1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,007 --> 00:00:10,093
Det er en smuk eftermiddag i Detroit.
Wolverine-fans!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,427 --> 00:00:13,638
...begge veje på I-696. Der er kø...
5
00:00:13,722 --> 00:00:15,598
...udsigten for Detroit...
6
00:00:15,765 --> 00:00:18,643
NETFLIX PRÆSENTERER
7
00:00:42,834 --> 00:00:43,918
Hej Kareem!
8
00:00:50,759 --> 00:00:52,844
{\an8}DETROIT STORBYPOLITI
9
00:01:01,811 --> 00:01:02,937
Hallo!
10
00:01:05,023 --> 00:01:06,066
Hallo?
11
00:01:13,073 --> 00:01:14,074
Hallo?
12
00:01:18,036 --> 00:01:20,038
Hvad er problemet, betjent?
13
00:01:30,298 --> 00:01:31,466
Kan du lide det?
14
00:01:34,219 --> 00:01:36,387
-Bliv lige der!
-Ja!
15
00:01:36,971 --> 00:01:38,306
Lidt til siden.
16
00:01:40,600 --> 00:01:41,893
-Vent.
-Hvad?
17
00:01:41,976 --> 00:01:43,144
Hørte du det?
18
00:01:43,603 --> 00:01:45,855
-Hvad?
-Kareem er ikke hjemme, vel?
19
00:01:46,022 --> 00:01:47,148
Helt ærligt!
20
00:01:47,232 --> 00:01:49,067
Jeg synes, jeg så Kareem.
21
00:01:49,150 --> 00:01:52,529
Hold op med at sige min søns navn,
når du er inde i mig.
22
00:01:52,612 --> 00:01:56,741
Det kan gøre et barn helt forstyrret!
At se sin mor knalde med nogen.
23
00:01:56,825 --> 00:01:58,201
Du ser for meget tv.
24
00:01:58,284 --> 00:02:01,663
Han er i skole.
Hvorfor gør han dig altid så sær?
25
00:02:01,746 --> 00:02:02,956
Så jeg er sær?
26
00:02:03,039 --> 00:02:03,873
Ja.
27
00:02:03,957 --> 00:02:07,418
Da vi mødtes,
stirrede han på mig som en vaneforbryder.
28
00:02:07,502 --> 00:02:09,796
Han har meget at lære. Han er kun 12!
29
00:02:09,879 --> 00:02:11,673
Han er jo bare genert.
30
00:02:11,798 --> 00:02:13,174
Nuvel, genert...
31
00:02:13,716 --> 00:02:15,635
...ville jeg nu ikke kalde det.
32
00:02:15,718 --> 00:02:17,887
Kareem og jeg kommer som et sæt.
33
00:02:17,971 --> 00:02:20,682
Jeg må vide, om du mener det alvorligt.
34
00:02:20,765 --> 00:02:21,933
Med os.
35
00:02:22,016 --> 00:02:23,893
Jeg er for gammel til pjat.
36
00:02:23,977 --> 00:02:25,061
Nessa, kom her.
37
00:02:26,896 --> 00:02:27,981
Ja, du er gammel.
38
00:02:28,064 --> 00:02:30,400
Det var slet ikke det, jeg ville høre.
39
00:02:30,483 --> 00:02:31,651
Det lød forkert.
40
00:02:31,734 --> 00:02:33,278
-Åh gud.
-Jeg er seriøs.
41
00:02:34,154 --> 00:02:36,531
Du er den sødeste kvinde, jeg har kendt.
42
00:02:37,115 --> 00:02:38,533
Tænk, du vil have mig.
43
00:02:40,243 --> 00:02:41,327
Ja.
44
00:02:41,411 --> 00:02:45,165
Jeg vil bestræbe mig på
at lære Kareem at kende.
45
00:02:45,957 --> 00:02:47,083
Okay?
46
00:02:47,167 --> 00:02:48,084
Okay.
47
00:02:48,501 --> 00:02:51,254
Frue, vær sød at træde væk fra Deres tøj,
48
00:02:51,337 --> 00:02:53,339
og læg hænderne på Deres kæreste.
49
00:02:55,049 --> 00:02:56,676
Kom nu, så er du sød!
50
00:02:56,759 --> 00:02:58,303
Du er som et lille barn.
51
00:02:58,386 --> 00:03:00,597
Ja, et barn med en mandepik.
52
00:03:00,680 --> 00:03:02,765
Altså ! Nu har du ødelagt det igen.
53
00:03:02,849 --> 00:03:04,017
-Har jeg det?
-Ja.
54
00:03:04,100 --> 00:03:05,310
Javist, har jeg det.
55
00:03:06,352 --> 00:03:08,354
Jeg er håbløs!
56
00:03:11,357 --> 00:03:12,567
En betjent? Seriøst?
57
00:03:12,650 --> 00:03:14,736
Ja? Kneppede de sådan rigtigt?
58
00:03:14,819 --> 00:03:18,156
Jeg gik ovenpå for at hente min iPad,
og der var de.
59
00:03:18,615 --> 00:03:19,949
Gammelmandssex.
60
00:03:20,033 --> 00:03:21,159
Gjorde du så noget?
61
00:03:21,367 --> 00:03:25,163
Jeg ville have losset ham én,
men jeg vil ikke se min mor nøgen.
62
00:03:25,246 --> 00:03:27,457
Han lød totalt som en hvid fyr.
63
00:03:31,252 --> 00:03:33,963
Hun kunne i det mindste vælge
en med penge.
64
00:03:34,047 --> 00:03:35,298
Nemlig!
65
00:03:35,381 --> 00:03:37,592
Og omgang med strissere
66
00:03:37,675 --> 00:03:40,261
spolerer din rapperkarriere.
67
00:03:40,345 --> 00:03:41,763
Ikke tale om.
68
00:03:42,180 --> 00:03:43,723
Det skal fandeme være nok.
69
00:03:44,224 --> 00:03:46,643
Giver du min mor kæp, får du kæp af mig!
70
00:03:46,726 --> 00:03:47,727
Hvad vil du gøre?
71
00:03:47,810 --> 00:03:50,647
Jeg betalte ham fra tiende,
der blev løsladt,
72
00:03:50,730 --> 00:03:54,234
tyve dollars
for at finde Orlando Johnson for mig.
73
00:03:54,317 --> 00:03:56,277
Orlando Johnson er sgu gangster!
74
00:03:56,361 --> 00:04:01,115
Nu, da de Yeezy-sneakers blev
helt brune i snøren,
75
00:04:01,199 --> 00:04:04,244
har jeg råd til at give strømeren
en god røvfuld.
76
00:04:04,327 --> 00:04:05,203
Tro mig.
77
00:04:06,037 --> 00:04:08,539
Det svin stak snuden i den gale bolledej.
78
00:04:09,123 --> 00:04:10,792
Manning, hvad laver du?
79
00:04:10,875 --> 00:04:12,585
Jeg skider da!
80
00:04:12,669 --> 00:04:16,130
Og det er sikkert forbudt
at snakke til mig imens!
81
00:04:16,381 --> 00:04:18,216
Din lærer savner dig i klassen.
82
00:04:18,299 --> 00:04:20,718
Så skal socialrådgiveren vel høre,
83
00:04:20,802 --> 00:04:23,554
at du belurer min pik igennem dørsprækken.
84
00:04:23,638 --> 00:04:25,515
Skal vi nu til det igen?
85
00:04:26,349 --> 00:04:29,978
Gæt engang, Gary.
Jeg har billeder af dine fødder herinde!
86
00:04:30,061 --> 00:04:31,562
Bevis, det er mine.
87
00:04:31,646 --> 00:04:35,775
-Mange går i Crocs om foråret.
-Kun afvigere går i Crocs.
88
00:04:35,858 --> 00:04:38,027
Så nu fortæller du frk. Chu,
89
00:04:38,111 --> 00:04:40,488
at jeg sidder med en 20 cm lang, blød...
90
00:04:40,613 --> 00:04:42,865
Bare find på noget. Det klarer du.
91
00:04:42,949 --> 00:04:43,908
Javel.
92
00:04:44,409 --> 00:04:45,243
Frøken Chu.
93
00:04:45,326 --> 00:04:48,788
Kareem synes, du skal vide,
han har en slap pik på 20 cm.
94
00:04:48,871 --> 00:04:51,207
Tak, jeg hørte, hvad der blev sagt.
95
00:04:51,291 --> 00:04:52,333
-Pis.
-Kareem.
96
00:04:52,417 --> 00:04:54,377
Kom ud og fremlæg,
97
00:04:54,460 --> 00:04:57,255
ellers dumper du,
og jeg ringer til din mor.
98
00:04:57,964 --> 00:05:00,216
Sladderhanke giver bagtanke.
99
00:05:01,134 --> 00:05:02,385
Skodstikker.
100
00:05:09,892 --> 00:05:13,771
Okay, venner.
Stille og roligt. Ingen skal skydes.
101
00:05:13,855 --> 00:05:15,815
Vi vil ikke ende på YouTube.
102
00:05:15,898 --> 00:05:16,858
Igen.
103
00:05:18,901 --> 00:05:20,236
Politiet! Ned med jer!
104
00:05:21,195 --> 00:05:23,531
-Hænderne op, for fanden!
-Ned med jer!
105
00:05:24,490 --> 00:05:25,992
-Der sprænges!
-Ned!
106
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
Læg dig ned, for helvede!
107
00:05:31,247 --> 00:05:34,250
Læg jer ned! Ned, for helvede!
108
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Skyd dem ikke!
109
00:05:41,924 --> 00:05:43,634
Forbandede vådservietter!
110
00:05:43,718 --> 00:05:45,595
Drop det pis, mand!
111
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
Kom ikke her med to lag!
112
00:05:47,930 --> 00:05:49,557
To forpulede lag, mand!
113
00:05:49,640 --> 00:05:52,268
Jeg kommer fra lokum
med hånden fuld af lort.
114
00:05:56,230 --> 00:05:57,440
-Pis!
-Skyd ikke!
115
00:06:01,110 --> 00:06:02,820
Slip mig, mand!
116
00:06:03,696 --> 00:06:04,697
SENESTE NYT
117
00:06:05,114 --> 00:06:07,450
{\an8}Orlando Johnson er undsluppet.
118
00:06:07,533 --> 00:06:11,162
{\an8}Han blev anholdt i går
under en dristig narkorazzia.
119
00:06:12,121 --> 00:06:12,955
{\an8}Godt gået.
120
00:06:13,039 --> 00:06:13,873
{\an8}"JUICE" ER LØS
121
00:06:13,956 --> 00:06:17,085
{\an8}Den engang så lovende hiphopmusiker
blev seneste offer
122
00:06:17,168 --> 00:06:20,004
{\an8}for politiets krig
mod Detroits narkohandlere.
123
00:06:20,630 --> 00:06:21,547
{\an8}-Av!
-Undskyld.
124
00:06:21,631 --> 00:06:24,926
{\an8}Politiet beslaglagde og destruerede
næsten et ton kokain,
125
00:06:25,009 --> 00:06:26,552
{\an8}hvis endemål var Detroit.
126
00:06:26,636 --> 00:06:29,555
{\an8}I dag er jeg stolt af at tilhøre
Detroits politi.
127
00:06:29,806 --> 00:06:33,267
{\an8}Vi beskytter vores børn
og byens bittesmå næsebor.
128
00:06:33,434 --> 00:06:35,728
{\an8}Johnson trækker overskrifter igen,
129
00:06:35,812 --> 00:06:39,399
{\an8}da han i går undslap politiets varetægt
under transporten.
130
00:06:40,066 --> 00:06:40,900
{\an8}Pis!
131
00:06:40,983 --> 00:06:43,736
{\an8}Johnson er nu eftersøgt og genstand for
132
00:06:43,820 --> 00:06:46,406
{\an8}en intensiv menneskejagt i hele staten.
133
00:06:50,535 --> 00:06:53,746
{\an8}En video,
der er gået viralt på sociale medier,
134
00:06:53,830 --> 00:06:55,415
{\an8}får borgere til at anfægte
135
00:06:55,498 --> 00:06:58,376
{\an8}kompetencerne hos Detroits politi.
136
00:06:58,459 --> 00:07:00,294
{\an8}Jeg vil minde borgerne
137
00:07:00,378 --> 00:07:03,089
{\an8}på sociale medier om,
at vi leder højt og lavt.
138
00:07:03,131 --> 00:07:04,048
{\an8}KRIMINALBETJENT
139
00:07:04,132 --> 00:07:07,802
{\an8}Orlando Johnson, du kommer for retten.
Det lover jeg.
140
00:07:10,763 --> 00:07:11,848
Hold da op.
141
00:07:14,517 --> 00:07:17,145
"Det lover jeg" var ikke for meget, vel?
142
00:07:17,228 --> 00:07:19,397
-Nej, slet ikke.
-Fuck troldene.
143
00:07:19,814 --> 00:07:24,569
"Hun truede med at indsætte
mine afskårne kønsdele i min endetarm
144
00:07:24,652 --> 00:07:27,447
og dernæst putte selvsamme kønsdele
i min mund."
145
00:07:27,905 --> 00:07:31,659
Jeg prøver bare at gøre det mere formelt
i den officielle klage.
146
00:07:31,742 --> 00:07:34,287
Betjent Watts kaldte mig også for et fæ.
147
00:07:34,370 --> 00:07:37,790
-Det må du godt citere mig for.
-Hvad fanden laver hun her?
148
00:07:37,874 --> 00:07:41,127
Jeg tænkte,
vi kunne nå til enighed som politifolk.
149
00:07:41,210 --> 00:07:44,922
Okay, jeg mistede besindelsen
og sagde nogle grimme ting
150
00:07:45,006 --> 00:07:48,009
alene ud fra det faktum, at han er et fæ.
151
00:07:48,092 --> 00:07:50,803
Den mistænktes håndjern sad forkert.
152
00:07:50,887 --> 00:07:52,680
Choy kvajede sig måske...
153
00:07:52,763 --> 00:07:57,059
Giv endelig andre skylden for din fadæse.
Hvorfor nøjes med Choy?
154
00:07:57,143 --> 00:08:00,062
Giv da politiskolen skylden
for ikke at lære dig
155
00:08:00,146 --> 00:08:01,606
at trække dit møgvåben.
156
00:08:01,689 --> 00:08:05,568
Vi kan også bebrejde din PTSD
som følge af din ekskones mundgang
157
00:08:05,651 --> 00:08:07,820
hos det halve af byens Lions-hold.
158
00:08:07,904 --> 00:08:11,491
Der fik du lidt indblik i den vold,
jeg nævner i rapporten.
159
00:08:11,574 --> 00:08:13,826
Watts, tag det nu roligt.
160
00:08:13,910 --> 00:08:16,454
-Din hvide ridder.
-Ikke min hvide ridder.
161
00:08:16,537 --> 00:08:18,247
Er han så din sorte ridder?
162
00:08:18,331 --> 00:08:19,999
Kopierer du Martin Lawrence?
163
00:08:20,082 --> 00:08:22,502
Sådan en racisme? I vore dage?
164
00:08:23,294 --> 00:08:24,795
Jeg er ikke racist.
165
00:08:24,879 --> 00:08:26,088
Min kæreste er sort.
166
00:08:26,172 --> 00:08:27,840
-Det er fornærmende.
-Åh gud.
167
00:08:27,924 --> 00:08:29,091
Hold så kæft, I to!
168
00:08:29,175 --> 00:08:30,885
Sig undskyld til Coffee.
169
00:08:31,761 --> 00:08:33,638
Undskyld, jeg overfusede dig...
170
00:08:34,430 --> 00:08:38,184
-Var det så svært?
-...da du lod en storforbryder undslippe.
171
00:08:38,267 --> 00:08:39,101
På den igen.
172
00:08:39,185 --> 00:08:42,396
Undskyld, jeg lod dig køre gerningsmanden.
173
00:08:42,480 --> 00:08:46,234
Tænk, hvis man havde fanget Saddam
og spurgte: "Hvem kører?
174
00:08:46,943 --> 00:08:49,320
Femarmede fnatmide, kan du køre?"
175
00:08:49,403 --> 00:08:50,404
"Jeg kan prøve."
176
00:08:50,488 --> 00:08:53,157
Jeg er ked af, din vagina er så lille.
177
00:08:53,241 --> 00:08:55,952
Det er jo en kompliment.
Siger du "virgina"?
178
00:08:56,786 --> 00:09:00,706
Nej, vagin, vægina, vagina, ver, vajina.
179
00:09:00,790 --> 00:09:05,545
Jeg er ked af, at hæderlige,
hårdtarbejdende betjente er i fare,
180
00:09:05,628 --> 00:09:08,130
hver gang du tager uniform på!
181
00:09:08,548 --> 00:09:10,258
{\an8}Det er jeg fandeme ked af.
182
00:09:11,008 --> 00:09:12,635
-Farvel, mester.
-James.
183
00:09:13,553 --> 00:09:16,013
Det var jo i din varetægt, han undslap.
184
00:09:16,097 --> 00:09:18,599
Derfor behøver hun da ikke være så grov.
185
00:09:18,683 --> 00:09:21,269
Hun er grov som en satans god betjent.
186
00:09:21,352 --> 00:09:24,480
Du bliver derimod trafikbetjent igen.
187
00:09:26,107 --> 00:09:28,818
Find ham et par hvide handsker
og en fløjte!
188
00:09:29,735 --> 00:09:31,070
Din ekskone hilser.
189
00:09:37,285 --> 00:09:38,369
Sådan, Lions!
190
00:09:43,958 --> 00:09:47,253
Kareem bad udtrykkeligt om
at blive hentet af James.
191
00:09:47,336 --> 00:09:49,589
-Han ved nok, I kommer sammen.
-Ja.
192
00:09:49,672 --> 00:09:51,257
Det er måske et godt tegn.
193
00:09:51,340 --> 00:09:53,217
Kareem vil gerne ses med ham.
194
00:09:53,634 --> 00:09:57,513
Måske, men det er ufedt,
når ens mor dater en strømer
195
00:09:57,638 --> 00:09:59,348
-eller hvid fyr.
-Uden penge.
196
00:09:59,432 --> 00:10:01,225
Hellere en god, solid mand
197
00:10:01,309 --> 00:10:04,437
end et fjols med penge. Til enhver tid.
198
00:10:04,520 --> 00:10:07,023
-Han er god nok.
-Så bed ham hente Kareem.
199
00:10:10,985 --> 00:10:14,822
Det vælter sgu ned med pollen herude.
200
00:10:16,240 --> 00:10:18,576
Hej! Hvad så? Jeg tænkte netop på dig.
201
00:10:18,659 --> 00:10:21,412
-Skal du noget senere?
-Nej, ikke rigtigt.
202
00:10:21,495 --> 00:10:22,413
Tænkte du på...
203
00:10:22,913 --> 00:10:24,540
...at kværne kaffebønner?
204
00:10:24,624 --> 00:10:25,750
Jeg har godt nyt.
205
00:10:25,833 --> 00:10:28,461
Kareem skal forbi en ven efter skole.
206
00:10:28,544 --> 00:10:30,171
Jeg er jo på arbejde.
207
00:10:30,254 --> 00:10:33,257
Han bad om, at du hentede ham.
208
00:10:33,799 --> 00:10:34,842
Herligt, ikke?
209
00:10:36,010 --> 00:10:36,969
Hallo?
210
00:10:38,054 --> 00:10:40,848
Hallo, ja, undskyld.
Forbindelsen røg vist.
211
00:10:40,931 --> 00:10:41,807
Det er skønt.
212
00:10:41,891 --> 00:10:46,562
Jeg skal måske noget alligevel.
Jeg må lige spørge mester.
213
00:10:46,646 --> 00:10:49,315
-Papirarbejde.
-Sig da nej, hvis du ikke vil.
214
00:10:49,398 --> 00:10:51,108
Nej, jeg vil gerne. Undskyld.
215
00:10:51,192 --> 00:10:52,693
Det har været en sær dag.
216
00:10:52,777 --> 00:10:55,321
En anden betjent kaldte mig racist.
217
00:10:55,404 --> 00:10:56,697
-Hvad?
-Så jeg sagde:
218
00:10:56,781 --> 00:10:58,491
"Min kæreste er sort."
219
00:10:58,574 --> 00:11:01,077
-Det sagde du vel ikke?
-Nej.
220
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
Selvfølgelig ikke.
221
00:11:02,411 --> 00:11:04,413
Måske. Det gjorde jeg. Jeg...
222
00:11:05,039 --> 00:11:05,956
Det sagde jeg.
223
00:11:06,666 --> 00:11:07,875
Undskyld. Hør her.
224
00:11:07,958 --> 00:11:10,086
Jeg vil gerne hente Kareem fra skole
225
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
og lære ham bedre at kende.
226
00:11:12,171 --> 00:11:14,215
Ja? Hvad så med papirarbejdet?
227
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
Vent lidt.
228
00:11:16,050 --> 00:11:18,010
Hvad sagde du? Papirarbejdet?
229
00:11:18,260 --> 00:11:19,428
Okay. Fedt nok.
230
00:11:19,512 --> 00:11:20,680
Nej, jeg har tid.
231
00:11:20,763 --> 00:11:23,015
Sig hvor og hvornår, så kommer jeg.
232
00:11:23,099 --> 00:11:25,851
Tusind tak, James.
Det betyder meget for mig.
233
00:11:25,935 --> 00:11:27,520
Også for mig.
234
00:11:27,770 --> 00:11:28,604
Farvel.
235
00:11:29,647 --> 00:11:30,564
Pis.
236
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
Reducér, genbrug, genanvend
237
00:11:33,150 --> 00:11:34,777
De ord kender vi jo
238
00:11:34,860 --> 00:11:36,821
Red planeten til vores liv og bo
239
00:11:36,904 --> 00:11:39,115
JAMES HENTER DIG EFTER SKOLE.
VÆR SØD!
240
00:11:39,198 --> 00:11:41,242
Vi er kun børn, så vi får se
241
00:11:41,325 --> 00:11:43,994
Men planetens redning skal ske
242
00:11:44,078 --> 00:11:46,205
DIGTOPLÆSNING
243
00:11:46,288 --> 00:11:50,042
{\an8}TAK MOR!
FEDT AT BLIVE HENTET AF EN STRØMER!
244
00:11:50,126 --> 00:11:51,043
Kareem!
245
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
Hvad siger du til Rachels digt?
246
00:11:54,422 --> 00:11:56,090
Jeg synes, det var fint.
247
00:11:56,841 --> 00:11:59,552
-Må jeg gå på wc?
-Du har været der fire gange.
248
00:11:59,635 --> 00:12:03,347
Jeg vil helst ikke uddybe
grunden til mit store toiletbehov
249
00:12:03,681 --> 00:12:04,724
foran klassen.
250
00:12:05,182 --> 00:12:07,101
Skoledagen er snart slut...
251
00:12:07,184 --> 00:12:10,146
Fremlæg dit digt,
eller tag femte klasse om.
252
00:12:13,649 --> 00:12:14,984
"Uh," siger I? Okay.
253
00:12:16,861 --> 00:12:17,695
Fint nok.
254
00:12:18,112 --> 00:12:20,030
Så skal I få et par strofer.
255
00:12:21,073 --> 00:12:22,575
I får dem endda gratis.
256
00:12:22,658 --> 00:12:25,494
Snart findes de kun på Tidal.
257
00:12:25,745 --> 00:12:27,955
Det glæder mig, at der er lyttere,
258
00:12:28,038 --> 00:12:31,208
for da jeg optog det i 2017,
var det svære tider.
259
00:12:31,292 --> 00:12:33,961
-Jeg prøver at skabe forandring.
-Kom videre!
260
00:12:34,962 --> 00:12:37,089
-Klar, Dominic?
-Det kan du bande på.
261
00:12:39,592 --> 00:12:42,303
Ja, tjek det
262
00:12:42,386 --> 00:12:45,431
Jeg er en velsignende gangster
Helt igennem, du
263
00:12:45,514 --> 00:12:48,267
Pigespejdere og småkager
Så jeg ligner frk. Chu
264
00:12:48,350 --> 00:12:51,729
For jeg elsker hende dybt og inderligt sgu
265
00:12:51,812 --> 00:12:54,064
Frøken Chu, min tøs, nå, dér er du
266
00:12:54,148 --> 00:12:56,400
Jeg trænger til din sushi, hør
267
00:12:56,484 --> 00:12:59,069
-Rul mig i dit kussesmør
-Kareem!
268
00:12:59,153 --> 00:13:01,655
Tøs, jeg ved, hvordan du skal tages
269
00:13:01,739 --> 00:13:04,033
-Fissen mør, orgasmeskør
-Tak, Kareem.
270
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
Ja, sådan får man eftersidning.
271
00:13:09,163 --> 00:13:12,291
"Hvis barnet skaber sig,
så undlad at mundhugges.
272
00:13:12,500 --> 00:13:16,086
De kan se dig som en trussel
i forholdet til forælderen."
273
00:13:16,170 --> 00:13:17,296
Det siger du ikke.
274
00:13:20,800 --> 00:13:21,634
Afbryd.
275
00:13:22,551 --> 00:13:23,385
Opgiv det.
276
00:13:23,928 --> 00:13:24,762
Beklager, du.
277
00:13:25,054 --> 00:13:26,430
"Kære Vanessa,
278
00:13:26,514 --> 00:13:31,352
Undskyld, men pligten kalder.
Seriepyroman på fri fod."
279
00:13:31,936 --> 00:13:34,939
Jeg har noget gylle, jeg skal ordne.
280
00:13:35,147 --> 00:13:37,733
-Held og lykke.
-Planen er sat i værk.
281
00:13:38,150 --> 00:13:40,736
"Vi kan måske lege laserleg i næste uge?
282
00:13:41,362 --> 00:13:43,280
Eller i de kommende måneder."
283
00:13:43,614 --> 00:13:45,366
Hej mand, luk mig ind.
284
00:13:46,575 --> 00:13:47,701
Pis.
285
00:13:48,077 --> 00:13:49,119
Hej min ven.
286
00:13:49,745 --> 00:13:52,039
Sæt dig foran. Bagsædet er til skurke.
287
00:13:52,122 --> 00:13:52,998
Fint!
288
00:13:53,415 --> 00:13:57,127
Jeg kommer ind, men jeg siger ikke et ord
uden min advokat.
289
00:13:58,003 --> 00:13:59,547
Ring til Johnnie Cochran!
290
00:13:59,630 --> 00:14:01,966
Befri Kareem!
291
00:14:04,885 --> 00:14:07,304
Jeg hader at bringe dårligt nyt, men...
292
00:14:07,930 --> 00:14:10,266
...Johnnie Cochran døde for år tilbage.
293
00:14:10,349 --> 00:14:12,101
-Bare kør.
-Okay.
294
00:14:16,647 --> 00:14:19,692
Det glædede mig at høre,
du ville hentes af mig.
295
00:14:19,775 --> 00:14:20,818
FRK. CHU VAR VILD
296
00:14:20,901 --> 00:14:25,406
Så vi gutter kan hænge ud sammen
og lære hinanden at kende.
297
00:14:26,073 --> 00:14:29,410
Så bare rap op, kammerat.
Hvordan er livet som teenager?
298
00:14:29,493 --> 00:14:30,619
DOM: FIK VÅDE...
299
00:14:30,703 --> 00:14:31,662
DOM: HVAD MED...
300
00:14:31,745 --> 00:14:33,122
Skal jeg lægge ud?
301
00:14:33,205 --> 00:14:35,457
Jeg er lovhåndhæver.
302
00:14:39,628 --> 00:14:40,462
Fraskilt.
303
00:14:40,546 --> 00:14:41,839
HAN SNAKKER DERUDAF!
304
00:14:41,922 --> 00:14:44,133
Det sker. Det var det rette for mig.
305
00:14:44,216 --> 00:14:45,175
GANGSTER!
306
00:14:45,259 --> 00:14:46,844
Jeg er nok nedfaldsfrugt.
307
00:14:46,927 --> 00:14:50,014
Jeg er lidt stødt,
men jeg er stadig lækker.
308
00:14:50,097 --> 00:14:51,181
LAD MIG SE...
309
00:14:52,516 --> 00:14:53,434
Hvad?
310
00:14:54,768 --> 00:14:56,186
{\an8}Til din kontaktliste?
311
00:14:56,270 --> 00:14:57,229
{\an8}HAN ER BLANK!
312
00:14:57,771 --> 00:14:59,398
Lægger du ikke mobilen væk?
313
00:14:59,940 --> 00:15:01,942
OVERSKÆG = SEXFORBRYDER.
314
00:15:02,026 --> 00:15:03,319
GG... MIN...
315
00:15:04,069 --> 00:15:05,112
Tak for det.
316
00:15:06,030 --> 00:15:08,032
-Hvad tjener du om året?
-Hvad?
317
00:15:08,115 --> 00:15:10,242
Skulle vi ikke lære om hinanden?
318
00:15:10,326 --> 00:15:12,411
Du må se på den samlede løsning.
319
00:15:12,494 --> 00:15:14,580
Politijobbet handler ikke om penge.
320
00:15:14,663 --> 00:15:17,041
Vi hjælper folk med at skabe et samfund.
321
00:15:17,625 --> 00:15:20,753
Vi får lov at bruge noget fedt legetøj.
Se engang.
322
00:15:22,087 --> 00:15:23,756
Har du haft den i halsen?
323
00:15:23,839 --> 00:15:25,716
Nej, det er ikke meningen.
324
00:15:25,799 --> 00:15:28,802
Den smager måske også
af uskyldig sort manderøv.
325
00:15:31,680 --> 00:15:32,556
Ved du hvad?
326
00:15:34,099 --> 00:15:36,185
Jeg har en ret fin strømpistol.
327
00:15:36,268 --> 00:15:38,562
Den kan slå dig ud i op til tre timer.
328
00:15:38,646 --> 00:15:41,440
-Må du ikke få en rigtig pistol?
-Jo, da.
329
00:15:41,523 --> 00:15:44,360
-Bevis det.
-Jeg vil ikke bare vise den frem.
330
00:15:44,443 --> 00:15:47,279
Jeg så en dum Nic Cage-film,
hvor han var betjent
331
00:15:47,363 --> 00:15:50,574
og truede luderne med sin pistol
for at få gratis slik.
332
00:15:50,658 --> 00:15:54,536
Du mener
Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans.
333
00:15:54,620 --> 00:15:56,789
Nuvel, sådan er livet ikke.
334
00:15:57,790 --> 00:16:00,501
Interessant kvarter. Meget jordnært.
335
00:16:00,584 --> 00:16:02,169
Bor din ven virkelig her?
336
00:16:02,252 --> 00:16:04,338
Hvad er der galt? For få Starbucks?
337
00:16:04,421 --> 00:16:07,132
-Du bor i forstaden.
-Ja, har du været forbi?
338
00:16:12,680 --> 00:16:14,348
Det er lige her.
339
00:16:17,059 --> 00:16:18,268
Vent lidt.
340
00:16:20,771 --> 00:16:22,564
Jeg ved, det her er underligt.
341
00:16:24,149 --> 00:16:25,526
Min far skred også,
342
00:16:25,609 --> 00:16:29,071
og min mors kærester virkede som trusler.
343
00:16:29,613 --> 00:16:32,366
Men der var én fyr,
344
00:16:32,658 --> 00:16:35,494
hvor jeg tænkte:
"Ham giver jeg sgu en chance."
345
00:16:35,619 --> 00:16:37,371
Det gjorde jeg, og vi blev...
346
00:16:38,414 --> 00:16:39,248
...PFA'ere.
347
00:16:40,082 --> 00:16:41,500
Perlevenner for altid.
348
00:16:41,583 --> 00:16:43,335
-Gæt, hvad han er nu.
-Hvad?
349
00:16:44,253 --> 00:16:45,087
Min stedfar.
350
00:16:45,629 --> 00:16:47,756
Pointen med historien er,
351
00:16:47,840 --> 00:16:50,884
at en stedfar kan være en god udvikling.
352
00:16:51,635 --> 00:16:54,013
Var du PFA med en voksen mand?
353
00:16:54,430 --> 00:16:55,347
Hvor sygt!
354
00:16:55,431 --> 00:16:58,392
Der er faktisk dokumentarfilm på Netflix,
355
00:16:58,475 --> 00:17:00,144
der viser, hvor sygt det er.
356
00:17:00,227 --> 00:17:02,855
-Det er vist noget andet...
-Skal vi være...
357
00:17:02,938 --> 00:17:04,606
Fuck af, fissefjæs.
358
00:17:04,690 --> 00:17:07,192
Pis af med det forpulede lort, ellers...
359
00:17:07,401 --> 00:17:08,360
Tak for snakken.
360
00:17:09,278 --> 00:17:10,487
Jeg venter bare her.
361
00:17:11,030 --> 00:17:11,947
Vent du bare.
362
00:17:27,087 --> 00:17:29,548
Hej på kanalen. Kyniske Kareem her.
363
00:17:29,631 --> 00:17:32,760
Husker I, den hvide strisser,
der duskede min mor?
364
00:17:32,843 --> 00:17:35,345
Se, hvad der sker, når man fucker med mig.
365
00:17:35,429 --> 00:17:38,599
Giv mig bare et like, og abonnér.
366
00:17:44,063 --> 00:17:46,482
Hvad? Fortalte du det ikke til din kone?
367
00:17:46,732 --> 00:17:48,692
Skrev du det ikke i din dagbog?
368
00:17:48,776 --> 00:17:51,070
Jeg holder ikke dagbog.
369
00:17:51,153 --> 00:17:52,988
Og min lortekone hader mig!
370
00:17:53,155 --> 00:17:55,449
Vi hører, du har sludret om salget
371
00:17:55,532 --> 00:17:57,701
og pralet foran dine strisservenner.
372
00:17:57,785 --> 00:18:00,162
-Hvad?
-Pralet, dit røvhul.
373
00:18:00,245 --> 00:18:02,247
Sagt til strisserne, du ville købe
374
00:18:02,331 --> 00:18:04,583
-en Kia Soul for pengene.
-Hvad?
375
00:18:04,666 --> 00:18:08,003
Vend dig om!
Jeg kan ikke lide at se din ørestump!
376
00:18:08,504 --> 00:18:10,255
Hvorfor skar du øret af ham?
377
00:18:10,339 --> 00:18:14,551
Nu ved jeg ikke, om han ikke kan høre,
eller om han anfægter anklagen.
378
00:18:14,635 --> 00:18:16,845
Tog jeg tungen, kunne han ikke tale.
379
00:18:17,471 --> 00:18:18,972
Er der kun to muligheder?
380
00:18:19,056 --> 00:18:22,142
Vis svinet hans afskårne øre,
og han skider af skræk.
381
00:18:22,226 --> 00:18:24,269
Det sidder jo bag på hovedet.
382
00:18:24,353 --> 00:18:26,772
Der må være andre muligheder.
Du kan...
383
00:18:27,564 --> 00:18:28,398
Hejsa.
384
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Hvis barn er det?
385
00:18:32,027 --> 00:18:34,029
Dee, er det et af dine børn?
386
00:18:35,030 --> 00:18:37,783
Min søn er også buttet,
men fik pletskaldethed.
387
00:18:37,866 --> 00:18:39,743
Han har ikke sådan et garn der.
388
00:18:40,035 --> 00:18:41,662
Jeg vil gerne tale med dig.
389
00:18:41,745 --> 00:18:42,704
Med mig?
390
00:18:42,830 --> 00:18:46,333
Ja. En kollega fra Dickerson Mellemskole
391
00:18:47,251 --> 00:18:50,754
gav mig denne adresse og navnet Rodney.
392
00:18:53,048 --> 00:18:55,509
Jeg kommer bare en anden gang. Fint nok.
393
00:18:55,592 --> 00:18:56,802
Hvad fanden, Rodney?
394
00:18:56,885 --> 00:18:59,763
Ja, det er da fedt med unge rekrutter.
395
00:18:59,847 --> 00:19:02,474
Nogle under mig. Ligesom børnesoldater.
396
00:19:02,558 --> 00:19:05,018
Hjernevask dem, så gør de hvad som helst.
397
00:19:05,102 --> 00:19:06,103
-Hør nu her.
-Ja.
398
00:19:06,186 --> 00:19:09,314
Vi skjuler os her.
Hvis andre hører det, hvad så?
399
00:19:09,565 --> 00:19:10,399
Ingen skjul.
400
00:19:10,482 --> 00:19:12,818
Og hvor helvede er hunden?
401
00:19:12,901 --> 00:19:16,613
-Hunden skulle holde vagt!
-Jeg har brug for din hjælp
402
00:19:16,697 --> 00:19:18,532
med en byld, der skal drænes.
403
00:19:18,615 --> 00:19:19,992
Nej, du skal ud herfra
404
00:19:20,075 --> 00:19:22,035
-og glemme det pis her.
-Lov det.
405
00:19:22,161 --> 00:19:24,288
Det skal måske skæres ud i pap.
406
00:19:24,371 --> 00:19:26,540
Du tager jo gerne strømerne i røven,
407
00:19:26,623 --> 00:19:28,041
så jeg har én til dig!
408
00:19:36,967 --> 00:19:40,137
Jeg ville gøre hvad som helst
for at møde John Oates.
409
00:19:40,220 --> 00:19:41,388
Hvad er problemet?
410
00:19:41,471 --> 00:19:44,141
Hans pik langes ind,
hvor den ikke hører til.
411
00:19:44,224 --> 00:19:45,142
I dig?
412
00:19:46,894 --> 00:19:49,855
Han prøvede, men jeg er sgu ingen tæve.
413
00:19:49,938 --> 00:19:51,231
-Godt for dig.
-Sådan.
414
00:19:51,315 --> 00:19:52,524
Hør, jeg kan betale.
415
00:19:52,608 --> 00:19:53,901
Hov, hov!
416
00:19:53,984 --> 00:19:55,986
Det er kun penge. Ikke andet.
417
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
-Gå langsomt frem.
-Okay.
418
00:19:59,865 --> 00:20:01,033
Få nu lidt fart på.
419
00:20:02,659 --> 00:20:03,869
Der er penge i.
420
00:20:03,952 --> 00:20:06,455
-I en sok?
-I skal give ham en lærestreg.
421
00:20:06,538 --> 00:20:10,959
I behøver ikke dræbe ham,
bare lam ham, så pikken ikke virker.
422
00:20:12,711 --> 00:20:14,254
VANESSA: HVORDAN GÅR DET?
423
00:20:14,338 --> 00:20:17,174
Strålende. Vi morer os herligt.
424
00:20:18,634 --> 00:20:19,676
Blink, blink.
425
00:20:19,760 --> 00:20:22,763
Jeg beder jer! Bare sig, I dræbte mig!
426
00:20:22,846 --> 00:20:26,308
Så ser I mig aldrig mere.
Jeg flytter til Delaware!
427
00:20:26,391 --> 00:20:27,643
Til Delaware!
428
00:20:27,726 --> 00:20:28,977
Delaware, i guder!
429
00:20:29,061 --> 00:20:30,896
Hvem fanden tager til Delaware?
430
00:20:30,979 --> 00:20:35,525
I forstår det ikke!
Vores chef er sgu et monster, mand!
431
00:20:35,609 --> 00:20:38,570
Når handlen er forbi,
bliver I også til bankekød!
432
00:20:38,654 --> 00:20:42,115
Bare vent til i morgen!
I er sgu så godt som døde!
433
00:20:42,199 --> 00:20:43,283
Han er god.
434
00:20:43,367 --> 00:20:44,785
I er sgu døde!
435
00:20:46,995 --> 00:20:49,081
Åh, pis!
436
00:20:49,164 --> 00:20:51,750
For helvede da! Hvad fanden fejler du?
437
00:20:52,334 --> 00:20:53,168
Jøsses!
438
00:20:56,213 --> 00:20:57,756
Hvorfor gjorde du det?
439
00:20:57,839 --> 00:21:00,926
Hans skide skrigeri fik mig fandeme
ud af balance.
440
00:21:01,009 --> 00:21:02,928
Ud af balance? Du sidder jo ned.
441
00:21:05,097 --> 00:21:07,099
Skud affyret. Send forstærkning!
442
00:21:09,101 --> 00:21:10,185
Du godeste!
443
00:21:10,310 --> 00:21:12,354
Hvad er din lokation, betjent?
444
00:21:14,481 --> 00:21:16,024
Nåh, vi ses senere.
445
00:21:16,650 --> 00:21:18,068
Ja, jeg smutter.
446
00:21:18,151 --> 00:21:20,237
Kom nu. Det er unødvendigt.
447
00:21:20,904 --> 00:21:21,863
Jeg smutter jo.
448
00:21:22,364 --> 00:21:23,490
Er det hunden?
449
00:21:23,991 --> 00:21:25,367
Rosco! Er det dig?
450
00:21:25,575 --> 00:21:26,785
Gø to gange!
451
00:21:26,868 --> 00:21:28,537
Hold lige kæft, alle sammen!
452
00:21:28,829 --> 00:21:30,247
Hvem er du der bagved?
453
00:21:30,539 --> 00:21:32,499
Vi kan høre dig. Du lister ikke.
454
00:21:32,582 --> 00:21:35,252
-Orlando!
-Kom hellere frem, du der.
455
00:21:35,335 --> 00:21:36,211
Pis.
456
00:21:36,503 --> 00:21:39,214
Vis dig,
ellers knalder jeg knolden på knægten.
457
00:21:39,298 --> 00:21:40,257
Kom nu, mand!
458
00:21:40,340 --> 00:21:41,591
Hvor er du, betjent?
459
00:21:41,675 --> 00:21:43,176
Kors i røven!
460
00:21:43,844 --> 00:21:46,847
-Du klarer det.
-Tving mig ikke til at dræbe barnet!
461
00:21:46,930 --> 00:21:48,223
Det er politiet!
462
00:21:48,307 --> 00:21:51,268
-Drengen er med mig.
-Ikke mig. Jeg hader politiet.
463
00:21:51,393 --> 00:21:52,894
Alle som én. De svin.
464
00:21:52,978 --> 00:21:54,313
Orlando Johnson!
465
00:21:54,438 --> 00:21:57,941
Du er en undsluppen forbryder og anholdt.
Læg våbnene!
466
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
Jeg mener det saftsuseme!
467
00:22:00,110 --> 00:22:01,945
Det er ham, jeg snakkede om.
468
00:22:02,029 --> 00:22:03,572
Ham, der ville kneppe dig?
469
00:22:03,655 --> 00:22:05,907
-Hvad?
-Han siger, du ville kneppe ham.
470
00:22:05,991 --> 00:22:08,994
Han ville betale os for at gøre dig lam.
471
00:22:09,077 --> 00:22:11,788
Jeg har ikke misbrugt ham seksuelt.
472
00:22:11,872 --> 00:22:13,498
Hans mor er min kæreste.
473
00:22:13,623 --> 00:22:15,959
Du troede, du kunne komme hjem til mig
474
00:22:16,043 --> 00:22:18,795
og fyre den af uden min tilladelse?
Nej du!
475
00:22:18,879 --> 00:22:19,755
Så du var der.
476
00:22:19,838 --> 00:22:22,257
Hold kæft og kom ud derfra.
477
00:22:22,341 --> 00:22:24,676
Betjent Coffee, opgiv din lokation.
478
00:22:24,760 --> 00:22:26,303
-Coffee!
-Pis!
479
00:22:27,179 --> 00:22:29,097
Løb, for helvede!
480
00:22:32,351 --> 00:22:34,186
-Løb!
-Af sted!
481
00:22:36,104 --> 00:22:37,481
Lort!
482
00:22:38,440 --> 00:22:39,274
Kom nu!
483
00:22:44,488 --> 00:22:45,530
Pis!
484
00:22:45,614 --> 00:22:46,823
Skud affyret!
485
00:22:47,949 --> 00:22:49,493
Fandens også!
486
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
Af sted!
487
00:22:52,079 --> 00:22:52,996
Pis!
488
00:22:53,080 --> 00:22:54,039
Kom her!
489
00:22:55,957 --> 00:22:57,042
Løb videre!
490
00:22:57,292 --> 00:22:58,126
Af sted!
491
00:22:59,336 --> 00:23:01,880
Væk fra mig! De skyder på dig, ikke mig!
492
00:23:02,381 --> 00:23:04,424
Nej, på os begge på grund af dig.
493
00:23:04,549 --> 00:23:06,176
Så skyd igen, din narrøv!
494
00:23:06,259 --> 00:23:07,677
Fuck dig!
495
00:23:08,553 --> 00:23:10,097
For fanden da.
496
00:23:10,180 --> 00:23:11,139
Kom nu!
497
00:23:16,645 --> 00:23:19,856
-Af sted!
-Af sted! Bare løb!
498
00:23:20,065 --> 00:23:22,317
-Løb videre!
-Fang den lille snotunge!
499
00:23:22,984 --> 00:23:23,819
Af sted!
500
00:23:25,987 --> 00:23:26,822
Pis!
501
00:23:27,739 --> 00:23:29,324
-Hvor er de?
-Fang dem!
502
00:23:29,408 --> 00:23:32,702
Mit første hjerteanfald.
Jeg har aldrig løbet så langt.
503
00:23:32,786 --> 00:23:33,787
Kom nu!
504
00:23:36,164 --> 00:23:37,624
Hop ind. Af sted!
505
00:23:37,707 --> 00:23:39,084
Kom nu.
506
00:23:41,461 --> 00:23:42,379
Pokkers.
507
00:23:45,799 --> 00:23:47,217
-Pis!
-Nej!
508
00:23:47,300 --> 00:23:50,470
Nej, hvad fanden?
509
00:23:51,555 --> 00:23:53,807
Jeg skulle aldrig have parkeret her.
510
00:23:53,890 --> 00:23:56,351
Jeg ville jo bare have en muffin!
511
00:23:56,435 --> 00:23:57,352
Kom nu.
512
00:23:58,186 --> 00:23:59,479
Stille.
513
00:24:00,147 --> 00:24:01,022
Okay.
514
00:24:02,399 --> 00:24:04,151
-Vi er reddet.
-Du godeste.
515
00:24:10,240 --> 00:24:11,908
Det er Kyniske Kareem her...
516
00:24:11,992 --> 00:24:13,952
-Fuck.
-I er sgu så godt som døde!
517
00:24:21,751 --> 00:24:22,586
Hallo.
518
00:24:23,253 --> 00:24:24,087
Problemer.
519
00:24:24,671 --> 00:24:26,006
Ja, Coffee så os.
520
00:24:26,506 --> 00:24:27,966
Det ved jeg.
521
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
Betjent Coffee her. Giv mig betjent Watts.
522
00:24:45,233 --> 00:24:47,402
Ryk dig. Jeg får din pik i røven.
523
00:24:47,486 --> 00:24:48,737
Så vend dig om.
524
00:24:48,820 --> 00:24:50,197
Så vi kan flette pik?
525
00:24:50,280 --> 00:24:52,032
Er det, hvad der nager dig?
526
00:24:52,282 --> 00:24:54,117
Vi så en betjent blive myrdet.
527
00:24:54,201 --> 00:24:55,577
Han var korrupt.
528
00:24:56,369 --> 00:24:57,204
Vent.
529
00:24:57,704 --> 00:24:59,206
-Giv mig røret.
-Hvad?
530
00:24:59,539 --> 00:25:00,373
Stop!
531
00:25:00,457 --> 00:25:02,417
Betjent Watts, Coffee er i røret.
532
00:25:02,501 --> 00:25:03,877
Okay, den tager jeg.
533
00:25:04,085 --> 00:25:06,546
Grin ikke, ellers griner jeg også.
534
00:25:06,630 --> 00:25:08,215
-Giv mig den så!
-Nej.
535
00:25:08,298 --> 00:25:09,716
Kører trafikken for dig?
536
00:25:09,799 --> 00:25:12,093
Ulykkerne står vel i kø for dig.
537
00:25:12,177 --> 00:25:13,512
-Giv...
-Giv så slip!
538
00:25:13,595 --> 00:25:14,888
Hør, din snothvalp!
539
00:25:15,180 --> 00:25:16,014
Hallo?
540
00:25:16,097 --> 00:25:19,601
Watts, jeg fandt Orlando.
Hans slæng skød betjent Choy.
541
00:25:20,018 --> 00:25:21,853
Hvad? En betjent er skudt!
542
00:25:22,562 --> 00:25:24,856
-Hvor er du?
-Fingrene væk fra min pik!
543
00:25:25,232 --> 00:25:26,066
Stik mig den!
544
00:25:26,566 --> 00:25:28,360
Kan du spore opkaldet nu?
545
00:25:28,443 --> 00:25:29,361
Spore?
546
00:25:29,694 --> 00:25:32,113
Sådan gør vi ikke. Men hør her.
547
00:25:33,532 --> 00:25:35,659
Hans bodycam viser, han er på Grand.
548
00:25:35,742 --> 00:25:37,744
Telefonfis. Giv mig Mike Hunt!
549
00:25:37,827 --> 00:25:40,914
-Mike!
-Hallo? Coffee? Pis!
550
00:25:40,997 --> 00:25:42,374
Hvad fanden sker der?
551
00:25:42,958 --> 00:25:44,584
En betjent er skudt!
552
00:25:44,668 --> 00:25:46,545
-Hjælp! Få mig ud herfra!
-Stop!
553
00:25:49,923 --> 00:25:51,591
-Hold nu op!
-Så hør efter.
554
00:25:51,675 --> 00:25:52,551
Fint. Hvad?
555
00:25:52,634 --> 00:25:55,637
Den betjent, der blev dræbt,
arbejdede for Orlando.
556
00:25:55,720 --> 00:25:56,680
Choy?
557
00:25:56,763 --> 00:25:57,847
Det er udelukket.
558
00:25:57,931 --> 00:26:00,183
Betjente er altså tit gode mennesker.
559
00:26:00,267 --> 00:26:02,060
Lige en hvid mands ord.
560
00:26:02,143 --> 00:26:05,105
Skil dig af med telefonen, og sæt mig af.
561
00:26:06,439 --> 00:26:07,357
Pis!
562
00:26:08,149 --> 00:26:08,984
Hvad?
563
00:26:09,067 --> 00:26:11,152
Jeg tabte min telefon under jagten.
564
00:26:11,236 --> 00:26:14,573
-Vi køber en anden.
-En anden telefon med mit ansigt på?
565
00:26:14,656 --> 00:26:16,449
Og en video med politimord?
566
00:26:17,200 --> 00:26:18,034
Pis.
567
00:26:18,118 --> 00:26:20,829
De finder min adresse. Min mor er i knibe.
568
00:26:20,912 --> 00:26:22,455
Vil du løbe den risiko?
569
00:26:22,539 --> 00:26:25,834
-Stram dig an, vatpik.
-Pis, vi må have fat i din mor.
570
00:26:25,917 --> 00:26:27,877
-Hjælp! Få mig ud herfra!
-Hjælp!
571
00:26:27,961 --> 00:26:29,588
-Hjælp!
-Hjælp!
572
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Pis!
573
00:26:32,882 --> 00:26:33,883
Let røven!
574
00:26:33,967 --> 00:26:35,093
Kom nu.
575
00:26:36,136 --> 00:26:37,137
Hvad fanden?
576
00:26:37,220 --> 00:26:39,139
Politiet har en nødsituation.
577
00:26:39,222 --> 00:26:41,266
Jeg må vist beslaglægge din bil.
578
00:26:41,349 --> 00:26:43,852
Beslaglægge? Hit med nøglerne, mand!
579
00:26:43,977 --> 00:26:45,395
Jeg ringer til politiet.
580
00:26:45,478 --> 00:26:49,399
God idé! Ring til politiet!
Hulubulu, så er jeg her!
581
00:26:49,899 --> 00:26:52,777
-Skilt! Kom nu, mand.
-Dem kan man købe overalt.
582
00:26:52,861 --> 00:26:55,530
-Det ligner et kostume.
-Jeg er politibetjent!
583
00:26:55,614 --> 00:26:58,908
Rækker du ud efter din pistol
mod en ubevæbnet sort mand?
584
00:26:59,492 --> 00:27:00,493
Nej, jeg gør ej.
585
00:27:00,577 --> 00:27:01,995
Jo, du gør. Stadigvæk.
586
00:27:02,078 --> 00:27:04,623
Det er ikke racisme. Bare et bilrøveri.
587
00:27:04,706 --> 00:27:06,124
Også hvis du var hvid.
588
00:27:06,207 --> 00:27:08,752
-Skyd det svin! Det gælder min mor!
-Okay.
589
00:27:08,835 --> 00:27:11,212
-Jeg vil bare hjælpe!
-Skyd ham i halsen.
590
00:27:11,296 --> 00:27:14,674
Du er sort, og jeg er hvid.
Det føles racistisk,
591
00:27:14,758 --> 00:27:16,968
men det handler ikke om os.
592
00:27:17,052 --> 00:27:19,471
Det handler om hans mor, der er i knibe.
593
00:27:19,554 --> 00:27:21,723
Vi må hjælpe hende, og gæt engang.
594
00:27:22,140 --> 00:27:22,974
Sort.
595
00:27:23,058 --> 00:27:24,309
Sort... hold mund.
596
00:27:24,392 --> 00:27:25,935
-Hvorfor?
-Hør.
597
00:27:26,019 --> 00:27:28,813
Hvis du nakker knægten, og folk hører det,
598
00:27:28,938 --> 00:27:31,733
-så ligner jeg et røvhul!
-Giv mig nøglerne...
599
00:27:32,400 --> 00:27:33,985
-...nu!
-Nu, din skiderik!
600
00:27:34,861 --> 00:27:38,114
Giv mig det lort.
Du ved, de røvhuller kan spore os.
601
00:27:38,198 --> 00:27:40,992
Pis, mit bodycam. Godt tænkt.
602
00:27:42,952 --> 00:27:44,079
Tager I det hele?
603
00:27:44,162 --> 00:27:46,164
Her står jeg så med v-hals på.
604
00:27:46,247 --> 00:27:48,291
-Tak.
-Farvel. Rart at møde dig.
605
00:27:50,168 --> 00:27:51,795
Hvornår får jeg bilen igen?
606
00:27:51,878 --> 00:27:52,962
BOSS: 4. OG GRAND
607
00:27:53,046 --> 00:27:56,424
-Kør videre, de er ret fremme.
-Måske kan jeg beholde den.
608
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
Jeg har aldrig dræbt nogen.
Det må føles fedt.
609
00:27:59,552 --> 00:28:02,263
Jeg har hamret i en grape.
Det var berusende.
610
00:28:02,347 --> 00:28:04,891
-Luk røven!
-Jeg har øvet på mine replikker
611
00:28:04,974 --> 00:28:06,768
-til drabet.
-Hvem er det?
612
00:28:06,851 --> 00:28:09,270
Til satan i helvede: "Hvad så, sveske?"
613
00:28:09,354 --> 00:28:11,356
Stop! Hej! Jeg har brug for hjælp.
614
00:28:11,439 --> 00:28:12,857
Jeg har ikke tid, mand!
615
00:28:12,941 --> 00:28:15,777
Har du set en hvid strømer
og en sort knægt?
616
00:28:15,860 --> 00:28:17,237
De kørte væk i min bil!
617
00:28:17,320 --> 00:28:18,571
Vend om! Af sted!
618
00:28:18,655 --> 00:28:20,907
Sig til satan, jeg er på vej!
619
00:28:21,908 --> 00:28:22,784
Vent!
620
00:28:33,044 --> 00:28:35,046
-Ud.
-Kom nu. Af sted!
621
00:28:35,130 --> 00:28:37,590
Din mor skal ud, så hurtigt som muligt.
622
00:28:37,674 --> 00:28:38,842
Så spil med.
623
00:28:38,925 --> 00:28:39,843
Stol på mig.
624
00:28:39,926 --> 00:28:43,638
-Sådan noget lort møder jeg tit.
-Du løber vel væk fra det.
625
00:28:43,722 --> 00:28:45,932
Løb er tydeligvis noget nyt for dig.
626
00:28:46,015 --> 00:28:49,519
-Fuck dig!
-Fuck dig!
627
00:28:49,602 --> 00:28:51,813
-Hej Vanessa.
-Hej mor.
628
00:28:51,896 --> 00:28:52,731
Hejsa.
629
00:28:52,814 --> 00:28:54,816
Undskyld, jeg glemte nøglerne.
630
00:28:54,899 --> 00:28:56,359
Det går, skat. Kom ind.
631
00:28:57,444 --> 00:28:59,779
Hej min ven. Vil du ikke spise med?
632
00:28:59,863 --> 00:29:00,989
Jo, hvorfor ikke.
633
00:29:03,324 --> 00:29:04,826
Hvorfor tog det så længe?
634
00:29:05,618 --> 00:29:07,287
Lad os gå indenfor.
635
00:29:08,747 --> 00:29:10,582
Skat, hvordan gik det i skolen?
636
00:29:10,749 --> 00:29:13,501
Frk. Chu ringede. Lavede du ballade igen?
637
00:29:13,960 --> 00:29:15,378
Nej, skolen gik fint.
638
00:29:15,754 --> 00:29:19,674
Ikke så fint som turen hjem.
Coffee tog mig med på et rutinestop
639
00:29:19,924 --> 00:29:21,926
og lod mig tænde for sirenen.
640
00:29:26,139 --> 00:29:27,515
Er alt okay?
641
00:29:28,266 --> 00:29:31,019
Sæt dig ned.
Der er noget, vi må snakke om.
642
00:29:31,603 --> 00:29:32,437
Hvad er der?
643
00:29:32,520 --> 00:29:36,107
Bare et lille uheld. Lidt sjovt faktisk.
644
00:29:36,232 --> 00:29:38,568
-Ja, det...
-Vi skal nok bevare roen.
645
00:29:46,367 --> 00:29:47,202
Hvad er det?
646
00:29:48,661 --> 00:29:49,996
Hvad er det?
647
00:29:50,830 --> 00:29:53,041
-En skrivefejl.
-Hvilken del af det?
648
00:29:53,124 --> 00:29:55,376
-Dit navn?
-Ja, der kan jo ske fejl.
649
00:29:55,460 --> 00:29:57,170
Min søns fulde navn står her.
650
00:29:57,420 --> 00:29:58,296
En skrivefejl?
651
00:29:58,379 --> 00:30:00,423
Tror du på de kidnapningsalarmer?
652
00:30:00,507 --> 00:30:03,343
-Er alarmen en skrivefejl?
-Ja.
653
00:30:03,676 --> 00:30:04,511
Røvhul.
654
00:30:04,886 --> 00:30:09,349
Politibetjent James Coffee er nu selv
mistænkt i en sag om kidnapning.
655
00:30:09,432 --> 00:30:13,353
Tolvårige Kareem Manning blev bortført
fra skolen tidligere i dag.
656
00:30:13,436 --> 00:30:17,774
Det seneste offer
for et farligt psykisk nedbrud.
657
00:30:17,857 --> 00:30:20,652
-Detroits Storbypoliti...
-Okay, ud med sproget.
658
00:30:20,735 --> 00:30:21,820
Lige nu for satan.
659
00:30:21,903 --> 00:30:24,781
Det begyndte,
da din søn prøvede at få mig dræbt,
660
00:30:24,864 --> 00:30:26,491
fordi han så os dyrke sex.
661
00:30:26,574 --> 00:30:29,744
-Hvad?
-Han ville sikkert også have sex med mig.
662
00:30:29,828 --> 00:30:31,329
-Hold kæft, møgunge!
-Hov!
663
00:30:31,412 --> 00:30:34,707
Mor, vi skal af med det fjols,
og væk herfra!
664
00:30:35,083 --> 00:30:37,794
Kulhydrater skal der til.
Madudsigten er ringe.
665
00:30:37,877 --> 00:30:40,922
Væk skal vi, alle tre!
Her er ikke sikkert.
666
00:30:41,005 --> 00:30:44,968
Jeg ved ikke, hvad fanden der foregår!
Jeg ringer til politiet.
667
00:30:45,051 --> 00:30:46,386
-Dårlig idé.
-Kareem.
668
00:30:46,469 --> 00:30:48,304
Få din røv herover nu!
669
00:30:49,472 --> 00:30:51,266
-Er det politiet?
-Coffee!
670
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
Fedt, telefonkø.
671
00:30:53,518 --> 00:30:55,478
Forbandet pis.
672
00:30:55,687 --> 00:30:57,272
Nessa, læg røret på!
673
00:30:57,355 --> 00:30:58,940
Kald mig ikke det!
674
00:30:59,023 --> 00:31:00,817
Mor, vi må væk!
675
00:31:00,900 --> 00:31:03,194
Du har stuearrest resten af dit liv!
676
00:31:03,278 --> 00:31:05,363
Hvorfor datede jeg dog en hvid fyr?
677
00:31:05,446 --> 00:31:08,241
Min ven Sharon har ret.
I er gale hele bundtet!
678
00:31:08,324 --> 00:31:09,617
Læg røret på!
679
00:31:09,701 --> 00:31:11,452
-Seriemordere...
-Vi må væk!
680
00:31:11,536 --> 00:31:14,455
Gedeyoghurt, frisbeegolf
og fritidsfrugtplukning!
681
00:31:16,958 --> 00:31:19,627
Hvad helvede?
682
00:31:20,753 --> 00:31:22,422
Ind og ud, drenge.
683
00:31:25,133 --> 00:31:25,967
Hvad fanden?
684
00:31:26,259 --> 00:31:28,970
Hvad ringer du på for
som et andet pakkebud?
685
00:31:29,053 --> 00:31:30,597
Du ved, hvorfor vi er her.
686
00:31:30,680 --> 00:31:33,683
-Måske tror de, vi er spejdere.
-Ingen fingeraftryk.
687
00:31:33,766 --> 00:31:36,561
-Tak. Hold nallerne væk.
-Ringer du nu på igen?
688
00:31:36,644 --> 00:31:39,063
Jeg skulle jo fjerne fingeraftrykket!
689
00:31:39,147 --> 00:31:43,484
Du ringer på som til halloween
og ligner Ja Rule.
690
00:31:43,568 --> 00:31:45,653
Hvad hakker I på mig for?
691
00:31:45,737 --> 00:31:46,863
Skal vi ikke ind?
692
00:31:46,946 --> 00:31:49,073
Jeg ved sgu, hvordan vi kommer ind!
693
00:31:51,242 --> 00:31:52,660
Klokken larmede mindre.
694
00:31:52,744 --> 00:31:55,872
Hænderne under knæet! Af sted!
695
00:32:08,217 --> 00:32:09,093
Jøsses.
696
00:32:09,594 --> 00:32:12,972
-Hvorfor nu det?
-En gal sort kvinde er uden for fornuft.
697
00:32:13,056 --> 00:32:15,391
Det er der seks Tyler Perry-film om.
698
00:32:15,475 --> 00:32:19,103
Ingen skyder sin mor med en strømpistol.
Det er for langt ude.
699
00:32:19,187 --> 00:32:20,521
Vi må væk herfra.
700
00:32:20,605 --> 00:32:22,357
-Af sted!
-Jeg tjekker bagved.
701
00:32:25,652 --> 00:32:27,403
-Var der noget?
-Intet.
702
00:32:27,487 --> 00:32:28,446
Pis!
703
00:32:35,536 --> 00:32:36,412
Hej.
704
00:32:36,746 --> 00:32:40,458
Det er mig. Nej, de er her ikke.
Ikke længere i alt fald.
705
00:32:40,541 --> 00:32:43,336
Okay, hør. Okay! Vi ses derhenne.
706
00:32:43,419 --> 00:32:44,671
Fandens også!
707
00:32:44,754 --> 00:32:47,215
Må jeg spørge engang? Hvorfor spiser du?
708
00:32:47,298 --> 00:32:49,384
"Rør ikke ved noget," sagde jeg jo!
709
00:32:49,467 --> 00:32:51,135
-Er det majsbrød?
-Ja, varmt.
710
00:32:51,219 --> 00:32:52,345
Sæt det! Vi må væk.
711
00:32:52,428 --> 00:32:54,138
Det er fuldt af fingeraftryk.
712
00:32:54,222 --> 00:32:56,516
Nåh ja. Tag tallerkenen og gaflen med.
713
00:32:56,599 --> 00:32:59,811
Jeg trænger til stivelse.
Jeg får kun keto derhjemme.
714
00:33:11,364 --> 00:33:13,825
J-drengen! Samme værelse som altid?
715
00:33:13,908 --> 00:33:16,577
Luk røven.
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
716
00:33:17,161 --> 00:33:19,789
Du forveksler mig med en anden.
717
00:33:21,541 --> 00:33:23,376
Jo, jeg har været her før.
718
00:33:23,459 --> 00:33:26,879
Som hemmelig agent
med en hemmelig sygeplejerskeagent.
719
00:33:27,213 --> 00:33:28,715
Ingen dømmer her.
720
00:33:29,340 --> 00:33:30,967
Jeg er flad. Har du sokken?
721
00:33:37,098 --> 00:33:39,475
Vi tager det værelse, der nu er råd til.
722
00:33:39,767 --> 00:33:41,602
Og beder om yderste diskretion.
723
00:33:42,353 --> 00:33:43,604
Det er en politisag.
724
00:33:44,439 --> 00:33:45,273
Selvfølgelig.
725
00:33:45,773 --> 00:33:46,899
Politisag.
726
00:33:46,983 --> 00:33:49,485
Vi har altså ingen skumle hensigter.
727
00:33:49,569 --> 00:33:51,237
Held og lykke med sagen.
728
00:33:52,864 --> 00:33:54,657
Få din mor ud af bagagerummet.
729
00:34:19,432 --> 00:34:20,266
Hvad fanden?
730
00:34:20,349 --> 00:34:21,726
Hvad fanden laver du?
731
00:34:22,185 --> 00:34:23,644
Jeg slører vores spor.
732
00:34:23,978 --> 00:34:25,980
Nu lyder det, som om vi knepper.
733
00:34:26,064 --> 00:34:27,899
Det er, hvad man gør her, ikke?
734
00:34:27,982 --> 00:34:29,650
Stedet er trods alt sikkert.
735
00:34:29,734 --> 00:34:32,612
Hvad angår lav profil. Ikke hepatitis.
736
00:34:32,695 --> 00:34:35,073
Betjent Coffees voldsnat fortsætter...
737
00:34:35,156 --> 00:34:36,074
PSYKOBETJENT
738
00:34:36,157 --> 00:34:39,911
...da han nu er mistænkt
for et grusomt drab på en kollega...
739
00:34:39,994 --> 00:34:41,329
Det var ikke mig!
740
00:34:41,412 --> 00:34:43,664
Politiet nægter at kommentere.
741
00:34:43,790 --> 00:34:46,209
De har opsat kontrolposter i hele byen...
742
00:34:46,334 --> 00:34:47,585
...større broer...
743
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
-Skidefedt, synes du ikke?
-Fuck!
744
00:34:50,630 --> 00:34:52,548
Nogen lyver til medierne om mig.
745
00:34:52,632 --> 00:34:56,427
Nogen? Lad os sige det i kor.
Beskidte skodstrømere.
746
00:34:56,511 --> 00:34:57,887
Bliv og pas på din mor.
747
00:34:57,970 --> 00:35:01,182
Jeg finder politimesteren
og får det afklaret.
748
00:35:01,516 --> 00:35:03,684
-Han kunne også være korrupt.
-Nej.
749
00:35:03,768 --> 00:35:05,394
Han har to plejebørn.
750
00:35:05,478 --> 00:35:07,271
En af dem er fra Uganda.
751
00:35:07,355 --> 00:35:08,940
Han kunne tvivle på dig.
752
00:35:09,774 --> 00:35:13,569
Du må mande dig op,
så vi kan rydde de luskede af vejen.
753
00:35:13,653 --> 00:35:16,823
Som du prøvede sidst,
så vi nu står i et usselt motel,
754
00:35:16,906 --> 00:35:20,660
hvor din mor ser mig i sin frokostpause
to gange om ugen.
755
00:35:20,743 --> 00:35:22,870
For at få fred for sin krævende søn.
756
00:35:22,954 --> 00:35:25,706
-Du laver nok sjov.
-Hvad med en våbenhvile?
757
00:35:25,790 --> 00:35:29,210
Så snart det hele er overstået,
kan vi hade hinanden igen.
758
00:35:29,293 --> 00:35:30,128
Fint.
759
00:35:30,211 --> 00:35:33,256
-På to betingelser.
-Herligt! Betingelser. Spyt ud!
760
00:35:33,339 --> 00:35:37,301
For det første holder du dig fra min mor,
hvis vi overlever.
761
00:35:37,385 --> 00:35:40,429
For det andet skal du tage mig
med på en stripklub.
762
00:35:40,513 --> 00:35:43,516
Okay, vi tager på den frækkeste klub
i hele Detroit.
763
00:35:43,599 --> 00:35:46,519
Der er én med en god buffet.
Og hvis vi overlever,
764
00:35:46,602 --> 00:35:47,895
taler vi om din mor.
765
00:35:47,979 --> 00:35:50,439
-Niks.
-Jeg vil ikke love at opgive hende.
766
00:35:50,565 --> 00:35:52,775
Hun er skøn, og jeg holder af hende.
767
00:35:52,859 --> 00:35:54,735
Så bliver vi vel bare her.
768
00:35:54,819 --> 00:35:57,113
Jeg holder virkeligt meget af hende.
769
00:35:57,196 --> 00:35:58,656
Jeg har en anden idé.
770
00:35:59,031 --> 00:36:02,869
Jeg siger til medierne,
at du opfostrede mig som din barnebrud.
771
00:36:03,077 --> 00:36:06,122
Gav mig kjole på
og læste bibelvers for mig.
772
00:36:06,205 --> 00:36:10,126
Og gav mig muskelafslappende midler,
så mit røvhul blev smidigt.
773
00:36:10,209 --> 00:36:12,587
Det er sygt nok, at du truer med det,
774
00:36:12,670 --> 00:36:15,381
men sygere,
at du overhovedet finder på det.
775
00:36:15,464 --> 00:36:17,592
Syg gange to, røvslikker. Og så?
776
00:36:19,177 --> 00:36:22,054
-Fint, jeg holder mig fra din mor.
-Tak.
777
00:36:22,138 --> 00:36:25,057
Nu må vi finde ud af,
hvor helvede min telefon er.
778
00:36:25,474 --> 00:36:27,518
Glem den politimester.
779
00:36:27,602 --> 00:36:28,644
Hvad laver du?
780
00:36:29,061 --> 00:36:30,730
Hej Dom, det er mig.
781
00:36:31,480 --> 00:36:33,441
Lortet røg sgu af sporet.
782
00:36:33,900 --> 00:36:34,901
Han står her.
783
00:36:34,984 --> 00:36:37,653
Du kender strømerblikket.
Ja, det laver han.
784
00:36:37,737 --> 00:36:40,072
-Telefonen!
-Du må gøre mig en tjeneste
785
00:36:40,156 --> 00:36:42,158
og logge ind på Find min telefon.
786
00:36:42,742 --> 00:36:47,288
Nåh ja.
Brugernavnet er "salatmixknustehjerter23".
787
00:36:47,788 --> 00:36:49,582
Der var 22 andre med det navn.
788
00:36:52,460 --> 00:36:55,087
-Hvor skal vi hen?
-Det siger jeg undervejs.
789
00:36:55,171 --> 00:36:56,756
Din mor slår mig ihjel.
790
00:36:57,131 --> 00:37:01,719
Bare rolig. Jeg lagde en besked til hende
med alle situationens detaljer.
791
00:37:09,143 --> 00:37:12,480
Som Brett Harris skriver:
“Gik i highschool med Coffee.
792
00:37:12,563 --> 00:37:15,691
Han nyder afgjort at r-pule børn.
Tanker og bønner."
793
00:37:16,192 --> 00:37:19,862
Det var nogle af de oprivende vidnesbyrd
fra de sociale medier.
794
00:37:20,446 --> 00:37:24,033
Ikke sært, at politiet nu udlover
en dusør på 10,000 dollars.
795
00:37:24,116 --> 00:37:25,034
Politiet, tak.
796
00:37:26,577 --> 00:37:27,662
Ja, jeg venter.
797
00:37:35,586 --> 00:37:37,088
Dom sagde, den var her.
798
00:37:37,505 --> 00:37:39,006
Vi får fat i den telefon.
799
00:37:39,090 --> 00:37:41,801
Orlando er der.
Jeg genkendte hans håndlanger.
800
00:37:41,884 --> 00:37:44,178
Hvad vil der ske, når vi nakker dem?
801
00:37:44,637 --> 00:37:47,723
Han har større nosser end dig
og lader sig ikke kue
802
00:37:47,807 --> 00:37:50,268
til at angive sine lurvede strømervenner.
803
00:37:50,393 --> 00:37:52,353
Jeg skal nok få ham til at tale.
804
00:37:52,436 --> 00:37:54,105
Lad os nu anholde ham først.
805
00:37:54,689 --> 00:37:55,856
"Anholde ham."
806
00:37:56,315 --> 00:37:58,484
Jeg ved, hvorfor du blev strisser.
807
00:37:59,151 --> 00:38:00,945
Ja, for at hjælpe folk.
808
00:38:01,028 --> 00:38:01,988
Niks.
809
00:38:02,446 --> 00:38:04,407
Du blev mobbet som barn.
810
00:38:05,574 --> 00:38:06,951
Det spillede måske ind.
811
00:38:07,034 --> 00:38:08,369
Du har et problem.
812
00:38:08,452 --> 00:38:10,788
Lad mig se. Fordi jeg er en vatpik?
813
00:38:10,871 --> 00:38:12,123
En monstervatpik?
814
00:38:12,206 --> 00:38:13,624
En vattet minipik måske?
815
00:38:13,708 --> 00:38:16,377
Jeg fornemmer, du vil sige noget med pik.
816
00:38:16,460 --> 00:38:17,837
Du kan kun tale pænt.
817
00:38:18,254 --> 00:38:20,756
-Javel.
-Jeg har 42 % kropsfedt.
818
00:38:21,382 --> 00:38:22,800
Men ingen mobber mig.
819
00:38:23,384 --> 00:38:26,012
Når nogen pisser på mig,
pisser jeg sgu igen.
820
00:38:26,387 --> 00:38:30,141
Det er nemt!
Der er bare to ting, du skal huske på.
821
00:38:30,224 --> 00:38:32,768
Du skal være aggressiv og bøsset.
822
00:38:33,477 --> 00:38:35,229
Rigtig bøsset.
823
00:38:35,646 --> 00:38:37,857
I ren og skær rend mig i røven-stil.
824
00:38:38,357 --> 00:38:41,319
Det er stødende og totalt bagvendt.
825
00:38:41,610 --> 00:38:42,445
Hør.
826
00:38:43,779 --> 00:38:44,989
Slik min pik!
827
00:38:45,156 --> 00:38:46,115
Kom så, Coffee.
828
00:38:46,615 --> 00:38:49,368
Gør det!
Før jeg dasker dig på hovedet med den.
829
00:38:49,452 --> 00:38:53,414
Slik så for helvede min pik,
eller jeg knepper dig sønder og sammen.
830
00:38:54,707 --> 00:38:57,084
Okay så, rolig nu.
831
00:38:58,461 --> 00:38:59,462
Jeg har forstået.
832
00:38:59,754 --> 00:39:03,424
Tag nu Mike Tyson.
Han er tilsviningens konge.
833
00:39:04,175 --> 00:39:07,261
Ja, han kunne banke folk,
men når han begyndte med:
834
00:39:07,345 --> 00:39:10,139
"Jeg flår dit røvhul ud med tænderne!
835
00:39:10,222 --> 00:39:12,350
Og mundknepper dig til atomer!"
836
00:39:13,434 --> 00:39:15,686
Det er sgu skrækindjagende.
837
00:39:16,270 --> 00:39:18,356
Jeg skal prøve at være mere bøsset.
838
00:39:19,732 --> 00:39:20,566
Godt tip.
839
00:39:22,151 --> 00:39:23,944
Okay, jeg går ind.
840
00:39:24,028 --> 00:39:25,613
Ikke uden mig, du.
841
00:39:25,696 --> 00:39:28,616
Jo. Du bliver her. Jeg har fod på det.
842
00:39:28,699 --> 00:39:31,118
Du har kun fødder i spinaten.
843
00:39:31,869 --> 00:39:34,288
Har jeg det? Du er en stud og et røvhul.
844
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
Du er et støvhul.
845
00:40:05,027 --> 00:40:06,112
Hvem fanden er du?
846
00:40:06,195 --> 00:40:07,113
Pis.
847
00:40:07,488 --> 00:40:09,156
Smid pistolen herhen.
848
00:40:09,240 --> 00:40:10,116
Nu!
849
00:40:11,992 --> 00:40:13,494
Hør, lad os forhandle?
850
00:40:13,577 --> 00:40:16,497
Jeg har ingen kontanter,
men I må få mit hævekort.
851
00:40:16,580 --> 00:40:19,166
Og koden. En, en, en...
852
00:40:20,251 --> 00:40:21,085
...en.
853
00:40:21,168 --> 00:40:22,044
Du der!
854
00:40:23,629 --> 00:40:25,339
Blade! Hvornår kom du ud?
855
00:40:25,840 --> 00:40:28,759
Hvad skete der?
Løb de tør for din blodtype?
856
00:40:28,843 --> 00:40:31,887
Hvis du er fejlernæret,
så sut på mine nødder!
857
00:40:34,682 --> 00:40:38,352
-Hvad satan laver du her?
-Ingen tak for at redde dit hundeliv?
858
00:40:38,436 --> 00:40:40,688
-Det er farligt.
-Jeg er dit trumfkort.
859
00:40:40,771 --> 00:40:42,606
Jeg afleder dem med snak.
860
00:40:42,690 --> 00:40:45,401
Nej. Du skal tilbage i bilen.
Ingen diskussion.
861
00:40:45,484 --> 00:40:46,318
Pis.
862
00:40:46,402 --> 00:40:47,987
Kom. Tag et ben.
863
00:40:48,571 --> 00:40:50,531
Han ligner faktisk Wesley Snipes.
864
00:40:52,491 --> 00:40:53,701
-Kom nu.
-Vent.
865
00:40:53,784 --> 00:40:54,910
Giv mig en pistol.
866
00:40:55,411 --> 00:40:56,245
Nej!
867
00:40:57,246 --> 00:40:58,205
Du kan låne den.
868
00:40:59,123 --> 00:41:01,208
Hvad fanden er det? Din gummiskede?
869
00:41:02,168 --> 00:41:03,711
Nej, det er en peberspray.
870
00:41:03,961 --> 00:41:07,214
Politiudgave.
Kraftige sager, der kan stoppe en bjørn.
871
00:41:08,007 --> 00:41:10,634
Testet på bjørne åbenbart. Desværre.
872
00:41:10,718 --> 00:41:12,511
Giv mig den forbandede pistol.
873
00:41:15,806 --> 00:41:16,807
Hvad sagde du?
874
00:41:16,891 --> 00:41:20,311
Jeg sagde,
at du ikke får lov til at spytte på den.
875
00:41:20,394 --> 00:41:21,770
Du tager pikken tør.
876
00:41:23,564 --> 00:41:24,398
Bang.
877
00:41:24,482 --> 00:41:25,858
På ham. Slå ham ud!
878
00:41:25,941 --> 00:41:28,736
Drop den slibrige brydeleg, og slå ham ud.
879
00:41:28,819 --> 00:41:31,238
Kald mig superelsker!
880
00:41:33,532 --> 00:41:35,826
Nej. Det er for tamt.
881
00:41:35,910 --> 00:41:37,036
Pis.
882
00:41:37,912 --> 00:41:39,413
Af sted!
883
00:41:41,540 --> 00:41:43,292
Hvad er der galt?
884
00:41:43,375 --> 00:41:44,627
Jeg skal altså skide.
885
00:41:45,002 --> 00:41:47,880
-Nu?
-Giv mig et øjeblik, mand.
886
00:41:48,214 --> 00:41:50,883
Det brødorgie var sgu en dårlig idé.
887
00:41:51,258 --> 00:41:52,176
Okay.
888
00:41:58,766 --> 00:42:01,644
-Okay, så er jeg klar
-Klar? Af sted.
889
00:42:06,899 --> 00:42:08,234
BØRNEAFFØRINGSMIDDEL
890
00:42:12,321 --> 00:42:14,281
Hvad? Tager du pis på mig?
891
00:42:15,241 --> 00:42:18,035
-Jeg giver i dag, okay.
-Hvor er jeg heldig.
892
00:42:22,998 --> 00:42:24,833
Jeg har sgu selv blandet det.
893
00:42:26,835 --> 00:42:28,671
Hør, Dee, giv røret til Rodney.
894
00:42:28,921 --> 00:42:29,755
Kareem!
895
00:42:30,839 --> 00:42:32,633
-Pis!
-Vi må gøre noget, mand.
896
00:42:32,716 --> 00:42:35,553
Vorherre bevares,
skal vi nu også i fagforening?
897
00:42:36,262 --> 00:42:38,973
Jeg kan jo ikke holde pause
hele dagen, vel?
898
00:42:39,765 --> 00:42:41,308
-Jeg gør det sgu selv.
-Nu.
899
00:42:41,392 --> 00:42:42,601
Hvad fanden?
900
00:42:43,894 --> 00:42:44,937
Kom her, din sæk!
901
00:42:46,063 --> 00:42:47,189
Prøv en røvfuld!
902
00:42:48,357 --> 00:42:49,733
Lejligheden var ny.
903
00:42:50,317 --> 00:42:51,235
Sengelus måske.
904
00:42:51,318 --> 00:42:52,945
Det påvirker salgsværdien.
905
00:42:53,028 --> 00:42:56,824
Hvor fedt!
Det er altid sådan, porno starter.
906
00:42:57,241 --> 00:42:58,951
Og så har jeg ingen telefon!
907
00:42:59,034 --> 00:43:01,370
-Ligner det et bid?
-Ja, afgjort et bid.
908
00:43:06,500 --> 00:43:07,960
-Mere?
-Tag den!
909
00:43:08,043 --> 00:43:09,003
Fandens også.
910
00:43:09,086 --> 00:43:12,256
-Tag lidt af det!
-Du skal sgu ikke spolere mit lager.
911
00:43:12,339 --> 00:43:13,674
Hold dig fra kokainen!
912
00:43:14,508 --> 00:43:19,138
Orlando Johnson,
du har ret til ikke at udtale dig.
913
00:43:26,645 --> 00:43:28,314
-Mine øjne!
-Din lede sæk!
914
00:43:28,397 --> 00:43:30,983
Se nu
mit ellers så rene narkolaboratorium!
915
00:43:31,066 --> 00:43:32,484
Nu har du ødelagt det!
916
00:43:35,029 --> 00:43:36,363
Kom så, din skiderik!
917
00:43:37,323 --> 00:43:40,868
Du omgås nok korrupt politi, hvad?
Vent du bare til fængslet!
918
00:43:40,951 --> 00:43:43,203
-Jeg fik peber i øjet!
-Bed du til...
919
00:43:43,287 --> 00:43:44,496
Rør jer ikke!
920
00:43:44,580 --> 00:43:45,497
Åh, pis!
921
00:43:47,499 --> 00:43:49,001
Tager du pis på mig?
922
00:43:49,251 --> 00:43:52,546
Det er sgu nuttet.
Kan du overhovedet bruge den tingest?
923
00:43:52,630 --> 00:43:56,216
Hvis jeg trykker på aftrækkeren,
splatter det vel nogen ud.
924
00:43:56,300 --> 00:43:57,134
Godt gået.
925
00:43:57,635 --> 00:43:59,470
Jeg har den. Er du okay?
926
00:44:00,262 --> 00:44:01,680
Det gjorde du godt.
927
00:44:01,764 --> 00:44:04,683
Hvem fanden giver pistoler til børn?
En tiårig?
928
00:44:04,767 --> 00:44:05,934
Det gjorde jeg.
929
00:44:06,727 --> 00:44:08,520
Han truede med en peberspray.
930
00:44:08,604 --> 00:44:10,689
Han ender i brummen pga. dig.
931
00:44:10,773 --> 00:44:12,650
Han ryger ikke ind pga. mig.
932
00:44:13,817 --> 00:44:15,527
Den er heller ikke ladt.
933
00:44:31,835 --> 00:44:35,214
Sig mig, hvor stofferne skulle hen,
hvem du arbejder for,
934
00:44:35,297 --> 00:44:37,257
og hvordan skidtet hænger sammen.
935
00:44:37,341 --> 00:44:39,385
Hvor stofferne skulle hen, hvem...
936
00:44:39,468 --> 00:44:40,636
Fuck dig, mand!
937
00:44:40,719 --> 00:44:44,973
Skru du bare bissen på!
Hvis jeg sladrer, er jeg så godt som død!
938
00:44:45,057 --> 00:44:46,183
Pokkers også!
939
00:44:48,102 --> 00:44:50,521
Det duer ikke. Han er meget stædig.
940
00:44:50,604 --> 00:44:53,273
Det siger du ikke.
Du er sgu en stud, Coffee.
941
00:44:53,357 --> 00:44:54,650
-Jaså.
-Fuck dig!
942
00:44:54,733 --> 00:44:56,360
Giv da din svend et bolsje.
943
00:44:56,485 --> 00:44:58,696
Er du sulten? Vil du have mad?
944
00:44:58,779 --> 00:45:01,824
Bare det fjerner smagen af din mors fisse.
945
00:45:01,907 --> 00:45:03,701
Kunne du finde den uden hjælp?
946
00:45:03,784 --> 00:45:04,618
Nej, desværre.
947
00:45:04,702 --> 00:45:07,204
For det hele smagte af røv.
948
00:45:07,287 --> 00:45:09,581
Du er heldig, jeg sidder bundet her,
949
00:45:09,665 --> 00:45:13,127
for ellers stak jeg den stang
op i røven på dig.
950
00:45:13,210 --> 00:45:16,046
-Og op i din røv bagefter.
-Men du er jo bundet.
951
00:45:16,463 --> 00:45:18,048
Så befri mig, og se løjer!
952
00:45:18,132 --> 00:45:20,467
-Du får et los i røven.
-Vent lige lidt.
953
00:45:20,551 --> 00:45:23,929
Rend mig i røven!
Hvad fanden er der galt med jer to?
954
00:45:24,012 --> 00:45:26,348
-Rend mig i røven.
-Vent. Se nu her.
955
00:45:26,432 --> 00:45:27,599
Det vil jeg gerne.
956
00:45:27,683 --> 00:45:28,976
Ja. Hvad?
957
00:45:29,143 --> 00:45:29,977
Hvad?
958
00:45:30,853 --> 00:45:32,229
Jo, måske...
959
00:45:33,105 --> 00:45:35,149
...er jeg enormt lun på dig.
960
00:45:35,733 --> 00:45:38,277
Hvad fanden snakker du om?
961
00:45:38,360 --> 00:45:41,029
Jo, jeg vil gerne på date med dig,
søde ven!
962
00:45:41,113 --> 00:45:45,117
Jeg vil vise dig,
at jeg fortjener din kærlighed, dit svin!
963
00:45:46,577 --> 00:45:47,911
Hvad ævler du om?
964
00:45:47,995 --> 00:45:50,164
Bare rolig. Bøsset og aggressiv.
965
00:45:50,539 --> 00:45:52,332
Du virker underligt romantisk.
966
00:45:52,416 --> 00:45:55,210
Folk, der elsker hinanden,
vil kun have én ting.
967
00:45:55,294 --> 00:45:57,671
-Det skal nok gå.
-Sådan gør man ikke...
968
00:45:57,755 --> 00:45:58,797
Lad nu mig.
969
00:45:58,881 --> 00:46:03,761
Jeg vil høre
om alle dine seksuelle behov og lyster.
970
00:46:03,844 --> 00:46:05,554
Hvorfor ser du sådan på mig?
971
00:46:05,637 --> 00:46:09,808
Og så vil jeg elske med dig,
præcist som du vil have det!
972
00:46:09,892 --> 00:46:11,852
Og respektere alle dine grænser!
973
00:46:11,935 --> 00:46:13,979
-Jeg er forvirret.
-For fanden da.
974
00:46:14,062 --> 00:46:15,522
Dusker du ikke hans mor?
975
00:46:15,606 --> 00:46:17,900
Forestil dig, hvor henrykt du bliver,
976
00:46:17,983 --> 00:46:22,279
når du opdager,
at fodmassage er mit elskovssprog!
977
00:46:22,362 --> 00:46:24,740
Jeg vil sgu skide på dit elskovssprog.
978
00:46:24,823 --> 00:46:26,158
Hvad fanden?
979
00:46:26,241 --> 00:46:30,996
Før du ved af det, møder vi dine forældre,
som er vilde med mig!
980
00:46:31,079 --> 00:46:32,456
-Nej.
-Hvad siger du så?
981
00:46:32,539 --> 00:46:34,166
Om otte korte måneder,
982
00:46:34,249 --> 00:46:38,086
når vi slentrer rundt i Charleston...
983
00:46:38,170 --> 00:46:40,798
-Nej. Rejs dig op.
-...tager jeg ringen frem.
984
00:46:41,965 --> 00:46:43,050
Og så siger jeg:
985
00:46:44,426 --> 00:46:46,512
"Vil du gifte dig med mig?
986
00:46:46,595 --> 00:46:50,140
-Jeg elsker dig!"
-"Det må jeg tænke over," ville jeg sige.
987
00:46:50,224 --> 00:46:52,226
Der er jo kun gået otte måneder.
988
00:46:52,309 --> 00:46:54,311
Og alle... Hør! Vent!
989
00:46:54,394 --> 00:46:56,980
Vil du gifte dig med mig?
990
00:46:57,064 --> 00:46:58,357
Hjælp mig! Kom nu!
991
00:46:58,440 --> 00:46:59,775
Hjælp mig nu, mand!
992
00:47:00,859 --> 00:47:03,320
-Nej!
-Vent!
993
00:47:04,613 --> 00:47:05,447
Hvad er det?
994
00:47:05,906 --> 00:47:07,491
Det er sgu min telefon.
995
00:47:07,574 --> 00:47:09,159
Jeg visiterede dig jo.
996
00:47:11,578 --> 00:47:13,372
Sidder den i din ballesprække?
997
00:47:19,378 --> 00:47:21,755
Pis! Åh, mand!
998
00:47:22,339 --> 00:47:26,426
Jeg undrede mig over,
hvorfor telefonen var så vigtig for dig.
999
00:47:26,510 --> 00:47:28,220
Den renser mig for skyld.
1000
00:47:28,303 --> 00:47:31,431
Intet knytter mig fysisk til mordet.
Men her har du
1001
00:47:31,515 --> 00:47:33,559
beviset for, at du ikke skød Choy.
1002
00:47:33,642 --> 00:47:35,686
I kender mig ikke. Ikke en skid.
1003
00:47:35,769 --> 00:47:39,314
Hvis du fortæller os, hvad vi vil høre,
så er videoen din.
1004
00:47:39,398 --> 00:47:42,067
Og jeg beskytter dig,
når det kommer dertil.
1005
00:47:42,150 --> 00:47:44,903
Tror du,
din makker vil gå i fængsel for dig?
1006
00:47:45,863 --> 00:47:46,780
Næh.
1007
00:47:46,864 --> 00:47:48,907
Det er alle mod alle derude.
1008
00:47:50,158 --> 00:47:51,952
-Tag imod tilbuddet.
-Fuck det.
1009
00:47:52,703 --> 00:47:54,288
Strømere er utroværdige.
1010
00:47:54,371 --> 00:47:55,747
Coffee er ikke korrupt.
1011
00:47:55,873 --> 00:47:58,417
Han er den eneste strømer,
du kan stole på.
1012
00:47:58,500 --> 00:48:00,168
Og derfor flad og sølle.
1013
00:48:00,627 --> 00:48:02,254
-Tak. Tror jeg.
-Så lidt.
1014
00:48:03,922 --> 00:48:05,632
Vi sletter vel videoen så.
1015
00:48:05,716 --> 00:48:08,886
Nej! I må ikke slette den!
1016
00:48:10,095 --> 00:48:11,430
Okay så. Det er Watts.
1017
00:48:11,930 --> 00:48:13,640
-Watts!
-Hun er bundkorrupt.
1018
00:48:13,724 --> 00:48:18,562
Hun fik oplysninger om mine leverandører
og anholdte derfor en masse.
1019
00:48:18,979 --> 00:48:21,064
De destruerede stoffer var uægte.
1020
00:48:21,148 --> 00:48:25,736
-Choy var med. Han byttede det rundt.
-Orv! Hvad med handlen?
1021
00:48:26,945 --> 00:48:30,115
Handlen finder sted i aften.
Ved det gamle stålværk.
1022
00:48:30,198 --> 00:48:33,243
Hun sælger til de skøre fransk-canadiere,
jeg fandt.
1023
00:48:33,327 --> 00:48:36,330
Jeg ville bare score kassen,
og så var det slut.
1024
00:48:36,413 --> 00:48:38,916
Jeg ville lave et røvlækkert studie.
1025
00:48:38,999 --> 00:48:42,586
Studie i den ene ende
og stripklub i den anden.
1026
00:48:42,669 --> 00:48:43,795
For fedt!
1027
00:48:44,212 --> 00:48:45,672
Du må beskytte mig.
1028
00:48:46,173 --> 00:48:47,424
Det må du fandeme.
1029
00:48:47,507 --> 00:48:49,635
Jeg beskytter dig som lovet.
1030
00:48:49,718 --> 00:48:51,511
-Det sværger jeg.
-Okay.
1031
00:48:51,595 --> 00:48:53,597
Hård negl, bøsseleg, sådan!
1032
00:48:55,557 --> 00:48:57,684
Hvorfor må jeg ikke sidde bagi?
1033
00:48:57,768 --> 00:48:59,645
Du lovede at beskytte mig!
1034
00:48:59,728 --> 00:49:02,564
Bagagerummet er det sikreste sted i aften.
1035
00:49:02,648 --> 00:49:03,482
Nej, vent!
1036
00:49:03,565 --> 00:49:05,817
Der sker sgu meget i det bagagerum.
1037
00:49:10,656 --> 00:49:11,490
Hill.
1038
00:49:11,907 --> 00:49:12,741
Coffee her.
1039
00:49:12,824 --> 00:49:16,161
Sig ikke noget, bare lyt.
Der er noget, du skal høre.
1040
00:49:16,411 --> 00:49:19,206
Ansigt til ansigt.
Kom til Venus om 30 minutter.
1041
00:49:19,539 --> 00:49:22,834
Ja, den gode buffet.
Kom alene. Ingen er til at stole på.
1042
00:49:24,628 --> 00:49:29,049
Kære mor, det var Coffee,
der bad mig skyde dig med strømpistolen.
1043
00:49:29,216 --> 00:49:32,135
Jeg ville ikke.
Det var eneste udvej, sagde han.
1044
00:49:32,219 --> 00:49:35,722
Hvad mænd angår, har du ringe smag.
Han er ingen undtagelse.
1045
00:49:35,806 --> 00:49:41,478
Jeg hjælper ham med at finde de strømere,
der jager os, for han er en vatpik
1046
00:49:41,561 --> 00:49:43,063
og klarer det næppe selv!
1047
00:49:43,146 --> 00:49:46,066
Gå ikke til politiet. For din egen skyld!
1048
00:49:46,149 --> 00:49:48,193
Vi ses senere. Elsker dig, Kareem.
1049
00:49:48,276 --> 00:49:49,111
BIBLEN
1050
00:49:49,194 --> 00:49:51,446
P.s. Undskyld det beskidte sprog.
1051
00:49:51,530 --> 00:49:53,740
Var det værelse tre eller fire?
1052
00:49:53,824 --> 00:49:56,660
-Se på nøglen!
-Du skal sgu ikke råbe ad mig.
1053
00:49:56,743 --> 00:49:58,412
Respektér kommandovejen.
1054
00:49:58,495 --> 00:50:00,288
Da du skød mandens knæskal af,
1055
00:50:00,372 --> 00:50:03,000
føltes det som passiv aggression mod mig.
1056
00:50:03,667 --> 00:50:05,168
Selvom vi går med våben,
1057
00:50:05,252 --> 00:50:08,046
behøver vi ikke
at skyde til højre og venstre.
1058
00:50:08,130 --> 00:50:11,425
Vi må holde dem i ro
og bruge stemmen i stedet.
1059
00:50:11,508 --> 00:50:12,384
Okay?
1060
00:50:12,926 --> 00:50:14,636
Hvor skal du hen? Det er her.
1061
00:50:14,845 --> 00:50:15,971
Stik mig den nøgle!
1062
00:50:16,054 --> 00:50:17,723
Og drop det psykologpis.
1063
00:50:17,806 --> 00:50:21,018
Dit hoved er sgu fuld
af følelsesgriller og TED Talk.
1064
00:50:21,101 --> 00:50:22,936
Kom ind i kampen, for helvede.
1065
00:50:23,020 --> 00:50:25,063
Hold dig i røven på mig. Kom så.
1066
00:50:25,147 --> 00:50:28,608
Vi ved, du er her.
Gør det ikke sværere end nødvendigt!
1067
00:50:29,401 --> 00:50:31,445
Havde jeg ikke ret om buffeten?
1068
00:50:32,446 --> 00:50:34,948
Jo, jeg er totalt på hjemmebane.
1069
00:50:36,408 --> 00:50:38,744
Vi er her kun, fordi vi har en aftale,
1070
00:50:38,827 --> 00:50:40,203
og jeg holder mit ord.
1071
00:50:40,287 --> 00:50:43,790
Du må love mig,
at du ikke siger noget til din mor.
1072
00:50:44,583 --> 00:50:46,334
Bare sig, vi var på pizzabar.
1073
00:50:46,418 --> 00:50:47,461
Fint nok.
1074
00:50:48,170 --> 00:50:52,049
Nu, vi er her,
og stedet vrimler med nøgne damer,
1075
00:50:52,924 --> 00:50:53,925
så spørg løs.
1076
00:50:54,634 --> 00:50:55,635
Om piger altså.
1077
00:50:56,053 --> 00:50:57,345
Blomsterne og bierne?
1078
00:50:57,679 --> 00:50:59,306
Du er ikke min far, narrøv.
1079
00:50:59,806 --> 00:51:01,641
Fint nok. Det er noteret.
1080
00:51:02,350 --> 00:51:03,810
Men jeg vil lige påpege,
1081
00:51:03,894 --> 00:51:06,646
at jeg ikke ønsker at være din far.
1082
00:51:07,105 --> 00:51:08,523
Tag det ikke ilde op,
1083
00:51:08,607 --> 00:51:11,651
jeg er bare skrækslagen
ved tanken om børn.
1084
00:51:11,735 --> 00:51:13,737
Jeg ville nok være en elendig far.
1085
00:51:14,738 --> 00:51:18,408
Det er der vist en del,
der tyder på lige nu.
1086
00:51:18,492 --> 00:51:22,329
Jeg ved bare ikke,
hvordan man er forælder.
1087
00:51:22,412 --> 00:51:23,997
Din mor er fantastisk.
1088
00:51:24,081 --> 00:51:27,876
Jeg fatter det ikke.
Jeg havde ingen rollemodeller.
1089
00:51:27,959 --> 00:51:30,087
Husker du historien om min stedfar?
1090
00:51:30,629 --> 00:51:32,756
-Jeg løj.
-Det siger du ikke.
1091
00:51:32,839 --> 00:51:34,549
Jeg havde en stedfar,
1092
00:51:34,633 --> 00:51:37,010
men vi kom ikke godt ud af det sammen.
1093
00:51:38,762 --> 00:51:41,139
Han var faktisk en stor lort.
1094
00:51:41,681 --> 00:51:43,642
Han behandlede min mor som skidt.
1095
00:51:45,644 --> 00:51:47,395
Han skubbede meget til mig.
1096
00:51:48,522 --> 00:51:50,565
Vi måtte ringe til politiet. Ofte.
1097
00:51:51,024 --> 00:51:52,692
Sådan mødte jeg Hill.
1098
00:51:52,776 --> 00:51:54,152
Han plejede at komme
1099
00:51:54,694 --> 00:51:57,197
og skræmme livet af min stedfar.
1100
00:51:58,406 --> 00:52:00,033
Så derfor blev jeg betjent.
1101
00:52:02,828 --> 00:52:04,371
Må jeg fortælle dig noget?
1102
00:52:04,830 --> 00:52:06,873
Ja! Selvfølgelig. Hvad som helst.
1103
00:52:08,708 --> 00:52:11,378
For to uger siden
rev jeg min første klat af.
1104
00:52:12,170 --> 00:52:13,004
Hvad siger du?
1105
00:52:13,088 --> 00:52:14,047
Jeg ejakulerede.
1106
00:52:14,297 --> 00:52:16,424
Fik en snotter ud af pikken. Altså!
1107
00:52:16,508 --> 00:52:18,135
Jeg ved, hvad det betyder.
1108
00:52:18,760 --> 00:52:20,303
Men du er jo kun 12 år.
1109
00:52:20,387 --> 00:52:23,598
Jeg så et indlæg på Reddit om klitosaurus.
1110
00:52:23,682 --> 00:52:26,685
Den er ligesom 100 pikke i én lille knap.
1111
00:52:26,768 --> 00:52:28,728
Den knap vil jeg have trykket på.
1112
00:52:28,812 --> 00:52:31,606
Du skal holde dig fra Reddit, okay?
1113
00:52:31,690 --> 00:52:33,650
Glem kroppen, hvad kvinder angår!
1114
00:52:34,609 --> 00:52:36,903
De har meget mere at byde på end sex.
1115
00:52:36,987 --> 00:52:40,699
Bare find én,
der er en rigtig ven og partner.
1116
00:52:41,867 --> 00:52:42,951
Så har du vundet.
1117
00:52:43,493 --> 00:52:46,329
Kvinder skræmmer mig fra vid og sans.
1118
00:52:46,413 --> 00:52:48,039
Hvor skal man begynde?
1119
00:52:48,123 --> 00:52:49,207
Godt spørgsmål!
1120
00:52:49,291 --> 00:52:51,710
Du skal bare være oprigtig. Vær dig selv.
1121
00:52:51,793 --> 00:52:53,044
Og nysgerrig.
1122
00:52:53,128 --> 00:52:56,548
Spørg til dem.
Find ud af, hvad de interesserer sig for.
1123
00:52:57,048 --> 00:52:58,967
Er du med? Hør, undskyld mig.
1124
00:52:59,467 --> 00:53:02,512
Min ven vil øve sig med en dame.
1125
00:53:02,971 --> 00:53:06,266
Champagnerummet koster 150 dollars
uden tillæg.
1126
00:53:06,349 --> 00:53:08,685
Altså øve sig i at tale med en dame.
1127
00:53:08,768 --> 00:53:10,645
Penge taler også, skat.
1128
00:53:10,896 --> 00:53:12,272
Selvfølgelig.
1129
00:53:12,480 --> 00:53:15,609
Værsgo. Du tager vel småpenge, ikke?
1130
00:53:18,153 --> 00:53:19,404
Hvad hedder du?
1131
00:53:23,033 --> 00:53:25,243
-Kareem, hvad med dig?
-Torsdag.
1132
00:53:26,328 --> 00:53:27,871
Fortæl mig om dig selv.
1133
00:53:27,954 --> 00:53:31,249
Jeg stammer fra Detroit
og har en kandidatgrad i biologi.
1134
00:53:31,333 --> 00:53:33,043
Jeg læser videre til dyrlæge.
1135
00:53:34,878 --> 00:53:36,713
Interessant. Og ellers?
1136
00:53:36,796 --> 00:53:38,131
Jeg jogger.
1137
00:53:38,215 --> 00:53:40,217
Jeg ser meget CSI: New York.
1138
00:53:40,300 --> 00:53:42,010
Jeg elsker Gary Sinise.
1139
00:53:42,093 --> 00:53:43,386
Sinise styrer.
1140
00:53:44,137 --> 00:53:46,389
-Hvad koster et kussekig?
-Fem dollars.
1141
00:53:46,932 --> 00:53:49,059
Hvad? Hørte du ikke efter?
1142
00:53:49,142 --> 00:53:51,144
-Hvad fanden sker der her?
-Hill!
1143
00:53:51,353 --> 00:53:53,355
Godt, du er her. Hør...
1144
00:53:53,438 --> 00:53:56,900
Jeg har bevis på telefonen for,
at jeg ikke dræbte Choy.
1145
00:53:57,734 --> 00:54:00,570
Og det er nok svært at tro, men...
1146
00:54:01,112 --> 00:54:02,489
...Watts er korrupt.
1147
00:54:02,572 --> 00:54:04,115
Stinkende korrupt.
1148
00:54:04,199 --> 00:54:07,869
Du godeste! Hvad? Er Watts nu skurken?
1149
00:54:07,953 --> 00:54:09,162
Hvorfor er hun her?
1150
00:54:09,246 --> 00:54:11,081
Hør, alle! Så er det slut!
1151
00:54:11,164 --> 00:54:12,165
En politisag.
1152
00:54:12,249 --> 00:54:14,918
I bedes ærbødigst forlade stedet!
1153
00:54:15,001 --> 00:54:16,127
-Korrupt.
-Tag hjem.
1154
00:54:16,461 --> 00:54:20,215
Få så røven på gled! Ud, for helvede!
1155
00:54:20,298 --> 00:54:22,717
Gå hjem! Gør noget ved jeres ægteskab!
1156
00:54:23,134 --> 00:54:24,177
Jøsses!
1157
00:54:24,261 --> 00:54:26,888
Okay, I to. Lad os gå en tur om bagved.
1158
00:54:27,347 --> 00:54:28,765
Ikke så hurtigt, makker.
1159
00:54:28,932 --> 00:54:30,725
Det er sådan, landet ligger.
1160
00:54:30,809 --> 00:54:32,185
Smid pistolen, Coffee.
1161
00:54:33,603 --> 00:54:36,022
Hvad? Også den skiderik?
1162
00:54:36,106 --> 00:54:37,023
Er han korrupt?
1163
00:54:38,984 --> 00:54:40,527
Er I begge korrupte?
1164
00:54:40,610 --> 00:54:42,028
Hill ville have dig med.
1165
00:54:42,112 --> 00:54:46,449
Han foreslog det,
og jeg lo voldsomt i ti minutter.
1166
00:54:46,533 --> 00:54:48,243
Beklager.
1167
00:54:50,287 --> 00:54:51,830
Jeg prøvede at antyde det.
1168
00:54:51,913 --> 00:54:54,708
Du spurgte,
hvordan jeg havde råd til en Jaguar,
1169
00:54:54,791 --> 00:54:56,209
og jeg sagde narkopenge.
1170
00:54:56,793 --> 00:54:57,919
Godt antydet.
1171
00:54:58,003 --> 00:55:00,588
Kiloet, jeg tog hjem,
var ikke til analyse.
1172
00:55:00,672 --> 00:55:02,465
Jeg elsker kokain.
1173
00:55:02,757 --> 00:55:04,134
Jeg sniffer uafbrudt.
1174
00:55:04,259 --> 00:55:06,094
Du kom med testresultater.
1175
00:55:06,219 --> 00:55:09,139
Ja, jeg er højere end pollentallene
lige nu.
1176
00:55:09,222 --> 00:55:10,223
Jeg kan lide det.
1177
00:55:10,307 --> 00:55:12,767
-Jeg er nok en idiot.
-Kom frem i skoene.
1178
00:55:12,934 --> 00:55:14,728
Vi er i Detroit.
1179
00:55:16,771 --> 00:55:17,856
-Nej!
-Giv til mig!
1180
00:55:18,565 --> 00:55:19,691
En større andel.
1181
00:55:19,774 --> 00:55:20,775
Du er skør.
1182
00:55:20,859 --> 00:55:24,529
Ja, der skød jeg lige min sammensvorne.
Det var med vilje.
1183
00:55:24,612 --> 00:55:27,032
Tænk dig nu om. Hvordan skal den drejes?
1184
00:55:28,366 --> 00:55:30,994
Du lod Orlando flygte som en makker.
1185
00:55:31,077 --> 00:55:33,330
Du dræbte Choy, drengen og hans mor.
1186
00:55:33,413 --> 00:55:35,040
Du dræbte Hill! Og alle.
1187
00:55:35,123 --> 00:55:37,667
Mine venner er allerede på det møgmotel,
1188
00:55:37,751 --> 00:55:41,171
hvor I skjuler din mor.
Jeg er ret god til det her.
1189
00:55:41,254 --> 00:55:42,672
Du glemte noget.
1190
00:55:43,340 --> 00:55:45,550
Hvis jeg dræbte Kareem, hvorfor...
1191
00:55:46,259 --> 00:55:48,470
Nåh nej. Pis, den holder faktisk.
1192
00:55:49,471 --> 00:55:51,765
Hvad så, stump? Er du ved at græde?
1193
00:55:51,848 --> 00:55:53,850
Rolig. Du genser snart din mor.
1194
00:55:53,933 --> 00:55:57,687
I himlen. Men I er sammen,
hvis du tror på det. Jeg gør ikke.
1195
00:55:57,979 --> 00:55:59,272
Gør det ikke.
1196
00:55:59,647 --> 00:56:00,732
Luk øjnene, knægt.
1197
00:56:01,441 --> 00:56:02,442
Det vil jeg ikke.
1198
00:56:03,777 --> 00:56:04,778
Luk øjnene.
1199
00:56:10,950 --> 00:56:12,160
Løb!
1200
00:56:13,370 --> 00:56:14,371
Fuck dig!
1201
00:56:16,039 --> 00:56:17,290
Hvor er snotungen?
1202
00:56:18,625 --> 00:56:20,794
Pis!
1203
00:56:20,877 --> 00:56:24,005
Kareem! Hvor er du, lille plageånd?
1204
00:56:24,089 --> 00:56:25,632
-Løb, Kareem!
-Kareem!
1205
00:56:25,965 --> 00:56:26,800
Pis!
1206
00:56:28,385 --> 00:56:29,803
Rejs dig, røvhul!
1207
00:56:31,971 --> 00:56:33,431
Hvor fanden er du?
1208
00:56:39,896 --> 00:56:42,148
Okay, min ven. Et éngangstilbud.
1209
00:56:42,607 --> 00:56:43,733
Kom frem nu,
1210
00:56:43,817 --> 00:56:45,944
så giver vi svinepelsen her skylden!
1211
00:56:46,027 --> 00:56:47,695
Du og din mor slipper fri!
1212
00:56:48,071 --> 00:56:48,988
Hør ikke efter!
1213
00:56:49,072 --> 00:56:52,242
-Du får tre sekunder.
-Lyt ikke til hende!
1214
00:56:52,659 --> 00:56:53,493
En.
1215
00:56:54,285 --> 00:56:55,120
To.
1216
00:56:55,745 --> 00:56:59,499
Pis!
1217
00:57:03,878 --> 00:57:04,879
Undskyld!
1218
00:57:08,216 --> 00:57:09,259
Hop ind!
1219
00:57:09,342 --> 00:57:11,928
Jeg har sgu ikke tid til det pis. Ind!
1220
00:57:16,015 --> 00:57:18,643
Hallo? Er der nogen, der kan hjælpe mig?
1221
00:57:19,269 --> 00:57:20,228
Hjælp mig!
1222
00:57:20,895 --> 00:57:22,439
Åh nej, skyd mig ikke!
1223
00:57:22,689 --> 00:57:26,192
Watts! Hvor godt at se dig!
Coffee tog mig som gidsel.
1224
00:57:26,276 --> 00:57:27,902
Den stodder er sgu skør.
1225
00:57:28,486 --> 00:57:31,406
Kom ud af det skide bagagerum! Du kører!
1226
00:57:38,621 --> 00:57:40,081
Sænk farten! Jeg dør!
1227
00:57:40,165 --> 00:57:42,750
Hvis du dør nu, slår jeg dig ihjel!
1228
00:57:42,834 --> 00:57:44,419
De har min mor!
1229
00:57:45,879 --> 00:57:47,422
Du får os dræbt! Brems!
1230
00:57:47,505 --> 00:57:49,591
-Hvordan?
-Pedalen til venstre!
1231
00:57:52,427 --> 00:57:53,261
Pis!
1232
00:57:55,513 --> 00:57:56,556
Fuck!
1233
00:57:57,640 --> 00:57:58,516
Af sted!
1234
00:58:00,185 --> 00:58:01,769
Hvis din motorik virker,
1235
00:58:01,853 --> 00:58:04,022
så kunne du måske skyde skurken!
1236
00:58:05,023 --> 00:58:07,108
-Hold den i ro!
-Jeg gør mit bedste.
1237
00:58:07,192 --> 00:58:08,735
Slipper han, er du på den!
1238
00:58:08,818 --> 00:58:10,904
Knægten kører jo helt vanvittigt!
1239
00:58:11,029 --> 00:58:12,238
Hold fast!
1240
00:58:21,206 --> 00:58:22,165
Ja, knald dem!
1241
00:58:25,585 --> 00:58:28,379
Møgungen klarer jobbet for os!
1242
00:58:32,342 --> 00:58:33,218
Pis!
1243
00:58:34,344 --> 00:58:35,345
Pis. Er du okay?
1244
00:58:35,428 --> 00:58:38,723
Hold ind og stands.
Lad dem dræbe mig. Jeg kan ikke mere.
1245
00:58:47,649 --> 00:58:49,609
Åh gud. Flyt jer!
1246
00:58:50,443 --> 00:58:51,694
Er det en rundkørsel?
1247
00:59:02,664 --> 00:59:04,290
Hvad fanden foregår der?
1248
00:59:04,374 --> 00:59:06,417
Jager de os, eller jager vi dem?
1249
00:59:06,501 --> 00:59:07,335
Aner det ikke!
1250
00:59:09,629 --> 00:59:10,755
Det er politiet!
1251
00:59:10,838 --> 00:59:14,717
Betjent James Coffee er eftersøgt
for dobbeltmord og kidnapning.
1252
00:59:14,801 --> 00:59:17,136
Han er også kendt som seksuel afviger.
1253
00:59:17,220 --> 00:59:19,681
Gem jeres børn og deres små numsehuller.
1254
00:59:19,764 --> 00:59:21,641
Manden er farlig.
1255
00:59:21,724 --> 00:59:23,851
Betjent Watts lyver og myrder.
1256
00:59:23,935 --> 00:59:26,688
Alle hendes ord skal tages
med et gran salt.
1257
00:59:26,771 --> 00:59:29,649
Din ekskone plejede at dække sig med salt
1258
00:59:29,732 --> 00:59:32,193
til basketballholdets tequiladrikkeri.
1259
00:59:32,277 --> 00:59:34,654
Løgn! Det var ikke basketballholdet!
1260
00:59:34,737 --> 00:59:35,822
Stik mig den der!
1261
00:59:36,781 --> 00:59:39,284
Betjent Watts er bare sur,
fordi hun ligner
1262
00:59:39,367 --> 00:59:41,828
en slunken Taylor Swift på stoffer.
1263
00:59:41,911 --> 00:59:42,745
Fandens også!
1264
00:59:45,582 --> 00:59:46,958
Pis!
1265
00:59:50,878 --> 00:59:52,088
Jeg får det dårligt.
1266
00:59:53,631 --> 00:59:54,465
Pis!
1267
00:59:55,091 --> 00:59:56,175
Hold fast!
1268
01:00:03,891 --> 01:00:05,893
Sådan!
1269
01:00:07,312 --> 01:00:09,314
-High five!
-Jeg kører med klatten!
1270
01:00:09,397 --> 01:00:11,190
-Ja!
-Ja, for fanden!
1271
01:00:11,274 --> 01:00:13,234
-Hold øje med vejen!
-Åh pis!
1272
01:00:13,318 --> 01:00:15,153
Jeg vil sgu ikke til køreprøve.
1273
01:00:15,236 --> 01:00:18,781
Bare sig til den køresagkyndige,
at jeg kører fantastisk!
1274
01:00:18,865 --> 01:00:22,201
Det siger jeg.
Du fortjener et kørekort lige på stedet!
1275
01:00:22,285 --> 01:00:24,662
-Lad os hente min mor!
-Ja, lad os det.
1276
01:00:27,832 --> 01:00:30,251
Ring til Rodney, og bed ham tage kæresten
1277
01:00:30,335 --> 01:00:31,628
med til stålværket.
1278
01:00:36,841 --> 01:00:37,925
-Mor!
-Pis.
1279
01:00:38,009 --> 01:00:39,636
-Hvad er der sket?
-Vanessa.
1280
01:00:39,719 --> 01:00:41,304
Hvad fanden? Mor!
-Åh gud.
1281
01:00:43,473 --> 01:00:44,599
Pis!
1282
01:00:44,682 --> 01:00:46,684
-Gode gud.
-Nej.
1283
01:00:48,186 --> 01:00:49,354
Åh nej.
1284
01:00:50,855 --> 01:00:52,440
Min skyld. Pis.
1285
01:00:53,066 --> 01:00:54,692
De har min mor.
1286
01:00:57,028 --> 01:00:59,155
De har taget min mor!
1287
01:01:05,036 --> 01:01:06,037
Hør.
1288
01:01:06,663 --> 01:01:09,040
-Hør.
-Det er sgu min skyld det hele.
1289
01:01:09,123 --> 01:01:10,625
Vi finder ud af det.
1290
01:01:10,708 --> 01:01:12,669
Vi finder hende. Det skal nok gå.
1291
01:01:12,752 --> 01:01:14,671
Fuck det! Vi må gøre noget.
1292
01:01:15,129 --> 01:01:17,215
Vi må finde de skiderikker, ikke?
1293
01:01:17,298 --> 01:01:19,050
Selvfølgelig! Vi skal bare...
1294
01:01:20,343 --> 01:01:22,345
Vi må være snu. Watts er farlig.
1295
01:01:22,720 --> 01:01:23,930
Skid hul i det!
1296
01:01:24,013 --> 01:01:27,141
Vi kan få et våbenarsenal over nettet
på en time.
1297
01:01:27,225 --> 01:01:29,894
Ak-47'ere, napalm, granater!
1298
01:01:29,977 --> 01:01:32,313
Vi sprænger mæren i småstumper!
1299
01:01:32,397 --> 01:01:35,066
Nej! Hold da op! Det er ikke et videospil!
1300
01:01:35,566 --> 01:01:37,402
Det får ikke din mor tilbage.
1301
01:01:37,485 --> 01:01:39,779
-Vi må prøve!
-Nej! Du bliver her!
1302
01:01:39,862 --> 01:01:41,447
Skrub væk, for fanden!
1303
01:01:41,531 --> 01:01:42,365
Nej!
1304
01:01:43,741 --> 01:01:44,701
Fatter du intet?
1305
01:01:44,784 --> 01:01:46,536
Slå røven i sædet nu!
1306
01:01:46,619 --> 01:01:49,122
Du bestemmer ikke. Du er ikke min far.
1307
01:01:49,205 --> 01:01:51,666
I modsætning til ham er jeg her stadig.
1308
01:01:51,749 --> 01:01:53,543
Min far døde af kræft.
1309
01:01:53,626 --> 01:01:54,460
Gjorde han?
1310
01:01:55,420 --> 01:01:57,213
Undskyld! Pointen er...
1311
01:01:58,172 --> 01:01:59,257
Jeg står fast.
1312
01:01:59,340 --> 01:02:03,594
-Vil du til at vise nosser nu?
-Gid, jeg havde gjort det tidligere
1313
01:02:03,678 --> 01:02:05,722
og forlod din mor, da du kom til.
1314
01:02:05,805 --> 01:02:07,807
Sikke et mas, jeg var sluppet for!
1315
01:02:07,890 --> 01:02:09,684
-Undskyld mig!
-Vanessa!
1316
01:02:10,017 --> 01:02:10,852
Mor!
1317
01:02:10,935 --> 01:02:14,105
Sådan skal du ikke tale til min søn.
1318
01:02:14,188 --> 01:02:16,441
-Skat, kom her. Er du okay?
-Mor! Ja.
1319
01:02:16,524 --> 01:02:19,235
-Gjorde de dig fortræd?
-Jeg er okay.
1320
01:02:19,318 --> 01:02:20,528
Ville du droppe mig?
1321
01:02:20,611 --> 01:02:23,072
Du er heldig, du har mig, din stodder.
1322
01:02:23,156 --> 01:02:24,323
Jeg mente det ikke.
1323
01:02:24,407 --> 01:02:26,784
Vi troede, du var blevet bortført!
1324
01:02:26,868 --> 01:02:29,495
Skulle jeg lade de blebørn tage røven
på mig?
1325
01:02:30,204 --> 01:02:32,582
Jeg gav dem den omgang,
deres mor glemte.
1326
01:02:34,000 --> 01:02:37,628
Giv mig de skide nøgler!
Og hold dig i røven på mig!
1327
01:02:37,712 --> 01:02:39,088
Kom så!
1328
01:02:39,797 --> 01:02:42,383
Gør det ikke sværere end nødvendigt!
1329
01:02:42,508 --> 01:02:43,342
Fuck!
1330
01:02:44,886 --> 01:02:45,720
Pis!
1331
01:02:47,430 --> 01:02:48,431
Kælling!
1332
01:02:49,265 --> 01:02:50,516
Nej!
1333
01:02:55,563 --> 01:02:56,522
Forbandet lort!
1334
01:03:00,735 --> 01:03:03,279
Hør, dame! Jeg vil ikke smadre dig!
1335
01:03:04,030 --> 01:03:06,449
-Du vil ikke en skid!
-Rodney, hjælp mig!
1336
01:03:07,283 --> 01:03:08,576
Hjælp mig!
1337
01:03:12,288 --> 01:03:13,581
Så er det din tur!
1338
01:03:16,501 --> 01:03:19,253
Nej, vent! Nej!
1339
01:03:21,589 --> 01:03:23,132
Hvor er min søn?
1340
01:03:23,216 --> 01:03:24,175
Vent, stop!
1341
01:03:31,432 --> 01:03:35,186
Jeg sagde jo, jeg ikke spøger,
når det handler om min søn.
1342
01:03:35,269 --> 01:03:36,103
Kom, skat.
1343
01:03:36,562 --> 01:03:37,730
Nej, vent!
1344
01:03:38,564 --> 01:03:39,857
-Tuder du?
-Hold kæft.
1345
01:03:39,941 --> 01:03:42,276
-Hvorfor?
-Det er Orlandos ringetone.
1346
01:03:42,360 --> 01:03:44,362
Pis. Kom nu!
1347
01:03:44,445 --> 01:03:47,323
Orlando! Hør!
Vi sidder bundet i en varevogn.
1348
01:03:47,406 --> 01:03:48,491
Ved Proburt Motel.
1349
01:03:48,574 --> 01:03:50,117
Hjælp os. Kvinden er gal.
1350
01:03:50,201 --> 01:03:53,496
Rend ikke om hjørner med alenemødre.
Det lønner sig ikke.
1351
01:03:53,579 --> 01:03:57,333
Du ender bare med hovedet i lokummet!
Og en mundfuld lort!
1352
01:03:57,416 --> 01:03:58,918
-...politiet!
-Hun kommer.
1353
01:03:59,001 --> 01:04:00,211
Spil død!
1354
01:04:00,419 --> 01:04:01,796
-Hvad med os?
-Spar mig!
1355
01:04:01,879 --> 01:04:04,298
-Kareem, kom nu!
-Det er jo bedre for dig!
1356
01:04:04,382 --> 01:04:07,093
Du ville jo droppe mig! Husker du det?
1357
01:04:07,385 --> 01:04:08,719
Det mente jeg ikke!
1358
01:04:09,011 --> 01:04:11,389
Jeg er lige blevet skudt!
1359
01:04:11,472 --> 01:04:12,807
Kareem, kom nu.
1360
01:04:12,890 --> 01:04:15,643
Vi er et makkerpar!
Ligesom Crockett og Stubbs.
1361
01:04:15,726 --> 01:04:17,395
Farvel!
1362
01:04:17,478 --> 01:04:20,690
Tag sikkerhedsselen på!
Strømpistolen er ikke glemt.
1363
01:04:21,065 --> 01:04:22,233
Lyt til din mor!
1364
01:04:22,316 --> 01:04:24,485
Gav jeg dig lov til at tale?
1365
01:04:24,569 --> 01:04:26,362
-Nej, frue.
-Så stik piben ind.
1366
01:04:26,445 --> 01:04:27,321
Undskyld.
1367
01:04:28,030 --> 01:04:29,073
Nej!
1368
01:04:30,283 --> 01:04:31,951
Vanessa! Jeg beder dig!
1369
01:04:35,997 --> 01:04:37,290
Hvis du kører nu...
1370
01:04:38,207 --> 01:04:39,125
...er det slut.
1371
01:04:47,967 --> 01:04:49,635
Nej, Vanessa! Kareem!
1372
01:04:49,719 --> 01:04:52,346
Slip mig!
1373
01:04:54,390 --> 01:04:55,683
Pis. Nej!
1374
01:04:58,102 --> 01:04:58,978
Kareem!
1375
01:05:25,504 --> 01:05:26,464
Watts.
1376
01:05:27,006 --> 01:05:27,965
Det er Coffee.
1377
01:05:29,425 --> 01:05:30,718
Nu må det være slut.
1378
01:05:31,218 --> 01:05:34,472
Jeg bytter mit liv for Kareem og Vanessas.
1379
01:05:38,309 --> 01:05:41,187
Til de gode borgere i Detroit.
James Coffee her.
1380
01:05:41,270 --> 01:05:43,397
Forhenværende storbypolitibetjent.
1381
01:05:44,357 --> 01:05:47,026
Jeg har datet Vanessa Manning
et par måneder.
1382
01:05:47,109 --> 01:05:51,197
Hendes søn Kareem og jeg har
et anspændt forhold, men arbejder på det.
1383
01:05:51,280 --> 01:05:54,992
Han ser mig som en trussel.
En klassisk dynamik.
1384
01:05:55,076 --> 01:05:57,078
Jeg læser en god bog om det.
1385
01:05:57,161 --> 01:05:58,412
Jeg linker til den.
1386
01:05:58,496 --> 01:06:02,124
Dynamikken var aldrig
som mellem bortfører og bortført.
1387
01:06:03,918 --> 01:06:07,630
Jeg har indset,
jeg elsker dem begge mere end noget andet.
1388
01:06:07,713 --> 01:06:09,090
Det vil jeg nu bevise.
1389
01:06:10,257 --> 01:06:12,677
Aktionsstyrker er på vej til stålværket
1390
01:06:12,760 --> 01:06:14,428
og denne aftens narkohandel,
1391
01:06:14,512 --> 01:06:17,390
iværksat af den korrupte betjent,
Linda Watts.
1392
01:06:17,473 --> 01:06:21,602
Det har været mig en ære at tjene
som lovens håndhæver de sidste 15 år.
1393
01:06:23,229 --> 01:06:24,480
Jeg er ikke skør.
1394
01:06:33,155 --> 01:06:35,449
Jeg tror, min røv er betændt.
1395
01:06:35,533 --> 01:06:39,203
"Velkommen!" Nej, uden accent.
Jeg skal være mig selv.
1396
01:06:54,010 --> 01:06:55,094
Så er det nu.
1397
01:06:55,177 --> 01:06:57,763
Vi skal lige tage os af en menneskefejl,
1398
01:06:57,847 --> 01:06:58,973
og så er det ovre.
1399
01:06:59,056 --> 01:07:01,517
Orlando, hent kvinden og hendes knægt.
1400
01:07:03,144 --> 01:07:04,228
Orlando?
1401
01:07:04,311 --> 01:07:07,440
Tag dig sammen, for helvede!
Hent dem herud!
1402
01:07:07,523 --> 01:07:09,191
Okay. Javel.
1403
01:07:09,275 --> 01:07:11,861
-Din lille kæreste er her.
-Nallerne væk!
1404
01:07:12,319 --> 01:07:14,447
Så er de her. Kom så ud af bilen!
1405
01:07:15,656 --> 01:07:17,825
Send kvinden og barnet herhen!
1406
01:07:18,868 --> 01:07:22,204
Nej. Du skal sgu holde munden længere
fra mikrofonen!
1407
01:07:22,621 --> 01:07:25,791
Nåh, den er ikke som den
i min patruljebil.
1408
01:07:25,875 --> 01:07:27,710
-De er ens.
-Mærket er et andet.
1409
01:07:27,793 --> 01:07:29,628
Lyder det godt nok nu?
1410
01:07:30,755 --> 01:07:33,716
-Stadig for tæt på.
-Følsom radio.
1411
01:07:34,133 --> 01:07:35,801
-Er det bedre?
-Ja.
1412
01:07:36,343 --> 01:07:37,470
Okay, godt.
1413
01:07:37,928 --> 01:07:40,139
-Send kvinden og barnet herhen.
-Nej!
1414
01:07:40,222 --> 01:07:41,515
Kom ud af den bil.
1415
01:07:41,599 --> 01:07:42,850
De skal sikres først.
1416
01:07:42,933 --> 01:07:45,728
I får mit liv for deres. Det er aftalen.
1417
01:07:45,811 --> 01:07:50,858
Aftalen er, at de kommer over,
når du er ude af den skide bil.
1418
01:07:51,108 --> 01:07:52,735
Vi er vist ikke helt enige.
1419
01:07:52,818 --> 01:07:56,864
Hvis jeg kommer halvvejs,
kan du godt slippe dem fri.
1420
01:07:56,947 --> 01:07:58,449
Så kommer jeg helt hen.
1421
01:07:58,532 --> 01:08:01,869
Det minder om noget folkedans,
jeg ikke har lyst til.
1422
01:08:01,952 --> 01:08:06,248
Okay, hvad synes du?
Kom med et forslag, så ser vi.
1423
01:08:06,332 --> 01:08:07,875
Du kommer ud af møgbilen,
1424
01:08:07,958 --> 01:08:11,420
eller også bliver barnet aborteret
nogle år over tid.
1425
01:08:11,504 --> 01:08:12,338
Okay?
1426
01:08:13,422 --> 01:08:14,381
Hvis de dør...
1427
01:08:15,841 --> 01:08:16,801
...dør vi alle.
1428
01:08:18,719 --> 01:08:22,264
Du har ikke kugler til gangsterstunts.
1429
01:08:22,765 --> 01:08:24,141
Kugler har jeg.
1430
01:08:30,856 --> 01:08:31,690
Jeg har...
1431
01:08:32,316 --> 01:08:35,361
...nogle store, grønne, ovale kugler.
1432
01:08:35,861 --> 01:08:37,238
-Hvad?
-Hvad?
1433
01:08:37,321 --> 01:08:38,239
Granater!
1434
01:08:39,198 --> 01:08:41,200
Jeg snakker om granater.
1435
01:08:41,283 --> 01:08:42,827
-Han har granater!
-Åh gud!
1436
01:08:42,910 --> 01:08:46,580
Nej, lad jer ikke skræmme. Han bluffer.
1437
01:08:46,664 --> 01:08:47,873
Granaterne er ægte.
1438
01:08:48,040 --> 01:08:51,043
Gu' er de ej.
Den fyr gokker den af til Glenn Close.
1439
01:08:51,127 --> 01:08:53,337
Der er ingen fare. Ikke den mindste.
1440
01:08:53,796 --> 01:08:55,214
Vil du høre noget sjovt?
1441
01:08:56,423 --> 01:08:59,718
Jeg troede ikke,
jeg havde de granater, der skulle til.
1442
01:09:00,344 --> 01:09:04,014
Men Kareem fik mig til at indse,
jeg havde granater hele tiden.
1443
01:09:04,598 --> 01:09:06,809
Jeg manglede bare noget at kæmpe for.
1444
01:09:08,936 --> 01:09:11,021
Det var godt skudt!
1445
01:09:11,730 --> 01:09:13,107
Løb! Løb!
1446
01:09:18,529 --> 01:09:19,738
Granater, min røv...
1447
01:09:22,449 --> 01:09:23,450
Pis!
1448
01:09:27,997 --> 01:09:29,748
Nej.
1449
01:09:29,832 --> 01:09:31,333
Nej!
1450
01:09:31,417 --> 01:09:32,418
Mine stoffer!
1451
01:09:33,294 --> 01:09:36,130
-Pis!
-Mine stoffer, for fanden!
1452
01:09:38,382 --> 01:09:39,216
Klamt.
1453
01:09:39,300 --> 01:09:42,052
Skaf et nyt parti nu! Vi redder den.
1454
01:09:42,136 --> 01:09:44,096
Pak det sammen, og flyt det ind!
1455
01:09:44,180 --> 01:09:47,308
Canadierne er på vej.
Vi skal gøre et godt indtryk!
1456
01:09:48,058 --> 01:09:48,893
Orlando?
1457
01:09:49,643 --> 01:09:52,229
Find den lortefamilie, og udryd dem!
1458
01:09:54,148 --> 01:09:55,274
Hør, Orlando!
1459
01:09:55,357 --> 01:09:57,735
-Vil du have en sandwich?
-Jeg er...
1460
01:09:57,818 --> 01:10:00,154
To stykker brød med en tampon imellem?
1461
01:10:00,237 --> 01:10:01,363
-Jeg...
-Til fissen.
1462
01:10:01,447 --> 01:10:02,448
Jeg er... Hvad?
1463
01:10:02,531 --> 01:10:03,490
Rodney, min ven.
1464
01:10:03,574 --> 01:10:05,284
Du fortjener en forfremmelse.
1465
01:10:05,367 --> 01:10:06,952
Og du skal sætte præcedens
1466
01:10:07,036 --> 01:10:10,122
deroppe ved at myrde et barn og hans mor.
1467
01:10:10,206 --> 01:10:11,373
Ja!
1468
01:10:11,498 --> 01:10:14,001
Endelig! Sådan!
1469
01:10:14,084 --> 01:10:15,586
-Nemlig.
-Mange tak.
1470
01:10:15,669 --> 01:10:17,171
Det er enormt belejligt.
1471
01:10:17,254 --> 01:10:20,090
Kollegerne drillede mig,
da jeg ville være leder.
1472
01:10:20,174 --> 01:10:22,635
Få det til at ligne Coffees værk.
1473
01:10:23,510 --> 01:10:25,930
Du hørte hende. Kom i sving, fjols!
1474
01:10:26,013 --> 01:10:26,889
Rend mig!
1475
01:10:27,139 --> 01:10:29,475
Det er den mobning, jeg mener.
1476
01:10:30,100 --> 01:10:33,354
Undskyld, at jeg anfægtede dine kugler.
1477
01:10:33,437 --> 01:10:35,731
-Det er en blindgyde.
-Denne vej.
1478
01:10:40,486 --> 01:10:42,613
Hør! Hvor tror I, I skal hen?
1479
01:10:42,696 --> 01:10:45,366
-Det mener du ikke!
-Tror du, det er for skæg?
1480
01:10:45,449 --> 01:10:49,578
Du har været meget igennem.
Vi kan alle slippe væk med livet i behold.
1481
01:10:49,662 --> 01:10:50,746
Fuck det.
1482
01:10:53,249 --> 01:10:56,126
Det ligner ikke dig, Orlando. Slet ikke.
1483
01:10:56,210 --> 01:10:58,587
-Du kender mig ikke.
-Jo. Som mor.
1484
01:10:58,671 --> 01:11:00,839
-Jeg ved, du er bange.
-Nemlig, mor.
1485
01:11:00,923 --> 01:11:03,842
-Du er en vatpik!
-Hold kæft. Du ved ikke en skid.
1486
01:11:03,926 --> 01:11:06,095
Du er bare en møgunge med gajoler!
1487
01:11:06,178 --> 01:11:09,848
Hør her! Du er sgu en vatpik.
Watts tager dig i røven lige nu.
1488
01:11:09,932 --> 01:11:12,059
-Din møgko!
-Det kan du selv være!
1489
01:11:12,142 --> 01:11:15,104
-Du tør ikke!
-Du skal ikke kalde mig møgko.
1490
01:11:15,187 --> 01:11:17,523
-Skal du kalde du mig møgko?
-Møgko.
1491
01:11:17,606 --> 01:11:21,652
-I kan sgu selv være møgkøer!
-Hold så kæft, for helvede da!
1492
01:11:22,152 --> 01:11:25,364
Jeres manglende selvtillid er
helt og aldeles utrolig!
1493
01:11:25,489 --> 01:11:29,785
Møgko mig her og møgko mig der!
Megapik, slaskepik, hængepik og diller.
1494
01:11:29,868 --> 01:11:31,787
Hold dog kæft med det skaberi!
1495
01:11:31,870 --> 01:11:34,957
Ingen er så hård, som de påstår.
I er alle blødsødne!
1496
01:11:35,040 --> 01:11:38,711
Orlando, du skyder ikke nogen, er du med?
1497
01:11:38,794 --> 01:11:41,964
Jeg ser lige igennem dig.
Du er ligesom min søn.
1498
01:11:42,715 --> 01:11:45,759
-Fordi vi er gangstere?
-Nej! Du er en god dreng.
1499
01:11:45,843 --> 01:11:48,929
I er begge nogle gode drenge,
men I er pisseusikre
1500
01:11:49,013 --> 01:11:51,849
og giver den som hård negl
for at beskytte jer.
1501
01:11:51,932 --> 01:11:55,436
Men jeg har en plan.
Skal vi ikke lægge egoerne væk
1502
01:11:55,519 --> 01:11:58,939
og komme herfra,
før din sindssyge chef skyder os alle!
1503
01:12:05,279 --> 01:12:06,697
Pis, mand!
1504
01:12:07,448 --> 01:12:09,450
For satan da!
1505
01:12:10,993 --> 01:12:12,077
Fandens blødsøden.
1506
01:12:12,745 --> 01:12:15,205
-Jeg har aldrig skudt nogen.
-Det er okay.
1507
01:12:15,289 --> 01:12:17,583
-Jeg er også blødsøden.
-Det ved vi.
1508
01:12:17,666 --> 01:12:22,212
Jeg ville jo bare lave musik.
Men så kom dette stupide teenagepis.
1509
01:12:22,838 --> 01:12:25,632
Jeg er sgu træt af det lort.
Al den anspændthed.
1510
01:12:26,175 --> 01:12:29,261
-Jeg ville være tandlæge og fikse tænder.
-Skønt!
1511
01:12:29,345 --> 01:12:31,263
-Du har tænderne til det.
-Tak.
1512
01:12:31,597 --> 01:12:34,224
-Skal vi ikke bare skride?
-Jo, følg mig!
1513
01:12:34,641 --> 01:12:35,851
Det ser da godt ud.
1514
01:12:35,934 --> 01:12:38,062
Hvem synes, det falder i øjnene?
1515
01:12:39,396 --> 01:12:40,230
Duer ikke.
1516
01:12:41,023 --> 01:12:41,899
Så sker det.
1517
01:12:42,816 --> 01:12:44,193
Velkommen. Bienvenue.
1518
01:12:44,693 --> 01:12:45,527
Davs.
1519
01:12:51,492 --> 01:12:55,704
Jeg troede, jeg bare kunne sige noget,
og at I så ville svare.
1520
01:12:55,788 --> 01:12:57,122
Men det er et sprog.
1521
01:12:57,748 --> 01:12:59,208
Nåh, har vi en aftale?
1522
01:12:59,833 --> 01:13:02,002
Fandeme nej. Se lige det lort!
1523
01:13:03,170 --> 01:13:04,588
Hvorfor er det svedent?
1524
01:13:04,922 --> 01:13:06,340
-Svedent?
-Det er brændt.
1525
01:13:06,423 --> 01:13:10,260
Som om I har ristet det over lejrbålet
med fællessang og det hele.
1526
01:13:10,761 --> 01:13:12,763
Selvom det er forkullet udenpå,
1527
01:13:13,013 --> 01:13:14,598
så er det sgu godt kram.
1528
01:13:14,681 --> 01:13:16,350
Det er ægte håndværk.
1529
01:13:16,433 --> 01:13:18,519
Vi satte ild til en klassiker.
1530
01:13:18,602 --> 01:13:21,188
Lidt ligesom kokain brûlée. Se bare.
1531
01:13:22,314 --> 01:13:25,776
Du godeste. Det har jeg ellers prøvet før.
1532
01:13:27,486 --> 01:13:31,240
Følelser, tanker, første reaktioner?
Hvilke noter fornemmer du?
1533
01:13:33,158 --> 01:13:34,368
Det er horribelt.
1534
01:13:34,952 --> 01:13:36,787
Har vi så en aftale?
1535
01:13:37,454 --> 01:13:40,040
I behøver ikke inspicere det. Bare se her.
1536
01:13:40,499 --> 01:13:42,709
Er der andre veje ud herfra?
1537
01:13:42,793 --> 01:13:43,919
Nej, kunne denne.
1538
01:13:44,795 --> 01:13:46,672
-Det er den franske fyr.
-Ja.
1539
01:13:47,005 --> 01:13:51,009
Jeg kan godt lide dig og tror,
vi kunne blive venner,
1540
01:13:51,677 --> 01:13:55,139
så du får ti procent i rabat,
hvis du køber i dag.
1541
01:13:56,306 --> 01:13:58,350
Femten procent.
1542
01:13:58,434 --> 01:13:59,977
Du tager røven på mig.
1543
01:14:00,060 --> 01:14:03,021
Vi kan sikkert snige os ud,
mens de handler.
1544
01:14:03,105 --> 01:14:04,314
Det er en god idé.
1545
01:14:04,731 --> 01:14:06,233
Atten en halv. Ikke mere.
1546
01:14:06,400 --> 01:14:08,569
Jeg sætter foden ned ved 19 %.
1547
01:14:08,652 --> 01:14:12,781
Ikke en tøddel mere.
I får 25 %, for jeg vil hjem
1548
01:14:12,865 --> 01:14:15,576
og se en romantisk film
og glemme denne dag.
1549
01:14:15,993 --> 01:14:17,327
Femogtyve procent?
1550
01:14:21,623 --> 01:14:22,458
Okay.
1551
01:14:22,541 --> 01:14:25,919
-Den er i vinkel.
-Mange tak. Fuck dig.
1552
01:14:26,003 --> 01:14:28,881
Her kommer pengene. Hvor er jeg spændt.
1553
01:14:28,964 --> 01:14:31,925
Det er Detroits storbypoliti.
I er omringet.
1554
01:14:32,009 --> 01:14:33,510
-Nej!
-Du narrede os!
1555
01:14:33,594 --> 01:14:35,137
Jeg tager det, der er mit.
1556
01:14:35,220 --> 01:14:38,515
Vi kunne også bare vente,
til de har skudt hinanden.
1557
01:14:38,599 --> 01:14:40,225
Hør, I franske fæhoveder!
1558
01:14:40,309 --> 01:14:43,395
Jeg ved,
feminisme og lungekræft er nyt for jer,
1559
01:14:43,479 --> 01:14:46,565
men pengene tager jeg, I skiderikker!
1560
01:14:46,648 --> 01:14:48,484
Du får en kugle for panden!
1561
01:14:48,901 --> 01:14:50,903
-Nej.
-Ned, Stein!
1562
01:15:02,915 --> 01:15:04,833
-Hvad fanden?
-Undskyld!
1563
01:15:10,797 --> 01:15:11,924
SALPETERSYRE
1564
01:15:16,094 --> 01:15:18,138
Vi begår alle fejl!
1565
01:15:22,142 --> 01:15:23,185
Her er planen.
1566
01:15:23,644 --> 01:15:27,523
Orlando og jeg løber ud og afleder dem
ved at skyde helt vildt.
1567
01:15:27,606 --> 01:15:30,400
Men jeg lover,
vi alle slipper herfra i live.
1568
01:15:30,776 --> 01:15:31,818
De fleste af os.
1569
01:15:31,902 --> 01:15:34,613
Mindst halvdelen af os kommer ud i live.
1570
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
-Hvad fanden?
-Hvilken halvdel?
1571
01:15:36,698 --> 01:15:38,075
I har ret. Ringe plan.
1572
01:15:38,158 --> 01:15:41,245
Hør, mand.
Hvis du dør, så bliver jeg sgu sur.
1573
01:15:41,328 --> 01:15:42,746
Jeg elsker også dig.
1574
01:15:42,829 --> 01:15:43,956
Det sagde jeg ikke.
1575
01:15:44,039 --> 01:15:45,207
Men jeg forstår.
1576
01:15:45,290 --> 01:15:48,043
-Er du ikke oplært til den slags?
-Så kører vi!
1577
01:16:01,098 --> 01:16:01,932
Pis!
1578
01:16:02,015 --> 01:16:04,017
Coffee!
1579
01:16:06,562 --> 01:16:07,688
Kom så, af sted!
1580
01:16:11,483 --> 01:16:13,110
-Skyd os ikke!
-Stands!
1581
01:16:13,652 --> 01:16:16,738
Jeg går gennem dødens skyggedal!
1582
01:16:18,699 --> 01:16:21,159
-Coffee er der endnu!
-Det ryger i luften!
1583
01:16:21,243 --> 01:16:22,077
Få dem ud!
1584
01:16:23,579 --> 01:16:25,914
Pis, den slipper ikke!
1585
01:16:32,713 --> 01:16:34,631
Tænk engang, vi snart er ude!
1586
01:16:35,924 --> 01:16:37,926
Hvis jeg dør, ryger I med!
1587
01:16:39,386 --> 01:16:41,305
Coffee, jeg slår dig sgu ihjel!
1588
01:16:42,764 --> 01:16:43,849
Kom ud herfra!
1589
01:16:45,225 --> 01:16:46,852
-Pis!
-Din satans... Fuck!
1590
01:16:52,357 --> 01:16:53,233
Undskyld.
1591
01:16:54,818 --> 01:16:56,361
Det må du undskylde.
1592
01:16:58,155 --> 01:17:02,451
-Du tager pis på mig.
-Nej, det løb fuldstændig løbsk.
1593
01:17:04,411 --> 01:17:05,495
Hjælp mig.
1594
01:17:05,579 --> 01:17:10,125
Jeg er helt ude i tovene!
Jeg aner ikke, hvordan det gik så galt!
1595
01:17:10,834 --> 01:17:12,628
Du traf nogle elendige valg.
1596
01:17:12,711 --> 01:17:15,547
Men det er ikke for sent.
Der er psykologhjælp.
1597
01:17:15,631 --> 01:17:18,342
Du skal nok brumme den,
men der er håb forude.
1598
01:17:18,425 --> 01:17:20,927
Det var bare pis!
1599
01:17:21,011 --> 01:17:22,387
-Jeg vidste det!
-Idiot.
1600
01:17:22,471 --> 01:17:23,680
Du var helt blank.
1601
01:17:42,658 --> 01:17:43,742
Coffee!
1602
01:17:48,997 --> 01:17:52,751
Det er, hvad der sker,
når du render om hjørner med mig...
1603
01:17:54,294 --> 01:17:55,253
Tag en bid!
1604
01:17:57,297 --> 01:17:58,840
Nej!
1605
01:18:00,467 --> 01:18:01,301
Nej!
1606
01:18:05,180 --> 01:18:06,181
Nej!
1607
01:18:08,767 --> 01:18:10,435
Gå nu ind, og hjælp ham!
1608
01:18:10,519 --> 01:18:12,604
Brandvæsenet kommer snart, gutter.
1609
01:18:12,688 --> 01:18:14,606
Det løser sig nok alt sammen.
1610
01:18:19,277 --> 01:18:20,570
Åh, for fanden!
1611
01:18:32,040 --> 01:18:34,167
Sig til, hvis I vil have sorgterapi.
1612
01:18:34,251 --> 01:18:35,210
Se!
1613
01:18:43,802 --> 01:18:45,262
-Coffee!
-James!
1614
01:18:48,390 --> 01:18:49,808
-Han brænder!
-Coffee!
1615
01:18:52,018 --> 01:18:53,520
Nej, af vejen! Flyt dig!
1616
01:18:54,229 --> 01:18:57,566
Hvor er jeg glad for, du klarede den.
Du godeste!
1617
01:18:58,191 --> 01:18:59,401
Græder du?
1618
01:19:00,360 --> 01:19:01,862
Hvem er den blødsødne nu?
1619
01:19:01,945 --> 01:19:03,739
-Er du okay?
-Nej!
1620
01:19:05,282 --> 01:19:06,700
Hjælp!
1621
01:19:18,670 --> 01:19:21,423
Kan Betjent Coffee bekræfte,
du var meddeler?
1622
01:19:21,506 --> 01:19:23,967
Det skal han sgu nok. Knægten med!
1623
01:19:24,050 --> 01:19:27,429
Det er slut med det.
Nu vil jeg være tandlæge.
1624
01:19:27,512 --> 01:19:29,890
Tandlæge! Jeg var bare muldvarp.
1625
01:19:30,390 --> 01:19:33,226
Hør, Deb, er du fan af Gary Sinise?
1626
01:19:33,935 --> 01:19:35,437
Tror du, han bliver okay?
1627
01:19:36,396 --> 01:19:38,356
Han skal nok klare den.
1628
01:19:39,357 --> 01:19:40,442
Hvad med os?
1629
01:19:42,903 --> 01:19:46,072
Hvad ville du sige,
hvis jeg friede til dig?
1630
01:19:46,156 --> 01:19:48,283
Lad os se, hvordan du læges først.
1631
01:19:51,411 --> 01:19:54,664
Få mig ikke til at le!
Så falder huden bare af.
1632
01:19:54,748 --> 01:19:56,124
Har du set dig selv?
1633
01:19:56,208 --> 01:19:59,503
Det skal nok gå.
Jeg smører noget aloe vera på.
1634
01:20:03,298 --> 01:20:04,132
Coffee!
1635
01:20:04,591 --> 01:20:06,384
Hænderne, hvor jeg kan se dem!
1636
01:20:08,553 --> 01:20:09,471
Pokkers også!
1637
01:20:09,554 --> 01:20:12,015
Det er værre, end da jeg så jer knalde!
1638
01:20:12,098 --> 01:20:13,934
Hør! Vi har en overlevende!
1639
01:20:18,313 --> 01:20:19,648
Nej!
1640
01:20:22,067 --> 01:20:26,321
Coffee, jeg dræber...
1641
01:20:37,332 --> 01:20:38,166
Coffee.
1642
01:20:39,960 --> 01:20:42,170
Hold dig fra min familie, møgkælling!
1643
01:20:44,548 --> 01:20:45,382
Sejt nok.
1644
01:20:47,592 --> 01:20:49,678
Sådan skal det være, kraftedeme!
1645
01:20:49,761 --> 01:20:51,179
Hør! Var din mund!
1646
01:20:52,305 --> 01:20:53,265
Du skød lige…
1647
01:20:56,685 --> 01:20:57,686
Ja, frue.
1648
01:20:59,229 --> 01:21:01,606
Og jeg har set de blikke, I udveksler.
1649
01:21:01,690 --> 01:21:02,774
Jeg ser alt.
1650
01:21:03,984 --> 01:21:06,528
-Du har hænderne fulde.
-Javist.
1651
01:21:06,945 --> 01:21:08,446
Er det slut på aftalen?
1652
01:21:08,530 --> 01:21:12,075
Lader du mig date din mor
uden at slå mig spor ihjel?
1653
01:21:13,952 --> 01:21:15,453
Bare du opfører dig pænt.
1654
01:27:23,655 --> 01:27:26,282
Tekster af: Katrin N