1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,552 C'est un bel après-midi à Detroit. Les fans des Wolverines... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,635 --> 00:00:13,638 ...dans les deux sens de circulation. Vous risquez... 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,682 À suivre : les prévisions météo... 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,476 NETFLIX PRÉSENTE 7 00:00:42,709 --> 00:00:43,752 Salut, Kareem ! 8 00:00:50,759 --> 00:00:52,844 {\an8}POLICE DE DETROIT 9 00:01:01,811 --> 00:01:02,937 Y a quelqu'un ? 10 00:01:17,702 --> 00:01:20,038 Il y a un problème, M. l'agent ? 11 00:01:30,298 --> 00:01:31,299 T'aimes ça ? 12 00:01:34,594 --> 00:01:36,096 Continue. Oui, comme ça ! 13 00:01:37,013 --> 00:01:38,306 Plus en diagonale... 14 00:01:41,392 --> 00:01:42,268 - Attends. - Quoi ? 15 00:01:42,352 --> 00:01:44,062 - T'as entendu ? - Quoi ? 16 00:01:44,395 --> 00:01:45,647 Kareem est pas là, si ? 17 00:01:45,730 --> 00:01:47,148 J'y crois pas. T'es sérieux ? 18 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 Kareem. Je crois que j'ai vu Kareem. 19 00:01:49,150 --> 00:01:52,529 Arrête de dire le nom de mon fils pendant que tu me pénètres. 20 00:01:52,612 --> 00:01:53,988 Ça peut traumatiser un gamin, 21 00:01:54,072 --> 00:01:56,741 de voir sa mère faire du sexe avec un mec. 22 00:01:56,825 --> 00:01:58,201 Éteins la télé. 23 00:01:58,910 --> 00:01:59,953 Il est en cours. 24 00:02:00,036 --> 00:02:01,663 Pourquoi tu réagis comme ça ? 25 00:02:01,746 --> 00:02:02,956 C'est moi, le problème ? 26 00:02:03,832 --> 00:02:07,418 Quand on s'est rencontrés, il m'a dévisagé comme un taulard. 27 00:02:07,502 --> 00:02:09,796 Il est un peu perdu. Il a que 12 ans. 28 00:02:10,380 --> 00:02:11,923 Il est juste timide. 29 00:02:12,632 --> 00:02:15,635 Timide, c'est pas le mot que j'aurais choisi. 30 00:02:15,718 --> 00:02:17,887 Kareem et moi, ça va ensemble. 31 00:02:17,971 --> 00:02:20,682 J'ai besoin de savoir que c'est sérieux pour toi. 32 00:02:20,765 --> 00:02:21,933 Notre histoire. 33 00:02:22,016 --> 00:02:23,893 Je suis trop vieille pour m'amuser. 34 00:02:23,977 --> 00:02:25,603 Vanessa, approche. 35 00:02:26,896 --> 00:02:27,981 Oui, tu es vieille. 36 00:02:28,064 --> 00:02:30,400 C'est pas la réponse que j'attendais. 37 00:02:30,483 --> 00:02:31,651 Je me suis mal exprimé. 38 00:02:31,734 --> 00:02:33,820 - Franchement... - C'est sérieux pour moi. 39 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 T'es la femme la plus incroyable que je connaisse. 40 00:02:37,198 --> 00:02:39,409 J'ai de la chance que tu veuilles de moi. 41 00:02:41,411 --> 00:02:45,540 Et je vais faire des efforts pour me rapprocher de Kareem. 42 00:02:49,002 --> 00:02:52,755 Madame, sortez de vos vêtements et mettez les mains sur votre petit ami. 43 00:02:55,049 --> 00:02:56,676 Allez, s'il te plaît ! 44 00:02:56,759 --> 00:02:58,303 T'es vraiment un bébé. 45 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 Un bébé avec un pénis d'homme. 46 00:03:00,680 --> 00:03:02,974 C'est pas possible. Tu gâches tout ! 47 00:03:03,057 --> 00:03:04,017 Ah bon ? 48 00:03:04,100 --> 00:03:05,310 Oui, j'avoue. 49 00:03:06,853 --> 00:03:09,063 Je suis incorrigible ! 50 00:03:10,231 --> 00:03:12,567 Un flic ? Elle est sérieuse ? 51 00:03:12,650 --> 00:03:14,736 Non ? Et ils niquaient vraiment ? 52 00:03:15,320 --> 00:03:18,531 Je suis monté chercher mon iPad, et ils étaient là. 53 00:03:18,615 --> 00:03:19,949 Du sexe entre vieux... 54 00:03:20,033 --> 00:03:21,492 T'as fait quelque chose ? 55 00:03:21,576 --> 00:03:23,161 Je voulais le défoncer, mais... 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,163 je veux pas voir ma mère à poil. 57 00:03:25,246 --> 00:03:27,749 Il faisait des bruits de Blanc, genre... 58 00:03:31,252 --> 00:03:33,963 Quitte à se taper un Blanc, elle pourrait prendre un riche. 59 00:03:34,047 --> 00:03:35,298 Carrément ! 60 00:03:35,381 --> 00:03:40,762 Et en plus, un flic dans ton entourage, ça nuirait à ta carrière de rappeur. 61 00:03:40,845 --> 00:03:43,723 Ça risque pas. Je vais résoudre le problème. 62 00:03:44,307 --> 00:03:46,643 Tu baises ma mère, je vais baiser ta vie. 63 00:03:46,726 --> 00:03:47,727 Tu vas faire quoi ? 64 00:03:47,810 --> 00:03:51,606 J'ai donné 20 $ au lycéen qui vient de sortir de prison pour mineurs 65 00:03:51,689 --> 00:03:54,234 pour qu'il me dise où trouver Orlando Johnson. 66 00:03:54,317 --> 00:03:56,736 Orlando Johnson, c'est un putain de gangster ! 67 00:03:56,819 --> 00:04:01,115 Et comme les Yeezy 350 V2 ont une finition tissée dégueulasse, 68 00:04:01,199 --> 00:04:04,244 j'ai de quoi me payer une bonne raclée. 69 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Crois-moi, 70 00:04:05,954 --> 00:04:08,539 ce poulet a mis sa queue dans la mauvaise poule. 71 00:04:09,290 --> 00:04:10,792 M. Manning, que faites-vous ? 72 00:04:11,584 --> 00:04:12,585 Je chie ! 73 00:04:12,669 --> 00:04:16,297 Et je pense que c'est illégal que tu me parles quand je chie. 74 00:04:16,381 --> 00:04:18,341 On vous attend en cours. 75 00:04:18,424 --> 00:04:20,593 Il faudra que je dise à l'assistante sociale 76 00:04:20,677 --> 00:04:23,554 que t'as maté ma bite dans l'embrasure de la porte. 77 00:04:24,138 --> 00:04:25,515 Ça va pas recommencer ? 78 00:04:26,933 --> 00:04:29,978 Gary, j'ai des photos de tes pieds dans mes chiottes. 79 00:04:30,061 --> 00:04:33,314 Qui dit que c'est mes pieds ? Les Crocs sont tendance. 80 00:04:33,398 --> 00:04:35,900 Y a que les pervers qui portent des Crocs. 81 00:04:35,984 --> 00:04:38,027 Tu vas dire à mademoiselle Chu 82 00:04:38,111 --> 00:04:40,446 que j'ai 23 centimètres au repos. 83 00:04:40,530 --> 00:04:42,865 Tu peux développer, je te fais confiance. 84 00:04:42,949 --> 00:04:43,825 Bien sûr. 85 00:04:44,409 --> 00:04:45,243 Mlle Chu, 86 00:04:45,326 --> 00:04:46,953 Kareem aimerait vous dire 87 00:04:47,036 --> 00:04:48,788 que son pénis mou fait 23 cm. 88 00:04:48,871 --> 00:04:50,623 Merci, Gary. J'ai entendu. 89 00:04:50,707 --> 00:04:51,666 Merde ! 90 00:04:51,749 --> 00:04:53,084 Kareem, si tu sors pas 91 00:04:53,167 --> 00:04:57,255 pour présenter ton exposé, je te mets zéro et j'appelle ta mère. 92 00:04:57,964 --> 00:05:00,675 Les balances finissent à la potence, Gary. 93 00:05:01,134 --> 00:05:02,635 Mouchard de mes deux. 94 00:05:09,892 --> 00:05:12,520 Bon, on fait ça dans les règles. 95 00:05:12,603 --> 00:05:13,980 Personne tire. 96 00:05:14,063 --> 00:05:15,857 Je veux pas finir sur YouTube. 97 00:05:15,940 --> 00:05:16,941 Encore une fois. 98 00:05:18,901 --> 00:05:20,236 Police ! À terre ! 99 00:05:21,195 --> 00:05:23,031 Vos mains en l'air, bordel ! 100 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 - Ça va péter ! - À terre ! 101 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 À terre, putain ! 102 00:05:31,247 --> 00:05:33,958 Tous à terre, putain ! 103 00:05:34,542 --> 00:05:35,752 Tirez pas. 104 00:05:41,924 --> 00:05:43,843 Où sont les lingettes, bordel ? 105 00:05:43,926 --> 00:05:45,595 Ça me manque, cette merde. 106 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 Me parle pas de double épaisseur ! 107 00:05:47,930 --> 00:05:50,391 Ça suffit pas, putain ! Je sors des chiottes. 108 00:05:50,975 --> 00:05:52,352 J'en ai plein les mains... 109 00:05:57,148 --> 00:05:58,399 À terre ! 110 00:06:02,945 --> 00:06:04,697 FLASH INFO ALERTE 111 00:06:05,156 --> 00:06:07,200 {\an8}Orlando Johnson s'est échappé. 112 00:06:07,283 --> 00:06:09,035 {\an8}Alors qu'on l'avait arrêté hier, 113 00:06:09,118 --> 00:06:11,621 {\an8}lors du démantèlement d'un trafic de drogue. 114 00:06:12,080 --> 00:06:12,955 {\an8}Bon maintien, Carl. 115 00:06:13,039 --> 00:06:15,291 {\an8}L'ancien rappeur au talent prometteur 116 00:06:15,375 --> 00:06:16,876 {\an8}est la dernière victime 117 00:06:17,001 --> 00:06:20,046 {\an8}de la guerre que mène la police au trafic de drogue. 118 00:06:21,005 --> 00:06:22,382 {\an8}La police a saisi 119 00:06:22,465 --> 00:06:26,552 {\an8}et incinéré près d'une tonne de cocaïne destinée aux rues de Detroit. 120 00:06:26,636 --> 00:06:29,472 {\an8}Je suis fière de faire partie de la police de Detroit. 121 00:06:29,555 --> 00:06:31,224 {\an8}On protège vos enfants. 122 00:06:31,307 --> 00:06:33,810 {\an8}On protège les petits museaux de Detroit. 123 00:06:33,935 --> 00:06:35,728 {\an8}Johnson fait de nouveau la une. 124 00:06:35,812 --> 00:06:36,771 {\an8}Il a échappé 125 00:06:36,854 --> 00:06:39,399 {\an8}à la police, hier, lors de son transfert. 126 00:06:40,983 --> 00:06:42,568 {\an8}Toutes les unités sont mobilisées, 127 00:06:42,652 --> 00:06:46,531 {\an8}et Johnson est à présent l'objet d'une chasse à l'homme à travers l'État. 128 00:06:48,324 --> 00:06:49,242 {\an8}Merde ! 129 00:06:50,535 --> 00:06:51,452 {\an8}La vidéo de sa fuite 130 00:06:51,536 --> 00:06:53,746 {\an8}est devenue virale sur les réseaux sociaux. 131 00:06:53,830 --> 00:06:57,333 {\an8}Les citoyens remettent en question l'efficacité des forces de l'ordre. 132 00:06:57,583 --> 00:06:58,584 {\an8}T'ES LIBRE, GROS ! 133 00:06:58,668 --> 00:07:01,712 {\an8}J'aimerais rassurer les citoyens des réseaux sociaux. 134 00:07:01,796 --> 00:07:04,006 {\an8}Nous chercherons partout. 135 00:07:04,090 --> 00:07:07,009 {\an8}Orlando Johnson sera traduit en justice. 136 00:07:07,093 --> 00:07:08,302 {\an8}Je vous le garantis. 137 00:07:10,763 --> 00:07:11,848 Arrêtez ! 138 00:07:15,017 --> 00:07:17,645 - J'en ai pas trop fait ? - Pas du tout. 139 00:07:17,728 --> 00:07:19,730 - Ça non. - On emmerde les trolls. 140 00:07:19,814 --> 00:07:24,569 "Elle a menacé d'insérer mes parties, castrées, dans mon rectum. 141 00:07:24,652 --> 00:07:26,446 Puis de placer mes dites parties 142 00:07:26,529 --> 00:07:27,822 dans ma bouche." 143 00:07:27,905 --> 00:07:31,659 J'ai essayé d'être plus formel dans ma plainte officielle. 144 00:07:31,742 --> 00:07:34,287 Le lieutenant Watts m'a aussi traité de bouffon. 145 00:07:34,370 --> 00:07:35,496 Et j'assume. 146 00:07:36,372 --> 00:07:37,790 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 147 00:07:37,874 --> 00:07:41,627 Je pensais qu'on pourrait régler ça comme des policiers. 148 00:07:41,711 --> 00:07:44,922 J'ai perdu mon sang-froid et j'ai tenu des propos déplacés, 149 00:07:45,006 --> 00:07:48,009 parce que la plupart du temps, c'est un bouffon. 150 00:07:48,092 --> 00:07:52,680 Le suspect était mal menotté. J'ignore si c'est à cause de Choy... 151 00:07:52,763 --> 00:07:55,433 C'est une belle prise de responsabilité. 152 00:07:55,516 --> 00:07:58,728 Ne te contente pas d'accabler Choy. Blâme l'école de police. 153 00:07:58,811 --> 00:08:01,606 Visiblement, t'as pas appris à dégainer ton arme. 154 00:08:01,689 --> 00:08:05,568 Il y a aussi le stress post-traumatique causé par le départ de ta femme, 155 00:08:05,651 --> 00:08:07,820 partie sucer l'équipe des Lions. 156 00:08:07,904 --> 00:08:08,821 Ça vous donne 157 00:08:08,905 --> 00:08:11,491 un aperçu des abus en question. 158 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 Bon, Watts. Calmez le jeu. 159 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 - C'est ton chevalier blanc. - Absolument pas. 160 00:08:16,537 --> 00:08:19,999 C'est ton chevalier Black, alors ? En référence à Martin Lawrence ? 161 00:08:20,082 --> 00:08:22,502 Du racisme ordinaire ? On en est là ? 162 00:08:23,294 --> 00:08:25,004 Je suis pas raciste. 163 00:08:25,129 --> 00:08:26,839 Ma copine est noire. 164 00:08:26,964 --> 00:08:27,840 C'est blessant. 165 00:08:27,924 --> 00:08:29,091 Fermez-la, tous les deux. 166 00:08:29,175 --> 00:08:30,885 Watts, présentez vos excuses. 167 00:08:31,886 --> 00:08:33,638 Pardon pour mes abus. 168 00:08:34,430 --> 00:08:35,264 C'était simple. 169 00:08:35,348 --> 00:08:38,184 Justifiés par ton incompétence et la fuite d'un criminel. 170 00:08:38,267 --> 00:08:39,894 - C'est parti. - Désolée. 171 00:08:39,977 --> 00:08:42,396 Je t'ai donné ta chance de transporter le criminel. 172 00:08:42,480 --> 00:08:46,442 C'est comme si pour capturer Saddam, on s'était dit : "Qui conduit ? 173 00:08:46,901 --> 00:08:49,320 Pourquoi pas le labrador handicapé ?" 174 00:08:49,403 --> 00:08:50,404 Et voilà. 175 00:08:50,488 --> 00:08:53,157 Je suis navré que ton vagin soit si étroit. 176 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 C'est un compliment. Et t'as dit "vergin" ? 177 00:08:56,786 --> 00:08:58,162 Non, vagin. 178 00:08:59,372 --> 00:09:00,706 - Pardon ? - "Vagine." 179 00:09:00,790 --> 00:09:02,458 C'est moi qui suis navrée 180 00:09:02,542 --> 00:09:05,545 que des agents honnêtes soient mis en danger 181 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 à chaque fois que tu portes ce badge ! 182 00:09:08,839 --> 00:09:10,258 {\an8}C'est ce qui me désole. 183 00:09:11,092 --> 00:09:12,635 - Capitaine. - James. 184 00:09:13,719 --> 00:09:16,013 Elle l'a arrêté, et tu l'as laissé filer. 185 00:09:16,097 --> 00:09:18,641 C'est pas la peine d'être désagréable. 186 00:09:18,766 --> 00:09:21,269 Un bon flic a le droit d'être désagréable. 187 00:09:21,852 --> 00:09:25,022 Toi, par contre, tu es réaffecté à la circulation. 188 00:09:25,940 --> 00:09:28,818 Qu'on lui donne des gants blancs et un sifflet ! 189 00:09:29,902 --> 00:09:31,279 Ton ex te passe le bonjour. 190 00:09:37,285 --> 00:09:38,369 Allez, les Lions ! 191 00:09:43,749 --> 00:09:47,253 Kareem a insisté pour que James vienne le chercher. 192 00:09:47,336 --> 00:09:48,754 Il doit savoir pour vous. 193 00:09:48,838 --> 00:09:51,257 - On dirait bien. - C'est peut-être bon signe. 194 00:09:51,340 --> 00:09:53,217 Kareem veut passer du temps avec lui. 195 00:09:53,634 --> 00:09:55,011 C'est possible, mais... 196 00:09:55,344 --> 00:09:58,556 C'est pas cool de voir sa mère avec un flic, ni un Blanc. 197 00:09:58,639 --> 00:09:59,849 Surtout sans thune. 198 00:09:59,932 --> 00:10:03,853 Je préfère largement un mec honnête à un connard friqué. 199 00:10:03,936 --> 00:10:07,023 - Il est génial. - Demande-lui de récupérer Kareem alors. 200 00:10:10,985 --> 00:10:14,947 Y a une putain de tempête de pollen ici, ou quoi ? 201 00:10:17,491 --> 00:10:19,452 - Je pensais à toi. - Coucou ! 202 00:10:19,535 --> 00:10:21,412 - T'es libre, cet après-midi ? - Plutôt. 203 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 T'avais envie... 204 00:10:22,913 --> 00:10:24,498 d'une petite tasse de Coffee ? 205 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 J'ai une super nouvelle. 206 00:10:25,833 --> 00:10:28,461 Kareem doit passer chez un ami après l'école. 207 00:10:28,544 --> 00:10:30,171 Moi, je peux pas l'emmener. 208 00:10:30,254 --> 00:10:33,257 Et il a insisté pour que t'ailles le chercher. 209 00:10:33,924 --> 00:10:35,051 C'est génial, non ? 210 00:10:36,177 --> 00:10:37,094 Allô ? 211 00:10:38,054 --> 00:10:40,306 Oui, pardon, on a été coupés. 212 00:10:40,931 --> 00:10:41,807 C'est super ! 213 00:10:41,891 --> 00:10:44,935 Mais malheureusement, je suis pas si libre que ça. 214 00:10:45,019 --> 00:10:46,562 Je dois vérifier. 215 00:10:46,646 --> 00:10:47,813 J'ai de la paperasse. 216 00:10:47,897 --> 00:10:51,609 - Si tu veux pas l'emmener, dis-le. - Non, j'en ai envie. Excuse-moi. 217 00:10:51,692 --> 00:10:55,321 C'est une sale journée. Un autre agent m'a traité de raciste. 218 00:10:55,404 --> 00:10:56,697 - Quoi ? - Je te jure. 219 00:10:56,781 --> 00:10:58,491 Sérieux, ma copine est noire. 220 00:10:58,574 --> 00:11:01,077 - T'as pas dit ça, j'espère ? - Non... 221 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Bien sûr que non. 222 00:11:02,411 --> 00:11:04,413 Peut-être. Oui, je l'ai dit. 223 00:11:05,039 --> 00:11:05,956 J'ai dit ça. 224 00:11:06,666 --> 00:11:07,875 Désolé. Tu sais quoi ? 225 00:11:07,958 --> 00:11:10,086 Ça sera un plaisir d'aller chercher Kareem. 226 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 J'ai vraiment envie de le connaître. 227 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Vraiment ? 228 00:11:13,381 --> 00:11:15,174 - Et ta paperasse ? - Attends. 229 00:11:15,966 --> 00:11:16,801 Pardon ? 230 00:11:17,385 --> 00:11:19,428 Pas de paperasse ? Mortel ! 231 00:11:19,512 --> 00:11:21,472 Je suis libre. Dis-moi juste 232 00:11:21,555 --> 00:11:23,182 où et quand, et j'y serai. 233 00:11:23,641 --> 00:11:26,143 Merci, James. Ça compte beaucoup pour moi. 234 00:11:26,519 --> 00:11:27,687 Pour moi aussi. 235 00:11:29,647 --> 00:11:30,564 Fait chier ! 236 00:11:31,315 --> 00:11:33,275 Réduire, réutiliser, recycler. 237 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 On connaît bien ces mots. 238 00:11:34,860 --> 00:11:36,153 On doit sauver la planète... 239 00:11:36,237 --> 00:11:39,115 JAMES VIENDRA TE CHERCHER. SOIS SAGE ! BISOUS 240 00:11:39,198 --> 00:11:41,242 ...mais il faut qu'on essaye aussi. 241 00:11:41,325 --> 00:11:43,160 On peut sauver la planète. 242 00:11:43,244 --> 00:11:44,370 Tout commence ici. 243 00:11:44,495 --> 00:11:46,205 RÉCITATIONS DE POÉSIE 244 00:11:46,288 --> 00:11:50,042 {\an8}SUPER ! MERCI, MAMAN ! C'EST GÉNIAL QU'UN FLIC ME RÉCUPÈRE ! 245 00:11:50,126 --> 00:11:51,043 Kareem. 246 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Tu as un commentaire sur le poème ? 247 00:11:54,422 --> 00:11:56,799 Je l'ai trouvé satisfaisant. 248 00:11:56,924 --> 00:11:59,510 - Je peux aller aux toilettes ? - C'est la quatrième fois. 249 00:11:59,593 --> 00:12:03,597 Je ne préfère pas nommer la pathologie qui me pousse à aller aux toilettes 250 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 devant la classe. 251 00:12:05,182 --> 00:12:07,101 La journée est presque finie... 252 00:12:07,184 --> 00:12:10,146 Si tu ne récites pas ton poème, tu redoubles. 253 00:12:13,649 --> 00:12:15,192 Vous faites les malins ? 254 00:12:16,819 --> 00:12:17,695 Très bien. 255 00:12:18,279 --> 00:12:20,030 Je vais poser mon flow. 256 00:12:21,198 --> 00:12:22,533 C'est gratuit, profitez-en. 257 00:12:22,658 --> 00:12:25,661 Bientôt, il faudra vous abonner à Tidal. 258 00:12:25,745 --> 00:12:27,955 Et je suis content qu'on m'écoute. 259 00:12:28,038 --> 00:12:31,208 Parce que pendant l'enregistrement, en 2017, c'était dur. 260 00:12:31,292 --> 00:12:32,960 J'essayais d'innover en studio... 261 00:12:33,043 --> 00:12:34,378 Abrège. 262 00:12:34,920 --> 00:12:35,880 Prêt, Dominic ? 263 00:12:35,963 --> 00:12:37,089 Carrément. 264 00:12:41,218 --> 00:12:42,303 Yo ! Écoute 265 00:12:42,386 --> 00:12:45,431 Je suis un vrai gangsta Sois pas jaloux 266 00:12:45,514 --> 00:12:48,392 J'adore les cookies Mais moins que mademoiselle Chu 267 00:12:48,476 --> 00:12:50,102 C'est l'amour de ma vie 268 00:12:50,186 --> 00:12:51,729 Voilà, je l'avoue 269 00:12:51,812 --> 00:12:54,064 Mademoiselle Chu, beauté C'est pour vous 270 00:12:54,648 --> 00:12:56,400 Je veux des sushis partout 271 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 Et me perdre dans ton minou 272 00:12:59,653 --> 00:13:01,655 Chérie, je vais te faire kiffer 273 00:13:01,739 --> 00:13:02,573 Ta chatte... 274 00:13:02,656 --> 00:13:04,033 Je te remercie, Kareem. 275 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 Voilà comment on obtient une retenue. 276 00:13:08,829 --> 00:13:12,416 "Si l'enfant vous provoque, ne rentrez pas dans son jeu." 277 00:13:12,500 --> 00:13:13,334 SE RAPPROCHER D'UN ENFANT 278 00:13:13,375 --> 00:13:16,086 "Il risquerait de vous voir comme une menace." 279 00:13:16,170 --> 00:13:17,838 Sans déconner. 280 00:13:20,758 --> 00:13:21,759 On annule. 281 00:13:22,510 --> 00:13:23,385 Mission annulée. 282 00:13:23,969 --> 00:13:25,179 Désolé, Kareem. 283 00:13:25,262 --> 00:13:28,849 "Chère Vanessa, je suis vraiment désolé, mais le devoir m'appelle. 284 00:13:28,933 --> 00:13:31,852 On a un pyromane récidiviste en liberté." 285 00:13:31,936 --> 00:13:34,355 Faut que j'aille faire griller du poulet. 286 00:13:35,481 --> 00:13:37,733 - Bonne chance, gros. - C'est parti. 287 00:13:37,817 --> 00:13:40,945 "On pourrait se faire un laser game la semaine prochaine. 288 00:13:41,028 --> 00:13:43,531 Ou dans les prochains mois." 289 00:13:44,406 --> 00:13:45,366 Ouvre-moi. 290 00:13:46,492 --> 00:13:47,535 Merde. 291 00:13:48,160 --> 00:13:49,245 Salut, mon pote. 292 00:13:49,745 --> 00:13:52,039 Viens devant. L'arrière, c'est pour les criminels. 293 00:13:52,122 --> 00:13:53,123 D'accord ! 294 00:13:53,499 --> 00:13:57,127 Je monte, mais je dirai rien sans la présence de mon avocat ! 295 00:13:58,003 --> 00:13:59,547 Appelez Johnnie Cochran ! 296 00:13:59,630 --> 00:14:00,548 Libérez Kareem ! 297 00:14:05,386 --> 00:14:07,888 Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles, 298 00:14:07,972 --> 00:14:10,266 mais Johnnie Cochran est décédé. 299 00:14:10,349 --> 00:14:11,642 Démarre. 300 00:14:16,647 --> 00:14:17,731 MLLE CHU A KIFFÉ 301 00:14:17,815 --> 00:14:20,818 J'étais ravi que tu veuilles que je vienne te chercher. 302 00:14:20,901 --> 00:14:23,779 Ça nous donne l'occasion de traîner ensemble. 303 00:14:23,863 --> 00:14:25,364 Et de faire connaissance. 304 00:14:26,073 --> 00:14:29,410 Dis-moi tout. C'est comment, la vie d'ado, de nos jours ? 305 00:14:29,493 --> 00:14:30,327 TOUTE MOUILLÉE 306 00:14:30,411 --> 00:14:31,829 ET LE POULET ? 307 00:14:31,912 --> 00:14:33,122 On va commencer par moi. 308 00:14:33,706 --> 00:14:35,833 Je fais respecter la loi. 309 00:14:36,250 --> 00:14:37,209 Allô ! 310 00:14:39,837 --> 00:14:40,671 Je suis divorcé. 311 00:14:40,754 --> 00:14:41,672 IL VA SE FAIRE PLUMER ! 312 00:14:41,755 --> 00:14:45,175 Ça arrive. C'était la meilleure chose à faire. 313 00:14:45,259 --> 00:14:46,927 Je suis comme un fruit talé. 314 00:14:47,011 --> 00:14:49,430 Je suis pas parfait, mais je reste délicieux. 315 00:14:49,513 --> 00:14:51,181 MONTRE-MOI LE POULAGA ! 316 00:14:54,518 --> 00:14:55,895 {\an8}C'est pour ton répertoire ? 317 00:14:55,978 --> 00:14:57,229 {\an8}MDR ! IL VOIT RIEN VENIR ! 318 00:14:57,813 --> 00:14:59,398 Tu peux lâcher ton portable ? 319 00:14:59,940 --> 00:15:00,941 MOUSTACHE = VIOLEUR. 320 00:15:01,025 --> 00:15:03,319 PEACE, POTEAU. 321 00:15:04,069 --> 00:15:05,112 Merci. 322 00:15:06,155 --> 00:15:08,032 - Tu gagnes combien par an ? - Quoi ? 323 00:15:08,115 --> 00:15:10,200 Tu veux plus faire connaissance ? 324 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 Certes. Il faut tout prendre en compte. 325 00:15:12,494 --> 00:15:14,371 On fait pas ça pour l'argent. 326 00:15:14,455 --> 00:15:17,041 On aide la communauté à se construire. 327 00:15:17,625 --> 00:15:20,628 Et on a des jouets plutôt fun. Regarde. 328 00:15:22,087 --> 00:15:23,756 Ça va loin dans la gorge ? 329 00:15:23,839 --> 00:15:25,716 C'est pas fait pour ça. 330 00:15:26,300 --> 00:15:29,261 Ça doit avoir le goût d'un Noir innocent. 331 00:15:31,680 --> 00:15:32,556 Tu sais quoi ? 332 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 J'ai un joli taser. 333 00:15:36,268 --> 00:15:38,562 Ça t'assomme pendant trois heures. 334 00:15:38,646 --> 00:15:41,440 - T'as pas de vrai flingue ? - Bien sûr que si. 335 00:15:41,523 --> 00:15:44,360 - Prouve-le. - Je vais pas le sortir juste pour toi. 336 00:15:44,443 --> 00:15:46,528 J'ai vu un film mortel avec Nicolas Cage. 337 00:15:46,612 --> 00:15:50,574 Il joue un flic et il braque des putes pour qu'elles le sucent. 338 00:15:50,658 --> 00:15:52,034 Tu veux parler 339 00:15:52,117 --> 00:15:54,536 de Bad Lieutenant : Escale à La Nouvelle-Orléans. 340 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 C'est pas la vraie vie, figure-toi. 341 00:15:58,165 --> 00:16:00,501 C'est intéressant, ici. Pas de chichis. 342 00:16:00,584 --> 00:16:02,169 T'es sûr que ton ami vit là ? 343 00:16:02,252 --> 00:16:04,338 Quoi ? Tu cherches un Starbucks ? 344 00:16:04,421 --> 00:16:07,132 - Tu vis dans les quartiers chics. - T'y es allé récemment ? 345 00:16:12,805 --> 00:16:14,348 C'est juste là. 346 00:16:17,267 --> 00:16:18,268 Attends un peu. 347 00:16:20,771 --> 00:16:23,649 Je me rends compte que c'est bizarre. 348 00:16:24,149 --> 00:16:27,528 Mon père était absent aussi. Et quand ma mère voyait des hommes, 349 00:16:27,611 --> 00:16:29,530 je les voyais comme des menaces. 350 00:16:29,613 --> 00:16:35,327 Mais j'ai voulu donner une chance à l'un de ces hommes. 351 00:16:35,411 --> 00:16:36,245 Et je l'ai fait. 352 00:16:36,829 --> 00:16:39,248 Et on est devenus des BFF. 353 00:16:40,040 --> 00:16:41,500 "Meilleurs amis pour la vie" ? 354 00:16:41,583 --> 00:16:43,711 - Et devine qui c'est ? - C'est qui ? 355 00:16:44,128 --> 00:16:45,087 Mon beau-père. 356 00:16:45,629 --> 00:16:47,756 Donc la morale de l'histoire, 357 00:16:47,840 --> 00:16:50,884 c'est qu'on peut avoir une belle relation avec son beau-père. 358 00:16:51,635 --> 00:16:54,179 Ton meilleur ami, c'est un vieux ? 359 00:16:54,513 --> 00:16:55,723 C'est dégueulasse ! 360 00:16:55,848 --> 00:17:00,144 Il y a des documentaires Netflix qui expliquent à quel point c'est dégueu. 361 00:17:00,227 --> 00:17:01,562 C'est pas pareil... 362 00:17:01,645 --> 00:17:04,606 Tu veux qu'on soit potes ? T'es un grand malade. 363 00:17:04,690 --> 00:17:06,942 T'es baisé dans ta tête. 364 00:17:07,651 --> 00:17:09,820 C'était un plaisir. Je t'attends là. 365 00:17:11,071 --> 00:17:12,197 C'est ça, attends. 366 00:17:27,087 --> 00:17:29,548 Vous regardez ma chaîne, c'est Killer Kareem. 367 00:17:29,631 --> 00:17:33,010 Vous vous rappelez le flic qui baise ma mère ? 368 00:17:33,093 --> 00:17:35,345 Vous allez voir ce que je lui réserve. 369 00:17:35,929 --> 00:17:38,599 Oubliez pas de liker et de vous abonner. 370 00:17:44,063 --> 00:17:46,648 Quoi ? T'as rien dit à ta femme ? 371 00:17:47,191 --> 00:17:51,070 - T'as pas écrit dans ton journal intime ? - J'en ai pas ! 372 00:17:51,153 --> 00:17:52,738 Et ma femme me déteste ! 373 00:17:52,821 --> 00:17:57,701 Il paraît que t'as parlé du deal à tes copains flics pour te vanter. 374 00:17:57,785 --> 00:18:00,162 - Quoi ? - Pour te vanter, connard ! 375 00:18:00,245 --> 00:18:03,832 T'as dit que t'allais acheter une Kia avec la thune récoltée. 376 00:18:03,916 --> 00:18:04,750 Quoi ? 377 00:18:04,833 --> 00:18:06,001 Tourne la tête ! 378 00:18:06,085 --> 00:18:08,003 J'aime pas regarder ton moignon. 379 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 Pourquoi tu lui as coupé l'oreille, Dee ? 380 00:18:10,339 --> 00:18:14,551 Je sais pas s'il entend mal ou s'il réfute mes accusations. 381 00:18:14,635 --> 00:18:16,845 Sans sa langue, il aurait pas pu parler. 382 00:18:17,471 --> 00:18:18,972 Y a pas que deux options. 383 00:18:19,056 --> 00:18:22,226 Si on coupe une oreille, le gars se chie dessus quand il la voit. 384 00:18:22,309 --> 00:18:24,269 On voit pas ses oreilles, normalement. 385 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 Y a pas que deux options, putain ! 386 00:18:29,858 --> 00:18:30,776 C'est qui, ça ? 387 00:18:32,736 --> 00:18:34,154 C'est un de tes gosses ? 388 00:18:35,155 --> 00:18:39,743 Non, mon gosse est potelé aussi, mais il a pas un poil sur le caillou. 389 00:18:40,327 --> 00:18:41,662 Je viens vous voir, vous. 390 00:18:41,745 --> 00:18:43,539 - Me voir, moi ? - Oui. 391 00:18:43,622 --> 00:18:46,333 C'est un de mes associés au collège Dickerson 392 00:18:47,251 --> 00:18:50,754 qui m'a donné cette adresse et m'a dit de demander Rodney. 393 00:18:53,048 --> 00:18:55,509 Je peux revenir une autre fois. 394 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 T'es sérieux, Rodney ? 395 00:18:56,885 --> 00:19:00,764 Je pensais que ça serait sympa de prendre un petit jeune sous mon aile. 396 00:19:00,848 --> 00:19:02,474 Comme un enfant soldat. 397 00:19:02,558 --> 00:19:05,018 On pourrait lui faire un lavage de cerveau. 398 00:19:05,102 --> 00:19:07,271 C'est censé être une planque. 399 00:19:07,354 --> 00:19:10,399 Si tu dis aux gens où on est, c'est plus une planque. 400 00:19:10,482 --> 00:19:12,818 Et où est ce putain de clébard ? 401 00:19:12,901 --> 00:19:14,403 Il doit monter la garde. 402 00:19:14,486 --> 00:19:16,613 Orlando, j'ai besoin de votre aide. 403 00:19:16,697 --> 00:19:18,490 J'ai des affaires à régler. 404 00:19:18,574 --> 00:19:19,867 Bon, barre-toi d'ici. 405 00:19:19,950 --> 00:19:22,077 - Et oublie ce que t'as vu. - Ouais. 406 00:19:22,161 --> 00:19:24,204 Je voulais pas balancer ça comme ça, 407 00:19:24,288 --> 00:19:28,041 mais je connais un autre flic sur qui vous pourriez vous défouler. 408 00:19:37,467 --> 00:19:40,137 Je rêverais de rencontrer John Oates. 409 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 Il t'a fait quoi ? 410 00:19:41,471 --> 00:19:44,141 Il aime fourrer sa queue là où il faut pas. 411 00:19:44,224 --> 00:19:45,142 Il t'a violé ? 412 00:19:46,894 --> 00:19:49,855 Il a essayé, mais j'ai résisté. Je suis pas un bouffon. 413 00:19:49,938 --> 00:19:51,273 - Bien joué. - Respect. 414 00:19:51,356 --> 00:19:52,524 J'ai de l'argent. 415 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 Merde ! C'est que de la thune, mec. 416 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 Pas de gestes brusques. 417 00:20:00,199 --> 00:20:01,033 Plus vite. 418 00:20:02,659 --> 00:20:03,869 C'est de l'argent. 419 00:20:04,453 --> 00:20:07,039 - Dans une chaussette ? - Je veux lui faire peur. 420 00:20:07,122 --> 00:20:11,168 Pas la peine de le buter. Une paralysie de la bite, ça suffira. 421 00:20:12,711 --> 00:20:14,254 ÇA SE PASSE BIEN ? 422 00:20:14,338 --> 00:20:17,466 "Très bien. On s'éclate." 423 00:20:18,634 --> 00:20:19,676 Clin d'œil. 424 00:20:19,760 --> 00:20:20,969 Je t'en prie ! 425 00:20:21,345 --> 00:20:22,763 Dis-leur que je suis mort ! 426 00:20:22,846 --> 00:20:25,265 Et je disparaîtrai de la circulation. 427 00:20:25,349 --> 00:20:27,643 - J'irai dans le Delaware. - Dans le Delaware ! 428 00:20:27,726 --> 00:20:28,977 Pas le Delaware ! 429 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 Qui part dans le Delaware ? 430 00:20:30,979 --> 00:20:32,522 T'imagines pas. Notre boss, 431 00:20:33,106 --> 00:20:35,609 c'est un putain de monstre ! 432 00:20:35,692 --> 00:20:38,570 Quand le deal sera finalisé, tu seras évincé aussi ! 433 00:20:38,654 --> 00:20:40,155 Tu verras demain. 434 00:20:40,239 --> 00:20:42,115 T'es un homme mort ! 435 00:20:42,199 --> 00:20:43,283 Il est bon. 436 00:20:43,367 --> 00:20:44,785 T'es mort, putain ! 437 00:20:46,995 --> 00:20:48,664 Merde ! 438 00:20:49,748 --> 00:20:51,750 Putain ! T'es malade ! 439 00:20:52,334 --> 00:20:53,168 Bordel ! 440 00:20:56,213 --> 00:20:57,756 Pourquoi t'as fait ça ? 441 00:20:57,839 --> 00:21:00,676 Il hurlait. Ça me fait perdre l'équilibre. 442 00:21:00,759 --> 00:21:02,928 Perdre l'équilibre ? T'es sur une chaise ! 443 00:21:05,055 --> 00:21:07,099 Coups de feu ! J'ai besoin de renforts. 444 00:21:10,852 --> 00:21:12,187 Votre position ? 445 00:21:14,481 --> 00:21:16,024 Je vous dis à plus tard. 446 00:21:16,650 --> 00:21:18,068 Ouais, je vais y aller. 447 00:21:18,151 --> 00:21:20,237 Arrête, c'est pas nécessaire. 448 00:21:21,029 --> 00:21:22,281 C'est bon, je me tire. 449 00:21:22,364 --> 00:21:23,490 C'est le chien ? 450 00:21:23,991 --> 00:21:25,450 Rosco ! C'est toi ? 451 00:21:25,575 --> 00:21:26,785 Aboie deux fois. 452 00:21:26,868 --> 00:21:28,370 Fermez tous vos gueules ! 453 00:21:28,912 --> 00:21:30,247 Qui est là ? 454 00:21:30,664 --> 00:21:32,499 On t'entend, t'es pas discret. 455 00:21:33,583 --> 00:21:35,252 Sors de là, mec. 456 00:21:35,335 --> 00:21:36,461 Merde. 457 00:21:36,545 --> 00:21:37,379 Montre-toi 458 00:21:37,462 --> 00:21:39,214 ou j'explose la cervelle du gamin ! 459 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 Sérieux ! 460 00:21:40,340 --> 00:21:41,591 Votre position, officier ? 461 00:21:41,675 --> 00:21:43,176 Bordel de merde. 462 00:21:43,844 --> 00:21:46,847 - T'assures ! - Me force pas à buter un gosse. 463 00:21:47,472 --> 00:21:50,058 - Police ! Il est avec moi ! - Je suis pas avec lui. 464 00:21:50,142 --> 00:21:52,894 Je déteste les flics. Tous autant qu'ils sont. 465 00:21:52,978 --> 00:21:56,356 Orlando Johnson, tu es un criminel en cavale. Je t'arrête. 466 00:21:56,440 --> 00:21:57,941 Posez vos armes ! 467 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 Je rigole pas, mec ! 468 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 C'est de lui dont je vous parlais. 469 00:22:02,029 --> 00:22:04,448 - Il a essayé de te violer ? - Quoi ? 470 00:22:04,531 --> 00:22:05,907 C'est ce qu'il a dit. 471 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 Il est venu pour qu'on te paralyse moyennant salaire. 472 00:22:09,077 --> 00:22:11,788 Je l'ai pas agressé sexuellement. 473 00:22:11,872 --> 00:22:13,498 Je sors avec sa mère. 474 00:22:13,582 --> 00:22:17,878 Et t'as cru que tu pouvais venir chez moi et te la faire sans ma permission ? 475 00:22:17,961 --> 00:22:18,795 C'est mort ! 476 00:22:18,879 --> 00:22:20,630 - T'étais là. - Vos gueules ! 477 00:22:20,714 --> 00:22:22,257 Sors de là, toi. 478 00:22:22,341 --> 00:22:23,842 Agent Coffee, où êtes-vous ? 479 00:22:23,925 --> 00:22:25,177 Merde ! Coffee. 480 00:22:25,260 --> 00:22:26,303 Putain ! 481 00:22:27,179 --> 00:22:28,347 Cours, enfoiré ! 482 00:22:28,430 --> 00:22:29,431 Cours ! 483 00:22:31,516 --> 00:22:33,060 Cours ! 484 00:22:44,488 --> 00:22:45,530 Fait chier ! 485 00:22:45,614 --> 00:22:46,823 Coups de feu ! 486 00:22:48,492 --> 00:22:49,493 Putain ! 487 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 Fonce ! 488 00:22:51,953 --> 00:22:52,954 Merde ! 489 00:22:53,038 --> 00:22:54,039 Ramène-toi ! 490 00:22:59,336 --> 00:23:00,545 M'approche pas ! 491 00:23:00,629 --> 00:23:01,880 Ils tirent sur toi ! 492 00:23:01,963 --> 00:23:04,466 - Pas sur moi ! - Ils tirent sur nous deux par ta faute. 493 00:23:04,549 --> 00:23:06,176 Alors réplique, connard ! 494 00:23:06,259 --> 00:23:07,677 Dégage ! 495 00:23:09,179 --> 00:23:10,097 Putain ! 496 00:23:16,645 --> 00:23:18,605 - Bordel ! - Fonce. 497 00:23:18,688 --> 00:23:20,482 - Putain ! - Cours, allez ! 498 00:23:20,565 --> 00:23:22,317 Viens là, obèse de mes deux ! 499 00:23:25,987 --> 00:23:26,822 Merde ! 500 00:23:27,739 --> 00:23:29,324 - Ils sont où ? - Chope-les ! 501 00:23:29,408 --> 00:23:30,742 Ma première crise cardiaque. 502 00:23:30,826 --> 00:23:33,203 On court pas comme ça en cours de sport. 503 00:23:33,286 --> 00:23:34,121 Allez ! 504 00:23:36,248 --> 00:23:37,624 Monte. Allez ! 505 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 Merde. 506 00:23:49,010 --> 00:23:50,720 C'est quoi, ce bordel ? 507 00:23:51,555 --> 00:23:53,807 - J'aurais pas dû me garer là. - Silence. 508 00:23:54,391 --> 00:23:56,351 Je voulais juste un muffin, putain ! 509 00:23:58,186 --> 00:23:59,646 Silence. 510 00:24:02,399 --> 00:24:04,151 C'est bon, tout va bien. 511 00:24:10,282 --> 00:24:11,491 C'est Killer Kareem. 512 00:24:11,992 --> 00:24:14,202 - Fait chier ! - T'es un homme mort ! 513 00:24:15,162 --> 00:24:16,371 Merde. 514 00:24:23,253 --> 00:24:24,087 On a un souci. 515 00:24:24,671 --> 00:24:26,006 Coffee nous a trouvés. 516 00:24:26,590 --> 00:24:28,216 Je sais. 517 00:24:42,731 --> 00:24:45,150 L'agent Coffee pour le lieutenant Watts. 518 00:24:45,233 --> 00:24:47,402 Recule. Je sens ta bite sur mon cul. 519 00:24:47,486 --> 00:24:48,737 Tourne-toi vers moi. 520 00:24:48,820 --> 00:24:50,197 On serait bite contre bite. 521 00:24:50,280 --> 00:24:52,199 C'est tout ce qui t'inquiète ? 522 00:24:52,282 --> 00:24:54,201 Un flic s'est fait descendre ! 523 00:24:54,326 --> 00:24:55,785 C'était un ripou. 524 00:24:56,453 --> 00:24:57,621 Attends. 525 00:24:57,704 --> 00:24:59,206 Non, raccroche. 526 00:24:59,289 --> 00:25:00,373 Mais... arrête ! 527 00:25:00,457 --> 00:25:02,417 Watts, Coffee en ligne pour vous. 528 00:25:02,501 --> 00:25:03,877 Bon, je le prends. 529 00:25:03,960 --> 00:25:06,546 Venez, mais riez pas ! Sinon, je vais rire. 530 00:25:06,630 --> 00:25:07,881 Rends-le-moi ! 531 00:25:07,964 --> 00:25:09,716 Alors la circulation, Coffee ? 532 00:25:09,799 --> 00:25:12,093 T'as provoqué un carambolage ? 533 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 Mais rends-moi ça ! 534 00:25:13,595 --> 00:25:15,055 Écoute, connard ! 535 00:25:15,138 --> 00:25:16,014 Allô ? 536 00:25:16,097 --> 00:25:17,224 Si tu m'entends, 537 00:25:17,307 --> 00:25:19,601 j'ai trouvé Orlando, et il a tué l'agent Choy. 538 00:25:20,185 --> 00:25:21,853 Quoi ? Un agent est mort ! 539 00:25:21,937 --> 00:25:23,146 - Ah ! - T'es où ? 540 00:25:23,230 --> 00:25:26,066 - Éloigne-toi de mon paquet ! - Donne-le-moi ! 541 00:25:26,650 --> 00:25:28,360 Tu peux localiser l'appel, bordel ? 542 00:25:28,443 --> 00:25:31,071 Localiser ? On procède pas comme ça... 543 00:25:31,613 --> 00:25:32,531 Tu sais quoi ? 544 00:25:33,573 --> 00:25:35,659 Il prend la direction ouest sur Grand Avenue. 545 00:25:35,742 --> 00:25:37,744 C'est un canular ! L'agent 007 est là ? 546 00:25:39,871 --> 00:25:40,914 Coffee ? Merde ! 547 00:25:40,997 --> 00:25:42,374 C'est quoi, ce bordel ? 548 00:25:42,958 --> 00:25:44,584 Un agent a été tué ! 549 00:25:44,668 --> 00:25:45,877 À l'aide ! 550 00:25:45,961 --> 00:25:47,128 Sortez-moi de là ! 551 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 - Arrête de taper  ! - Alors, écoute. 552 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Bien. Quoi ? 553 00:25:52,634 --> 00:25:55,637 Le flic qui s'est fait tué collaborait avec Orlando. 554 00:25:55,720 --> 00:25:56,680 Choy ? 555 00:25:56,763 --> 00:25:57,847 C'est impossible. 556 00:25:57,931 --> 00:26:00,350 La plupart des flics sont des gens bien. 557 00:26:00,433 --> 00:26:02,060 Une vraie phrase de Blanc. 558 00:26:02,143 --> 00:26:05,105 Débarrasse-toi de ce téléphone et ramène-moi. 559 00:26:06,439 --> 00:26:07,440 Merde ! 560 00:26:08,275 --> 00:26:09,109 Quoi ? 561 00:26:09,192 --> 00:26:12,153 - J'ai fait tomber mon portable. - On t'en rachètera un. 562 00:26:12,237 --> 00:26:16,449 Avec ma tête dessus et la vidéo du meurtre d'un flic ? 563 00:26:17,200 --> 00:26:18,034 Merde. 564 00:26:18,118 --> 00:26:20,829 Ils sauront où j'habite. Maman est en danger. 565 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Tu veux prendre ce risque ? 566 00:26:22,539 --> 00:26:25,834 - Ouvre les yeux, putain ! - Il faut qu'on aille la chercher. 567 00:26:25,917 --> 00:26:27,877 À l'aide ! Sortez-moi de là ! 568 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Merde. 569 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 Bouge-toi le cul ! 570 00:26:33,967 --> 00:26:35,093 Allez, viens. 571 00:26:36,136 --> 00:26:39,139 - C'est quoi, ce bordel ? - C'est une urgence policière. 572 00:26:39,222 --> 00:26:41,266 Je dois réquisitionner votre véhicule. 573 00:26:41,349 --> 00:26:42,309 Réquisitionner ? 574 00:26:42,392 --> 00:26:44,019 File-nous tes clés ! 575 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 - J'appelle la police. - Bonne idée. 576 00:26:46,021 --> 00:26:49,816 Appelez la police. Et pouf ! Magie, me voilà ! 577 00:26:49,899 --> 00:26:51,318 Il a un badge, mec. 578 00:26:51,401 --> 00:26:52,861 Ça s'achète partout. 579 00:26:52,944 --> 00:26:55,530 - On dirait un déguisement. - Je fais respecter la loi. 580 00:26:55,614 --> 00:26:58,908 Ah oui ? Vous allez braquer un Noir sans défense. 581 00:26:59,492 --> 00:27:00,493 Absolument pas. 582 00:27:00,577 --> 00:27:01,995 Bien sûr que si ! 583 00:27:02,078 --> 00:27:04,623 Je vous menace, mais juste pour votre voiture. 584 00:27:04,706 --> 00:27:06,124 Je ferais pareil à un Blanc. 585 00:27:06,207 --> 00:27:08,460 Tire sur cet enfoiré ! C'est ma mère ! 586 00:27:08,835 --> 00:27:11,212 - Je voulais t'aider. - Vas-y, tire-lui dessus. 587 00:27:11,755 --> 00:27:12,589 Vous êtes noir, 588 00:27:12,672 --> 00:27:14,674 je suis un flic blanc, l'enjeu semble racial. 589 00:27:14,758 --> 00:27:16,968 Mais le problème est ailleurs. 590 00:27:17,052 --> 00:27:19,471 Sa mère est en danger. 591 00:27:19,554 --> 00:27:21,890 Il faut qu'on l'aide. Et devinez quoi ? 592 00:27:22,140 --> 00:27:22,974 Noire. 593 00:27:23,058 --> 00:27:24,309 Elle est noire. Ta gueule. 594 00:27:24,392 --> 00:27:25,935 - Pourquoi ? - Écoutez. 595 00:27:26,019 --> 00:27:28,813 Si vous jouez les cow-boys et que je fais rien, 596 00:27:28,897 --> 00:27:30,023 on va me pourrir. 597 00:27:30,106 --> 00:27:31,733 Monsieur, vos clés. 598 00:27:32,400 --> 00:27:33,985 - Tout de suite ! - Allez, enfoiré ! 599 00:27:35,362 --> 00:27:38,114 Donne-moi ça. Ces enfoirés peuvent nous suivre. 600 00:27:38,198 --> 00:27:39,491 Merde, mon GPS. 601 00:27:39,574 --> 00:27:40,992 Bien vu. 602 00:27:42,952 --> 00:27:44,079 Vous prenez tout ? 603 00:27:44,162 --> 00:27:46,915 Je porte un col en V, et vous me larguez ici. Merci. 604 00:27:47,332 --> 00:27:48,291 C'était un plaisir ! 605 00:27:50,210 --> 00:27:51,795 Comment je récupère ma caisse ? 606 00:27:51,878 --> 00:27:53,254 MAMAN POULE CROISEMENT 4E ET GRAND 607 00:27:53,338 --> 00:27:54,839 Ils sont pas loin. 608 00:27:54,923 --> 00:27:56,508 Je pourrais m'en occuper. 609 00:27:56,591 --> 00:27:59,469 J'ai jamais tué quelqu'un, mais ça doit être galvanisant. 610 00:27:59,552 --> 00:28:02,263 J'ai explosé un pamplemousse, et c'était trippant. 611 00:28:02,347 --> 00:28:03,807 Tu vas la fermer ? 612 00:28:03,890 --> 00:28:05,517 Je répète à fond... 613 00:28:05,600 --> 00:28:06,768 C'est qui, ça ? 614 00:28:06,851 --> 00:28:09,270 "En enfer, tu diras à Satan que je l'emmerde !" 615 00:28:09,354 --> 00:28:11,356 Arrêtez-vous ! J'ai besoin d'aide. 616 00:28:11,439 --> 00:28:12,732 J'ai pas le temps, mec ! 617 00:28:12,816 --> 00:28:15,777 T'as pas vu un flic blanc et mince et un petit Noir pas mince ? 618 00:28:15,860 --> 00:28:17,237 Ils sont partis par là ! 619 00:28:17,320 --> 00:28:20,198 - Fais demi-tour ! - Tu diras à Satan que j'arrive. 620 00:28:33,044 --> 00:28:34,212 Allez. 621 00:28:34,295 --> 00:28:35,588 Allez, bouge ! 622 00:28:35,672 --> 00:28:38,842 On doit évacuer ta mère au plus vite, donc sois coopératif. 623 00:28:38,925 --> 00:28:41,511 Fais-moi confiance. J'ai l'habitude de ces conneries. 624 00:28:41,594 --> 00:28:43,638 T'as l'habitude de partir en courant. 625 00:28:44,222 --> 00:28:46,474 - Moi, au moins, je sais courir. - Je t'emmerde. 626 00:28:50,311 --> 00:28:51,813 - Vanessa ! - Salut, maman. 627 00:28:51,896 --> 00:28:52,731 Bonjour. 628 00:28:52,814 --> 00:28:54,816 Désolé, j'ai oublié mes clés. 629 00:28:54,899 --> 00:28:56,359 C'est rien, mon chéri. 630 00:28:57,569 --> 00:28:59,821 Bonjour, cher ami. Tu dînes avec nous ? 631 00:28:59,904 --> 00:29:01,072 Avec plaisir. 632 00:29:03,241 --> 00:29:04,826 Vous en avez mis du temps. 633 00:29:06,077 --> 00:29:07,537 On sera mieux à l'intérieur. 634 00:29:08,788 --> 00:29:10,331 C'était comment, l'école ? 635 00:29:10,832 --> 00:29:13,501 Mlle Chu a appelé. T'as rien fait, j'espère ? 636 00:29:14,043 --> 00:29:15,378 Non, tout va bien. 637 00:29:15,462 --> 00:29:17,297 La virée en voiture était mortelle. 638 00:29:17,380 --> 00:29:19,799 On a fait des contrôles routiers. 639 00:29:19,883 --> 00:29:21,926 Et j'ai pu activer la sirène. 640 00:29:26,389 --> 00:29:27,515 Y a un souci ? 641 00:29:28,224 --> 00:29:31,019 Tu peux t'asseoir ? Il faut qu'on parle. 642 00:29:31,603 --> 00:29:32,562 Qu'y a-t-il ? 643 00:29:33,229 --> 00:29:36,191 On a eu une petite mésaventure, plutôt drôle. 644 00:29:36,274 --> 00:29:38,568 - Grave. - Mais il faut rester calme. 645 00:29:45,867 --> 00:29:46,993 C'est quoi ? 646 00:29:47,076 --> 00:29:47,911 ALERTE ENLÈVEMENT 647 00:29:48,703 --> 00:29:49,996 C'est quoi ? 648 00:29:50,830 --> 00:29:53,041 - Une faute de frappe. - Sur quel mot ? 649 00:29:53,124 --> 00:29:55,376 - Ton nom ? - L'erreur est humaine. 650 00:29:55,460 --> 00:29:58,296 Y a le nom de mon fils aussi. C'est une faute ? 651 00:29:58,379 --> 00:29:59,839 Tu crois à ces alertes, toi ? 652 00:29:59,923 --> 00:30:03,593 Donc c'est l'alerte enlèvement, la faute de frappe ? 653 00:30:03,676 --> 00:30:04,803 Abruti. 654 00:30:04,886 --> 00:30:08,014 L'agent James Coffee est donc à présent suspect 655 00:30:08,097 --> 00:30:09,349 d'un kidnapping. 656 00:30:09,432 --> 00:30:12,143 Kareem Manning, 12 ans, a été enlevé devant son école, 657 00:30:12,227 --> 00:30:13,353 cet après-midi. 658 00:30:13,436 --> 00:30:14,521 Il est la victime 659 00:30:14,604 --> 00:30:17,774 du dangereux épisode psychotique de ce policier. 660 00:30:19,442 --> 00:30:21,820 Tu vas m'expliquer ça, tout de suite ! 661 00:30:21,903 --> 00:30:24,781 Tout a commencé quand ton fils a tenté de me faire tuer, 662 00:30:24,864 --> 00:30:26,491 parce qu'il nous a vus au lit. 663 00:30:26,991 --> 00:30:27,826 Quoi ? 664 00:30:27,909 --> 00:30:29,744 Et je pense que je l'attire aussi. 665 00:30:29,828 --> 00:30:31,287 Ferme-la, petit con ! 666 00:30:31,371 --> 00:30:35,083 Maman, il faut qu'on se débarrasse de ce tocard et qu'on se tire. 667 00:30:35,166 --> 00:30:37,794 Il nous faut des vivres, ça peut être long. 668 00:30:37,877 --> 00:30:40,922 On doit tous partir, on est pas à l'abri ici. 669 00:30:42,048 --> 00:30:44,968 Je comprends rien, j'appelle la police. 670 00:30:45,051 --> 00:30:46,386 - Mauvaise idée. - Kareem. 671 00:30:46,469 --> 00:30:48,304 Tu restes là ! 672 00:30:49,472 --> 00:30:51,266 - Police-secours ? - Coffee ! 673 00:30:51,349 --> 00:30:52,892 Super, je suis en attente. 674 00:30:53,476 --> 00:30:55,728 Merde. Putain ! 675 00:30:55,812 --> 00:30:57,272 Nessa, pose ce téléphone ! 676 00:30:57,355 --> 00:30:58,940 Ne m'appelle pas comme ça ! 677 00:30:59,023 --> 00:31:00,817 Maman, il faut y aller ! 678 00:31:00,900 --> 00:31:03,194 T'es puni pour le restant de tes jours ! 679 00:31:03,278 --> 00:31:05,280 Pourquoi j'ai choisi un Blanc ? 680 00:31:05,363 --> 00:31:08,241 Ma copine Sharon avait raison. T'es taré ! 681 00:31:08,324 --> 00:31:09,617 Pose ce téléphone ! 682 00:31:09,701 --> 00:31:10,827 - Meurtriers ! - Viens ! 683 00:31:10,910 --> 00:31:13,079 Avec votre lait de chèvre et votre golf ! 684 00:31:13,162 --> 00:31:14,455 Vous aimez la cueillette ! 685 00:31:17,750 --> 00:31:20,128 Mais t'es malade ! 686 00:31:20,712 --> 00:31:22,547 On s'attarde pas. 687 00:31:25,091 --> 00:31:26,050 Il t'arrive quoi ? 688 00:31:26,134 --> 00:31:28,970 T'as cru qu'on était des livreurs Amazon ? 689 00:31:29,053 --> 00:31:32,223 - On doit être discrets. - On pourrait apporter des cookies. 690 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 Tes empreintes, mec ! 691 00:31:33,766 --> 00:31:35,518 Merci. Touche à rien. 692 00:31:35,602 --> 00:31:36,561 Arrête de sonner. 693 00:31:36,644 --> 00:31:39,063 C'est pour mes empreintes. Mettez-vous d'accord ! 694 00:31:39,147 --> 00:31:41,399 Tu te prends pour Ja Rule à Halloween ? 695 00:31:41,482 --> 00:31:43,484 "Je viens chercher J. Lo". Mec, arrête. 696 00:31:43,568 --> 00:31:45,653 Me cherchez pas ! Je suis fragile. 697 00:31:45,737 --> 00:31:46,863 Comment on entre ? 698 00:31:46,946 --> 00:31:48,197 J'ai mon idée. 699 00:31:48,865 --> 00:31:49,699 Bouge ! 700 00:31:51,284 --> 00:31:52,619 C'est pire que la sonnette. 701 00:31:52,744 --> 00:31:55,872 Les mains en dessous des genoux, Coffee ! Dépêche-toi. 702 00:32:08,217 --> 00:32:09,093 Mon Dieu. 703 00:32:09,594 --> 00:32:10,762 Qu'est-ce qui t'a pris ? 704 00:32:10,845 --> 00:32:12,972 On raisonne pas une Noire énervée. 705 00:32:13,056 --> 00:32:15,391 Tyler Perry en a fait six films. 706 00:32:15,475 --> 00:32:16,768 On tase pas sa mère. 707 00:32:16,851 --> 00:32:19,520 Il y a des limites, et tu les a franchies. 708 00:32:19,604 --> 00:32:20,521 On se tire. 709 00:32:21,105 --> 00:32:22,357 - Allez. - Je vais derrière. 710 00:32:25,777 --> 00:32:27,403 - Alors ? - Rien. 711 00:32:27,487 --> 00:32:28,571 Fait chier ! 712 00:32:36,746 --> 00:32:38,414 C'est moi. Ils sont pas là. 713 00:32:38,498 --> 00:32:40,124 Ils étaient là, mais... 714 00:32:41,292 --> 00:32:43,336 D'accord ! On se retrouve là-bas. 715 00:32:43,419 --> 00:32:44,671 Putain ! 716 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 J'ai une question. Pourquoi tu manges ? 717 00:32:47,298 --> 00:32:49,300 Je vous ai dit de rien toucher, bordel ! 718 00:32:49,384 --> 00:32:51,135 - C'est du pain au maïs ? - Tout chaud. 719 00:32:51,219 --> 00:32:52,345 Pose ça, on y va. 720 00:32:52,428 --> 00:32:54,764 - Y a ses empreintes sur l'assiette. - Pas faux. 721 00:32:54,847 --> 00:32:56,474 On l'embarque avec la fourchette. 722 00:32:56,849 --> 00:32:59,811 J'ai faim, mec. Ma copine m'a mis au régime cétogène. 723 00:33:11,489 --> 00:33:13,825 Mon pote ! Ta chambre habituelle ? 724 00:33:13,908 --> 00:33:16,577 Fermez-la, je vois pas de quoi vous parlez. 725 00:33:17,370 --> 00:33:19,956 Vous devez confondre avec quelqu'un d'autre. 726 00:33:21,666 --> 00:33:23,376 Quoique... je suis déjà venu. 727 00:33:23,459 --> 00:33:26,879 J'étais en civil, et ma collègue jouait l'infirmière infiltrée. 728 00:33:27,880 --> 00:33:28,715 Pas de jugement. 729 00:33:29,340 --> 00:33:30,967 Y a combien dans la chaussette ? 730 00:33:37,098 --> 00:33:39,684 On va prendre une chambre avec ça. 731 00:33:39,767 --> 00:33:43,604 Et je vous demande de la discrétion. C'est une affaire de police. 732 00:33:44,439 --> 00:33:45,273 Bien sûr. 733 00:33:45,356 --> 00:33:46,899 "Une affaire de police." 734 00:33:46,983 --> 00:33:49,485 Il va rien se passer de louche. 735 00:33:50,069 --> 00:33:51,237 Je suis derrière vous. 736 00:33:52,864 --> 00:33:54,407 Sors ta mère du coffre. 737 00:34:19,432 --> 00:34:20,266 Sérieux ? 738 00:34:20,349 --> 00:34:21,726 Tu fais quoi, là ? 739 00:34:22,310 --> 00:34:23,978 Je brouille les pistes. 740 00:34:24,479 --> 00:34:27,899 Je fais croire que ça baise. C'est ce que font les gens ici, non ? 741 00:34:27,982 --> 00:34:29,650 C'est un endroit sûr. 742 00:34:29,734 --> 00:34:32,653 On risque pas de nous trouver, mais on risque l'hépatite. 743 00:34:32,737 --> 00:34:35,073 La descente aux enfers de James Coffee continue. 744 00:34:35,156 --> 00:34:36,074 PSYCHOFLIC 745 00:34:36,157 --> 00:34:38,159 Il est à présent suspecté du meurtre 746 00:34:38,242 --> 00:34:39,911 d'un collègue policier... 747 00:34:39,994 --> 00:34:41,329 J'ai pas tué Choy ! 748 00:34:41,412 --> 00:34:43,748 La police n'a pas souhaité faire de commentaires. 749 00:34:43,831 --> 00:34:46,751 Des barrages ont été installés à travers la ville... 750 00:34:47,335 --> 00:34:48,878 Il manquait plus que ça ! 751 00:34:48,961 --> 00:34:49,921 Fait chier ! 752 00:34:50,671 --> 00:34:53,299 - On raconte des conneries aux médias. - On ? 753 00:34:53,382 --> 00:34:56,427 Disons les choses : c'est les putains de ripoux. 754 00:34:56,511 --> 00:34:59,305 Surveille ta mère. Moi, je vais voir le capitaine Hill. 755 00:34:59,388 --> 00:35:01,432 Et je vais régler ça. 756 00:35:01,516 --> 00:35:03,684 - C'est un ripou aussi. - Non. 757 00:35:03,768 --> 00:35:07,271 Il a accueilli deux orphelins, dont un Ougandais. 758 00:35:07,355 --> 00:35:09,649 Il te fait peut-être pas confiance. 759 00:35:09,732 --> 00:35:13,569 Prends tes couilles, et allons démasquer les ripoux. 760 00:35:13,653 --> 00:35:15,363 Ça nous réussit pas trop. 761 00:35:15,446 --> 00:35:20,326 On est dans le motel sordide où je viens parfois avec ta mère, le midi. 762 00:35:20,868 --> 00:35:22,870 Pour éviter son chieur de fils. 763 00:35:22,954 --> 00:35:25,706 - Tu te lâches. - On peut faire une trêve ? 764 00:35:25,790 --> 00:35:29,210 Et dès qu'on en aura fini, on pourra se détester de nouveau. 765 00:35:29,293 --> 00:35:30,128 Ça marche. 766 00:35:30,211 --> 00:35:33,256 - À deux conditions. - Super, des conditions. 767 00:35:33,339 --> 00:35:37,301 La première : si on survit, tu t'approches plus de ma mère. 768 00:35:37,385 --> 00:35:40,513 Et la deuxième : tu m'emmènes dans un club de strip. 769 00:35:40,596 --> 00:35:43,516 Je t'emmènerai dans le club le plus sale de Detroit. 770 00:35:43,599 --> 00:35:46,519 J'en connais un avec un bon buffet. Et si on survit, 771 00:35:46,602 --> 00:35:47,895 on reparlera de ta mère. 772 00:35:47,979 --> 00:35:50,106 - C'est mort. - Je vais pas dire oui. 773 00:35:50,189 --> 00:35:52,775 Elle est incroyable, et elle compte pour moi. 774 00:35:52,859 --> 00:35:54,735 J'ai tout mon temps. 775 00:35:54,819 --> 00:35:57,113 Elle compte vraiment beaucoup pour moi. 776 00:35:57,196 --> 00:35:58,906 J'ai un super plan. 777 00:35:58,990 --> 00:36:02,994 Je vais dire aux médias que tu voulais faire de moi ta petite femme. 778 00:36:03,077 --> 00:36:04,912 Tu me faisais porter des robes, 779 00:36:04,996 --> 00:36:06,289 tu me lisais la Bible 780 00:36:06,372 --> 00:36:10,126 et tu me gavais de Poppers pour me dilater le trou du cul. 781 00:36:10,710 --> 00:36:12,587 C'est bizarre comme menace. 782 00:36:12,670 --> 00:36:15,381 Mais c'est encore plus bizarre que t'en aies l'idée. 783 00:36:15,464 --> 00:36:17,592 C'est bizarre, mais tu vas faire quoi ? 784 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 D'accord, je m'approcherai plus de ta mère. 785 00:36:22,138 --> 00:36:25,391 Maintenant, il faut qu'on retrouve mon portable. 786 00:36:25,474 --> 00:36:27,518 Oublie Hill je-sais-pas-qui. 787 00:36:27,602 --> 00:36:28,978 Tu fais quoi ? 788 00:36:29,061 --> 00:36:30,980 Dom, c'est moi. 789 00:36:31,480 --> 00:36:33,441 Le plan a foiré, mec. 790 00:36:33,900 --> 00:36:36,277 Ouais, il est là. Tu vois le regard des flics ? 791 00:36:36,360 --> 00:36:37,653 Il me regarde comme ça, là. 792 00:36:37,737 --> 00:36:40,072 - Ton portable ! - Rends-moi un service. 793 00:36:40,156 --> 00:36:42,158 Tu peux faire "localiser mon portable" ? 794 00:36:43,868 --> 00:36:47,288 Mon identifiant sur l'appli, c'est AnulingusCœursBrisés23. 795 00:36:47,705 --> 00:36:49,582 Il y en avait 22 autres ? 796 00:36:52,585 --> 00:36:55,087 - Où on va ? - Je te le dirai en chemin. 797 00:36:55,171 --> 00:36:56,756 Ta mère va me tuer. 798 00:36:57,131 --> 00:37:01,719 T'en fais pas, je lui ai laissé un mot qui explique la situation en détail. 799 00:37:09,143 --> 00:37:10,895 Brett Harris écrit ensuite : 800 00:37:10,978 --> 00:37:12,480 "J'étais au lycée avec Coffee. 801 00:37:12,563 --> 00:37:15,691 Je confirme qu'il aime les gamins. De tout cœur avec vous." 802 00:37:16,275 --> 00:37:19,862 C'était un échantillon des témoignages sur les réseaux sociaux. 803 00:37:20,446 --> 00:37:24,033 Sans surprise, la police offre une récompense de 10 000 $... 804 00:37:24,116 --> 00:37:25,034 Police-secours ? 805 00:37:26,577 --> 00:37:27,662 Je patiente. 806 00:37:35,586 --> 00:37:37,088 Dom a dit que c'était là. 807 00:37:37,713 --> 00:37:39,006 On l'aura, ton portable. 808 00:37:39,090 --> 00:37:41,801 Orlando est là. Je reconnais un de ses gars. 809 00:37:41,884 --> 00:37:44,178 Je suis surtout inquiet pour la suite. 810 00:37:44,637 --> 00:37:47,723 C'est pas un bouffon comme toi, il va pas s'écraser 811 00:37:47,807 --> 00:37:50,268 et balancer les ripoux avec qui il bosse. 812 00:37:50,434 --> 00:37:52,353 J'arriverai à le faire parler. 813 00:37:52,436 --> 00:37:54,105 Mais il faut déjà qu'on l'arrête. 814 00:37:54,689 --> 00:37:55,856 "Qu'on l'arrête." 815 00:37:56,315 --> 00:37:58,484 Je sais pourquoi t'es devenu flic. 816 00:37:59,151 --> 00:38:00,945 Oui, pour aider mon prochain. 817 00:38:02,405 --> 00:38:04,407 Tu te faisais victimiser quand t'étais petit. 818 00:38:05,449 --> 00:38:06,951 T'as pas totalement tort. 819 00:38:07,034 --> 00:38:08,369 Tu connais le problème ? 820 00:38:08,452 --> 00:38:10,788 Laisse-moi deviner. J'ai pas de couilles ? 821 00:38:10,871 --> 00:38:12,123 Vraiment pas de couilles ? 822 00:38:12,206 --> 00:38:13,624 J'ai des petites couilles ? 823 00:38:13,708 --> 00:38:16,377 J'ai l'impression que mes couilles seront évoquées. 824 00:38:16,460 --> 00:38:18,796 - T'as aucune répartie. - Tiens donc. 825 00:38:18,879 --> 00:38:22,758 J'ai 42 % de masse graisseuse, mais personne me fait chier. 826 00:38:23,384 --> 00:38:24,719 Quand on me cherche, 827 00:38:24,802 --> 00:38:26,304 on me trouve. 828 00:38:26,387 --> 00:38:27,680 C'est simple. 829 00:38:27,763 --> 00:38:30,141 Y a que deux choses à faire. 830 00:38:30,224 --> 00:38:32,768 Il faut avoir une attitude agressive et gay. 831 00:38:33,477 --> 00:38:35,229 Très gay. 832 00:38:35,313 --> 00:38:37,857 Et il faut montrer que tu t'en bats les couilles. 833 00:38:38,441 --> 00:38:41,527 C'est discriminatoire et ça n'a pas de sens. 834 00:38:41,610 --> 00:38:42,695 Écoute. 835 00:38:43,779 --> 00:38:45,072 Suce ma bite ! 836 00:38:45,156 --> 00:38:47,116 Allez, Coffee. Exécution ! 837 00:38:47,199 --> 00:38:49,368 Avant que je te bifle. 838 00:38:49,452 --> 00:38:53,414 Suce ma bite, tout de suite, sinon je te baise jusqu'à l'os ! 839 00:38:54,707 --> 00:38:57,460 C'est bon, calme-toi. 840 00:38:58,502 --> 00:38:59,670 J'ai saisi. 841 00:38:59,754 --> 00:39:03,674 Prends Mike Tyson. C'est un maître en la matière. 842 00:39:04,175 --> 00:39:05,968 Il peut défoncer n'importe qui. 843 00:39:06,052 --> 00:39:07,261 Mais quand il dit : 844 00:39:07,345 --> 00:39:10,139 "Je vais te bouffer le cul comme jamais ! 845 00:39:10,222 --> 00:39:12,767 Et je vais te baiser jusqu'à ce que tu m'aimes !", 846 00:39:13,434 --> 00:39:15,686 c'est terrifiant, putain. 847 00:39:16,270 --> 00:39:18,314 J'essaierai d'être plus gay. 848 00:39:19,690 --> 00:39:20,566 Bon conseil. 849 00:39:22,985 --> 00:39:23,944 J'y vais. 850 00:39:24,028 --> 00:39:25,613 T'iras nulle part sans moi. 851 00:39:25,696 --> 00:39:26,572 Si. 852 00:39:26,655 --> 00:39:28,616 Toi, tu restes là. Je gère. 853 00:39:28,699 --> 00:39:31,786 Tu gères rien. T'as ma bite dans le cul. 854 00:39:32,870 --> 00:39:35,081 Toi, t'es une bite et un cul. 855 00:39:35,164 --> 00:39:36,582 T'es un "bul". 856 00:40:05,236 --> 00:40:06,112 T'es qui, toi ? 857 00:40:06,195 --> 00:40:07,405 Merde. 858 00:40:07,988 --> 00:40:09,156 Balance ton arme. 859 00:40:09,240 --> 00:40:10,408 Tout de suite ! 860 00:40:11,992 --> 00:40:14,537 On peut négocier ? J'ai rien sur moi. 861 00:40:15,121 --> 00:40:16,539 Mais j'ai ma carte bancaire. 862 00:40:16,622 --> 00:40:19,333 Le code, c'est : 111... 863 00:40:20,251 --> 00:40:21,085 1. 864 00:40:23,629 --> 00:40:25,714 Blade ! T'es sorti quand ? 865 00:40:25,840 --> 00:40:28,759 Il s'est passé quoi ? Ils avaient plus de O+ ? 866 00:40:28,843 --> 00:40:31,887 Si t'as un petit creux, tu peux manger mes noix ! 867 00:40:34,682 --> 00:40:38,352 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je sauve ta vie pitoyable. 868 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 - C'est dangereux. - T'as besoin de moi. 869 00:40:40,771 --> 00:40:42,606 Je vais parler pour les distraire. 870 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 Non, tu retournes à la voiture. Point final. 871 00:40:45,484 --> 00:40:46,318 Merde. 872 00:40:46,402 --> 00:40:47,987 Bon, prends une jambe. 873 00:40:48,571 --> 00:40:50,531 Il ressemble vraiment à Wesley Snipes. 874 00:40:52,491 --> 00:40:53,701 - Allez. - Attends. 875 00:40:53,784 --> 00:40:54,910 J'ai pas d'arme ? 876 00:40:56,328 --> 00:40:57,163 Tiens. 877 00:40:57,246 --> 00:40:58,205 Prends ça. 878 00:40:59,039 --> 00:41:00,749 C'est un gode lumineux ? 879 00:41:02,042 --> 00:41:05,045 Non, c'est une bombe lacrymo. Fabriquée pour la police. 880 00:41:05,129 --> 00:41:07,798 C'est super puissant, ça stoppe un ours. 881 00:41:07,923 --> 00:41:10,634 Ils ont fait le test. Je désapprouve. 882 00:41:11,218 --> 00:41:12,553 Ton arme, connard. 883 00:41:15,806 --> 00:41:16,807 T'as dit quoi ? 884 00:41:16,891 --> 00:41:20,311 J'ai dit : "Je te ferai pas l'honneur de cracher dessus. 885 00:41:20,394 --> 00:41:21,770 Je t'enculerai à sec." 886 00:41:23,564 --> 00:41:24,398 Bordel. 887 00:41:24,482 --> 00:41:25,858 Vas-y, assomme-le. 888 00:41:25,941 --> 00:41:28,736 Arrête de tourner autour du pot, et endors-le. 889 00:41:28,819 --> 00:41:30,905 Je suis ton petit lapin. 890 00:41:34,950 --> 00:41:35,826 Ça marche pas. 891 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 Et merde. 892 00:41:37,912 --> 00:41:39,246 Allez ! 893 00:41:41,832 --> 00:41:43,292 Qu'est-ce qu'il y a ? 894 00:41:43,375 --> 00:41:44,627 J'ai envie de chier. 895 00:41:45,085 --> 00:41:46,086 Maintenant ? 896 00:41:46,170 --> 00:41:48,130 Donne-moi deux secondes, mec. 897 00:41:48,214 --> 00:41:50,883 J'aurais pas dû me goinfrer avant de partir. 898 00:41:58,766 --> 00:42:01,644 - C'est bon, on peut y aller. - Allez ! 899 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 LAXATIF POUR BÉBÉS 900 00:42:13,155 --> 00:42:14,657 Tu te fous de ma gueule ? 901 00:42:15,908 --> 00:42:18,035 - Je t'invite. - Quelle chance. 902 00:42:22,998 --> 00:42:24,833 Je l'ai coupée moi-même. 903 00:42:26,835 --> 00:42:28,462 Passe-moi Rodney, Dee. 904 00:42:30,839 --> 00:42:32,925 - Fait chier ! - Il faut réagir. 905 00:42:33,008 --> 00:42:35,678 Il manquerait plus qu'ils se syndicalisent, bordel. 906 00:42:36,262 --> 00:42:38,973 Je prends des pauses toute la journée, moi ? Non. 907 00:42:40,599 --> 00:42:41,433 Tu gères. 908 00:42:41,934 --> 00:42:42,935 Putain ! 909 00:42:43,894 --> 00:42:44,728 Viens là. 910 00:42:46,063 --> 00:42:47,189 Je vais te niquer ! 911 00:42:47,773 --> 00:42:51,235 Je viens d'acheter mon appart, et j'ai des punaises de lit. 912 00:42:51,318 --> 00:42:52,945 C'est un cauchemar à la revente. 913 00:42:53,612 --> 00:42:56,824 Mortel ! Les films porno commencent toujours comme ça. 914 00:42:57,241 --> 00:42:58,951 Merde, j'ai rien pour filmer. 915 00:42:59,034 --> 00:43:01,579 - C'est une piqûre, tu crois ? - Oui, c'en est une. 916 00:43:06,500 --> 00:43:07,960 - T'en veux encore ? - Tiens ! 917 00:43:08,043 --> 00:43:09,003 Connard ! 918 00:43:09,086 --> 00:43:10,921 - Prends ça. - Ma marchandise ! 919 00:43:12,548 --> 00:43:13,674 Gâche pas la cocaïne ! 920 00:43:15,009 --> 00:43:16,302 Orlando Johnson, 921 00:43:16,885 --> 00:43:19,263 vous avez le droit de garder le silence. 922 00:43:26,645 --> 00:43:28,314 - Mes yeux ! - Bouffon ! 923 00:43:28,397 --> 00:43:30,983 Mon labo de coke est super propre, d'habitude ! 924 00:43:31,066 --> 00:43:32,484 Et t'as tout salopé ! 925 00:43:35,029 --> 00:43:36,363 Viens, enculé ! 926 00:43:36,947 --> 00:43:39,283 - Lâche-moi ! - Tu bosses avec des ripoux ? 927 00:43:39,366 --> 00:43:40,868 Ils vont t'adorer en prison. 928 00:43:41,535 --> 00:43:43,245 - Putain de lacrymo. - T'as intérêt... 929 00:43:43,329 --> 00:43:44,496 Pas un geste ! 930 00:43:44,580 --> 00:43:45,497 Merde. 931 00:43:47,499 --> 00:43:49,001 Vous êtes sérieux, là ? 932 00:43:49,376 --> 00:43:52,546 C'est trop mignon. Tu sais même pas t'en servir. 933 00:43:52,630 --> 00:43:56,216 Pourtant, si j'appuie sur la gâchette, quelqu'un prendra cher. 934 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 Bien joué. 935 00:43:57,718 --> 00:43:59,720 C'est bon, je m'en occupe. Ça va ? 936 00:44:00,638 --> 00:44:03,182 - Bravo. - Qui lui a filé un flingue ? 937 00:44:03,265 --> 00:44:04,683 Il a dix piges ! 938 00:44:04,767 --> 00:44:05,809 C'est moi. 939 00:44:06,727 --> 00:44:08,520 Il m'a menacé, j'avais pas le choix. 940 00:44:08,604 --> 00:44:10,689 Il finira en taule à cause de toi. 941 00:44:10,773 --> 00:44:12,650 Il a pas besoin de moi pour ça. 942 00:44:13,817 --> 00:44:15,653 Et il est même pas chargé. 943 00:44:31,835 --> 00:44:35,255 Dis-moi où vous envoyez la drogue, pour qui tu bosses 944 00:44:35,339 --> 00:44:37,257 et comment marche ton business. 945 00:44:37,341 --> 00:44:40,636 "Où on l'envoie, pour qui je bosse..." Je t'emmerde. 946 00:44:40,719 --> 00:44:44,973 Vous pouvez jouer les durs. Si je balance, je suis mort. 947 00:44:45,057 --> 00:44:46,350 Putain ! 948 00:44:48,227 --> 00:44:50,521 Ça marche pas, il est vachement têtu. 949 00:44:50,604 --> 00:44:52,439 Évidemment que ça marche pas. 950 00:44:52,523 --> 00:44:54,650 - Bouffon. - Va te faire enculer. 951 00:44:54,733 --> 00:44:56,527 Va me chercher des gâteaux. 952 00:44:56,610 --> 00:44:58,696 T'as faim ? Je suis sûr que t'as la dalle. 953 00:44:58,779 --> 00:45:01,824 Du moment que ça m'enlève le goût de la chatte de ta mère. 954 00:45:01,907 --> 00:45:04,618 - Tu saurais pas la trouver. - Je me suis renseigné. 955 00:45:04,702 --> 00:45:07,663 Mais c'était peut-être son cul que j'ai léché. 956 00:45:07,746 --> 00:45:08,747 T'as de la chance. 957 00:45:08,831 --> 00:45:13,127 Si j'étais pas ligoté, je t'aurais enfoncé ce tisonnier dans le cul. 958 00:45:13,210 --> 00:45:16,380 - Et dans le tien aussi. - Mais t'es ligoté, connard. 959 00:45:16,463 --> 00:45:18,048 Libère-moi, et tu verras. 960 00:45:18,132 --> 00:45:20,467 - Je te défonce direct. - Attends un peu. 961 00:45:20,551 --> 00:45:22,052 Suce ma bite ! 962 00:45:22,136 --> 00:45:23,929 C'est quoi, votre problème ? 963 00:45:24,012 --> 00:45:25,472 Suce ma bite ! 964 00:45:26,432 --> 00:45:27,599 J'aimerais bien. 965 00:45:27,683 --> 00:45:29,059 Ouais... Quoi ? 966 00:45:31,603 --> 00:45:35,149 Peut-être que je te kiffe, Orlando. 967 00:45:36,984 --> 00:45:38,277 De quoi tu parles ? 968 00:45:38,360 --> 00:45:41,029 J'ai envie qu'on sorte ensemble, mec. 969 00:45:41,113 --> 00:45:45,117 Je veux te prouver que je mérite ton amour, enculé ! 970 00:45:46,660 --> 00:45:47,911 Qu'est-ce que tu racontes ? 971 00:45:47,995 --> 00:45:50,164 T'inquiète, je gère. Gay et agressif. 972 00:45:50,748 --> 00:45:52,332 T'es plutôt romantique, là. 973 00:45:52,416 --> 00:45:55,085 Les gays s'aiment aussi, comme tout le monde. 974 00:45:55,169 --> 00:45:57,671 - Ça va marcher, t'inquiète. - C'est pas... 975 00:45:57,755 --> 00:45:58,797 C'est bon. 976 00:45:58,881 --> 00:45:59,965 Je veux connaître 977 00:46:00,507 --> 00:46:03,761 tous tes désirs et tous tes fantasmes. 978 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 Pourquoi tu me fixes ? 979 00:46:05,637 --> 00:46:06,847 Et je te ferai l'amour 980 00:46:06,930 --> 00:46:09,892 exactement comme t'en as envie ! 981 00:46:09,975 --> 00:46:11,852 En respectant tous tes interdits ! 982 00:46:11,935 --> 00:46:13,979 - Mais quel con ! - Je suis paumé. 983 00:46:14,062 --> 00:46:15,481 Tu te tapes pas sa mère ? 984 00:46:15,564 --> 00:46:17,900 Imagine le pied que tu prendras 985 00:46:17,983 --> 00:46:22,279 quand tu réaliseras que je fais les meilleurs massages des pieds ! 986 00:46:22,362 --> 00:46:24,740 Je m'en bats les couilles de tes massages. 987 00:46:24,823 --> 00:46:26,158 C'est quoi, ces conneries ? 988 00:46:26,241 --> 00:46:30,996 Tu me présenteras à tes parents, et ils vont m'adorer ! 989 00:46:31,079 --> 00:46:32,456 - Arrête. - Et après ? 990 00:46:32,539 --> 00:46:34,166 Dans huit petits mois, 991 00:46:34,249 --> 00:46:38,086 quand on se baladera à Charleston, en Caroline du Sud... 992 00:46:38,670 --> 00:46:40,881 - Lève-toi. - Je sortirai une bague. 993 00:46:41,965 --> 00:46:43,050 Et je dirai : 994 00:46:44,426 --> 00:46:46,512 veux-tu m'épouser ? 995 00:46:46,595 --> 00:46:48,764 - Je t'aime ! - Il faut que je réfléchisse. 996 00:46:48,847 --> 00:46:50,057 Je répondrais ça. 997 00:46:50,182 --> 00:46:52,226 Ça fait que huit mois, c'est ça ? 998 00:46:52,309 --> 00:46:53,227 Et d'un coup... 999 00:46:54,394 --> 00:46:55,813 Tu vas m'épouser, bordel ! 1000 00:46:57,064 --> 00:46:58,357 Aidez-moi, pitié ! 1001 00:46:58,440 --> 00:46:59,775 Aide-moi, toi. 1002 00:47:01,819 --> 00:47:02,778 Attends. 1003 00:47:04,613 --> 00:47:05,447 C'est quoi ? 1004 00:47:06,031 --> 00:47:07,491 C'est mon portable, putain. 1005 00:47:07,574 --> 00:47:09,159 Je t'ai déjà fouillé. 1006 00:47:11,662 --> 00:47:13,372 T'as son portable dans le cul ? 1007 00:47:20,671 --> 00:47:21,880 Merde ! 1008 00:47:23,257 --> 00:47:26,426 Je me demandais pourquoi t'avais besoin de ce portable. 1009 00:47:26,510 --> 00:47:30,430 L'analyse balistique prouvera que je l'ai pas tué. Y a aucune preuve. 1010 00:47:30,514 --> 00:47:31,431 Mais toi... 1011 00:47:31,515 --> 00:47:33,559 C'est la seule preuve qui t'innocente. 1012 00:47:34,142 --> 00:47:36,228 - Tu sais que dalle ! - Écoute. 1013 00:47:36,311 --> 00:47:39,314 Dis-nous ce qu'on veut savoir, et t'auras la vidéo. 1014 00:47:39,398 --> 00:47:42,067 Et je te protégerai quand tout sera fini. 1015 00:47:42,150 --> 00:47:45,112 Tu crois que ton pote ira en taule pour toi ? 1016 00:47:46,947 --> 00:47:49,074 La rue est sans pitié. 1017 00:47:50,200 --> 00:47:52,160 - Accepte. - C'est mort, mec. 1018 00:47:52,828 --> 00:47:55,956 - Je me méfie des flics. - Coffee, c'est pas un ripou. 1019 00:47:56,039 --> 00:47:58,417 C'est le seul en qui tu peux avoir confiance. 1020 00:47:58,500 --> 00:48:01,670 - C'est pour ça qu'il est triste et à sec. - Merci ? 1021 00:48:01,753 --> 00:48:02,629 Pas de quoi. 1022 00:48:03,922 --> 00:48:05,632 Tant pis, je supprime la vidéo. 1023 00:48:05,716 --> 00:48:06,884 Non, fais pas ça ! 1024 00:48:06,967 --> 00:48:08,969 Ne la supprime pas, s'il te plaît. 1025 00:48:10,053 --> 00:48:11,430 Très bien. C'est Watts. 1026 00:48:12,014 --> 00:48:13,640 - Watts ? - C'est une ripou. 1027 00:48:13,724 --> 00:48:15,142 On a passé un marché. 1028 00:48:15,225 --> 00:48:18,562 Je balançais mes fournisseurs. Elle me doit toutes ses arrestations. 1029 00:48:18,645 --> 00:48:21,064 C'est pas de la drogue qu'elle a incinéré. 1030 00:48:21,148 --> 00:48:22,608 Choy a fait l'échange. 1031 00:48:24,735 --> 00:48:25,736 Vous concluez quand ? 1032 00:48:27,070 --> 00:48:30,115 On conclut ce soir. Dans une aciérie près de la rivière. 1033 00:48:30,240 --> 00:48:33,243 Elle vend de la dope à des Québécois tarés. 1034 00:48:33,327 --> 00:48:36,330 Je voulais juste prendre ma part et arrêter. 1035 00:48:36,413 --> 00:48:38,916 Je voulais construire un studio de dingue. 1036 00:48:38,999 --> 00:48:42,586 J'imaginais un studio de musique qui fasse aussi club de strip. 1037 00:48:42,669 --> 00:48:43,879 Un truc canon ! 1038 00:48:44,212 --> 00:48:45,672 Coffee, protège-moi. 1039 00:48:46,256 --> 00:48:49,635 - Il faut que tu me protèges. - Je l'ai dit, donc je le ferai. 1040 00:48:49,718 --> 00:48:50,928 T'as ma parole. 1041 00:48:51,595 --> 00:48:53,597 Mauvais flic, flic gay, enfoiré. 1042 00:48:55,557 --> 00:48:57,684 Je peux monter à l'arrière avec vous ! 1043 00:48:57,768 --> 00:48:59,728 Coffee, tu dois me protéger. 1044 00:48:59,811 --> 00:49:02,564 Crois-moi, ce coffre est l'endroit le plus sûr de Detroit. 1045 00:49:02,648 --> 00:49:03,482 Attends ! 1046 00:49:03,607 --> 00:49:05,817 Il en voit passer, ce coffre. 1047 00:49:05,901 --> 00:49:06,860 On va où ? 1048 00:49:10,656 --> 00:49:12,741 Hill. C'est Coffee. 1049 00:49:12,824 --> 00:49:14,618 Dites rien, écoutez-moi. 1050 00:49:14,701 --> 00:49:16,286 Je dois vous parler. 1051 00:49:16,370 --> 00:49:19,456 Mais en personne. Rendez-vous au Vénus dans 30 min. 1052 00:49:19,539 --> 00:49:21,041 Oui, celui avec le bon buffet. 1053 00:49:21,124 --> 00:49:23,251 Venez seul, personne n'est fiable. 1054 00:49:24,628 --> 00:49:29,049 Maman, sache que c'est Coffee qui a voulu que je te tase. 1055 00:49:29,132 --> 00:49:32,135 Il a dit qu'on avait pas le choix. 1056 00:49:32,219 --> 00:49:35,722 T'as toujours mal choisi les hommes, et ça continue. 1057 00:49:35,806 --> 00:49:38,392 Je l'accompagne dans sa quête de ripoux, 1058 00:49:38,475 --> 00:49:41,478 parce que c'est un gros bouffon ! 1059 00:49:41,561 --> 00:49:43,063 Et il avait besoin d'aide. 1060 00:49:43,146 --> 00:49:46,066 N'appelle pas la police, c'est pour ton bien. 1061 00:49:46,149 --> 00:49:48,193 Je reviens vite. Bisous, Kareem 1062 00:49:48,276 --> 00:49:49,111 LA BIBLE 1063 00:49:49,194 --> 00:49:51,446 PS : Désolé pour les gros mots. 1064 00:49:52,280 --> 00:49:53,740 C'était la chambre 3 ou 4 ? 1065 00:49:53,824 --> 00:49:56,660 - Regarde sur la clé ! - Me parle pas comme ça. 1066 00:49:56,743 --> 00:49:58,412 Respecte ta hiérarchie. 1067 00:49:58,495 --> 00:50:00,163 Quand t'as tiré sur le gérant, 1068 00:50:00,247 --> 00:50:03,000 on aurait dit que c'était sur moi que tu voulais tirer. 1069 00:50:03,667 --> 00:50:05,168 Parfois, comme on a des armes, 1070 00:50:05,252 --> 00:50:08,171 on est tentés de les utiliser, mais on est pas obligés. 1071 00:50:08,255 --> 00:50:11,425 Il faut qu'on pose les armes et qu'on élève nos voix. 1072 00:50:12,968 --> 00:50:14,094 Tu vas où, là ? 1073 00:50:14,177 --> 00:50:15,971 C'est là. Donne-moi la clé. 1074 00:50:16,054 --> 00:50:17,723 Tu regardes trop d'émissions. 1075 00:50:17,806 --> 00:50:21,018 Ça rend sentimental, les conférences TED. Sors-toi ça de la tête. 1076 00:50:21,101 --> 00:50:22,936 Faut que tu te reprennes, putain ! 1077 00:50:23,020 --> 00:50:25,063 T'as intérêt à être à la hauteur. Allez ! 1078 00:50:25,147 --> 00:50:27,899 On sait que t'es là ! Complique pas la situation. 1079 00:50:28,692 --> 00:50:29,568 CLUB VÉNUS SEINS NUS 1080 00:50:29,651 --> 00:50:31,987 Je t'avais pas menti au sujet du buffet. 1081 00:50:32,946 --> 00:50:34,948 Je suis chez moi, là. 1082 00:50:36,408 --> 00:50:38,744 Si on est là, c'est parce qu'on a passé un accord. 1083 00:50:38,827 --> 00:50:40,203 Et je tiens parole. 1084 00:50:40,287 --> 00:50:43,790 Mais tu dois me jurer que t'en parleras pas à ta mère. 1085 00:50:44,458 --> 00:50:46,334 On s'est juste fait un petit resto. 1086 00:50:46,918 --> 00:50:47,753 Ça roule. 1087 00:50:48,170 --> 00:50:52,049 Puisqu'on est là et qu'il y a des femmes nues partout, 1088 00:50:52,924 --> 00:50:54,259 t'as des questions ? 1089 00:50:54,760 --> 00:50:56,011 Au sujet des filles ? 1090 00:50:56,094 --> 00:50:57,596 La petite graine. 1091 00:50:57,679 --> 00:50:59,306 T'es pas mon père, connard. 1092 00:50:59,806 --> 00:51:01,850 Pas faux. Je note. 1093 00:51:02,350 --> 00:51:03,810 Mais je précise : 1094 00:51:03,894 --> 00:51:06,646 je sais que je suis pas ton père, et heureusement. 1095 00:51:07,230 --> 00:51:08,523 C'est pas contre toi. 1096 00:51:09,107 --> 00:51:11,651 Mais l'idée d'avoir des enfants me terrifie. 1097 00:51:11,735 --> 00:51:13,987 J'ai peur d'être un mauvais père. 1098 00:51:14,738 --> 00:51:18,408 Et je pense que notre présence ici me donne raison. 1099 00:51:18,492 --> 00:51:22,329 J'ai aucune idée de comment on doit s'y prendre. 1100 00:51:22,412 --> 00:51:23,997 Ta mère est incroyable. 1101 00:51:25,082 --> 00:51:27,876 Ça m'impressionne. J'ai pas eu de bons modèles. 1102 00:51:27,959 --> 00:51:31,213 Tu te rappelles l'histoire de mon beau-père ? J'ai menti. 1103 00:51:31,797 --> 00:51:32,756 Sans déconner. 1104 00:51:33,340 --> 00:51:37,010 J'ai vraiment eu un beau-père, mais on était pas meilleurs amis. 1105 00:51:38,929 --> 00:51:41,598 C'était un gros con, en fait. 1106 00:51:41,681 --> 00:51:43,558 Il traitait mal ma mère. 1107 00:51:45,644 --> 00:51:47,395 Il me malmenait. 1108 00:51:48,647 --> 00:51:50,649 On le dénonçait souvent aux flics. 1109 00:51:51,483 --> 00:51:52,692 J'ai connu Hill comme ça. 1110 00:51:52,776 --> 00:51:54,611 Il venait chez nous. 1111 00:51:54,694 --> 00:51:57,697 Et il flanquait une trouille monumentale à mon beau-père. 1112 00:51:58,406 --> 00:52:00,534 C'est pour ça que je suis devenu flic. 1113 00:52:02,828 --> 00:52:04,371 Je peux te dire un truc ? 1114 00:52:04,955 --> 00:52:06,873 Oui, bien sûr. Je t'écoute. 1115 00:52:08,750 --> 00:52:11,378 Il y a deux semaines, j'ai tiré ma première balle. 1116 00:52:12,170 --> 00:52:13,004 Pardon ? 1117 00:52:13,088 --> 00:52:14,047 J'ai éjaculé. 1118 00:52:14,297 --> 00:52:16,424 Je me suis mouché avec ma queue. Sérieux ! 1119 00:52:16,508 --> 00:52:18,135 J'ai bien compris. 1120 00:52:18,885 --> 00:52:20,804 Mais t'as 12 ans. 1121 00:52:20,887 --> 00:52:23,598 J'ai lu un article au sujet du clitosoris sur Internet. 1122 00:52:23,682 --> 00:52:26,685 C'est genre 100 bites dans un seul bouton. 1123 00:52:26,768 --> 00:52:28,728 Il faut que j'appuie sur ce bouton. 1124 00:52:28,812 --> 00:52:30,605 Il faut que tu limites Internet. 1125 00:52:31,690 --> 00:52:33,650 Et c'est pas le corps des femmes qui compte. 1126 00:52:34,401 --> 00:52:36,903 Le sexe, c'est pas le plus important. 1127 00:52:37,487 --> 00:52:41,032 Il faut que tu trouves une amie et une partenaire. 1128 00:52:41,867 --> 00:52:43,410 Et t'auras tiré le gros lot. 1129 00:52:43,493 --> 00:52:46,329 Honnêtement, les femmes me font flipper. 1130 00:52:46,413 --> 00:52:48,039 Comment il faut s'y prendre ? 1131 00:52:48,123 --> 00:52:49,207 Excellente question ! 1132 00:52:49,791 --> 00:52:51,710 Il faut être sincère. Sois toi-même. 1133 00:52:51,793 --> 00:52:53,044 Sois curieux aussi. 1134 00:52:53,128 --> 00:52:54,754 Pose-leur des questions. 1135 00:52:54,838 --> 00:52:57,507 Demande-leur ce qui les passionne, d'accord ? 1136 00:52:58,341 --> 00:52:59,384 Excusez-moi. 1137 00:52:59,467 --> 00:53:02,888 Mon ami aimerait s'entraîner avec une femme. 1138 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 La salle champagne est à 150 $, mais sans les extras. 1139 00:53:06,349 --> 00:53:08,685 Je voulais dire s'entraîner à parler. 1140 00:53:08,768 --> 00:53:10,812 L'argent sait parler aussi, chéri. 1141 00:53:11,438 --> 00:53:12,939 Bien entendu. 1142 00:53:13,023 --> 00:53:15,942 Voilà... tenez. Vous prenez les pièces ? 1143 00:53:18,153 --> 00:53:19,404 Comment tu t'appelles ? 1144 00:53:23,033 --> 00:53:25,243 - Kareem. Et toi ? - Jeudi. 1145 00:53:26,328 --> 00:53:27,871 Parle-moi de toi, Jeudi. 1146 00:53:27,954 --> 00:53:31,249 J'ai grandi à Detroit, j'ai un diplôme de biologie 1147 00:53:31,333 --> 00:53:33,043 et je suis des études vétérinaires. 1148 00:53:35,045 --> 00:53:38,131 - Intéressant. Quels sont tes hobbies ? - J'aime courir. 1149 00:53:38,215 --> 00:53:42,010 J'adore Les Experts : Manhattan. Je suis fan de Gary Sinise. 1150 00:53:42,093 --> 00:53:43,637 Sinise déchire. 1151 00:53:44,137 --> 00:53:46,848 - Combien pour voir ta chatte ? - Cinq dollars. 1152 00:53:47,766 --> 00:53:49,059 T'as rien écouté ? 1153 00:53:49,142 --> 00:53:51,061 - C'est quoi, ce bordel ? - Hill ! 1154 00:53:51,144 --> 00:53:52,896 Quel soulagement. Écoutez. 1155 00:53:53,563 --> 00:53:56,900 J'ai la preuve vidéo que je n'ai pas tué Choy. 1156 00:53:58,485 --> 00:54:02,489 Et je sais que c'est difficile à croire, mais le lieutenant Watts est corrompu. 1157 00:54:02,572 --> 00:54:04,115 Pourri jusqu'à la moelle. 1158 00:54:04,699 --> 00:54:07,869 Non, c'est pas vrai ! C'est Watts, la méchante ? 1159 00:54:08,453 --> 00:54:11,081 - Qu'est-ce qu'elle fait là ? - La fête est finie ! 1160 00:54:11,164 --> 00:54:12,415 Nous sommes la police. 1161 00:54:12,832 --> 00:54:15,252 Veuillez quitter les lieux, mesdames. 1162 00:54:15,377 --> 00:54:16,378 C'est une ripou. 1163 00:54:16,461 --> 00:54:17,963 Dégagez, bordel ! 1164 00:54:18,672 --> 00:54:20,215 Dégagez ! 1165 00:54:20,298 --> 00:54:22,384 Rentrez sauver vos mariages ! 1166 00:54:23,134 --> 00:54:24,177 Putain. 1167 00:54:24,261 --> 00:54:26,888 Allez, vous deux. Suivez-moi dehors. 1168 00:54:27,472 --> 00:54:28,848 Pas si vite, Watts. 1169 00:54:28,932 --> 00:54:30,725 Ouais, il est chaud. 1170 00:54:31,309 --> 00:54:32,185 Lâche ton arme. 1171 00:54:35,146 --> 00:54:36,022 Lui aussi ? 1172 00:54:36,106 --> 00:54:37,023 C'est un ripou ? 1173 00:54:38,984 --> 00:54:40,527 Vous êtes deux ripoux ? 1174 00:54:40,610 --> 00:54:43,613 Hill avait émis l'idée que tu fasses partie du deal, 1175 00:54:43,697 --> 00:54:46,449 et j'ai ri pendant dix minutes. 1176 00:54:46,533 --> 00:54:48,243 Je suis navré, Coffee. 1177 00:54:50,287 --> 00:54:51,830 Je t'ai donné des indices. 1178 00:54:51,913 --> 00:54:54,624 Quand tu m'as demandé comment j'avais pu me payer ma Jaguar, 1179 00:54:54,708 --> 00:54:56,209 je t'ai dit grâce à la drogue. 1180 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 C'était un bon indice. 1181 00:54:58,003 --> 00:55:00,588 Le kilo que j'ai saisi, c'était pas pour faire des tests. 1182 00:55:01,172 --> 00:55:02,841 J'adore la cocaïne. 1183 00:55:02,924 --> 00:55:04,843 J'en prends tout le temps. 1184 00:55:04,926 --> 00:55:07,220 - Mais vous aviez les résultats. - C'était facile. 1185 00:55:07,304 --> 00:55:09,139 Je suis défoncé H24 ! 1186 00:55:09,222 --> 00:55:10,223 J'adore ça. 1187 00:55:10,307 --> 00:55:11,808 Quel con je fais. 1188 00:55:11,891 --> 00:55:12,851 Réveille-toi. 1189 00:55:12,934 --> 00:55:15,228 On est à Detroit, ici ! C'est... 1190 00:55:16,771 --> 00:55:19,691 - Merde ! - Et voilà, j'ai une plus grosse part. 1191 00:55:19,774 --> 00:55:20,775 T'es tarée. 1192 00:55:20,859 --> 00:55:24,529 Oui, je viens de tuer mon complice. C'est intentionnel. 1193 00:55:25,488 --> 00:55:27,115 Comment on va procéder, Linda ? 1194 00:55:28,450 --> 00:55:30,910 T'as laissé Orlando s'échapper pour le protéger. 1195 00:55:30,994 --> 00:55:33,330 Il t'a vu tuer Choy, donc t'as tué sa mère et lui. 1196 00:55:33,413 --> 00:55:35,040 Et Hill aussi. Tout le monde. 1197 00:55:35,123 --> 00:55:37,667 Et mon équipe est déjà au motel miteux 1198 00:55:37,751 --> 00:55:38,960 où est cachée ta mère. 1199 00:55:39,044 --> 00:55:41,171 Donc je suis plutôt douée. 1200 00:55:41,254 --> 00:55:42,547 T'as oublié un détail. 1201 00:55:43,381 --> 00:55:45,675 Si j'avais tué Kareem, pourquoi... 1202 00:55:46,384 --> 00:55:48,470 Et si, merde. C'est un plan béton. 1203 00:55:49,554 --> 00:55:51,890 Ça va, le nain ? Tu vas pas pleurer ? 1204 00:55:51,973 --> 00:55:53,850 Tu vas bientôt rejoindre ta mère. 1205 00:55:53,933 --> 00:55:57,604 Au paradis, mais vous serez ensemble. Si tu crois en Dieu, moi pas. 1206 00:55:58,188 --> 00:56:00,732 - Fais pas ça. - Ferme les yeux, petit. 1207 00:56:01,399 --> 00:56:02,901 J'ai pas envie. 1208 00:56:03,818 --> 00:56:04,903 Ferme les yeux. 1209 00:56:10,950 --> 00:56:11,910 Cours ! 1210 00:56:13,328 --> 00:56:14,329 Enfoiré ! 1211 00:56:16,456 --> 00:56:17,290 Où est le gosse ? 1212 00:56:18,625 --> 00:56:19,501 Putain ! 1213 00:56:20,085 --> 00:56:21,294 Mon œil ! 1214 00:56:21,378 --> 00:56:23,338 Kareem ! T'es où, petit con ? 1215 00:56:23,922 --> 00:56:25,632 - Cours, Kareem ! - Kareem ! 1216 00:56:28,885 --> 00:56:30,095 Lève-toi, enculé. 1217 00:56:31,971 --> 00:56:33,139 T'es où, putain ? 1218 00:56:39,896 --> 00:56:42,232 J'ai une proposition à te faire, petit. 1219 00:56:42,690 --> 00:56:45,944 Si tu te montres, on pourra tout mettre sur le dos de ce connard. 1220 00:56:46,027 --> 00:56:47,695 Et j'épargnerai ta mère et toi. 1221 00:56:48,279 --> 00:56:51,199 - Ne l'écoute pas ! - Je te donne trois secondes. 1222 00:56:51,282 --> 00:56:52,575 Ne l'écoute pas ! 1223 00:56:52,909 --> 00:56:55,120 Un, deux... 1224 00:56:56,371 --> 00:56:57,497 Merde ! 1225 00:57:03,586 --> 00:57:04,879 Désolé ! 1226 00:57:08,216 --> 00:57:09,259 Monte, vite ! 1227 00:57:09,843 --> 00:57:11,886 J'ai pas le temps. Monte, bordel ! 1228 00:57:16,015 --> 00:57:18,643 Y a quelqu'un ? Venez m'aider ! 1229 00:57:19,436 --> 00:57:20,395 Aidez-moi ! 1230 00:57:20,895 --> 00:57:22,564 Non, tirez pas ! 1231 00:57:23,064 --> 00:57:26,192 Watts, je suis content de te voir ! Coffee m'a pris en otage. 1232 00:57:26,276 --> 00:57:27,902 Il est fou, cet enfoiré. 1233 00:57:28,486 --> 00:57:31,406 Sors de ce coffre ! C'est toi qui conduis. 1234 00:57:39,122 --> 00:57:40,081 Je vais mourir ! 1235 00:57:40,165 --> 00:57:42,750 Si tu meurs, je te bute, Coffee ! 1236 00:57:42,834 --> 00:57:44,419 Ils ont ma mère, putain ! 1237 00:57:45,879 --> 00:57:47,422 Tu vas nous tuer ! Freine. 1238 00:57:47,505 --> 00:57:49,215 - C'est quelle pédale ? - La gauche ! 1239 00:57:57,599 --> 00:57:58,516 Fonce ! 1240 00:58:00,185 --> 00:58:04,022 Tu pourrais faire usage de ta motricité et tirer sur la méchante, putain ! 1241 00:58:05,023 --> 00:58:07,108 - Je sors. Reste stable. - Je vais essayer. 1242 00:58:07,192 --> 00:58:08,735 Si tu les perds, je te démonte. 1243 00:58:08,818 --> 00:58:10,862 T'as vu comment ce gosse conduit ? 1244 00:58:10,945 --> 00:58:12,238 Tiens-toi bien ! 1245 00:58:21,080 --> 00:58:22,165 Vas-y, tire ! 1246 00:58:26,377 --> 00:58:28,338 Le gamin fait notre travail ! 1247 00:58:32,342 --> 00:58:33,551 Merde ! 1248 00:58:34,427 --> 00:58:35,345 Merde. Ça va ? 1249 00:58:35,428 --> 00:58:38,556 Arrête-toi. Qu'ils me tuent, j'en peux plus. 1250 00:58:48,233 --> 00:58:49,651 Dégagez le passage ! 1251 00:58:50,443 --> 00:58:51,694 C'est un rond-point ? 1252 00:59:02,789 --> 00:59:04,290 C'est quoi, ce bordel ? 1253 00:59:04,374 --> 00:59:06,251 Qui est à la poursuite de qui ? 1254 00:59:06,334 --> 00:59:07,335 Je sais pas ! 1255 00:59:09,629 --> 00:59:10,755 Ici la police ! 1256 00:59:10,838 --> 00:59:12,549 L'agent James Coffee est recherché 1257 00:59:12,632 --> 00:59:14,717 pour double meurtre et kidnapping. 1258 00:59:14,801 --> 00:59:17,136 C'est également un pervers avéré ! 1259 00:59:17,220 --> 00:59:19,681 Cachez vos enfants et leurs petits trous de balle. 1260 00:59:19,764 --> 00:59:21,641 Cet homme est dangereux ! 1261 00:59:21,724 --> 00:59:23,851 Le lieutenant Watts est une meurtrière ! 1262 00:59:23,935 --> 00:59:26,688 Tout ce qu'elle dit doit être pris avec des pincettes ! 1263 00:59:26,771 --> 00:59:29,649 C'est ton ex-femme qui aimait bien être prise 1264 00:59:29,732 --> 00:59:32,151 par l'équipe de basket de Detroit, après des shots. 1265 00:59:32,235 --> 00:59:34,654 C'est faux. C'était pas des basketteurs. 1266 00:59:34,737 --> 00:59:35,822 Donne-moi ça. 1267 00:59:36,948 --> 00:59:38,241 Watts fait la gueule, 1268 00:59:38,324 --> 00:59:41,828 parce qu'elle ressemble à Taylor Swift, version vieille et camée. 1269 00:59:41,911 --> 00:59:42,745 Petit con ! 1270 00:59:51,045 --> 00:59:52,088 Je vais vomir. 1271 00:59:53,631 --> 00:59:54,465 Fait chier ! 1272 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 Accroche-toi ! 1273 00:59:56,968 --> 00:59:58,052 Attention ! 1274 01:00:06,394 --> 01:00:07,228 J'ai réussi ! 1275 01:00:07,312 --> 01:00:09,314 Je suis un putain de pilote ! 1276 01:00:10,523 --> 01:00:11,524 Putain ! 1277 01:00:11,608 --> 01:00:13,234 - Regarde la route. - Merde. 1278 01:00:13,318 --> 01:00:15,153 Je passerai pas le permis. 1279 01:00:15,236 --> 01:00:18,781 Tu diras au moniteur que je suis un putain de pilote. 1280 01:00:18,865 --> 01:00:22,201 Je lui dirai ! Il faut te filer le permis, sur le champ. 1281 01:00:22,285 --> 01:00:24,662 - Allons chercher maman. - Allons-y. 1282 01:00:27,832 --> 01:00:31,628 Appelle Rodney. Dis-lui d'emmener la mère à l'aciérie. 1283 01:00:36,799 --> 01:00:37,925 - Maman ! - Merde. 1284 01:00:38,009 --> 01:00:39,636 - Il s'est passé quoi ? - Vanessa ! 1285 01:00:39,719 --> 01:00:41,304 C'est quoi, ce bordel ? Maman ! 1286 01:00:43,473 --> 01:00:44,599 Merde. 1287 01:00:44,682 --> 01:00:46,809 - Mon Dieu. - Non... 1288 01:00:50,396 --> 01:00:53,107 C'est ma faute. Merde. 1289 01:00:53,191 --> 01:00:54,692 Ils ont ma mère. 1290 01:00:57,028 --> 01:00:59,155 Ils ont ma mère, bordel ! 1291 01:01:06,788 --> 01:01:09,040 - Mon pote. - C'est ma faute, putain ! 1292 01:01:09,123 --> 01:01:10,625 On va trouver une solution. 1293 01:01:10,708 --> 01:01:15,046 - On va la retrouver. Ça va aller. - Mon cul. Il faut qu'on agisse. 1294 01:01:15,129 --> 01:01:17,215 Il faut qu'on les chope, pas vrai ? 1295 01:01:17,298 --> 01:01:19,050 Oui, bien sûr ! 1296 01:01:20,510 --> 01:01:22,345 Mais il faut pas se précipiter. 1297 01:01:22,428 --> 01:01:23,930 C'est mort. 1298 01:01:24,013 --> 01:01:27,141 On peut se faire livrer un arsenal en une heure. 1299 01:01:27,725 --> 01:01:29,894 Des AK-47, du napalm, des grenades... 1300 01:01:30,478 --> 01:01:32,313 On va tout faire péter ! 1301 01:01:32,397 --> 01:01:35,066 Non, Kareem. On est pas dans un jeu vidéo. 1302 01:01:35,733 --> 01:01:37,402 Ça sauvera pas ta mère. 1303 01:01:37,485 --> 01:01:39,779 - On doit essayer. - Tu partiras pas. 1304 01:01:39,862 --> 01:01:41,447 Dégage de mon chemin ! 1305 01:01:43,866 --> 01:01:44,701 On avance. 1306 01:01:44,784 --> 01:01:46,536 Pose ton cul, tout de suite ! 1307 01:01:47,120 --> 01:01:49,122 Ne me donne pas d'ordre. T'es pas mon père. 1308 01:01:49,205 --> 01:01:51,666 Non, justement. Moi, je suis encore là. 1309 01:01:51,749 --> 01:01:53,543 Mon père est mort d'un cancer. 1310 01:01:53,626 --> 01:01:54,460 Ah bon ? 1311 01:01:55,294 --> 01:01:56,129 Je suis désolé. 1312 01:01:56,212 --> 01:01:57,422 Quoi qu'il en soit, 1313 01:01:58,172 --> 01:01:59,257 c'est moi qui décide. 1314 01:01:59,340 --> 01:02:02,009 C'est maintenant que tu sors tes couilles. 1315 01:02:02,093 --> 01:02:04,345 J'aurais dû avoir les couilles de quitter ta mère 1316 01:02:04,429 --> 01:02:05,722 quand je t'ai rencontré. 1317 01:02:05,805 --> 01:02:07,807 Je me serais évité bien des emmerdes. 1318 01:02:07,890 --> 01:02:09,684 - Pardon ? - Vanessa ! 1319 01:02:09,767 --> 01:02:10,852 Maman. 1320 01:02:10,935 --> 01:02:14,105 Ne parle plus jamais à mon fils comme ça. 1321 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 Viens là, mon chéri. Ça va ? 1322 01:02:16,524 --> 01:02:19,235 - Ils t'ont fait du mal ? - Je vais bien. 1323 01:02:19,318 --> 01:02:20,528 Tu m'aurais larguée ? 1324 01:02:20,611 --> 01:02:23,072 T'as de la chance d'être avec moi, enfoiré. 1325 01:02:23,156 --> 01:02:24,323 Je le pensais pas. 1326 01:02:24,907 --> 01:02:26,784 On croyait qu'ils t'avaient kidnappée. 1327 01:02:26,868 --> 01:02:29,370 J'allais pas laisser des gamins m'emmerder. 1328 01:02:30,204 --> 01:02:33,124 Je les ai recadrés comme doit le faire une bonne mère. 1329 01:02:34,125 --> 01:02:36,294 Faut que tu te reprennes, putain ! 1330 01:02:36,377 --> 01:02:38,671 T'as intérêt à être à la hauteur. Allez ! 1331 01:02:39,964 --> 01:02:42,383 On sait que t'es là ! Complique pas la situation. 1332 01:02:44,886 --> 01:02:45,720 Merde ! 1333 01:02:47,430 --> 01:02:48,431 Connard ! 1334 01:02:55,563 --> 01:02:56,522 Bordel de merde ! 1335 01:03:00,735 --> 01:03:02,361 Putain ! Je veux pas vous blesser. 1336 01:03:04,697 --> 01:03:06,449 - Tu blesseras personne. - Aide-moi ! 1337 01:03:12,413 --> 01:03:13,790 C'est ton tour, connard ! 1338 01:03:18,252 --> 01:03:19,253 Attends ! 1339 01:03:22,089 --> 01:03:24,175 - Où est mon fils ? - Arrête ! 1340 01:03:31,599 --> 01:03:35,186 Je te l'ai dit, James : je plaisante pas au sujet de mon fils. 1341 01:03:35,269 --> 01:03:36,103 Viens, chéri. 1342 01:03:36,687 --> 01:03:37,730 Non, attends ! 1343 01:03:38,523 --> 01:03:39,774 - Tu pleures ? - Ta gueule. 1344 01:03:39,857 --> 01:03:42,276 - Pourquoi tu pleures ? - C'est la sonnerie d'Orlando. 1345 01:03:42,360 --> 01:03:44,362 - Merde. - Allez ! 1346 01:03:44,445 --> 01:03:47,114 Orlando, si tu m'entends, on est ligotés dans une caisse. 1347 01:03:47,198 --> 01:03:50,243 On est au motel Proburt. Aide-nous, c'est une tarée. 1348 01:03:50,326 --> 01:03:53,496 Il faut pas chercher une mère célibataire. 1349 01:03:53,579 --> 01:03:54,956 Ça finit toujours pareil : 1350 01:03:55,039 --> 01:03:57,333 la tête dans les toilettes, à manger de la merde. 1351 01:03:58,084 --> 01:03:58,918 Elle arrive ! 1352 01:03:59,001 --> 01:04:00,253 Fais le mort. 1353 01:04:00,336 --> 01:04:01,796 - Et nous ? - Pitié. 1354 01:04:01,879 --> 01:04:04,298 - Kareem. - Tu seras mieux comme ça, non ? 1355 01:04:04,382 --> 01:04:07,134 Tu voulais me larguer. Tu te rappelles ? 1356 01:04:07,510 --> 01:04:09,053 Je le pensais pas ! 1357 01:04:09,136 --> 01:04:11,389 Je venais de me faire tirer dessus. 1358 01:04:11,472 --> 01:04:12,807 Kareem, aide-moi. 1359 01:04:12,890 --> 01:04:15,643 On forme une équipe, comme Crockett et Stubbs. 1360 01:04:15,726 --> 01:04:17,395 James, au revoir. 1361 01:04:17,979 --> 01:04:20,690 Et mets ta ceinture, toi. J'ai pas oublié le taser. 1362 01:04:21,065 --> 01:04:22,233 Écoute ta mère, bouffon. 1363 01:04:23,109 --> 01:04:24,652 T'as le droit de parler ? 1364 01:04:24,735 --> 01:04:26,362 - Non, madame. - Alors, recule. 1365 01:04:26,445 --> 01:04:27,321 Désolé. 1366 01:04:30,366 --> 01:04:31,951 Vanessa, s'il te plaît ! 1367 01:04:33,369 --> 01:04:34,370 Arrête-toi ! 1368 01:04:36,497 --> 01:04:37,540 Si tu pars, 1369 01:04:38,291 --> 01:04:39,125 c'est fini. 1370 01:04:49,719 --> 01:04:50,636 Lâche-moi ! 1371 01:04:58,102 --> 01:04:58,978 Pas un geste ! 1372 01:05:25,504 --> 01:05:26,505 Watts. 1373 01:05:27,048 --> 01:05:28,049 C'est Coffee. 1374 01:05:29,425 --> 01:05:30,718 Tout finit ce soir. 1375 01:05:31,719 --> 01:05:34,472 J'échange ma vie contre celles de Kareem et Vanessa. 1376 01:05:38,517 --> 01:05:41,187 Braves gens de Detroit, je suis James Coffee, 1377 01:05:41,270 --> 01:05:43,397 ancien agent de police de la ville. 1378 01:05:44,357 --> 01:05:47,151 Depuis trois mois, je fréquente Vanessa Manning. 1379 01:05:47,610 --> 01:05:51,197 J'entretiens une relation tendue avec son fils Kareem, mais on y travaille. 1380 01:05:51,280 --> 01:05:52,865 Il me voit comme une menace. 1381 01:05:52,949 --> 01:05:54,992 C'est une dynamique classique. 1382 01:05:55,076 --> 01:05:58,412 Je lis un excellent livre sur le sujet. Je vous donnerai le lien. 1383 01:05:58,496 --> 01:05:59,997 En tout cas, je vous assure 1384 01:06:00,081 --> 01:06:02,124 qu'il n'est pas question de kidnapping. 1385 01:06:03,918 --> 01:06:07,713 Je me suis rendu compte que je les aimais plus que tout au monde. 1386 01:06:07,797 --> 01:06:09,215 Et je vais le prouver. 1387 01:06:10,132 --> 01:06:12,677 J'invite les groupes d'intervention à l'aciérie. 1388 01:06:12,760 --> 01:06:14,428 Où de la drogue sera vendue ce soir, 1389 01:06:14,512 --> 01:06:17,390 à l'initiative du lieutenant corrompu, Linda Watts. 1390 01:06:17,473 --> 01:06:19,809 Ce fut un privilège de faire respecter la loi, 1391 01:06:19,892 --> 01:06:21,519 ces 15 dernières années. 1392 01:06:23,229 --> 01:06:24,480 Je ne suis pas fou. 1393 01:06:33,322 --> 01:06:35,449 Orlando, mon cul est infecté. 1394 01:06:35,533 --> 01:06:39,203 "Bienvenue." Non, pas d'accent. Je dois rester moi-même. 1395 01:06:54,260 --> 01:06:55,094 C'est parti. 1396 01:06:55,177 --> 01:06:58,973 On va s'occuper d'une erreur humaine pendant cinq minutes, et ça sera fini. 1397 01:06:59,056 --> 01:07:01,517 Orlando, va chercher la femme et son gosse. 1398 01:07:04,311 --> 01:07:07,440 Concentre-toi ! Va les chercher et amène-les-moi. 1399 01:07:09,275 --> 01:07:11,861 - Ton copain est là, allez ! - Pas touche. 1400 01:07:12,570 --> 01:07:14,447 Les voilà. Sors de la voiture ! 1401 01:07:15,656 --> 01:07:17,825 Envoyez la femme et l'enfant. 1402 01:07:19,410 --> 01:07:22,538 Il faut que ta bouche de bouffon soit plus loin du micro. 1403 01:07:23,122 --> 01:07:24,832 C'est pas ma radio habituelle. 1404 01:07:24,915 --> 01:07:26,459 - C'est différent. - C'est pareil. 1405 01:07:26,542 --> 01:07:27,710 C'est une autre marque. 1406 01:07:27,793 --> 01:07:29,628 Je sais pas trop. Ça marche ? 1407 01:07:30,755 --> 01:07:33,716 - T'es toujours trop près. - Cette radio est sensible. 1408 01:07:33,799 --> 01:07:35,801 - C'est mieux ? - Oui. 1409 01:07:36,343 --> 01:07:37,470 Super. 1410 01:07:38,054 --> 01:07:40,139 - Envoyez la femme et l'enfant. - Non ! 1411 01:07:40,222 --> 01:07:42,850 - Sors de la caisse. - Quand ils seront en sécurité. 1412 01:07:42,933 --> 01:07:45,728 J'échange ma vie contre la leur, c'est le marché. 1413 01:07:45,811 --> 01:07:51,150 La marché, c'est qu'ils s'en iront, une fois que tu seras sorti de la voiture. 1414 01:07:51,233 --> 01:07:52,735 On est en désaccord. 1415 01:07:52,818 --> 01:07:55,237 Si je fais la moitié du chemin, 1416 01:07:55,321 --> 01:07:56,864 tu pourras les relâcher. 1417 01:07:56,947 --> 01:07:58,449 Et je ferai le reste du chemin. 1418 01:07:58,532 --> 01:08:01,869 Je crois qu'on tourne en rond, et ça m'intéresse pas. 1419 01:08:01,952 --> 01:08:03,496 T'as une meilleure idée ? 1420 01:08:03,579 --> 01:08:06,248 Fais-moi une proposition, et on négociera. 1421 01:08:06,332 --> 01:08:08,042 Soit tu sors de la caisse, 1422 01:08:08,125 --> 01:08:11,504 soit j'avorte ce gamin à 600 semaines de grossesse ! 1423 01:08:13,339 --> 01:08:14,465 S'ils meurent, 1424 01:08:15,800 --> 01:08:17,093 on mourra tous. 1425 01:08:18,719 --> 01:08:22,264 T'as pas assez de couilles pour jouer les gangsters, Coffee. 1426 01:08:22,848 --> 01:08:24,141 Oh que si, Watts. 1427 01:08:30,940 --> 01:08:31,857 J'ai même... 1428 01:08:32,399 --> 01:08:35,361 deux grosses couilles ovales et vertes. 1429 01:08:35,444 --> 01:08:36,362 Quoi ? 1430 01:08:37,321 --> 01:08:38,405 Des grenades ! 1431 01:08:39,532 --> 01:08:41,200 Je voulais dire des grenades. 1432 01:08:41,283 --> 01:08:42,743 Merde, il a des grenades ! 1433 01:08:43,911 --> 01:08:46,580 N'ayez pas peur, il bluffe. 1434 01:08:46,664 --> 01:08:47,998 Ce sont des vraies. 1435 01:08:48,082 --> 01:08:51,001 Pas du tout. Il se branle sur Glenn Close. 1436 01:08:51,085 --> 01:08:53,712 Tout va bien, il va rien nous arriver. 1437 01:08:53,796 --> 01:08:55,131 C'est drôle. 1438 01:08:56,590 --> 01:08:59,969 Je pensais pas avoir les grenades d'en finir avec tout ça. 1439 01:09:00,553 --> 01:09:04,014 Mais grâce à Kareem, j'ai compris que je les avais toujours eues. 1440 01:09:04,849 --> 01:09:06,892 Il me fallait juste une raison de me battre. 1441 01:09:08,936 --> 01:09:11,021 C'était un très joli tir ! 1442 01:09:11,105 --> 01:09:12,565 Merde. Fuyez ! 1443 01:09:18,529 --> 01:09:19,738 Même pas peur. 1444 01:09:31,417 --> 01:09:32,418 Ma drogue ! 1445 01:09:33,294 --> 01:09:34,461 Bordel de merde ! 1446 01:09:34,545 --> 01:09:36,130 Ma drogue, putain ! 1447 01:09:39,300 --> 01:09:42,052 Il faut que tout soit prêt dans cinq minutes. 1448 01:09:42,636 --> 01:09:44,096 On va remballer tout ça. 1449 01:09:44,180 --> 01:09:47,308 Les Canadiens arrivent, il faut faire bonne impression. 1450 01:09:49,810 --> 01:09:52,229 Retrouve la famille et bute-les. 1451 01:09:55,357 --> 01:09:57,151 Tu veux un sandwich ? 1452 01:09:57,234 --> 01:10:00,362 Deux morceaux de pain avec un tampon au milieu ? 1453 01:10:00,446 --> 01:10:01,363 Pour ta chatte. 1454 01:10:01,447 --> 01:10:03,490 - Je suis pas... - Mon cher Rodney. 1455 01:10:03,574 --> 01:10:05,284 Tu mérites une promotion. 1456 01:10:05,868 --> 01:10:08,120 Tu vas faire quelque chose d'inédit : 1457 01:10:08,204 --> 01:10:10,122 assassiner un enfant et sa mère. 1458 01:10:11,498 --> 01:10:14,001 Enfin ! Enfin, putain ! 1459 01:10:14,585 --> 01:10:15,586 Merci infiniment. 1460 01:10:15,669 --> 01:10:17,379 C'est le moment idéal. 1461 01:10:17,463 --> 01:10:20,090 Mes collègues me prenaient pas au sérieux. 1462 01:10:20,174 --> 01:10:22,635 Donne l'impression que Coffee a fait le coup. 1463 01:10:23,636 --> 01:10:24,929 T'as entendu. 1464 01:10:25,012 --> 01:10:25,930 Bouge ton cul. 1465 01:10:26,013 --> 01:10:27,681 - Je t'emmerde. - Voilà. 1466 01:10:27,765 --> 01:10:29,475 On me prend pas au sérieux. 1467 01:10:30,059 --> 01:10:33,354 Désolé, Coffee. Désolé d'avoir douté de tes couilles. 1468 01:10:33,437 --> 01:10:35,522 - C’est une impasse. - Par ici. 1469 01:10:40,527 --> 01:10:42,613 - Vous allez où comme ça ? - Merde. 1470 01:10:42,696 --> 01:10:45,366 - Fais pas ça. - Tu crois que ça me plaît ? 1471 01:10:45,449 --> 01:10:47,284 Ça n'a pas dû être facile pour toi. 1472 01:10:47,368 --> 01:10:49,578 Mais on peut tous s'en sortir vivants. 1473 01:10:49,662 --> 01:10:50,996 Rien à foutre. 1474 01:10:54,250 --> 01:10:56,126 Ça ne te ressemble pas. 1475 01:10:56,210 --> 01:10:57,253 Tu me connais pas. 1476 01:10:57,336 --> 01:10:59,672 Mais une mère sait reconnaître la peur. 1477 01:10:59,755 --> 01:11:00,839 T'as raison, maman. 1478 01:11:00,923 --> 01:11:02,508 T'es un bouffon ! 1479 01:11:02,591 --> 01:11:03,842 Ta gueule ! 1480 01:11:03,926 --> 01:11:06,095 T'es qu'un gosse avec des petites noisettes. 1481 01:11:07,054 --> 01:11:07,930 T'es un bouffon. 1482 01:11:08,013 --> 01:11:09,848 Watts te la met bien profond. 1483 01:11:09,932 --> 01:11:12,059 - Bouffon ! - C'est toi, le bouffon. 1484 01:11:12,142 --> 01:11:15,104 - Tu vas tuer personne, enfoiré ! - C'est qui, l'enfoiré ? 1485 01:11:15,187 --> 01:11:16,063 Ferme ta gueule ! 1486 01:11:16,146 --> 01:11:18,774 - Tu fais le bouffon. - C'est vous, les bouffons. 1487 01:11:18,857 --> 01:11:20,317 Fermez-la ! 1488 01:11:20,401 --> 01:11:21,652 C'est pas vrai ! 1489 01:11:22,236 --> 01:11:25,406 Vous manquez tous de confiance en vous, c'est terrible ! 1490 01:11:25,489 --> 01:11:27,741 "Sale bouffon !" "La mienne est plus grosse !" 1491 01:11:27,825 --> 01:11:29,785 "Moi, j'ai celle de King Kong." 1492 01:11:29,868 --> 01:11:31,787 Arrêtez votre cinéma ! 1493 01:11:31,870 --> 01:11:34,957 On fait tous semblant. Vous êtes faibles, vous aussi. 1494 01:11:35,040 --> 01:11:37,835 Et Orlando, tu vas tirer sur personne. 1495 01:11:38,836 --> 01:11:41,964 Je vois clair dans ton jeu. T'es pareil que mon fils. 1496 01:11:42,798 --> 01:11:43,841 Un gangster ? 1497 01:11:43,924 --> 01:11:45,759 Non, t'es un gentil garçon. 1498 01:11:45,843 --> 01:11:48,929 Vous êtes de bons garçons, mais vous manquez d'assurance. 1499 01:11:49,013 --> 01:11:51,849 Vous jouez les durs pour pas souffrir. 1500 01:11:51,932 --> 01:11:55,436 Mais j'ai une idée : mettons nos ego de côté 1501 01:11:55,519 --> 01:11:56,645 et foutons le camp. 1502 01:11:56,729 --> 01:11:58,939 Parce que ta patronne va nous buter ! 1503 01:12:05,279 --> 01:12:06,238 Merde ! 1504 01:12:07,448 --> 01:12:09,450 Putain de merde ! 1505 01:12:10,993 --> 01:12:12,202 Je suis faible. 1506 01:12:12,870 --> 01:12:15,205 - J'ai jamais tué. - C'est rien. 1507 01:12:15,289 --> 01:12:16,290 Je suis faible aussi. 1508 01:12:16,373 --> 01:12:17,583 On le sait, James. 1509 01:12:17,666 --> 01:12:18,876 Ma vie, c'est la musique. 1510 01:12:18,959 --> 01:12:22,212 Mais je vis des conneries que j'ai rappées à mes 17 ans. 1511 01:12:22,796 --> 01:12:24,048 J'en ai ras le cul ! 1512 01:12:24,131 --> 01:12:27,176 Je suis toujours stressé. Je voulais être dentiste. 1513 01:12:27,259 --> 01:12:29,261 - Super ! - Soigner des dents. 1514 01:12:29,345 --> 01:12:31,096 - T'as de belles dents. - Merci. 1515 01:12:31,597 --> 01:12:32,973 Et si on se cassait ? 1516 01:12:33,057 --> 01:12:34,224 Allez, suivez-moi. 1517 01:12:34,808 --> 01:12:35,851 C'est pas mal. 1518 01:12:35,934 --> 01:12:38,354 À main levée, qui trouve que ça se voit ? 1519 01:12:39,396 --> 01:12:40,230 C'est pas bon. 1520 01:12:41,482 --> 01:12:43,359 C'est parti. Bienvenue. 1521 01:12:51,700 --> 01:12:55,704 Je pensais qu'en disant n'importe quoi, ça ferait illusion. 1522 01:12:55,788 --> 01:12:57,122 Mais c'est une vraie langue. 1523 01:12:57,706 --> 01:12:58,540 Bref. 1524 01:12:58,624 --> 01:12:59,750 Marché conclu ? 1525 01:12:59,833 --> 01:13:02,252 Pas question. Regardez ce merdier. 1526 01:13:03,170 --> 01:13:04,588 Pourquoi c'est carbo ? 1527 01:13:05,172 --> 01:13:06,340 - "Carbo" ? - Carbonisé. 1528 01:13:06,423 --> 01:13:10,677 On dirait que vous avez tout brûlé au cours d'un feu de camp en musique. 1529 01:13:10,761 --> 01:13:14,598 La marchandise a beau être calcinée, elle défonce toujours autant. 1530 01:13:15,182 --> 01:13:16,350 C'est artisanal. 1531 01:13:16,433 --> 01:13:21,480 On a revisité un classique en le flambant. C'est comme de la "coke brûlée". Regardez. 1532 01:13:24,441 --> 01:13:25,776 Je l'avais déjà fait. 1533 01:13:27,486 --> 01:13:29,905 Alors, quelles sont vos réactions à chaud ? 1534 01:13:29,988 --> 01:13:31,657 Quelles notes se dégagent ? 1535 01:13:33,158 --> 01:13:34,535 C'est horrible. 1536 01:13:36,036 --> 01:13:36,954 Marché conclu ? 1537 01:13:37,454 --> 01:13:40,416 Pas la peine de regarder la marchandise, regardez-moi. 1538 01:13:40,999 --> 01:13:42,709 Il y a une autre sortie ? 1539 01:13:42,793 --> 01:13:43,919 Non, c'est la seule. 1540 01:13:44,795 --> 01:13:46,213 C'est le Québécois. 1541 01:13:47,005 --> 01:13:51,009 Comme je vous apprécie et que je crois qu'on pourrait s'entendre, 1542 01:13:52,010 --> 01:13:53,679 je vous fais 10 % de remise 1543 01:13:53,762 --> 01:13:55,556 sur notre transaction du jour. 1544 01:13:56,306 --> 01:13:58,350 Bon, 15 % putain. 1545 01:13:58,434 --> 01:13:59,977 Tu te fous de ma gueule. 1546 01:14:00,060 --> 01:14:03,021 On devrait filer pendant qu'ils négocient. 1547 01:14:03,105 --> 01:14:04,648 C'est une bonne idée. 1548 01:14:04,731 --> 01:14:06,358 18,5 et c'est mon dernier mot. 1549 01:14:06,442 --> 01:14:09,319 Je monte à 19 % et j'irai pas au-delà. 1550 01:14:09,903 --> 01:14:12,781 25 % parce que j'ai besoin de rentrer chez moi 1551 01:14:12,865 --> 01:14:15,576 et de regarder un film de Nancy Meyers pour oublier. 1552 01:14:16,160 --> 01:14:17,953 25 % de remise ? 1553 01:14:22,541 --> 01:14:25,919 - C'est bon. - Merci beaucoup. Dégagez. 1554 01:14:26,503 --> 01:14:28,881 Voilà l'argent ! Je suis toute excitée. 1555 01:14:28,964 --> 01:14:30,382 Police de Detroit. 1556 01:14:30,466 --> 01:14:31,925 Vous êtes cernés. 1557 01:14:32,801 --> 01:14:35,137 - Vous nous avez piégés. - Je récupère mon dû. 1558 01:14:35,220 --> 01:14:38,515 On peut attendre tranquillement qu'ils aient fini et on se casse. 1559 01:14:38,599 --> 01:14:40,225 Connards de Français. 1560 01:14:40,309 --> 01:14:43,395 Je sais que vous découvrez le féminisme et le cancer du poumon, 1561 01:14:43,479 --> 01:14:44,521 mais je garde l'argent. 1562 01:14:44,605 --> 01:14:46,565 C'est à moi, bande d'enculés ! 1563 01:14:46,648 --> 01:14:47,900 Entre les deux yeux ! 1564 01:14:49,735 --> 01:14:51,487 - À terre, Stein. - Putain ! 1565 01:15:03,874 --> 01:15:04,833 Désolée ! 1566 01:15:10,797 --> 01:15:11,924 ACIDE NITRIQUE 1567 01:15:15,761 --> 01:15:18,138 On fait tous des erreurs ! 1568 01:15:22,142 --> 01:15:23,185 Voilà le plan. 1569 01:15:23,769 --> 01:15:27,523 Orlando et moi, on va partir devant en tirant à tout-va pour faire diversion. 1570 01:15:27,606 --> 01:15:28,565 Mais promis, 1571 01:15:28,649 --> 01:15:30,400 on sortira tous vivants. 1572 01:15:30,776 --> 01:15:31,818 Enfin, la plupart. 1573 01:15:31,902 --> 01:15:32,945 Au moins, la moitié. 1574 01:15:33,028 --> 01:15:34,613 La moitié s'en sortira. 1575 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 - C'est sûr. - Quelle moitié ? 1576 01:15:36,698 --> 01:15:38,075 C'est un mauvais plan. 1577 01:15:38,158 --> 01:15:41,245 Franchement, si tu mourrais, je serais dégoûté. 1578 01:15:41,828 --> 01:15:42,746 Je t'aime aussi. 1579 01:15:42,829 --> 01:15:43,956 J'ai pas dit ça. 1580 01:15:44,039 --> 01:15:45,207 Oui, mais j'ai compris. 1581 01:15:45,290 --> 01:15:46,625 On t'a pas formé pour ça ? 1582 01:15:46,708 --> 01:15:48,043 C'est parti ! 1583 01:16:01,098 --> 01:16:01,932 Merde ! 1584 01:16:06,562 --> 01:16:07,604 Allez ! 1585 01:16:11,483 --> 01:16:13,110 - Ne tirez pas ! - Pitié ! 1586 01:16:13,694 --> 01:16:16,196 "Je marche dans la vallée de l'ombre de la mort !" 1587 01:16:18,699 --> 01:16:19,950 Coffee est à l'intérieur. 1588 01:16:20,033 --> 01:16:21,159 Ça va exploser. 1589 01:16:21,243 --> 01:16:22,077 Évacuez-les ! 1590 01:16:23,579 --> 01:16:25,914 Putain, il lâche pas prise ! 1591 01:16:32,713 --> 01:16:34,631 J'arrive pas à croire qu'on va s'en sortir. 1592 01:16:35,924 --> 01:16:38,302 Vous crèverez avec moi, bande d'enfoirés ! 1593 01:16:39,469 --> 01:16:41,305 Je vais te buter, Coffee ! 1594 01:16:42,764 --> 01:16:43,849 Va-t'en ! 1595 01:16:45,225 --> 01:16:46,852 - Merde. - Fait chier ! 1596 01:16:52,399 --> 01:16:53,233 Je suis désolée. 1597 01:16:54,943 --> 01:16:56,612 Je suis vraiment désolée. 1598 01:16:58,238 --> 01:17:00,198 - Tu te fous de ma gueule. - Non. 1599 01:17:00,282 --> 01:17:02,451 La situation a dégénéré. 1600 01:17:04,411 --> 01:17:05,495 Aide-moi. 1601 01:17:05,579 --> 01:17:10,125 Je suis au bout du rouleau, putain. Je sais pas comment c'est arrivé ! 1602 01:17:10,959 --> 01:17:13,712 T'as fait de mauvais choix, mais il est pas trop tard. 1603 01:17:13,795 --> 01:17:18,342 Le service a de bons psychologues. Après la prison, tu te reprendras en main. 1604 01:17:18,425 --> 01:17:20,927 Je me fous de ta gueule ! 1605 01:17:21,011 --> 01:17:22,387 - Je le savais. - Abruti. 1606 01:17:22,471 --> 01:17:23,680 T'es vraiment débile. 1607 01:17:48,997 --> 01:17:50,457 Voilà ce qui se passe 1608 01:17:50,540 --> 01:17:52,334 quand on me cherche, enculé ! 1609 01:17:54,294 --> 01:17:55,253 Bouffe, Watts ! 1610 01:18:08,433 --> 01:18:10,018 Mais allez l'aider ! 1611 01:18:10,602 --> 01:18:12,604 Les pompiers seront bientôt là. 1612 01:18:12,688 --> 01:18:14,606 Et tout va bien se passer. 1613 01:18:19,277 --> 01:18:20,570 Et merde. 1614 01:18:32,124 --> 01:18:34,167 Je connais un psy spécialiste du deuil. 1615 01:18:34,251 --> 01:18:35,210 Regardez ! 1616 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 Sa jambe a pris feu ! 1617 01:18:52,519 --> 01:18:53,437 Dégagez ! 1618 01:18:54,020 --> 01:18:56,106 Heureusement, tu n'as rien ! 1619 01:18:58,191 --> 01:18:59,401 Tu pleures ? 1620 01:19:00,402 --> 01:19:01,862 Qui c'est, le faible ? 1621 01:19:01,945 --> 01:19:03,530 - Ça va ? - Non ! 1622 01:19:05,282 --> 01:19:06,366 Aidez-le ! 1623 01:19:19,045 --> 01:19:21,298 L'agent Coffee confirmera votre rôle d'indic ? 1624 01:19:21,381 --> 01:19:23,967 Bien sûr qu'il confirmera. Le gosse aussi. 1625 01:19:24,050 --> 01:19:27,554 C'est fini, tout ça. Je vais être dentiste, c'est décidé. 1626 01:19:27,637 --> 01:19:29,890 Je vais être dentiste. Mon rôle est capital. 1627 01:19:30,474 --> 01:19:33,226 Deb, vous aimez Gary Sinise ? 1628 01:19:34,019 --> 01:19:35,520 Ça va aller, tu crois  ? 1629 01:19:36,396 --> 01:19:38,774 Oui, il s'en remettra. 1630 01:19:39,357 --> 01:19:40,442 Et nous ? 1631 01:19:42,986 --> 01:19:46,072 Qu'est-ce que tu dirais si je te demandais de m'épouser ? 1632 01:19:46,156 --> 01:19:48,283 J'attendrais de voir ta cicatrisation. 1633 01:19:51,411 --> 01:19:52,621 Ne me fais pas rire. 1634 01:19:52,704 --> 01:19:54,664 Ça fait tomber des bouts de peau. 1635 01:19:54,748 --> 01:19:56,124 Tu t'es vu ? 1636 01:19:56,208 --> 01:19:59,503 Ça ira. J'appliquerai de l'aloe vera sur mes plaies. 1637 01:20:04,716 --> 01:20:06,384 Garde tes mains en évidence. 1638 01:20:08,637 --> 01:20:12,015 Ça me dégoûte encore plus que quand je vous ai surpris au pieu. 1639 01:20:12,098 --> 01:20:13,517 On a une survivante ! 1640 01:20:22,025 --> 01:20:26,321 Coffee, je vais te buter... 1641 01:20:39,960 --> 01:20:42,170 Ne t'approche pas de ma famille, connasse ! 1642 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 C'était excitant. 1643 01:20:47,592 --> 01:20:49,678 C'était du délire, putain ! 1644 01:20:49,761 --> 01:20:51,179 Ça suffit, les gros mots. 1645 01:20:52,222 --> 01:20:53,265 Mais tu viens... 1646 01:20:56,685 --> 01:20:57,936 Oui, madame. 1647 01:20:59,229 --> 01:21:02,774 Et je vois bien les regards que vous vous lancez. Je vois tout. 1648 01:21:03,984 --> 01:21:06,528 Coffee, t'as du pain sur la planche. 1649 01:21:07,112 --> 01:21:08,446 On oublie le marché ? 1650 01:21:08,530 --> 01:21:12,075 Si je fréquente ta mère, t'essaieras plus de me faire tuer ? 1651 01:21:13,910 --> 01:21:15,453 Sauf si tu m'y obliges. 1652 01:27:23,655 --> 01:27:26,658 Sous-titres : Alexia Albarel