
Видишь черные кружочки на моих боках?
92
00:11:40,742 --> 00:11:44,121
- Как у реальных машин.
- Да.
93
00:11:44,121 --> 00:11:46,874
По-деловому – колёса.
94
00:11:47,749 --> 00:11:48,834
Колёса.
95
00:11:49,585 --> 00:11:51,461
И последнее, но важное.
96
00:11:51,461 --> 00:11:55,090
Лев, иди заведи меня.
97
00:11:59,386 --> 00:12:02,848
У меня настоящий рабочий мотор.
98
00:12:02,848 --> 00:12:07,978
Мальчику надо лишь завести меня,
и я несусь мимо него.
99
00:12:10,689 --> 00:12:11,690
Быстро.
100
00:12:12,274 --> 00:12:14,610
- Осторожно.
- Поберегись!
101
00:12:14,610 --> 00:12:16,028
С дороги!
102
00:12:18,071 --> 00:12:19,698
Чуть не задела.
103
00:12:19,698 --> 00:12:22,201
Лев тоже настоящий, конечно.
104
00:12:22,201 --> 00:12:24,369
Да! Посмотри на мои лапы.
105
00:12:24,369 --> 00:12:28,582
Суставы, как у настоящего льва,
чтобы я мог прыгать
106
00:12:28,582 --> 00:12:30,542
и подбираться к добыче.
107
00:12:32,377 --> 00:12:34,254
А я настоящий король.
108
00:12:34,254 --> 00:12:37,966
Взгляни на моё одеяние и корону.
109
00:12:37,966 --> 00:12:41,637
Эти драгоценные камни –
изумруды и рубины...
110
00:12:41,637 --> 00:12:43,138
Они из дерева.
111
00:12:43,138 --> 00:12:47,434
Как ты смеешь так говорить
с королём детской?
112
00:12:47,434 --> 00:12:50,854
Я требую: поклонись мне, дряхлый зверь.
113
00:12:52,856 --> 00:12:54,483
Или не надо.
114
00:12:54,483 --> 00:12:58,862
Я постановляю: Мудрой Лошадке
необязательно кланяться.
115
00:12:58,862 --> 00:13:02,741
Прости, Мудрая Лошадка.
Ты знаешь, как я распаляюсь.
116
00:13:02,741 --> 00:13:04,368
Всё дело в одеянии.
117
00:13:04,368 --> 00:13:06,745
Оно такое великолепное.
118
00:13:08,664 --> 00:13:10,624
Как вам новая игрушка?
119
00:13:10,624 --> 00:13:12,209
Мне не нравится.
120
00:13:12,709 --> 00:13:17,214
Если дадим этому так называемому
кролику спать в коробке,
121
00:13:17,214 --> 00:13:20,717
его могут выбрать игрушкой-сплюшкой.
122
00:13:21,802 --> 00:13:24,012
А что это такое?
123
00:13:25,389 --> 00:13:30,102
На ночь из коробки берут игрушку,
с которой Мальчик спит.
124
00:13:30,102 --> 00:13:32,688
А где Мальчик? Когда он вернётся?
125
00:13:32,688 --> 00:13:34,398
Довольно вопросов!
126
00:13:34,398 --> 00:13:36,233
Нужно принять решение.
127
00:13:36,233 --> 00:13:41,446
У этой игрушки
нет подвижных частей и сочленений.
128
00:13:41,947 --> 00:13:47,744
Мы будем врозь,
и он изгоняется в дальний край детской.
129
00:13:47,744 --> 00:13:50,539
- Полно. Оставьте бедняжку.
- Я за.
130
00:13:50,539 --> 00:13:51,582
Согласен.
131
00:13:51,582 --> 00:13:52,749
Что ж...
132
00:13:53,375 --> 00:13:58,589
В дальний угол.
Чтобы тебя не было видно.
133
00:14:01,008 --> 00:14:02,092
Дальше!
134
00:14:04,595 --> 00:14:06,430
Это...
135
00:14:07,014 --> 00:14:10,017
Когда я был новым, была система.
136
00:14:10,017 --> 00:14:11,935
Новички уважали старших.
137
00:14:11,935 --> 00:14:13,812
Позор.
138
00:14:14,688 --> 00:14:17,232
- Я спущусь?
- Нет.
139
00:14:17,232 --> 00:14:19,985
В постель. День был насыщенный.
140
00:14:19,985 --> 00:14:21,904
Я не устал.
141
00:14:21,904 --> 00:14:23,780
Ты уснул.
142
00:14:23,780 --> 00:14:25,616
Но ведь Рождество же.
143
00:14:25,616 --> 00:14:28,994
Принесёшь ему воды, милый?
И захвати игрушку.
144
00:14:36,376 --> 00:14:39,713
Мудрая Лошадка, что значит «настоящий»?
145
00:14:40,214 --> 00:14:42,674
Это когда у тебя подвижные части...
146
00:14:42,674 --> 00:14:45,135
Не слушай других, Кролик.
147
00:14:45,135 --> 00:14:48,305
Тут дело не в том, из чего ты состоишь.
148
00:14:48,305 --> 00:14:50,390
А в том, что происходит.
149
00:14:51,016 --> 00:14:55,145
Когда ребёнок любит тебя долго-долго,
150
00:14:55,145 --> 00:14:56,688
не просто играет,
151
00:14:56,688 --> 00:15:01,944
а действительно любит тебя,
ты становишься настоящим.
152
00:15:02,611 --> 00:15:04,863
Фантазия творит чудеса.
153
00:15:06,031 --> 00:15:07,366
А это больно?
154
00:15:08,700 --> 00:15:11,954
Наверное, немножко, ведь любимые игрушки
155
00:15:11,954 --> 00:15:15,082
так изнашиваются после всех приключений.
156
00:15:15,999 --> 00:15:19,503
Но поверь мне, оно того стоит.
157
00:15:20,128 --> 00:15:24,883
Когда дети любят тебя,
они любят от всего сердца.
158
00:15:26,635 --> 00:15:30,597
Я не знаю более прекрасного чувства.
159
00:15:33,475 --> 00:15:36,979
Я хотел бы однажды стать настоящим.
160
00:15:36,979 --> 00:15:40,774
Если Мальчик полюбит тебя, то станешь.
161
00:15:43,068 --> 00:15:43,902
Кто-то идёт.
162
00:15:43,902 --> 00:15:45,696
Осторожно!
163
00:15:45,696 --> 00:15:46,989
Пора!
164
00:15:48,156 --> 00:15:49,324
Кто знает...
165
00:15:49,324 --> 00:15:52,077
- Быстрее.
- Она толкается.
166
00:15:52,077 --> 00:15:53,579
Подвинься.
167
00:15:54,872 --> 00:15:55,914
Какую игрушку?
168
00:15:55,914 --> 00:15:57,291
Кролика!
169
00:15:59,168 --> 00:16:00,335
Отлично.
170
00:16:08,093 --> 00:16:09,344
Сладких снов.
171
00:16:10,387 --> 00:16:11,388
И тебе.
172
00:16:21,565 --> 00:16:22,983
Привет, Кролик.
173
00:16:22,983 --> 00:16:24,902
Хочешь поиграть со мной?
174
00:16:27,070 --> 00:16:29,907
Отлично. Мне нужно вырыть туннель.
175
00:16:29,907 --> 00:16:34,369
Ты ведь кролик, ты лучше всего
подойдёшь для этой работы.
176
00:16:35,579 --> 00:16:37,456
Тогда чего мы ждём?
177
00:16:45,714 --> 00:16:46,715
Ого.
178
00:16:47,216 --> 00:16:50,427
Кролик, ты копаешь лучше всех.
179
00:16:50,427 --> 00:16:53,722
Мы уже на миллион миль под землёй.
180
00:16:53,722 --> 00:16:55,599
Осторожно.
181
00:16:55,599 --> 00:16:59,019
Земля сухая, и туннель может обрушиться.
182
00:16:59,520 --> 00:17:01,939
Мы, кролики, в этом смыслим.
183
00:17:03,815 --> 00:17:08,194
По моим расчётам, мы на полпути.
184
00:17:09,363 --> 00:17:12,115
- Куда мы направляемся?
- В Чизап.
185
00:17:12,115 --> 00:17:14,034
Там я жил раньше.
186
00:17:14,034 --> 00:17:15,618
Там все мои друзья.
187
00:17:17,954 --> 00:17:19,957
Тут у меня друзей нет.
188
00:17:22,291 --> 00:17:23,417
У тебя есть я.
189
00:17:25,170 --> 00:17:26,380
Ты прав.
190
00:17:26,380 --> 00:17:30,467
Ты мой новый друг,
а значит, и лучший друг.
191
00:17:32,219 --> 00:17:36,306
Боже, я ещё никогда не был
лучшим другом.
192
00:17:41,979 --> 00:17:45,816
Мы так быстро копаем. Скоро будем там.
193
00:17:48,443 --> 00:17:49,528
Что-то есть.
194
00:17:58,370 --> 00:18:01,123
Карта сокровищ!
195
00:18:02,416 --> 00:18:03,417
Ух ты.
196
00:18:04,793 --> 00:18:05,794
Что это?
197
00:18:06,545 --> 00:18:07,921
Туннель!
198
00:18:07,921 --> 00:18:09,006
Он рушится!
199
00:18:09,798 --> 00:18:12,384
Быстрее, Кролик, нужно выбираться.
200
00:18:12,384 --> 00:18:13,760
Держись за меня.
201
00:18:16,847 --> 00:18:20,309
- Мы не успеем!
- Успеем. Почти добежали.
202
00:18:22,102 --> 00:18:25,189
Мы успели, Кролик. Всё хорошо.
203
00:18:29,193 --> 00:18:35,699
Раз мы теперь лучшие друзья,
разыщем сокровища вместе.
204
00:18:52,508 --> 00:18:55,886
Дети, хочу кое-кого вам представить.
205
00:18:58,013 --> 00:19:01,975
Уильям, подойди сюда, пожалуйста.
206
00:19:03,477 --> 00:19:04,478
Давай.
207
00:19:16,823 --> 00:19:19,117
Поздоровайтесь с Уильямом.
208
00:19:19,117 --> 00:19:21,411
Здравствуй, Уильям.
209
00:19:22,079 --> 00:19:26,291
Уильям, скажешь пару слов о себе?
210
00:19:36,593 --> 00:19:39,096
Ничего. Можешь сесть.
211
00:19:41,598 --> 00:19:44,685
На прошлой неделе мы говорили про осень.
212
00:19:44,685 --> 00:19:47,563
Что бывает осенью?
213
00:19:52,234 --> 00:19:53,527
Привет.
214
00:19:53,527 --> 00:19:55,654
Ты соседский мальчик?
215
00:19:56,989 --> 00:19:58,657
Поиграешь с нами?
216
00:20:01,493 --> 00:20:03,328
Оставь его, Люси. Пошли.
217
00:20:11,879 --> 00:20:14,923
Быстро! Штурмуем замок,
пока мост опущен.
218
00:20:14,923 --> 00:20:16,925
Клад – в тронном зале.
219
00:20:16,925 --> 00:20:19,219
Уильям, обед готов.
220
00:20:24,099 --> 00:20:25,392
Ещё салат?
221
00:20:25,392 --> 00:20:26,810
Я тоже наелся.
222
00:20:26,810 --> 00:20:33,609
Но сколько бы я ни съел,
Момо всегда просит съесть ещё два куска.
223
00:20:33,609 --> 00:20:37,362
Слушай, у меня есть план,
как найти сокровища.
224
00:20:38,238 --> 00:20:39,615
Нам нужна магия.
225
00:20:40,115 --> 00:20:42,492
Джордж говорит, там живут феи.
226
00:20:42,492 --> 00:20:46,121
Если хочешь встретить фею –
построй для неё дом.
227
00:20:47,247 --> 00:20:48,248
Момо.
228
00:20:48,749 --> 00:20:52,920
- Мы закончили. Можно поиграть?
- Ещё два кусочка.
229
00:20:56,632 --> 00:20:57,883
Хороших.
230
00:21:12,272 --> 00:21:15,359
Итак, это настоящий дом феи.
231
00:21:15,359 --> 00:21:18,570
Теперь надо лишь произнести заклинание.
232
00:21:21,406 --> 00:21:24,660
Феи порхают, мерцают и летят.
233
00:21:25,577 --> 00:21:29,164
Над нами небо, приходите в этот сад.
234
00:21:29,164 --> 00:21:34,253
Бесстрашные Уильям и Кролик говорят:
«Алаказам. Алаказу!
235
00:21:34,253 --> 00:21:37,548
Нужна ваша магия, приходите, я жду!»
236
00:21:39,091 --> 00:21:41,468
Теперь, когда мы не ждём,
237
00:21:41,468 --> 00:21:45,097
волшебная фея появится
и поможет найти клад.
238
00:21:51,186 --> 00:21:52,354
Спокойной ночи.
239
00:21:53,897 --> 00:21:57,401
Боже, глянь на этого кролика.
Давай я его зашью.
240
00:21:57,401 --> 00:21:59,736
Нет! Не надо, Момо.
241
00:21:59,736 --> 00:22:01,071
Не забирай его.
242
00:22:01,071 --> 00:22:02,447
Ладно.
243
00:22:02,447 --> 00:22:03,949
Батюшки.
244
00:22:03,949 --> 00:22:07,828
Я хотела его заштопать.
Столько шуму из-за игрушки.
245
00:22:07,828 --> 00:22:10,372
Он не игрушка, он настоящий.
246
00:22:10,372 --> 00:22:13,000
Ясно. Как скажешь.
247
00:22:14,418 --> 00:22:15,502
Доброй ночи.
248
00:22:30,809 --> 00:22:32,186
Мальчик?
249
00:22:32,186 --> 00:22:35,814
- Да.
- Сказал, ты настоящий?
250
00:22:36,440 --> 00:22:37,774
Да.
251
00:22:37,774 --> 00:22:39,985
- Ты?
- Да.
252
00:22:39,985 --> 00:22:42,571
Ты ощущаешь себя иначе?
253
00:22:42,571 --> 00:22:44,239
Не знаю.
254
00:22:44,239 --> 00:22:46,074
Кажется, нет.
255
00:22:46,074 --> 00:22:50,162
Ты выглядишь прежним. Как игрушка.
256
00:22:50,162 --> 00:22:53,790
Но вы все игрушки,
а говорите, что настоящие.
257
00:22:53,790 --> 00:22:56,043
Да, но мы не всерьёз.
258
00:22:56,043 --> 00:22:58,212
Мы просто притворяемся.
259
00:22:58,212 --> 00:23:03,800
И мы хотя бы похожи на то,
чем должны быть.
260
00:23:04,301 --> 00:23:05,928
У Льва есть грива.
261
00:23:05,928 --> 00:23:08,138
- У Короля – корона.
- Ну да.
262
00:23:08,138 --> 00:23:09,348
А ты?
263
00:23:09,348 --> 00:23:11,475
Выглядишь потрёпанным.
264
00:23:12,142 --> 00:23:14,311
- Да.
- Ты порван.
265
00:23:14,311 --> 00:23:19,525
Прости, конечно,
но я вижу твою набивку.
266
00:23:19,525 --> 00:23:23,779
Он набит... Боже! Чем ты набит?
267
00:23:24,988 --> 00:23:30,202
За все свои годы я не видел игрушку
без нормальных внутренностей.
268
00:23:30,202 --> 00:23:35,040
Как ты можешь быть настоящим,
когда ты в таком состоянии?
269
00:23:35,040 --> 00:23:36,291
Ну-ка.
270
00:23:36,291 --> 00:23:39,628
Что вы знаете о том,
каково быть настоящим?
271
00:23:39,628 --> 00:23:41,547
Мальчику виднее.
272
00:23:41,547 --> 00:23:46,051
Раз он говорит,
что Кролик настоящий, так и есть.
273
00:23:46,969 --> 00:23:48,136
Кто-то идёт.
274
00:23:49,930 --> 00:23:55,060
Кролик, заклинание феи не сработало,
но ждать больше нельзя.
275
00:23:55,936 --> 00:23:58,939
Нужно найти сокровища раньше других.
276
00:24:00,482 --> 00:24:03,110
Думаю, они в заколдованном лесу.
277
00:24:37,895 --> 00:24:39,605
Он двигался, Кролик.
278
00:24:39,605 --> 00:24:41,899
Клянусь, я что-то видел.
279
00:24:52,659 --> 00:24:53,660
Нет!
280
00:24:54,161 --> 00:24:56,496
Не вижу в этом проблемы.
281
00:24:56,496 --> 00:24:58,290
Что это?
282
00:24:58,290 --> 00:25:00,459
Но он всегда один.
283
00:25:01,251 --> 00:25:03,086
Для него это плохо.
284
00:25:03,086 --> 00:25:06,632
Я не одна так думаю.
Его учителя тоже заметили.
285
00:25:07,216 --> 00:25:10,761
- Нужно время.
- Прошли месяцы.
286
00:25:10,761 --> 00:25:12,846
Больше ждать нельзя.
287
00:25:13,722 --> 00:25:15,891
Ему хватает кролика.
288
00:25:15,891 --> 00:25:18,477
А настоящих друзей нет.
289
00:25:35,160 --> 00:25:38,121
А что за сокровища мы ищем?
290
00:25:38,121 --> 00:25:39,456
Золото?
291
00:25:39,456 --> 00:25:40,749
Драгоценности?
292
00:25:41,291 --> 00:25:42,835
Или шоколадки?
293
00:25:43,627 --> 00:25:46,630
Нет, вряд ли что-то из этого.
294
00:25:47,214 --> 00:25:50,926
Я не уверен, что это,
но мы поймём, когда увидим.
295
00:25:53,262 --> 00:25:58,141
Тише. В лесу много опасных зверей.
296
00:25:58,684 --> 00:26:01,645
Мы, кролики, общаемся без слов.
297
00:26:01,645 --> 00:26:06,900
Например, почуяв опасность,
мы стучим лапкой вот так.
298
00:26:13,031 --> 00:26:14,199
Ещё делаем так.
299
00:26:16,535 --> 00:26:17,953
Что это значит?
300
00:26:17,953 --> 00:26:22,457
Это означает «привет», а ещё «пока».
301
00:26:23,333 --> 00:26:25,252
Один жест для обоих?
302
00:26:25,252 --> 00:26:30,090
Да, когда прощаешься с одним,
здороваешься с другим.
303
00:26:30,757 --> 00:26:33,969
Каждый конец –
это начало чего-то нового.
304
00:26:38,182 --> 00:26:41,935
Ты уже так делал. Значит, опасность...
305
00:26:42,436 --> 00:26:43,562
Беги!
306
00:26:50,444 --> 00:26:53,155
Оставь меня. Спасайся.
307
00:26:53,155 --> 00:26:54,239
Никогда!
308
00:27:00,204 --> 00:27:02,247
Нет! Мы в ловушке.
309
00:27:06,919 --> 00:27:07,836
Держись.
310
00:27:14,259 --> 00:27:16,261
Это было невероятно.
311
00:27:16,261 --> 00:27:18,514
Как ты это сделал?
312
00:27:18,514 --> 00:27:21,517
- Ура! Мы смогли.
- Ты смог.
313
00:27:24,520 --> 00:27:25,729
Ты в порядке?
314
00:27:25,729 --> 00:27:26,813
Да.
315
00:27:37,115 --> 00:27:38,367
Уильям!
316
00:27:40,702 --> 00:27:42,079
Ты в порядке?
317
00:27:52,923 --> 00:27:54,091
Иди посмотри.
318
00:27:56,134 --> 00:27:59,596
- Кто ты?
- Что ты?
319
00:27:59,596 --> 00:28:01,723
Я кролик, как и вы.
320
00:28:02,933 --> 00:28:06,395
Непохож на кролика. Ты игрушка.
321
00:28:07,729 --> 00:28:11,316
Я был игрушечным кроликом,
но теперь я настоящий.
322
00:28:12,776 --> 00:28:15,279
Любовь ребёнка делает тебя настоящим.
323
00:28:15,988 --> 00:28:18,824
Так работает магия фантазии.
324
00:28:20,784 --> 00:28:22,578
Ты можешь передвигаться?
325
00:28:22,578 --> 00:28:25,539
Ну, не особо.
326
00:28:26,623 --> 00:28:27,791
А прыгать можешь?
327
00:28:29,459 --> 00:28:32,045
У него нет нормальных лап.
328
00:28:32,754 --> 00:28:36,091
Как ты можешь быть настоящим,
не умея прыгать?
329
00:28:37,509 --> 00:28:38,927
Не знаю.
330
00:28:39,428 --> 00:28:42,890
Говоришь, любовь ребёнка
делает тебя настоящим.
331
00:28:42,890 --> 00:28:47,102
Откуда ты знаешь,
любит ли тебя этот твой ребёнок?
332
00:28:48,228 --> 00:28:49,563
Он так говорил?
333
00:28:50,606 --> 00:28:52,691
Нет, он сказал, я настоящий.
334
00:28:54,318 --> 00:28:55,319
Но я думал...
335
00:28:55,319 --> 00:28:59,072
Если он любит тебя, зачем оставил здесь?
336
00:28:59,072 --> 00:29:00,699
На холоде.
337
00:29:03,076 --> 00:29:04,077
Идём.
338
00:29:04,077 --> 00:29:05,495
Скоро стемнеет.
339
00:29:06,038 --> 00:29:09,082
- Надо вернуться в садок.
- Удачи.
340
00:29:09,082 --> 00:29:10,918
Удачи, кролик-игрушка.
341
00:29:11,418 --> 00:29:12,794
Бедняжка.
342
00:29:35,442 --> 00:29:37,152
А ты что тут делаешь?
343
00:29:38,612 --> 00:29:41,156
Пошли. Вернём тебя на место.
344
00:29:48,497 --> 00:29:50,207
Где ты был, Кролик?
345
00:29:52,000 --> 00:29:53,669
Меня забыли на улице.
346
00:29:54,795 --> 00:29:59,424
Пришли настоящие кролики и сказали,
что я просто игрушка.
347
00:30:00,884 --> 00:30:02,386
Может, они правы.
348
00:30:03,762 --> 00:30:10,185
Может, Мальчик не любит меня
и поэтому я ещё ненастоящий.
349
00:30:11,645 --> 00:30:14,523
Мальчик очень болен, Кролик.
350
00:30:14,523 --> 00:30:17,150
Что? Как это?
351
00:30:17,150 --> 00:30:19,862
Он в постели, у него жар.
352
00:30:20,362 --> 00:30:23,866
Мы слышали, врач говорил
об этом с его мамой.
353
00:30:23,866 --> 00:30:26,660
Но Мальчик поправится?
354
00:30:26,660 --> 00:30:28,203
Он выздоровеет.
355
00:30:28,203 --> 00:30:32,249
Много лет назад
у его дяди была похожая болезнь.
356
00:30:32,249 --> 00:30:34,293
Он чуть не умер.
357
00:30:35,210 --> 00:30:36,503
Многие умирают.
358
00:30:37,963 --> 00:30:39,840
Есть кое-что ещё, Кролик.
359
00:30:41,008 --> 00:30:47,264
После болезни его дяди все вещи,
которых он касался, сожгли.
360
00:30:47,264 --> 00:30:49,224
По распоряжению врача.
361
00:30:49,224 --> 00:30:52,227
Чтобы болезнь не распространялась.
362
00:30:52,728 --> 00:30:57,024
Поэтому, когда сегодня
они придут за игрушкой, спрячься.
363
00:30:57,024 --> 00:31:01,528
Если не спрячешься и тебя выберут,
тебе конец.
364
00:31:02,154 --> 00:31:03,572
Понял?
365
00:31:07,659 --> 00:31:09,661
Смотри. Врач.
366
00:31:11,288 --> 00:31:12,956
- Спасибо.
- Что вы.
367
00:31:26,845 --> 00:31:29,056
Скажу честно. Он...
368
00:31:31,016 --> 00:31:32,184
Он очень болен.
369
00:31:33,644 --> 00:31:35,145
Он поправится?
370
00:31:36,813 --> 00:31:39,441
Увы, состояние критическое.
371
00:31:40,442 --> 00:31:42,528
Ночь будет тяжёлой.
372
00:31:42,528 --> 00:31:44,446
Вы должны быть сильными.
373
00:31:46,907 --> 00:31:47,908
Я...
374
00:31:50,827 --> 00:31:53,038
Принесу ему игрушку на ночь.
375
00:32:08,262 --> 00:32:10,055
Идёт. Прячься.
376
00:32:10,055 --> 00:32:11,306
Уходи.
377
00:32:11,306 --> 00:32:12,599
Она идёт.
378
00:32:13,475 --> 00:32:16,186
Кролик, уходи.
379
00:32:16,186 --> 00:32:20,315
Если тебя заберут в ту комнату,
тебя кинут в костёр.
380
00:32:20,315 --> 00:32:25,362
Во всех наших приключениях
он никогда не бросал меня.
381
00:32:26,572 --> 00:32:28,907
А я не брошу его.
382
00:32:28,907 --> 00:32:32,619
Кролик, одумайся, прошу.
383
00:32:32,619 --> 00:32:34,621
Ты погибнешь.
384
00:32:35,372 --> 00:32:38,667
Ты сам сказал,
Мальчик оставил тебя на улице.
385
00:32:39,501 --> 00:32:42,045
Может, он тебя и не любил.
386
00:32:44,673 --> 00:32:49,928
Может, и так, но я люблю его.
387
00:33:16,121 --> 00:33:17,915
Твой любимчик, милый.
388
00:33:32,471 --> 00:33:34,306
Это ты, Кролик?
389
00:33:35,766 --> 00:33:36,975
Да.
390
00:33:41,939 --> 00:33:43,148
Мне страшно.
391
00:33:44,107 --> 00:33:45,317
Знаю.
392
00:33:45,943 --> 00:33:47,152
Мне тоже.
393
00:33:48,403 --> 00:33:50,322
Был бы я посмелее.
394
00:33:50,322 --> 00:33:52,491
Я всегда этого хотел.
395
00:33:52,491 --> 00:33:54,576
Как можно быть ещё смелее?
396
00:33:54,576 --> 00:33:59,581
Во всех наших приключениях
ты всегда спасал нас.
397
00:33:59,581 --> 00:34:01,375
Ты не бросал меня.
398
00:34:02,334 --> 00:34:04,670
Не желай стать другим.
399
00:34:04,670 --> 00:34:07,172
Ты уже идеален.
400
00:34:08,130 --> 00:34:10,384
Ты правда думаешь, я смелый?
401
00:34:11,009 --> 00:34:13,136
Самый смелый.
402
00:34:18,225 --> 00:34:22,603
Родители говорят,
мы поедем к морю, когда мне полегчает.
403
00:34:22,603 --> 00:34:27,025
- Было бы здорово.
- Может, мы найдём там сокровище.
404
00:34:28,025 --> 00:34:30,279
Может, оно зарыто в песке.
405
00:34:31,071 --> 00:34:32,989
Нам не нужно его искать.
406
00:34:33,782 --> 00:34:35,701
Я уже нашёл сокровище.
407
00:34:36,994 --> 00:34:38,661
Я люблю тебя, Кролик.
408
00:34:40,038 --> 00:34:41,456
Я тоже тебя люблю.
409
00:34:59,391 --> 00:35:02,895
Откройте окна в доме.
Впустите свежий воздух.
410
00:35:02,895 --> 00:35:05,564
Я хотела сварить ему суп на обед.
411
00:35:05,564 --> 00:35:07,733
- Подойдёт?
- Идеально.
412
00:35:09,776 --> 00:35:13,447
Сожгите всё,
чего он касался во время болезни.
413
00:35:13,447 --> 00:35:15,157
Её надо остановить.
414
00:35:15,157 --> 00:35:18,410
Простыни, пижама, игрушки – всё.
415
00:35:24,917 --> 00:35:26,752
Хорошо, что ты здесь.
416
00:35:26,752 --> 00:35:28,587
Это всё в костёр.
417
00:35:30,255 --> 00:35:31,298
Я займусь.
418
00:35:32,257 --> 00:35:33,467
Принесу спички.
419
00:35:34,176 --> 00:35:36,303
Я рад, что Уильяму легче.
420
00:35:37,137 --> 00:35:39,306
Скоро снова будет шалить.
421
00:35:39,806 --> 00:35:41,433
Так и должно быть.
422
00:35:41,433 --> 00:35:44,645
- Разожгу костёр.
- Спасибо, Джордж.
423
00:35:44,645 --> 00:35:46,230
Похолодало.
424
00:35:55,155 --> 00:35:57,282
Нет!
425
00:35:57,282 --> 00:35:59,243
Не горюй, милый.
426
00:35:59,243 --> 00:36:01,954
Я не горюю! Где он?
427
00:36:02,829 --> 00:36:05,791
Его кролик. Он хочет знать, где он.
428
00:36:08,836 --> 00:36:09,837
Уильям.
429
00:36:14,758 --> 00:36:15,759
Кролика нет.
430
00:36:16,468 --> 00:36:18,303
Как это? Где он?
431
00:36:18,303 --> 00:36:22,808
Он был старым и потрёпанным,
пришлось его выбросить.
432
00:36:22,808 --> 00:36:24,393
Зачем?
433
00:36:24,393 --> 00:36:28,605
Если будешь молодцом,
Дед Мороз принесёт новую игрушку.
434
00:36:28,605 --> 00:36:32,985
Я не хочу новую, я хочу моего кролика.
435
00:37:03,056 --> 00:37:04,308
Какой сегодня день?
436
00:37:05,142 --> 00:37:07,186
Батюшки.
437
00:37:07,978 --> 00:37:09,354
Уже зима?
438
00:37:09,354 --> 00:37:11,190
Кажется, я проспала.
439
00:37:13,275 --> 00:37:15,110
Кто ты?
440
00:37:15,110 --> 00:37:19,948
Я Фея детской, я отвечаю
за магию фантазии и всё такое.
441
00:37:20,741 --> 00:37:24,369
Я забочусь об игрушках,
которые уже не нужны,
442
00:37:24,953 --> 00:37:26,955
когда они износились.
443
00:37:28,749 --> 00:37:30,000
Почему ты плачешь?
444
00:37:31,835 --> 00:37:36,381
Мне грустно, потому что
я буду скучать по Мальчику.
445
00:37:36,924 --> 00:37:39,343
Никогда больше с ним не поиграю.
446
00:37:41,011 --> 00:37:45,057
Я-то думал, что его любовь
сделает меня настоящим.
447
00:37:47,768 --> 00:37:49,811
Может, он не любил меня.
448
00:37:49,811 --> 00:37:51,688
Конечно он любил тебя.
449
00:37:52,397 --> 00:37:57,277
Боже, он любил тебя так сильно,
как только можно любить другого.
450
00:37:57,277 --> 00:37:59,947
Тогда почему я не стал настоящим?
451
00:38:00,489 --> 00:38:03,659
Настоящим не становишься
от чьей-то любви.
452
00:38:04,493 --> 00:38:09,957
Им становишься, когда проявляешь
безусловную любовь и доброту.
453
00:38:11,124 --> 00:38:12,876
Как ты – прошлой ночью.
454
00:38:15,128 --> 00:38:16,880
Так я теперь настоящий?
455
00:38:18,882 --> 00:38:24,847
Но, если я настоящий, почему у меня
нет густой шерсти и нормальных лап?
456
00:38:25,764 --> 00:38:27,432
И я не прыгаю.
457
00:38:27,933 --> 00:38:32,354
Ну и ну, откуда вы, игрушки,
берёте эти идеи?
458
00:38:33,021 --> 00:38:36,441
Быть настоящим – это не то,
как ты выглядишь.
459
00:38:37,025 --> 00:38:39,403
Главное – что в твоём сердце.
460
00:38:40,612 --> 00:38:44,032
Ты любил Мальчика, а он любил тебя.
461
00:38:45,075 --> 00:38:46,910
Боже, взгляни на себя.
462
00:38:47,619 --> 00:38:50,038
Как любовь тебя потрепала.
463
00:38:51,748 --> 00:38:54,376
Другие игрушки говорят, я уродлив.
464
00:38:55,335 --> 00:38:57,921
Они не знают смысла красоты.
465
00:38:59,131 --> 00:39:04,261
Ты очень хорошая игрушка,
и у меня есть для тебя награда.
466
00:39:39,254 --> 00:39:41,965
Ну же, Уильям. Уже восемь.
467
00:39:42,925 --> 00:39:46,053
Думала, ты помчишься вниз
сразу после семи.
468
00:39:47,888 --> 00:39:50,390
Ну-ка, улыбнись.
469
00:39:51,183 --> 00:39:52,351
Рождество ведь.
470
00:39:52,851 --> 00:39:55,646
Надо улыбаться. Такие правила.
471
00:39:56,897 --> 00:39:57,940
Вот так.
472
00:39:58,815 --> 00:40:00,400
А теперь идём.
473
00:40:01,777 --> 00:40:04,196
Тяжёлый. Интересно, что там?
474
00:40:20,629 --> 00:40:23,549
Оденься и возьми его на улицу.
475
00:40:24,049 --> 00:40:25,467
Попробуй запустить.
476
00:41:15,058 --> 00:41:16,268
Привет, Кролик.
477
00:42:09,738 --> 00:42:11,156
Прощай, Кролик.
478
00:42:14,701 --> 00:42:15,702
Спасибо.
479
00:42:36,765 --> 00:42:39,017
Привет, меня зовут Уильям.
480
00:42:39,017 --> 00:42:40,561
Хотите поиграть?
481
00:42:52,781 --> 00:42:55,492
ПО КНИГЕ М. УИЛЬЯМС
ИЛЛЮСТРАЦИИ У. НИКОЛСОНА
482
00:44:06,396 --> 00:44:08,398
Перевод субтитров: Яна Смирнова