1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,093 È un bel pomeriggio a Detroit. I fan dei Wolverine… 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,638 …in entrambi i sensi sulla I-696. Il traffico è cong… 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,598 …è previsto su Detroit… 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,560 NETFLIX PRESENTA 7 00:00:42,834 --> 00:00:43,918 Ehi, Kareem! 8 00:00:50,759 --> 00:00:52,844 {\an8}POLIZIA DI DETROIT 9 00:01:01,811 --> 00:01:02,687 Ehi? 10 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Ehi? 11 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 Ehi. 12 00:01:13,364 --> 00:01:14,199 Ehi? 13 00:01:18,036 --> 00:01:20,038 C'è qualche problema, agente? 14 00:01:30,298 --> 00:01:31,466 Ti piace? 15 00:01:34,219 --> 00:01:36,387 - Non ti muovere. Fermo così. - Sì! 16 00:01:36,971 --> 00:01:38,306 Un po' più di lato. 17 00:01:40,600 --> 00:01:41,893 - Aspetta. - Che c'è? 18 00:01:41,976 --> 00:01:43,144 Hai sentito? 19 00:01:43,561 --> 00:01:45,939 - Cosa? - Non c'è Kareem, vero? 20 00:01:46,022 --> 00:01:47,148 Ma che dici? 21 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 Pensavo di aver visto Kareem. 22 00:01:49,150 --> 00:01:52,529 Ti prego, non lo nominare mentre mi sei dentro, ok? 23 00:01:52,612 --> 00:01:56,741 Può sconvolgerlo emotivamente! Vedere sua madre con un tizio? 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,201 Non guardare più BET. 25 00:01:58,576 --> 00:02:01,663 È a scuola. Perché fai sempre lo strano, con lui? 26 00:02:01,746 --> 00:02:02,956 Sarei io lo strano? 27 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Sì. 28 00:02:03,957 --> 00:02:07,502 La prima volta mi ha squadrato come all'ora d'aria in galera. 29 00:02:07,585 --> 00:02:09,796 Ha molto da capire. Ha 12 anni! 30 00:02:09,879 --> 00:02:11,673 È solo timido, ok? 31 00:02:11,798 --> 00:02:13,174 Beh, timido… 32 00:02:13,716 --> 00:02:15,635 non è la parola che sceglierei. 33 00:02:15,718 --> 00:02:17,887 Io e Kareem siamo una cosa sola. 34 00:02:17,971 --> 00:02:20,682 Devo sapere se fai sul serio, con me. 35 00:02:21,015 --> 00:02:21,933 Con noi. 36 00:02:22,016 --> 00:02:23,893 Sono troppo vecchia per giocare. 37 00:02:23,977 --> 00:02:25,061 Nessa, vieni qui. 38 00:02:26,896 --> 00:02:30,400 - Lo so che sei vecchia. - Non è la risposta che volevo. 39 00:02:30,483 --> 00:02:31,651 Mi è uscita male. 40 00:02:31,734 --> 00:02:33,278 - Dio. - Faccio sul serio. 41 00:02:34,154 --> 00:02:36,865 Sei la donna più incredibile che abbia mai conosciuto. 42 00:02:37,198 --> 00:02:38,533 Mi reputo fortunato. 43 00:02:40,368 --> 00:02:41,327 Già. 44 00:02:41,411 --> 00:02:45,165 E m'impegnerò di più per conoscere Kareem. 45 00:02:45,957 --> 00:02:47,083 Ok? 46 00:02:47,167 --> 00:02:48,084 Ok. 47 00:02:49,002 --> 00:02:52,755 Ora si allontani dai vestiti e metta le mani sul suo fidanzato. 48 00:02:55,049 --> 00:02:56,676 Dai, ti prego. 49 00:02:56,759 --> 00:02:58,303 Dio, sei un bambinone. 50 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 Un bambinone con il pene di un uomo. 51 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 Oh, dai! Rovini sempre l'atmosfera! 52 00:03:02,849 --> 00:03:04,017 - Davvero? - Sì. 53 00:03:04,100 --> 00:03:05,310 Hai ragione. 54 00:03:06,352 --> 00:03:08,354 Sono il peggiore! 55 00:03:10,440 --> 00:03:14,736 Uno sbirro? Fa sul serio? Davvero? Tipo, cazzo? 56 00:03:15,111 --> 00:03:18,156 Sono andato di sopra a prendere l'iPad ed erano lì. 57 00:03:18,615 --> 00:03:19,949 Sesso tra vecchi. 58 00:03:20,033 --> 00:03:21,409 Hai fatto qualcosa? 59 00:03:21,576 --> 00:03:23,161 Volevo fargli il culo, ma… 60 00:03:23,244 --> 00:03:25,163 non voglio vedere mia madre nuda. 61 00:03:25,246 --> 00:03:27,749 Faceva tutti quei rumori da bianco, tipo… 62 00:03:31,252 --> 00:03:33,963 Se dev'essere un bianco, che almeno sia ricco. 63 00:03:34,047 --> 00:03:35,298 Esatto. 64 00:03:35,381 --> 00:03:37,592 E poi, uno sbirro in casa 65 00:03:37,675 --> 00:03:40,220 potrebbe rovinare la tua carriera da rapper. 66 00:03:40,345 --> 00:03:41,763 Beh, non succederà. 67 00:03:42,222 --> 00:03:43,723 Ci metterò una pezza io. 68 00:03:44,224 --> 00:03:46,643 Tu fotti mia madre, io ti fotto la vita. 69 00:03:46,726 --> 00:03:47,727 Cosa farai? 70 00:03:47,810 --> 00:03:51,606 Ho dato 20 $ a quella tizia appena uscita dal riformatorio 71 00:03:51,689 --> 00:03:54,234 per farmi dire dov'è Orlando Johnson. 72 00:03:54,317 --> 00:03:56,277 Orlando Johnson è un gangster! 73 00:03:56,361 --> 00:04:01,115 Sì, e dato che le Yeezy 350 ormai sono del tutto sfondate, 74 00:04:01,199 --> 00:04:04,244 ci posso prendere a calci in culo quello sbirro. 75 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Fidati, 76 00:04:06,037 --> 00:04:08,539 quel porco ha infilato il cazzo nel posto sbagliato. 77 00:04:09,415 --> 00:04:12,585 - Sig. Manning, che fa lì dentro? - Sto cacando. 78 00:04:12,669 --> 00:04:16,047 Ed è illegale che tu mi stia parlando mentre sto cacando. 79 00:04:16,381 --> 00:04:18,216 L'insegnante ti cerca. 80 00:04:18,299 --> 00:04:23,554 Mi sa che dirò all'assistente sociale che mi hai guardato il cazzo dalla porta. 81 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 Non lo faremo di nuovo, vero? 82 00:04:26,349 --> 00:04:29,978 Indovina, Gary? Ho la foto dei tuoi piedi davanti allo stallo. 83 00:04:30,061 --> 00:04:31,562 Non prova niente. 84 00:04:31,646 --> 00:04:35,775 - Sono molti a portare le Crocs. - Le Crocs sono da pedofili, Gary. 85 00:04:35,942 --> 00:04:38,027 Perciò tu ora dirai alla sig.na Chu 86 00:04:38,111 --> 00:04:42,865 che ho i miei 23 cm in mano e che… Improvvisa, puoi farcela. 87 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Certo. 88 00:04:44,409 --> 00:04:45,243 Sig.na Chu, 89 00:04:45,326 --> 00:04:48,788 Kareem dice che il suo pene flaccido è di 23 cm… 90 00:04:48,871 --> 00:04:50,665 Grazie, Gary, ho sentito. 91 00:04:50,957 --> 00:04:54,168 - Oh, merda. - Kareem, se non fai la presentazione, 92 00:04:54,252 --> 00:04:56,796 ti darò uno zero e chiamerò tua madre. 93 00:04:57,964 --> 00:05:00,341 Chi fa la spia finisce in terapia, Gary. 94 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 Spione del cazzo. 95 00:05:09,892 --> 00:05:13,771 Ok, ragazzi. Ehi, facciamo piano. Non sparate a nessuno. 96 00:05:13,855 --> 00:05:15,815 Non vogliamo finire su YouTube… 97 00:05:15,898 --> 00:05:16,858 di nuovo. 98 00:05:18,901 --> 00:05:20,236 Polizia! A terra! 99 00:05:21,195 --> 00:05:23,531 - Alza quelle cazzo di mani! - A terra! 100 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 - Detonazione! - Giù! 101 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 Buttati a terra, cazzo! 102 00:05:31,247 --> 00:05:34,250 Tutti a terra. State giù, cazzo! 103 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Non sparate. 104 00:05:41,924 --> 00:05:45,595 Che salviette sono, queste? Mi mancano quelle buone. 105 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 Le prendete doppio velo! 106 00:05:47,930 --> 00:05:49,557 Doppio velo del cazzo. 107 00:05:49,640 --> 00:05:52,226 Esco dal cesso con la mano sporca di mer… 108 00:05:56,105 --> 00:05:57,440 - Cazzo! - Non sparate! 109 00:06:01,110 --> 00:06:02,820 Lasciami! 110 00:06:03,696 --> 00:06:04,697 ULTIME NOTIZIE 111 00:06:05,156 --> 00:06:07,200 {\an8}Orlando Johnson è fuggito. 112 00:06:07,283 --> 00:06:11,162 {\an8}Era stato arrestato giusto ieri all'alba in una retata anti-droga. 113 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 {\an8}Bravo, Carl. 114 00:06:13,039 --> 00:06:16,834 {\an8}L'ex promessa hip-hop di Detroit è l'ultima vittima 115 00:06:16,918 --> 00:06:20,046 {\an8}nella guerra della polizia al narcotraffico a Detroit. 116 00:06:20,129 --> 00:06:21,047 {\an8}- Ahi! - Scusa. 117 00:06:21,130 --> 00:06:24,926 {\an8}La polizia ha sequestrato e distrutto quasi una tonnellata di cocaina 118 00:06:25,009 --> 00:06:26,552 {\an8}diretta a Detroit. 119 00:06:26,636 --> 00:06:30,932 {\an8}Sono un fiero agente della polizia di Detroit, proteggiamo i nostri figli 120 00:06:31,140 --> 00:06:33,351 {\an8}e le piccole narici di Detroit. 121 00:06:33,434 --> 00:06:35,728 {\an8}Johnson oggi è di nuovo alla ribalta 122 00:06:35,812 --> 00:06:39,399 {\an8}per essere riuscito a fuggire dall'auto della polizia. 123 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 {\an8}Merda! 124 00:06:40,983 --> 00:06:46,406 {\an8}Dopo l'allarme, ora Johnson è il soggetto di un'intensa caccia all'uomo in città. 125 00:06:50,535 --> 00:06:53,746 {\an8}Il video è diventato virale sui social media, 126 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 {\an8}ma la gente s'interroga 127 00:06:55,498 --> 00:06:58,376 {\an8}sull'incompetenza della polizia metropolitana. 128 00:06:58,459 --> 00:07:00,294 {\an8}Vorrei ricordare agli utenti 129 00:07:00,378 --> 00:07:03,172 {\an8}dei social che non lasceremo nulla di intentato. 130 00:07:04,132 --> 00:07:07,802 {\an8}Orlando Johnson, sarai giudicato. È una promessa. 131 00:07:10,763 --> 00:07:11,848 Smettetela. 132 00:07:14,517 --> 00:07:17,145 La "promessa" non era troppo, vero? 133 00:07:17,228 --> 00:07:19,397 - No, affatto. - 'Fanculo i troll. 134 00:07:19,814 --> 00:07:24,569 "Ha minacciato di infilarmi i miei genitali castrati prima nel retto 135 00:07:24,652 --> 00:07:27,405 e poi di mettermeli in bocca." 136 00:07:27,905 --> 00:07:31,659 Ho usato un linguaggio più formale per il rapporto ufficiale. 137 00:07:31,742 --> 00:07:34,287 La Watts mi ha chiamato "stronzo" più volte… 138 00:07:34,370 --> 00:07:37,790 - Confermo tutto. - Che diavolo ci fa lei qui? 139 00:07:37,874 --> 00:07:41,127 Pensavo potessimo sistemare questa cosa da poliziotti. 140 00:07:41,210 --> 00:07:44,922 Ok, ho perso la calma e detto cose spiacevoli 141 00:07:45,006 --> 00:07:48,009 sulla base del fatto che è davvero uno stronzo. 142 00:07:48,092 --> 00:07:52,680 Il sospettato non è stato ammanettato. Non so se Choy ha sbagliato o… 143 00:07:52,763 --> 00:07:57,059 Come assumersi le proprie responsabilità. Cioè, perché non incolpare Choy? 144 00:07:57,143 --> 00:08:00,062 O anche l'Accademia, per non averti insegnato 145 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 a estrarre l'arma? 146 00:08:01,689 --> 00:08:05,568 Oppure il tuo PTSD causato dalla tua ex moglie che ti ha lasciato 147 00:08:05,651 --> 00:08:07,820 per succhiarlo a metà squadra dei Lions. 148 00:08:07,904 --> 00:08:11,491 Ora capirà meglio gli abusi descritti nel rapporto. 149 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 Ok, Watts, calmati. 150 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 - Il tuo cavaliere bianco in aiuto. - Balle. 151 00:08:16,537 --> 00:08:18,247 È il tuo cavaliere nero? 152 00:08:18,331 --> 00:08:19,999 È una battuta di Martin Lawrence? 153 00:08:20,082 --> 00:08:23,211 Ancora col razzismo? Oggi? Cavolo! 154 00:08:23,294 --> 00:08:24,879 Non sono razzista. 155 00:08:24,962 --> 00:08:27,840 - La mia ragazza è nera. È offensivo. - Mio Dio. 156 00:08:27,924 --> 00:08:29,091 Zitti, tutti e due! 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,885 Watts, scusati con Coffee. 158 00:08:31,761 --> 00:08:33,638 Scusa se ti ho insultato… 159 00:08:34,430 --> 00:08:38,184 - Che ci voleva? - …dopo che hai liberato un criminale. 160 00:08:38,267 --> 00:08:39,101 Rieccoci qua. 161 00:08:39,185 --> 00:08:42,396 Ti avevo dato una chance per portarlo al sicuro. 162 00:08:42,480 --> 00:08:46,234 Ma è stato come catturare Saddam e poi chiedere: "Chi guida? 163 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 Labrador disabile, guidi tu?" 164 00:08:49,403 --> 00:08:50,404 Cioè, tipo… 165 00:08:50,488 --> 00:08:53,157 Mi spiace che la tua vagina sia piccola. 166 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 È un complimento. E poi, hai detto "virg-ina"? 167 00:08:56,786 --> 00:09:00,706 No. Vagin… verginia. Vagina. Varg… Vàgina. 168 00:09:00,790 --> 00:09:05,545 Beh, mi dispiace che agenti onesti e operosi vengano messi in pericolo 169 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 ogni volta che porti quel distintivo! 170 00:09:08,464 --> 00:09:10,258 {\an8}Ecco di cosa sono dispiaciuta. 171 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 - Ciao, Capitano. - James. 172 00:09:13,761 --> 00:09:16,013 Era il suo arresto e l'hai rovinato. 173 00:09:16,097 --> 00:09:18,599 Non c'è bisogno che faccia la stronza. 174 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 È una stronza perché è una brava poliziotta. 175 00:09:21,352 --> 00:09:24,480 Tu, invece, sarai riassegnato alla viabilità. 176 00:09:25,982 --> 00:09:28,818 Dategli dei guanti bianchi e un fischietto. 177 00:09:29,735 --> 00:09:31,070 La tua ex ti saluta. 178 00:09:37,285 --> 00:09:38,369 Forza, Lions! 179 00:09:43,958 --> 00:09:47,253 Kareem ha chiesto di essere preso a scuola da James. 180 00:09:47,336 --> 00:09:49,589 - Ha capito che state insieme. - Credo. 181 00:09:49,672 --> 00:09:51,257 Forse è un buon segno, no? 182 00:09:51,340 --> 00:09:53,217 Kareem che esce con lui. 183 00:09:53,634 --> 00:09:54,927 Potrebbe essere, ma… 184 00:09:55,344 --> 00:09:57,430 non è fico che tua madre veda uno sbirro 185 00:09:57,513 --> 00:09:59,348 - o un bianco. - E squattrinato. 186 00:09:59,432 --> 00:10:01,225 Oh, meglio uno serio e onesto 187 00:10:01,309 --> 00:10:04,437 che un idiota coi soldi, e questo in ogni caso, ok? 188 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 - È in gamba. - Mandalo a prendere Kareem. 189 00:10:11,277 --> 00:10:14,822 È una cazzo di bufera di polline, qua. 190 00:10:16,407 --> 00:10:18,576 Ciao, stavo proprio pensando a te. 191 00:10:18,701 --> 00:10:21,412 - Ehi, che fai nel pomeriggio? - Direi nulla. 192 00:10:21,495 --> 00:10:22,413 Volevi… 193 00:10:22,955 --> 00:10:24,498 bere del caffè? 194 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 Senti questa. 195 00:10:25,833 --> 00:10:30,171 Dovevo portare Kareem da un amico dopo la scuola, gli ho detto non potevo 196 00:10:30,504 --> 00:10:33,007 e mi ha chiesto se potevi farlo tu. 197 00:10:33,883 --> 00:10:34,925 Non è fantastico? 198 00:10:36,093 --> 00:10:37,053 Pronto? 199 00:10:38,054 --> 00:10:40,848 Pronto. Sì, scusa, ti ho persa per un attimo. 200 00:10:40,931 --> 00:10:41,807 È grandioso. 201 00:10:41,891 --> 00:10:46,562 Ma forse sono più occupato di quanto pensassi, devo sentire il Capitano. 202 00:10:46,646 --> 00:10:49,315 - Le scartoffie… - Se non ti va, basta dirlo. 203 00:10:49,398 --> 00:10:51,108 No, lo voglio, scusami. 204 00:10:51,192 --> 00:10:55,321 È stata una giornata strana, una al lavoro mi ha chiamato razzista. 205 00:10:55,404 --> 00:10:56,697 - Che? - Sì, e io: 206 00:10:56,781 --> 00:10:58,491 "La mia ragazza è nera". 207 00:10:58,574 --> 00:11:01,077 - Oh, non dirmi che hai detto così. - No. 208 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Certo che no. 209 00:11:02,411 --> 00:11:04,413 Forse. Sì. L'ho detto. Io… 210 00:11:05,039 --> 00:11:05,956 L'ho detto. 211 00:11:06,666 --> 00:11:07,875 Scusa. Sai una cosa? 212 00:11:07,958 --> 00:11:12,088 Mi piacerebbe accompagnare Kareem. Lo voglio conoscere meglio. 213 00:11:12,171 --> 00:11:14,215 Davvero? E le tue scartoffie? 214 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 Aspetta. 215 00:11:16,050 --> 00:11:19,428 Come dici? Niente scartoffie? Ehi, va bene. Fico. 216 00:11:19,512 --> 00:11:20,680 No, sono libero. 217 00:11:20,763 --> 00:11:23,015 Scrivimi quando e dove, e ci sarò. 218 00:11:23,099 --> 00:11:25,851 Grazie mille, James. Significa molto per me. 219 00:11:25,935 --> 00:11:28,145 Sì, anche per me. Ciao. 220 00:11:29,647 --> 00:11:30,564 Cazzo. 221 00:11:31,190 --> 00:11:34,777 Ridurre, riutilizzare, riciclare. Sono parole che conosciamo. 222 00:11:34,860 --> 00:11:37,822 Bisogna salvare il pianeta per vivere, lo sappiamo. 223 00:11:38,114 --> 00:11:41,242 Siamo solo bambini, ma ci dobbiamo provare. 224 00:11:41,325 --> 00:11:43,994 Salvare il pianeta è un modo di amare. 225 00:11:44,078 --> 00:11:46,205 GARA DI POESIA 226 00:11:46,288 --> 00:11:50,042 {\an8}GRAZIE MAMMA! FICO FARSI VENIRE A PRENDERE DA UNO SBIRRO!   227 00:11:50,126 --> 00:11:51,043 Kareem. 228 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Cosa pensi della poesia di Rachel? 229 00:11:54,422 --> 00:11:56,090 La giudico soddisfacente. 230 00:11:56,841 --> 00:11:59,510 - Posso andare in bagno? - È la quinta volta. 231 00:11:59,593 --> 00:12:03,597 Preferirei non spiegare il perché del mio uso eccessivo del bagno 232 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 di fronte a tutti. 233 00:12:05,182 --> 00:12:07,101 Ora, la giornata è quasi finita… 234 00:12:07,184 --> 00:12:10,146 Se non reciti la poesia, ripeterai la quinta. 235 00:12:13,524 --> 00:12:15,192 Oh, siete stupiti? Ok. 236 00:12:16,861 --> 00:12:17,695 Bene! 237 00:12:18,112 --> 00:12:20,030 Tirerò giù un paio di rime. 238 00:12:21,031 --> 00:12:25,661 Siete fortunati a sentirle gratis. Presto… saranno disponibili solo su Tidal. 239 00:12:25,745 --> 00:12:27,955 E sono felice di proporvele perché, 240 00:12:28,038 --> 00:12:31,208 mentre le registravo nel 2017, i tempi erano duri. 241 00:12:31,292 --> 00:12:32,960 Cercavo dei soldi per… 242 00:12:33,043 --> 00:12:34,044 Muoviti! 243 00:12:34,920 --> 00:12:37,089 - Pronto, Dominic? - Diavolo, certo. 244 00:12:39,592 --> 00:12:42,303 Sì, ah, yo, senti qua 245 00:12:42,386 --> 00:12:45,431 Sono un gangster legittimo Senza alcun tabù 246 00:12:45,514 --> 00:12:48,267 Coi biscotti delle scout Sembro la sig.na Chu 247 00:12:48,350 --> 00:12:51,729 Perché per lei è il mio amore Ed è profondo come una virtù 248 00:12:51,812 --> 00:12:54,064 Ho detto, sig.na Chu Per te un dono in più 249 00:12:54,523 --> 00:12:56,400 Ho il sushi in consegna 250 00:12:56,484 --> 00:12:59,069 - E la faccia nella tua fregna - Kareem! 251 00:12:59,153 --> 00:13:01,655 Ragazza, so come farti godere 252 00:13:01,739 --> 00:13:04,033 - Ti stordisco la fica con… - Grazie… 253 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 per aver mostrato come farsi punire. 254 00:13:09,121 --> 00:13:12,416 "Se il bambino reagisce, non iniziate a bisticciare. 255 00:13:12,500 --> 00:13:16,086 Potrebbe vedervi come una minaccia al rapporto coi genitori." 256 00:13:16,170 --> 00:13:17,296 Eh, non mi dire. 257 00:13:20,633 --> 00:13:21,467 Annulla… 258 00:13:22,510 --> 00:13:23,385 la missione. 259 00:13:23,928 --> 00:13:26,430 Scusa, Kareem. "Cara Vanessa, 260 00:13:26,514 --> 00:13:31,352 mi dispiace tanto, ma il dovere mi chiama. C'è un piromane in giro." 261 00:13:31,936 --> 00:13:34,939 Ho da fare coi maiali. Già. 262 00:13:35,439 --> 00:13:36,690 Buona fortuna, amico. 263 00:13:36,774 --> 00:13:37,733 Piano in atto. 264 00:13:38,150 --> 00:13:40,736 "Magari un laser tag la prossima settimana? 265 00:13:41,362 --> 00:13:43,280 O nei prossimi mesi…" 266 00:13:43,614 --> 00:13:45,366 Ehi, dai, fammi entrare. 267 00:13:46,575 --> 00:13:47,701 Merda. 268 00:13:48,077 --> 00:13:49,119 Ehi, amico. 269 00:13:49,745 --> 00:13:52,039 Vieni davanti, dietro è per i cattivi. 270 00:13:52,122 --> 00:13:52,998 Ottimo! 271 00:13:53,415 --> 00:13:57,127 Entro, ma non dico un cazzo senza il mio avvocato. 272 00:13:58,003 --> 00:13:59,547 Chiamate Johnnie Cochran! 273 00:13:59,630 --> 00:14:01,966 Kareem libero! 274 00:14:05,469 --> 00:14:07,304 Odio dovertelo dire, ma… 275 00:14:07,972 --> 00:14:10,266 Johnnie Cochran è morto anni fa. 276 00:14:10,349 --> 00:14:12,101 - Guida e basta. - Ok. 277 00:14:16,647 --> 00:14:20,818 Sono felice che… tu abbia deciso di farti accompagnare da me. 278 00:14:21,193 --> 00:14:24,697 Così abbiamo l'opportunità di conoscerci un po'. 279 00:14:26,073 --> 00:14:29,410 Dai, parlami, amico. Com'è la vita da adolescente, oggi? 280 00:14:29,493 --> 00:14:31,662 DOM: S'È ECCITATA IL MAIALE CHE DICE? 281 00:14:31,912 --> 00:14:33,122 Inizio io? 282 00:14:33,497 --> 00:14:35,749 Sono un rappresentante della legge. 283 00:14:39,879 --> 00:14:40,838 {\an8}Sono divorziato. 284 00:14:41,589 --> 00:14:44,925 {\an8}Succede. È stata la decisione giusta, nel mio caso. 285 00:14:45,259 --> 00:14:46,886 Sono un frutto ammaccato. 286 00:14:47,011 --> 00:14:49,430 Ho delle imperfezioni, ma sono delizioso. 287 00:14:49,513 --> 00:14:51,181 FAMMI VEDERE IL MAIALE! 288 00:14:52,516 --> 00:14:53,434 Cosa? 289 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 {\an8}È per i tuoi amici, o... 290 00:14:56,270 --> 00:14:57,229 {\an8}NON NE HA IDEA! 291 00:14:57,813 --> 00:14:59,398 Perché non lo metti via? 292 00:14:59,940 --> 00:15:01,942 BAFFI = PEDOFILO 293 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 VADO. PEACE, AMICO. 294 00:15:04,069 --> 00:15:05,112 Grazie. 295 00:15:06,071 --> 00:15:08,032 - Quanto guadagni all'anno? - Che? 296 00:15:08,115 --> 00:15:10,200 Pensavo volessi far conoscenza. 297 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 Giusto. Beh, considera il tutto. 298 00:15:12,494 --> 00:15:17,041 Un poliziotto non lo fa per soldi. Aiuta le persone a costruire la comunità. 299 00:15:17,499 --> 00:15:20,753 Anche noi abbiamo bei giocattoli. Guarda. 300 00:15:22,087 --> 00:15:23,756 L'hai mai messo in bocca? 301 00:15:23,839 --> 00:15:25,716 No, perché non è per quello. 302 00:15:25,799 --> 00:15:28,802 O perché sa del culo di un nero innocente. 303 00:15:31,680 --> 00:15:32,556 Sai una cosa? 304 00:15:34,099 --> 00:15:36,185 Ho un bel taser. 305 00:15:36,268 --> 00:15:38,562 Stende un criminale per tre ore. 306 00:15:38,854 --> 00:15:41,482 - Non ti danno una pistola vera? - Sì, certo. 307 00:15:41,565 --> 00:15:44,360 - Dimostralo. - Non la estrarrò per mostrartela. 308 00:15:44,443 --> 00:15:47,404 Ho visto un film con Nic Cage dove faceva lo sbirro 309 00:15:47,488 --> 00:15:50,574 e minacciava le prostitute per avere pompini gratis. 310 00:15:50,658 --> 00:15:54,536 Ti riferisci a Il cattivo tenente Ultima chiamata New Orleans. 311 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Beh, non è la vita reale. 312 00:15:57,790 --> 00:16:00,501 Interessante quartiere. Molto modesto. 313 00:16:00,584 --> 00:16:02,169 Sicuro che sia qui? 314 00:16:02,252 --> 00:16:04,338 Perché? Non vedi Starbucks? 315 00:16:04,421 --> 00:16:07,132 - Tu vivi nel Village. - Sì, ci sei più stato? 316 00:16:12,763 --> 00:16:14,056 È proprio qui. 317 00:16:17,059 --> 00:16:18,268 Aspetta un attimo. 318 00:16:20,729 --> 00:16:23,482 Voglio solo dire che so quanto sia strano. 319 00:16:23,983 --> 00:16:25,526 Pure mio padre era assente 320 00:16:25,609 --> 00:16:29,071 e io vedevo gli uomini di mia madre come una minaccia. 321 00:16:29,613 --> 00:16:32,366 Ma c'era un tipo per il quale decisi: 322 00:16:32,825 --> 00:16:35,494 "Ehi, a questo voglio dargli una possibilità". 323 00:16:35,577 --> 00:16:37,538 L'ho fatto, e siamo diventati… 324 00:16:38,414 --> 00:16:39,248 grandi amici. 325 00:16:39,957 --> 00:16:41,500 Grandi amici per sempre? 326 00:16:41,583 --> 00:16:43,377 - E indovina chi è, ora. - Chi? 327 00:16:44,128 --> 00:16:45,087 Il mio patrigno. 328 00:16:45,629 --> 00:16:47,756 Già, e la morale della storia è che 329 00:16:48,132 --> 00:16:50,551 a volte un patrigno può servire. 330 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Tu eri l'amicone di un adulto? 331 00:16:54,430 --> 00:16:55,347 Che schifo! 332 00:16:55,431 --> 00:16:58,392 E ci sono letteralmente documentari su Netflix 333 00:16:58,475 --> 00:17:00,144 sul perché sia sbagliato. 334 00:17:00,227 --> 00:17:02,855 - Credo sia diverso… - E tu vorresti… 335 00:17:02,938 --> 00:17:04,606 Ma levati dal cazzo, amico. 336 00:17:04,690 --> 00:17:07,192 Se non la pianti con questa merda… 337 00:17:07,276 --> 00:17:08,485 Bella chiacchierata. 338 00:17:09,319 --> 00:17:10,404 Aspetto qui. 339 00:17:11,071 --> 00:17:11,947 Sì, aspetta. 340 00:17:27,087 --> 00:17:29,548 Bentornati sul mio canale. Killer Kareem. 341 00:17:29,631 --> 00:17:33,052 Ricordate lo sbirro bianco che si bombava mia madre? 342 00:17:33,135 --> 00:17:35,345 Beh, ecco che succede a chi mi sfida. 343 00:17:35,763 --> 00:17:38,599 Se vi va, mettete "mi piace" e iscrivetevi. 344 00:17:44,396 --> 00:17:46,482 Che? Non l'hai detto a tua moglie? 345 00:17:47,191 --> 00:17:48,692 Né scritto sul diario? 346 00:17:49,026 --> 00:17:51,070 Io non ho un diario. 347 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 E mia moglie mi odia, cazzo! 348 00:17:53,155 --> 00:17:57,701 Dicono che hai parlato dell'affare, vantandoti coi tuoi amici sbirri. 349 00:17:57,785 --> 00:18:00,162 - Che? - Ti sei vantato, figlio di troia. 350 00:18:00,245 --> 00:18:02,247 Gli hai detto che avresti comprato 351 00:18:02,331 --> 00:18:04,583 - una Kia Soul con i soldi? - Cosa? 352 00:18:04,666 --> 00:18:06,126 Gira la testa, 353 00:18:06,210 --> 00:18:08,003 non farmi vedere l'orecchio. 354 00:18:08,462 --> 00:18:10,255 D, perché gliel'hai tagliato? 355 00:18:10,589 --> 00:18:14,551 Ora non capisco se non mi sente o se contesta le mie accuse. 356 00:18:14,635 --> 00:18:16,845 Senza lingua sarebbe stato peggio. 357 00:18:17,346 --> 00:18:18,972 Ed erano le uniche opzioni? 358 00:18:19,056 --> 00:18:22,226 Gli tagli l'orecchio, glielo mostri e lo spaventi. 359 00:18:22,309 --> 00:18:24,269 È dalla parte nascosta, guarda. 360 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 Non sono le uniche opzioni, non puoi… 361 00:18:27,564 --> 00:18:28,398 Yo. 362 00:18:29,817 --> 00:18:30,776 Di chi è questo? 363 00:18:32,027 --> 00:18:33,779 D, è uno dei tuoi figli? 364 00:18:35,114 --> 00:18:37,783 No, è grassoccio così ma ha l'alopecia. 365 00:18:37,866 --> 00:18:39,743 È più calvo di un bastardo. 366 00:18:40,119 --> 00:18:41,662 Io sarei qui per te. 367 00:18:41,745 --> 00:18:42,704 Tu, io? 368 00:18:42,830 --> 00:18:46,333 Sì. Un mio socio della scuola Dickerson 369 00:18:47,251 --> 00:18:50,754 mi ha dato l'indirizzo e detto di chiedere di Rodney? 370 00:18:52,965 --> 00:18:55,509 Posso tornare un'altra volta, non fa niente. 371 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 Che cazzo, Rodney? 372 00:18:56,885 --> 00:18:59,763 Sì. No, pensavo di reclutare nuove leve, 373 00:18:59,847 --> 00:19:02,474 qualcuno sotto di me. Tipo bambini soldato. 374 00:19:02,558 --> 00:19:05,018 Li plagi, gli fai fare quel che vuoi. 375 00:19:05,102 --> 00:19:06,061 - Senti… - Sì. 376 00:19:06,145 --> 00:19:10,399 Questo è un nascondiglio. Che succede se lo dici in giro? Non lo è più. 377 00:19:10,482 --> 00:19:12,818 E dove cazzo è il cane? 378 00:19:12,901 --> 00:19:14,403 Doveva fare la guardia! 379 00:19:14,486 --> 00:19:16,613 Orlando, mi serve il tuo aiuto. 380 00:19:16,697 --> 00:19:18,490 Ho un casino da sistemare. 381 00:19:18,574 --> 00:19:19,992 Fermo. Tu devi sgommare 382 00:19:20,075 --> 00:19:22,077 - e scordarti il tutto. - Esatto. 383 00:19:22,161 --> 00:19:24,288 Non volevo essere esplicito, 384 00:19:24,371 --> 00:19:28,041 ma visto che fai fuori gli sbirri, vorrei suggerirtene uno. 385 00:19:36,967 --> 00:19:40,137 Cavolo, farei di tutto per conoscere John Oates. 386 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 Che ti ha fatto? 387 00:19:41,471 --> 00:19:44,141 Diciamo che mette il cazzo dove non dovrebbe. 388 00:19:44,224 --> 00:19:45,142 Ti ha stuprato? 389 00:19:46,894 --> 00:19:49,855 Ci ha provato, ma io gliel'ho impedito. 390 00:19:49,938 --> 00:19:51,273 - Buon per te. - Bravo. 391 00:19:51,356 --> 00:19:53,901 - Guarda, ho i soldi. - Ehi! 392 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 Merda! No, sono solo soldi. 393 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 - Lentamente. - Ok. 394 00:20:00,157 --> 00:20:01,033 Più veloce. 395 00:20:02,659 --> 00:20:03,869 Soldi, sono soldi. 396 00:20:03,952 --> 00:20:06,455 - In un calzino? - Mandategli un messaggio. 397 00:20:06,538 --> 00:20:08,081 Senza ucciderlo, solo… 398 00:20:08,165 --> 00:20:11,168 paralizzarlo, così perderà l'uso del cazzo. 399 00:20:12,711 --> 00:20:14,254 VANESSA: COME VA? 400 00:20:14,338 --> 00:20:17,174 Alla grande, ci stiamo divertendo. 401 00:20:18,634 --> 00:20:19,676 Occhiolino. 402 00:20:19,760 --> 00:20:22,763 Ti prego! Digli che mi hai ucciso! 403 00:20:22,846 --> 00:20:26,308 E non mi rivedrai mai più! Sparirò! Andrò nel Delaware! 404 00:20:26,391 --> 00:20:27,643 Nel Delaware! 405 00:20:27,726 --> 00:20:28,977 Delaware, oddio. 406 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 Chi cazzo ci va, nel Delaware? 407 00:20:30,979 --> 00:20:35,609 Tu non hai idea, amico! Il nostro boss è un cazzo di mostro! 408 00:20:35,692 --> 00:20:38,570 Appena chiuso l'affare, farà fuori anche te! 409 00:20:38,904 --> 00:20:42,115 Vedrai domani! Sei morto, amico! 410 00:20:42,199 --> 00:20:43,283 Però è bravo. 411 00:20:43,367 --> 00:20:44,785 Sei morto, cazzo! 412 00:20:46,995 --> 00:20:49,081 Oh, merda! 413 00:20:49,164 --> 00:20:51,750 Maledizione! Che cazzo ti prende? 414 00:20:52,334 --> 00:20:53,168 Cristo! 415 00:20:56,213 --> 00:20:57,756 Perché cazzo l'hai fatto? 416 00:20:57,839 --> 00:21:00,926 Strillava, mi stava mandando a puttane l'equilibrio. 417 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 L'equilibrio? Ma se sei seduto. 418 00:21:05,097 --> 00:21:07,099 Colpi di pistola, mandate rinforzi! 419 00:21:09,101 --> 00:21:10,185 Dio! 420 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Qual è il suo 20, agente? 421 00:21:14,481 --> 00:21:16,024 Ci vediamo dopo. 422 00:21:16,650 --> 00:21:18,068 Sì, vado. 423 00:21:18,151 --> 00:21:21,863 Andiamo, non ce n'è bisogno. Me ne vado e basta. 424 00:21:22,364 --> 00:21:23,490 Ehi, è il cane? 425 00:21:23,991 --> 00:21:25,367 Rosco! Sei tu? 426 00:21:25,575 --> 00:21:26,785 Abbaia se stai bene! 427 00:21:26,868 --> 00:21:28,245 Ehi, zitti tutti. 428 00:21:28,912 --> 00:21:30,247 Ehi, chi c'è laggiù? 429 00:21:30,664 --> 00:21:32,499 Ti abbiamo sentito, sai. 430 00:21:32,916 --> 00:21:35,252 - Orlando… - È meglio se esci fuori. 431 00:21:35,544 --> 00:21:36,420 Merda. 432 00:21:36,503 --> 00:21:39,214 Esci, o tinteggio i muri col cervello del ragazzo! 433 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 E dai! 434 00:21:40,340 --> 00:21:41,591 Il suo 20, agente? 435 00:21:41,675 --> 00:21:43,176 Oh, cazzo. 436 00:21:43,844 --> 00:21:46,847 - Ce la fai. - Esci fuori! Non voglio ucciderlo. 437 00:21:47,055 --> 00:21:48,307 Polizia! 438 00:21:48,390 --> 00:21:51,184 - Il bambino è con me. - No, io odio gli sbirri. 439 00:21:51,393 --> 00:21:52,894 Tutti. Odio quei maiali. 440 00:21:52,978 --> 00:21:56,356 Orlando Johnson! Sei un evaso. Ti dichiaro in arresto. 441 00:21:56,440 --> 00:21:57,941 Posate le armi a terra! 442 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 Non sto scherzando! 443 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 È quello di cui ti parlavo. 444 00:22:02,029 --> 00:22:03,030 Lo stupratore? 445 00:22:03,739 --> 00:22:05,907 - Che? - Dice che volevi stuprarlo 446 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 e che ci avrebbe pagati spiccioli per paralizzarti. 447 00:22:09,077 --> 00:22:11,788 Non l'ho aggredito sessualmente. 448 00:22:11,872 --> 00:22:13,498 Sto con sua madre. 449 00:22:13,623 --> 00:22:17,878 E pensavi di poter venire a casa mia a trombarla senza il mio permesso? 450 00:22:17,961 --> 00:22:18,795 No! 451 00:22:18,879 --> 00:22:19,755 Allora c'eri! 452 00:22:19,838 --> 00:22:22,257 Chiudi il becco. Tu, esci fuori da lì. 453 00:22:22,341 --> 00:22:24,676 Agente Coffee, confermi la posizione. 454 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 - Coffee? - Oh, cazzo! 455 00:22:27,179 --> 00:22:29,097 Corri, testa di cazzo! Corri! 456 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 - Corri! - Muoviti! 457 00:22:36,104 --> 00:22:37,481 Merda! 458 00:22:38,440 --> 00:22:39,274 Forza! 459 00:22:44,488 --> 00:22:45,530 Cazzo! Merda! 460 00:22:45,614 --> 00:22:46,823 Colpi di pistola! 461 00:22:47,949 --> 00:22:49,493 Maledizione! 462 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 Vai! 463 00:22:52,079 --> 00:22:52,996 Oh, merda! 464 00:22:53,080 --> 00:22:54,039 Vieni qui! 465 00:22:55,957 --> 00:22:58,126 - Non ti fermare! - Vai! 466 00:22:59,336 --> 00:23:01,880 Stammi lontano! Sparano a te, non a me! 467 00:23:02,339 --> 00:23:04,466 Sparano a entrambi per colpa tua! 468 00:23:04,549 --> 00:23:06,176 Allora rispondi, stronzo! 469 00:23:06,259 --> 00:23:07,677 Vaffanculo! 470 00:23:08,553 --> 00:23:10,097 Maledizione. 471 00:23:10,180 --> 00:23:11,139 Forza! 472 00:23:16,645 --> 00:23:19,856 - Vai! - Vai! Non ti fermare! 473 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 - Corri! - Prendi quello stronzetto. 474 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 Scappa! 475 00:23:25,987 --> 00:23:26,822 Merda! 476 00:23:27,739 --> 00:23:29,324 - Dove sono? - Prendili! 477 00:23:29,408 --> 00:23:32,702 Il mio primo infarto. A ginnastica non corriamo così. 478 00:23:32,786 --> 00:23:33,787 Forza! 479 00:23:36,164 --> 00:23:37,624 Sali. Dai! 480 00:23:37,707 --> 00:23:39,084 Forza, vai. 481 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 Dannazione. 482 00:23:45,799 --> 00:23:47,217 - Cazzo! - No! 483 00:23:47,300 --> 00:23:50,470 No, che cazzo! 484 00:23:51,555 --> 00:23:53,807 Non dovevo parcheggiare qui. Fottuta Detroit! 485 00:23:54,182 --> 00:23:56,351 E solo per un muffin del cazzo. 486 00:23:56,977 --> 00:23:57,811 E dai. 487 00:23:58,186 --> 00:23:59,479 Zitto. 488 00:24:00,147 --> 00:24:01,022 Ok. 489 00:24:02,399 --> 00:24:04,151 - Okay, siamo salvi. - Oddio. 490 00:24:10,240 --> 00:24:11,908 Sono Killer Kareem, e… 491 00:24:11,992 --> 00:24:13,869 - Cazzo. - Sei morto, amico! 492 00:24:21,960 --> 00:24:24,087 Yo. Abbiamo un problema. 493 00:24:24,671 --> 00:24:26,006 Coffee ci ha fregati. 494 00:24:26,506 --> 00:24:27,966 Lo so. 495 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 Sono l'agente Coffee, cerco il Detective Watts. 496 00:24:45,233 --> 00:24:47,402 Ehi, il tuo cazzo mi sfrega il culo. 497 00:24:47,486 --> 00:24:50,197 - Beh, girati. - No, ci sfregheremmo il cazzo. 498 00:24:50,280 --> 00:24:54,117 È questo che ti preoccupa? Abbiamo visto uccidere un poliziotto. 499 00:24:54,201 --> 00:24:55,577 Tanto era corrotto. 500 00:24:56,369 --> 00:24:57,204 Aspetta. 501 00:24:57,704 --> 00:24:59,206 - No. Attacca. - Cosa… 502 00:24:59,539 --> 00:25:00,373 Fermo! 503 00:25:00,457 --> 00:25:02,417 Detective, Coffee al telefono. 504 00:25:02,501 --> 00:25:03,877 Ok, la prendo. 505 00:25:04,085 --> 00:25:06,546 Dai. Non ridete! Sennò rido anch'io. 506 00:25:06,630 --> 00:25:08,256 - Dannazione! Dammelo. - No. 507 00:25:08,340 --> 00:25:09,716 Coffee, come va il traffico? 508 00:25:09,799 --> 00:25:12,093 Non avrai causato un mega incidente? 509 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 - Dammelo. - Attacca! 510 00:25:13,595 --> 00:25:14,888 Senti, coglione! 511 00:25:15,180 --> 00:25:16,014 Pronto? 512 00:25:16,097 --> 00:25:19,601 Watts, ho trovato Orlando. La sua banda ha ucciso Choy. 513 00:25:20,060 --> 00:25:21,853 Che? Agente ferito! 514 00:25:22,562 --> 00:25:24,856 - Dove sei? - Non mi toccare il cazzo! 515 00:25:25,232 --> 00:25:26,066 Dammelo! 516 00:25:26,566 --> 00:25:28,360 Puoi rintracciare la chiamata? 517 00:25:28,443 --> 00:25:29,361 Rintracciare? 518 00:25:29,528 --> 00:25:32,113 Ma non facciamo così… Vabbè, ok. 519 00:25:33,657 --> 00:25:35,659 Il GPS lo posiziona sulla Grand. 520 00:25:35,742 --> 00:25:37,744 È uno scherzo! Mi passa l'agente Mike Hunt? 521 00:25:37,827 --> 00:25:40,914 - Mike! - Pronto, Coffee? Merda! 522 00:25:40,997 --> 00:25:42,374 Ma che diavolo succede? 523 00:25:42,958 --> 00:25:44,584 Un agente è stato ferito. 524 00:25:44,668 --> 00:25:46,545 - Aiuto! Fatemi uscire! - Zitto! 525 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 - Smettila. - Allora ascoltami. 526 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Ok, che c'è? 527 00:25:52,634 --> 00:25:55,637 Quel poliziotto ucciso collaborava con Orlando. 528 00:25:55,720 --> 00:25:57,847 Choy? No, impossibile. 529 00:25:57,931 --> 00:26:00,183 Non ci crederai, ma siamo brava gente. 530 00:26:00,267 --> 00:26:02,060 Detto come un vero bianco. 531 00:26:02,143 --> 00:26:05,105 Devi buttare il telefono e farmi scendere da qui. 532 00:26:06,648 --> 00:26:07,566 Merda! 533 00:26:08,149 --> 00:26:08,984 Che c'è? 534 00:26:09,067 --> 00:26:11,069 Ho perso il mio telefono. 535 00:26:11,152 --> 00:26:14,573 - Te ne compreremo un altro. - Con la mia faccia sopra? 536 00:26:14,656 --> 00:26:16,449 E il video di un'esecuzione? 537 00:26:17,200 --> 00:26:18,034 Merda. 538 00:26:18,118 --> 00:26:20,829 Scopriranno dove vivo. Mia madre è nei guai. 539 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Vuoi correre il rischio? 540 00:26:22,539 --> 00:26:25,834 - Devi svegliarti, cazzo moscio. - Dobbiamo avvertirla. 541 00:26:25,917 --> 00:26:27,877 - Aiuto! Fatemi uscire! - Aiuto! 542 00:26:27,961 --> 00:26:29,588 - Aiuto! - Aiuto! 543 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Merda! 544 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 Muovi il culo! 545 00:26:33,967 --> 00:26:35,093 Avanti. 546 00:26:36,136 --> 00:26:37,178 Che cazzo è? 547 00:26:37,262 --> 00:26:41,266 Signore, questa è un'emergenza, devo confiscarle il mezzo, credo. 548 00:26:41,349 --> 00:26:44,019 Confiscare? Dacci le chiavi, amico! 549 00:26:44,102 --> 00:26:45,353 Chiamo la polizia. 550 00:26:45,437 --> 00:26:49,399 Ottima idea! Chiami la polizia! E puff! Magia, eccomi qua. 551 00:26:49,899 --> 00:26:52,861 - Distintivo! Dai, su. - Quello si compra dovunque. 552 00:26:52,944 --> 00:26:55,530 - Sembra un costume. - Sono un agente! 553 00:26:55,614 --> 00:26:58,908 Sì? Stai per estrarre l'arma contro un nero disarmato. 554 00:26:59,409 --> 00:27:00,493 No, non è vero. 555 00:27:00,577 --> 00:27:01,995 Invece sì. E continui. 556 00:27:02,078 --> 00:27:04,623 Sì, ma non per razzismo, voglio solo l'auto. 557 00:27:04,706 --> 00:27:06,124 Lo farei per un bianco. 558 00:27:06,207 --> 00:27:08,752 - Spara a questo figlio di puttana! - Ok. 559 00:27:08,835 --> 00:27:11,212 - Volevo aiutare. - Sparagli nel collo. 560 00:27:11,588 --> 00:27:14,716 Ok, lei è nero, io uno sbirro bianco, sembra razzismo, 561 00:27:14,799 --> 00:27:16,801 ma non si tratta di noi due. 562 00:27:17,052 --> 00:27:21,723 Si tratta di sua madre, che è nei guai e dobbiamo aiutarla e, pensi un po'… 563 00:27:22,182 --> 00:27:24,309 è nera. È nera… zitto. 564 00:27:24,392 --> 00:27:25,935 - Perché? Cosa? - Senta, 565 00:27:26,019 --> 00:27:28,813 se poi lo uccide e si scopre che l'ho lasciata andare, 566 00:27:28,897 --> 00:27:31,858 - sembrerò un idiota. - Signore, mi dia le chiavi… 567 00:27:32,359 --> 00:27:33,985 - Subito! - Subito, stronzo! 568 00:27:35,236 --> 00:27:38,114 Dammi qua, lo sai che possono rintracciarci. 569 00:27:38,198 --> 00:27:40,992 Cazzo, la body-cam. Buona idea. 570 00:27:42,952 --> 00:27:46,164 Prendete tutto? Mi lasciate qui con un maglione a V. 571 00:27:46,247 --> 00:27:48,291 - Grazie. - Ciao! Piacere mio. 572 00:27:50,168 --> 00:27:51,795 Come me la riprendo? 573 00:27:53,046 --> 00:27:56,424 - Dovrebbero essere in zona. - Pensavo di farlo io. 574 00:27:56,508 --> 00:27:59,469 Non ho mai ucciso, scommetto che ti fa sentire un capo. 575 00:27:59,552 --> 00:28:02,263 Ma una volta ho preso a martellate un pompelmo. 576 00:28:02,347 --> 00:28:04,891 - La pianti? - Ho provato le battute 577 00:28:04,974 --> 00:28:06,768 - pre-omicidio… - Chi è quello? 578 00:28:06,851 --> 00:28:09,270 "All'inferno dirai: 'Satana, come va?'" 579 00:28:09,354 --> 00:28:11,356 Fermi! Ehi, mi serve aiuto. 580 00:28:11,439 --> 00:28:12,857 Non ho tempo, amico! 581 00:28:12,941 --> 00:28:15,777 Hai visto uno sbirro bianco e un bambino grassoccio? 582 00:28:15,860 --> 00:28:17,237 Sì, sono andati di là! 583 00:28:17,320 --> 00:28:18,571 Gira la macchina, su! 584 00:28:18,655 --> 00:28:20,907 Di' a Satana che sto arrivando! 585 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Aspettate! 586 00:28:33,044 --> 00:28:35,046 - Vai. - Avanti. Andiamo! 587 00:28:35,130 --> 00:28:38,842 Dobbiamo farla uscire in fretta, quindi fa' il bravo. 588 00:28:38,925 --> 00:28:41,511 Fidati. Lo faccio spesso per lavoro. 589 00:28:41,594 --> 00:28:43,638 Probabilmente scappando. 590 00:28:43,722 --> 00:28:45,932 Beh, almeno io posso correre. 591 00:28:46,015 --> 00:28:49,519 - Vaffanculo! - Vaffanculo! 592 00:28:49,602 --> 00:28:51,813 - Ciao, Vanessa. - Ciao, mamma. 593 00:28:51,896 --> 00:28:52,731 Salve. 594 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 Scusa, ho scordato le chiavi. 595 00:28:54,899 --> 00:28:56,443 Fa niente, tesoro. Entra. 596 00:28:57,527 --> 00:28:59,821 Ehi, amico. Perché non ti fermi a cena? 597 00:28:59,904 --> 00:29:00,989 Sì, certo. 598 00:29:03,283 --> 00:29:04,826 Perché ci hai messo tanto? 599 00:29:06,035 --> 00:29:07,287 Perché non entriamo? 600 00:29:08,788 --> 00:29:10,540 Com'è andata a scuola? 601 00:29:10,749 --> 00:29:13,501 Ho una chiamata dalla sig.na Chu. Sei nei guai? 602 00:29:14,043 --> 00:29:15,378 No, a scuola tutto ok. 603 00:29:15,754 --> 00:29:19,674 Ma il passaggio è stato grande. Coffee mi ha fatto fare il giro 604 00:29:19,924 --> 00:29:21,926 e mi ha fatto usare la sirena. 605 00:29:26,389 --> 00:29:27,515 Va tutto bene? 606 00:29:28,016 --> 00:29:31,019 Vanessa, ti siedi un attimo? Vorremmo parlarti. 607 00:29:31,603 --> 00:29:32,562 Cos'è successo? 608 00:29:33,229 --> 00:29:36,149 Solo un piccolo incidente, quasi comico. 609 00:29:36,232 --> 00:29:38,568 - Sì, il… - Dobbiamo solo restare calmi. 610 00:29:46,367 --> 00:29:47,202 Cos'è questo? 611 00:29:48,661 --> 00:29:49,996 Cos'è questo? 612 00:29:50,830 --> 00:29:53,041 - Un errore di battitura. - Ok, dove? 613 00:29:53,124 --> 00:29:55,376 - Il tuo nome? - Sì, possono sbagliare. 614 00:29:55,460 --> 00:29:58,296 C'è il nome di mio figlio. È quello, l'errore? 615 00:29:58,379 --> 00:29:59,881 Credi agli allerta Amber? 616 00:29:59,964 --> 00:30:03,343 - L'allerta Amber sarebbe… l'errore? - Già. 617 00:30:03,676 --> 00:30:04,511 Una sega. 618 00:30:04,886 --> 00:30:09,349 …l'agente James Coffee ora è sospettato di rapimento di minore. 619 00:30:09,432 --> 00:30:13,353 Il dodicenne Kareem Manning è stato rapito oggi dalla sua scuola. 620 00:30:13,436 --> 00:30:17,774 L'ultima vittima di quella definita una pericolosa crisi psicotica. 621 00:30:17,857 --> 00:30:21,820 - La polizia di Detroit… - Ok, no, inizia a parlare, e alla svelta. 622 00:30:21,903 --> 00:30:24,781 È iniziata con lui che voleva farmi uccidere 623 00:30:24,864 --> 00:30:26,491 perché ci ha visti far sesso. 624 00:30:26,574 --> 00:30:27,826 - Cosa? - E sono certo 625 00:30:27,909 --> 00:30:29,744 che provi pure qualcosa per me. 626 00:30:29,828 --> 00:30:31,287 - Zitto, merdina! - Ehi! 627 00:30:31,371 --> 00:30:34,707 Mamma, dobbiamo mollare questo scemo e filarcela da qui! 628 00:30:35,083 --> 00:30:37,794 Per la fuga serve un bel carico di carboidrati. 629 00:30:37,877 --> 00:30:40,922 Dobbiamo andarcene tutti e tre! Qui non è sicuro. 630 00:30:41,005 --> 00:30:44,968 Ok! Non so che cazzo stia succedendo, ma chiamo la polizia. 631 00:30:45,051 --> 00:30:48,304 - Pessima idea. - Kareem, porta qui il culo, cazzo. 632 00:30:49,472 --> 00:30:51,266 - Pronto, 911? - Coffee! 633 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Bene, in attesa. 634 00:30:53,518 --> 00:30:55,478 Merda. Oh, cazzo. 635 00:30:55,687 --> 00:30:57,272 Nessa, riaggancia! 636 00:30:57,355 --> 00:30:58,940 Non chiamarmi così! 637 00:30:59,023 --> 00:31:00,817 Mamma, dobbiamo andare. 638 00:31:00,900 --> 00:31:03,194 Sei in punizione per il resto della vita! 639 00:31:03,278 --> 00:31:08,241 Perché sono uscita con un bianco? Sharon aveva ragione, siete tutti pazzi! 640 00:31:08,324 --> 00:31:09,617 Posa il telefono! 641 00:31:09,701 --> 00:31:11,452 - Voi e i vostri… - Andiamo! 642 00:31:11,536 --> 00:31:14,455 yogurt caprini, frisbee golf e fisse da contadino. 643 00:31:16,958 --> 00:31:19,627 Oh! Ma che cazzo? 644 00:31:20,753 --> 00:31:22,422 Dentro e fuori, veloci. 645 00:31:24,924 --> 00:31:28,970 Che cazzo fai, suoni? Per caso devi consegnare pacchi di Amazon? 646 00:31:29,053 --> 00:31:30,555 Sai perché siamo qui. 647 00:31:30,638 --> 00:31:32,223 Magari pensano agli scout. 648 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 Niente impronte. 649 00:31:33,766 --> 00:31:36,561 - Non toccare nulla. - Cazzo, suoni ancora? 650 00:31:36,644 --> 00:31:39,063 Stavo cancellando le impronte, no? 651 00:31:39,147 --> 00:31:43,484 Sembri uno vestito da Ja Rule ad Halloween, ma guardati, cazzo. 652 00:31:43,568 --> 00:31:45,653 Perché mi sfotte? Già sono depresso. 653 00:31:45,737 --> 00:31:46,863 - Basta. - Come entriamo? 654 00:31:46,946 --> 00:31:49,282 Lo so io come. Spostati, cazzo. 655 00:31:51,367 --> 00:31:52,660 È più forte del campanello. 656 00:31:52,744 --> 00:31:55,872 Mani sotto il ginocchio, Coffee! Vai! 657 00:32:08,217 --> 00:32:09,093 Cristo. 658 00:32:09,594 --> 00:32:10,762 Che ti è preso? 659 00:32:10,845 --> 00:32:12,972 Non ragioni con una nera incazzata. 660 00:32:13,056 --> 00:32:15,391 Lo dice Tyler Perry nei suoi film. 661 00:32:15,475 --> 00:32:19,103 Ma non spari il taser a tua madre, stavolta hai esagerato. 662 00:32:19,187 --> 00:32:20,521 Filiamocela. 663 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 - Vai! - Controllo il retro. 664 00:32:25,652 --> 00:32:27,403 - Niente? - Niente. 665 00:32:27,487 --> 00:32:28,446 Cazzo! 666 00:32:35,536 --> 00:32:36,412 Yo. 667 00:32:36,871 --> 00:32:39,958 Sono io. No, non sono qui. Beh, erano qui, ma ora… 668 00:32:40,541 --> 00:32:43,044 Ok, senti… Va bene! Ci vediamo là. 669 00:32:43,419 --> 00:32:47,215 Maledizione! Ehi, posso farti una domanda? Perché mangi? 670 00:32:47,298 --> 00:32:49,342 Ho detto di non toccare niente! 671 00:32:49,425 --> 00:32:51,135 - È pane di mais? - Sì, caldo. 672 00:32:51,219 --> 00:32:52,345 Posalo e andiamo. 673 00:32:52,428 --> 00:32:54,138 Ha le impronte sul piatto. 674 00:32:54,222 --> 00:32:55,890 Giusto, portiamo via tutto. 675 00:32:56,724 --> 00:32:59,811 Ho voglia di carboidrati, la mia tipa mi fa fare la Keto. 676 00:33:11,364 --> 00:33:13,825 J-dog! Vuoi la solita stanza? 677 00:33:13,908 --> 00:33:16,577 Chiudi il becco. Non so di cosa parli. 678 00:33:17,495 --> 00:33:19,789 Mi hai confuso con qualcun altro. 679 00:33:21,541 --> 00:33:23,376 A meno che… sì, sono stato qui. 680 00:33:23,459 --> 00:33:26,879 Sotto copertura con una collega travestita da infermiera. 681 00:33:27,296 --> 00:33:28,715 Non stavo giudicando. 682 00:33:29,465 --> 00:33:30,967 Sono a corto. Quanto hai? 683 00:33:37,098 --> 00:33:39,350 Prendiamo una stanza, con questi. 684 00:33:39,767 --> 00:33:41,602 Contiamo sulla discrezione. 685 00:33:42,353 --> 00:33:43,604 Riguarda le indagini. 686 00:33:44,439 --> 00:33:45,273 Certo. 687 00:33:45,773 --> 00:33:46,899 Le indagini. 688 00:33:46,983 --> 00:33:49,485 Senti, non è roba equivoca, ok? 689 00:33:49,569 --> 00:33:51,237 Spero si risolva il caso. 690 00:33:52,864 --> 00:33:54,699 Fai uscire tua madre dal bagagliaio. 691 00:34:19,432 --> 00:34:20,266 Ma che cazzo? 692 00:34:20,349 --> 00:34:21,726 Che diavolo fai? 693 00:34:22,185 --> 00:34:25,897 Coprivo le nostre tracce. Così pensano che qui stiano scopando. 694 00:34:25,980 --> 00:34:27,899 Vengono qui per quello, no? 695 00:34:27,982 --> 00:34:29,650 Senti, qui siamo al sicuro. 696 00:34:29,734 --> 00:34:32,653 Almeno contro i gangaster, non per le epatiti. 697 00:34:32,737 --> 00:34:35,823 E la folle notte dell'agente Coffee continua, 698 00:34:35,907 --> 00:34:39,911 dato che ora è sospettato dell'orribile omicidio di un collega… 699 00:34:39,994 --> 00:34:41,329 Non ho ucciso Choy! 700 00:34:41,412 --> 00:34:43,498 La polizia non ha commentato. 701 00:34:43,581 --> 00:34:47,376 Ci sono posti di blocco in tutta la città e sui ponti principali… 702 00:34:47,460 --> 00:34:49,587 - Fantastico, no? - Cazzo! 703 00:34:50,713 --> 00:34:52,465 Qualcuno mente ai media. 704 00:34:52,632 --> 00:34:56,427 Qualcuno? Diciamolo insieme: gli sbirri corrotti del cazzo. 705 00:34:56,511 --> 00:35:00,932 Tu controlla tua madre. Vado dal Cap. Hill a sistemare il tutto. 706 00:35:01,015 --> 00:35:03,684 - E se è corrotto pure lui? - Hill non lo è. 707 00:35:03,768 --> 00:35:07,271 Ha due figli adottivi. Uno di loro è dell'Uganda. 708 00:35:07,355 --> 00:35:08,940 E se non si fidasse di te? 709 00:35:09,732 --> 00:35:13,569 Devi fare il duro, dobbiamo scoprire i corrotti e farli fuori. 710 00:35:13,653 --> 00:35:15,363 Ricordi quando l'hai fatto tu? 711 00:35:15,446 --> 00:35:16,823 Siamo finiti nel motel 712 00:35:16,906 --> 00:35:20,660 che io e tua madre frequentavamo durante le sue pause pranzo… 713 00:35:20,743 --> 00:35:22,870 per sfuggire al suo bisognoso figlio. 714 00:35:22,954 --> 00:35:25,706 - Fai lo spiritoso? - Dichiariamo una tregua? 715 00:35:26,124 --> 00:35:29,210 E quando tutto sarà finito torneremo a insultarci. 716 00:35:29,293 --> 00:35:30,128 Va bene. 717 00:35:30,211 --> 00:35:33,256 - A due condizioni. - Ah, grande. Dai, sentiamole. 718 00:35:33,339 --> 00:35:37,301 Primo, se sopravviviamo, voglio che tu stia lontano da mia madre. 719 00:35:37,385 --> 00:35:40,429 E secondo, voglio che tu mi porti in uno strip club. 720 00:35:40,513 --> 00:35:43,516 Ok, ti porterò allo strip club più tosto di Detroit. 721 00:35:43,599 --> 00:35:46,519 Ce n'è uno con un bel buffet. E se sopravviviamo, 722 00:35:46,602 --> 00:35:47,895 parleremo di tua madre. 723 00:35:47,979 --> 00:35:50,106 - No. - Non lo dirò a tua madre. 724 00:35:50,189 --> 00:35:52,775 Ok? È fantastica e tengo troppo a lei. 725 00:35:52,859 --> 00:35:54,735 Mi sa che rimaniamo qui, eh? 726 00:35:54,819 --> 00:35:57,113 Tengo molto, molto a lei. 727 00:35:57,196 --> 00:35:58,656 Senti cosa propongo. 728 00:35:58,990 --> 00:36:02,952 Dico ai media che mi stai crescendo per essere la tua figlia-moglie. 729 00:36:03,077 --> 00:36:06,789 Mi fai indossare vestiti, mi leggi i versetti della Bibbia 730 00:36:06,873 --> 00:36:10,126 e mi dai i miorilassanti per favorire il sesso anale. 731 00:36:10,543 --> 00:36:15,381 Non è spaventosa solo la minaccia, ma anche il fatto che tu l'abbia pensato. 732 00:36:15,464 --> 00:36:17,592 Doppio spavento, stronzo. Che decidi? 733 00:36:19,218 --> 00:36:22,054 - Ok, starò lontano da tua madre. - Grazie. 734 00:36:22,138 --> 00:36:24,974 Ora, dobbiamo scoprire dov'è il mio telefono. 735 00:36:25,474 --> 00:36:27,518 Scordati proprio il Cap. Hill. 736 00:36:27,602 --> 00:36:28,644 Che fai? 737 00:36:29,061 --> 00:36:30,730 Yo, Dom, sono io. 738 00:36:31,480 --> 00:36:33,441 Non è andata come pensavo. 739 00:36:33,900 --> 00:36:34,984 Sì, è proprio qui. 740 00:36:35,067 --> 00:36:37,653 Sai come ti guardano gli sbirri, no? Così. 741 00:36:37,737 --> 00:36:40,072 - Il telefono! - Fammi un favore, 742 00:36:40,156 --> 00:36:42,158 accedi a "Trova il mio telefono". 743 00:36:42,742 --> 00:36:47,288 Oh, sì, il nome utente è InsalataDiCuoriSpezzati23. 744 00:36:47,705 --> 00:36:49,582 C'erano già 22 utenti con quel nome? 745 00:36:52,460 --> 00:36:55,087 - Dove andiamo? - Te lo dico per strada. 746 00:36:55,171 --> 00:36:56,756 Tua madre mi ucciderà. 747 00:36:57,131 --> 00:37:01,719 Tranquillo, le ho lasciato un biglietto che spiega l'intera situazione. 748 00:37:09,143 --> 00:37:12,480 Brett Harris scrive: “Sono andato al liceo con Coffee. 749 00:37:12,563 --> 00:37:15,691 Di sicuro gli piacciono i ragazzini. Speriamo bene". 750 00:37:16,192 --> 00:37:19,862 Sono solo alcune inquietanti testimonianze trovate sui social. 751 00:37:20,446 --> 00:37:24,033 Non sorprende che la polizia offra 10,000 $ di ricompensa… 752 00:37:24,116 --> 00:37:25,034 Pronto, 911? 753 00:37:26,577 --> 00:37:27,662 Sì, attendo. 754 00:37:35,586 --> 00:37:37,088 Dom ha detto che era qui. 755 00:37:37,546 --> 00:37:39,006 Quel telefono ci serve. 756 00:37:39,090 --> 00:37:41,801 Orlando è di sicuro lì. Ho visto uno dei suoi. 757 00:37:41,884 --> 00:37:44,095 A me preoccupa più il dopo. 758 00:37:44,637 --> 00:37:47,723 Non è come te, non si metterà a parlare 759 00:37:47,807 --> 00:37:50,268 denunciando gli sbirri con cui lavora. 760 00:37:50,434 --> 00:37:54,105 Orlando lo faccio parlare io. Per ora, pensiamo all'arresto. 761 00:37:54,689 --> 00:37:55,856 "All'arresto." 762 00:37:56,315 --> 00:37:58,484 So perché sei diventato uno sbirro. 763 00:37:59,151 --> 00:38:00,945 Sì, per aiutare la gente. 764 00:38:01,028 --> 00:38:01,862 No. 765 00:38:02,363 --> 00:38:04,407 Perché ti sfottevano da piccolo. 766 00:38:05,449 --> 00:38:06,951 Magari è uno dei motivi. 767 00:38:07,034 --> 00:38:08,369 Sai che problema hai? 768 00:38:08,452 --> 00:38:10,413 Sentiamo, sono una fichetta? 769 00:38:10,871 --> 00:38:12,123 O una ficona? 770 00:38:12,206 --> 00:38:13,624 O forse, una fichettina? 771 00:38:13,708 --> 00:38:16,377 Sento che dirai qualcosa che include la fica. 772 00:38:16,460 --> 00:38:17,837 Non sai provocare. 773 00:38:18,212 --> 00:38:20,756 - Dici? - Ho il 42% di grasso corporeo. 774 00:38:21,132 --> 00:38:22,758 Sai perché non mi sfottono? 775 00:38:23,384 --> 00:38:25,970 Cercano di fregarmi, ma li frego prima io. 776 00:38:26,387 --> 00:38:30,141 È facile! Ci sono solo due cose che devi sapere. 777 00:38:30,224 --> 00:38:32,768 Devi essere aggressivo e gay. 778 00:38:33,477 --> 00:38:35,229 Davvero gay. 779 00:38:35,313 --> 00:38:37,857 In modalità "non me ne frega un cazzo". 780 00:38:38,357 --> 00:38:41,527 Quindi offensivo e totalmente al contrario. 781 00:38:41,610 --> 00:38:42,445 Ascolta: 782 00:38:43,779 --> 00:38:46,115 Succhiami il cazzo! Dai, Coffee. 783 00:38:46,657 --> 00:38:49,118 Fallo! O ti prendo a pisellate in testa. 784 00:38:49,452 --> 00:38:53,414 Succhiami il cazzo ora, o ti scopo a testa in giù! 785 00:38:54,832 --> 00:38:57,084 Okay, Cristo. Calmati. 786 00:38:58,502 --> 00:38:59,337 Ho capito. 787 00:38:59,754 --> 00:39:03,674 Cioè, guarda Mike Tyson. È il genio della provocazione. 788 00:39:04,175 --> 00:39:07,261 Certo, potrebbe limitarsi a menare la gente, ma con 789 00:39:07,345 --> 00:39:12,350 "Ti mangerò vivo a partire dal culo! E ti scoperò finché non mi amerai!", 790 00:39:13,684 --> 00:39:15,686 ti fa cacare sotto. 791 00:39:16,270 --> 00:39:18,147 Cercherò di essere più gay. 792 00:39:19,690 --> 00:39:20,566 Bella dritta! 793 00:39:22,360 --> 00:39:23,944 Bene, vado. 794 00:39:24,028 --> 00:39:25,613 Non senza di me. 795 00:39:25,696 --> 00:39:28,616 Invece sì. Resta qui. La gestisco io. 796 00:39:28,699 --> 00:39:31,202 Tu puoi gestire solo il mio cazzo nel culo. 797 00:39:32,161 --> 00:39:34,288 Ah, sì? Sei uno stronzo del cazzo. 798 00:39:35,164 --> 00:39:36,582 Sei uno strazzo. 799 00:40:05,152 --> 00:40:06,112 Chi cazzo sei? 800 00:40:06,195 --> 00:40:07,113 Merda. 801 00:40:07,488 --> 00:40:09,156 Getta l'arma e calciala qui. 802 00:40:09,448 --> 00:40:10,324 Ora! 803 00:40:11,992 --> 00:40:13,536 Senti, possiamo negoziare? 804 00:40:13,619 --> 00:40:16,497 Non ho contanti, ma posso darti il bancomat. 805 00:40:16,580 --> 00:40:19,166 E il PIN? Uno, uno, uno… 806 00:40:20,251 --> 00:40:21,085 uno. 807 00:40:21,168 --> 00:40:22,044 Yo! 808 00:40:23,629 --> 00:40:25,339 Blade, quando sei uscito? 809 00:40:25,798 --> 00:40:28,759 Cos'è successo? Avevano finito le sacche di sangue? 810 00:40:28,843 --> 00:40:31,887 Se hai fame, succhia questi marroni, figliolo! 811 00:40:34,682 --> 00:40:38,352 - Che diavolo fai? - Ringraziami, ti ho salvato la vita. 812 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 - È pericoloso. - Con me puoi farcela. 813 00:40:40,771 --> 00:40:42,606 Li provoco per distrarli. 814 00:40:42,690 --> 00:40:46,318 No, torna in auto. Non è negoziabile… Merda. 815 00:40:46,402 --> 00:40:47,987 Ok. Prendi una gamba. 816 00:40:48,571 --> 00:40:50,531 Sembra proprio Wesley Snipes. 817 00:40:52,491 --> 00:40:53,701 - Dai. - Aspetta. 818 00:40:53,784 --> 00:40:54,910 - Cosa? - Una pistola? 819 00:40:55,327 --> 00:40:56,245 No! 820 00:40:57,246 --> 00:40:58,205 Usa questa. 821 00:40:59,039 --> 00:41:01,292 Che cazzo è? La tua torcia? 822 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 No, è un lacrimogeno. 823 00:41:03,961 --> 00:41:07,214 Da polizia, roba forte, può fermare un orso. 824 00:41:07,882 --> 00:41:10,634 Si vede che l'hanno testato su loro, purtroppo. 825 00:41:10,718 --> 00:41:12,553 Dammi quella cazzo di pistola. 826 00:41:15,806 --> 00:41:16,807 Che hai detto? 827 00:41:16,891 --> 00:41:20,311 Ho detto che non ti userò la cortesia di sputarci sopra. 828 00:41:20,394 --> 00:41:21,770 Ti inculerò a secco… 829 00:41:23,564 --> 00:41:24,398 Bong! 830 00:41:24,482 --> 00:41:25,858 Mettilo al tappeto! 831 00:41:25,941 --> 00:41:28,736 Basta cazzeggiare, abbatti questo coglione. 832 00:41:29,069 --> 00:41:30,988 Chiamami amore! 833 00:41:33,657 --> 00:41:35,826 No. Non lo sento. 834 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 Merda. 835 00:41:38,537 --> 00:41:39,413 Vai. 836 00:41:41,540 --> 00:41:43,292 Che succede? Che hai? 837 00:41:43,375 --> 00:41:44,627 Devo proprio cacare. 838 00:41:45,002 --> 00:41:47,880 - Ora? - Dammi solo un secondo. 839 00:41:48,214 --> 00:41:50,883 Quei carboidrati sono stati una pessima idea. 840 00:41:51,258 --> 00:41:52,176 Va bene. 841 00:41:58,766 --> 00:42:01,644 - Ok, a posto. - A posto, andiamo. 842 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 LASSATIVO PER INFANTI 843 00:42:12,321 --> 00:42:14,281 Che? Mi prendi per il culo? 844 00:42:15,241 --> 00:42:18,035 - Compro oggi, ok? - È il mio giorno fortunato. 845 00:42:22,998 --> 00:42:24,833 La taglio da solo, cazzo. 846 00:42:26,835 --> 00:42:28,462 Ehi, D, passami Rodney. 847 00:42:28,546 --> 00:42:29,672 Kareem! 848 00:42:30,839 --> 00:42:32,633 - Cazzo. - Facciamo qualcosa, Frank. 849 00:42:32,716 --> 00:42:35,553 Cioè, Gesù Cristo di Dio, i sindacati pure lì? 850 00:42:36,262 --> 00:42:38,973 Non posso far pause tutto il giorno. Posso? No. 851 00:42:39,390 --> 00:42:41,308 - Me la faccio da solo. - Dai. 852 00:42:41,392 --> 00:42:42,601 Ma che cazzo? 853 00:42:43,894 --> 00:42:45,020 Vieni qui, stronzo. 854 00:42:46,063 --> 00:42:47,189 Ti faccio il culo! 855 00:42:48,399 --> 00:42:49,525 Avevo casa nuova. 856 00:42:49,817 --> 00:42:51,235 Saranno cimici da letto. 857 00:42:51,318 --> 00:42:52,945 Ti svalutano la casa, sai? 858 00:42:53,028 --> 00:42:56,824 Sì, fantastico! i porno iniziano sempre così. 859 00:42:57,157 --> 00:42:58,951 Merda, non ho il telefono. 860 00:42:59,034 --> 00:43:01,579 - Ti sembra un pizzico? - Sì, assolutamente. 861 00:43:06,500 --> 00:43:07,960 - Ti basta? - Prendi! 862 00:43:08,043 --> 00:43:09,003 Porca puttana! 863 00:43:09,086 --> 00:43:12,298 - Sì, prendine un po'! - È la mia scorta, cazzo! 864 00:43:12,423 --> 00:43:13,674 Non tirare la coca! 865 00:43:14,508 --> 00:43:19,138 Orlando Johnson, hai il diritto di rimanere in silenzio. 866 00:43:26,645 --> 00:43:28,314 - I miei occhi! - Fichetta! 867 00:43:28,397 --> 00:43:30,983 Il mio laboratorio di droga è sempre pulito! 868 00:43:31,400 --> 00:43:32,484 Me l'hai rovinato! 869 00:43:35,029 --> 00:43:36,363 Forza, stronzo. 870 00:43:37,197 --> 00:43:40,868 Combutta con gli sbirri corrotti, eh? In galera avrai successo. 871 00:43:40,951 --> 00:43:43,203 - Mi hai accecato! - Spero che tu… 872 00:43:43,287 --> 00:43:44,496 Non muovetevi! 873 00:43:44,580 --> 00:43:45,497 Oh, merda! 874 00:43:47,499 --> 00:43:49,001 Mi prendi per il culo? 875 00:43:49,251 --> 00:43:52,546 Adorabile. Che roba è? Non la sai manco usare, ragazzo. 876 00:43:52,630 --> 00:43:56,216 Scommetto che, se premo il grilletto, qualcuno si fa male. 877 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 Bel lavoro. 878 00:43:57,635 --> 00:43:59,470 Ci penso io. Tutto ok? 879 00:44:00,679 --> 00:44:01,597 Ok, bravo. 880 00:44:01,680 --> 00:44:04,683 Chi dà una pistola a un bambino? Ha dieci anni. 881 00:44:04,767 --> 00:44:05,934 Gliel'ho data io. 882 00:44:06,602 --> 00:44:08,520 Voleva accecarmi, ho dovuto. 883 00:44:08,604 --> 00:44:10,689 Finirà in galera per colpa tua. 884 00:44:10,773 --> 00:44:12,650 Ci finirà per altri motivi. 885 00:44:13,817 --> 00:44:15,527 E comunque, non è carica. 886 00:44:31,835 --> 00:44:37,257 Dimmi dove va la droga, per chi lavori e come funziona il tutto. 887 00:44:37,341 --> 00:44:40,636 Dove va la droga, per chi lavoro… Ma vaffanculo! 888 00:44:40,719 --> 00:44:44,973 Potete fare i duri quanto vi pare, se parlo sono morto! 889 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Maledizione! 890 00:44:48,227 --> 00:44:50,521 Non funziona. È un testardo. 891 00:44:50,604 --> 00:44:53,273 Ma davvero. Sei un coglione, Coffee. 892 00:44:53,357 --> 00:44:54,650 - Già. - Vaffanculo! 893 00:44:54,733 --> 00:44:58,696 Dai le Twinkies al tuo forzuto. Hai fame? Lo so che vuoi mangiare. 894 00:44:58,779 --> 00:45:01,824 Sì, per levarmi dalla bocca il gusto della fica di tua madre. 895 00:45:01,907 --> 00:45:04,618 - Ti serve un libro, per trovarla. - È vero. 896 00:45:04,702 --> 00:45:07,121 Per capire se stavo leccando il culo o la fica. 897 00:45:07,204 --> 00:45:09,581 Sei fortunato che sono legato, sennò 898 00:45:09,665 --> 00:45:13,961 prendevo quell'attizzatoio, te lo ficcavo in culo e poi ti inculavo. 899 00:45:14,044 --> 00:45:15,879 Sei tu quello legato, stronzo. 900 00:45:15,963 --> 00:45:18,048 Slegami dalla sedia e poi vedrai. 901 00:45:18,132 --> 00:45:20,467 - Ti faccio il culo. - Fermatevi. 902 00:45:20,551 --> 00:45:23,929 Succhiatemi il cazzo. Ma che cazzo avete voi due? 903 00:45:24,012 --> 00:45:25,556 - Succhiatemelo. - Aspetta. 904 00:45:26,515 --> 00:45:27,599 Magari lo farei. 905 00:45:27,683 --> 00:45:29,059 Già… che? 906 00:45:29,393 --> 00:45:30,352 Cosa? 907 00:45:30,769 --> 00:45:32,229 Sì, forse… 908 00:45:32,938 --> 00:45:35,149 Ho una cotta per te, Orlando. 909 00:45:35,733 --> 00:45:38,277 Che? Ma di che cazzo parli? 910 00:45:38,360 --> 00:45:41,029 Parlo di un appuntamento galante, amico! 911 00:45:41,113 --> 00:45:46,160 Voglio dimostrarti che sono degno del tuo amore, figlio di puttana! Sì! 912 00:45:46,660 --> 00:45:47,911 Da dove l'hai presa? 913 00:45:47,995 --> 00:45:50,164 Ho capito, gay e aggressivo. 914 00:45:50,581 --> 00:45:52,332 Ma è sembrato romantico… 915 00:45:52,416 --> 00:45:55,085 Chi si ama, in fondo vuole le stesse cose. 916 00:45:55,169 --> 00:45:57,671 - Fidati! Funzionerà. - Ma non è così che… 917 00:45:57,755 --> 00:45:58,797 Tranquillo. 918 00:45:59,214 --> 00:46:03,761 Ti chiederò tutti i tuoi bisogni e desideri sessuali. 919 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 Perché mi guardi così? 920 00:46:05,637 --> 00:46:09,892 E poi faremo l'amore esattamente come hai detto tu! 921 00:46:09,975 --> 00:46:11,852 Rispettando i tuoi limiti! 922 00:46:11,935 --> 00:46:13,979 - Oddio, sono confuso. - No! 923 00:46:14,062 --> 00:46:15,522 Tu non scopi sua madre? 924 00:46:15,606 --> 00:46:17,900 Immagina la tua felicità 925 00:46:17,983 --> 00:46:22,279 quando scoprirai quanto sono bravo nel massaggio dei piedi! 926 00:46:22,362 --> 00:46:24,740 Cazzo me ne frega del tuo massaggio. 927 00:46:24,823 --> 00:46:26,158 Ma che cazzo? 928 00:46:26,241 --> 00:46:30,996 Poi mi presenterai ai tuoi genitori e loro mi adoreranno! 929 00:46:31,079 --> 00:46:32,456 - Non… - Che ne dici? 930 00:46:32,539 --> 00:46:34,166 Tra soli otto mesi, 931 00:46:34,249 --> 00:46:38,086 mentre passeggeremo nei viali di Charleston, Carolina del Sud… 932 00:46:38,170 --> 00:46:40,798 - No, alzati… - …io tirerò fuori l'anello 933 00:46:41,965 --> 00:46:43,050 e dirò: 934 00:46:44,426 --> 00:46:46,512 "Vuoi sposarmi? 935 00:46:46,595 --> 00:46:50,140 - Ti amo!" "Devo pensarci", risponderei così, ok? 936 00:46:50,224 --> 00:46:54,311 Insomma, dopo solo otto mesi? E all'improvv… Aspetta! Oh! 937 00:46:54,394 --> 00:46:56,980 Mi vuoi sposare? 938 00:46:57,064 --> 00:46:58,357 Aiutatemi, vi prego! 939 00:46:58,440 --> 00:46:59,775 Dai, amico. Ti prego. 940 00:47:00,859 --> 00:47:03,320 - No! Ehi! - Aspetta! 941 00:47:04,613 --> 00:47:05,447 Cos'è? 942 00:47:05,906 --> 00:47:07,491 È il mio telefono, cazzo. 943 00:47:07,574 --> 00:47:09,159 Ti avevo già perquisito. 944 00:47:11,537 --> 00:47:13,372 Hai il telefono tra le chiappe? 945 00:47:19,378 --> 00:47:21,755 Oh, merda! Oh, cavolo! 946 00:47:22,339 --> 00:47:26,426 Wow, mi chiedevo perché questo telefono fosse così importante per te. 947 00:47:26,510 --> 00:47:31,014 La Balistica mi darà ragione. Niente mi collega al crimine, tranne te. 948 00:47:31,515 --> 00:47:33,559 Questo ti scagiona dall'omicidio. 949 00:47:33,976 --> 00:47:35,686 Tu non sai un cazzo. 950 00:47:35,769 --> 00:47:39,314 Senti, dicci quel che vogliamo e potrai tenerti il video. 951 00:47:39,398 --> 00:47:42,067 Ti proteggerò quando tutto andrà a puttane. 952 00:47:42,150 --> 00:47:44,903 Pensi che quello andrà dentro al posto tuo? 953 00:47:45,863 --> 00:47:48,907 No. Cane morde cane, da queste parti. 954 00:47:50,158 --> 00:47:51,994 - Accetta l'offerta. - 'Fanculo. 955 00:47:52,744 --> 00:47:54,371 Non mi fido degli sbirri. 956 00:47:54,454 --> 00:47:55,789 Coffee non è corrotto. 957 00:47:56,039 --> 00:47:58,417 È l'unico sbirro di cui ti puoi fidare. 958 00:47:58,500 --> 00:48:00,168 Per questo è povero e triste. 959 00:48:00,627 --> 00:48:02,629 - Grazie? - Nessun problema. 960 00:48:03,922 --> 00:48:05,632 Ok, allora cancello il video. 961 00:48:05,716 --> 00:48:08,886 No! Non cancellarlo. 962 00:48:10,053 --> 00:48:11,430 Va bene, è Watts. 963 00:48:11,930 --> 00:48:13,640 - Watts! - È corrotta, amico. 964 00:48:13,724 --> 00:48:16,852 Dopo l'arresto ci siamo accordati. La informavo sui fornitori. 965 00:48:16,935 --> 00:48:18,562 Li ha presi grazie a me. 966 00:48:18,937 --> 00:48:21,064 E le droghe incenerite erano finte. 967 00:48:21,148 --> 00:48:25,736 - Choy le aveva scambiate. - Wow. Ok. E l'affare? 968 00:48:27,112 --> 00:48:30,115 Si farà stasera, alla vecchia acciaieria sul lago. 969 00:48:30,240 --> 00:48:33,243 Venderà la droga ai franco-canadesi che le ho presentato. 970 00:48:33,327 --> 00:48:36,330 Io c'ero dentro solo per la percentuale, ok? 971 00:48:36,413 --> 00:48:38,916 Per costruirmi un mega studio. 972 00:48:38,999 --> 00:48:42,586 Magari metà studio e metà strip club? 973 00:48:42,669 --> 00:48:45,672 Sarebbe stata una ficata. Coffee, devi proteggermi. 974 00:48:46,173 --> 00:48:47,424 Devi proteggermi. 975 00:48:47,841 --> 00:48:49,635 L'ho detto e lo farò. 976 00:48:49,718 --> 00:48:51,511 - Hai la mia parola. - Ok. 977 00:48:51,595 --> 00:48:53,597 Sbirro cattivo, sbirro buono. 978 00:48:55,557 --> 00:48:59,686 Perché non posso sedere dietro? Hai detto che mi avresti protetto! 979 00:48:59,770 --> 00:49:02,564 Fidati, quello stasera sarà il posto più sicuro. 980 00:49:02,648 --> 00:49:03,774 No, aspetta! 981 00:49:03,857 --> 00:49:05,817 È un bagagliaio indaffarato. 982 00:49:10,656 --> 00:49:12,741 Hill, sono Coffee. 983 00:49:13,158 --> 00:49:16,286 Non parli, ascolti. Ho delle cose da dirle, 984 00:49:16,411 --> 00:49:19,206 ma di persona. Vediamoci al Venus tra mezz'ora. 985 00:49:19,539 --> 00:49:22,834 Sì, quello col buffet. Venga da solo, non c'è da fidarsi. 986 00:49:24,628 --> 00:49:29,049 "Cara mamma, sappi che ti ho sparato col taser perché me l'ha detto Coffee. 987 00:49:29,132 --> 00:49:32,135 Non volevo, ma ha detto che non avevamo scelta. 988 00:49:32,219 --> 00:49:35,722 Hai proprio dei gusti orribili in fatto di uomini. 989 00:49:35,806 --> 00:49:38,392 L'ho accompagnato a cercare gli sbirri corrotti 990 00:49:38,475 --> 00:49:43,063 perché è una fichetta e da solo non ce la farebbe. 991 00:49:43,146 --> 00:49:46,066 Non andare dalla polizia. È per la tua sicurezza. 992 00:49:46,149 --> 00:49:48,193 A presto. Ti voglio bene, Kareem. 993 00:49:48,860 --> 00:49:51,405 PS: scusa per le parolacce." 994 00:49:52,072 --> 00:49:53,740 Era la stanza tre o quattro? 995 00:49:53,824 --> 00:49:56,660 - Guarda la chiave, cazzo. - Ehi, non strillarmi. 996 00:49:56,743 --> 00:49:58,412 Devi capire chi comanda. 997 00:49:58,495 --> 00:50:03,000 Quando hai gambizzato quel manager, inconsciamente volevi sparare a me. 998 00:50:03,667 --> 00:50:05,168 Avendo armi addosso, 999 00:50:05,252 --> 00:50:08,046 siamo tentati di usarle, ma non dobbiamo farlo. 1000 00:50:08,130 --> 00:50:11,425 Dobbiamo posarle e usare queste. Le nostre voci. 1001 00:50:11,508 --> 00:50:12,384 Ok? 1002 00:50:12,968 --> 00:50:15,971 Dove cazzo vai? È qui. Dammi la cazzo di chiave. 1003 00:50:16,054 --> 00:50:17,723 E niente più psicologia. 1004 00:50:17,806 --> 00:50:21,018 I sentimenti, tutte quelle cazzate alla TED Talk. 1005 00:50:21,101 --> 00:50:22,936 Devi starci dentro, fratello. 1006 00:50:23,020 --> 00:50:25,063 Datti da fare come me. Andiamo. 1007 00:50:25,147 --> 00:50:28,608 Yo, sappiamo che ci sei. Non rendere la cosa più difficile. 1008 00:50:29,401 --> 00:50:31,903 Che ti dicevo sul buffet? Non male, no? 1009 00:50:32,446 --> 00:50:34,948 Sì, questa la situazione che preferisco. 1010 00:50:36,408 --> 00:50:40,203 Siamo qui perché abbiamo fatto un patto e io mantengo la parola. 1011 00:50:40,287 --> 00:50:43,790 Ma devi promettermi che non lo dirai a tua madre. 1012 00:50:44,458 --> 00:50:46,334 Dille di Chuck E. Cheese. 1013 00:50:46,793 --> 00:50:47,669 Va bene. 1014 00:50:48,170 --> 00:50:52,049 Visto che siamo qui e ci sono donne nude ovunque, 1015 00:50:52,924 --> 00:50:53,925 Hai domande? 1016 00:50:54,760 --> 00:50:57,345 Sulle ragazze? Le api e l'impollinazione? 1017 00:50:57,679 --> 00:50:59,306 Non sei mio padre, stronzo. 1018 00:50:59,806 --> 00:51:01,641 Giusto. Ne prendo nota. 1019 00:51:02,350 --> 00:51:03,810 Ma ti faccio notare 1020 00:51:03,894 --> 00:51:06,646 che so di non esserlo e che non voglio esserlo. 1021 00:51:07,105 --> 00:51:08,523 Senza offesa, sono… 1022 00:51:08,607 --> 00:51:11,651 terrorizzato dall'idea di avere figli. 1023 00:51:12,069 --> 00:51:14,071 Temo che sarei un pessimo padre… 1024 00:51:14,738 --> 00:51:18,408 e questa serata ne è una prova più che convincente. 1025 00:51:18,492 --> 00:51:20,494 È solo che non so come… 1026 00:51:21,119 --> 00:51:22,329 fare il genitore. 1027 00:51:22,662 --> 00:51:27,876 Tua madre è incredibile. Io… non so, non ho figure di riferimento. 1028 00:51:27,959 --> 00:51:30,170 Sai il patrigno di cui ti ho parlato? 1029 00:51:30,796 --> 00:51:32,756 - Ho mentito. - Già, non mi dire. 1030 00:51:33,173 --> 00:51:37,010 No, cioè, ce l'avevo, ma non eravamo proprio amici. 1031 00:51:38,762 --> 00:51:41,139 Era un gran pezzo di merda. 1032 00:51:41,681 --> 00:51:43,350 Trattava male mia madre. 1033 00:51:45,644 --> 00:51:47,395 Mi picchiava un bel po'. 1034 00:51:48,688 --> 00:51:50,440 Chiamavamo spesso la polizia. 1035 00:51:51,483 --> 00:51:52,692 Conobbi Hill così. 1036 00:51:52,776 --> 00:51:54,152 Veniva a casa per… 1037 00:51:54,694 --> 00:51:57,197 spaventare a morte il mio patrigno. 1038 00:51:58,406 --> 00:52:00,325 Per questo faccio il poliziotto. 1039 00:52:02,994 --> 00:52:04,371 Posso dirti una cosa? 1040 00:52:04,830 --> 00:52:06,540 Sì! Certo. Qualsiasi cosa. 1041 00:52:08,750 --> 00:52:11,378 Due settimane fa ho sborrato per la prima volta. 1042 00:52:12,170 --> 00:52:13,004 Scusa? 1043 00:52:13,088 --> 00:52:16,424 Eiaculato. Mi ha lacrimato il cazzo. E dai, amico. 1044 00:52:16,508 --> 00:52:18,135 Sì, so cos'è. 1045 00:52:18,760 --> 00:52:20,303 È solo che hai 12 anni. 1046 00:52:20,387 --> 00:52:23,598 Su Reddit ho visto questo post sul clitorident, 1047 00:52:23,682 --> 00:52:26,685 che è come 100 cazzi in un piccolo pulsante. 1048 00:52:26,768 --> 00:52:28,728 Che io devo premere, Coffee. 1049 00:52:29,062 --> 00:52:31,606 Tu devi stare lontano da Reddit, ok? 1050 00:52:31,690 --> 00:52:33,650 E una donna non è solo corpo. 1051 00:52:34,568 --> 00:52:36,903 C'è molto di più, oltre al sesso. 1052 00:52:37,404 --> 00:52:40,699 Trova qualcuna che diventi tua amica o tua socia. 1053 00:52:41,867 --> 00:52:42,868 Lì fai bingo. 1054 00:52:43,493 --> 00:52:46,329 Francamente, le donne mi fanno cacare sotto. 1055 00:52:46,413 --> 00:52:48,039 Cioè, da dove si comincia? 1056 00:52:48,123 --> 00:52:49,207 Bella domanda. 1057 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 Devi essere sincero. Sii te stesso. 1058 00:52:52,043 --> 00:52:56,548 Ma anche curioso, chiedi di loro, scopri che interessi hanno. 1059 00:52:57,048 --> 00:52:58,967 Giusto? Ehi, mi scusi. 1060 00:52:59,467 --> 00:53:02,596 Questo mio amico vorrebbe far pratica con una signora. 1061 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 Il privé costa 150 dollari, ma non include gli extra. 1062 00:53:06,349 --> 00:53:08,685 Intendevo "parlare", con una signora. 1063 00:53:08,768 --> 00:53:10,687 Beh, sai, qui il tempo è denaro. 1064 00:53:10,896 --> 00:53:15,817 Ah, ma certo. Sì, ecco qua. Accetti spiccoli, no? 1065 00:53:18,153 --> 00:53:19,404 Come ti chiami? 1066 00:53:23,033 --> 00:53:24,201 Kareem, e tu? 1067 00:53:24,284 --> 00:53:25,243 Giovedì. 1068 00:53:26,328 --> 00:53:27,871 Parlami di te, Giovedì. 1069 00:53:27,954 --> 00:53:31,333 Sono nata e cresciuta a Detroit, ho una laurea in biologia 1070 00:53:31,416 --> 00:53:33,043 e studio Veterinaria. 1071 00:53:34,878 --> 00:53:36,713 Fico, che fai per divertirti? 1072 00:53:36,922 --> 00:53:38,131 Mi piace correre. 1073 00:53:38,215 --> 00:53:42,010 E adoro CSI: New York. Quanto mi piace Gary Sinise. 1074 00:53:42,093 --> 00:53:43,386 Sinise è il migliore. 1075 00:53:44,137 --> 00:53:45,347 Per vedere la fica? 1076 00:53:45,430 --> 00:53:46,848 - Cinque dollari. - No. 1077 00:53:46,932 --> 00:53:49,059 Che? Ma mi hai sentito? 1078 00:53:49,142 --> 00:53:51,144 - Che cazzo succede qui? - Hill! 1079 00:53:51,353 --> 00:53:53,355 Grazie a Dio è qui. Senta… 1080 00:53:53,647 --> 00:53:56,900 Ho la prova video che non ho ucciso Choy. 1081 00:53:57,734 --> 00:54:00,570 E so che è impossibile da credere, ma… 1082 00:54:01,112 --> 00:54:02,489 la Watts è corrotta. 1083 00:54:02,572 --> 00:54:04,115 Una merda totale. 1084 00:54:04,532 --> 00:54:07,869 Oddio, cosa? La Watts è la cattivona? 1085 00:54:08,286 --> 00:54:09,162 Perché è qui? 1086 00:54:09,246 --> 00:54:11,081 Ok, lo spettacolo è finito! 1087 00:54:11,164 --> 00:54:14,918 Polizia, chiedo a tutti rispettosamente di uscire! 1088 00:54:15,001 --> 00:54:16,378 - Via! - È corrotta. 1089 00:54:16,795 --> 00:54:20,215 Fuori dal cazzo! Andatevene a 'fanculo! 1090 00:54:20,298 --> 00:54:22,592 Andate a casa a salvare il matrimonio! 1091 00:54:23,134 --> 00:54:24,177 Cristo! 1092 00:54:24,261 --> 00:54:26,888 Ok, voi due. Facciamo due passi sul retro. 1093 00:54:27,389 --> 00:54:28,598 Un momento, Watts. 1094 00:54:28,932 --> 00:54:30,725 Sì, vai così. 1095 00:54:31,101 --> 00:54:32,185 Buttala, Coffee. 1096 00:54:33,603 --> 00:54:36,022 Che? Pure lui? 1097 00:54:36,106 --> 00:54:37,023 È corrotto? 1098 00:54:38,984 --> 00:54:40,527 Tutti e due corrotti? 1099 00:54:40,610 --> 00:54:42,028 Hill voleva includerti, 1100 00:54:42,112 --> 00:54:46,449 e quando me l'ha detto ho riso per dieci minuti buoni. 1101 00:54:46,533 --> 00:54:48,243 Mi dispiace, Coffee. 1102 00:54:50,161 --> 00:54:51,830 Ho provato a darti indizi. 1103 00:54:51,913 --> 00:54:56,209 Ricordi quando ti dissi che la Jaguar l'avevo comprata con la droga? 1104 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 Sì, ottimo indizio. 1105 00:54:58,003 --> 00:55:00,588 Il chilo che ho preso non l'ho analizzato. 1106 00:55:01,006 --> 00:55:04,301 Adoro la cocaina. Sniffo di continuo. 1107 00:55:04,384 --> 00:55:06,177 Ma ho visto i risultati. 1108 00:55:06,261 --> 00:55:10,223 Posso darteli ora, sono strafatto come un bastardo. E mi piace. 1109 00:55:10,307 --> 00:55:12,851 - Allora lo stronzo sono io. - Svegliati. 1110 00:55:13,143 --> 00:55:14,728 È Detroit, piccolo. 1111 00:55:14,811 --> 00:55:15,687 La… 1112 00:55:16,771 --> 00:55:17,856 - No! - Più per me! 1113 00:55:18,565 --> 00:55:19,691 Una quota maggiore. 1114 00:55:19,774 --> 00:55:20,775 Sei pazza. 1115 00:55:20,859 --> 00:55:24,529 Sì, ho appena ucciso un complice. L'ho fatto apposta. 1116 00:55:24,904 --> 00:55:27,032 Ok, Linda, pensa. Come la risolverai? 1117 00:55:28,450 --> 00:55:30,994 Hai fatto scappare Orlando perché eravate soci. 1118 00:55:31,077 --> 00:55:33,330 Poi hai ucciso il bambino, sua madre 1119 00:55:33,413 --> 00:55:35,040 e Hill! Erano testimoni. 1120 00:55:35,123 --> 00:55:37,667 Ah, e i miei ragazzi sono già al motel 1121 00:55:37,751 --> 00:55:41,171 dove nascondi tua madre. Per cui… Sì, sono brava. 1122 00:55:41,254 --> 00:55:42,672 Dimentichi una cosa. 1123 00:55:43,340 --> 00:55:45,550 Se uccidessi Kareem, allora perché… 1124 00:55:46,259 --> 00:55:48,470 Sì, merda. Non fa una grinza. 1125 00:55:49,554 --> 00:55:53,850 Che c'è, piccolo? Vuoi piangere? Tranquillo, sarai presto con tua madre. 1126 00:55:53,933 --> 00:55:57,687 In paradiso. Se ci credi. Io no. 1127 00:55:58,063 --> 00:55:59,272 Non farlo. 1128 00:55:59,647 --> 00:56:00,732 Chiudi gli occhi. 1129 00:56:01,399 --> 00:56:02,567 Non voglio. 1130 00:56:03,693 --> 00:56:04,778 Chiudi gli occhi. 1131 00:56:10,950 --> 00:56:12,160 Scappa! 1132 00:56:13,370 --> 00:56:14,371 Vaffanculo! 1133 00:56:16,331 --> 00:56:17,290 Dov'è finito? 1134 00:56:18,625 --> 00:56:19,501 Cazzo! 1135 00:56:19,918 --> 00:56:20,794 Cazzo! 1136 00:56:21,378 --> 00:56:23,755 Kareem! Dove sei, stronzetto? 1137 00:56:23,838 --> 00:56:25,632 - Scappa, Kareem! - Kareem! 1138 00:56:25,965 --> 00:56:26,800 Cazzo! 1139 00:56:28,885 --> 00:56:29,969 Alzati, bastardo. 1140 00:56:31,971 --> 00:56:33,431 Dove cazzo sei? 1141 00:56:39,896 --> 00:56:41,898 Ok, piccolo, offerta irripetibile! 1142 00:56:42,565 --> 00:56:45,944 Se esci ora, potremmo incolpare questo figlio di puttana 1143 00:56:46,027 --> 00:56:47,695 e tu e tua madre sarete liberi. 1144 00:56:48,071 --> 00:56:48,988 Non ascoltarla! 1145 00:56:49,072 --> 00:56:52,242 - Hai tre secondi per decidere. - Non darle retta! 1146 00:56:52,659 --> 00:56:53,493 Uno. 1147 00:56:54,285 --> 00:56:55,120 Due. 1148 00:56:55,745 --> 00:56:57,080 Oh, merda! 1149 00:56:58,248 --> 00:56:59,499 Merda! 1150 00:57:03,878 --> 00:57:04,879 Scusa! 1151 00:57:08,216 --> 00:57:09,259 Forza, entra! 1152 00:57:09,884 --> 00:57:11,886 Piantala di lagnarti. Entra, cazzo! 1153 00:57:16,015 --> 00:57:18,643 Ehi? C'è nessuno? Qualcuno mi aiuti! 1154 00:57:19,436 --> 00:57:20,395 Vi prego, aiutatemi! 1155 00:57:20,895 --> 00:57:22,564 Non sparare, ti prego! 1156 00:57:22,647 --> 00:57:26,192 Oh, Watts! Meno male. Senti, Coffee mi ha preso in ostaggio. 1157 00:57:26,276 --> 00:57:27,902 Quello stronzo è pazzo. 1158 00:57:28,528 --> 00:57:31,406 Esci da quel cazzo di bagagliaio! Guidi tu. 1159 00:57:39,122 --> 00:57:40,081 Mi fai morire! 1160 00:57:40,165 --> 00:57:42,750 Se mi muori addosso, ti ammazzo! 1161 00:57:42,834 --> 00:57:44,419 Hanno la mia mamma! 1162 00:57:45,879 --> 00:57:47,422 Ci ammazzerai! Frena! 1163 00:57:47,505 --> 00:57:49,591 - E come? - Il pedale a sinistra! 1164 00:57:51,968 --> 00:57:53,178 Oh, merda! 1165 00:57:55,513 --> 00:57:56,556 Cazzo! 1166 00:57:57,640 --> 00:57:58,516 Vai! 1167 00:58:00,185 --> 00:58:04,022 Nel caso fossi in grado, potresti sparare a quella stronza! 1168 00:58:05,023 --> 00:58:07,108 - Esco. Tu guida dritto. - Ci provo. 1169 00:58:07,192 --> 00:58:08,735 Se lo perdi, sei morto. 1170 00:58:08,818 --> 00:58:10,904 Lo vedi quel ragazzino come guida? 1171 00:58:11,029 --> 00:58:12,238 Aspetta! 1172 00:58:21,206 --> 00:58:22,165 Beccali! 1173 00:58:25,585 --> 00:58:28,379 Quel cazzo di ragazzino ci farà il favore! 1174 00:58:32,342 --> 00:58:33,218 Merda! 1175 00:58:34,344 --> 00:58:35,345 Merda. Stai bene? 1176 00:58:35,428 --> 00:58:38,640 Accosta e fermati. Lascia che mi uccidano, basta. 1177 00:58:48,191 --> 00:58:49,776 Oddio, levatevi di mezzo! 1178 00:58:50,443 --> 00:58:51,694 È una rotatoria? 1179 00:59:02,664 --> 00:59:06,251 Che diavolo sta succedendo? Chi insegue chi? 1180 00:59:06,334 --> 00:59:07,335 Non lo so! 1181 00:59:09,629 --> 00:59:10,755 È la polizia. 1182 00:59:10,838 --> 00:59:14,717 L'agente James Coffee è ricercato per doppio omicidio e rapimento. 1183 00:59:14,801 --> 00:59:17,136 L'agente Coffee è un noto pedofilo. 1184 00:59:17,220 --> 00:59:19,681 Nascondete i bambini e i loro sederini, 1185 00:59:19,764 --> 00:59:21,641 quest'uomo è pericoloso. 1186 00:59:21,724 --> 00:59:23,851 La detective Watts mente ed è un'assassina. 1187 00:59:23,935 --> 00:59:26,688 Dubitate di tutto ciò che dice. 1188 00:59:26,771 --> 00:59:29,232 La tua ex moglie si cospargeva di sale 1189 00:59:29,315 --> 00:59:32,235 e si concedeva ai Pistons per gli shot di tequila. 1190 00:59:32,318 --> 00:59:34,654 Falso, non erano giocatori di basket. 1191 00:59:34,988 --> 00:59:35,822 Dammi qua! 1192 00:59:36,990 --> 00:59:41,828 La detective Watts è arrabbiata perché somiglia a Taylor Swift vecchia e drogata. 1193 00:59:41,911 --> 00:59:42,745 Oh, cazzo! 1194 00:59:45,582 --> 00:59:46,958 Cazzo! 1195 00:59:51,045 --> 00:59:52,088 Sto per vomitare. 1196 00:59:53,631 --> 00:59:54,465 Cazzo! 1197 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 Aspetta! 1198 01:00:03,891 --> 01:00:05,893 Sì! 1199 01:00:07,312 --> 01:00:09,147 - Batti il cinque! - Che pilota! 1200 01:00:09,230 --> 01:00:11,190 - Sì! - Sì, cazzo! 1201 01:00:11,274 --> 01:00:13,234 - Occhi sulla strada. - Oh, merda! 1202 01:00:13,318 --> 01:00:15,278 Non voglio fare l'esame di guida. 1203 01:00:15,361 --> 01:00:18,781 Di' a quello della motorizzazione come cazzo guido! 1204 01:00:18,865 --> 01:00:22,201 Glielo dirò. Ti meriti subito la patente. 1205 01:00:22,285 --> 01:00:24,662 - Andiamo dalla mia mamma! - Sì, andiamo. 1206 01:00:27,749 --> 01:00:30,209 Chiama Rodney. Digli di portare la tipa 1207 01:00:30,293 --> 01:00:31,628 - all'acciaieria. - Ok. 1208 01:00:36,841 --> 01:00:37,925 - Mamma! - Merda… 1209 01:00:38,009 --> 01:00:39,636 - Cos'è successo? - Vanessa… 1210 01:00:39,719 --> 01:00:41,304 - Che diavolo? Mamma! - Oddio. 1211 01:00:43,473 --> 01:00:44,599 Oh, merda! 1212 01:00:44,682 --> 01:00:46,684 - Oh, mio Dio. - No… 1213 01:00:48,186 --> 01:00:49,354 Oh, no. 1214 01:00:50,855 --> 01:00:52,440 Colpa mia. Merda. 1215 01:00:53,274 --> 01:00:54,901 Hanno mio madre. 1216 01:00:57,028 --> 01:00:58,821 Hanno mia madre, cazzo. 1217 01:01:05,203 --> 01:01:06,204 Ehi… 1218 01:01:06,663 --> 01:01:08,790 - Ehi, ragazzo. - È colpa mia, cazzo. 1219 01:01:08,873 --> 01:01:10,291 Si risolverà, ok? 1220 01:01:10,708 --> 01:01:12,502 La troveremo, tranquillo. 1221 01:01:12,585 --> 01:01:14,587 'Fanculo. Dobbiamo fare qualcosa. 1222 01:01:15,129 --> 01:01:17,215 Dobbiamo prendere quei bastardi, ok? 1223 01:01:17,298 --> 01:01:19,050 Sì, certo, dobbiamo solo… 1224 01:01:20,343 --> 01:01:22,345 stare attenti, Watts è pericolosa. 1225 01:01:22,720 --> 01:01:23,930 No, 'fanculo! 1226 01:01:24,013 --> 01:01:27,141 Possiamo rimediare un arsenale su internet in un'ora. 1227 01:01:27,225 --> 01:01:29,894 AK-47, napalm, granate! 1228 01:01:30,311 --> 01:01:32,313 Sarà una cosa epica! 1229 01:01:32,647 --> 01:01:35,066 No! Kareem, dai! Non è un videogame! 1230 01:01:35,566 --> 01:01:37,402 Non è così che la riavremo. 1231 01:01:37,485 --> 01:01:39,779 - Dobbiamo provarci! - No! Non uscirai. 1232 01:01:39,862 --> 01:01:41,447 Coffee, levati di torno! 1233 01:01:41,531 --> 01:01:42,365 No! 1234 01:01:43,908 --> 01:01:46,536 - Vedi cos'ho imparato? - Siediti, subito! 1235 01:01:47,078 --> 01:01:49,122 Non mi dai ordini, non sei mio padre. 1236 01:01:49,205 --> 01:01:51,666 Infatti, io non ti ho abbandonato. 1237 01:01:51,749 --> 01:01:53,543 Mio padre è morto di cancro. 1238 01:01:53,626 --> 01:01:54,460 Davvero? 1239 01:01:55,378 --> 01:01:57,422 Mi dispiace tanto. Il punto è che… 1240 01:01:58,172 --> 01:01:59,257 devo insistere. 1241 01:01:59,340 --> 01:02:01,926 Adesso ti metti a fare il duro? Comodo! 1242 01:02:02,009 --> 01:02:05,722 L'avessi fatto prima! Mollando tua madre quando sei apparso tu. 1243 01:02:05,805 --> 01:02:07,974 - Sarebbe stato meglio. - Davvero! 1244 01:02:08,057 --> 01:02:09,684 - Scusate! - Vanessa! 1245 01:02:10,017 --> 01:02:10,852 Mamma! 1246 01:02:11,185 --> 01:02:14,105 Non parlare mai più a mio figlio in quel modo. 1247 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 - Tesoro, stai bene? - Mamma! Sì. 1248 01:02:16,524 --> 01:02:19,235 - Ti hanno fatto del male? - Sto bene. 1249 01:02:19,318 --> 01:02:20,528 Volevi mollarmi? 1250 01:02:20,611 --> 01:02:24,323 - Sei fortunato ad avermi, stronzo. - Scusa, non ero serio. 1251 01:02:24,782 --> 01:02:26,784 Pensavamo che fossi stata rapita! 1252 01:02:26,868 --> 01:02:28,786 Da quei due teppistelli? 1253 01:02:30,204 --> 01:02:32,415 Li ho sistemati da vera mamma. 1254 01:02:34,000 --> 01:02:37,628 Dammi quella cazzo di chiave. E datti da fare come me. 1255 01:02:37,712 --> 01:02:39,088 Andiamo. 1256 01:02:39,797 --> 01:02:42,425 Yo, sappiamo che ci sei. Non rendere la cosa più difficile. 1257 01:02:42,508 --> 01:02:43,342 Cazzo! 1258 01:02:44,886 --> 01:02:45,720 Merda! 1259 01:02:47,430 --> 01:02:48,431 Stronzo! 1260 01:02:49,265 --> 01:02:50,516 No! 1261 01:02:55,563 --> 01:02:56,522 Porca puttana! 1262 01:03:00,735 --> 01:03:03,279 Cazzo! Signora, non voglio farle del male! 1263 01:03:04,030 --> 01:03:06,532 - Tu non farai un cazzo! - Rodney, aiutami! 1264 01:03:07,283 --> 01:03:08,576 Aiutami! 1265 01:03:12,288 --> 01:03:13,581 Tocca a te, stronzo! 1266 01:03:16,501 --> 01:03:19,253 No, aspetta! No! 1267 01:03:21,589 --> 01:03:23,132 Dov'è mio figlio? 1268 01:03:23,216 --> 01:03:24,175 Aspetta, ferma! 1269 01:03:31,432 --> 01:03:35,186 Te l'ho detto, James, quando si tratta di mio figlio, non gioco. 1270 01:03:35,269 --> 01:03:36,103 Andiamo. 1271 01:03:36,562 --> 01:03:37,730 No, aspetta! 1272 01:03:38,648 --> 01:03:39,857 - Ma piangi? - Zitto. 1273 01:03:39,941 --> 01:03:42,276 - Perché? - È la suoneria di Orlando. 1274 01:03:42,360 --> 01:03:44,153 Oh, merda. Forza! 1275 01:03:44,362 --> 01:03:47,323 - Orlando! Se mi senti… - Siamo legati in un'auto! 1276 01:03:47,406 --> 01:03:50,243 Al Motel Proburt. Manda aiuti, è una pazza! 1277 01:03:50,326 --> 01:03:53,496 Lascia stare le mamme single con figli, è meglio. 1278 01:03:53,579 --> 01:03:57,333 O finirai con la testa nel cesso a mangiare merda umana! 1279 01:03:57,416 --> 01:03:58,918 - …la polizia! - Eccola. 1280 01:03:59,001 --> 01:04:00,336 Fa' lo svenuto! 1281 01:04:00,419 --> 01:04:01,796 - E noi? - Oh, ti prego, 1282 01:04:01,879 --> 01:04:04,298 - Kareem, dai! - Starai meglio, ricordi? 1283 01:04:04,382 --> 01:04:07,093 Sì, dovevi mollarmi! Ricordi? 1284 01:04:07,510 --> 01:04:08,803 Non dicevo sul serio! 1285 01:04:09,011 --> 01:04:11,389 Mi… avevano sparato! 1286 01:04:11,472 --> 01:04:12,807 Kareem, andiamo. 1287 01:04:12,890 --> 01:04:15,643 Siamo una squadra! Come Crockett e Stubbs. 1288 01:04:15,726 --> 01:04:17,395 James, addio. 1289 01:04:17,812 --> 01:04:20,731 E allacciati la cintura, non ho scordato il taser. 1290 01:04:21,065 --> 01:04:22,233 Ascoltala, stronzo! 1291 01:04:22,316 --> 01:04:24,485 Ehi, ti ho detto di parlare? 1292 01:04:24,569 --> 01:04:26,362 - No, signora. - Allora zitto. 1293 01:04:26,445 --> 01:04:27,321 Ok, scusi. 1294 01:04:28,030 --> 01:04:29,073 No! 1295 01:04:30,283 --> 01:04:31,951 Vanessa, per favore. 1296 01:04:35,997 --> 01:04:37,290 Se te ne vai ora… 1297 01:04:38,249 --> 01:04:39,125 è finita. 1298 01:04:47,967 --> 01:04:49,635 No, Vanessa! Kareem! 1299 01:04:49,719 --> 01:04:52,346 Lasciami! Lasciatemi! Aiuto! 1300 01:04:54,390 --> 01:04:55,683 Merda. No! 1301 01:04:58,102 --> 01:04:58,978 Kareem! 1302 01:05:25,504 --> 01:05:26,464 Watts… 1303 01:05:27,173 --> 01:05:28,132 sono Coffee. 1304 01:05:29,425 --> 01:05:30,801 Stasera la chiudiamo. 1305 01:05:31,218 --> 01:05:34,472 Scambio la mia vita con quella di Kareem e Vanessa. 1306 01:05:38,476 --> 01:05:41,187 Città di Detroit, Michigan, sono James Coffee, 1307 01:05:41,270 --> 01:05:43,397 in servizio alla Polizia di Detroit. 1308 01:05:44,357 --> 01:05:47,193 Ho da tre mesi una relazione con Vanessa Manning. 1309 01:05:47,276 --> 01:05:51,197 Con suo figlio Kareem il rapporto è teso, ma ci stiamo lavorando. 1310 01:05:51,280 --> 01:05:54,992 Mi vede come una minaccia. È una dinamica piuttosto comune. 1311 01:05:55,076 --> 01:05:58,412 Al riguardo, metto il link a un libro nei commenti. 1312 01:05:58,496 --> 01:06:02,124 Questa non è mai stata una storia tipo "rapitore e rapito". 1313 01:06:03,918 --> 01:06:07,630 Ho capito di amarli entrambi più di ogni altra cosa al mondo, 1314 01:06:07,713 --> 01:06:09,090 e sto per dimostrarlo. 1315 01:06:10,216 --> 01:06:14,428 Chiedo supporto all'ex acciaieria dove stasera ci sarà traffico di droga 1316 01:06:14,512 --> 01:06:17,390 orchestrato dalla detective corrotta Linda Watts. 1317 01:06:17,473 --> 01:06:21,477 È stato un onore servire come agente di polizia negli ultimi 15 anni. 1318 01:06:23,229 --> 01:06:24,480 Non sono pazzo. 1319 01:06:33,114 --> 01:06:35,449 Orlando, forse ho un'infezione al culo. 1320 01:06:35,533 --> 01:06:39,203 Benvenuti, sì. No, senza inflessione. Dovrei essere me stessa. 1321 01:06:54,176 --> 01:06:55,094 Ok, ci siamo. 1322 01:06:55,177 --> 01:06:58,973 Tratteremo con un errore umano per circa cinque minuti e poi finirà. 1323 01:06:59,056 --> 01:07:01,517 Orlando prendi la donna e suo figlio. 1324 01:07:03,394 --> 01:07:04,228 Orlando? 1325 01:07:04,311 --> 01:07:07,440 Svegliati! Valli a prendere e portali qua fuori. 1326 01:07:07,523 --> 01:07:09,191 Ok, va bene! 1327 01:07:09,275 --> 01:07:11,861 - C'è Il tuo ragazzo, forza. - Non toccarmi! 1328 01:07:12,528 --> 01:07:14,447 Eccoli qua. Scendi dall'auto! 1329 01:07:15,656 --> 01:07:17,825 Manda la donna e il bambino. 1330 01:07:18,868 --> 01:07:22,204 No, devi tenere la bocca più lontana dal microfono! 1331 01:07:22,997 --> 01:07:25,791 Oh, è diversa dall'auto di pattuglia. 1332 01:07:25,916 --> 01:07:29,628 - È uguale. - Un'altra marca. Boh. Si sente bene? 1333 01:07:30,755 --> 01:07:33,716 - Ancora troppo vicino. - È una radio sensibile. 1334 01:07:34,133 --> 01:07:35,801 - Va meglio? - Sì, meglio. 1335 01:07:36,343 --> 01:07:37,470 Ok, perfetto. 1336 01:07:37,928 --> 01:07:40,139 - Mandami la donna e il bambino. - No. 1337 01:07:40,222 --> 01:07:42,850 - Scendi dall'auto. - Prima li voglio al sicuro. 1338 01:07:42,933 --> 01:07:45,728 La mia vita per la loro, questo è il patto. 1339 01:07:45,811 --> 01:07:50,858 Il patto è che te li manderò dopo che sarai sceso dall'auto. 1340 01:07:51,233 --> 01:07:52,735 Siamo ancora distanti. 1341 01:07:52,818 --> 01:07:56,864 Diciamo che arrivo a metà strada e tu li liberi. 1342 01:07:56,947 --> 01:07:58,449 Poi mi consegnerò. 1343 01:07:58,532 --> 01:08:01,869 Una danza da sordociechi alla quale non parteciperò. 1344 01:08:01,952 --> 01:08:06,248 Ok, sentiamo la tua idea. Fammi una proposta e poi ribatterò. 1345 01:08:06,332 --> 01:08:07,875 O tu esci dall'auto, 1346 01:08:07,958 --> 01:08:12,338 o questo bambino verrà abortito alla 600a settimana. Va bene? 1347 01:08:13,422 --> 01:08:14,381 Se muoiono, 1348 01:08:15,841 --> 01:08:16,801 moriamo tutti. 1349 01:08:18,719 --> 01:08:22,264 Non hai le palle per la roba da gangster, Coffee. 1350 01:08:22,765 --> 01:08:24,141 Ce le ho, Watts. 1351 01:08:30,940 --> 01:08:31,774 Ho… 1352 01:08:32,399 --> 01:08:35,361 un paio di grosse palle verdi ovali. 1353 01:08:35,653 --> 01:08:37,029 - Cosa? - Cosa? 1354 01:08:37,321 --> 01:08:38,239 Granate! 1355 01:08:39,198 --> 01:08:41,200 Ok? Parlo di granate. 1356 01:08:41,283 --> 01:08:42,618 - Porca merda! - Oddio! 1357 01:08:42,701 --> 01:08:46,580 No, ragazzi, non spaventatevi. Sta solo bluffando. 1358 01:08:46,664 --> 01:08:47,873 Sono vere. 1359 01:08:48,040 --> 01:08:51,001 No. Questo è uno che si masturba con Glenn Close. 1360 01:08:51,085 --> 01:08:53,170 Siamo al sicuro. Come non mai. 1361 01:08:54,004 --> 01:08:55,256 Sai la cosa buffa? 1362 01:08:56,549 --> 01:08:59,718 Io non pensavo che le avrei mai usate, le granate… 1363 01:09:00,553 --> 01:09:04,014 ma Kareem mi ha fatto capire che mi mancava solo… 1364 01:09:04,932 --> 01:09:06,851 qualcuno per cui usarle. 1365 01:09:08,936 --> 01:09:11,021 Gran bel colpo! 1366 01:09:11,355 --> 01:09:13,107 Scappate! 1367 01:09:18,529 --> 01:09:19,613 Non temo le grana… 1368 01:09:22,449 --> 01:09:23,450 Merda! 1369 01:09:27,997 --> 01:09:29,748 No… 1370 01:09:30,166 --> 01:09:31,333 No! 1371 01:09:31,417 --> 01:09:32,418 La mia droga! 1372 01:09:33,294 --> 01:09:36,130 - Oh, merda! - La mia cazzo di droga! 1373 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Che schifo. 1374 01:09:39,300 --> 01:09:42,052 Ci serve una nuova partita in cinque minuti. 1375 01:09:42,386 --> 01:09:44,096 Spostiamo questa roba dentro, 1376 01:09:44,180 --> 01:09:47,308 stanno arrivando i canadesi, non dobbiamo sfigurare. 1377 01:09:48,058 --> 01:09:48,893 Orlando? 1378 01:09:49,602 --> 01:09:52,229 Trova quella cazzo di famiglia e falla fuori. 1379 01:09:54,231 --> 01:09:55,274 Ehi, Orlando, 1380 01:09:55,649 --> 01:09:57,735 - ti porto un panino? - Io non… 1381 01:09:57,818 --> 01:10:00,154 Un panino con un assorbente in mezzo? 1382 01:10:00,237 --> 01:10:01,363 - Io… - Per la tua fichetta. 1383 01:10:01,447 --> 01:10:02,448 Non… che? 1384 01:10:02,531 --> 01:10:03,490 Rodney. 1385 01:10:03,574 --> 01:10:05,284 Ti meriti una promozione. 1386 01:10:05,367 --> 01:10:10,122 E tu alzerai l'asticella uccidendo un bambino e sua madre. 1387 01:10:10,206 --> 01:10:11,373 Sì! 1388 01:10:11,498 --> 01:10:14,001 Finalmente! Finalmente, cazzo! Sì! 1389 01:10:14,084 --> 01:10:15,586 - Sì. - Grazie mille. 1390 01:10:15,669 --> 01:10:20,090 È il momento giusto, gliel'avevo detto che ero pronto a fare il leader. 1391 01:10:20,174 --> 01:10:22,635 Fallo sembrare un omicidio-suicidio. 1392 01:10:23,510 --> 01:10:24,637 Hai sentito. 1393 01:10:25,012 --> 01:10:25,930 Datti da fare. 1394 01:10:26,013 --> 01:10:26,889 Vaffanculo. 1395 01:10:27,139 --> 01:10:29,475 Visto? Di questo ti stavo parlando. 1396 01:10:30,100 --> 01:10:33,354 Scusa, Coffee, per aver dubitato delle tue palle. 1397 01:10:33,437 --> 01:10:35,731 - È un vicolo cieco. - Da questa parte. 1398 01:10:40,486 --> 01:10:42,613 Ehi! Dove credete di andare? 1399 01:10:42,696 --> 01:10:45,366 - Non farlo, Orlando. - Pensi che mi diverta? 1400 01:10:45,449 --> 01:10:47,284 So che ne hai passate tante. 1401 01:10:47,368 --> 01:10:49,578 Possiamo uscirne vivi tutti insieme. 1402 01:10:49,912 --> 01:10:50,996 'Fanculo. 1403 01:10:53,249 --> 01:10:56,126 Orlando, non sei tu. Non è da te. 1404 01:10:56,210 --> 01:10:58,587 - Tu non mi conosci. - Una madre lo sa. 1405 01:10:58,671 --> 01:11:00,631 - Sa che sei spaventato. - Esatto. 1406 01:11:00,923 --> 01:11:02,508 Sei uno stronzo! 1407 01:11:02,591 --> 01:11:03,842 Non sai un cazzo. 1408 01:11:03,926 --> 01:11:06,095 Sei solo un ragazzino con le palle piccole! 1409 01:11:06,178 --> 01:11:09,848 Ehi, sei tu lo stronzo, la Watts ti sta solo coglionando. 1410 01:11:09,932 --> 01:11:12,059 - Sei uno stronzo! - Io? Tu! 1411 01:11:12,142 --> 01:11:15,104 - Tu non uccidi nessuno! - Non chiamarmi stronzo! 1412 01:11:15,187 --> 01:11:17,523 - Non chiamarmi stronzo. - Tu fai, lo stronzo. 1413 01:11:17,606 --> 01:11:18,774 Siete voi stronzi! 1414 01:11:18,857 --> 01:11:21,652 Zitti, cazzo! Cristo. 1415 01:11:22,152 --> 01:11:25,406 Il vostro livello di insicurezza è allucinante. 1416 01:11:25,489 --> 01:11:29,785 "Stronzo io? No, tu, io ho il cazzo grosso come quello di King Kong." 1417 01:11:29,868 --> 01:11:31,787 Basta con queste cazzo di pose! 1418 01:11:31,870 --> 01:11:34,957 Nessuno è così duro come dice. Siete dei deboli! 1419 01:11:35,040 --> 01:11:38,711 E Orlando, tu non sparerai a nessuno, ok? 1420 01:11:38,794 --> 01:11:41,964 Ti vedo. Ti leggo dentro. Sei come mio figlio. 1421 01:11:42,715 --> 01:11:43,841 Cioè gangster? 1422 01:11:43,924 --> 01:11:45,759 No, un bravo ragazzo. 1423 01:11:45,843 --> 01:11:48,929 Siete entrambi bravi ragazzi. Siete solo insicuri 1424 01:11:49,013 --> 01:11:51,598 e fate i duri per proteggere voi stessi. 1425 01:11:51,932 --> 01:11:55,436 Ma ho un piano. Perché non mettiamo da parte gli ego? 1426 01:11:55,853 --> 01:11:58,939 E scappiamo? Perché quella pazza ci ucciderà tutti! 1427 01:12:05,404 --> 01:12:06,697 Ah, merda! 1428 01:12:07,448 --> 01:12:09,450 Stramaledizione! 1429 01:12:10,993 --> 01:12:12,077 Sono un debole. 1430 01:12:12,870 --> 01:12:15,205 - Non ho mai sparato a nessuno. - Ok. 1431 01:12:15,289 --> 01:12:17,583 - Anch'io sono debole. - Lo sappiamo. 1432 01:12:17,666 --> 01:12:22,212 Era solo musica. E ora devo essere all'altezza di canzoni scritte a 17 anni? 1433 01:12:22,838 --> 01:12:25,507 Sono stanco. L'ansia mi divora, sapete? 1434 01:12:26,258 --> 01:12:27,801 - Volevo fare il dentista. - Fico! 1435 01:12:27,885 --> 01:12:29,261 Aggiustare i denti, no? 1436 01:12:29,345 --> 01:12:31,263 - Ti viene naturale. - Grazie! 1437 01:12:31,597 --> 01:12:34,224 - Andiamocene da qui. - Sì, seguitemi. 1438 01:12:34,641 --> 01:12:35,851 Sembra a posto, no? 1439 01:12:35,934 --> 01:12:38,062 Su le mani. Vi sembra evidente? 1440 01:12:39,313 --> 01:12:40,230 Sì, non va. 1441 01:12:41,023 --> 01:12:41,899 Ci siamo. 1442 01:12:42,816 --> 01:12:44,193 Benvenuti. Bienvenue! 1443 01:12:44,693 --> 01:12:45,527 Ciao. 1444 01:12:51,617 --> 01:12:57,122 Credevo di farcela. Pensavo a un botta e risposta tra noi, ma è un dialogo vero. 1445 01:12:57,748 --> 01:12:59,249 Allora, si fa l'affare? 1446 01:12:59,833 --> 01:13:02,002 Non credo. Guarda che schifo. 1447 01:13:03,170 --> 01:13:04,588 Perché è tutta bruciata? 1448 01:13:05,005 --> 01:13:06,340 - Bruciata? - Già. 1449 01:13:06,423 --> 01:13:10,260 Come se l'aveste arrostita su un falò da campeggio. 1450 01:13:10,761 --> 01:13:14,598 Anche se semi-carbonizzata, questa è roba buona, giuro.  1451 01:13:15,057 --> 01:13:16,350 È artigianale. 1452 01:13:16,433 --> 01:13:21,188 Abbiamo reso flambé un classico. Una specie di coca brûlée, vedete? 1453 01:13:22,314 --> 01:13:25,776 Oh, mio Dio, così non l'avevo mai provata. 1454 01:13:27,486 --> 01:13:31,240 Pensieri, dubbi, reazioni iniziali? Che sensazioni provi? 1455 01:13:33,158 --> 01:13:34,284 È orribile. 1456 01:13:34,952 --> 01:13:36,787 Allora, siamo d'accordo? 1457 01:13:37,454 --> 01:13:39,456 Non guardate la roba, guardate me. 1458 01:13:40,833 --> 01:13:42,709 Ok, c'è un'altra via d'uscita? 1459 01:13:42,793 --> 01:13:43,919 No, solo questa. 1460 01:13:44,795 --> 01:13:46,672 - Quello è il francese. - Sì. 1461 01:13:47,005 --> 01:13:50,717 Giusto perché mi piacete e potremmo essere amici, 1462 01:13:51,969 --> 01:13:55,139 dieci percento di sconto se ve la portate via oggi. 1463 01:13:56,306 --> 01:13:58,350 Quindici percento, cazzo. 1464 01:13:58,434 --> 01:13:59,977 Mi prendi per il culo. 1465 01:14:00,060 --> 01:14:03,021 Forse potremmo svicolare mentre stanno trattando. 1466 01:14:03,397 --> 01:14:04,314 Buona idea. 1467 01:14:04,731 --> 01:14:06,233 Ultima offerta, 18,5%. 1468 01:14:06,316 --> 01:14:09,820 E non pensiate che vada oltre il 19%, cazzo. 1469 01:14:10,070 --> 01:14:12,614 Il 25% perché devo andare a casa 1470 01:14:12,698 --> 01:14:15,576 a guardare un film di Nancy Meyers e finirla qui. 1471 01:14:15,993 --> 01:14:17,327 Il 25%, eh? 1472 01:14:21,623 --> 01:14:22,458 Ok. 1473 01:14:22,541 --> 01:14:25,919 - A posto così. - Grazie mille. E vaffanculo. 1474 01:14:26,003 --> 01:14:28,881 I soldi! Che eccitazione! 1475 01:14:28,964 --> 01:14:31,925 Polizia di Detroit! Siete circondati! 1476 01:14:32,009 --> 01:14:33,510 - No! - Ci hai incastrati! 1477 01:14:33,594 --> 01:14:35,137 Prendo quel che è mio! 1478 01:14:35,220 --> 01:14:38,515 Aspettiamo che finiscano di spararsi e poi ce ne andiamo? 1479 01:14:38,599 --> 01:14:40,225 Ehi, francesi del cazzo, 1480 01:14:40,309 --> 01:14:43,395 so che avete appena scoperto il femminismo e il cancro ai polmoni, 1481 01:14:43,479 --> 01:14:46,565 ma prendo i soldi! Sono miei, figli di puttana! 1482 01:14:46,648 --> 01:14:48,484 Ti metto una palla in fronte. 1483 01:14:48,901 --> 01:14:50,903 - No. - Abbassati, Stein! 1484 01:15:02,915 --> 01:15:04,833 - Ma che cazzo? - Scusa! 1485 01:15:10,797 --> 01:15:11,924 ACIDO NITRICO 1486 01:15:16,094 --> 01:15:18,138 Tutti facciamo degli errori! 1487 01:15:22,142 --> 01:15:23,185 Ok, sentite. 1488 01:15:23,685 --> 01:15:27,523 Io e Orlando apriamo il fuoco a raffica creando un diversivo. 1489 01:15:27,606 --> 01:15:29,983 Ve lo prometto, ne usciremo tutti vivi. 1490 01:15:30,859 --> 01:15:31,818 Molti di noi. 1491 01:15:31,902 --> 01:15:34,613 Almeno metà di noi ne uscirà vivo. 1492 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 - Cosa? - Quale metà del cazzo? 1493 01:15:36,698 --> 01:15:38,075 Sì, è un pessimo piano. 1494 01:15:38,158 --> 01:15:41,245 Devo dire che, se tu morissi, mi dispiacerebbe tanto. 1495 01:15:41,328 --> 01:15:42,746 Ti voglio bene anch'io. 1496 01:15:42,829 --> 01:15:43,956 Non te l'ho detto. 1497 01:15:44,039 --> 01:15:45,207 Sì, ma l'ho capito. 1498 01:15:45,290 --> 01:15:48,043 - Non sei addestrato per queste cose? - Forza! 1499 01:16:01,098 --> 01:16:01,932 Merda! 1500 01:16:02,015 --> 01:16:04,017 Coffee! 1501 01:16:06,562 --> 01:16:07,688 Forza, andiamo! 1502 01:16:11,483 --> 01:16:13,110 - Non sparate! - Fermi! 1503 01:16:13,652 --> 01:16:16,738 Cammino nella valle dell'ombra della morte! 1504 01:16:18,699 --> 01:16:22,077 - È ancora dentro? - Sta per esplodere! Tienili indietro! 1505 01:16:23,579 --> 01:16:25,914 Cazzo, non si stacca! 1506 01:16:32,713 --> 01:16:34,631 Incredibile, stiamo per farcela! 1507 01:16:35,924 --> 01:16:38,051 Se muoio, voi bastardi mi seguirete. 1508 01:16:39,386 --> 01:16:41,305 Coffee, ti ammazzo! 1509 01:16:42,764 --> 01:16:43,849 Vattene! 1510 01:16:45,225 --> 01:16:46,852 - Merda! - Figlia di… Cazzo! 1511 01:16:52,357 --> 01:16:53,233 Mi dispiace. 1512 01:16:54,818 --> 01:16:56,361 Mi dispiace tanto. 1513 01:16:58,155 --> 01:17:02,451 - Stronzate! - No, la cosa mi è sfuggita di mano! 1514 01:17:04,411 --> 01:17:05,495 Ti prego, aiutami. 1515 01:17:05,579 --> 01:17:10,125 Sono alla fine della corsa. Non so come sia successo! 1516 01:17:10,834 --> 01:17:12,628 Hai preso pessime decisioni. 1517 01:17:12,711 --> 01:17:16,131 Ma puoi uscirne. La polizia ha un reparto psichiatrico. 1518 01:17:16,214 --> 01:17:18,342 Ti ricoveri un po' e cambi vita. 1519 01:17:18,425 --> 01:17:20,927 Ti stavo prendendo per il culo! 1520 01:17:21,011 --> 01:17:22,387 - Lo sapevo! - Idiota. 1521 01:17:22,471 --> 01:17:23,680 Non ne hai idea. 1522 01:17:42,658 --> 01:17:43,742 Coffee! 1523 01:17:48,997 --> 01:17:52,751 Ecco cosa succede quando ti metti in mezzo, figlio di… 1524 01:17:54,294 --> 01:17:55,253 Mangia, Watts! 1525 01:17:57,297 --> 01:17:58,173 No! 1526 01:18:00,467 --> 01:18:01,301 No! 1527 01:18:05,180 --> 01:18:06,181 No! 1528 01:18:08,767 --> 01:18:10,435 Andiamo, amico. Aiutalo! 1529 01:18:10,519 --> 01:18:14,606 Stanno arrivando i pompieri, gente. Sono certo che andrà tutto bene. 1530 01:18:19,277 --> 01:18:20,570 Merda. 1531 01:18:32,124 --> 01:18:34,167 Conosco un terapista del lutto. 1532 01:18:34,793 --> 01:18:35,836 Guardate! 1533 01:18:43,802 --> 01:18:45,262 - Coffee! - James! 1534 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 - Sta bruciando! - Coffee! 1535 01:18:52,018 --> 01:18:53,520 No, levati. Levati! 1536 01:18:53,979 --> 01:18:57,566 James, sono così felice che tu stia bene. Oh, mio Dio. 1537 01:18:58,191 --> 01:18:59,401 Stai piangendo? 1538 01:19:00,402 --> 01:19:01,862 Ora chi è il debole, eh? 1539 01:19:01,945 --> 01:19:03,739 - Stai bene? - No! 1540 01:19:05,282 --> 01:19:06,700 Qualcuno mi aiuti! 1541 01:19:18,545 --> 01:19:21,298 Coffee confermerà il tuo ruolo da informatore? 1542 01:19:21,381 --> 01:19:23,967 Cavolo, certo. E pure il ragazzino! 1543 01:19:24,050 --> 01:19:27,429 È finita. Diventerò un dentista. Ho deciso. Da poco. 1544 01:19:27,512 --> 01:19:29,890 Sarò dentista. Romperò gli schemi. 1545 01:19:30,348 --> 01:19:33,226 Allora, Deb, sei una fan di Gary Sinise? 1546 01:19:33,935 --> 01:19:35,437 Pensi che starà bene? 1547 01:19:36,396 --> 01:19:38,356 Sì, credo che se la caverà. 1548 01:19:39,441 --> 01:19:40,400 E noi? 1549 01:19:42,903 --> 01:19:46,072 Cosa diresti se ti chiedessi di sposarmi? 1550 01:19:46,156 --> 01:19:48,283 Vediamo se prima guarisci. 1551 01:19:51,411 --> 01:19:52,621 Non farmi ridere! 1552 01:19:52,704 --> 01:19:54,664 O mi cadono più pezzi. 1553 01:19:54,748 --> 01:19:56,124 Ma ti sei visto? 1554 01:19:56,208 --> 01:19:59,503 Oh, andrà tutto bene. Ci metterò dell'aloe. 1555 01:20:03,840 --> 01:20:06,384 Coffee! Tieni le mani dove posso vederle! 1556 01:20:08,553 --> 01:20:12,015 Cavolo! Ancor più disgustoso di quando vi ho beccati. 1557 01:20:12,098 --> 01:20:13,934 Hey! Ce n'è una viva, qui! 1558 01:20:18,313 --> 01:20:19,648 No! 1559 01:20:22,067 --> 01:20:26,321 Coffee, ti uccid… 1560 01:20:37,332 --> 01:20:38,166 Coffee. 1561 01:20:40,168 --> 01:20:42,045 Stai lontana da noi, stronza! 1562 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 Fantastico. 1563 01:20:47,592 --> 01:20:49,678 Ecco di che cazzo parlavo. 1564 01:20:49,761 --> 01:20:51,179 Ehi! Regolati. 1565 01:20:52,305 --> 01:20:53,265 Ha sparato… 1566 01:20:56,685 --> 01:20:57,686 Sì, signora. 1567 01:20:59,229 --> 01:21:02,774 E non pensiate che non veda quegli sguardi. Io vedo tutto. 1568 01:21:03,984 --> 01:21:06,528 - Coffee, sono cavoli tuoi. - Già. 1569 01:21:07,028 --> 01:21:08,446 Quindi il patto è nullo? 1570 01:21:08,530 --> 01:21:12,075 Mi lascerai frequentare tua madre senza farmi ammazzare? 1571 01:21:13,910 --> 01:21:15,453 Tu non darmene motivo. 1572 01:27:23,655 --> 01:27:26,282 Sottotitoli: Gianni Pastore