1 00:00:07,007 --> 00:00:10,093 Det er en smuk eftermiddag i Detroit. Wolverine-fans! 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,638 ...begge veje på I-696. Der er kø... 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,598 ...udsigten for Detroit... 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,643 NETFLIX PRÆSENTERER 5 00:00:42,834 --> 00:00:43,918 Hej Kareem! 6 00:00:50,759 --> 00:00:52,844 {\an8}DETROIT STORBYPOLITI 7 00:01:01,811 --> 00:01:02,937 Hallo! 8 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Hallo? 9 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 Hallo? 10 00:01:18,036 --> 00:01:20,038 Hvad er problemet, betjent? 11 00:01:30,298 --> 00:01:31,466 Kan du lide det? 12 00:01:34,219 --> 00:01:36,387 -Bliv lige der! -Ja! 13 00:01:36,971 --> 00:01:38,306 Lidt til siden. 14 00:01:40,600 --> 00:01:41,893 -Vent. -Hvad? 15 00:01:41,976 --> 00:01:43,144 Hørte du det? 16 00:01:43,603 --> 00:01:45,855 -Hvad? -Kareem er ikke hjemme, vel? 17 00:01:46,022 --> 00:01:47,148 Helt ærligt! 18 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 Jeg synes, jeg så Kareem. 19 00:01:49,150 --> 00:01:52,529 Hold op med at sige min søns navn, når du er inde i mig. 20 00:01:52,612 --> 00:01:56,741 Det kan gøre et barn helt forstyrret! At se sin mor knalde med nogen. 21 00:01:56,825 --> 00:01:58,201 Du ser for meget tv. 22 00:01:58,284 --> 00:02:01,663 Han er i skole. Hvorfor gør han dig altid så sær? 23 00:02:01,746 --> 00:02:02,956 Så jeg er sær? 24 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Ja. 25 00:02:03,957 --> 00:02:07,418 Da vi mødtes, stirrede han på mig som en vaneforbryder. 26 00:02:07,502 --> 00:02:09,796 Han har meget at lære. Han er kun 12! 27 00:02:09,879 --> 00:02:11,673 Han er jo bare genert. 28 00:02:11,798 --> 00:02:13,174 Nuvel, genert... 29 00:02:13,716 --> 00:02:15,635 ...ville jeg nu ikke kalde det. 30 00:02:15,718 --> 00:02:17,887 Kareem og jeg kommer som et sæt. 31 00:02:17,971 --> 00:02:20,682 Jeg må vide, om du mener det alvorligt. 32 00:02:20,765 --> 00:02:21,933 Med os. 33 00:02:22,016 --> 00:02:23,893 Jeg er for gammel til pjat. 34 00:02:23,977 --> 00:02:25,061 Nessa, kom her. 35 00:02:26,896 --> 00:02:27,981 Ja, du er gammel. 36 00:02:28,064 --> 00:02:30,400 Det var slet ikke det, jeg ville høre. 37 00:02:30,483 --> 00:02:31,651 Det lød forkert. 38 00:02:31,734 --> 00:02:33,278 -Åh gud. -Jeg er seriøs. 39 00:02:34,154 --> 00:02:36,531 Du er den sødeste kvinde, jeg har kendt. 40 00:02:37,115 --> 00:02:38,533 Tænk, du vil have mig. 41 00:02:40,243 --> 00:02:41,327 Ja. 42 00:02:41,411 --> 00:02:45,165 Jeg vil bestræbe mig på at lære Kareem at kende. 43 00:02:45,957 --> 00:02:47,083 Okay? 44 00:02:47,167 --> 00:02:48,084 Okay. 45 00:02:48,501 --> 00:02:51,254 Frue, vær sød at træde væk fra Deres tøj, 46 00:02:51,337 --> 00:02:53,339 og læg hænderne på Deres kæreste. 47 00:02:55,049 --> 00:02:56,676 Kom nu, så er du sød! 48 00:02:56,759 --> 00:02:58,303 Du er som et lille barn. 49 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 Ja, et barn med en mandepik. 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,765 Altså ! Nu har du ødelagt det igen. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,017 -Har jeg det? -Ja. 52 00:03:04,100 --> 00:03:05,310 Javist, har jeg det. 53 00:03:06,352 --> 00:03:08,354 Jeg er håbløs! 54 00:03:11,357 --> 00:03:12,567 En betjent? Seriøst? 55 00:03:12,650 --> 00:03:14,736 Ja? Kneppede de sådan rigtigt? 56 00:03:14,819 --> 00:03:18,156 Jeg gik ovenpå for at hente min iPad, og der var de. 57 00:03:18,615 --> 00:03:19,949 Gammelmandssex. 58 00:03:20,033 --> 00:03:21,159 Gjorde du så noget? 59 00:03:21,367 --> 00:03:25,163 Jeg ville have losset ham én, men jeg vil ikke se min mor nøgen. 60 00:03:25,246 --> 00:03:27,457 Han lød totalt som en hvid fyr. 61 00:03:31,252 --> 00:03:33,963 Hun kunne i det mindste vælge en med penge. 62 00:03:34,047 --> 00:03:35,298 Nemlig! 63 00:03:35,381 --> 00:03:37,592 Og omgang med strissere 64 00:03:37,675 --> 00:03:40,261 spolerer din rapperkarriere. 65 00:03:40,345 --> 00:03:41,763 Ikke tale om. 66 00:03:42,180 --> 00:03:43,723 Det skal fandeme være nok. 67 00:03:44,224 --> 00:03:46,643 Giver du min mor kæp, får du kæp af mig! 68 00:03:46,726 --> 00:03:47,727 Hvad vil du gøre? 69 00:03:47,810 --> 00:03:50,647 Jeg betalte ham fra tiende, der blev løsladt, 70 00:03:50,730 --> 00:03:54,234 tyve dollars for at finde Orlando Johnson for mig. 71 00:03:54,317 --> 00:03:56,277 Orlando Johnson er sgu gangster! 72 00:03:56,361 --> 00:04:01,115 Nu, da de Yeezy-sneakers blev helt brune i snøren, 73 00:04:01,199 --> 00:04:04,244 har jeg råd til at give strømeren en god røvfuld. 74 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Tro mig. 75 00:04:06,037 --> 00:04:08,539 Det svin stak snuden i den gale bolledej. 76 00:04:09,123 --> 00:04:10,792 Manning, hvad laver du? 77 00:04:10,875 --> 00:04:12,585 Jeg skider da! 78 00:04:12,669 --> 00:04:16,130 Og det er sikkert forbudt at snakke til mig imens! 79 00:04:16,381 --> 00:04:18,216 Din lærer savner dig i klassen. 80 00:04:18,299 --> 00:04:20,718 Så skal socialrådgiveren vel høre, 81 00:04:20,802 --> 00:04:23,554 at du belurer min pik igennem dørsprækken. 82 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 Skal vi nu til det igen? 83 00:04:26,349 --> 00:04:29,978 Gæt engang, Gary. Jeg har billeder af dine fødder herinde! 84 00:04:30,061 --> 00:04:31,562 Bevis, det er mine. 85 00:04:31,646 --> 00:04:35,775 -Mange går i Crocs om foråret. -Kun afvigere går i Crocs. 86 00:04:35,858 --> 00:04:38,027 Så nu fortæller du frk. Chu, 87 00:04:38,111 --> 00:04:40,488 at jeg sidder med en 20 cm lang, blød... 88 00:04:40,613 --> 00:04:42,865 Bare find på noget. Det klarer du. 89 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Javel. 90 00:04:44,409 --> 00:04:45,243 Frøken Chu. 91 00:04:45,326 --> 00:04:48,788 Kareem synes, du skal vide, han har en slap pik på 20 cm. 92 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 Tak, jeg hørte, hvad der blev sagt. 93 00:04:51,291 --> 00:04:52,333 -Pis. -Kareem. 94 00:04:52,417 --> 00:04:54,377 Kom ud og fremlæg, 95 00:04:54,460 --> 00:04:57,255 ellers dumper du, og jeg ringer til din mor. 96 00:04:57,964 --> 00:05:00,216 Sladderhanke giver bagtanke. 97 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 Skodstikker. 98 00:05:09,892 --> 00:05:13,771 Okay, venner. Stille og roligt. Ingen skal skydes. 99 00:05:13,855 --> 00:05:15,815 Vi vil ikke ende på YouTube. 100 00:05:15,898 --> 00:05:16,858 Igen. 101 00:05:18,901 --> 00:05:20,236 Politiet! Ned med jer! 102 00:05:21,195 --> 00:05:23,531 -Hænderne op, for fanden! -Ned med jer! 103 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 -Der sprænges! -Ned! 104 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 Læg dig ned, for helvede! 105 00:05:31,247 --> 00:05:34,250 Læg jer ned! Ned, for helvede! 106 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Skyd dem ikke! 107 00:05:41,924 --> 00:05:43,634 Forbandede vådservietter! 108 00:05:43,718 --> 00:05:45,595 Drop det pis, mand! 109 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 Kom ikke her med to lag! 110 00:05:47,930 --> 00:05:49,557 To forpulede lag, mand! 111 00:05:49,640 --> 00:05:52,268 Jeg kommer fra lokum med hånden fuld af lort. 112 00:05:56,230 --> 00:05:57,440 -Pis! -Skyd ikke! 113 00:06:01,110 --> 00:06:02,820 Slip mig, mand! 114 00:06:03,696 --> 00:06:04,697 SENESTE NYT 115 00:06:05,114 --> 00:06:07,450 {\an8}Orlando Johnson er undsluppet. 116 00:06:07,533 --> 00:06:11,162 {\an8}Han blev anholdt i går under en dristig narkorazzia. 117 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 {\an8}Godt gået. 118 00:06:13,039 --> 00:06:13,873 {\an8}"JUICE" ER LØS 119 00:06:13,956 --> 00:06:17,085 {\an8}Den engang så lovende hiphopmusiker blev seneste offer 120 00:06:17,168 --> 00:06:20,004 {\an8}for politiets krig mod Detroits narkohandlere. 121 00:06:20,630 --> 00:06:21,547 {\an8}-Av! -Undskyld. 122 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 {\an8}Politiet beslaglagde og destruerede næsten et ton kokain, 123 00:06:25,009 --> 00:06:26,552 {\an8}hvis endemål var Detroit. 124 00:06:26,636 --> 00:06:29,555 {\an8}I dag er jeg stolt af at tilhøre Detroits politi. 125 00:06:29,806 --> 00:06:33,267 {\an8}Vi beskytter vores børn og byens bittesmå næsebor. 126 00:06:33,434 --> 00:06:35,728 {\an8}Johnson trækker overskrifter igen, 127 00:06:35,812 --> 00:06:39,399 {\an8}da han i går undslap politiets varetægt under transporten. 128 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 {\an8}Pis! 129 00:06:40,983 --> 00:06:43,736 {\an8}Johnson er nu eftersøgt og genstand for 130 00:06:43,820 --> 00:06:46,406 {\an8}en intensiv menneskejagt i hele staten. 131 00:06:50,535 --> 00:06:53,746 {\an8}En video, der er gået viralt på sociale medier, 132 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 {\an8}får borgere til at anfægte 133 00:06:55,498 --> 00:06:58,376 {\an8}kompetencerne hos Detroits politi. 134 00:06:58,459 --> 00:07:00,294 {\an8}Jeg vil minde borgerne 135 00:07:00,378 --> 00:07:03,089 {\an8}på sociale medier om, at vi leder højt og lavt. 136 00:07:03,131 --> 00:07:04,048 {\an8}KRIMINALBETJENT 137 00:07:04,132 --> 00:07:07,802 {\an8}Orlando Johnson, du kommer for retten. Det lover jeg. 138 00:07:10,763 --> 00:07:11,848 Hold da op. 139 00:07:14,517 --> 00:07:17,145 "Det lover jeg" var ikke for meget, vel? 140 00:07:17,228 --> 00:07:19,397 -Nej, slet ikke. -Fuck troldene. 141 00:07:19,814 --> 00:07:24,569 "Hun truede med at indsætte mine afskårne kønsdele i min endetarm 142 00:07:24,652 --> 00:07:27,447 og dernæst putte selvsamme kønsdele i min mund." 143 00:07:27,905 --> 00:07:31,659 Jeg prøver bare at gøre det mere formelt i den officielle klage. 144 00:07:31,742 --> 00:07:34,287 Betjent Watts kaldte mig også for et fæ. 145 00:07:34,370 --> 00:07:37,790 -Det må du godt citere mig for. -Hvad fanden laver hun her? 146 00:07:37,874 --> 00:07:41,127 Jeg tænkte, vi kunne nå til enighed som politifolk. 147 00:07:41,210 --> 00:07:44,922 Okay, jeg mistede besindelsen og sagde nogle grimme ting 148 00:07:45,006 --> 00:07:48,009 alene ud fra det faktum, at han er et fæ. 149 00:07:48,092 --> 00:07:50,803 Den mistænktes håndjern sad forkert. 150 00:07:50,887 --> 00:07:52,680 Choy kvajede sig måske... 151 00:07:52,763 --> 00:07:57,059 Giv endelig andre skylden for din fadæse. Hvorfor nøjes med Choy? 152 00:07:57,143 --> 00:08:00,062 Giv da politiskolen skylden for ikke at lære dig 153 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 at trække dit møgvåben. 154 00:08:01,689 --> 00:08:05,568 Vi kan også bebrejde din PTSD som følge af din ekskones mundgang 155 00:08:05,651 --> 00:08:07,820 hos det halve af byens Lions-hold. 156 00:08:07,904 --> 00:08:11,491 Der fik du lidt indblik i den vold, jeg nævner i rapporten. 157 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 Watts, tag det nu roligt. 158 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 -Din hvide ridder. -Ikke min hvide ridder. 159 00:08:16,537 --> 00:08:18,247 Er han så din sorte ridder? 160 00:08:18,331 --> 00:08:19,999 Kopierer du Martin Lawrence? 161 00:08:20,082 --> 00:08:22,502 Sådan en racisme? I vore dage? 162 00:08:23,294 --> 00:08:24,795 Jeg er ikke racist. 163 00:08:24,879 --> 00:08:26,088 Min kæreste er sort. 164 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 -Det er fornærmende. -Åh gud. 165 00:08:27,924 --> 00:08:29,091 Hold så kæft, I to! 166 00:08:29,175 --> 00:08:30,885 Sig undskyld til Coffee. 167 00:08:31,761 --> 00:08:33,638 Undskyld, jeg overfusede dig... 168 00:08:34,430 --> 00:08:38,184 -Var det så svært? -...da du lod en storforbryder undslippe. 169 00:08:38,267 --> 00:08:39,101 På den igen. 170 00:08:39,185 --> 00:08:42,396 Undskyld, jeg lod dig køre gerningsmanden. 171 00:08:42,480 --> 00:08:46,234 Tænk, hvis man havde fanget Saddam og spurgte: "Hvem kører? 172 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 Femarmede fnatmide, kan du køre?" 173 00:08:49,403 --> 00:08:50,404 "Jeg kan prøve." 174 00:08:50,488 --> 00:08:53,157 Jeg er ked af, din vagina er så lille. 175 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 Det er jo en kompliment. Siger du "virgina"? 176 00:08:56,786 --> 00:09:00,706 Nej, vagin, vægina, vagina, ver, vajina. 177 00:09:00,790 --> 00:09:05,545 Jeg er ked af, at hæderlige, hårdtarbejdende betjente er i fare, 178 00:09:05,628 --> 00:09:08,130 hver gang du tager uniform på! 179 00:09:08,548 --> 00:09:10,258 {\an8}Det er jeg fandeme ked af. 180 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 -Farvel, mester. -James. 181 00:09:13,553 --> 00:09:16,013 Det var jo i din varetægt, han undslap. 182 00:09:16,097 --> 00:09:18,599 Derfor behøver hun da ikke være så grov. 183 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 Hun er grov som en satans god betjent. 184 00:09:21,352 --> 00:09:24,480 Du bliver derimod trafikbetjent igen. 185 00:09:26,107 --> 00:09:28,818 Find ham et par hvide handsker og en fløjte! 186 00:09:29,735 --> 00:09:31,070 Din ekskone hilser. 187 00:09:37,285 --> 00:09:38,369 Sådan, Lions! 188 00:09:43,958 --> 00:09:47,253 Kareem bad udtrykkeligt om at blive hentet af James. 189 00:09:47,336 --> 00:09:49,589 -Han ved nok, I kommer sammen. -Ja. 190 00:09:49,672 --> 00:09:51,257 Det er måske et godt tegn. 191 00:09:51,340 --> 00:09:53,217 Kareem vil gerne ses med ham. 192 00:09:53,634 --> 00:09:57,513 Måske, men det er ufedt, når ens mor dater en strømer 193 00:09:57,638 --> 00:09:59,348 -eller hvid fyr. -Uden penge.  194 00:09:59,432 --> 00:10:01,225 Hellere en god, solid mand 195 00:10:01,309 --> 00:10:04,437 end et fjols med penge. Til enhver tid. 196 00:10:04,520 --> 00:10:07,023 -Han er god nok. -Så bed ham hente Kareem. 197 00:10:10,985 --> 00:10:14,822 Det vælter sgu ned med pollen herude. 198 00:10:16,240 --> 00:10:18,576 Hej! Hvad så? Jeg tænkte netop på dig. 199 00:10:18,659 --> 00:10:21,412 -Skal du noget senere? -Nej, ikke rigtigt. 200 00:10:21,495 --> 00:10:22,413 Tænkte du på... 201 00:10:22,913 --> 00:10:24,540 ...at kværne kaffebønner? 202 00:10:24,624 --> 00:10:25,750 Jeg har godt nyt. 203 00:10:25,833 --> 00:10:28,461 Kareem skal forbi en ven efter skole. 204 00:10:28,544 --> 00:10:30,171 Jeg er jo på arbejde. 205 00:10:30,254 --> 00:10:33,257 Han bad om, at du hentede ham. 206 00:10:33,799 --> 00:10:34,842 Herligt, ikke? 207 00:10:36,010 --> 00:10:36,969 Hallo? 208 00:10:38,054 --> 00:10:40,848 Hallo, ja, undskyld. Forbindelsen røg vist. 209 00:10:40,931 --> 00:10:41,807 Det er skønt. 210 00:10:41,891 --> 00:10:46,562 Jeg skal måske noget alligevel. Jeg må lige spørge mester. 211 00:10:46,646 --> 00:10:49,315 -Papirarbejde. -Sig da nej, hvis du ikke vil. 212 00:10:49,398 --> 00:10:51,108 Nej, jeg vil gerne. Undskyld. 213 00:10:51,192 --> 00:10:52,693 Det har været en sær dag. 214 00:10:52,777 --> 00:10:55,321 En anden betjent kaldte mig racist. 215 00:10:55,404 --> 00:10:56,697 -Hvad? -Så jeg sagde: 216 00:10:56,781 --> 00:10:58,491 "Min kæreste er sort." 217 00:10:58,574 --> 00:11:01,077 -Det sagde du vel ikke? -Nej. 218 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Selvfølgelig ikke. 219 00:11:02,411 --> 00:11:04,413 Måske. Det gjorde jeg. Jeg... 220 00:11:05,039 --> 00:11:05,956 Det sagde jeg. 221 00:11:06,666 --> 00:11:07,875 Undskyld. Hør her. 222 00:11:07,958 --> 00:11:10,086 Jeg vil gerne hente Kareem fra skole 223 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 og lære ham bedre at kende. 224 00:11:12,171 --> 00:11:14,215 Ja? Hvad så med papirarbejdet? 225 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 Vent lidt. 226 00:11:16,050 --> 00:11:18,010 Hvad sagde du? Papirarbejdet? 227 00:11:18,260 --> 00:11:19,428 Okay. Fedt nok. 228 00:11:19,512 --> 00:11:20,680 Nej, jeg har tid. 229 00:11:20,763 --> 00:11:23,015 Sig hvor og hvornår, så kommer jeg. 230 00:11:23,099 --> 00:11:25,851 Tusind tak, James. Det betyder meget for mig. 231 00:11:25,935 --> 00:11:27,520 Også for mig. 232 00:11:27,770 --> 00:11:28,604 Farvel. 233 00:11:29,647 --> 00:11:30,564 Pis. 234 00:11:31,107 --> 00:11:32,817 Reducér, genbrug, genanvend 235 00:11:33,150 --> 00:11:34,777 De ord kender vi jo 236 00:11:34,860 --> 00:11:36,821 Red planeten til vores liv og bo 237 00:11:36,904 --> 00:11:39,115 JAMES HENTER DIG EFTER SKOLE. VÆR SØD! 238 00:11:39,198 --> 00:11:41,242 Vi er kun børn, så vi får se 239 00:11:41,325 --> 00:11:43,994 Men planetens redning skal ske 240 00:11:44,078 --> 00:11:46,205 DIGTOPLÆSNING 241 00:11:46,288 --> 00:11:50,042 {\an8}TAK MOR! FEDT AT BLIVE HENTET AF EN STRØMER! 242 00:11:50,126 --> 00:11:51,043 Kareem! 243 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 Hvad siger du til Rachels digt? 244 00:11:54,422 --> 00:11:56,090 Jeg synes, det var fint. 245 00:11:56,841 --> 00:11:59,552 -Må jeg gå på wc? -Du har været der fire gange. 246 00:11:59,635 --> 00:12:03,347 Jeg vil helst ikke uddybe grunden til mit store toiletbehov 247 00:12:03,681 --> 00:12:04,724 foran klassen. 248 00:12:05,182 --> 00:12:07,101 Skoledagen er snart slut... 249 00:12:07,184 --> 00:12:10,146 Fremlæg dit digt, eller tag femte klasse om. 250 00:12:13,649 --> 00:12:14,984 "Uh," siger I? Okay. 251 00:12:16,861 --> 00:12:17,695 Fint nok. 252 00:12:18,112 --> 00:12:20,030 Så skal I få et par strofer. 253 00:12:21,073 --> 00:12:22,575 I får dem endda gratis. 254 00:12:22,658 --> 00:12:25,494 Snart findes de kun på Tidal. 255 00:12:25,745 --> 00:12:27,955 Det glæder mig, at der er lyttere, 256 00:12:28,038 --> 00:12:31,208 for da jeg optog det i 2017, var det svære tider. 257 00:12:31,292 --> 00:12:33,961 -Jeg prøver at skabe forandring. -Kom videre! 258 00:12:34,962 --> 00:12:37,089 -Klar, Dominic? -Det kan du bande på. 259 00:12:39,592 --> 00:12:42,303 Ja, tjek det 260 00:12:42,386 --> 00:12:45,431 Jeg er en velsignende gangster Helt igennem, du 261 00:12:45,514 --> 00:12:48,267 Pigespejdere og småkager Så jeg ligner frk. Chu 262 00:12:48,350 --> 00:12:51,729 For jeg elsker hende dybt og inderligt sgu 263 00:12:51,812 --> 00:12:54,064 Frøken Chu, min tøs, nå, dér er du 264 00:12:54,148 --> 00:12:56,400 Jeg trænger til din sushi, hør 265 00:12:56,484 --> 00:12:59,069 -Rul mig i dit kussesmør -Kareem! 266 00:12:59,153 --> 00:13:01,655 Tøs, jeg ved, hvordan du skal tages 267 00:13:01,739 --> 00:13:04,033 -Fissen mør, orgasmeskør -Tak, Kareem. 268 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 Ja, sådan får man eftersidning. 269 00:13:09,163 --> 00:13:12,291 "Hvis barnet skaber sig, så undlad at mundhugges. 270 00:13:12,500 --> 00:13:16,086 De kan se dig som en trussel i forholdet til forælderen." 271 00:13:16,170 --> 00:13:17,296 Det siger du ikke. 272 00:13:20,800 --> 00:13:21,634 Afbryd. 273 00:13:22,551 --> 00:13:23,385 Opgiv det. 274 00:13:23,928 --> 00:13:24,762 Beklager, du. 275 00:13:25,054 --> 00:13:26,430 "Kære Vanessa, 276 00:13:26,514 --> 00:13:31,352 Undskyld, men pligten kalder. Seriepyroman på fri fod." 277 00:13:31,936 --> 00:13:34,939 Jeg har noget gylle, jeg skal ordne. 278 00:13:35,147 --> 00:13:37,733 -Held og lykke. -Planen er sat i værk. 279 00:13:38,150 --> 00:13:40,736 "Vi kan måske lege laserleg i næste uge? 280 00:13:41,362 --> 00:13:43,280 Eller i de kommende måneder." 281 00:13:43,614 --> 00:13:45,366 Hej mand, luk mig ind. 282 00:13:46,575 --> 00:13:47,701 Pis. 283 00:13:48,077 --> 00:13:49,119 Hej min ven. 284 00:13:49,745 --> 00:13:52,039 Sæt dig foran. Bagsædet er til skurke. 285 00:13:52,122 --> 00:13:52,998 Fint! 286 00:13:53,415 --> 00:13:57,127 Jeg kommer ind, men jeg siger ikke et ord uden min advokat. 287 00:13:58,003 --> 00:13:59,547 Ring til Johnnie Cochran! 288 00:13:59,630 --> 00:14:01,966 Befri Kareem! 289 00:14:04,885 --> 00:14:07,304 Jeg hader at bringe dårligt nyt, men... 290 00:14:07,930 --> 00:14:10,266 ...Johnnie Cochran døde for år tilbage. 291 00:14:10,349 --> 00:14:12,101 -Bare kør. -Okay. 292 00:14:16,647 --> 00:14:19,692 Det glædede mig at høre, du ville hentes af mig. 293 00:14:19,775 --> 00:14:20,818 FRK. CHU VAR VILD 294 00:14:20,901 --> 00:14:25,406 Så vi gutter kan hænge ud sammen og lære hinanden at kende. 295 00:14:26,073 --> 00:14:29,410 Så bare rap op, kammerat. Hvordan er livet som teenager? 296 00:14:29,493 --> 00:14:30,619 DOM: FIK VÅDE... 297 00:14:30,703 --> 00:14:31,662 DOM: HVAD MED... 298 00:14:31,745 --> 00:14:33,122 Skal jeg lægge ud? 299 00:14:33,205 --> 00:14:35,457 Jeg er lovhåndhæver. 300 00:14:39,628 --> 00:14:40,462 Fraskilt. 301 00:14:40,546 --> 00:14:41,839 HAN SNAKKER DERUDAF! 302 00:14:41,922 --> 00:14:44,133 Det sker. Det var det rette for mig. 303 00:14:44,216 --> 00:14:45,175 GANGSTER! 304 00:14:45,259 --> 00:14:46,844 Jeg er nok nedfaldsfrugt. 305 00:14:46,927 --> 00:14:50,014 Jeg er lidt stødt, men jeg er stadig lækker. 306 00:14:50,097 --> 00:14:51,181 LAD MIG SE... 307 00:14:52,516 --> 00:14:53,434 Hvad? 308 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 {\an8}Til din kontaktliste? 309 00:14:56,270 --> 00:14:57,229 {\an8}HAN ER BLANK! 310 00:14:57,771 --> 00:14:59,398 Lægger du ikke mobilen væk? 311 00:14:59,940 --> 00:15:01,942 OVERSKÆG = SEXFORBRYDER. 312 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 GG... MIN... 313 00:15:04,069 --> 00:15:05,112 Tak for det. 314 00:15:06,030 --> 00:15:08,032 -Hvad tjener du om året? -Hvad? 315 00:15:08,115 --> 00:15:10,242 Skulle vi ikke lære om hinanden? 316 00:15:10,326 --> 00:15:12,411 Du må se på den samlede løsning. 317 00:15:12,494 --> 00:15:14,580 Politijobbet handler ikke om penge. 318 00:15:14,663 --> 00:15:17,041 Vi hjælper folk med at skabe et samfund. 319 00:15:17,625 --> 00:15:20,753 Vi får lov at bruge noget fedt legetøj. Se engang. 320 00:15:22,087 --> 00:15:23,756 Har du haft den i halsen? 321 00:15:23,839 --> 00:15:25,716 Nej, det er ikke meningen. 322 00:15:25,799 --> 00:15:28,802 Den smager måske også af uskyldig sort manderøv. 323 00:15:31,680 --> 00:15:32,556 Ved du hvad? 324 00:15:34,099 --> 00:15:36,185 Jeg har en ret fin strømpistol. 325 00:15:36,268 --> 00:15:38,562 Den kan slå dig ud i op til tre timer. 326 00:15:38,646 --> 00:15:41,440 -Må du ikke få en rigtig pistol? -Jo, da. 327 00:15:41,523 --> 00:15:44,360 -Bevis det. -Jeg vil ikke bare vise den frem. 328 00:15:44,443 --> 00:15:47,279 Jeg så en dum Nic Cage-film, hvor han var betjent 329 00:15:47,363 --> 00:15:50,574 og truede luderne med sin pistol for at få gratis slik. 330 00:15:50,658 --> 00:15:54,536 Du mener Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans. 331 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Nuvel, sådan er livet ikke. 332 00:15:57,790 --> 00:16:00,501 Interessant kvarter. Meget jordnært. 333 00:16:00,584 --> 00:16:02,169 Bor din ven virkelig her? 334 00:16:02,252 --> 00:16:04,338 Hvad er der galt? For få Starbucks? 335 00:16:04,421 --> 00:16:07,132 -Du bor i forstaden. -Ja, har du været forbi? 336 00:16:12,680 --> 00:16:14,348 Det er lige her. 337 00:16:17,059 --> 00:16:18,268 Vent lidt. 338 00:16:20,771 --> 00:16:22,564 Jeg ved, det her er underligt. 339 00:16:24,149 --> 00:16:25,526 Min far skred også, 340 00:16:25,609 --> 00:16:29,071 og min mors kærester virkede som trusler. 341 00:16:29,613 --> 00:16:32,366 Men der var én fyr, 342 00:16:32,658 --> 00:16:35,494 hvor jeg tænkte: "Ham giver jeg sgu en chance." 343 00:16:35,619 --> 00:16:37,371 Det gjorde jeg, og vi blev... 344 00:16:38,414 --> 00:16:39,248 ...PFA'ere. 345 00:16:40,082 --> 00:16:41,500 Perlevenner for altid. 346 00:16:41,583 --> 00:16:43,335 -Gæt, hvad han er nu. -Hvad? 347 00:16:44,253 --> 00:16:45,087 Min stedfar. 348 00:16:45,629 --> 00:16:47,756 Pointen med historien er, 349 00:16:47,840 --> 00:16:50,884 at en stedfar kan være en god udvikling. 350 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Var du PFA med en voksen mand? 351 00:16:54,430 --> 00:16:55,347 Hvor sygt! 352 00:16:55,431 --> 00:16:58,392 Der er faktisk dokumentarfilm på Netflix, 353 00:16:58,475 --> 00:17:00,144 der viser, hvor sygt det er. 354 00:17:00,227 --> 00:17:02,855 -Det er vist noget andet... -Skal vi være... 355 00:17:02,938 --> 00:17:04,606 Fuck af, fissefjæs. 356 00:17:04,690 --> 00:17:07,192 Pis af med det forpulede lort, ellers... 357 00:17:07,401 --> 00:17:08,360 Tak for snakken. 358 00:17:09,278 --> 00:17:10,487 Jeg venter bare her. 359 00:17:11,030 --> 00:17:11,947 Vent du bare. 360 00:17:27,087 --> 00:17:29,548 Hej på kanalen. Kyniske Kareem her. 361 00:17:29,631 --> 00:17:32,760 Husker I, den hvide strisser, der duskede min mor? 362 00:17:32,843 --> 00:17:35,345 Se, hvad der sker, når man fucker med mig. 363 00:17:35,429 --> 00:17:38,599 Giv mig bare et like, og abonnér. 364 00:17:44,063 --> 00:17:46,482 Hvad? Fortalte du det ikke til din kone? 365 00:17:46,732 --> 00:17:48,692 Skrev du det ikke i din dagbog? 366 00:17:48,776 --> 00:17:51,070 Jeg holder ikke dagbog. 367 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 Og min lortekone hader mig! 368 00:17:53,155 --> 00:17:55,449 Vi hører, du har sludret om salget 369 00:17:55,532 --> 00:17:57,701 og pralet foran dine strisservenner. 370 00:17:57,785 --> 00:18:00,162 -Hvad? -Pralet, dit røvhul. 371 00:18:00,245 --> 00:18:02,247 Sagt til strisserne, du ville købe 372 00:18:02,331 --> 00:18:04,583 -en Kia Soul for pengene. -Hvad? 373 00:18:04,666 --> 00:18:08,003 Vend dig om! Jeg kan ikke lide at se din ørestump! 374 00:18:08,504 --> 00:18:10,255 Hvorfor skar du øret af ham? 375 00:18:10,339 --> 00:18:14,551 Nu ved jeg ikke, om han ikke kan høre, eller om han anfægter anklagen. 376 00:18:14,635 --> 00:18:16,845 Tog jeg tungen, kunne han ikke tale. 377 00:18:17,471 --> 00:18:18,972 Er der kun to muligheder? 378 00:18:19,056 --> 00:18:22,142 Vis svinet hans afskårne øre, og han skider af skræk. 379 00:18:22,226 --> 00:18:24,269 Det sidder jo bag på hovedet. 380 00:18:24,353 --> 00:18:26,772 Der må være andre muligheder. Du kan... 381 00:18:27,564 --> 00:18:28,398 Hejsa. 382 00:18:29,775 --> 00:18:30,776 Hvis barn er det? 383 00:18:32,027 --> 00:18:34,029 Dee, er det et af dine børn? 384 00:18:35,030 --> 00:18:37,783 Min søn er også buttet, men fik pletskaldethed. 385 00:18:37,866 --> 00:18:39,743 Han har ikke sådan et garn der. 386 00:18:40,035 --> 00:18:41,662 Jeg vil gerne tale med dig. 387 00:18:41,745 --> 00:18:42,704 Med mig? 388 00:18:42,830 --> 00:18:46,333 Ja. En kollega fra Dickerson Mellemskole 389 00:18:47,251 --> 00:18:50,754 gav mig denne adresse og navnet Rodney. 390 00:18:53,048 --> 00:18:55,509 Jeg kommer bare en anden gang. Fint nok. 391 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 Hvad fanden, Rodney? 392 00:18:56,885 --> 00:18:59,763 Ja, det er da fedt med unge rekrutter. 393 00:18:59,847 --> 00:19:02,474 Nogle under mig. Ligesom børnesoldater. 394 00:19:02,558 --> 00:19:05,018 Hjernevask dem, så gør de hvad som helst. 395 00:19:05,102 --> 00:19:06,103 -Hør nu her. -Ja. 396 00:19:06,186 --> 00:19:09,314 Vi skjuler os her. Hvis andre hører det, hvad så? 397 00:19:09,565 --> 00:19:10,399 Ingen skjul. 398 00:19:10,482 --> 00:19:12,818 Og hvor helvede er hunden? 399 00:19:12,901 --> 00:19:16,613 -Hunden skulle holde vagt! -Jeg har brug for din hjælp 400 00:19:16,697 --> 00:19:18,532 med en byld, der skal drænes. 401 00:19:18,615 --> 00:19:19,992 Nej, du skal ud herfra 402 00:19:20,075 --> 00:19:22,035 -og glemme det pis her. -Lov det. 403 00:19:22,161 --> 00:19:24,288 Det skal måske skæres ud i pap. 404 00:19:24,371 --> 00:19:26,540 Du tager jo gerne strømerne i røven, 405 00:19:26,623 --> 00:19:28,041 så jeg har én til dig! 406 00:19:36,967 --> 00:19:40,137 Jeg ville gøre hvad som helst for at møde John Oates. 407 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 Hvad er problemet? 408 00:19:41,471 --> 00:19:44,141 Hans pik langes ind, hvor den ikke hører til. 409 00:19:44,224 --> 00:19:45,142 I dig? 410 00:19:46,894 --> 00:19:49,855 Han prøvede, men jeg er sgu ingen tæve. 411 00:19:49,938 --> 00:19:51,231 -Godt for dig. -Sådan. 412 00:19:51,315 --> 00:19:52,524 Hør, jeg kan betale. 413 00:19:52,608 --> 00:19:53,901 Hov, hov! 414 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 Det er kun penge. Ikke andet. 415 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 -Gå langsomt frem. -Okay. 416 00:19:59,865 --> 00:20:01,033 Få nu lidt fart på. 417 00:20:02,659 --> 00:20:03,869 Der er penge i. 418 00:20:03,952 --> 00:20:06,455 -I en sok? -I skal give ham en lærestreg. 419 00:20:06,538 --> 00:20:10,959 I behøver ikke dræbe ham, bare lam ham, så pikken ikke virker. 420 00:20:12,711 --> 00:20:14,254 VANESSA: HVORDAN GÅR DET? 421 00:20:14,338 --> 00:20:17,174 Strålende. Vi morer os herligt. 422 00:20:18,634 --> 00:20:19,676 Blink, blink. 423 00:20:19,760 --> 00:20:22,763 Jeg beder jer! Bare sig, I dræbte mig! 424 00:20:22,846 --> 00:20:26,308 Så ser I mig aldrig mere. Jeg flytter til Delaware! 425 00:20:26,391 --> 00:20:27,643 Til Delaware! 426 00:20:27,726 --> 00:20:28,977 Delaware, i guder! 427 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 Hvem fanden tager til Delaware? 428 00:20:30,979 --> 00:20:35,525 I forstår det ikke! Vores chef er sgu et monster, mand! 429 00:20:35,609 --> 00:20:38,570 Når handlen er forbi, bliver I også til bankekød! 430 00:20:38,654 --> 00:20:42,115 Bare vent til i morgen! I er sgu så godt som døde! 431 00:20:42,199 --> 00:20:43,283 Han er god. 432 00:20:43,367 --> 00:20:44,785 I er sgu døde! 433 00:20:46,995 --> 00:20:49,081 Åh, pis! 434 00:20:49,164 --> 00:20:51,750 For helvede da! Hvad fanden fejler du? 435 00:20:52,334 --> 00:20:53,168 Jøsses! 436 00:20:56,213 --> 00:20:57,756 Hvorfor gjorde du det? 437 00:20:57,839 --> 00:21:00,926 Hans skide skrigeri fik mig fandeme ud af balance. 438 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 Ud af balance? Du sidder jo ned. 439 00:21:05,097 --> 00:21:07,099 Skud affyret. Send forstærkning! 440 00:21:09,101 --> 00:21:10,185 Du godeste! 441 00:21:10,310 --> 00:21:12,354 Hvad er din lokation, betjent? 442 00:21:14,481 --> 00:21:16,024 Nåh, vi ses senere. 443 00:21:16,650 --> 00:21:18,068 Ja, jeg smutter. 444 00:21:18,151 --> 00:21:20,237 Kom nu. Det er unødvendigt. 445 00:21:20,904 --> 00:21:21,863 Jeg smutter jo. 446 00:21:22,364 --> 00:21:23,490 Er det hunden? 447 00:21:23,991 --> 00:21:25,367 Rosco! Er det dig? 448 00:21:25,575 --> 00:21:26,785 Gø to gange! 449 00:21:26,868 --> 00:21:28,537 Hold lige kæft, alle sammen! 450 00:21:28,829 --> 00:21:30,247 Hvem er du der bagved? 451 00:21:30,539 --> 00:21:32,499 Vi kan høre dig. Du lister ikke. 452 00:21:32,582 --> 00:21:35,252 -Orlando! -Kom hellere frem, du der. 453 00:21:35,335 --> 00:21:36,211 Pis. 454 00:21:36,503 --> 00:21:39,214 Vis dig, ellers knalder jeg knolden på knægten. 455 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 Kom nu, mand! 456 00:21:40,340 --> 00:21:41,591 Hvor er du, betjent? 457 00:21:41,675 --> 00:21:43,176 Kors i røven! 458 00:21:43,844 --> 00:21:46,847 -Du klarer det. -Tving mig ikke til at dræbe barnet! 459 00:21:46,930 --> 00:21:48,223 Det er politiet! 460 00:21:48,307 --> 00:21:51,268 -Drengen er med mig. -Ikke mig. Jeg hader politiet. 461 00:21:51,393 --> 00:21:52,894 Alle som én. De svin. 462 00:21:52,978 --> 00:21:54,313 Orlando Johnson! 463 00:21:54,438 --> 00:21:57,941 Du er en undsluppen forbryder og anholdt. Læg våbnene! 464 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 Jeg mener det saftsuseme! 465 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 Det er ham, jeg snakkede om. 466 00:22:02,029 --> 00:22:03,572 Ham, der ville kneppe dig? 467 00:22:03,655 --> 00:22:05,907 -Hvad? -Han siger, du ville kneppe ham. 468 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 Han ville betale os for at gøre dig lam. 469 00:22:09,077 --> 00:22:11,788 Jeg har ikke misbrugt ham seksuelt. 470 00:22:11,872 --> 00:22:13,498 Hans mor er min kæreste. 471 00:22:13,623 --> 00:22:15,959 Du troede, du kunne komme hjem til mig 472 00:22:16,043 --> 00:22:18,795 og fyre den af uden min tilladelse? Nej du! 473 00:22:18,879 --> 00:22:19,755 Så du var der. 474 00:22:19,838 --> 00:22:22,257 Hold kæft og kom ud derfra. 475 00:22:22,341 --> 00:22:24,676 Betjent Coffee, opgiv din lokation. 476 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 -Coffee! -Pis! 477 00:22:27,179 --> 00:22:29,097 Løb, for helvede! 478 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 -Løb! -Af sted! 479 00:22:36,104 --> 00:22:37,481 Lort! 480 00:22:38,440 --> 00:22:39,274 Kom nu! 481 00:22:44,488 --> 00:22:45,530 Pis! 482 00:22:45,614 --> 00:22:46,823 Skud affyret! 483 00:22:47,949 --> 00:22:49,493 Fandens også! 484 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 Af sted! 485 00:22:52,079 --> 00:22:52,996 Pis! 486 00:22:53,080 --> 00:22:54,039 Kom her! 487 00:22:55,957 --> 00:22:57,042 Løb videre! 488 00:22:57,292 --> 00:22:58,126 Af sted! 489 00:22:59,336 --> 00:23:01,880 Væk fra mig! De skyder på dig, ikke mig! 490 00:23:02,381 --> 00:23:04,424 Nej, på os begge på grund af dig. 491 00:23:04,549 --> 00:23:06,176 Så skyd igen, din narrøv! 492 00:23:06,259 --> 00:23:07,677 Fuck dig! 493 00:23:08,553 --> 00:23:10,097 For fanden da. 494 00:23:10,180 --> 00:23:11,139 Kom nu! 495 00:23:16,645 --> 00:23:19,856 -Af sted! -Af sted! Bare løb! 496 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 -Løb videre! -Fang den lille snotunge! 497 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 Af sted! 498 00:23:25,987 --> 00:23:26,822 Pis! 499 00:23:27,739 --> 00:23:29,324 -Hvor er de? -Fang dem! 500 00:23:29,408 --> 00:23:32,702 Mit første hjerteanfald. Jeg har aldrig løbet så langt. 501 00:23:32,786 --> 00:23:33,787 Kom nu! 502 00:23:36,164 --> 00:23:37,624 Hop ind. Af sted! 503 00:23:37,707 --> 00:23:39,084 Kom nu. 504 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 Pokkers. 505 00:23:45,799 --> 00:23:47,217 -Pis! -Nej! 506 00:23:47,300 --> 00:23:50,470 Nej, hvad fanden? 507 00:23:51,555 --> 00:23:53,807 Jeg skulle aldrig have parkeret her. 508 00:23:53,890 --> 00:23:56,351 Jeg ville jo bare have en muffin! 509 00:23:56,435 --> 00:23:57,352 Kom nu. 510 00:23:58,186 --> 00:23:59,479 Stille. 511 00:24:00,147 --> 00:24:01,022 Okay. 512 00:24:02,399 --> 00:24:04,151 -Vi er reddet. -Du godeste. 513 00:24:10,240 --> 00:24:11,908 Det er Kyniske Kareem her... 514 00:24:11,992 --> 00:24:13,952 -Fuck. -I er sgu så godt som døde! 515 00:24:21,751 --> 00:24:22,586 Hallo. 516 00:24:23,253 --> 00:24:24,087 Problemer. 517 00:24:24,671 --> 00:24:26,006 Ja, Coffee så os. 518 00:24:26,506 --> 00:24:27,966 Det ved jeg. 519 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 Betjent Coffee her. Giv mig betjent Watts. 520 00:24:45,233 --> 00:24:47,402 Ryk dig. Jeg får din pik i røven. 521 00:24:47,486 --> 00:24:48,737 Så vend dig om. 522 00:24:48,820 --> 00:24:50,197 Så vi kan flette pik? 523 00:24:50,280 --> 00:24:52,032 Er det, hvad der nager dig? 524 00:24:52,282 --> 00:24:54,117 Vi så en betjent blive myrdet. 525 00:24:54,201 --> 00:24:55,577 Han var korrupt. 526 00:24:56,369 --> 00:24:57,204 Vent. 527 00:24:57,704 --> 00:24:59,206 -Giv mig røret. -Hvad? 528 00:24:59,539 --> 00:25:00,373 Stop! 529 00:25:00,457 --> 00:25:02,417 Betjent Watts, Coffee er i røret. 530 00:25:02,501 --> 00:25:03,877 Okay, den tager jeg. 531 00:25:04,085 --> 00:25:06,546 Grin ikke, ellers griner jeg også. 532 00:25:06,630 --> 00:25:08,215 -Giv mig den så! -Nej. 533 00:25:08,298 --> 00:25:09,716 Kører trafikken for dig? 534 00:25:09,799 --> 00:25:12,093 Ulykkerne står vel i kø for dig. 535 00:25:12,177 --> 00:25:13,512 -Giv... -Giv så slip! 536 00:25:13,595 --> 00:25:14,888 Hør, din snothvalp! 537 00:25:15,180 --> 00:25:16,014 Hallo? 538 00:25:16,097 --> 00:25:19,601 Watts, jeg fandt Orlando. Hans slæng skød betjent Choy. 539 00:25:20,018 --> 00:25:21,853 Hvad? En betjent er skudt! 540 00:25:22,562 --> 00:25:24,856 -Hvor er du? -Fingrene væk fra min pik! 541 00:25:25,232 --> 00:25:26,066 Stik mig den! 542 00:25:26,566 --> 00:25:28,360 Kan du spore opkaldet nu? 543 00:25:28,443 --> 00:25:29,361 Spore? 544 00:25:29,694 --> 00:25:32,113 Sådan gør vi ikke. Men hør her. 545 00:25:33,532 --> 00:25:35,659 Hans bodycam viser, han er på Grand. 546 00:25:35,742 --> 00:25:37,744 Telefonfis. Giv mig Mike Hunt! 547 00:25:37,827 --> 00:25:40,914 -Mike! -Hallo? Coffee? Pis! 548 00:25:40,997 --> 00:25:42,374 Hvad fanden sker der? 549 00:25:42,958 --> 00:25:44,584 En betjent er skudt! 550 00:25:44,668 --> 00:25:46,545 -Hjælp! Få mig ud herfra! -Stop! 551 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 -Hold nu op! -Så hør efter. 552 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Fint. Hvad? 553 00:25:52,634 --> 00:25:55,637 Den betjent, der blev dræbt, arbejdede for Orlando. 554 00:25:55,720 --> 00:25:56,680 Choy? 555 00:25:56,763 --> 00:25:57,847 Det er udelukket. 556 00:25:57,931 --> 00:26:00,183 Betjente er altså tit gode mennesker. 557 00:26:00,267 --> 00:26:02,060 Lige en hvid mands ord. 558 00:26:02,143 --> 00:26:05,105 Skil dig af med telefonen, og sæt mig af. 559 00:26:06,439 --> 00:26:07,357 Pis! 560 00:26:08,149 --> 00:26:08,984 Hvad? 561 00:26:09,067 --> 00:26:11,152 Jeg tabte min telefon under jagten. 562 00:26:11,236 --> 00:26:14,573 -Vi køber en anden. -En anden telefon med mit ansigt på? 563 00:26:14,656 --> 00:26:16,449 Og en video med politimord? 564 00:26:17,200 --> 00:26:18,034 Pis. 565 00:26:18,118 --> 00:26:20,829 De finder min adresse. Min mor er i knibe. 566 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Vil du løbe den risiko? 567 00:26:22,539 --> 00:26:25,834 -Stram dig an, vatpik. -Pis, vi må have fat i din mor. 568 00:26:25,917 --> 00:26:27,877 -Hjælp! Få mig ud herfra! -Hjælp! 569 00:26:27,961 --> 00:26:29,588 -Hjælp! -Hjælp! 570 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Pis! 571 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 Let røven! 572 00:26:33,967 --> 00:26:35,093 Kom nu. 573 00:26:36,136 --> 00:26:37,137 Hvad fanden? 574 00:26:37,220 --> 00:26:39,139 Politiet har en nødsituation. 575 00:26:39,222 --> 00:26:41,266 Jeg må vist beslaglægge din bil. 576 00:26:41,349 --> 00:26:43,852 Beslaglægge? Hit med nøglerne, mand! 577 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 Jeg ringer til politiet. 578 00:26:45,478 --> 00:26:49,399 God idé! Ring til politiet! Hulubulu, så er jeg her! 579 00:26:49,899 --> 00:26:52,777 -Skilt! Kom nu, mand. -Dem kan man købe overalt. 580 00:26:52,861 --> 00:26:55,530 -Det ligner et kostume. -Jeg er politibetjent! 581 00:26:55,614 --> 00:26:58,908 Rækker du ud efter din pistol mod en ubevæbnet sort mand? 582 00:26:59,492 --> 00:27:00,493 Nej, jeg gør ej. 583 00:27:00,577 --> 00:27:01,995 Jo, du gør. Stadigvæk. 584 00:27:02,078 --> 00:27:04,623 Det er ikke racisme. Bare et bilrøveri. 585 00:27:04,706 --> 00:27:06,124 Også hvis du var hvid. 586 00:27:06,207 --> 00:27:08,752 -Skyd det svin! Det gælder min mor! -Okay. 587 00:27:08,835 --> 00:27:11,212 -Jeg vil bare hjælpe! -Skyd ham i halsen. 588 00:27:11,296 --> 00:27:14,674 Du er sort, og jeg er hvid. Det føles racistisk, 589 00:27:14,758 --> 00:27:16,968 men det handler ikke om os. 590 00:27:17,052 --> 00:27:19,471 Det handler om hans mor, der er i knibe. 591 00:27:19,554 --> 00:27:21,723 Vi må hjælpe hende, og gæt engang. 592 00:27:22,140 --> 00:27:22,974 Sort. 593 00:27:23,058 --> 00:27:24,309 Sort... hold mund. 594 00:27:24,392 --> 00:27:25,935 -Hvorfor? -Hør. 595 00:27:26,019 --> 00:27:28,813 Hvis du nakker knægten, og folk hører det, 596 00:27:28,938 --> 00:27:31,733 -så ligner jeg et røvhul! -Giv mig nøglerne... 597 00:27:32,400 --> 00:27:33,985 -...nu! -Nu, din skiderik! 598 00:27:34,861 --> 00:27:38,114 Giv mig det lort. Du ved, de røvhuller kan spore os. 599 00:27:38,198 --> 00:27:40,992 Pis, mit bodycam. Godt tænkt. 600 00:27:42,952 --> 00:27:44,079 Tager I det hele? 601 00:27:44,162 --> 00:27:46,164 Her står jeg så med v-hals på. 602 00:27:46,247 --> 00:27:48,291 -Tak. -Farvel. Rart at møde dig. 603 00:27:50,168 --> 00:27:51,795 Hvornår får jeg bilen igen? 604 00:27:51,878 --> 00:27:52,962 BOSS: 4. OG GRAND 605 00:27:53,046 --> 00:27:56,424 -Kør videre, de er ret fremme. -Måske kan jeg beholde den. 606 00:27:56,508 --> 00:27:59,469 Jeg har aldrig dræbt nogen. Det må føles fedt. 607 00:27:59,552 --> 00:28:02,263 Jeg har hamret i en grape. Det var berusende. 608 00:28:02,347 --> 00:28:04,891 -Luk røven! -Jeg har øvet på mine replikker 609 00:28:04,974 --> 00:28:06,768 -til drabet. -Hvem er det? 610 00:28:06,851 --> 00:28:09,270 Til satan i helvede: "Hvad så, sveske?" 611 00:28:09,354 --> 00:28:11,356 Stop! Hej! Jeg har brug for hjælp. 612 00:28:11,439 --> 00:28:12,857 Jeg har ikke tid, mand! 613 00:28:12,941 --> 00:28:15,777 Har du set en hvid strømer og en sort knægt? 614 00:28:15,860 --> 00:28:17,237 De kørte væk i min bil! 615 00:28:17,320 --> 00:28:18,571 Vend om! Af sted! 616 00:28:18,655 --> 00:28:20,907 Sig til satan, jeg er på vej! 617 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Vent! 618 00:28:33,044 --> 00:28:35,046 -Ud. -Kom nu. Af sted! 619 00:28:35,130 --> 00:28:37,590 Din mor skal ud, så hurtigt som muligt. 620 00:28:37,674 --> 00:28:38,842 Så spil med. 621 00:28:38,925 --> 00:28:39,843 Stol på mig. 622 00:28:39,926 --> 00:28:43,638 -Sådan noget lort møder jeg tit. -Du løber vel væk fra det. 623 00:28:43,722 --> 00:28:45,932 Løb er tydeligvis noget nyt for dig. 624 00:28:46,015 --> 00:28:49,519 -Fuck dig! -Fuck dig! 625 00:28:49,602 --> 00:28:51,813 -Hej Vanessa. -Hej mor. 626 00:28:51,896 --> 00:28:52,731 Hejsa. 627 00:28:52,814 --> 00:28:54,816 Undskyld, jeg glemte nøglerne. 628 00:28:54,899 --> 00:28:56,359 Det går, skat. Kom ind. 629 00:28:57,444 --> 00:28:59,779 Hej min ven. Vil du ikke spise med? 630 00:28:59,863 --> 00:29:00,989 Jo, hvorfor ikke. 631 00:29:03,324 --> 00:29:04,826 Hvorfor tog det så længe? 632 00:29:05,618 --> 00:29:07,287 Lad os gå indenfor. 633 00:29:08,747 --> 00:29:10,582 Skat, hvordan gik det i skolen? 634 00:29:10,749 --> 00:29:13,501 Frk. Chu ringede. Lavede du ballade igen? 635 00:29:13,960 --> 00:29:15,378 Nej, skolen gik fint. 636 00:29:15,754 --> 00:29:19,674 Ikke så fint som turen hjem. Coffee tog mig med på et rutinestop 637 00:29:19,924 --> 00:29:21,926 og lod mig tænde for sirenen. 638 00:29:26,139 --> 00:29:27,515 Er alt okay? 639 00:29:28,266 --> 00:29:31,019 Sæt dig ned. Der er noget, vi må snakke om. 640 00:29:31,603 --> 00:29:32,437 Hvad er der? 641 00:29:32,520 --> 00:29:36,107 Bare et lille uheld. Lidt sjovt faktisk. 642 00:29:36,232 --> 00:29:38,568 -Ja, det... -Vi skal nok bevare roen. 643 00:29:46,367 --> 00:29:47,202 Hvad er det? 644 00:29:48,661 --> 00:29:49,996 Hvad er det? 645 00:29:50,830 --> 00:29:53,041 -En skrivefejl. -Hvilken del af det? 646 00:29:53,124 --> 00:29:55,376 -Dit navn? -Ja, der kan jo ske fejl. 647 00:29:55,460 --> 00:29:57,170 Min søns fulde navn står her. 648 00:29:57,420 --> 00:29:58,296 En skrivefejl? 649 00:29:58,379 --> 00:30:00,423 Tror du på de kidnapningsalarmer? 650 00:30:00,507 --> 00:30:03,343 -Er alarmen en skrivefejl? -Ja. 651 00:30:03,676 --> 00:30:04,511 Røvhul. 652 00:30:04,886 --> 00:30:09,349 Politibetjent James Coffee er nu selv mistænkt i en sag om kidnapning. 653 00:30:09,432 --> 00:30:13,353 Tolvårige Kareem Manning blev bortført fra skolen tidligere i dag. 654 00:30:13,436 --> 00:30:17,774 Det seneste offer for et farligt psykisk nedbrud. 655 00:30:17,857 --> 00:30:20,652 -Detroits Storbypoliti... -Okay, ud med sproget. 656 00:30:20,735 --> 00:30:21,820 Lige nu for satan. 657 00:30:21,903 --> 00:30:24,781 Det begyndte, da din søn prøvede at få mig dræbt, 658 00:30:24,864 --> 00:30:26,491 fordi han så os dyrke sex. 659 00:30:26,574 --> 00:30:29,744 -Hvad? -Han ville sikkert også have sex med mig. 660 00:30:29,828 --> 00:30:31,329 -Hold kæft, møgunge! -Hov! 661 00:30:31,412 --> 00:30:34,707 Mor, vi skal af med det fjols, og væk herfra! 662 00:30:35,083 --> 00:30:37,794 Kulhydrater skal der til. Madudsigten er ringe. 663 00:30:37,877 --> 00:30:40,922 Væk skal vi, alle tre! Her er ikke sikkert. 664 00:30:41,005 --> 00:30:44,968 Jeg ved ikke, hvad fanden der foregår! Jeg ringer til politiet. 665 00:30:45,051 --> 00:30:46,386 -Dårlig idé. -Kareem. 666 00:30:46,469 --> 00:30:48,304 Få din røv herover nu! 667 00:30:49,472 --> 00:30:51,266 -Er det politiet? -Coffee! 668 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Fedt, telefonkø. 669 00:30:53,518 --> 00:30:55,478 Forbandet pis. 670 00:30:55,687 --> 00:30:57,272 Nessa, læg røret på! 671 00:30:57,355 --> 00:30:58,940 Kald mig ikke det! 672 00:30:59,023 --> 00:31:00,817 Mor, vi må væk! 673 00:31:00,900 --> 00:31:03,194 Du har stuearrest resten af dit liv! 674 00:31:03,278 --> 00:31:05,363 Hvorfor datede jeg dog en hvid fyr? 675 00:31:05,446 --> 00:31:08,241 Min ven Sharon har ret. I er gale hele bundtet! 676 00:31:08,324 --> 00:31:09,617 Læg røret på! 677 00:31:09,701 --> 00:31:11,452 -Seriemordere... -Vi må væk! 678 00:31:11,536 --> 00:31:14,455 Gedeyoghurt, frisbeegolf og fritidsfrugtplukning! 679 00:31:16,958 --> 00:31:19,627 Hvad helvede? 680 00:31:20,753 --> 00:31:22,422 Ind og ud, drenge. 681 00:31:25,133 --> 00:31:25,967 Hvad fanden? 682 00:31:26,259 --> 00:31:28,970 Hvad ringer du på for som et andet pakkebud? 683 00:31:29,053 --> 00:31:30,597 Du ved, hvorfor vi er her. 684 00:31:30,680 --> 00:31:33,683 -Måske tror de, vi er spejdere. -Ingen fingeraftryk. 685 00:31:33,766 --> 00:31:36,561 -Tak. Hold nallerne væk. -Ringer du nu på igen? 686 00:31:36,644 --> 00:31:39,063 Jeg skulle jo fjerne fingeraftrykket! 687 00:31:39,147 --> 00:31:43,484 Du ringer på som til halloween og ligner Ja Rule. 688 00:31:43,568 --> 00:31:45,653 Hvad hakker I på mig for? 689 00:31:45,737 --> 00:31:46,863 Skal vi ikke ind? 690 00:31:46,946 --> 00:31:49,073 Jeg ved sgu, hvordan vi kommer ind! 691 00:31:51,242 --> 00:31:52,660 Klokken larmede mindre. 692 00:31:52,744 --> 00:31:55,872 Hænderne under knæet! Af sted! 693 00:32:08,217 --> 00:32:09,093 Jøsses. 694 00:32:09,594 --> 00:32:12,972 -Hvorfor nu det? -En gal sort kvinde er uden for fornuft. 695 00:32:13,056 --> 00:32:15,391 Det er der seks Tyler Perry-film om. 696 00:32:15,475 --> 00:32:19,103 Ingen skyder sin mor med en strømpistol. Det er for langt ude. 697 00:32:19,187 --> 00:32:20,521 Vi må væk herfra. 698 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 -Af sted! -Jeg tjekker bagved. 699 00:32:25,652 --> 00:32:27,403 -Var der noget? -Intet. 700 00:32:27,487 --> 00:32:28,446 Pis! 701 00:32:35,536 --> 00:32:36,412 Hej. 702 00:32:36,746 --> 00:32:40,458 Det er mig. Nej, de er her ikke. Ikke længere i alt fald. 703 00:32:40,541 --> 00:32:43,336 Okay, hør. Okay! Vi ses derhenne. 704 00:32:43,419 --> 00:32:44,671 Fandens også! 705 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 Må jeg spørge engang? Hvorfor spiser du? 706 00:32:47,298 --> 00:32:49,384 "Rør ikke ved noget," sagde jeg jo! 707 00:32:49,467 --> 00:32:51,135 -Er det majsbrød? -Ja, varmt. 708 00:32:51,219 --> 00:32:52,345 Sæt det! Vi må væk. 709 00:32:52,428 --> 00:32:54,138 Det er fuldt af fingeraftryk. 710 00:32:54,222 --> 00:32:56,516 Nåh ja. Tag tallerkenen og gaflen med. 711 00:32:56,599 --> 00:32:59,811 Jeg trænger til stivelse. Jeg får kun keto derhjemme. 712 00:33:11,364 --> 00:33:13,825 J-drengen! Samme værelse som altid? 713 00:33:13,908 --> 00:33:16,577 Luk røven. Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 714 00:33:17,161 --> 00:33:19,789 Du forveksler mig med en anden. 715 00:33:21,541 --> 00:33:23,376 Jo, jeg har været her før. 716 00:33:23,459 --> 00:33:26,879 Som hemmelig agent med en hemmelig sygeplejerskeagent. 717 00:33:27,213 --> 00:33:28,715 Ingen dømmer her. 718 00:33:29,340 --> 00:33:30,967 Jeg er flad. Har du sokken? 719 00:33:37,098 --> 00:33:39,475 Vi tager det værelse, der nu er råd til. 720 00:33:39,767 --> 00:33:41,602 Og beder om yderste diskretion. 721 00:33:42,353 --> 00:33:43,604 Det er en politisag. 722 00:33:44,439 --> 00:33:45,273 Selvfølgelig. 723 00:33:45,773 --> 00:33:46,899 Politisag. 724 00:33:46,983 --> 00:33:49,485 Vi har altså ingen skumle hensigter. 725 00:33:49,569 --> 00:33:51,237 Held og lykke med sagen. 726 00:33:52,864 --> 00:33:54,657 Få din mor ud af bagagerummet. 727 00:34:19,432 --> 00:34:20,266 Hvad fanden? 728 00:34:20,349 --> 00:34:21,726 Hvad fanden laver du? 729 00:34:22,185 --> 00:34:23,644 Jeg slører vores spor. 730 00:34:23,978 --> 00:34:25,980 Nu lyder det, som om vi knepper. 731 00:34:26,064 --> 00:34:27,899 Det er, hvad man gør her, ikke? 732 00:34:27,982 --> 00:34:29,650 Stedet er trods alt sikkert. 733 00:34:29,734 --> 00:34:32,612 Hvad angår lav profil. Ikke hepatitis. 734 00:34:32,695 --> 00:34:35,073 Betjent Coffees voldsnat fortsætter... 735 00:34:35,156 --> 00:34:36,074 PSYKOBETJENT 736 00:34:36,157 --> 00:34:39,911 ...da han nu er mistænkt for et grusomt drab på en kollega... 737 00:34:39,994 --> 00:34:41,329 Det var ikke mig! 738 00:34:41,412 --> 00:34:43,664 Politiet nægter at kommentere. 739 00:34:43,790 --> 00:34:46,209 De har opsat kontrolposter i hele byen... 740 00:34:46,334 --> 00:34:47,585 ...større broer... 741 00:34:47,960 --> 00:34:49,879 -Skidefedt, synes du ikke? -Fuck! 742 00:34:50,630 --> 00:34:52,548 Nogen lyver til medierne om mig. 743 00:34:52,632 --> 00:34:56,427 Nogen? Lad os sige det i kor. Beskidte skodstrømere. 744 00:34:56,511 --> 00:34:57,887 Bliv og pas på din mor. 745 00:34:57,970 --> 00:35:01,182 Jeg finder politimesteren og får det afklaret. 746 00:35:01,516 --> 00:35:03,684 -Han kunne også være korrupt. -Nej. 747 00:35:03,768 --> 00:35:05,394 Han har to plejebørn. 748 00:35:05,478 --> 00:35:07,271 En af dem er fra Uganda. 749 00:35:07,355 --> 00:35:08,940 Han kunne tvivle på dig. 750 00:35:09,774 --> 00:35:13,569 Du må mande dig op, så vi kan rydde de luskede af vejen. 751 00:35:13,653 --> 00:35:16,823 Som du prøvede sidst, så vi nu står i et usselt motel, 752 00:35:16,906 --> 00:35:20,660 hvor din mor ser mig i sin frokostpause to gange om ugen. 753 00:35:20,743 --> 00:35:22,870 For at få fred for sin krævende søn. 754 00:35:22,954 --> 00:35:25,706 -Du laver nok sjov. -Hvad med en våbenhvile? 755 00:35:25,790 --> 00:35:29,210 Så snart det hele er overstået, kan vi hade hinanden igen. 756 00:35:29,293 --> 00:35:30,128 Fint. 757 00:35:30,211 --> 00:35:33,256 -På to betingelser. -Herligt! Betingelser. Spyt ud! 758 00:35:33,339 --> 00:35:37,301 For det første holder du dig fra min mor, hvis vi overlever. 759 00:35:37,385 --> 00:35:40,429 For det andet skal du tage mig med på en stripklub. 760 00:35:40,513 --> 00:35:43,516 Okay, vi tager på den frækkeste klub i hele Detroit. 761 00:35:43,599 --> 00:35:46,519 Der er én med en god buffet. Og hvis vi overlever, 762 00:35:46,602 --> 00:35:47,895 taler vi om din mor. 763 00:35:47,979 --> 00:35:50,439 -Niks. -Jeg vil ikke love at opgive hende. 764 00:35:50,565 --> 00:35:52,775 Hun er skøn, og jeg holder af hende. 765 00:35:52,859 --> 00:35:54,735 Så bliver vi vel bare her. 766 00:35:54,819 --> 00:35:57,113 Jeg holder virkeligt meget af hende. 767 00:35:57,196 --> 00:35:58,656 Jeg har en anden idé. 768 00:35:59,031 --> 00:36:02,869 Jeg siger til medierne, at du opfostrede mig som din barnebrud. 769 00:36:03,077 --> 00:36:06,122 Gav mig kjole på og læste bibelvers for mig. 770 00:36:06,205 --> 00:36:10,126 Og gav mig muskelafslappende midler, så mit røvhul blev smidigt. 771 00:36:10,209 --> 00:36:12,587 Det er sygt nok, at du truer med det, 772 00:36:12,670 --> 00:36:15,381 men sygere, at du overhovedet finder på det. 773 00:36:15,464 --> 00:36:17,592 Syg gange to, røvslikker. Og så? 774 00:36:19,177 --> 00:36:22,054 -Fint, jeg holder mig fra din mor. -Tak. 775 00:36:22,138 --> 00:36:25,057 Nu må vi finde ud af, hvor helvede min telefon er. 776 00:36:25,474 --> 00:36:27,518 Glem den politimester. 777 00:36:27,602 --> 00:36:28,644 Hvad laver du? 778 00:36:29,061 --> 00:36:30,730 Hej Dom, det er mig. 779 00:36:31,480 --> 00:36:33,441 Lortet røg sgu af sporet. 780 00:36:33,900 --> 00:36:34,901 Han står her. 781 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 Du kender strømerblikket. Ja, det laver han. 782 00:36:37,737 --> 00:36:40,072 -Telefonen! -Du må gøre mig en tjeneste 783 00:36:40,156 --> 00:36:42,158 og logge ind på Find min telefon. 784 00:36:42,742 --> 00:36:47,288 Nåh ja. Brugernavnet er "salatmixknustehjerter23". 785 00:36:47,788 --> 00:36:49,582 Der var 22 andre med det navn. 786 00:36:52,460 --> 00:36:55,087 -Hvor skal vi hen? -Det siger jeg undervejs. 787 00:36:55,171 --> 00:36:56,756 Din mor slår mig ihjel. 788 00:36:57,131 --> 00:37:01,719 Bare rolig. Jeg lagde en besked til hende med alle situationens detaljer. 789 00:37:09,143 --> 00:37:12,480 Som Brett Harris skriver: “Gik i highschool med Coffee. 790 00:37:12,563 --> 00:37:15,691 Han nyder afgjort at r-pule børn. Tanker og bønner." 791 00:37:16,192 --> 00:37:19,862 Det var nogle af de oprivende vidnesbyrd fra de sociale medier. 792 00:37:20,446 --> 00:37:24,033 Ikke sært, at politiet nu udlover en dusør på 10,000 dollars. 793 00:37:24,116 --> 00:37:25,034 Politiet, tak. 794 00:37:26,577 --> 00:37:27,662 Ja, jeg venter. 795 00:37:35,586 --> 00:37:37,088 Dom sagde, den var her. 796 00:37:37,505 --> 00:37:39,006 Vi får fat i den telefon. 797 00:37:39,090 --> 00:37:41,801 Orlando er der. Jeg genkendte hans håndlanger. 798 00:37:41,884 --> 00:37:44,178 Hvad vil der ske, når vi nakker dem? 799 00:37:44,637 --> 00:37:47,723 Han har større nosser end dig og lader sig ikke kue 800 00:37:47,807 --> 00:37:50,268 til at angive sine lurvede strømervenner. 801 00:37:50,393 --> 00:37:52,353 Jeg skal nok få ham til at tale. 802 00:37:52,436 --> 00:37:54,105 Lad os nu anholde ham først. 803 00:37:54,689 --> 00:37:55,856 "Anholde ham." 804 00:37:56,315 --> 00:37:58,484 Jeg ved, hvorfor du blev strisser. 805 00:37:59,151 --> 00:38:00,945 Ja, for at hjælpe folk. 806 00:38:01,028 --> 00:38:01,988 Niks. 807 00:38:02,446 --> 00:38:04,407 Du blev mobbet som barn. 808 00:38:05,574 --> 00:38:06,951 Det spillede måske ind. 809 00:38:07,034 --> 00:38:08,369 Du har et problem. 810 00:38:08,452 --> 00:38:10,788 Lad mig se. Fordi jeg er en vatpik? 811 00:38:10,871 --> 00:38:12,123 En monstervatpik? 812 00:38:12,206 --> 00:38:13,624 En vattet minipik måske? 813 00:38:13,708 --> 00:38:16,377 Jeg fornemmer, du vil sige noget med pik. 814 00:38:16,460 --> 00:38:17,837 Du kan kun tale pænt. 815 00:38:18,254 --> 00:38:20,756 -Javel. -Jeg har 42 % kropsfedt. 816 00:38:21,382 --> 00:38:22,800 Men ingen mobber mig. 817 00:38:23,384 --> 00:38:26,012 Når nogen pisser på mig, pisser jeg sgu igen. 818 00:38:26,387 --> 00:38:30,141 Det er nemt! Der er bare to ting, du skal huske på. 819 00:38:30,224 --> 00:38:32,768 Du skal være aggressiv og bøsset. 820 00:38:33,477 --> 00:38:35,229 Rigtig bøsset. 821 00:38:35,646 --> 00:38:37,857 I ren og skær rend mig i røven-stil. 822 00:38:38,357 --> 00:38:41,319 Det er stødende og totalt bagvendt. 823 00:38:41,610 --> 00:38:42,445 Hør. 824 00:38:43,779 --> 00:38:44,989 Slik min pik! 825 00:38:45,156 --> 00:38:46,115 Kom så, Coffee. 826 00:38:46,615 --> 00:38:49,368 Gør det! Før jeg dasker dig på hovedet med den. 827 00:38:49,452 --> 00:38:53,414 Slik så for helvede min pik, eller jeg knepper dig sønder og sammen. 828 00:38:54,707 --> 00:38:57,084 Okay så, rolig nu. 829 00:38:58,461 --> 00:38:59,462 Jeg har forstået. 830 00:38:59,754 --> 00:39:03,424 Tag nu Mike Tyson. Han er tilsviningens konge. 831 00:39:04,175 --> 00:39:07,261 Ja, han kunne banke folk, men når han begyndte med: 832 00:39:07,345 --> 00:39:10,139 "Jeg flår dit røvhul ud med tænderne! 833 00:39:10,222 --> 00:39:12,350 Og mundknepper dig til atomer!" 834 00:39:13,434 --> 00:39:15,686 Det er sgu skrækindjagende. 835 00:39:16,270 --> 00:39:18,356 Jeg skal prøve at være mere bøsset. 836 00:39:19,732 --> 00:39:20,566 Godt tip. 837 00:39:22,151 --> 00:39:23,944 Okay, jeg går ind. 838 00:39:24,028 --> 00:39:25,613 Ikke uden mig, du. 839 00:39:25,696 --> 00:39:28,616 Jo. Du bliver her. Jeg har fod på det. 840 00:39:28,699 --> 00:39:31,118 Du har kun fødder i spinaten. 841 00:39:31,869 --> 00:39:34,288 Har jeg det? Du er en stud og et røvhul. 842 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Du er et støvhul. 843 00:40:05,027 --> 00:40:06,112 Hvem fanden er du? 844 00:40:06,195 --> 00:40:07,113 Pis. 845 00:40:07,488 --> 00:40:09,156 Smid pistolen herhen. 846 00:40:09,240 --> 00:40:10,116 Nu! 847 00:40:11,992 --> 00:40:13,494 Hør, lad os forhandle? 848 00:40:13,577 --> 00:40:16,497 Jeg har ingen kontanter, men I må få mit hævekort. 849 00:40:16,580 --> 00:40:19,166 Og koden. En, en, en... 850 00:40:20,251 --> 00:40:21,085 ...en. 851 00:40:21,168 --> 00:40:22,044 Du der! 852 00:40:23,629 --> 00:40:25,339 Blade! Hvornår kom du ud? 853 00:40:25,840 --> 00:40:28,759 Hvad skete der? Løb de tør for din blodtype? 854 00:40:28,843 --> 00:40:31,887 Hvis du er fejlernæret, så sut på mine nødder! 855 00:40:34,682 --> 00:40:38,352 -Hvad satan laver du her? -Ingen tak for at redde dit hundeliv? 856 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 -Det er farligt. -Jeg er dit trumfkort. 857 00:40:40,771 --> 00:40:42,606 Jeg afleder dem med snak. 858 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 Nej. Du skal tilbage i bilen. Ingen diskussion. 859 00:40:45,484 --> 00:40:46,318 Pis. 860 00:40:46,402 --> 00:40:47,987 Kom. Tag et ben. 861 00:40:48,571 --> 00:40:50,531 Han ligner faktisk Wesley Snipes. 862 00:40:52,491 --> 00:40:53,701 -Kom nu. -Vent. 863 00:40:53,784 --> 00:40:54,910 Giv mig en pistol. 864 00:40:55,411 --> 00:40:56,245 Nej! 865 00:40:57,246 --> 00:40:58,205 Du kan låne den. 866 00:40:59,123 --> 00:41:01,208 Hvad fanden er det? Din gummiskede? 867 00:41:02,168 --> 00:41:03,711 Nej, det er en peberspray. 868 00:41:03,961 --> 00:41:07,214 Politiudgave. Kraftige sager, der kan stoppe en bjørn. 869 00:41:08,007 --> 00:41:10,634 Testet på bjørne åbenbart. Desværre. 870 00:41:10,718 --> 00:41:12,511 Giv mig den forbandede pistol. 871 00:41:15,806 --> 00:41:16,807 Hvad sagde du? 872 00:41:16,891 --> 00:41:20,311 Jeg sagde, at du ikke får lov til at spytte på den. 873 00:41:20,394 --> 00:41:21,770 Du tager pikken tør. 874 00:41:23,564 --> 00:41:24,398 Bang. 875 00:41:24,482 --> 00:41:25,858 På ham. Slå ham ud! 876 00:41:25,941 --> 00:41:28,736 Drop den slibrige brydeleg, og slå ham ud. 877 00:41:28,819 --> 00:41:31,238 Kald mig superelsker! 878 00:41:33,532 --> 00:41:35,826 Nej. Det er for tamt. 879 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 Pis. 880 00:41:37,912 --> 00:41:39,413 Af sted! 881 00:41:41,540 --> 00:41:43,292 Hvad er der galt? 882 00:41:43,375 --> 00:41:44,627 Jeg skal altså skide. 883 00:41:45,002 --> 00:41:47,880 -Nu? -Giv mig et øjeblik, mand. 884 00:41:48,214 --> 00:41:50,883 Det brødorgie var sgu en dårlig idé. 885 00:41:51,258 --> 00:41:52,176 Okay. 886 00:41:58,766 --> 00:42:01,644 -Okay, så er jeg klar -Klar? Af sted. 887 00:42:06,899 --> 00:42:08,234 BØRNEAFFØRINGSMIDDEL 888 00:42:12,321 --> 00:42:14,281 Hvad? Tager du pis på mig? 889 00:42:15,241 --> 00:42:18,035 -Jeg giver i dag, okay. -Hvor er jeg heldig. 890 00:42:22,998 --> 00:42:24,833 Jeg har sgu selv blandet det. 891 00:42:26,835 --> 00:42:28,671 Hør, Dee, giv røret til Rodney. 892 00:42:28,921 --> 00:42:29,755 Kareem! 893 00:42:30,839 --> 00:42:32,633 -Pis! -Vi må gøre noget, mand. 894 00:42:32,716 --> 00:42:35,553 Vorherre bevares, skal vi nu også i fagforening? 895 00:42:36,262 --> 00:42:38,973 Jeg kan jo ikke holde pause hele dagen, vel? 896 00:42:39,765 --> 00:42:41,308 -Jeg gør det sgu selv. -Nu. 897 00:42:41,392 --> 00:42:42,601 Hvad fanden? 898 00:42:43,894 --> 00:42:44,937 Kom her, din sæk! 899 00:42:46,063 --> 00:42:47,189 Prøv en røvfuld! 900 00:42:48,357 --> 00:42:49,733 Lejligheden var ny. 901 00:42:50,317 --> 00:42:51,235 Sengelus måske. 902 00:42:51,318 --> 00:42:52,945 Det påvirker salgsværdien. 903 00:42:53,028 --> 00:42:56,824 Hvor fedt! Det er altid sådan, porno starter. 904 00:42:57,241 --> 00:42:58,951 Og så har jeg ingen telefon! 905 00:42:59,034 --> 00:43:01,370 -Ligner det et bid? -Ja, afgjort et bid. 906 00:43:06,500 --> 00:43:07,960 -Mere? -Tag den! 907 00:43:08,043 --> 00:43:09,003 Fandens også. 908 00:43:09,086 --> 00:43:12,256 -Tag lidt af det! -Du skal sgu ikke spolere mit lager. 909 00:43:12,339 --> 00:43:13,674 Hold dig fra kokainen! 910 00:43:14,508 --> 00:43:19,138 Orlando Johnson, du har ret til ikke at udtale dig. 911 00:43:26,645 --> 00:43:28,314 -Mine øjne! -Din lede sæk! 912 00:43:28,397 --> 00:43:30,983 Se nu mit ellers så rene narkolaboratorium! 913 00:43:31,066 --> 00:43:32,484 Nu har du ødelagt det! 914 00:43:35,029 --> 00:43:36,363 Kom så, din skiderik! 915 00:43:37,323 --> 00:43:40,868 Du omgås nok korrupt politi, hvad? Vent du bare til fængslet! 916 00:43:40,951 --> 00:43:43,203 -Jeg fik peber i øjet! -Bed du til... 917 00:43:43,287 --> 00:43:44,496 Rør jer ikke! 918 00:43:44,580 --> 00:43:45,497 Åh, pis! 919 00:43:47,499 --> 00:43:49,001 Tager du pis på mig? 920 00:43:49,251 --> 00:43:52,546 Det er sgu nuttet. Kan du overhovedet bruge den tingest? 921 00:43:52,630 --> 00:43:56,216 Hvis jeg trykker på aftrækkeren, splatter det vel nogen ud. 922 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 Godt gået. 923 00:43:57,635 --> 00:43:59,470 Jeg har den. Er du okay? 924 00:44:00,262 --> 00:44:01,680 Det gjorde du godt. 925 00:44:01,764 --> 00:44:04,683 Hvem fanden giver pistoler til børn? En tiårig? 926 00:44:04,767 --> 00:44:05,934 Det gjorde jeg. 927 00:44:06,727 --> 00:44:08,520 Han truede med en peberspray. 928 00:44:08,604 --> 00:44:10,689 Han ender i brummen pga. dig. 929 00:44:10,773 --> 00:44:12,650 Han ryger ikke ind pga. mig. 930 00:44:13,817 --> 00:44:15,527 Den er heller ikke ladt. 931 00:44:31,835 --> 00:44:35,214 Sig mig, hvor stofferne skulle hen, hvem du arbejder for, 932 00:44:35,297 --> 00:44:37,257 og hvordan skidtet hænger sammen. 933 00:44:37,341 --> 00:44:39,385 Hvor stofferne skulle hen, hvem... 934 00:44:39,468 --> 00:44:40,636 Fuck dig, mand! 935 00:44:40,719 --> 00:44:44,973 Skru du bare bissen på! Hvis jeg sladrer, er jeg så godt som død! 936 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Pokkers også! 937 00:44:48,102 --> 00:44:50,521 Det duer ikke. Han er meget stædig. 938 00:44:50,604 --> 00:44:53,273 Det siger du ikke. Du er sgu en stud, Coffee. 939 00:44:53,357 --> 00:44:54,650 -Jaså. -Fuck dig! 940 00:44:54,733 --> 00:44:56,360 Giv da din svend et bolsje. 941 00:44:56,485 --> 00:44:58,696 Er du sulten? Vil du have mad? 942 00:44:58,779 --> 00:45:01,824 Bare det fjerner smagen af din mors fisse. 943 00:45:01,907 --> 00:45:03,701 Kunne du finde den uden hjælp? 944 00:45:03,784 --> 00:45:04,618 Nej, desværre. 945 00:45:04,702 --> 00:45:07,204 For det hele smagte af røv. 946 00:45:07,287 --> 00:45:09,581 Du er heldig, jeg sidder bundet her, 947 00:45:09,665 --> 00:45:13,127 for ellers stak jeg den stang op i røven på dig. 948 00:45:13,210 --> 00:45:16,046 -Og op i din røv bagefter. -Men du er jo bundet. 949 00:45:16,463 --> 00:45:18,048 Så befri mig, og se løjer! 950 00:45:18,132 --> 00:45:20,467 -Du får et los i røven. -Vent lige lidt. 951 00:45:20,551 --> 00:45:23,929 Rend mig i røven! Hvad fanden er der galt med jer to? 952 00:45:24,012 --> 00:45:26,348 -Rend mig i røven. -Vent. Se nu her. 953 00:45:26,432 --> 00:45:27,599 Det vil jeg gerne. 954 00:45:27,683 --> 00:45:28,976 Ja. Hvad? 955 00:45:29,143 --> 00:45:29,977 Hvad? 956 00:45:30,853 --> 00:45:32,229 Jo, måske... 957 00:45:33,105 --> 00:45:35,149 ...er jeg enormt lun på dig. 958 00:45:35,733 --> 00:45:38,277 Hvad fanden snakker du om? 959 00:45:38,360 --> 00:45:41,029 Jo, jeg vil gerne på date med dig, søde ven! 960 00:45:41,113 --> 00:45:45,117 Jeg vil vise dig, at jeg fortjener din kærlighed, dit svin! 961 00:45:46,577 --> 00:45:47,911 Hvad ævler du om? 962 00:45:47,995 --> 00:45:50,164 Bare rolig. Bøsset og aggressiv. 963 00:45:50,539 --> 00:45:52,332 Du virker underligt romantisk. 964 00:45:52,416 --> 00:45:55,210 Folk, der elsker hinanden, vil kun have én ting. 965 00:45:55,294 --> 00:45:57,671 -Det skal nok gå. -Sådan gør man ikke... 966 00:45:57,755 --> 00:45:58,797 Lad nu mig. 967 00:45:58,881 --> 00:46:03,761 Jeg vil høre om alle dine seksuelle behov og lyster. 968 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 Hvorfor ser du sådan på mig? 969 00:46:05,637 --> 00:46:09,808 Og så vil jeg elske med dig, præcist som du vil have det! 970 00:46:09,892 --> 00:46:11,852 Og respektere alle dine grænser! 971 00:46:11,935 --> 00:46:13,979 -Jeg er forvirret. -For fanden da. 972 00:46:14,062 --> 00:46:15,522 Dusker du ikke hans mor? 973 00:46:15,606 --> 00:46:17,900 Forestil dig, hvor henrykt du bliver, 974 00:46:17,983 --> 00:46:22,279 når du opdager, at fodmassage er mit elskovssprog! 975 00:46:22,362 --> 00:46:24,740 Jeg vil sgu skide på dit elskovssprog. 976 00:46:24,823 --> 00:46:26,158 Hvad fanden? 977 00:46:26,241 --> 00:46:30,996 Før du ved af det, møder vi dine forældre, som er vilde med mig! 978 00:46:31,079 --> 00:46:32,456 -Nej. -Hvad siger du så? 979 00:46:32,539 --> 00:46:34,166 Om otte korte måneder, 980 00:46:34,249 --> 00:46:38,086 når vi slentrer rundt i Charleston... 981 00:46:38,170 --> 00:46:40,798 -Nej. Rejs dig op. -...tager jeg ringen frem. 982 00:46:41,965 --> 00:46:43,050 Og så siger jeg: 983 00:46:44,426 --> 00:46:46,512 "Vil du gifte dig med mig? 984 00:46:46,595 --> 00:46:50,140 -Jeg elsker dig!" -"Det må jeg tænke over," ville jeg sige. 985 00:46:50,224 --> 00:46:52,226 Der er jo kun gået otte måneder. 986 00:46:52,309 --> 00:46:54,311 Og alle... Hør! Vent! 987 00:46:54,394 --> 00:46:56,980 Vil du gifte dig med mig? 988 00:46:57,064 --> 00:46:58,357 Hjælp mig! Kom nu! 989 00:46:58,440 --> 00:46:59,775 Hjælp mig nu, mand! 990 00:47:00,859 --> 00:47:03,320 -Nej! -Vent! 991 00:47:04,613 --> 00:47:05,447 Hvad er det? 992 00:47:05,906 --> 00:47:07,491 Det er sgu min telefon. 993 00:47:07,574 --> 00:47:09,159 Jeg visiterede dig jo. 994 00:47:11,578 --> 00:47:13,372 Sidder den i din ballesprække? 995 00:47:19,378 --> 00:47:21,755 Pis! Åh, mand! 996 00:47:22,339 --> 00:47:26,426 Jeg undrede mig over, hvorfor telefonen var så vigtig for dig. 997 00:47:26,510 --> 00:47:28,220 Den renser mig for skyld. 998 00:47:28,303 --> 00:47:31,431 Intet knytter mig fysisk til mordet. Men her har du 999 00:47:31,515 --> 00:47:33,559 beviset for, at du ikke skød Choy. 1000 00:47:33,642 --> 00:47:35,686 I kender mig ikke. Ikke en skid. 1001 00:47:35,769 --> 00:47:39,314 Hvis du fortæller os, hvad vi vil høre, så er videoen din. 1002 00:47:39,398 --> 00:47:42,067 Og jeg beskytter dig, når det kommer dertil. 1003 00:47:42,150 --> 00:47:44,903 Tror du, din makker vil gå i fængsel for dig? 1004 00:47:45,863 --> 00:47:46,780 Næh. 1005 00:47:46,864 --> 00:47:48,907 Det er alle mod alle derude. 1006 00:47:50,158 --> 00:47:51,952 -Tag imod tilbuddet. -Fuck det. 1007 00:47:52,703 --> 00:47:54,288 Strømere er utroværdige. 1008 00:47:54,371 --> 00:47:55,747 Coffee er ikke korrupt. 1009 00:47:55,873 --> 00:47:58,417 Han er den eneste strømer, du kan stole på. 1010 00:47:58,500 --> 00:48:00,168 Og derfor flad og sølle. 1011 00:48:00,627 --> 00:48:02,254 -Tak. Tror jeg. -Så lidt. 1012 00:48:03,922 --> 00:48:05,632 Vi sletter vel videoen så. 1013 00:48:05,716 --> 00:48:08,886 Nej! I må ikke slette den! 1014 00:48:10,095 --> 00:48:11,430 Okay så. Det er Watts. 1015 00:48:11,930 --> 00:48:13,640 -Watts! -Hun er bundkorrupt. 1016 00:48:13,724 --> 00:48:18,562 Hun fik oplysninger om mine leverandører og anholdte derfor en masse. 1017 00:48:18,979 --> 00:48:21,064 De destruerede stoffer var uægte. 1018 00:48:21,148 --> 00:48:25,736 -Choy var med. Han byttede det rundt. -Orv! Hvad med handlen? 1019 00:48:26,945 --> 00:48:30,115 Handlen finder sted i aften. Ved det gamle stålværk. 1020 00:48:30,198 --> 00:48:33,243 Hun sælger til de skøre fransk-canadiere, jeg fandt. 1021 00:48:33,327 --> 00:48:36,330 Jeg ville bare score kassen, og så var det slut. 1022 00:48:36,413 --> 00:48:38,916 Jeg ville lave et røvlækkert studie. 1023 00:48:38,999 --> 00:48:42,586 Studie i den ene ende og stripklub i den anden. 1024 00:48:42,669 --> 00:48:43,795 For fedt! 1025 00:48:44,212 --> 00:48:45,672 Du må beskytte mig. 1026 00:48:46,173 --> 00:48:47,424 Det må du fandeme. 1027 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 Jeg beskytter dig som lovet. 1028 00:48:49,718 --> 00:48:51,511 -Det sværger jeg. -Okay. 1029 00:48:51,595 --> 00:48:53,597 Hård negl, bøsseleg, sådan! 1030 00:48:55,557 --> 00:48:57,684 Hvorfor må jeg ikke sidde bagi? 1031 00:48:57,768 --> 00:48:59,645 Du lovede at beskytte mig! 1032 00:48:59,728 --> 00:49:02,564 Bagagerummet er det sikreste sted i aften. 1033 00:49:02,648 --> 00:49:03,482 Nej, vent! 1034 00:49:03,565 --> 00:49:05,817 Der sker sgu meget i det bagagerum. 1035 00:49:10,656 --> 00:49:11,490 Hill. 1036 00:49:11,907 --> 00:49:12,741 Coffee her. 1037 00:49:12,824 --> 00:49:16,161 Sig ikke noget, bare lyt. Der er noget, du skal høre. 1038 00:49:16,411 --> 00:49:19,206 Ansigt til ansigt. Kom til Venus om 30 minutter. 1039 00:49:19,539 --> 00:49:22,834 Ja, den gode buffet. Kom alene. Ingen er til at stole på. 1040 00:49:24,628 --> 00:49:29,049 Kære mor, det var Coffee, der bad mig skyde dig med strømpistolen. 1041 00:49:29,216 --> 00:49:32,135 Jeg ville ikke. Det var eneste udvej, sagde han. 1042 00:49:32,219 --> 00:49:35,722 Hvad mænd angår, har du ringe smag. Han er ingen undtagelse. 1043 00:49:35,806 --> 00:49:41,478 Jeg hjælper ham med at finde de strømere, der jager os, for han er en vatpik 1044 00:49:41,561 --> 00:49:43,063 og klarer det næppe selv! 1045 00:49:43,146 --> 00:49:46,066 Gå ikke til politiet. For din egen skyld! 1046 00:49:46,149 --> 00:49:48,193 Vi ses senere. Elsker dig, Kareem. 1047 00:49:48,276 --> 00:49:49,111 BIBLEN 1048 00:49:49,194 --> 00:49:51,446 P.s. Undskyld det beskidte sprog. 1049 00:49:51,530 --> 00:49:53,740 Var det værelse tre eller fire? 1050 00:49:53,824 --> 00:49:56,660 -Se på nøglen! -Du skal sgu ikke råbe ad mig. 1051 00:49:56,743 --> 00:49:58,412 Respektér kommandovejen. 1052 00:49:58,495 --> 00:50:00,288 Da du skød mandens knæskal af, 1053 00:50:00,372 --> 00:50:03,000 føltes det som passiv aggression mod mig. 1054 00:50:03,667 --> 00:50:05,168 Selvom vi går med våben, 1055 00:50:05,252 --> 00:50:08,046 behøver vi ikke at skyde til højre og venstre. 1056 00:50:08,130 --> 00:50:11,425 Vi må holde dem i ro og bruge stemmen i stedet. 1057 00:50:11,508 --> 00:50:12,384 Okay? 1058 00:50:12,926 --> 00:50:14,636 Hvor skal du hen? Det er her. 1059 00:50:14,845 --> 00:50:15,971 Stik mig den nøgle! 1060 00:50:16,054 --> 00:50:17,723 Og drop det psykologpis. 1061 00:50:17,806 --> 00:50:21,018 Dit hoved er sgu fuld af følelsesgriller og TED Talk. 1062 00:50:21,101 --> 00:50:22,936 Kom ind i kampen, for helvede. 1063 00:50:23,020 --> 00:50:25,063 Hold dig i røven på mig. Kom så. 1064 00:50:25,147 --> 00:50:28,608 Vi ved, du er her. Gør det ikke sværere end nødvendigt! 1065 00:50:29,401 --> 00:50:31,445 Havde jeg ikke ret om buffeten? 1066 00:50:32,446 --> 00:50:34,948 Jo, jeg er totalt på hjemmebane. 1067 00:50:36,408 --> 00:50:38,744 Vi er her kun, fordi vi har en aftale, 1068 00:50:38,827 --> 00:50:40,203 og jeg holder mit ord. 1069 00:50:40,287 --> 00:50:43,790 Du må love mig, at du ikke siger noget til din mor. 1070 00:50:44,583 --> 00:50:46,334 Bare sig, vi var på pizzabar. 1071 00:50:46,418 --> 00:50:47,461 Fint nok. 1072 00:50:48,170 --> 00:50:52,049 Nu, vi er her, og stedet vrimler med nøgne damer, 1073 00:50:52,924 --> 00:50:53,925 så spørg løs. 1074 00:50:54,634 --> 00:50:55,635 Om piger altså. 1075 00:50:56,053 --> 00:50:57,345 Blomsterne og bierne? 1076 00:50:57,679 --> 00:50:59,306 Du er ikke min far, narrøv. 1077 00:50:59,806 --> 00:51:01,641 Fint nok. Det er noteret. 1078 00:51:02,350 --> 00:51:03,810 Men jeg vil lige påpege, 1079 00:51:03,894 --> 00:51:06,646 at jeg ikke ønsker at være din far. 1080 00:51:07,105 --> 00:51:08,523 Tag det ikke ilde op, 1081 00:51:08,607 --> 00:51:11,651 jeg er bare skrækslagen ved tanken om børn. 1082 00:51:11,735 --> 00:51:13,737 Jeg ville nok være en elendig far. 1083 00:51:14,738 --> 00:51:18,408 Det er der vist en del, der tyder på lige nu. 1084 00:51:18,492 --> 00:51:22,329 Jeg ved bare ikke, hvordan man er forælder. 1085 00:51:22,412 --> 00:51:23,997 Din mor er fantastisk. 1086 00:51:24,081 --> 00:51:27,876 Jeg fatter det ikke. Jeg havde ingen rollemodeller. 1087 00:51:27,959 --> 00:51:30,087 Husker du historien om min stedfar? 1088 00:51:30,629 --> 00:51:32,756 -Jeg løj. -Det siger du ikke. 1089 00:51:32,839 --> 00:51:34,549 Jeg havde en stedfar, 1090 00:51:34,633 --> 00:51:37,010 men vi kom ikke godt ud af det sammen. 1091 00:51:38,762 --> 00:51:41,139 Han var faktisk en stor lort. 1092 00:51:41,681 --> 00:51:43,642 Han behandlede min mor som skidt. 1093 00:51:45,644 --> 00:51:47,395 Han skubbede meget til mig. 1094 00:51:48,522 --> 00:51:50,565 Vi måtte ringe til politiet. Ofte. 1095 00:51:51,024 --> 00:51:52,692 Sådan mødte jeg Hill. 1096 00:51:52,776 --> 00:51:54,152 Han plejede at komme 1097 00:51:54,694 --> 00:51:57,197 og skræmme livet af min stedfar. 1098 00:51:58,406 --> 00:52:00,033 Så derfor blev jeg betjent. 1099 00:52:02,828 --> 00:52:04,371 Må jeg fortælle dig noget? 1100 00:52:04,830 --> 00:52:06,873 Ja! Selvfølgelig. Hvad som helst. 1101 00:52:08,708 --> 00:52:11,378 For to uger siden rev jeg min første klat af. 1102 00:52:12,170 --> 00:52:13,004 Hvad siger du? 1103 00:52:13,088 --> 00:52:14,047 Jeg ejakulerede. 1104 00:52:14,297 --> 00:52:16,424 Fik en snotter ud af pikken. Altså! 1105 00:52:16,508 --> 00:52:18,135 Jeg ved, hvad det betyder. 1106 00:52:18,760 --> 00:52:20,303 Men du er jo kun 12 år. 1107 00:52:20,387 --> 00:52:23,598 Jeg så et indlæg på Reddit om klitosaurus. 1108 00:52:23,682 --> 00:52:26,685 Den er ligesom 100 pikke i én lille knap. 1109 00:52:26,768 --> 00:52:28,728 Den knap vil jeg have trykket på. 1110 00:52:28,812 --> 00:52:31,606 Du skal holde dig fra Reddit, okay? 1111 00:52:31,690 --> 00:52:33,650 Glem kroppen, hvad kvinder angår! 1112 00:52:34,609 --> 00:52:36,903 De har meget mere at byde på end sex. 1113 00:52:36,987 --> 00:52:40,699 Bare find én, der er en rigtig ven og partner. 1114 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 Så har du vundet. 1115 00:52:43,493 --> 00:52:46,329 Kvinder skræmmer mig fra vid og sans. 1116 00:52:46,413 --> 00:52:48,039 Hvor skal man begynde? 1117 00:52:48,123 --> 00:52:49,207 Godt spørgsmål! 1118 00:52:49,291 --> 00:52:51,710 Du skal bare være oprigtig. Vær dig selv. 1119 00:52:51,793 --> 00:52:53,044 Og nysgerrig. 1120 00:52:53,128 --> 00:52:56,548 Spørg til dem. Find ud af, hvad de interesserer sig for. 1121 00:52:57,048 --> 00:52:58,967 Er du med? Hør, undskyld mig. 1122 00:52:59,467 --> 00:53:02,512 Min ven vil øve sig med en dame. 1123 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 Champagnerummet koster 150 dollars uden tillæg. 1124 00:53:06,349 --> 00:53:08,685 Altså øve sig i at tale med en dame. 1125 00:53:08,768 --> 00:53:10,645 Penge taler også, skat. 1126 00:53:10,896 --> 00:53:12,272 Selvfølgelig. 1127 00:53:12,480 --> 00:53:15,609 Værsgo. Du tager vel småpenge, ikke? 1128 00:53:18,153 --> 00:53:19,404 Hvad hedder du? 1129 00:53:23,033 --> 00:53:25,243 -Kareem, hvad med dig? -Torsdag. 1130 00:53:26,328 --> 00:53:27,871 Fortæl mig om dig selv. 1131 00:53:27,954 --> 00:53:31,249 Jeg stammer fra Detroit og har en kandidatgrad i biologi. 1132 00:53:31,333 --> 00:53:33,043 Jeg læser videre til dyrlæge. 1133 00:53:34,878 --> 00:53:36,713 Interessant. Og ellers? 1134 00:53:36,796 --> 00:53:38,131 Jeg jogger. 1135 00:53:38,215 --> 00:53:40,217 Jeg ser meget CSI: New York. 1136 00:53:40,300 --> 00:53:42,010 Jeg elsker Gary Sinise. 1137 00:53:42,093 --> 00:53:43,386 Sinise styrer. 1138 00:53:44,137 --> 00:53:46,389 -Hvad koster et kussekig? -Fem dollars. 1139 00:53:46,932 --> 00:53:49,059 Hvad? Hørte du ikke efter? 1140 00:53:49,142 --> 00:53:51,144 -Hvad fanden sker der her? -Hill! 1141 00:53:51,353 --> 00:53:53,355 Godt, du er her. Hør... 1142 00:53:53,438 --> 00:53:56,900 Jeg har bevis på telefonen for, at jeg ikke dræbte Choy. 1143 00:53:57,734 --> 00:54:00,570 Og det er nok svært at tro, men... 1144 00:54:01,112 --> 00:54:02,489 ...Watts er korrupt. 1145 00:54:02,572 --> 00:54:04,115 Stinkende korrupt. 1146 00:54:04,199 --> 00:54:07,869 Du godeste! Hvad? Er Watts nu skurken? 1147 00:54:07,953 --> 00:54:09,162 Hvorfor er hun her? 1148 00:54:09,246 --> 00:54:11,081 Hør, alle! Så er det slut! 1149 00:54:11,164 --> 00:54:12,165 En politisag. 1150 00:54:12,249 --> 00:54:14,918 I bedes ærbødigst forlade stedet! 1151 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 -Korrupt. -Tag hjem. 1152 00:54:16,461 --> 00:54:20,215 Få så røven på gled! Ud, for helvede! 1153 00:54:20,298 --> 00:54:22,717 Gå hjem! Gør noget ved jeres ægteskab! 1154 00:54:23,134 --> 00:54:24,177 Jøsses! 1155 00:54:24,261 --> 00:54:26,888 Okay, I to. Lad os gå en tur om bagved. 1156 00:54:27,347 --> 00:54:28,765 Ikke så hurtigt, makker. 1157 00:54:28,932 --> 00:54:30,725 Det er sådan, landet ligger. 1158 00:54:30,809 --> 00:54:32,185 Smid pistolen, Coffee. 1159 00:54:33,603 --> 00:54:36,022 Hvad? Også den skiderik? 1160 00:54:36,106 --> 00:54:37,023 Er han korrupt? 1161 00:54:38,984 --> 00:54:40,527 Er I begge korrupte? 1162 00:54:40,610 --> 00:54:42,028 Hill ville have dig med. 1163 00:54:42,112 --> 00:54:46,449 Han foreslog det, og jeg lo voldsomt i ti minutter. 1164 00:54:46,533 --> 00:54:48,243 Beklager. 1165 00:54:50,287 --> 00:54:51,830 Jeg prøvede at antyde det. 1166 00:54:51,913 --> 00:54:54,708 Du spurgte, hvordan jeg havde råd til en Jaguar, 1167 00:54:54,791 --> 00:54:56,209 og jeg sagde narkopenge. 1168 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 Godt antydet. 1169 00:54:58,003 --> 00:55:00,588 Kiloet, jeg tog hjem, var ikke til analyse. 1170 00:55:00,672 --> 00:55:02,465 Jeg elsker kokain. 1171 00:55:02,757 --> 00:55:04,134 Jeg sniffer uafbrudt. 1172 00:55:04,259 --> 00:55:06,094 Du kom med testresultater. 1173 00:55:06,219 --> 00:55:09,139 Ja, jeg er højere end pollentallene lige nu. 1174 00:55:09,222 --> 00:55:10,223 Jeg kan lide det. 1175 00:55:10,307 --> 00:55:12,767 -Jeg er nok en idiot. -Kom frem i skoene. 1176 00:55:12,934 --> 00:55:14,728 Vi er i Detroit. 1177 00:55:16,771 --> 00:55:17,856 -Nej! -Giv til mig! 1178 00:55:18,565 --> 00:55:19,691 En større andel. 1179 00:55:19,774 --> 00:55:20,775 Du er skør. 1180 00:55:20,859 --> 00:55:24,529 Ja, der skød jeg lige min sammensvorne. Det var med vilje. 1181 00:55:24,612 --> 00:55:27,032 Tænk dig nu om. Hvordan skal den drejes? 1182 00:55:28,366 --> 00:55:30,994 Du lod Orlando flygte som en makker. 1183 00:55:31,077 --> 00:55:33,330 Du dræbte Choy, drengen og hans mor. 1184 00:55:33,413 --> 00:55:35,040 Du dræbte Hill! Og alle. 1185 00:55:35,123 --> 00:55:37,667 Mine venner er allerede på det møgmotel, 1186 00:55:37,751 --> 00:55:41,171 hvor I skjuler din mor. Jeg er ret god til det her. 1187 00:55:41,254 --> 00:55:42,672 Du glemte noget. 1188 00:55:43,340 --> 00:55:45,550 Hvis jeg dræbte Kareem, hvorfor... 1189 00:55:46,259 --> 00:55:48,470 Nåh nej. Pis, den holder faktisk. 1190 00:55:49,471 --> 00:55:51,765 Hvad så, stump? Er du ved at græde? 1191 00:55:51,848 --> 00:55:53,850 Rolig. Du genser snart din mor. 1192 00:55:53,933 --> 00:55:57,687 I himlen. Men I er sammen, hvis du tror på det. Jeg gør ikke. 1193 00:55:57,979 --> 00:55:59,272 Gør det ikke. 1194 00:55:59,647 --> 00:56:00,732 Luk øjnene, knægt. 1195 00:56:01,441 --> 00:56:02,442 Det vil jeg ikke. 1196 00:56:03,777 --> 00:56:04,778 Luk øjnene. 1197 00:56:10,950 --> 00:56:12,160 Løb! 1198 00:56:13,370 --> 00:56:14,371 Fuck dig! 1199 00:56:16,039 --> 00:56:17,290 Hvor er snotungen? 1200 00:56:18,625 --> 00:56:20,794 Pis! 1201 00:56:20,877 --> 00:56:24,005 Kareem! Hvor er du, lille plageånd? 1202 00:56:24,089 --> 00:56:25,632 -Løb, Kareem! -Kareem! 1203 00:56:25,965 --> 00:56:26,800 Pis! 1204 00:56:28,385 --> 00:56:29,803 Rejs dig, røvhul! 1205 00:56:31,971 --> 00:56:33,431 Hvor fanden er du? 1206 00:56:39,896 --> 00:56:42,148 Okay, min ven. Et éngangstilbud. 1207 00:56:42,607 --> 00:56:43,733 Kom frem nu, 1208 00:56:43,817 --> 00:56:45,944 så giver vi svinepelsen her skylden! 1209 00:56:46,027 --> 00:56:47,695 Du og din mor slipper fri! 1210 00:56:48,071 --> 00:56:48,988 Hør ikke efter! 1211 00:56:49,072 --> 00:56:52,242 -Du får tre sekunder. -Lyt ikke til hende! 1212 00:56:52,659 --> 00:56:53,493 En. 1213 00:56:54,285 --> 00:56:55,120 To. 1214 00:56:55,745 --> 00:56:59,499 Pis! 1215 00:57:03,878 --> 00:57:04,879 Undskyld! 1216 00:57:08,216 --> 00:57:09,259 Hop ind! 1217 00:57:09,342 --> 00:57:11,928 Jeg har sgu ikke tid til det pis. Ind! 1218 00:57:16,015 --> 00:57:18,643 Hallo? Er der nogen, der kan hjælpe mig? 1219 00:57:19,269 --> 00:57:20,228 Hjælp mig! 1220 00:57:20,895 --> 00:57:22,439 Åh nej, skyd mig ikke! 1221 00:57:22,689 --> 00:57:26,192 Watts! Hvor godt at se dig! Coffee tog mig som gidsel. 1222 00:57:26,276 --> 00:57:27,902 Den stodder er sgu skør. 1223 00:57:28,486 --> 00:57:31,406 Kom ud af det skide bagagerum! Du kører! 1224 00:57:38,621 --> 00:57:40,081 Sænk farten! Jeg dør! 1225 00:57:40,165 --> 00:57:42,750 Hvis du dør nu, slår jeg dig ihjel! 1226 00:57:42,834 --> 00:57:44,419 De har min mor! 1227 00:57:45,879 --> 00:57:47,422 Du får os dræbt! Brems! 1228 00:57:47,505 --> 00:57:49,591 -Hvordan? -Pedalen til venstre! 1229 00:57:52,427 --> 00:57:53,261 Pis! 1230 00:57:55,513 --> 00:57:56,556 Fuck! 1231 00:57:57,640 --> 00:57:58,516 Af sted! 1232 00:58:00,185 --> 00:58:01,769 Hvis din motorik virker, 1233 00:58:01,853 --> 00:58:04,022 så kunne du måske skyde skurken! 1234 00:58:05,023 --> 00:58:07,108 -Hold den i ro! -Jeg gør mit bedste. 1235 00:58:07,192 --> 00:58:08,735 Slipper han, er du på den! 1236 00:58:08,818 --> 00:58:10,904 Knægten kører jo helt vanvittigt! 1237 00:58:11,029 --> 00:58:12,238 Hold fast! 1238 00:58:21,206 --> 00:58:22,165 Ja, knald dem! 1239 00:58:25,585 --> 00:58:28,379 Møgungen klarer jobbet for os! 1240 00:58:32,342 --> 00:58:33,218 Pis! 1241 00:58:34,344 --> 00:58:35,345 Pis. Er du okay? 1242 00:58:35,428 --> 00:58:38,723 Hold ind og stands. Lad dem dræbe mig. Jeg kan ikke mere. 1243 00:58:47,649 --> 00:58:49,609 Åh gud. Flyt jer! 1244 00:58:50,443 --> 00:58:51,694 Er det en rundkørsel? 1245 00:59:02,664 --> 00:59:04,290 Hvad fanden foregår der? 1246 00:59:04,374 --> 00:59:06,417 Jager de os, eller jager vi dem? 1247 00:59:06,501 --> 00:59:07,335 Aner det ikke! 1248 00:59:09,629 --> 00:59:10,755 Det er politiet! 1249 00:59:10,838 --> 00:59:14,717 Betjent James Coffee er eftersøgt for dobbeltmord og kidnapning. 1250 00:59:14,801 --> 00:59:17,136 Han er også kendt som seksuel afviger. 1251 00:59:17,220 --> 00:59:19,681 Gem jeres børn og deres små numsehuller. 1252 00:59:19,764 --> 00:59:21,641 Manden er farlig. 1253 00:59:21,724 --> 00:59:23,851 Betjent Watts lyver og myrder. 1254 00:59:23,935 --> 00:59:26,688 Alle hendes ord skal tages med et gran salt. 1255 00:59:26,771 --> 00:59:29,649 Din ekskone plejede at dække sig med salt 1256 00:59:29,732 --> 00:59:32,193 til basketballholdets tequiladrikkeri. 1257 00:59:32,277 --> 00:59:34,654 Løgn! Det var ikke basketballholdet! 1258 00:59:34,737 --> 00:59:35,822 Stik mig den der! 1259 00:59:36,781 --> 00:59:39,284 Betjent Watts er bare sur, fordi hun ligner 1260 00:59:39,367 --> 00:59:41,828 en slunken Taylor Swift på stoffer. 1261 00:59:41,911 --> 00:59:42,745 Fandens også! 1262 00:59:45,582 --> 00:59:46,958 Pis! 1263 00:59:50,878 --> 00:59:52,088 Jeg får det dårligt. 1264 00:59:53,631 --> 00:59:54,465 Pis! 1265 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 Hold fast! 1266 01:00:03,891 --> 01:00:05,893 Sådan! 1267 01:00:07,312 --> 01:00:09,314 -High five! -Jeg kører med klatten! 1268 01:00:09,397 --> 01:00:11,190 -Ja! -Ja, for fanden! 1269 01:00:11,274 --> 01:00:13,234 -Hold øje med vejen! -Åh pis! 1270 01:00:13,318 --> 01:00:15,153 Jeg vil sgu ikke til køreprøve. 1271 01:00:15,236 --> 01:00:18,781 Bare sig til den køresagkyndige, at jeg kører fantastisk! 1272 01:00:18,865 --> 01:00:22,201 Det siger jeg. Du fortjener et kørekort lige på stedet! 1273 01:00:22,285 --> 01:00:24,662 -Lad os hente min mor! -Ja, lad os det. 1274 01:00:27,832 --> 01:00:30,251 Ring til Rodney, og bed ham tage kæresten 1275 01:00:30,335 --> 01:00:31,628 med til stålværket. 1276 01:00:36,841 --> 01:00:37,925 -Mor! -Pis. 1277 01:00:38,009 --> 01:00:39,636 -Hvad er der sket? -Vanessa. 1278 01:00:39,719 --> 01:00:41,304 Hvad fanden? Mor! -Åh gud. 1279 01:00:43,473 --> 01:00:44,599 Pis! 1280 01:00:44,682 --> 01:00:46,684 -Gode gud. -Nej. 1281 01:00:48,186 --> 01:00:49,354 Åh nej. 1282 01:00:50,855 --> 01:00:52,440 Min skyld. Pis. 1283 01:00:53,066 --> 01:00:54,692 De har min mor. 1284 01:00:57,028 --> 01:00:59,155 De har taget min mor! 1285 01:01:05,036 --> 01:01:06,037 Hør. 1286 01:01:06,663 --> 01:01:09,040 -Hør. -Det er sgu min skyld det hele. 1287 01:01:09,123 --> 01:01:10,625 Vi finder ud af det. 1288 01:01:10,708 --> 01:01:12,669 Vi finder hende. Det skal nok gå. 1289 01:01:12,752 --> 01:01:14,671 Fuck det! Vi må gøre noget. 1290 01:01:15,129 --> 01:01:17,215 Vi må finde de skiderikker, ikke? 1291 01:01:17,298 --> 01:01:19,050 Selvfølgelig! Vi skal bare... 1292 01:01:20,343 --> 01:01:22,345 Vi må være snu. Watts er farlig. 1293 01:01:22,720 --> 01:01:23,930 Skid hul i det! 1294 01:01:24,013 --> 01:01:27,141 Vi kan få et våbenarsenal over nettet på en time. 1295 01:01:27,225 --> 01:01:29,894 Ak-47'ere, napalm, granater! 1296 01:01:29,977 --> 01:01:32,313 Vi sprænger mæren i småstumper! 1297 01:01:32,397 --> 01:01:35,066 Nej! Hold da op! Det er ikke et videospil! 1298 01:01:35,566 --> 01:01:37,402 Det får ikke din mor tilbage. 1299 01:01:37,485 --> 01:01:39,779 -Vi må prøve! -Nej! Du bliver her! 1300 01:01:39,862 --> 01:01:41,447 Skrub væk, for fanden! 1301 01:01:41,531 --> 01:01:42,365 Nej! 1302 01:01:43,741 --> 01:01:44,701 Fatter du intet? 1303 01:01:44,784 --> 01:01:46,536 Slå røven i sædet nu! 1304 01:01:46,619 --> 01:01:49,122 Du bestemmer ikke. Du er ikke min far. 1305 01:01:49,205 --> 01:01:51,666 I modsætning til ham er jeg her stadig. 1306 01:01:51,749 --> 01:01:53,543 Min far døde af kræft. 1307 01:01:53,626 --> 01:01:54,460 Gjorde han? 1308 01:01:55,420 --> 01:01:57,213 Undskyld! Pointen er... 1309 01:01:58,172 --> 01:01:59,257 Jeg står fast. 1310 01:01:59,340 --> 01:02:03,594 -Vil du til at vise nosser nu? -Gid, jeg havde gjort det tidligere 1311 01:02:03,678 --> 01:02:05,722 og forlod din mor, da du kom til. 1312 01:02:05,805 --> 01:02:07,807 Sikke et mas, jeg var sluppet for! 1313 01:02:07,890 --> 01:02:09,684 -Undskyld mig! -Vanessa! 1314 01:02:10,017 --> 01:02:10,852 Mor! 1315 01:02:10,935 --> 01:02:14,105 Sådan skal du ikke tale til min søn. 1316 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 -Skat, kom her. Er du okay? -Mor! Ja. 1317 01:02:16,524 --> 01:02:19,235 -Gjorde de dig fortræd? -Jeg er okay. 1318 01:02:19,318 --> 01:02:20,528 Ville du droppe mig? 1319 01:02:20,611 --> 01:02:23,072 Du er heldig, du har mig, din stodder. 1320 01:02:23,156 --> 01:02:24,323 Jeg mente det ikke. 1321 01:02:24,407 --> 01:02:26,784 Vi troede, du var blevet bortført! 1322 01:02:26,868 --> 01:02:29,495 Skulle jeg lade de blebørn tage røven på mig? 1323 01:02:30,204 --> 01:02:32,582 Jeg gav dem den omgang, deres mor glemte. 1324 01:02:34,000 --> 01:02:37,628 Giv mig de skide nøgler! Og hold dig i røven på mig! 1325 01:02:37,712 --> 01:02:39,088 Kom så! 1326 01:02:39,797 --> 01:02:42,383 Gør det ikke sværere end nødvendigt! 1327 01:02:42,508 --> 01:02:43,342 Fuck! 1328 01:02:44,886 --> 01:02:45,720 Pis! 1329 01:02:47,430 --> 01:02:48,431 Kælling! 1330 01:02:49,265 --> 01:02:50,516 Nej! 1331 01:02:55,563 --> 01:02:56,522 Forbandet lort! 1332 01:03:00,735 --> 01:03:03,279 Hør, dame! Jeg vil ikke smadre dig! 1333 01:03:04,030 --> 01:03:06,449 -Du vil ikke en skid! -Rodney, hjælp mig! 1334 01:03:07,283 --> 01:03:08,576 Hjælp mig! 1335 01:03:12,288 --> 01:03:13,581 Så er det din tur! 1336 01:03:16,501 --> 01:03:19,253 Nej, vent! Nej! 1337 01:03:21,589 --> 01:03:23,132 Hvor er min søn? 1338 01:03:23,216 --> 01:03:24,175 Vent, stop! 1339 01:03:31,432 --> 01:03:35,186 Jeg sagde jo, jeg ikke spøger, når det handler om min søn. 1340 01:03:35,269 --> 01:03:36,103 Kom, skat. 1341 01:03:36,562 --> 01:03:37,730 Nej, vent! 1342 01:03:38,564 --> 01:03:39,857 -Tuder du? -Hold kæft. 1343 01:03:39,941 --> 01:03:42,276 -Hvorfor? -Det er Orlandos ringetone. 1344 01:03:42,360 --> 01:03:44,362 Pis. Kom nu! 1345 01:03:44,445 --> 01:03:47,323 Orlando! Hør! Vi sidder bundet i en varevogn. 1346 01:03:47,406 --> 01:03:48,491 Ved Proburt Motel. 1347 01:03:48,574 --> 01:03:50,117 Hjælp os. Kvinden er gal. 1348 01:03:50,201 --> 01:03:53,496 Rend ikke om hjørner med alenemødre. Det lønner sig ikke. 1349 01:03:53,579 --> 01:03:57,333 Du ender bare med hovedet i lokummet! Og en mundfuld lort! 1350 01:03:57,416 --> 01:03:58,918 -...politiet! -Hun kommer. 1351 01:03:59,001 --> 01:04:00,211 Spil død! 1352 01:04:00,419 --> 01:04:01,796 -Hvad med os? -Spar mig! 1353 01:04:01,879 --> 01:04:04,298 -Kareem, kom nu! -Det er jo bedre for dig! 1354 01:04:04,382 --> 01:04:07,093 Du ville jo droppe mig! Husker du det? 1355 01:04:07,385 --> 01:04:08,719 Det mente jeg ikke! 1356 01:04:09,011 --> 01:04:11,389 Jeg er lige blevet skudt! 1357 01:04:11,472 --> 01:04:12,807 Kareem, kom nu. 1358 01:04:12,890 --> 01:04:15,643 Vi er et makkerpar! Ligesom Crockett og Stubbs. 1359 01:04:15,726 --> 01:04:17,395 Farvel! 1360 01:04:17,478 --> 01:04:20,690 Tag sikkerhedsselen på! Strømpistolen er ikke glemt. 1361 01:04:21,065 --> 01:04:22,233 Lyt til din mor! 1362 01:04:22,316 --> 01:04:24,485 Gav jeg dig lov til at tale? 1363 01:04:24,569 --> 01:04:26,362 -Nej, frue. -Så stik piben ind. 1364 01:04:26,445 --> 01:04:27,321 Undskyld. 1365 01:04:28,030 --> 01:04:29,073 Nej! 1366 01:04:30,283 --> 01:04:31,951 Vanessa! Jeg beder dig! 1367 01:04:35,997 --> 01:04:37,290 Hvis du kører nu... 1368 01:04:38,207 --> 01:04:39,125 ...er det slut. 1369 01:04:47,967 --> 01:04:49,635 Nej, Vanessa! Kareem! 1370 01:04:49,719 --> 01:04:52,346 Slip mig! 1371 01:04:54,390 --> 01:04:55,683 Pis. Nej! 1372 01:04:58,102 --> 01:04:58,978 Kareem! 1373 01:05:25,504 --> 01:05:26,464 Watts. 1374 01:05:27,006 --> 01:05:27,965 Det er Coffee. 1375 01:05:29,425 --> 01:05:30,718 Nu må det være slut. 1376 01:05:31,218 --> 01:05:34,472 Jeg bytter mit liv for Kareem og Vanessas. 1377 01:05:38,309 --> 01:05:41,187 Til de gode borgere i Detroit. James Coffee her. 1378 01:05:41,270 --> 01:05:43,397 Forhenværende storbypolitibetjent. 1379 01:05:44,357 --> 01:05:47,026 Jeg har datet Vanessa Manning et par måneder. 1380 01:05:47,109 --> 01:05:51,197 Hendes søn Kareem og jeg har et anspændt forhold, men arbejder på det. 1381 01:05:51,280 --> 01:05:54,992 Han ser mig som en trussel. En klassisk dynamik. 1382 01:05:55,076 --> 01:05:57,078 Jeg læser en god bog om det. 1383 01:05:57,161 --> 01:05:58,412 Jeg linker til den. 1384 01:05:58,496 --> 01:06:02,124 Dynamikken var aldrig som mellem bortfører og bortført. 1385 01:06:03,918 --> 01:06:07,630 Jeg har indset, jeg elsker dem begge mere end noget andet. 1386 01:06:07,713 --> 01:06:09,090 Det vil jeg nu bevise. 1387 01:06:10,257 --> 01:06:12,677 Aktionsstyrker er på vej til stålværket 1388 01:06:12,760 --> 01:06:14,428 og denne aftens narkohandel, 1389 01:06:14,512 --> 01:06:17,390 iværksat af den korrupte betjent, Linda Watts. 1390 01:06:17,473 --> 01:06:21,602 Det har været mig en ære at tjene som lovens håndhæver de sidste 15 år. 1391 01:06:23,229 --> 01:06:24,480 Jeg er ikke skør. 1392 01:06:33,155 --> 01:06:35,449 Jeg tror, min røv er betændt. 1393 01:06:35,533 --> 01:06:39,203 "Velkommen!" Nej, uden accent. Jeg skal være mig selv. 1394 01:06:54,010 --> 01:06:55,094 Så er det nu. 1395 01:06:55,177 --> 01:06:57,763 Vi skal lige tage os af en menneskefejl, 1396 01:06:57,847 --> 01:06:58,973 og så er det ovre. 1397 01:06:59,056 --> 01:07:01,517 Orlando, hent kvinden og hendes knægt. 1398 01:07:03,144 --> 01:07:04,228 Orlando? 1399 01:07:04,311 --> 01:07:07,440 Tag dig sammen, for helvede! Hent dem herud! 1400 01:07:07,523 --> 01:07:09,191 Okay. Javel. 1401 01:07:09,275 --> 01:07:11,861 -Din lille kæreste er her. -Nallerne væk! 1402 01:07:12,319 --> 01:07:14,447 Så er de her. Kom så ud af bilen! 1403 01:07:15,656 --> 01:07:17,825 Send kvinden og barnet herhen! 1404 01:07:18,868 --> 01:07:22,204 Nej. Du skal sgu holde munden længere fra mikrofonen! 1405 01:07:22,621 --> 01:07:25,791 Nåh, den er ikke som den i min patruljebil. 1406 01:07:25,875 --> 01:07:27,710 -De er ens. -Mærket er et andet. 1407 01:07:27,793 --> 01:07:29,628 Lyder det godt nok nu? 1408 01:07:30,755 --> 01:07:33,716 -Stadig for tæt på. -Følsom radio. 1409 01:07:34,133 --> 01:07:35,801 -Er det bedre? -Ja. 1410 01:07:36,343 --> 01:07:37,470 Okay, godt. 1411 01:07:37,928 --> 01:07:40,139 -Send kvinden og barnet herhen. -Nej! 1412 01:07:40,222 --> 01:07:41,515 Kom ud af den bil. 1413 01:07:41,599 --> 01:07:42,850 De skal sikres først. 1414 01:07:42,933 --> 01:07:45,728 I får mit liv for deres. Det er aftalen. 1415 01:07:45,811 --> 01:07:50,858 Aftalen er, at de kommer over, når du er ude af den skide bil. 1416 01:07:51,108 --> 01:07:52,735 Vi er vist ikke helt enige. 1417 01:07:52,818 --> 01:07:56,864 Hvis jeg kommer halvvejs, kan du godt slippe dem fri. 1418 01:07:56,947 --> 01:07:58,449 Så kommer jeg helt hen. 1419 01:07:58,532 --> 01:08:01,869 Det minder om noget folkedans, jeg ikke har lyst til. 1420 01:08:01,952 --> 01:08:06,248 Okay, hvad synes du? Kom med et forslag, så ser vi. 1421 01:08:06,332 --> 01:08:07,875 Du kommer ud af møgbilen, 1422 01:08:07,958 --> 01:08:11,420 eller også bliver barnet aborteret nogle år over tid. 1423 01:08:11,504 --> 01:08:12,338 Okay? 1424 01:08:13,422 --> 01:08:14,381 Hvis de dør.. 1425 01:08:15,841 --> 01:08:16,801 ...dør vi alle. 1426 01:08:18,719 --> 01:08:22,264 Du har ikke kugler til gangsterstunts. 1427 01:08:22,765 --> 01:08:24,141 Kugler har jeg. 1428 01:08:30,856 --> 01:08:31,690 Jeg har...  1429 01:08:32,316 --> 01:08:35,361 ...nogle store, grønne, ovale kugler. 1430 01:08:35,861 --> 01:08:37,238 -Hvad? -Hvad? 1431 01:08:37,321 --> 01:08:38,239 Granater! 1432 01:08:39,198 --> 01:08:41,200 Jeg snakker om granater. 1433 01:08:41,283 --> 01:08:42,827 -Han har granater! -Åh gud! 1434 01:08:42,910 --> 01:08:46,580 Nej, lad jer ikke skræmme. Han bluffer. 1435 01:08:46,664 --> 01:08:47,873 Granaterne er ægte. 1436 01:08:48,040 --> 01:08:51,043 Gu' er de ej. Den fyr gokker den af til Glenn Close. 1437 01:08:51,127 --> 01:08:53,337 Der er ingen fare. Ikke den mindste. 1438 01:08:53,796 --> 01:08:55,214 Vil du høre noget sjovt? 1439 01:08:56,423 --> 01:08:59,718 Jeg troede ikke, jeg havde de granater, der skulle til. 1440 01:09:00,344 --> 01:09:04,014 Men Kareem fik mig til at indse, jeg havde granater hele tiden. 1441 01:09:04,598 --> 01:09:06,809 Jeg manglede bare noget at kæmpe for. 1442 01:09:08,936 --> 01:09:11,021 Det var godt skudt! 1443 01:09:11,730 --> 01:09:13,107 Løb! Løb! 1444 01:09:18,529 --> 01:09:19,738 Granater, min røv... 1445 01:09:22,449 --> 01:09:23,450 Pis! 1446 01:09:27,997 --> 01:09:29,748 Nej. 1447 01:09:29,832 --> 01:09:31,333 Nej! 1448 01:09:31,417 --> 01:09:32,418 Mine stoffer! 1449 01:09:33,294 --> 01:09:36,130 -Pis! -Mine stoffer, for fanden! 1450 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Klamt. 1451 01:09:39,300 --> 01:09:42,052 Skaf et nyt parti nu! Vi redder den. 1452 01:09:42,136 --> 01:09:44,096 Pak det sammen, og flyt det ind! 1453 01:09:44,180 --> 01:09:47,308 Canadierne er på vej. Vi skal gøre et godt indtryk! 1454 01:09:48,058 --> 01:09:48,893 Orlando? 1455 01:09:49,643 --> 01:09:52,229 Find den lortefamilie, og udryd dem! 1456 01:09:54,148 --> 01:09:55,274 Hør, Orlando! 1457 01:09:55,357 --> 01:09:57,735 -Vil du have en sandwich? -Jeg er... 1458 01:09:57,818 --> 01:10:00,154 To stykker brød med en tampon imellem? 1459 01:10:00,237 --> 01:10:01,363 -Jeg... -Til fissen. 1460 01:10:01,447 --> 01:10:02,448 Jeg er... Hvad? 1461 01:10:02,531 --> 01:10:03,490 Rodney, min ven. 1462 01:10:03,574 --> 01:10:05,284 Du fortjener en forfremmelse. 1463 01:10:05,367 --> 01:10:06,952 Og du skal sætte præcedens 1464 01:10:07,036 --> 01:10:10,122 deroppe ved at myrde et barn og hans mor. 1465 01:10:10,206 --> 01:10:11,373 Ja! 1466 01:10:11,498 --> 01:10:14,001 Endelig! Sådan! 1467 01:10:14,084 --> 01:10:15,586 -Nemlig. -Mange tak. 1468 01:10:15,669 --> 01:10:17,171 Det er enormt belejligt. 1469 01:10:17,254 --> 01:10:20,090 Kollegerne drillede mig, da jeg ville være leder. 1470 01:10:20,174 --> 01:10:22,635 Få det til at ligne Coffees værk. 1471 01:10:23,510 --> 01:10:25,930 Du hørte hende. Kom i sving, fjols! 1472 01:10:26,013 --> 01:10:26,889 Rend mig! 1473 01:10:27,139 --> 01:10:29,475 Det er den mobning, jeg mener. 1474 01:10:30,100 --> 01:10:33,354 Undskyld, at jeg anfægtede dine kugler. 1475 01:10:33,437 --> 01:10:35,731 -Det er en blindgyde. -Denne vej. 1476 01:10:40,486 --> 01:10:42,613 Hør! Hvor tror I, I skal hen? 1477 01:10:42,696 --> 01:10:45,366 -Det mener du ikke! -Tror du, det er for skæg? 1478 01:10:45,449 --> 01:10:49,578 Du har været meget igennem. Vi kan alle slippe væk med livet i behold. 1479 01:10:49,662 --> 01:10:50,746 Fuck det. 1480 01:10:53,249 --> 01:10:56,126 Det ligner ikke dig, Orlando. Slet ikke. 1481 01:10:56,210 --> 01:10:58,587 -Du kender mig ikke. -Jo. Som mor. 1482 01:10:58,671 --> 01:11:00,839 -Jeg ved, du er bange. -Nemlig, mor. 1483 01:11:00,923 --> 01:11:03,842 -Du er en vatpik! -Hold kæft. Du ved ikke en skid. 1484 01:11:03,926 --> 01:11:06,095 Du er bare en møgunge med gajoler! 1485 01:11:06,178 --> 01:11:09,848 Hør her! Du er sgu en vatpik. Watts tager dig i røven lige nu. 1486 01:11:09,932 --> 01:11:12,059 -Din møgko! -Det kan du selv være! 1487 01:11:12,142 --> 01:11:15,104 -Du tør ikke! -Du skal ikke kalde mig møgko. 1488 01:11:15,187 --> 01:11:17,523 -Skal du kalde du mig møgko? -Møgko. 1489 01:11:17,606 --> 01:11:21,652 -I kan sgu selv være møgkøer! -Hold så kæft, for helvede da! 1490 01:11:22,152 --> 01:11:25,364 Jeres manglende selvtillid er helt og aldeles utrolig! 1491 01:11:25,489 --> 01:11:29,785 Møgko mig her og møgko mig der! Megapik, slaskepik, hængepik og diller. 1492 01:11:29,868 --> 01:11:31,787 Hold dog kæft med det skaberi! 1493 01:11:31,870 --> 01:11:34,957 Ingen er så hård, som de påstår. I er alle blødsødne! 1494 01:11:35,040 --> 01:11:38,711 Orlando, du skyder ikke nogen, er du med? 1495 01:11:38,794 --> 01:11:41,964 Jeg ser lige igennem dig. Du er ligesom min søn. 1496 01:11:42,715 --> 01:11:45,759 -Fordi vi er gangstere? -Nej! Du er en god dreng. 1497 01:11:45,843 --> 01:11:48,929 I er begge nogle gode drenge, men I er pisseusikre 1498 01:11:49,013 --> 01:11:51,849 og giver den som hård negl for at beskytte jer. 1499 01:11:51,932 --> 01:11:55,436 Men jeg har en plan. Skal vi ikke lægge egoerne væk 1500 01:11:55,519 --> 01:11:58,939 og komme herfra, før din sindssyge chef skyder os alle! 1501 01:12:05,279 --> 01:12:06,697 Pis, mand! 1502 01:12:07,448 --> 01:12:09,450 For satan da! 1503 01:12:10,993 --> 01:12:12,077 Fandens blødsøden. 1504 01:12:12,745 --> 01:12:15,205 -Jeg har aldrig skudt nogen. -Det er okay. 1505 01:12:15,289 --> 01:12:17,583 -Jeg er også blødsøden. -Det ved vi. 1506 01:12:17,666 --> 01:12:22,212 Jeg ville jo bare lave musik. Men så kom dette stupide teenagepis. 1507 01:12:22,838 --> 01:12:25,632 Jeg er sgu træt af det lort. Al den anspændthed. 1508 01:12:26,175 --> 01:12:29,261 -Jeg ville være tandlæge og fikse tænder. -Skønt! 1509 01:12:29,345 --> 01:12:31,263 -Du har tænderne til det. -Tak. 1510 01:12:31,597 --> 01:12:34,224 -Skal vi ikke bare skride? -Jo, følg mig! 1511 01:12:34,641 --> 01:12:35,851 Det ser da godt ud. 1512 01:12:35,934 --> 01:12:38,062 Hvem synes, det falder i øjnene? 1513 01:12:39,396 --> 01:12:40,230 Duer ikke. 1514 01:12:41,023 --> 01:12:41,899 Så sker det. 1515 01:12:42,816 --> 01:12:44,193 Velkommen. Bienvenue. 1516 01:12:44,693 --> 01:12:45,527 Davs. 1517 01:12:51,492 --> 01:12:55,704 Jeg troede, jeg bare kunne sige noget, og at I så ville svare. 1518 01:12:55,788 --> 01:12:57,122 Men det er et sprog. 1519 01:12:57,748 --> 01:12:59,208 Nåh, har vi en aftale? 1520 01:12:59,833 --> 01:13:02,002 Fandeme nej. Se lige det lort! 1521 01:13:03,170 --> 01:13:04,588 Hvorfor er det svedent? 1522 01:13:04,922 --> 01:13:06,340 -Svedent? -Det er brændt. 1523 01:13:06,423 --> 01:13:10,260 Som om I har ristet det over lejrbålet med fællessang og det hele. 1524 01:13:10,761 --> 01:13:12,763 Selvom det er forkullet udenpå, 1525 01:13:13,013 --> 01:13:14,598 så er det sgu godt kram. 1526 01:13:14,681 --> 01:13:16,350 Det er ægte håndværk. 1527 01:13:16,433 --> 01:13:18,519 Vi satte ild til en klassiker. 1528 01:13:18,602 --> 01:13:21,188 Lidt ligesom kokain brûlée. Se bare. 1529 01:13:22,314 --> 01:13:25,776 Du godeste. Det har jeg ellers prøvet før. 1530 01:13:27,486 --> 01:13:31,240 Følelser, tanker, første reaktioner? Hvilke noter fornemmer du? 1531 01:13:33,158 --> 01:13:34,368 Det er horribelt. 1532 01:13:34,952 --> 01:13:36,787 Har vi så en aftale? 1533 01:13:37,454 --> 01:13:40,040 I behøver ikke inspicere det. Bare se her. 1534 01:13:40,499 --> 01:13:42,709 Er der andre veje ud herfra? 1535 01:13:42,793 --> 01:13:43,919 Nej, kunne denne. 1536 01:13:44,795 --> 01:13:46,672 -Det er den franske fyr. -Ja. 1537 01:13:47,005 --> 01:13:51,009 Jeg kan godt lide dig og tror, vi kunne blive venner, 1538 01:13:51,677 --> 01:13:55,139 så du får ti procent i rabat, hvis du køber i dag. 1539 01:13:56,306 --> 01:13:58,350 Femten procent. 1540 01:13:58,434 --> 01:13:59,977 Du tager røven på mig. 1541 01:14:00,060 --> 01:14:03,021 Vi kan sikkert snige os ud, mens de handler. 1542 01:14:03,105 --> 01:14:04,314 Det er en god idé. 1543 01:14:04,731 --> 01:14:06,233 Atten en halv. Ikke mere. 1544 01:14:06,400 --> 01:14:08,569 Jeg sætter foden ned ved 19 %. 1545 01:14:08,652 --> 01:14:12,781 Ikke en tøddel mere. I får 25 %, for jeg vil hjem 1546 01:14:12,865 --> 01:14:15,576 og se en romantisk film og glemme denne dag. 1547 01:14:15,993 --> 01:14:17,327 Femogtyve procent? 1548 01:14:21,623 --> 01:14:22,458 Okay. 1549 01:14:22,541 --> 01:14:25,919 -Den er i vinkel. -Mange tak. Fuck dig. 1550 01:14:26,003 --> 01:14:28,881 Her kommer pengene. Hvor er jeg spændt. 1551 01:14:28,964 --> 01:14:31,925 Det er Detroits storbypoliti. I er omringet. 1552 01:14:32,009 --> 01:14:33,510 -Nej! -Du narrede os! 1553 01:14:33,594 --> 01:14:35,137 Jeg tager det, der er mit. 1554 01:14:35,220 --> 01:14:38,515 Vi kunne også bare vente, til de har skudt hinanden. 1555 01:14:38,599 --> 01:14:40,225 Hør, I franske fæhoveder! 1556 01:14:40,309 --> 01:14:43,395 Jeg ved, feminisme og lungekræft er nyt for jer, 1557 01:14:43,479 --> 01:14:46,565 men pengene tager jeg, I skiderikker! 1558 01:14:46,648 --> 01:14:48,484 Du får en kugle for panden! 1559 01:14:48,901 --> 01:14:50,903 -Nej. -Ned, Stein! 1560 01:15:02,915 --> 01:15:04,833 -Hvad fanden? -Undskyld! 1561 01:15:10,797 --> 01:15:11,924 SALPETERSYRE 1562 01:15:16,094 --> 01:15:18,138 Vi begår alle fejl! 1563 01:15:22,142 --> 01:15:23,185 Her er planen. 1564 01:15:23,644 --> 01:15:27,523 Orlando og jeg løber ud og afleder dem ved at skyde helt vildt. 1565 01:15:27,606 --> 01:15:30,400 Men jeg lover, vi alle slipper herfra i live. 1566 01:15:30,776 --> 01:15:31,818 De fleste af os. 1567 01:15:31,902 --> 01:15:34,613 Mindst halvdelen af os kommer ud i live. 1568 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 -Hvad fanden? -Hvilken halvdel? 1569 01:15:36,698 --> 01:15:38,075 I har ret. Ringe plan. 1570 01:15:38,158 --> 01:15:41,245 Hør, mand. Hvis du dør, så bliver jeg sgu sur. 1571 01:15:41,328 --> 01:15:42,746 Jeg elsker også dig. 1572 01:15:42,829 --> 01:15:43,956 Det sagde jeg ikke. 1573 01:15:44,039 --> 01:15:45,207 Men jeg forstår. 1574 01:15:45,290 --> 01:15:48,043 -Er du ikke oplært til den slags? -Så kører vi! 1575 01:16:01,098 --> 01:16:01,932 Pis! 1576 01:16:02,015 --> 01:16:04,017 Coffee! 1577 01:16:06,562 --> 01:16:07,688 Kom så, af sted! 1578 01:16:11,483 --> 01:16:13,110 -Skyd os ikke! -Stands! 1579 01:16:13,652 --> 01:16:16,738 Jeg går gennem dødens skyggedal! 1580 01:16:18,699 --> 01:16:21,159 -Coffee er der endnu! -Det ryger i luften! 1581 01:16:21,243 --> 01:16:22,077 Få dem ud! 1582 01:16:23,579 --> 01:16:25,914 Pis, den slipper ikke!  1583 01:16:32,713 --> 01:16:34,631 Tænk engang, vi snart er ude! 1584 01:16:35,924 --> 01:16:37,926 Hvis jeg dør, ryger I med! 1585 01:16:39,386 --> 01:16:41,305 Coffee, jeg slår dig sgu ihjel! 1586 01:16:42,764 --> 01:16:43,849 Kom ud herfra! 1587 01:16:45,225 --> 01:16:46,852 -Pis! -Din satans... Fuck! 1588 01:16:52,357 --> 01:16:53,233 Undskyld. 1589 01:16:54,818 --> 01:16:56,361 Det må du undskylde. 1590 01:16:58,155 --> 01:17:02,451 -Du tager pis på mig. -Nej, det løb fuldstændig løbsk. 1591 01:17:04,411 --> 01:17:05,495 Hjælp mig. 1592 01:17:05,579 --> 01:17:10,125 Jeg er helt ude i tovene! Jeg aner ikke, hvordan det gik så galt! 1593 01:17:10,834 --> 01:17:12,628 Du traf nogle elendige valg. 1594 01:17:12,711 --> 01:17:15,547 Men det er ikke for sent. Der er psykologhjælp. 1595 01:17:15,631 --> 01:17:18,342 Du skal nok brumme den, men der er håb forude. 1596 01:17:18,425 --> 01:17:20,927 Det var bare pis! 1597 01:17:21,011 --> 01:17:22,387 -Jeg vidste det! -Idiot. 1598 01:17:22,471 --> 01:17:23,680 Du var helt blank. 1599 01:17:42,658 --> 01:17:43,742 Coffee! 1600 01:17:48,997 --> 01:17:52,751 Det er, hvad der sker, når du render om hjørner med mig... 1601 01:17:54,294 --> 01:17:55,253 Tag en bid! 1602 01:17:57,297 --> 01:17:58,840 Nej! 1603 01:18:00,467 --> 01:18:01,301 Nej! 1604 01:18:05,180 --> 01:18:06,181 Nej! 1605 01:18:08,767 --> 01:18:10,435 Gå nu ind, og hjælp ham! 1606 01:18:10,519 --> 01:18:12,604 Brandvæsenet kommer snart, gutter. 1607 01:18:12,688 --> 01:18:14,606 Det løser sig nok alt sammen. 1608 01:18:19,277 --> 01:18:20,570 Åh, for fanden! 1609 01:18:32,040 --> 01:18:34,167 Sig til, hvis I vil have sorgterapi. 1610 01:18:34,251 --> 01:18:35,210 Se! 1611 01:18:43,802 --> 01:18:45,262 -Coffee! -James! 1612 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 -Han brænder! -Coffee! 1613 01:18:52,018 --> 01:18:53,520 Nej, af vejen! Flyt dig! 1614 01:18:54,229 --> 01:18:57,566 Hvor er jeg glad for, du klarede den. Du godeste! 1615 01:18:58,191 --> 01:18:59,401 Græder du? 1616 01:19:00,360 --> 01:19:01,862 Hvem er den blødsødne nu? 1617 01:19:01,945 --> 01:19:03,739 -Er du okay? -Nej! 1618 01:19:05,282 --> 01:19:06,700 Hjælp! 1619 01:19:18,670 --> 01:19:21,423 Kan Betjent Coffee bekræfte, du var meddeler? 1620 01:19:21,506 --> 01:19:23,967 Det skal han sgu nok. Knægten med! 1621 01:19:24,050 --> 01:19:27,429 Det er slut med det. Nu vil jeg være tandlæge. 1622 01:19:27,512 --> 01:19:29,890 Tandlæge! Jeg var bare muldvarp. 1623 01:19:30,390 --> 01:19:33,226 Hør, Deb, er du fan af Gary Sinise? 1624 01:19:33,935 --> 01:19:35,437 Tror du, han bliver okay? 1625 01:19:36,396 --> 01:19:38,356 Han skal nok klare den. 1626 01:19:39,357 --> 01:19:40,442 Hvad med os? 1627 01:19:42,903 --> 01:19:46,072 Hvad ville du sige, hvis jeg friede til dig? 1628 01:19:46,156 --> 01:19:48,283 Lad os se, hvordan du læges først. 1629 01:19:51,411 --> 01:19:54,664 Få mig ikke til at le! Så falder huden bare af. 1630 01:19:54,748 --> 01:19:56,124 Har du set dig selv? 1631 01:19:56,208 --> 01:19:59,503 Det skal nok gå. Jeg smører noget aloe vera på. 1632 01:20:03,298 --> 01:20:04,132 Coffee! 1633 01:20:04,591 --> 01:20:06,384 Hænderne, hvor jeg kan se dem! 1634 01:20:08,553 --> 01:20:09,471 Pokkers også! 1635 01:20:09,554 --> 01:20:12,015 Det er værre, end da jeg så jer knalde! 1636 01:20:12,098 --> 01:20:13,934 Hør! Vi har en overlevende! 1637 01:20:18,313 --> 01:20:19,648 Nej! 1638 01:20:22,067 --> 01:20:26,321 Coffee, jeg dræber... 1639 01:20:37,332 --> 01:20:38,166 Coffee. 1640 01:20:39,960 --> 01:20:42,170 Hold dig fra min familie, møgkælling! 1641 01:20:44,548 --> 01:20:45,382 Sejt nok. 1642 01:20:47,592 --> 01:20:49,678 Sådan skal det være, kraftedeme! 1643 01:20:49,761 --> 01:20:51,179 Hør! Var din mund! 1644 01:20:52,305 --> 01:20:53,265 Du skød lige… 1645 01:20:56,685 --> 01:20:57,686 Ja, frue. 1646 01:20:59,229 --> 01:21:01,606 Og jeg har set de blikke, I udveksler. 1647 01:21:01,690 --> 01:21:02,774 Jeg ser alt. 1648 01:21:03,984 --> 01:21:06,528 -Du har hænderne fulde. -Javist. 1649 01:21:06,945 --> 01:21:08,446 Er det slut på aftalen? 1650 01:21:08,530 --> 01:21:12,075 Lader du mig date din mor uden at slå mig spor ihjel? 1651 01:21:13,952 --> 01:21:15,453 Bare du opfører dig pænt. 1652 01:27:23,655 --> 01:27:26,282 Tekster af: Katrin N