1 00:00:00,296 --> 00:00:00,381 >"‫ 3 00:00:00,469 --> 00:00:00,555 4 00:00:00,556 --> 00:00:00,641 . 5 00:00:00,642 --> 00:00:00,728 .: 6 00:00:00,729 --> 00:00:00,815 .:. 7 00:00:00,816 --> 00:00:00,901 .:.: 8 00:00:00,902 --> 00:00:00,988 .:.:. 9 00:00:00,989 --> 00:00:01,074 .:.:. 10 00:00:01,075 --> 00:00:01,161 .:.:. T 11 00:00:01,162 --> 00:00:01,248 .:.:. Te 12 00:00:01,249 --> 00:00:01,334 .:.:. Tel 13 00:00:01,335 --> 00:00:01,421 .:.:. Tele 14 00:00:01,422 --> 00:00:01,507 .:.:. Teleg 15 00:00:01,508 --> 00:00:01,594 .:.:. Telegr 16 00:00:01,595 --> 00:00:01,681 .:.:. Telegra 17 00:00:01,682 --> 00:00:01,767 .:.:. Telegram 18 00:00:01,768 --> 00:00:01,854 .:.:. Telegram. 19 00:00:01,855 --> 00:00:01,941 .:.:. Telegram.m 20 00:00:01,942 --> 00:00:02,027 .:.:. Telegram.me 21 00:00:02,028 --> 00:00:02,114 .:.:. Telegram.me 22 00:00:02,115 --> 00:00:02,200 .:.:. Telegram.me : 23 00:00:02,201 --> 00:00:02,287 .:.:. Telegram.me : 24 00:00:02,288 --> 00:00:02,374 .:.:. Telegram.me : L 25 00:00:02,375 --> 00:00:02,460 .:.:. Telegram.me : Lo 26 00:00:02,461 --> 00:00:02,547 .:.:. Telegram.me : Lod 27 00:00:02,548 --> 00:00:02,633 .:.:. Telegram.me : LodF 28 00:00:02,634 --> 00:00:02,720 .:.:. Telegram.me : LodFi 29 00:00:02,721 --> 00:00:02,807 .:.:. Telegram.me : LodFil 30 00:00:02,808 --> 00:00:02,893 .:.:. Telegram.me : LodFilm 31 00:00:02,894 --> 00:00:02,980 .:.:. Telegram.me : LodFilm 32 00:00:02,981 --> 00:00:03,067 .:.:. Telegram.me : LodFilm . 33 00:00:03,068 --> 00:00:03,153 .:.:. Telegram.me : LodFilm .: 34 00:00:03,154 --> 00:00:03,240 .:.:. Telegram.me : LodFilm .:. 35 00:00:03,241 --> 00:00:03,326 .:.:. Telegram.me : LodFilm .:.: 36 00:00:03,327 --> 00:00:03,413 .:.:. Telegram.me : LodFilm .:.:. 37 00:00:03,414 --> 00:00:15,414 لـــــود فـــيـــلــــم تــــقــــدیـــم مــیــکــنــــد .:.:. Telegram.me : LodFilm .:.:. 38 00:00:15,438 --> 00:00:30,438 مـتـرجـمین: رویـــــــا و مبیــــــنا STG, Roya_T_K 39 00:01:08,708 --> 00:01:11,458 خودت رو ببین، اونجا نشستی 40 00:01:14,041 --> 00:01:16,000 فکرمیکنی آدم خوبی هستی 41 00:01:18,291 --> 00:01:19,458 ولی آدم خوبی نیستی 42 00:01:21,083 --> 00:01:21,916 باور کن 43 00:01:22,750 --> 00:01:24,625 چیزی به عنوان آدم خوب وجود نداره 44 00:01:28,291 --> 00:01:29,708 من هم قبلا مثل تو بودم 45 00:01:30,958 --> 00:01:34,375 فکرمیکردم سخت کوشی و منصف بودن 46 00:01:34,458 --> 00:01:37,500 باعث موفقیت و خوشحالی میشه 47 00:01:39,291 --> 00:01:40,291 ولی نمیشه 48 00:01:41,583 --> 00:01:43,750 منصف بودن یه شوخیه 49 00:01:43,833 --> 00:01:46,833 که آدم های پولدار برای اینکهما رو فقیر نگه دارند، اختراعش کردند 50 00:01:52,250 --> 00:01:53,291 من فقیر بودم 51 00:01:57,375 --> 00:01:58,625 این با نظر من موافق نیست 52 00:02:02,208 --> 00:02:04,625 چون در جهان دو مدل آدم وجود داره 53 00:02:05,208 --> 00:02:06,166 آدم هایی که میگیرند 54 00:02:07,750 --> 00:02:08,958 و آدم هایی که ازشون گرفته میشه 55 00:02:10,750 --> 00:02:12,750 درندگان و طعمه ها 56 00:02:14,750 --> 00:02:17,541 شیرها و بره ها 57 00:02:19,250 --> 00:02:22,958 اسم من "مارلا گریسون" ئه و من بره نیستم 58 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 من یه شیر درنده ام 59 00:03:01,083 --> 00:03:03,958 اون مادرمه باید هروقت که خواستم، بتونم ببینمش 60 00:03:04,458 --> 00:03:06,416 نیازی نداره تو مرکز مراقبتی نگهداری شه 61 00:03:06,500 --> 00:03:08,333 اون نیاز نداره دادگاه براش سرپرست منصوب کنه 62 00:03:08,416 --> 00:03:10,291 اون یه پسر دوست داشتنی داره که ازش مراقبت کنه 63 00:03:10,375 --> 00:03:13,708 نمیفهمم دادگاه چطور میتونه مادرم رو به این غریبه بسپره 64 00:03:14,208 --> 00:03:17,791 خانم گریسون مادر من رو درحالیکه خیلی واضح گفت نمیخواد از خونه بره، 65 00:03:17,875 --> 00:03:19,125 مجبور به این کار کرد، 66 00:03:19,625 --> 00:03:23,041 و حالا خونه ی مادرم، ماشینش، 67 00:03:23,125 --> 00:03:24,750 و وسایل شخصیش رو به حراج گذاشته 68 00:03:24,833 --> 00:03:27,583 حتی از درآمد خود مادرم برای پرداخت هزینه هاش استفاده میکنه! 69 00:03:27,666 --> 00:03:31,166 الان هم خانم گریسون من رو از دیدن مادرم منع کرده 70 00:03:31,250 --> 00:03:34,041 مثل یه کابوس میمونه اون مادرم رو دزدیده! 71 00:03:34,125 --> 00:03:35,333 جناب لطفا آرامشتون رو حفظ کنید 72 00:03:36,625 --> 00:03:39,416 مارلا گریسون یه سرپرست حرفه ای و محترمه 73 00:03:40,166 --> 00:03:42,125 و توسط این دادگاه و شخص بنده به سرپرستی منصوب شده 74 00:03:42,208 --> 00:03:43,791 تا به بهترین نحو ممکن از مادرتون، 75 00:03:43,875 --> 00:03:46,291 که الان دیگه توانایی مراقبت از خودش رو نداره، نگهداری کنه. 76 00:03:46,375 --> 00:03:49,875 چطور به نفع مادرمه که پسرش از دیدنش محروم بشه؟ 77 00:03:49,958 --> 00:03:51,958 خانم گریسون اصلا به مادر من اهمیت نمیده 78 00:03:52,041 --> 00:03:53,791 ببخشید قربان، ممکنه صحبت کنم؟ 79 00:03:54,750 --> 00:03:55,875 بفرمایید خانم گریسون 80 00:03:59,125 --> 00:04:00,625 آقای فلدرستورم 81 00:04:01,333 --> 00:04:02,833 من باهاتون احساس همدردی میکنم 82 00:04:02,916 --> 00:04:05,250 اما دادگاه بی دلیل من رو منصوب نکرده 83 00:04:05,833 --> 00:04:08,250 - مادرتون از عهده ی کارهای خودش برنمیاد - این درست نیست 84 00:04:08,333 --> 00:04:12,333 دکتر تشخیص داد مادرتون دچار زوال مغزی شده، توصیه نامه نوشت 85 00:04:12,416 --> 00:04:15,750 که برای حفظ امنیتش باید سریعا اقدام شه. 86 00:04:15,833 --> 00:04:17,208 شما به اندزه ی کافی فرصت داشتید 87 00:04:17,291 --> 00:04:20,791 تا مادرتون رو ببرید به مرکز مراقبتی یا خونه ی خودتون 88 00:04:21,875 --> 00:04:22,833 ولی هیچکدوم از این کارها رو نکردید 89 00:04:23,875 --> 00:04:27,833 اون نمیخواد خونه اش رو ترک کنه التماس کرد که... 90 00:04:27,916 --> 00:04:30,291 شما نمیتونید با انجام دادن کارهایی که دوست داره ازش مراقبت کنید 91 00:04:30,375 --> 00:04:32,500 باید کاری که براش لازمه رو انجام بدید 92 00:04:32,583 --> 00:04:35,125 به همین خاطره که من میتونم بهتر از اعضای خانواده اش ازش مراقبت کنم 93 00:04:35,208 --> 00:04:37,083 چون من احساساتی تصمیم نمیگیرم 94 00:04:37,166 --> 00:04:39,708 من فقط کاری که به صلاح مادرتونه رو انجام میدم 95 00:04:39,791 --> 00:04:42,708 بله، پول های مادرتون دست منه چون باید دست یک نفر باشه 96 00:04:42,791 --> 00:04:44,625 اگر دستش خودش بود که به بادش میداد 97 00:04:45,541 --> 00:04:47,708 من باید این پو رو خرجِ مراقبت هایی که در مرکز ازش میشه کنم 98 00:04:47,791 --> 00:04:52,000 بله من برخی از وسایلش رو فروختم تا بتونم نیاز مالیش رو تامین کنم 99 00:04:52,083 --> 00:04:57,166 خودم هم از جیب خودم هزینه کردم چون مراقبت کردن قربان، شغل منه 100 00:04:57,250 --> 00:04:58,375 حرفه ی منه 101 00:04:58,458 --> 00:04:59,666 کاریه که انجام میدم 102 00:04:59,750 --> 00:05:02,083 هر روز خدا من درحال مراقبت کردنم 103 00:05:03,250 --> 00:05:06,666 من از کسایی که نیاز به محافظت دارند، مراقبت میکنم 104 00:05:06,750 --> 00:05:10,541 محافظت از بی توجهی، محافظت از خودشیفتگیشون، 105 00:05:10,625 --> 00:05:14,083 و اغلب اوقات محافظت از بچه های خودشون 106 00:05:14,166 --> 00:05:15,166 - هـــی، نه... - قربان 107 00:05:15,250 --> 00:05:17,708 من و شما بارها فرزندانی رو دیدیم 108 00:05:17,791 --> 00:05:23,541 که میخواند پدر و مادرشون پرسنگی بکشند و با درد دست و پنجه نرم کنند 109 00:05:24,708 --> 00:05:27,500 به جای اینکه از سهم الارث خودشون 110 00:05:28,541 --> 00:05:30,333 برای پرداخت هزینه های مراقبتیشون استفاده کنند. 111 00:05:34,416 --> 00:05:36,500 آقای فلدرستورم 112 00:05:39,125 --> 00:05:41,208 من باهاتون همدردی میکنم 113 00:05:41,291 --> 00:05:43,583 اما دیدن مادرتون اون رو ناراحت میکنه 114 00:05:44,208 --> 00:05:48,166 آخرین باری که ایشون رو ملاقات کردید، به یکی از کارکنان حمله ور شدید 115 00:05:48,250 --> 00:05:50,416 و سالن انتظار رو بهم ریختید 116 00:05:51,458 --> 00:05:52,458 درست نمیگم؟ 117 00:05:57,458 --> 00:05:58,375 خب… 118 00:05:58,458 --> 00:06:00,666 قربان، فکرمیکنم واضحه که چرا 119 00:06:00,750 --> 00:06:03,916 باید دستور منع ملاقات صادر بشه 120 00:06:04,000 --> 00:06:08,833 این دادگاه تمام تلاشش رو برای محافظت و کمک به خانم فلدرستورم انجام میده 121 00:06:08,916 --> 00:06:10,208 و کارهای پسرشون 122 00:06:11,041 --> 00:06:14,750 تمام تلاش ما رو بی اهمیت جلوه میده 123 00:06:20,416 --> 00:06:22,583 موافقم، حکم صادر شد 124 00:06:24,250 --> 00:06:25,333 چی؟ نه! 125 00:06:36,500 --> 00:06:37,416 بُردی؟ 126 00:06:37,500 --> 00:06:39,875 - آره - میدونستم میبری 127 00:06:39,958 --> 00:06:40,833 128 00:06:40,916 --> 00:06:42,000 هرزه 129 00:06:43,000 --> 00:06:46,291 - تو یه هرزه ای! - فکرکنم داره با تو حرف میزنه 130 00:06:46,375 --> 00:06:47,666 - خب میتونه اسمم رو بگه - هرزه! 131 00:06:47,750 --> 00:06:50,583 نمیدونم تو کارت چیه، خب؟ 132 00:06:50,666 --> 00:06:51,958 زندگی ما داره نابود میشه 133 00:06:52,041 --> 00:06:53,166 من فقط دارم کارم رو انجام میدم 134 00:06:53,250 --> 00:06:55,500 کار... کار کوفتیت؟ 135 00:06:56,000 --> 00:06:57,416 مردشورت رو ببرند! 136 00:06:57,500 --> 00:06:59,625 امیدوارم ببرند بکننت، امیدوارم بکشنت 137 00:06:59,708 --> 00:07:01,416 امیدوارم بمیری! 138 00:07:01,500 --> 00:07:03,458 زنیکه ی ک*ری! 139 00:07:05,333 --> 00:07:07,791 لعنتی مادر ج*ده... میزنم... 140 00:07:07,875 --> 00:07:09,833 چون من زنم داره *ونت میسوزه؟ 141 00:07:10,375 --> 00:07:13,791 اینکه یه ک* تونست درت رو بزاره برات زور داره؟ 142 00:07:13,875 --> 00:07:16,916 اون چیزی که لای پاته باعث نمیشه من ازت بترسم 143 00:07:17,000 --> 00:07:18,083 اتفاقا برعکس 144 00:07:18,583 --> 00:07:19,625 ممکنه تو مرد باشی 145 00:07:20,208 --> 00:07:22,000 ولی اگه یه بار دیگه 146 00:07:22,083 --> 00:07:25,958 من رو تهدید کنی، بهم دست بزنی یا سمتم تف بندازی، 147 00:07:27,208 --> 00:07:28,916 دم و دستگاهت رو میگیرم 148 00:07:29,791 --> 00:07:31,708 و میزنم میترکونمشون 149 00:07:31,791 --> 00:07:32,916 حالیت شد؟ 150 00:07:36,458 --> 00:07:38,000 به مامانت میگم سلام رسوندی 151 00:07:53,458 --> 00:07:54,333 ممنون 152 00:07:55,375 --> 00:07:56,416 کرتیس 153 00:07:56,500 --> 00:07:57,666 دمت گرم! 154 00:07:57,750 --> 00:07:59,125 فرن، تو موفق شدی! 155 00:07:59,208 --> 00:08:01,250 سلام رئیس، بردتون رو تبریک میگم 156 00:08:01,333 --> 00:08:03,750 ممنون ادی، الان ساعت چنده؟ 157 00:08:03,833 --> 00:08:07,541 2:17 با رفت و برگشت شد 5ساعت و خورده ای 158 00:08:07,625 --> 00:08:09,041 رندش کنیم میشه 6 ساعت 159 00:08:09,125 --> 00:08:11,416 بزن به حساب خانم فلدرستورم با بیشترین قیمت 160 00:08:11,500 --> 00:08:14,041 باشه. سم رایس تماس گرفت میخواست برگردید 161 00:08:14,125 --> 00:08:15,333 حتما، میبرمش داخل 162 00:08:15,416 --> 00:08:19,083 فرن، با "رلتر" تماس بگیر ببین اموال "بتر"به کجا رسید 163 00:08:19,166 --> 00:08:20,625 حساب پس اندازش تقریبا خالیه 164 00:08:20,708 --> 00:08:22,958 هزینه های مراقبتش رو بعد از این ماه دیگه پوشش نمیده 165 00:08:23,041 --> 00:08:23,958 متوجه شدم 166 00:08:41,250 --> 00:08:42,125 سم رو خطه! 167 00:08:42,750 --> 00:08:44,083 سم، چطوری؟ 168 00:08:44,708 --> 00:08:47,250 سلام، من خوبم مارلا تو چطوری؟ 169 00:08:47,333 --> 00:08:48,958 سخت کار میکنم، سخت هم بازی میکنم 170 00:08:49,041 --> 00:08:50,541 - لعنت بهت - زنگ زده بودی 171 00:08:50,625 --> 00:08:53,083 آره، یه سری خبر دارم 172 00:08:53,166 --> 00:08:54,833 خبر خوب یا خبر بد؟ 173 00:08:54,916 --> 00:08:56,000 تقریبا هردو 174 00:08:57,375 --> 00:09:01,666 یکی از سوژه هات، الن لویت، تو مرکز "برکزشایر اوکس"، 175 00:09:01,750 --> 00:09:02,916 فوت کرده 176 00:09:03,000 --> 00:09:04,041 چــــی؟ 177 00:09:04,125 --> 00:09:07,000 الن امروز صبح فوت کرده 178 00:09:07,083 --> 00:09:09,000 نه، الن لویت، واقعا؟ 179 00:09:09,083 --> 00:09:10,833 - چطوری؟ - سکته کرده 180 00:09:10,916 --> 00:09:11,750 اما اون که جوون بود 181 00:09:12,375 --> 00:09:13,875 69 و خورده ای 182 00:09:14,500 --> 00:09:16,333 خدایــــا! 183 00:09:17,666 --> 00:09:18,500 الن 184 00:09:19,458 --> 00:09:20,791 لعنتی، همش 6ماه زیر دستم بود 185 00:09:20,875 --> 00:09:23,416 فکرمیکردم حداقل 5سال رو زیر دستمون هست 186 00:09:24,250 --> 00:09:27,875 لعنتی، حالا باید پولش رو نقد کنم و همه چیزش رو بدم به وارثاش 187 00:09:27,958 --> 00:09:29,000 چه از دست دادن سختی 188 00:09:29,083 --> 00:09:31,708 شاید چشمش تو رو گرفته بوده و اسمت رو تو وصیت نامه اش آورده باشه 189 00:09:31,791 --> 00:09:33,583 آره، درسته 190 00:09:33,666 --> 00:09:35,125 خبر خوب چیه؟ 191 00:09:35,208 --> 00:09:38,666 خب، با توجه به فوت حزن انگیزِ الن الان یه جای خالی داریم 192 00:09:39,625 --> 00:09:40,958 اتاقش 193 00:09:41,583 --> 00:09:44,541 - جای دنجیه - آره 194 00:09:44,625 --> 00:09:45,625 برام نگهش دار 195 00:09:46,291 --> 00:09:50,166 مارلا، تو تنها آدم تو این شهر نیستی که. لیست انتظار داریم 196 00:09:50,250 --> 00:09:52,625 مردشور لیست انتظارت چقدر؟ 197 00:09:53,500 --> 00:09:55,250 هفته ای 2هزار تا تا وقتی یکی رو پیداکنی 198 00:09:55,333 --> 00:09:57,250 2هزار تا؟ دفعه ی قبل که 500 تا بود 199 00:09:57,333 --> 00:09:59,375 اگه تو ندی، یکی دیگه میده 200 00:09:59,458 --> 00:10:02,500 سگ تو روحت سم، باشه دو هزارتا 201 00:10:02,583 --> 00:10:03,541 ممنون سم 202 00:10:03,625 --> 00:10:04,708 خواهش میکنم مارلا 203 00:10:25,166 --> 00:10:26,000 چیه؟ 204 00:10:27,208 --> 00:10:28,083 خودت میدونی 205 00:10:29,916 --> 00:10:31,458 حواست به جاده باشه 206 00:10:46,250 --> 00:10:47,833 - برمیگردم! - سلام پترا 207 00:10:48,833 --> 00:10:50,500 دکتر کارن منتظرمه 208 00:11:01,000 --> 00:11:03,125 الن لویت؟ لعنتی؟ 209 00:11:04,375 --> 00:11:06,166 متاسفم، فکرمیکردم حالا حالاها عمرش به دنیاست 210 00:11:06,250 --> 00:11:08,541 میدونم، پس ما الان دنبال بیمار جدید هستیم 211 00:11:09,041 --> 00:11:10,000 کسی رو برامون سراغ داری؟ 212 00:11:10,083 --> 00:11:13,125 خب، میدونی یه چند نفر هستند که اصلا نمیخوام اسمشون رو بیارم 213 00:11:13,208 --> 00:11:15,166 یه مشت *ونی که نگهداریشون کار حضرت فیله 214 00:11:16,083 --> 00:11:19,916 اما یه نفره هست که میخواستم درموردش باهاتون حرف بزنم 215 00:11:20,000 --> 00:11:25,875 از کارش سر در آوردم فکرمیکنم... به نظرم ممکنه اون 216 00:11:26,541 --> 00:11:27,541 نه 217 00:11:28,041 --> 00:11:30,458 - اصلا نمیخوام به زبون بیارمش - یه گیلاس؟ 218 00:11:30,541 --> 00:11:33,333 آره، شاید، فکرکنم 219 00:11:33,416 --> 00:11:35,666 اذیتم نکن. آمارش رو بهم بده 220 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 بیخیال مارل 221 00:11:37,666 --> 00:11:41,291 نمیتونم یه گیلاس رو مجانی بهتون بدم به جاش یه چیزی میخوام 222 00:11:42,291 --> 00:11:44,958 شما در موسسه ی " گلدن لایت کر هومز" سهام دارید درسته؟ 223 00:11:45,041 --> 00:11:46,208 آره، سهام داریم 224 00:11:46,916 --> 00:11:49,166 یه مقدارش رو بدید به من 225 00:11:49,250 --> 00:11:52,208 من دارم کمکتون میکنم پولتون رو زیاد کنید 226 00:11:52,291 --> 00:11:54,750 ولی به ندرت میبینم چیزی دست خودم رو بگیره 227 00:11:55,458 --> 00:11:56,500 یه چیزی هم به من بدید 228 00:12:01,458 --> 00:12:02,291 قبوله 229 00:12:03,333 --> 00:12:05,625 ولی باید یه گیلاس واقعی باشه زیر و رو کشیدن ممنوع 230 00:12:17,416 --> 00:12:19,125 جنیفر پیترسون 231 00:12:19,208 --> 00:12:20,708 هوش و حواسش سرجاشه 232 00:12:20,791 --> 00:12:24,958 اما اخیرا علائم از دست دادن حافظه و حواس پرتی داشته 233 00:12:25,041 --> 00:12:25,875 خیلی جدیه؟ 234 00:12:25,958 --> 00:12:29,250 نه، اما میتونیم روش دست بزاریم و درخواست یه جلسه ی اضطراری بدیم 235 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 نه بچه داره نه شوهر 236 00:12:32,583 --> 00:12:34,041 هیچکدوم از اعضای خانواده اش هم زنده نیستند 237 00:12:35,708 --> 00:12:36,916 هیچ کس و کاری نداره؟ 238 00:12:37,000 --> 00:12:38,333 خوب پولی از بیمه میگیره 239 00:12:38,416 --> 00:12:42,250 بهم گفت تو یه موسسه ی مالی در شیکاگو کار میکرده و بعد بازنشستگی اومده اینجا 240 00:12:44,041 --> 00:12:45,375 میتونم از این ها کپی بگیرم؟ 241 00:12:45,458 --> 00:12:46,916 بگیر 242 00:12:47,416 --> 00:12:50,166 همه بجز نتیجه ی آزمایشش این دیگه غیراخلاقیه 243 00:12:52,125 --> 00:12:52,958 حتما 244 00:12:59,666 --> 00:13:03,875 جنیفر پیترسون متولد 15 آوریل 1949 245 00:13:04,666 --> 00:13:07,500 ساکن خیابان 41 ویلیامز در شلکراس 246 00:13:08,166 --> 00:13:09,958 محله ی خیلی خوبیه 247 00:13:10,666 --> 00:13:11,958 گرونه 248 00:13:12,916 --> 00:13:15,833 این خونه رو 7سال پیش خریده کلش مال خودشه 249 00:13:17,875 --> 00:13:21,125 بالاترین نرخ اعتبار مالی رو داره حسابش کاملا پاکه 250 00:13:23,458 --> 00:13:26,208 نه وامی گرفته، نه جرمی مرتکب شده 251 00:13:26,291 --> 00:13:27,583 حتی ازدواج هم نکرده 252 00:13:33,500 --> 00:13:36,000 چهل سال برای یه شرکت کارکرده 253 00:13:36,083 --> 00:13:37,875 به پهلو بچرخید! پاهاتون رو تکون بدید! 254 00:13:37,958 --> 00:13:39,791 ظاهرا بعد از بازنشستگی هزینه هاش کمتر شده 255 00:13:40,375 --> 00:13:41,500 پول هاش رو نقد کرده 256 00:13:41,583 --> 00:13:43,458 الان هم مثل مرغ روی تخم هاش خوابیده 257 00:13:44,958 --> 00:13:47,083 یه کیس درست درمون 258 00:13:47,166 --> 00:13:48,166 این رو ببین 259 00:13:48,875 --> 00:13:50,125 گزارش مالیاتیشه 260 00:13:50,208 --> 00:13:52,750 میگه که 3تا حساب پس انداز جداگانه داره 261 00:13:52,833 --> 00:13:55,041 کلی سود میاد روش 262 00:13:55,125 --> 00:13:57,166 در طول روز دوست داره بره سینما 263 00:13:57,250 --> 00:13:59,458 اهل مطالعه ست، باغبونی رو دوست داره 264 00:13:59,958 --> 00:14:01,416 یه خانم پیر معمولی در خدمت شما 265 00:14:02,416 --> 00:14:05,500 روی یه عالمه پول نشسته 266 00:14:06,291 --> 00:14:09,625 پولدار، مستقل و تحصیلکرده ست 267 00:14:10,333 --> 00:14:13,375 این زن قهرمان منه 268 00:14:22,625 --> 00:14:25,166 کارن، مارلام 269 00:14:26,458 --> 00:14:28,791 جنیفر پیترسون رو جور کن 270 00:14:28,875 --> 00:14:30,375 سهامی که خواستی رو میگیری 271 00:14:35,833 --> 00:14:38,083 خانم پیترسون اغلب سردرگم میشه 272 00:14:38,166 --> 00:14:41,208 و نشون داده که مشکلات حافظه و انطباق داره 273 00:14:41,291 --> 00:14:43,083 تحرکش در خطره 274 00:14:43,166 --> 00:14:45,750 صلاحیت نگهداری از خودش رو نداره 275 00:14:45,833 --> 00:14:49,416 من فکرمیکنم تنها موندن در خونه براش خطرناکه 276 00:14:49,500 --> 00:14:51,041 خانواده ای نداره؟ 277 00:14:51,125 --> 00:14:53,958 جز ما کسی رو نداره که ازش مراقبت کنه 278 00:14:55,791 --> 00:14:57,750 چه قدر بد، زن بیچاره 279 00:15:00,250 --> 00:15:01,833 خب خانم گریسون 280 00:15:01,916 --> 00:15:04,583 فکرمیکنید میتونید در یکی از بخش هاتون ازش نگهداری کنید؟ 281 00:15:04,666 --> 00:15:07,333 میدونم همین الانشم از تعداد زیادی نگهداری میکنید 282 00:15:07,416 --> 00:15:08,250 283 00:15:13,458 --> 00:15:15,208 بله، قربان 284 00:15:15,291 --> 00:15:19,041 اگر میخواید من ازش نگهداری کنم از عهده اش برمیام 285 00:15:20,291 --> 00:15:21,291 متشکرم مارلا 286 00:16:11,166 --> 00:16:13,833 خانم پیترسون، اسم من مارلا گریسونه 287 00:16:13,916 --> 00:16:16,500 من با دکتر "کارن آموس" کارمیکنم پزشکتون 288 00:16:17,333 --> 00:16:18,666 میتونم یک دقیقه باهاتون صحبت کنم؟ 289 00:16:22,375 --> 00:16:26,333 صبح بخیر خانم پیترسون ببخشید که صبح زود مزاحمتون شدم 290 00:16:26,416 --> 00:16:27,416 شما پزشکید؟ 291 00:16:27,500 --> 00:16:28,416 نه خانم، من... 292 00:16:28,500 --> 00:16:29,833 میشه این رو نشونتون بدم؟ 293 00:16:32,041 --> 00:16:35,458 باید عینک مطالعه ام رو بیارم زود برمیگردم 294 00:16:49,875 --> 00:16:52,458 میدونید، مطمئن نیستم این چیه 295 00:16:52,541 --> 00:16:54,208 دستور قضاییه خانم 296 00:16:54,291 --> 00:16:56,000 دستور قضایی؟ 297 00:16:56,083 --> 00:16:58,208 چه ربطی به من داره؟ 298 00:16:58,291 --> 00:16:59,500 این اسم شماست درسته؟ 299 00:16:59,583 --> 00:17:02,583 جنیفر پیترسون، تاریخ تولدتون، شماره امنیت اجتماعیتون، 300 00:17:02,666 --> 00:17:03,958 و این هم آدرستون 301 00:17:04,458 --> 00:17:06,166 خدای من! من خطایی مرتکب شدم؟ 302 00:17:06,250 --> 00:17:08,958 نه خانم، این برای کمک به شماست 303 00:17:09,041 --> 00:17:11,500 دادگاه تحت نظر پزشکتون حکم صادرکرده 304 00:17:11,583 --> 00:17:14,333 شما در مراقبت از خودتون به کمک نیاز دارید 305 00:17:14,416 --> 00:17:17,125 دادگاه من رو سرپرست قانونی شما کرده 306 00:17:17,208 --> 00:17:18,041 چی؟ من... 307 00:17:18,125 --> 00:17:21,083 وقتی ما صلاحیت مراقبت از خودمون رو از دست بدیم، 308 00:17:21,166 --> 00:17:22,833 دولت پا پیش میزاره تا کمک کنه. 309 00:17:22,916 --> 00:17:25,583 ما نمیتونیم وقتی مردم با مشکل دست و پنجه نرم میکنند، دست روی دست بزاریم 310 00:17:28,375 --> 00:17:29,208 من؟ 311 00:17:29,708 --> 00:17:33,375 من با مشکل دست و پنجه نرم نمیکنم من خوبم. خیلی هم خوبم 312 00:17:33,458 --> 00:17:34,583 نیازی به کمک ندارم 313 00:17:34,666 --> 00:17:37,500 میترسم تصمیم گیری با من و شما نباشه 314 00:17:37,583 --> 00:17:39,708 دادگاه تعیین کرده که شما به کمک نیاز دارید 315 00:17:39,791 --> 00:17:43,333 به عنوان سرپرست قانونیتون این وظیفه ی منه که مطمئن شم 316 00:17:43,416 --> 00:17:45,916 شما همیشه تحت مراقبت کافی قرار میگیرید 317 00:17:46,000 --> 00:17:48,208 بزار یه چیزی بهت بگم من تاحالا پام به دادگاه باز نشده 318 00:17:48,291 --> 00:17:50,083 این اولین باره که دارم درمورد دادگاه میشنوم 319 00:17:50,166 --> 00:17:52,083 در مواقع اضطراری، دادگاه میتونه 320 00:17:52,166 --> 00:17:54,041 بدون حضور شما برگزاربشه 321 00:17:54,708 --> 00:17:56,000 مسخره ست 322 00:17:56,083 --> 00:17:59,166 خب خانم، شما باید همراه من بیایید 323 00:17:59,250 --> 00:18:00,708 من هیچ جا نمیرم 324 00:18:00,791 --> 00:18:03,375 این دستور قضاییه، اگر تبعیت نکنید، 325 00:18:03,458 --> 00:18:05,791 میترسم تو دردسر بیفتید 326 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 خدای من! 327 00:18:13,583 --> 00:18:18,083 اگر فکرمیکنید مشکلی پیش اومده، به دادگاه گزارش بدید و درخواست رسیدگی کنید 328 00:18:18,166 --> 00:18:22,125 اما الان بهتون پیشنهاد میکنم موقتا همراه من به مرکز مراقبتی که 329 00:18:22,208 --> 00:18:25,291 براتون پیدا کردم بیایید، اگر مشکلی باشه 330 00:18:25,375 --> 00:18:27,041 میتونیم از اونجا پیگیری کنیم 331 00:18:27,125 --> 00:18:29,791 ایشون "فرنسس" هستند کمکتون میکنه چمدونتون رو جمع کنید 332 00:18:29,875 --> 00:18:31,958 صبح بخیر خانم پیترسون از ملاقاتتون خوشحالم 333 00:18:32,041 --> 00:18:35,083 - باورم نمیشه همچین اتفاقی افتاده - هیچ مشکلی نیست، قراره... 334 00:18:35,166 --> 00:18:37,208 - به من دست نزنید - متاسفم، من کمکتون... 335 00:18:37,291 --> 00:18:38,875 به من دست نزنید! 336 00:18:41,291 --> 00:18:43,125 خونه ی زیبایی دارید خانم پیترسون 337 00:18:55,083 --> 00:18:56,166 بزارید کمکتون کنم 338 00:18:56,250 --> 00:18:59,458 مسئولیت نظارت بر اموالتون تا زمانیکه بتونید خودتون رو جمع و جور کنید، با منه 339 00:18:59,541 --> 00:19:01,125 بریم، ما فقط میخوایم مطمئن شیم 340 00:19:01,208 --> 00:19:03,333 از اموالتون به خوبی مراقبت میشه 341 00:19:07,166 --> 00:19:08,416 ممنون کرتیس 342 00:19:08,500 --> 00:19:09,375 کمربندتون 343 00:19:33,208 --> 00:19:36,000 مارلا، چه خبرا؟ کشون کشون بردیش؟ 344 00:19:36,083 --> 00:19:37,541 نه، وسایلش رو جمع کرد و خودش اومد 345 00:19:37,625 --> 00:19:39,250 کم پیش میاد کسی تقلا کنه 346 00:19:39,333 --> 00:19:42,708 برگه ی رسمی و پلیس رو که میبینند مثل بچه ی آدم میاند بریم 347 00:19:42,791 --> 00:19:43,958 من باشم مقاومت میکنم 348 00:19:44,041 --> 00:19:45,041 این رو میگی ولی 349 00:19:45,125 --> 00:19:49,041 اساسا بیشترمون ضعیف، فرمانبردار و ترسوایم 350 00:19:49,708 --> 00:19:52,916 درسته، تا حالا چیزی درمورد آزمایش میلگرام شنیدی؟ (آزمایشی درمورد شرایط اطاعت و فرمانبرداری) 351 00:19:53,000 --> 00:19:55,625 الان وقتش نیست سم، تو راهیم 352 00:19:55,708 --> 00:19:56,833 خیله خب 353 00:19:56,916 --> 00:20:00,333 سم، میخوام به این یکی حسابی برسید 354 00:20:00,416 --> 00:20:01,333 به روی چشم 355 00:21:10,250 --> 00:21:11,333 به خونه خوش اومدی 356 00:21:13,125 --> 00:21:14,041 بفرمایید داخل 357 00:21:15,125 --> 00:21:17,041 358 00:21:17,541 --> 00:21:19,541 - یادم رفته بود چقدر اتاق هاتون بزرگند - آره 359 00:21:21,500 --> 00:21:22,833 چرا نمیشینید؟ 360 00:21:25,166 --> 00:21:26,208 فکرکنید خونه ی خودتونه 361 00:21:27,916 --> 00:21:31,166 اینجا تمام خدمات پزشکیتون، تمام داروهاتون موجوده 362 00:21:31,250 --> 00:21:33,666 نباید نگران باشید حواسشون به همه چیز هست 363 00:21:33,750 --> 00:21:37,666 هر زمان کارم داشتید، 364 00:21:37,750 --> 00:21:39,833 شب یا روز، فقط درخواست کنید، باشه؟ 365 00:21:40,541 --> 00:21:41,666 تلفن همراه دارید؟ 366 00:21:42,958 --> 00:21:44,625 قفلش رو باز کنید، شمارم رو ذخیره میکنم 367 00:21:56,083 --> 00:21:57,541 اگر نیاز به تماس داشتید، 368 00:21:57,625 --> 00:21:59,291 فقط درخواست کنید، باشه؟ 369 00:22:01,125 --> 00:22:04,583 خانم پیترسون، باعث افتخارمه که سرپرستی شما رو به عهده گرفتم 370 00:22:05,666 --> 00:22:07,500 یادتون باشه، من همراه شمام 371 00:22:08,208 --> 00:22:09,083 من اینجام تا کمک کنم 372 00:22:11,875 --> 00:22:14,875 سم، با این خانم مثل ملکه رفتارکنید، شنیدی؟ 373 00:22:14,958 --> 00:22:16,950 - هر چیزی که خواست - قطعا 374 00:22:18,458 --> 00:22:21,333 مراقب خودتون باشید خانم پیترسون زود باهم حرف میزنیم 375 00:22:53,041 --> 00:22:54,958 اینجا سالن اصلیه 376 00:22:55,500 --> 00:22:57,333 لطفا فکرکنید خونه ی خودتونه 377 00:22:57,416 --> 00:22:59,916 یه کره ی جغرافیایی هست کره ی زیبایی هم هست 378 00:23:00,000 --> 00:23:03,416 چندتا چیز هم اینجا داریم 4تا داریم 379 00:23:03,500 --> 00:23:04,875 کلکسیونی هستند؟ 380 00:23:13,500 --> 00:23:16,708 میشه در رو باز کنید؟ میخوام یکم هوا بخورم 381 00:23:16,791 --> 00:23:19,083 - برگرد عقب - فقط میخوام یکم هوا بخورم 382 00:23:19,666 --> 00:23:22,333 میشه در رو باز کنید هوا بخورم؟ 383 00:23:22,416 --> 00:23:23,750 - برگرد عقب! - هــــا؟ 384 00:23:23,833 --> 00:23:25,416 - برگرد برو اتاقت! - خیله خب 385 00:23:25,500 --> 00:23:26,666 بیا ببرمت اتاق سرگرمی 386 00:23:55,916 --> 00:23:57,416 میشه این ها رو بگیری؟ 387 00:24:04,708 --> 00:24:06,625 - ممنون، راضیم - مرسی 388 00:24:09,708 --> 00:24:11,166 45، بیشتر نبود؟ 389 00:24:15,583 --> 00:24:16,666 فروخته شد 390 00:24:35,166 --> 00:24:36,916 خدایا، عاشق *ونتم! 391 00:24:45,458 --> 00:24:46,291 سلام! 392 00:24:47,458 --> 00:24:50,625 میخواستم بپرسم میشه لطفا کمکم کنید تلفن همراهم رو میخوام 393 00:24:50,708 --> 00:24:51,958 میشه پیداش کنید؟ 394 00:24:52,750 --> 00:24:53,916 اوهوم 395 00:24:54,000 --> 00:24:57,458 خانم پیترسون، تلفن های همراه برای حفظ امنیت مهمانانمون، ازشون گرفته میشه 396 00:24:57,541 --> 00:24:58,833 گوشی من آسیبی به شما نمیزنه 397 00:24:58,916 --> 00:25:02,125 قانون ما این که با سرپرستتون... 398 00:25:02,208 --> 00:25:04,750 نه، نه، نه، نه، سرپرستم رو نمیخوام میدونی چیه؟ 399 00:25:04,833 --> 00:25:06,541 - میتونم تماس بگیرم... - میشه با مدیر صحبت کنم؟ 400 00:25:06,625 --> 00:25:08,291 الان امکان دسترسی به آقای رایس وجود نداره 401 00:25:08,375 --> 00:25:10,541 حضور دارند ولی در دسترس نیستند 402 00:25:10,625 --> 00:25:12,250 - آقای رایس! - هــی خانم... 403 00:25:12,333 --> 00:25:13,708 - آروم باش - به من دست نزنید! 404 00:25:13,791 --> 00:25:16,125 - ازت میخوام آروم باشی - چرا اینجوری میکنید؟ 405 00:25:16,208 --> 00:25:17,833 - میدونم - من تا وقتی که... 406 00:25:17,916 --> 00:25:19,708 - ازم دور شید! - آروم باش 407 00:25:19,791 --> 00:25:23,125 - نه، نه، نه، نزار این کار رو باهام بکنند! - خانم پیترسون، ازتون میخوام آروم باشید 408 00:25:39,500 --> 00:25:40,333 باشه 409 00:25:41,458 --> 00:25:44,041 این کلید یکی از صندوق اماناتتونه؟ 410 00:27:15,916 --> 00:27:17,458 تاکسی برای خانم پیترسون 411 00:27:18,375 --> 00:27:20,125 اون دیگه اینجا زندگی نمیکنه 412 00:27:20,708 --> 00:27:21,541 چی؟ 413 00:27:22,750 --> 00:27:23,583 از اینجا رفته 414 00:27:24,291 --> 00:27:25,291 خانم پیترسون از اینجا رفته 415 00:27:28,958 --> 00:27:31,666 اشتباه کردم، ممنون 416 00:27:36,291 --> 00:27:38,208 ببخشید، کی با شما تماس گرفته؟ 417 00:27:39,458 --> 00:27:40,458 ببخشید! 418 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 لعنتی 419 00:28:58,083 --> 00:28:59,708 قربان، تنهاست. 420 00:29:19,708 --> 00:29:20,958 کجاست؟ 421 00:29:23,583 --> 00:29:25,958 خو... خونه نبود 422 00:29:26,041 --> 00:29:28,416 - سروقت اونجا بودی؟ - بله، بله قربان 423 00:29:28,500 --> 00:29:29,875 نه 424 00:29:29,958 --> 00:29:33,000 تو این 7سال، هیچ قراری رو فراموش نکرده 425 00:29:37,291 --> 00:29:39,250 خونش رو عوض کرده 426 00:29:39,791 --> 00:29:42,375 خونه رو خالی کرده بود 427 00:29:42,458 --> 00:29:46,583 جلوی خونه تابلو زده بودند "فروشی" 428 00:29:46,666 --> 00:29:49,458 چند نفر تو خونه بودند داشتند دیوارها رو رنگ میکردند 429 00:29:49,541 --> 00:29:52,708 با یه زنه حرف زدم یه سری پارچه دستش بود، گفتش که 430 00:29:52,791 --> 00:29:54,541 دیگه اونجا زندگی نمیکنه 431 00:29:58,916 --> 00:30:00,208 نمیفهمم 432 00:30:00,708 --> 00:30:03,791 اون هایی که داخل بودند، کی بودند؟ الان کجاست؟ 433 00:30:03,875 --> 00:30:06,750 نمیدونم من... مستقیم اومدم اینجا 434 00:30:08,583 --> 00:30:10,250 به فکرت نیومد بپرسی؟ 435 00:30:11,000 --> 00:30:13,375 بااینکه میدونی چقدر برام مهمه؟ 436 00:30:13,458 --> 00:30:16,833 به فکرت نیومد یکم اطلاعات درست حسابی گیر بیاری 437 00:30:47,166 --> 00:30:49,000 قربان، اگه... اگه من... 438 00:31:05,875 --> 00:31:07,541 خواهش میکنم قربان 439 00:31:07,625 --> 00:31:08,583 خواهش میکنم 440 00:31:09,083 --> 00:31:11,875 من، من فهمیدم... قبل از هرکس... 441 00:31:12,833 --> 00:31:14,791 گند زدی الکسی 442 00:31:17,875 --> 00:31:22,000 من مادرم رو خیلی دوست دارم، 443 00:31:22,083 --> 00:31:24,916 و این روزها، این روزهای نادری که باهمیم، 444 00:31:25,000 --> 00:31:27,500 برای من یه نعمته 445 00:31:27,583 --> 00:31:29,875 بله قربان، قطعا 446 00:31:29,958 --> 00:31:32,583 پس برو پیداش کن و بیارش پیشم 447 00:31:34,000 --> 00:31:34,833 الان 448 00:31:35,708 --> 00:31:37,500 حتما، بله قربان 449 00:31:54,291 --> 00:31:57,041 کیسه رو باز کردم چی توش بود؟ 450 00:31:57,125 --> 00:31:58,083 الماس 451 00:31:58,916 --> 00:31:59,791 یه عالمه 452 00:32:00,750 --> 00:32:01,958 - الماس تراش خورده؟ - اوهوم 453 00:32:02,500 --> 00:32:04,375 این بیمش برای صندوق اماناته 454 00:32:04,458 --> 00:32:06,708 طلا، جواهرات، و اوراق رو بیمه کرده 455 00:32:07,666 --> 00:32:09,083 ولی الماس ها رو نکرده 456 00:32:09,708 --> 00:32:11,875 یه ساعت 600 دلاری رو بیمه کرده 457 00:32:12,458 --> 00:32:14,791 ولی الماس های میلیون دلاری رو نه 458 00:32:15,916 --> 00:32:17,208 به نظرت دزدی اند؟ 459 00:32:17,291 --> 00:32:18,500 احتمالا 460 00:32:19,125 --> 00:32:20,750 همچین آدمی به نظر نمیاد 461 00:32:20,833 --> 00:32:22,750 گول ظاهر آدم های پیر رو نخور 462 00:32:22,833 --> 00:32:25,125 حتی آدم های سادیسیمی و کسایی که مورداخلاقی دارند هم پیر میشند 463 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 ولی یه چیزی رو جا انداختی 464 00:32:28,666 --> 00:32:31,125 این الماس ها رسما وجود ندارند 465 00:32:32,416 --> 00:32:33,333 پس… 466 00:32:35,041 --> 00:32:36,500 هیچکس حتی پیشون هم نمیگیره 467 00:32:50,416 --> 00:32:52,416 - میخوای بدزدیشون؟ - نه 468 00:32:53,875 --> 00:32:57,083 میخوام واسه امنیت یه مدت جاشون رو عوض کنم 469 00:32:59,458 --> 00:33:00,541 و ببینم چی میشه 470 00:33:31,375 --> 00:33:32,208 بله؟ 471 00:33:32,291 --> 00:33:34,541 ببخشید قربان، بعدا... مزاحمتون میشم، اگه... 472 00:33:41,375 --> 00:33:42,916 مادرم رو پیدا کردی؟ 473 00:33:45,583 --> 00:33:46,416 یه جورایی 474 00:33:48,250 --> 00:33:49,833 تو یه مرکز مراقبتی هستند 475 00:33:50,333 --> 00:33:53,750 تا همین حد میتونم بگم قربان نتونستم دسترسی پیداکنم 476 00:33:59,875 --> 00:34:02,875 قربان، آخرین دسته ی محموله ها امروز صبح رسیده 477 00:34:08,250 --> 00:34:09,750 موقع حمل تلفات هم داشتیم؟ 478 00:34:10,333 --> 00:34:11,166 سه تا 479 00:34:11,666 --> 00:34:14,666 داریم در "مدفیلد" محصولات رو از بقیه میگیریم 480 00:34:16,250 --> 00:34:17,541 اون اسموتی منه؟ 481 00:34:25,000 --> 00:34:26,875 نمیفهمم 482 00:34:29,916 --> 00:34:32,250 خودش رفته مرکز مراقبتی؟ 483 00:34:32,333 --> 00:34:33,458 نه 484 00:34:34,375 --> 00:34:36,916 با دستور قضایی رفته 485 00:34:37,000 --> 00:34:38,666 الان تحت حمایت دولته 486 00:34:39,250 --> 00:34:43,583 دکترِ مادرتون عنوان کرده ایشون دیگه نمیتونند از خودشون مراقبت کنند 487 00:34:46,875 --> 00:34:48,333 زر مفته 488 00:34:48,416 --> 00:34:51,166 بله قربان، بله 489 00:34:51,250 --> 00:34:52,791 چطور این اتفاق افتاده؟ 490 00:34:54,916 --> 00:34:55,750 491 00:34:58,833 --> 00:35:00,500 مارلا گریسون 492 00:35:01,083 --> 00:35:04,791 به نظرم کار اونه اون سرپرست مادرتونه 493 00:35:04,875 --> 00:35:08,916 اون الان کنترل کامل زندگی و دارایی مادرتون رو به عهده داره 494 00:35:09,458 --> 00:35:10,666 لعنتی! 495 00:35:25,083 --> 00:35:26,083 با "دین" تماس بگیر 496 00:35:27,500 --> 00:35:30,166 مادرم رو از اونجا بیار بیرون 497 00:35:30,833 --> 00:35:32,708 یواشکی این کار رو کن 498 00:35:32,791 --> 00:35:36,333 قانونی و سریع انجامش بده من رو هم در جریان بزار 499 00:35:36,416 --> 00:35:37,541 بله قربان 500 00:35:40,333 --> 00:35:41,583 نه، نه، نه 501 00:35:41,666 --> 00:35:42,750 عکس ها رو بزار باشه 502 00:36:33,500 --> 00:36:36,166 مارلا گریسون؟ از آشناییتون خوشحالم 503 00:36:36,666 --> 00:36:37,833 دین اریکسون 504 00:36:38,583 --> 00:36:40,750 میگه وقت ملاقات داره ولی اسمش تو لیست نیست 505 00:36:40,833 --> 00:36:43,791 فقط 5دقیقه وقتتون رو میگیرم خیلی مهمه 506 00:36:44,916 --> 00:36:46,166 دو دقیقه بهت زمان میدم 507 00:36:55,250 --> 00:36:56,958 دفتر زیباییه 508 00:36:57,916 --> 00:37:00,666 خیلی با سلیقه ست همشون تحت سرپرستی شماند؟ 509 00:37:02,958 --> 00:37:05,041 چیکار میتونم براتون بکنم آقای اریکسون؟ 510 00:37:05,125 --> 00:37:08,125 مراقب این همه آدم بودن باید مسئولیت سنگینی باشه 511 00:37:08,208 --> 00:37:11,000 به نظرم این کاغذ بازی ها بی رحمانه اند 512 00:37:12,208 --> 00:37:13,708 بشین، برو سر اصل مطلب 513 00:37:14,375 --> 00:37:16,250 - من یه وکیل ام - نیازی به وکیل ندارم 514 00:37:16,333 --> 00:37:18,125 من وکیل جنیفر پیترسون هستم 515 00:37:18,208 --> 00:37:19,125 واقعا؟ 516 00:37:19,208 --> 00:37:21,416 بله، فکرکنم یه اشتباهی شده 517 00:37:21,500 --> 00:37:24,666 ببینید، موکل من کاملا توانایی مراقبت از خودش رو داره 518 00:37:24,750 --> 00:37:27,000 اون هیچ نیازی به سرپرستی مثل شما نداره 519 00:37:27,083 --> 00:37:29,208 البته این ربطی به شما نداره 520 00:37:29,291 --> 00:37:33,125 مطمئنم مراقبت های عالی ای رو به خانم پیترسون ارائه میدید 521 00:37:33,208 --> 00:37:37,166 ولی حقیقت اینکه ایشون به مراقبت های شما نه نیازی دارند و نه میخواندشون 522 00:37:37,250 --> 00:37:39,250 خودش از پس کارهاش برمیاد 523 00:37:39,333 --> 00:37:40,833 باهاتون تماس گرفته؟ 524 00:37:40,916 --> 00:37:41,750 چی؟ 525 00:37:41,833 --> 00:37:43,625 جنیفر، از موسسه باهاتون تماس گرفته؟ 526 00:37:44,500 --> 00:37:45,375 بله 527 00:37:48,041 --> 00:37:49,333 آخرین بار کی جنیفر رو دیدید؟ 528 00:37:49,416 --> 00:37:50,833 - چند وقت پیش - چقدر؟ 529 00:37:52,125 --> 00:37:54,416 - چند هفته پیش - چند هفته؟ دو، سه، چهار؟ 530 00:37:55,041 --> 00:37:57,208 سه، شایدم چهار ســــه 531 00:37:57,291 --> 00:37:59,000 حالش خوب بود، خیلی خوب بود 532 00:37:59,083 --> 00:38:02,333 از من سرحال تر بود و هوش و حواسش هم سرجاش بود 533 00:38:03,500 --> 00:38:05,041 میترسم توضیحش بدم 534 00:38:05,125 --> 00:38:08,833 دو هفته پیش، حال جنیفر بد و بدتر شد 535 00:38:09,416 --> 00:38:12,583 اون داره حافظه اش رو از دست میده 536 00:38:12,666 --> 00:38:14,541 دکترش خیلی نگرانش بود 537 00:38:14,625 --> 00:38:17,083 برای کمک اضطراری فرستادش دادگاه 538 00:38:23,750 --> 00:38:26,125 این درست نیست خانم گریسون 539 00:38:28,500 --> 00:38:31,000 هم شما میدونید هم من 540 00:38:31,083 --> 00:38:33,208 اگر آقای دکتر چیزی نوشته اون هم میدونه که درست نیست 541 00:38:33,291 --> 00:38:34,125 خانم 542 00:38:34,208 --> 00:38:36,166 - چی؟ - خانم. دکتر رو میگم. خانمه 543 00:38:36,750 --> 00:38:37,666 بله 544 00:38:38,583 --> 00:38:39,416 حالا، 545 00:38:40,416 --> 00:38:43,791 من میدونم اینجا چیکار میکنید درجریان بازی و فریب کاریتون هستم 546 00:38:43,875 --> 00:38:44,750 - جدا؟ - جدا 547 00:38:44,833 --> 00:38:46,333 راستش رو بخواید ایده ی خوبیه 548 00:38:46,416 --> 00:38:48,125 یه موقعیت پیدا میکنید و به چنگش میارید 549 00:38:48,208 --> 00:38:50,541 دستگاه های چاپ پول روی دیوار رو ببین (منظور اشخاص پولداره) 550 00:38:50,625 --> 00:38:54,541 هر یه ساعت یه بار به نوبت کلی پول به حسابت واریز میکنند 551 00:38:54,625 --> 00:38:56,875 خوش به حالت من نیومدم کارتون رو کساد کنم 552 00:38:56,958 --> 00:38:59,416 خوشحالم که تا هرزمان دوست داشته باشی 553 00:38:59,500 --> 00:39:01,750 میتونی این آدم های بدبخت و بی پناه رو بدوشی 554 00:39:01,833 --> 00:39:04,333 اگر کل سرمایه شما مثال خوبی برای 555 00:39:04,416 --> 00:39:05,750 رویای آمریکایی نیست، 556 00:39:06,291 --> 00:39:07,541 نمیدونم چی میتونه مثال خوبی باشه 557 00:39:08,666 --> 00:39:11,625 اما جنیفر پیترسون نه اون ممنوعه 558 00:39:11,708 --> 00:39:13,916 میفهمم درک میکنم چرا اون رو هدف قرار دادید 559 00:39:14,000 --> 00:39:16,625 - من فقط به تماس یه دکتر جواب دادم - درسته، حتما همین طوره 560 00:39:16,708 --> 00:39:19,250 اینطور هم که فرض کنیم باز هم دکترش اشتباه کرده 561 00:39:19,916 --> 00:39:24,500 متوجهید که آقای...ببخشید، خانم دکتر *یده با این تشخیصش 562 00:39:24,583 --> 00:39:28,041 جنیفر باید سریعا از مرکز مراقبتیتون مرخص شه 563 00:39:28,125 --> 00:39:31,583 شما هم باید به اون خانم دکتر بگید تا یه نامه ی دیگه بنویسه 564 00:39:31,666 --> 00:39:33,916 و بگه جنیفر کاملا حالش خوب شده 565 00:39:34,000 --> 00:39:36,708 و دیگه نیازی نیست تحت نظر یه سرپرست باشه 566 00:39:39,458 --> 00:39:41,166 چرا من باید همچین غلطی بکنم؟ 567 00:39:46,000 --> 00:39:49,875 خب، به نظر من به دو دلیل 568 00:39:49,958 --> 00:39:53,875 اول، این کار، کار درسته اما شک دارم براتون مهم باشه 569 00:39:53,958 --> 00:39:58,708 دو، چون جنیفر دوستان بسیار قدرتمندی داره 570 00:39:59,625 --> 00:40:01,708 که میتونند زندگی رو برات سخت کنند. 571 00:40:01,791 --> 00:40:05,000 کاملا غیرقابل تحمل و سخت 572 00:40:11,541 --> 00:40:12,541 این یه تهدیده؟ 573 00:40:12,625 --> 00:40:17,625 نه، نه، فقط دارم بهتون اطلاعات میدم تا شرایط رو بسنجید 574 00:40:18,708 --> 00:40:20,375 چرا انقدر حرف های ناراحت کننده میزنیم؟ 575 00:40:21,000 --> 00:40:24,416 میدونی، پرخاشگرانه و بسیار ناخوشایند 576 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 و در آخر، 577 00:40:26,416 --> 00:40:27,291 خب… 578 00:40:28,958 --> 00:40:33,208 بیایید بگیم شما دیگه احساس راحتی 579 00:40:33,291 --> 00:40:36,000 یا ناراحتی نمیکنید 580 00:40:38,000 --> 00:40:39,458 - چون قراره بمیرم؟ - چی؟ 581 00:40:39,541 --> 00:40:40,833 من این رو نگفتم! 582 00:40:43,083 --> 00:40:44,458 اما هممون میمیریم، درسته؟ 583 00:40:45,791 --> 00:40:47,208 بعضی ها زودتر 584 00:40:47,291 --> 00:40:49,958 و به روش وحشتناک طولانی تر و دردناک تر. 585 00:40:53,583 --> 00:40:54,583 واسه ی کی کار میکنی؟ 586 00:40:54,666 --> 00:40:55,916 - جنیفر پیترسون - دروغگو 587 00:40:56,000 --> 00:40:57,375 - ببخشید؟ - دروغگو 588 00:40:57,458 --> 00:41:00,041 جنیفر از موسسه با تو تماس نگرفته 589 00:41:00,125 --> 00:41:03,333 فکرکردی من اونقدر احمقم که بزارم تازه واردها به تلفن دسترسی داشته باشند؟ 590 00:41:03,416 --> 00:41:06,083 طبق مدارکش هم میدونم که وکیلش یکی از افراد همین محله 591 00:41:06,166 --> 00:41:09,250 که به مسائل خانوادگی رسیدگی میکنه و اون شخص، تو نیستی 592 00:41:09,333 --> 00:41:10,583 تو یه شیادی… 593 00:41:10,666 --> 00:41:14,500 که داره برای من دسیسه چینی میکنه میخوام بدونم آدم کی هستی 594 00:41:14,583 --> 00:41:16,875 - از موسسه ات مرخصش کن - نه، دین 595 00:41:17,708 --> 00:41:18,833 فکرنکنم همچین کاری کنم 596 00:41:31,458 --> 00:41:33,291 نمیخواستم مجبور به این کار شم 597 00:41:39,375 --> 00:41:41,833 150هزار دلار نقد 598 00:41:43,708 --> 00:41:44,958 خب، خیلی خوبه 599 00:41:45,041 --> 00:41:46,666 مرخصش که کردی میشه مال تو 600 00:41:49,958 --> 00:41:51,375 میدونی به چی فکرمیکنم دین؟ 601 00:41:52,958 --> 00:41:56,708 اگر شروع پیشنهادت با 150هزارتاست، 602 00:41:57,750 --> 00:42:00,958 پس جنیفر پیترسون باید برای کسی که تو رو فرستاده، 603 00:42:01,041 --> 00:42:02,541 خیلی خیلی بیشتر از این ها بیارزه. 604 00:42:03,500 --> 00:42:05,083 250 تا پیشنهاد میدم 605 00:42:05,166 --> 00:42:06,041 5 میلیون 606 00:42:07,416 --> 00:42:08,583 چطوره؟ 607 00:42:08,666 --> 00:42:11,208 - 300تا - میلیون؟ 608 00:42:13,208 --> 00:42:14,083 هزار 609 00:42:15,166 --> 00:42:16,541 پیشنهاد آخرمه 610 00:42:18,041 --> 00:42:20,500 دین، من مسئولیت قانونی دارم 611 00:42:21,208 --> 00:42:23,875 جنیفر پیترسون به محافظت من نیاز داره 612 00:42:26,291 --> 00:42:28,125 چطور میتونم بیخیالش شم؟ 613 00:42:31,000 --> 00:42:32,125 جوابت منفیه؟ 614 00:42:32,208 --> 00:42:33,083 جوابم منفیه 615 00:42:34,125 --> 00:42:36,208 جوابم منفیه، ممنون 616 00:42:44,500 --> 00:42:45,833 روزهای آینده، 617 00:42:45,916 --> 00:42:50,000 این مکالمه رو تو ذهنت بارها تکرار میکنی 618 00:42:50,083 --> 00:42:52,291 و میگی ای کاش جور دیگه ای رفتارمیکردم 619 00:42:52,375 --> 00:42:55,208 همین الان، ببین چی داری یه کسب و کار موفق 620 00:42:56,583 --> 00:42:57,416 کارمند، 621 00:42:58,875 --> 00:43:01,583 چهره ی زیبا، استخوان های نشکسته، 622 00:43:02,750 --> 00:43:03,583 زندگی 623 00:43:04,708 --> 00:43:08,250 وقتی این کار تموم شه، دیگه هیچکدوم از این ها رو نداری 624 00:43:10,041 --> 00:43:11,166 هیچکدوم 625 00:43:18,750 --> 00:43:19,583 فرصت آخره 626 00:43:19,666 --> 00:43:20,750 خداحافظ دین 627 00:43:22,083 --> 00:43:24,541 کرتیس موقع خروج هزینه ی پارکینگتون رو حساب میکنه 628 00:43:42,166 --> 00:43:43,666 سوابقش رو بررسی کردم 629 00:43:43,750 --> 00:43:45,541 تمام اطلاعات شناسنامه ش رو 630 00:43:46,041 --> 00:43:48,500 هیچکسی رو نتونستم پیدا کنم که ما باید ازش بترسیم 631 00:43:48,583 --> 00:43:50,375 پس این وکیله کیه؟ 632 00:43:50,458 --> 00:43:52,083 شاید از الماس ها خبرداره 633 00:43:52,166 --> 00:43:53,583 آره، منم همین فکر رو کردم 634 00:43:54,583 --> 00:43:57,583 شاید ازش سهم داره میترسه ما پیداشون کنیم 635 00:43:57,666 --> 00:44:00,666 شاید باید پول رو بگیری 636 00:44:01,250 --> 00:44:03,541 و بیخیال بزرگترین شانسی که تاحالا در خونمون رو زده، بشیم 637 00:44:04,791 --> 00:44:06,583 خب اگه حرف هاش درست باشه چی؟ 638 00:44:06,666 --> 00:44:08,000 - کدوم حرف ها؟ - تهدیدهاش 639 00:44:09,166 --> 00:44:11,750 میدونی تاحالا چند بار این و اون، من رو تهدید کردند؟ 640 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 هزاران بار 641 00:44:14,041 --> 00:44:16,208 میدونی چندنفرشون به نتیجه رسیدند؟ 642 00:44:16,791 --> 00:44:17,625 دو تاشون 643 00:44:18,958 --> 00:44:21,541 تهدید میکنه چون این تنها کاریه که از دستش برمیاد 644 00:44:22,041 --> 00:44:24,333 نمیشه یه زن رو متقاعد کنی کاری که دلت میخواد رو انجام بده 645 00:44:24,833 --> 00:44:27,166 بعد هم بهش بگی هرزه و تهدید به مرگش کنی 646 00:44:29,250 --> 00:44:30,375 من ازش نمیترسم 647 00:44:34,583 --> 00:44:35,416 باشه 648 00:44:37,125 --> 00:44:38,375 چی تو فکرته؟ 649 00:44:39,666 --> 00:44:42,416 قراره با یکی حرف بزنم که جواب همه چیز رو میدونه 650 00:44:48,000 --> 00:44:48,833 حالش چطوره؟ 651 00:44:49,541 --> 00:44:52,416 از وقتی اومده اینجا خیلی بر قراری میکنه 652 00:44:52,500 --> 00:44:53,500 همشون اینجورین 653 00:44:53,583 --> 00:44:55,791 آره، اما اون خیلی خیلی بی قراره 654 00:44:56,375 --> 00:44:59,750 دکتر مجبور شد دوز داروهاش رو دوبرابر کنیم 655 00:45:00,750 --> 00:45:02,916 تو اتاق بازیه اما باید بهتون هشدار بدم 656 00:45:03,000 --> 00:45:06,250 مجبور شدیم دوز آرامبخش هاش رو بالا ببریم بنابراین ممکنه یکم حالش رو به راه نباشه 657 00:45:06,333 --> 00:45:09,041 امروز میخوام بهتون نشون بدم در ساختش از پنیر معمولی استفاده میشه 658 00:45:09,125 --> 00:45:10,125 جنیفر 659 00:45:12,000 --> 00:45:13,208 حالت چطوره؟ 660 00:45:13,916 --> 00:45:15,166 من تو رو از کجا میشناسم؟ 661 00:45:15,250 --> 00:45:16,750 من سرپرستتم مارلا 662 00:45:17,625 --> 00:45:22,250 خدا رو شکر، من به کمک نیاز دارم گوشیم رو میخوام 663 00:45:22,333 --> 00:45:23,208 میخوای با کی تماس بگیری؟ 664 00:45:23,791 --> 00:45:26,125 - چی؟ - میخوای با کی تماس بگیری؟ 665 00:45:26,208 --> 00:45:27,250 چطور؟ 666 00:45:28,083 --> 00:45:31,291 جنیفر، کسی به اسم دین اریکسون میشناسی؟ 667 00:45:32,875 --> 00:45:34,583 - کی؟ - دین 668 00:45:35,208 --> 00:45:36,958 دین اریکسون، میشناسی؟ 669 00:45:37,041 --> 00:45:38,041 دین؟ 670 00:45:38,125 --> 00:45:39,333 - نه نمیشناسم - نه؟ 671 00:45:39,416 --> 00:45:42,750 گفت برای من کار میکنه گفت که... وکیله 672 00:45:42,833 --> 00:45:43,791 وکیل 673 00:45:45,458 --> 00:45:47,083 شبیه پولدارها بود؟ 674 00:45:47,750 --> 00:45:50,958 آره، فکرکنم 675 00:45:51,750 --> 00:45:52,625 امروز چندمه؟ 676 00:45:53,666 --> 00:45:54,583 پونزدهم 677 00:45:55,791 --> 00:45:57,500 هفته پیش هشتم بود 678 00:45:57,583 --> 00:45:58,500 آفرین 679 00:46:09,291 --> 00:46:11,083 تو دردسر افتادی 680 00:46:11,166 --> 00:46:13,000 واقعا؟ چرا؟ 681 00:46:13,083 --> 00:46:14,791 آره، اون داره میاد 682 00:46:14,875 --> 00:46:15,708 کی؟ دین؟ 683 00:46:16,541 --> 00:46:17,375 نه 684 00:46:18,333 --> 00:46:19,916 داره میاد 685 00:46:21,625 --> 00:46:22,458 کی؟ 686 00:46:23,291 --> 00:46:24,375 فقط صبرکن 687 00:46:27,875 --> 00:46:29,333 جنیفر، تو کی هستی؟ 688 00:46:32,333 --> 00:46:34,208 خیلی بهم دارو زدند 689 00:46:35,250 --> 00:46:37,166 دارو... نمیتونم فکرکنم 690 00:46:37,250 --> 00:46:38,875 بهم بگو تو کی هستی 691 00:46:40,250 --> 00:46:41,083 بگو 692 00:46:43,125 --> 00:46:46,375 میدونی که من به صندوق اماناتت دسترسی دارم 693 00:46:48,250 --> 00:46:49,416 میدونم چی توشه 694 00:46:51,625 --> 00:46:52,750 یه پاکت 695 00:46:53,416 --> 00:46:54,333 داخل کتاب 696 00:46:56,541 --> 00:46:58,333 بهم بگو کی هستی 697 00:46:58,416 --> 00:47:00,416 اوه تو سه دزدی 698 00:47:00,500 --> 00:47:02,458 نه من قیمت هستم 699 00:47:03,000 --> 00:47:04,916 تو قیم دزد من هستی 700 00:47:05,000 --> 00:47:06,208 بهم بگو کی هستی 701 00:47:06,291 --> 00:47:08,291 جنیفر.جنیفر 702 00:47:08,916 --> 00:47:10,000 بگو بهم 703 00:47:10,083 --> 00:47:12,458 من بدترین اشتباهیم که تا حالا مرتکب شدی 704 00:47:13,750 --> 00:47:16,750 بهم بگو.بگو 705 00:47:16,833 --> 00:47:17,708 موبایل 706 00:47:19,041 --> 00:47:19,875 بگو بهم 707 00:47:20,666 --> 00:47:22,375 تو گوشیمو بهم نمیدی 708 00:47:23,583 --> 00:47:25,708 نمیذاری از اینجا بیرون برم 709 00:47:30,166 --> 00:47:31,583 پس چیزی برای گفتن ندارم 710 00:47:33,500 --> 00:47:34,916 بهم گوش کن_ هیچی_ 711 00:47:37,083 --> 00:47:39,541 من داروها و غذات رو کنترل میکنم 712 00:47:40,916 --> 00:47:41,750 آسایشت رو 713 00:47:42,458 --> 00:47:43,916 همه چیز رو 714 00:47:44,000 --> 00:47:46,375 من،نه تو 715 00:47:46,458 --> 00:47:47,291 من_ اها_ 716 00:47:47,375 --> 00:47:50,083 و میتونم اوضاع رو برات بد کنم 717 00:47:50,666 --> 00:47:51,541 میشنوی چی میگم؟ 718 00:47:52,666 --> 00:47:53,875 آره؟_ آره_ 719 00:47:55,625 --> 00:47:59,333 پس همینکارو بکن عوضی 720 00:48:00,666 --> 00:48:01,500 همینکارو بکن 721 00:48:15,041 --> 00:48:16,208 ...عذر میخوام 722 00:48:19,166 --> 00:48:20,916 مارلا گریسون 723 00:48:21,000 --> 00:48:23,750 بانوی مورد علاقه من 724 00:48:23,833 --> 00:48:27,083 سم،میخوام برنامه روزانه جنیفر رو تنظیم کنی 725 00:48:27,166 --> 00:48:28,250 لعنت 726 00:48:28,333 --> 00:48:30,541 داروهای مسکن و آرتروزش رو به کمترین مقدار کاهش بده 727 00:48:30,625 --> 00:48:32,791 تمرینات فیزیکیش رو به سطح 4 ببر 728 00:48:32,875 --> 00:48:33,708 مارلا 729 00:48:33,791 --> 00:48:36,750 ساعت 9 شب یه بیدار باش بهش بده و آرمبخش در روز 730 00:48:36,833 --> 00:48:38,916 ساده ترین بسته غذاییو بهش بده 731 00:48:39,000 --> 00:48:41,041 هیچ چیز جامدی نباشه.فقط بلغور جو و سوپ 732 00:48:41,125 --> 00:48:43,291 هیچ بازی یا تلویزیونی 733 00:48:44,000 --> 00:48:46,166 و فقط روزی 30 دقیقه میتونه بیرون از اتاقش باشه 734 00:48:47,500 --> 00:48:48,541 مطمئنی؟ 735 00:48:49,666 --> 00:48:51,458 خیلی خیلی مطمئنم 736 00:48:53,333 --> 00:48:54,250 باشه 737 00:48:54,333 --> 00:48:55,875 ممنونم سم_ اوکی_ 738 00:50:06,083 --> 00:50:09,333 قربان،جنیفر پیترسون برخلاف میلش درحال نگهداری 739 00:50:09,416 --> 00:50:10,375 توی مرکز مراقبته 740 00:50:11,041 --> 00:50:13,166 اون وسط این خانم اونجا انداخته شده 741 00:50:13,250 --> 00:50:15,833 کسی که به طور غلط ادعا کرده جنیفر بیماره 742 00:50:15,916 --> 00:50:18,833 درحالیکه اون واقعا حالش خوبه 743 00:50:18,916 --> 00:50:21,541 شما کی هستید آقا؟ قبلا شمارو اینجا ندیدم 744 00:50:21,625 --> 00:50:24,875 دین اریکسون،قربان اینها هم همکارانم هستند 745 00:50:24,958 --> 00:50:27,916 ما در جهت منافع جنیفر پیترسون کار میکنیم 746 00:50:28,000 --> 00:50:30,791 و من اینجام تا یک اشتباه در عدالت رو اصلاح کنم 747 00:50:30,875 --> 00:50:34,291 شما دارید میگید که من مسئول این اشتباه عدالتیم؟ 748 00:50:34,375 --> 00:50:37,291 نه به طور عمد قربان به شما دروغ گفته شده 749 00:50:38,875 --> 00:50:42,791 موکل بنده به دادرسی اصلی دعوت نشده 750 00:50:42,875 --> 00:50:44,458 و نماینده ای هم نداشته 751 00:50:44,541 --> 00:50:47,000 خب این تقریبا برای یک دادرسی اضطراری یک چیز عادیه 752 00:50:47,083 --> 00:50:49,291 ولی در این مورد هیچ اضطراری وجود نداشته 753 00:50:49,375 --> 00:50:51,750 یک تخیل ساخته خانم گریسون بوده 754 00:50:51,833 --> 00:50:54,291 که جنیفر رو دور از چشم نگهداره و دادگاه رو گول بزنه 755 00:50:55,875 --> 00:50:57,416 من یک سوگندنامه اینجا دارم 756 00:50:57,500 --> 00:51:00,208 از یک کارمند سابق دکتر آموس 757 00:51:00,833 --> 00:51:02,375 که این حقیقت رو نشون میده 758 00:51:02,458 --> 00:51:06,250 که خانم گریسون و دکتر آموس بر سر این پرونده ها تبانی میکردن 759 00:51:06,333 --> 00:51:07,750 تا سیستم رو بازی بدن 760 00:51:09,375 --> 00:51:10,458 نقل قول میکنم 761 00:51:10,541 --> 00:51:13,958 کرن بیماران سخت رو به مارلا انتقال میده 762 00:51:14,041 --> 00:51:15,708 چه به قیم احتیاج داشته باشند چه نداشته باشند 763 00:51:16,208 --> 00:51:19,541 سپس علائم رو جوری جلوه میدن تا دادگاه رو بپیچونن 764 00:51:21,916 --> 00:51:22,750 قربان 765 00:51:26,416 --> 00:51:27,708 این ی رسواییه 766 00:51:28,458 --> 00:51:30,041 جناب قاضی؟جناب قاضی اجازه هست؟ 767 00:51:39,666 --> 00:51:41,291 فیونا جیکوب شاهد شماست؟ 768 00:51:41,375 --> 00:51:44,666 بله.ایشون همون کارمنده 769 00:51:45,583 --> 00:51:47,416 جناب قاضی شما میدونید فیونا از کرن متنفره 770 00:51:48,125 --> 00:51:49,708 اون یه شاهد بی طرف نیست 771 00:51:49,791 --> 00:51:51,791 فیونا دنبال انتقام از کرنه 772 00:51:51,875 --> 00:51:54,750 چون کرن اون رو بخاطر بی مصرفی در شغلش اخراج کرده 773 00:51:54,833 --> 00:51:56,250 یا شایدم کرن اون رو اخراج کرده 774 00:51:56,333 --> 00:51:58,833 چون از ذات واقعی کار شما پرده برداری کرده 775 00:51:58,916 --> 00:52:01,250 فیونا رو میشناسم بی مصرف بود 776 00:52:04,791 --> 00:52:07,958 جناب قاضی میتونم بپرسم چرا امروز هم جنیفر اینجا حاضر نیست؟ 777 00:52:08,958 --> 00:52:10,416 حال جنیفر خوب نیست 778 00:52:10,500 --> 00:52:13,500 متاسفانه ایشون نمیتونن حاضر بشن و من یه نامه ارسال کردم 779 00:52:13,583 --> 00:52:15,500 از طرف دکترش تا این حرفم رو تایید کنه 780 00:52:15,583 --> 00:52:18,208 همچنین جناب قاضی من از هرگونه دسترسی به ایشون منع شدم 781 00:52:18,291 --> 00:52:21,916 انگار خانم گریسون عمدا من رو از اون دور نگهمیدارن 782 00:52:22,000 --> 00:52:23,875 شما دسترسی ایشون رو منع کردین؟ 783 00:52:23,958 --> 00:52:26,375 شما نمیتونید ارتباط وکیل رو با موکلش قطع کنید 784 00:52:26,458 --> 00:52:28,458 جناب قاضی این مرد ادعا میکنه وکیل ایشونه 785 00:52:28,541 --> 00:52:32,208 ولی یه تیکه کاغذ هم برای اثبات این حرفش نداره نه قراردادی نه هیچی 786 00:52:32,291 --> 00:52:35,791 فقط یهویی با تهدید و اتهام تو دفتر من ظاهر شد 787 00:52:35,875 --> 00:52:39,416 قربان من و شما بیشتر از یکبار وکیلهای بی پروا رو دیدیم 788 00:52:39,500 --> 00:52:42,500 که به دنبال سودبری از افراد مسن و پس اندازهایین که اونا براش سختی کشیدن 789 00:52:43,333 --> 00:52:47,375 فکر کنم این دلیلیه که آقای اریکسون میخوان خانم پیترسون رو از مراقبت من خارج کنن 790 00:52:47,458 --> 00:52:49,833 این دقیقا خلاف چیزیه که داره اتفاق میفته 791 00:52:49,916 --> 00:52:51,708 آقا،شما میتونید مدرکی ارائه بدین 792 00:52:51,791 --> 00:52:53,666 که ثابت کنه شما وکیل خانم پیترسون هستید؟ 793 00:52:53,750 --> 00:52:57,875 فقط اگر به ایشون دسترسی داشتم بهتون اطمینان میدم خودشون امضایی برای تایید میدن 794 00:52:57,958 --> 00:53:00,208 پس جنیفر پیترسون فعلا شمارو وکیل خودش نکرده 795 00:53:00,291 --> 00:53:02,666 من از جانب دوستانی نگران کار میکنم 796 00:53:02,750 --> 00:53:05,000 کسانی که واقعا نگران جنیفر هستن 797 00:53:05,083 --> 00:53:07,166 و نگران رفتار ناجوری که باهاشون شده 798 00:53:07,250 --> 00:53:08,708 و این دوستان نگران کی هستند؟ 799 00:53:08,791 --> 00:53:10,666 من اجازه فاش این اطلاعات رو ندارم 800 00:53:10,750 --> 00:53:13,541 اونا دوستان خانم پیترسون هستن که میخوان ناشناس باقی بمونن 801 00:53:13,625 --> 00:53:15,500 آقا،ما داریم دور باطل میزنیم 802 00:53:15,583 --> 00:53:17,875 یا شما به من مدارکی نشون میدین که بگه 803 00:53:17,958 --> 00:53:19,458 شما وکیل خانم پیترسون هستید 804 00:53:20,083 --> 00:53:22,833 یا این دوستان نگران رو بیارید 805 00:53:22,916 --> 00:53:25,916 به جلسه دادرسی و بذارید خودشون برای خودشون حرف بزنن 806 00:53:26,000 --> 00:53:27,541 اما فعلا آقای اریکسون 807 00:53:28,250 --> 00:53:31,708 درخواست شما برای لغو این قیومیت،رد میشه 808 00:53:35,083 --> 00:53:36,791 آقا،آقا،آقا 809 00:53:36,875 --> 00:53:38,625 ببینید...وااای 810 00:53:39,166 --> 00:53:41,666 خیلی خب!این دادگاه خانوادگیه 811 00:53:41,750 --> 00:53:43,500 خب؟و قاضی یک عوضیه 812 00:53:43,583 --> 00:53:46,666 اون یه احمقه.حتی قانون رو بلد نیست!یه سوبارو میرونه 813 00:53:46,750 --> 00:53:48,875 انقد حرف نزن 814 00:53:49,791 --> 00:53:50,750 بسه 815 00:53:53,458 --> 00:53:54,458 لعنت بهش 816 00:54:28,916 --> 00:54:29,958 صبح بخیر 817 00:54:30,041 --> 00:54:34,125 صبح بخیر.اسم من والتر اسمیته 818 00:54:34,208 --> 00:54:37,458 اینا برادرهام تونی و چاد هستن 819 00:54:37,541 --> 00:54:39,750 من با مدیرتون حرف زدم 820 00:54:39,833 --> 00:54:43,208 آقای رایس.امروز صبح درمورد یه تور در مرکز مراقبت 821 00:54:44,000 --> 00:54:46,125 عالیه.الان باهاشون تماس میگیرم 822 00:54:46,208 --> 00:54:47,166 ممنون 823 00:54:47,875 --> 00:54:49,625 آقای اسمیت؟_ آقای اسمیت_ 824 00:54:49,708 --> 00:54:50,666 بله 825 00:54:52,333 --> 00:54:53,166 مارلا 826 00:54:54,833 --> 00:54:55,958 اون مرده 827 00:54:56,041 --> 00:54:56,875 کی؟ 828 00:54:56,958 --> 00:54:58,375 جنیفر پیترسون مرده 829 00:54:58,958 --> 00:54:59,791 چی؟ 830 00:55:00,916 --> 00:55:01,750 کی؟ 831 00:55:01,833 --> 00:55:03,041 در سال 1949 832 00:55:03,541 --> 00:55:06,125 وقتی سه ماه و نه روزش بود از فلج اطفال مرد 833 00:55:07,541 --> 00:55:10,333 این زنی که ما داریم جنیفر پیترسون نیست 834 00:55:10,416 --> 00:55:12,583 اون فقط هویت یه بچه مرده رو دزدیده 835 00:55:18,666 --> 00:55:20,541 ...میتونید ببینید که ما 836 00:55:34,000 --> 00:55:35,375 و اینو ببین 837 00:55:38,375 --> 00:55:41,250 من ی آگهی ترحیم از اون دختر مرده تو یه روزنامه قدیمی پیدا کردم 838 00:55:42,833 --> 00:55:43,958 و البته ما 839 00:55:44,041 --> 00:55:46,958 کادر پزشکی عالی و امکانات خوبی داریم 840 00:55:47,541 --> 00:55:49,500 خب.سوالی هست؟ 841 00:55:49,583 --> 00:55:50,916 راستش بله 842 00:55:51,000 --> 00:55:54,291 یکی از دوستان پدرم اینجا ساکن هستن 843 00:55:54,375 --> 00:55:56,875 و خیلی خوشحال میشیم بتونیم یه سلامی عرض کنیم 844 00:55:56,958 --> 00:55:59,083 خیلی خوب میشه_ بله حتما.اسمشون چیه؟_ 845 00:55:59,166 --> 00:56:00,833 جنیفر پیترسون 846 00:56:03,708 --> 00:56:04,875 مشکلی هست؟ 847 00:56:04,958 --> 00:56:05,833 ...نه.آم 848 00:56:05,916 --> 00:56:07,750 جینفر حالش خوب نیست داره استراحت میکنه 849 00:56:07,833 --> 00:56:11,500 اوه.سریع انجامش میدیم. به پدرمون قول دادیم متوجهی؟ 850 00:56:11,583 --> 00:56:15,250 البته نکته اینه که قیم جنیفر شرط کرده 851 00:56:15,333 --> 00:56:17,625 که فقط خودش بازدید کننده هارو تایید کنه 852 00:56:19,333 --> 00:56:24,791 عجیبه!!بیشتر شبیه زندانی شده تا مهمان 853 00:56:26,833 --> 00:56:30,208 نه،نه،نه 854 00:56:30,833 --> 00:56:35,958 میدونی چیه چرا با قیم جنیفر تماس نگیریم ببینیم چی میگه؟ 855 00:56:36,625 --> 00:56:37,833 ببینیم چه کاری از دستم برمیاد 856 00:56:37,916 --> 00:56:38,791 البته 857 00:56:46,791 --> 00:56:48,625 هی!هی!باهاش چیکار کردی؟ 858 00:56:48,708 --> 00:56:50,708 اه لعنت_ یکی به آقای رایس کمک کنه_ 859 00:56:50,791 --> 00:56:52,291 پیداش کنید.برید 860 00:56:52,375 --> 00:56:53,833 کمک_ جری_ 861 00:56:54,916 --> 00:56:55,958 لعنت 862 00:56:57,541 --> 00:56:59,583 قفل کنید قفلش کنید 863 00:57:03,708 --> 00:57:05,125 پس ما کیو داریم؟ 864 00:57:05,208 --> 00:57:09,125 نمیدونم ولی این هویت دزدی خیلی پیچیدست 865 00:57:09,208 --> 00:57:12,291 داریم راجب پاسپورت،گواهینامه و کارمندا حرف میزنیم 866 00:57:12,375 --> 00:57:14,833 سوابق مالیاتی برای 40 سال قبل 867 00:57:15,916 --> 00:57:19,041 یعنی اونا همه ردهای جنیفر پیترسون واقعی رو پوشندن 868 00:57:19,125 --> 00:57:20,791 که شامل گواهی مرگشم میشه 869 00:57:25,916 --> 00:57:27,958 مارلا گریسون.بله 870 00:57:29,250 --> 00:57:30,083 تو روحش 871 00:57:30,750 --> 00:57:31,708 تو راهم 872 00:57:41,958 --> 00:57:43,041 خانم 873 00:57:45,000 --> 00:57:45,916 خانم؟ 874 00:57:46,708 --> 00:57:47,541 چاد 875 00:57:50,166 --> 00:57:51,208 ممنون 876 00:57:52,166 --> 00:57:53,208 خانم 877 00:57:56,041 --> 00:57:57,291 بخواب رو زمین 878 00:58:01,833 --> 00:58:02,833 خانم؟ 879 00:58:03,833 --> 00:58:04,708 سلاام؟ 880 00:58:09,166 --> 00:58:10,208 از سر راه برو کنار 881 00:58:10,291 --> 00:58:11,541 برو کنار 882 00:58:13,416 --> 00:58:15,375 عجب زمان بندی 883 00:58:49,500 --> 00:58:51,125 درو باز کن_ نمیخوای اینکارو بکنی_ 884 00:58:51,208 --> 00:58:52,250 بازش کن 885 00:58:52,958 --> 00:58:53,833 گوش کن 886 00:58:53,916 --> 00:58:57,166 من حاضرم تورو بکشم که از اینجا برم 887 00:58:57,250 --> 00:58:59,375 تو حاضری بمیری که جلومو بگیری؟ 888 00:59:03,416 --> 00:59:04,791 منم فکر نمیکردم 889 00:59:06,708 --> 00:59:08,708 ممنون 890 00:59:17,250 --> 00:59:18,833 از این طرف خانم 891 00:59:18,916 --> 00:59:19,750 سلام 892 00:59:23,708 --> 00:59:25,875 از روم بلند شو_ اون طرف_ 893 00:59:29,541 --> 00:59:30,791 لعنت بهت 894 00:59:34,458 --> 00:59:37,208 گرفتیمت_ نه نه نگرفتی_ 895 00:59:37,291 --> 00:59:38,916 بله،تعطیلات تموم شد 896 00:59:46,625 --> 00:59:47,583 بریم 897 01:00:19,000 --> 01:00:20,666 اسمت چیه؟ 898 01:00:25,416 --> 01:00:28,083 چرا باید بخوای اون پیرزن رو بدزدی؟ 899 01:00:31,875 --> 01:00:33,000 میخوای تماسی بگیری؟ 900 01:00:36,875 --> 01:00:37,958 دونات میخوای؟ 901 01:00:43,833 --> 01:00:47,250 هنوز نمیدونه ولی تو سیستم پیداش کردیم قبلا هم ازین کارا کرده 902 01:00:47,333 --> 01:00:48,666 کی هست؟ 903 01:00:48,750 --> 01:00:50,583 الکسی ایگناتیو 904 01:00:50,666 --> 01:00:52,333 برادر نیکولاس ایگناتیو 905 01:00:52,916 --> 01:00:55,291 که زمانی فرمانده روسهای مافیا تو کلیولند بوده 906 01:00:55,375 --> 01:00:56,333 بوده؟ 907 01:00:56,416 --> 01:01:00,375 نیکولاس به همراه رئیسش رومن لونیو هفت سال پیش تو یه آتش سوزی مرد 908 01:01:01,208 --> 01:01:03,750 آتش سوزی عمدی بود درحال سوختن پیدا شدن 909 01:01:03,833 --> 01:01:08,166 این عوضیا قاچاقچی مواد بودن و تو چندتا قتل هم درگیر بودن 910 01:01:08,250 --> 01:01:10,000 فکر میکردیم الکسی هم تو آتش مرده 911 01:01:10,083 --> 01:01:12,833 ولی اینجاست درحال تلاش برای دزدیدن بیمار تو 912 01:01:14,000 --> 01:01:15,541 حالا کی هست این بیمارت؟ 913 01:01:15,625 --> 01:01:18,083 شخص خاصی نی یه زن بازنشسته 914 01:01:18,166 --> 01:01:19,166 پولدار؟ 915 01:01:19,250 --> 01:01:20,333 تقریبا 916 01:01:21,166 --> 01:01:23,125 خب شاید این فقط یه سرقت مسلحانه بوده 917 01:01:23,916 --> 01:01:26,458 امروز کارتون تو متوقف کردنش خوب بود این یارو آدم بدیه 918 01:01:26,541 --> 01:01:28,041 یه لطفی میکنی بهم؟_ همم؟_ 919 01:01:28,625 --> 01:01:30,750 اگر چیز دیگه ای شنیدی مارو در جریان بذار 920 01:01:30,833 --> 01:01:32,125 حتما فرنکی 921 01:01:32,208 --> 01:01:33,166 لو_ ها؟_ 922 01:01:33,791 --> 01:01:35,375 فرنکی صدام نکن 923 01:01:35,875 --> 01:01:37,708 قبلا دوست داشتی بهت بگن فرنکی 924 01:01:38,208 --> 01:01:39,791 آره. ولی دیگه نه 925 01:01:43,666 --> 01:01:44,875 فرنکی؟ 926 01:01:44,958 --> 01:01:47,750 یه زمان کوتاهی یه چیزی بود_ خوشم اومد_ 927 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 فرنکی_ نه_ 928 01:02:11,791 --> 01:02:13,250 بله خودمم 929 01:02:15,958 --> 01:02:17,125 یه چیزی لازم دارم 930 01:02:27,125 --> 01:02:28,416 سلام 931 01:02:30,750 --> 01:02:33,250 ببخشید.دارم تعطیل میکنم قرار ملاقات داشتین؟ 932 01:03:33,958 --> 01:03:35,083 فرن؟ 933 01:03:35,166 --> 01:03:36,250 مارلا؟ 934 01:03:36,333 --> 01:03:37,458 راجب کرن شنیدی؟ 935 01:03:37,541 --> 01:03:38,916 آره.خدای من 936 01:03:40,375 --> 01:03:41,916 یه کیف جمع کن 937 01:03:42,750 --> 01:03:44,875 باید بریم.اگر اونو کشتن بعدش نوبت ماست 938 01:03:44,958 --> 01:03:46,333 ما نمیدونیم کشتنش یا نه 939 01:03:46,416 --> 01:03:48,291 شاید کرن یه مشکلی داشته که ازش بیخبریم 940 01:03:48,375 --> 01:03:49,708 عه جدی؟ تو اینو باور داری؟ 941 01:03:51,375 --> 01:03:52,250 خیلی خب پس 942 01:03:53,500 --> 01:03:55,958 مارلا من نمیخوام یه گلوله تو مخت شلیک بشه 943 01:03:56,041 --> 01:03:57,583 و منم نمیخوام بهم شلیک بشه 944 01:03:57,666 --> 01:03:59,166 پس بهمون شلیک نمیشه 945 01:03:59,250 --> 01:04:02,375 مارلا ما رفتیم سراغ جنیفر پیترسون چون یه گیلاس بود(کار آسون و پرسود) 946 01:04:02,458 --> 01:04:06,083 یه گیلاس که هیچ دنباله ای بهش وصل نیست.ولی اون اون یه تار عنکبوته 947 01:04:06,166 --> 01:04:09,166 و ما توش گیر میفتیم_ شاید.شایدم نه_ 948 01:04:09,250 --> 01:04:12,416 اونا تفنگ آوردن تو مرکز مراقبت!اونا مافیای روسن 949 01:04:12,500 --> 01:04:15,000 مافیای سابق_ مارلا.یه کیف جمع کن_ 950 01:04:22,125 --> 01:04:23,625 تو روحش 951 01:04:32,208 --> 01:04:33,666 کورتیس. مارلا هستم 952 01:04:35,500 --> 01:04:36,625 بله. دیدیم 953 01:04:37,208 --> 01:04:39,166 میدونم میدونم 954 01:04:41,041 --> 01:04:44,250 آره باید دفترو ببندی و یه مدت احتیاط کنی.خب؟ 955 01:04:47,958 --> 01:04:49,333 و میشه یه لیست بهم بدی؟ 956 01:04:49,416 --> 01:04:52,791 از تمام اموال خالی و فروخته نشده توی کتابمون هرچه سریعتر لطفا 957 01:04:53,291 --> 01:04:54,208 باشه 958 01:04:54,875 --> 01:04:56,333 ممنون.خدافظ 959 01:05:12,541 --> 01:05:13,875 درست میشه 960 01:05:42,791 --> 01:05:44,458 جنیفر.حالت چطوره؟ 961 01:05:45,333 --> 01:05:46,333 خوب 962 01:05:46,416 --> 01:05:48,333 راجب دکتر آموس شنیدم 963 01:05:53,500 --> 01:05:54,916 الکسی پسرته؟ 964 01:05:55,833 --> 01:05:57,958 چی؟ نه.اون احمق 965 01:05:58,458 --> 01:06:01,166 ولی تو با مافیای روس یه ارتباطی داری نه؟ 966 01:06:03,083 --> 01:06:04,291 اون بعدش تورو میکشه 967 01:06:06,416 --> 01:06:09,375 منظورم اینه اگر منو از اینجا خارج نکنی اینجور میشه 968 01:06:11,041 --> 01:06:12,708 اونوقت شاید بذاره زنده بمونی 969 01:06:28,125 --> 01:06:29,791 جنیفر خوب بهم گوش بده 970 01:06:32,541 --> 01:06:35,041 من نمیبازم من نخواهم باخت 971 01:06:37,708 --> 01:06:38,958 من هرگز نمیذارم بری 972 01:06:43,416 --> 01:06:44,500 تو مال منی 973 01:06:45,791 --> 01:06:50,958 من پولت،آسایشت و عزت نفست رو ازت میگیرم 974 01:06:51,041 --> 01:06:52,500 نه بخاطر اینکه بخوام 975 01:06:52,583 --> 01:06:55,541 نه بخاطر اینکه ازش لذت میبرم یا براش برنامه دارم 976 01:06:55,625 --> 01:06:58,125 بلکه چون آدمای تو طبق قانون بازی نکردم 977 01:07:00,416 --> 01:07:01,333 میخوای منو شکست بدی؟ 978 01:07:02,333 --> 01:07:06,625 پس منصفانه بیا جلو منو کشیدی دادگاه منو بازی دادی 979 01:07:06,708 --> 01:07:10,791 نباید اسلحه بیاری مرکز مراقبت نباید دوستمو به قتل برسونی 980 01:07:18,750 --> 01:07:20,666 حالا دیگه این زندگی توعه جنیفر 981 01:07:21,291 --> 01:07:25,125 تو فقط یه خانم پیر دیگه تو مرکز مراقبتی 982 01:07:25,708 --> 01:07:30,375 با زوال عقل،با بی اختیاری و با آرتروز 983 01:07:33,416 --> 01:07:34,500 و بدون کس و کار 984 01:07:36,500 --> 01:07:37,416 بجز من 985 01:07:44,125 --> 01:07:45,125 جنیفر 986 01:07:45,916 --> 01:07:47,791 یا هر خر دیگه ای که واقعا هستی 987 01:07:49,458 --> 01:07:50,708 تو همینجا خواهی مرد 988 01:07:52,416 --> 01:07:55,583 تنها و در دردی بسیار 989 01:07:58,958 --> 01:08:01,125 هی!ولش کن.بذار بره 990 01:08:02,791 --> 01:08:03,791 بیا. بیا 991 01:08:05,208 --> 01:08:08,750 آفرین. ولش کن.آروم و راحت_ نکنید. اونو بگیرید_ 992 01:08:08,833 --> 01:08:09,708 اون مقصره 993 01:08:21,833 --> 01:08:23,291 خدایا 994 01:08:23,375 --> 01:08:25,083 مارلا تو...تو خوبی؟ 995 01:08:25,666 --> 01:08:26,791 بهت آسیب زد؟ 996 01:08:26,875 --> 01:08:28,500 فقط سرسری 997 01:08:31,083 --> 01:08:33,416 خوش شانس بودم.ولی دفعه بعد چی؟ 998 01:08:34,291 --> 01:08:37,791 همونطور که میبینید سلامت عقلی اون بدتر شده 999 01:08:37,875 --> 01:08:40,166 همونطور که این نوشته های دکتر توضیح میده 1000 01:08:41,500 --> 01:08:45,583 خانم پیترسون متوهم و بدبین شده 1001 01:08:45,666 --> 01:08:47,375 و خشن 1002 01:08:47,458 --> 01:08:49,750 برای خودش و بقیه خطر محسوب میشه 1003 01:08:49,833 --> 01:08:52,416 و دکترش و من پیشنهاد میکنیم 1004 01:08:52,500 --> 01:08:56,125 که سریعا به مرکز مراقبتهای روانی منتقل بشن 1005 01:08:56,208 --> 01:09:00,041 جایی که به نیازهاشون بهتر رسیدگی بشه 1006 01:09:01,291 --> 01:09:02,291 موافقم 1007 01:09:55,583 --> 01:09:56,666 نگران نباش 1008 01:10:06,291 --> 01:10:08,041 این مال یکی از بیماراتون بوده؟ 1009 01:10:08,666 --> 01:10:11,166 من فقط یه ارزیابی تقریبی نیاز دارم وی 1010 01:10:11,250 --> 01:10:14,541 چیز خفنیه ازون گوههای سگ مسخره نیست که مردم میارن 1011 01:10:16,083 --> 01:10:17,500 راجب چی حرف میزنیم؟ خرده فروشی؟ 1012 01:10:18,375 --> 01:10:20,916 همم 175 شایدم 200 گراند 1013 01:10:21,958 --> 01:10:24,583 چیز خوبیه_ میشه یه مدت حواست بهش باشه؟_ 1014 01:10:24,666 --> 01:10:25,958 تو صندوقت نگهش دار 1015 01:10:26,958 --> 01:10:28,375 دردسره؟_ نه_ 1016 01:10:28,458 --> 01:10:32,166 نه فقط باید به یکسری کار رسیدگی کنم نمیخوام این تمام مدت تو کیفم باشه 1017 01:10:32,708 --> 01:10:33,625 ممنون 1018 01:10:35,333 --> 01:10:36,500 فرن سلام رسوند 1019 01:10:36,583 --> 01:10:40,125 اوه راستی بهم گفت راجب دادشت مایکی بپرسم 1020 01:10:43,375 --> 01:10:44,416 مایکی؟ 1021 01:10:44,500 --> 01:10:46,375 آره. هنوز دستش تو کاره؟ 1022 01:10:47,958 --> 01:10:49,666 چرا؟ برای این به حصار نیاز داری؟ 1023 01:10:51,083 --> 01:10:52,291 در آینده.شاید 1024 01:10:54,583 --> 01:10:56,708 مایکل هنوز یکسری چیزارو جابجا میکنه 1025 01:10:57,291 --> 01:10:58,166 خوبه 1026 01:11:00,458 --> 01:11:03,041 هی هی هی چطور پیش رفت؟ طعمه مایکی رو گرفت؟ 1027 01:11:03,125 --> 01:11:05,583 آره. شاید بتونه راه حل باشه 1028 01:11:06,541 --> 01:11:07,416 خوبه 1029 01:11:08,000 --> 01:11:09,958 هی. پاسپورتامونو برداشتی؟ 1030 01:11:10,041 --> 01:11:10,875 پاسپورت 1031 01:11:10,958 --> 01:11:12,166 لعنت 1032 01:11:14,166 --> 01:11:15,916 لعنت.عزیزم من برنداشتم. تو چی؟ 1033 01:11:16,000 --> 01:11:17,750 لعنتی. نه 1034 01:11:17,833 --> 01:11:20,291 به خونه نزدیکم میتونم اگر بخوای برم برشون دارم 1035 01:11:20,375 --> 01:11:22,625 خب فکر کنم محض احتیاط باید داشته باشیمشون 1036 01:11:23,291 --> 01:11:25,041 ولی مراقب باش_ باشه_ 1037 01:11:25,125 --> 01:11:27,583 همونجا میبینمت؟_ اره_ 1038 01:11:27,666 --> 01:11:28,500 خوبه 1039 01:11:28,583 --> 01:11:29,541 خدافظ 1040 01:11:38,125 --> 01:11:38,958 چه اتفاقی افتاده؟ 1041 01:11:40,208 --> 01:11:41,666 خدای من تو خوبی؟ 1042 01:11:41,750 --> 01:11:44,166 نمیدونم. فکر کنم یکی_ خدای من_ 1043 01:12:43,416 --> 01:12:44,375 ولم کن_ 1044 01:13:21,541 --> 01:13:23,125 سلام مارلا گریسون 1045 01:13:48,416 --> 01:13:49,416 ازت خوشم نمیاد 1046 01:13:51,750 --> 01:13:53,083 تو که تازه منو دیدی 1047 01:14:03,125 --> 01:14:04,083 میدونی 1048 01:14:05,083 --> 01:14:07,791 منو یاد یکی تو دوران جوونیم میندازی 1049 01:14:08,666 --> 01:14:10,500 مثل تو آتیشی بود 1050 01:14:11,750 --> 01:14:13,166 سرگرم کننده،با اعتماد به نفس 1051 01:14:15,083 --> 01:14:16,041 ازونا که همکاری نمیکنن 1052 01:14:18,250 --> 01:14:20,500 همه انگشتاشو با چاقوی نون کندم 1053 01:14:20,583 --> 01:14:23,083 الان زیر یه رستوران جیمی جونز دفن شده 1054 01:14:24,208 --> 01:14:25,666 منو دست کم نگیر 1055 01:14:26,541 --> 01:14:27,375 تو کی هستی؟ 1056 01:14:29,583 --> 01:14:30,958 یه مرد خطرناک 1057 01:14:32,625 --> 01:14:34,291 اینو رو کارت ویزیتت نوشته؟ 1058 01:14:35,500 --> 01:14:37,458 الان باید ترسیده باشی_ چرا؟_ 1059 01:14:37,541 --> 01:14:39,875 میخوای یه سخنرانی گنده مزخرف دیگه بکنی؟ 1060 01:14:48,208 --> 01:14:50,416 !!آخ. یا حضرت مسیح 1061 01:14:57,083 --> 01:14:58,500 تو یه چیزی از من دزدیدی 1062 01:14:59,875 --> 01:15:02,000 یه چیزی بیشتر از یه پیرزن 1063 01:15:02,083 --> 01:15:03,708 میدونی راجب چی حرف میزنم؟ 1064 01:15:04,208 --> 01:15:06,541 در حال حاضر آدمایی دارم که دارن دنبال چیزی که تو دزدیدی میگردن 1065 01:15:06,625 --> 01:15:08,666 دارن خونه و دفترت رو تیکه تیکه میکنن 1066 01:15:09,541 --> 01:15:12,041 و اگر چیزی که دنبالشن پیدا نکنن 1067 01:15:12,125 --> 01:15:15,541 من تورو تیکه تیکه میکنم تا بهم بگی کجان 1068 01:15:23,916 --> 01:15:25,375 این زنو میشناسی،مارلا؟ 1069 01:15:27,666 --> 01:15:29,166 مادرته مگه نه؟ 1070 01:15:31,791 --> 01:15:35,750 بعد اینکه تورو نابود کنم اونو نابود میکنم 1071 01:15:36,750 --> 01:15:39,666 بفرما کارتو بکن من به اون روانی پشیزی اهمیت نمیدم 1072 01:15:52,125 --> 01:15:53,166 میدونی من 1073 01:15:55,166 --> 01:15:56,416 خوشم نمیاد عصبانی بشم 1074 01:15:58,416 --> 01:15:59,875 ترجیح میدم آروم باشم 1075 01:16:01,916 --> 01:16:06,791 ولی تو زندگی که من سالها با احتیاط ساختم رو در معرض خطر قرار دادی 1076 01:16:09,083 --> 01:16:10,208 میدونی من کی هستم؟ 1077 01:16:10,958 --> 01:16:12,708 نه ولی فکر کنم بتونم حدس بزنم 1078 01:16:13,833 --> 01:16:16,500 تو یا نیکولاس ایگناتیو هست یا نورمن لونیو 1079 01:16:17,500 --> 01:16:21,166 و حدسم اینه نورمن باشی چون بیشتر به رئیس میخوری تا سرباز 1080 01:16:21,875 --> 01:16:23,875 پس تو مرگ خودتو جعل کردی 1081 01:16:25,583 --> 01:16:27,666 و بعدش ترسیدی دوستای کلیولندیت 1082 01:16:27,750 --> 01:16:31,625 از مادرت استفاده کنن تا تورو بیرون بکشش پس اونو تبدیل به جنیفر پیترسون کردی 1083 01:16:34,333 --> 01:16:35,666 الان دیگه تورو میکشم 1084 01:16:38,958 --> 01:16:39,916 باشه 1085 01:16:41,625 --> 01:16:43,041 از مرگ نمیترسی؟ 1086 01:16:43,875 --> 01:16:46,041 میدونی سال 1807 چقدر ترسناک بود؟ 1087 01:16:46,875 --> 01:16:49,375 منم نمیدونم چون اونموقع هنوز زنده نبودم 1088 01:16:50,125 --> 01:16:52,000 وقتی بمیرم هم همین حسو خواهم داشت 1089 01:16:52,083 --> 01:16:53,958 حتی هیچ هم نیست از چیش بترسم؟ 1090 01:16:55,583 --> 01:16:57,625 به هرحال لازم نی منو بکشی 1091 01:16:57,708 --> 01:17:00,416 وقتی اون وکیل با اون کیف پرپول رو فرستادی 1092 01:17:00,500 --> 01:17:03,041 حست درست بود من رو میشه با پول خرید 1093 01:17:03,125 --> 01:17:04,750 فقط آدمت قیمت کمی پیشنهاد داد 1094 01:17:05,750 --> 01:17:07,625 چیزی تو ذهنت داری؟_ بله_ 1095 01:17:08,375 --> 01:17:10,375 ده میلیون دلار میخوام 1096 01:17:12,250 --> 01:17:13,791 ال...ال...البته که میخوای 1097 01:17:17,958 --> 01:17:19,625 خیلی شجاعی خانم گریسون 1098 01:17:19,708 --> 01:17:22,208 احمق ولی شجاع 1099 01:17:22,291 --> 01:17:24,875 خب برای موفقیت تو این کشور باید شجاع بود 1100 01:17:25,625 --> 01:17:28,458 و احمق،بی رحم و متمرکز 1101 01:17:28,541 --> 01:17:32,583 چون منصف بودن و ترسیدن تورو به جایی نمیرسونه 1102 01:17:33,791 --> 01:17:35,208 باعث شکستت میشه 1103 01:17:35,291 --> 01:17:36,416 خودتم میدونی 1104 01:17:37,333 --> 01:17:39,083 من میخوام پولدار باشم آقای لونیو 1105 01:17:39,166 --> 01:17:41,125 میخوام خیلی 1106 01:17:42,750 --> 01:17:44,083 خفن پولدار بشم 1107 01:17:44,583 --> 01:17:50,166 و شرط میبندم ده میلیون دلار برای شما پولی نیست 1108 01:17:51,083 --> 01:17:52,458 اما برای من،شروع خوبیه 1109 01:17:52,541 --> 01:17:55,083 اونقدر کافی هست که از پول به عنوان سلاح استفاده کنم 1110 01:17:56,250 --> 01:17:59,750 مثل یه چماق همونطور که پولدارا اینکارو میکنن 1111 01:18:01,500 --> 01:18:02,458 این چیزیه که میخوام 1112 01:18:04,625 --> 01:18:05,541 تو برگ برنده ای تو دستت نداری 1113 01:18:05,625 --> 01:18:07,416 من مادرتو دارم و الماسهاتو 1114 01:18:07,500 --> 01:18:10,291 و مطمئن شدم که اگر بمیرم هرگز اون الماسهارو نبینی 1115 01:18:10,375 --> 01:18:11,666 و خیلی خیلی 1116 01:18:12,708 --> 01:18:17,083 پیچیده خواهد بود که مادرتو از اون موقعیت خارج کنی 1117 01:18:18,208 --> 01:18:19,458 و سالها طول میکشه 1118 01:18:19,541 --> 01:18:21,250 که رنگ آزادی رو ببینه 1119 01:18:22,250 --> 01:18:23,750 تازه اگر اونقدر زنده بمونه 1120 01:18:26,125 --> 01:18:27,375 فقط پولو بده بهم 1121 01:18:28,875 --> 01:18:30,125 ساده ترین راهه 1122 01:18:38,583 --> 01:18:39,416 شرشو کم کنید 1123 01:18:43,708 --> 01:18:45,416 مطمئن شید ارگانیک به نظر بیاد 1124 01:24:16,791 --> 01:24:17,833 تلفن ثابت داری؟ 1125 01:24:18,791 --> 01:24:21,833 بهت 50 دلار میدم اگر بذاری با تلفنت زنگ بزنم 1126 01:24:39,958 --> 01:24:42,125 هی.فرن هستم پیغام بگذارید 1127 01:25:00,750 --> 01:25:02,250 میشه برام یه تاکسی بگیری؟ 1128 01:26:52,458 --> 01:26:53,333 اوه فرن 1129 01:26:56,583 --> 01:26:58,791 اوه عزیزم نه 1130 01:27:03,500 --> 01:27:04,625 خدای من 1131 01:27:35,958 --> 01:27:36,875 فرن؟ 1132 01:27:37,750 --> 01:27:38,708 فرن 1133 01:27:47,208 --> 01:27:48,166 مارلا 1134 01:27:57,291 --> 01:27:59,458 فکر کردم مردیم 1135 01:28:00,458 --> 01:28:01,291 نه 1136 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 زنده ایم عسلم 1137 01:28:54,041 --> 01:28:56,291 من ترسیدم_ خیلی متاسفم_ 1138 01:28:56,375 --> 01:28:57,458 متاسفم 1139 01:29:07,958 --> 01:29:10,000 مشکلی نیست مشکلی نیست 1140 01:30:24,208 --> 01:30:25,208 حالت چطوره؟ 1141 01:30:29,458 --> 01:30:30,291 بهتر 1142 01:30:35,750 --> 01:30:37,208 اون چیه مارلا؟ 1143 01:30:38,083 --> 01:30:41,416 پلاک ماشینی که دوست روسیمون میروند 1144 01:30:43,208 --> 01:30:45,041 فرن.تو فقط لب تر کن و ما میریم 1145 01:30:46,125 --> 01:30:48,000 یجای جدید از نو شروع میکنیم 1146 01:30:48,083 --> 01:30:49,375 فقط خودمون 1147 01:30:50,291 --> 01:30:51,208 و چه کنیم؟ 1148 01:30:55,583 --> 01:30:56,666 همه چیو از دست دادیم 1149 01:30:59,250 --> 01:31:00,416 نه کاملا همه چیز 1150 01:31:36,416 --> 01:31:37,666 میتونیم اینارو برداریم و فرار کنیم 1151 01:31:39,916 --> 01:31:42,375 یا تو میتونی یه تماس بگیری و بهم آدرسی که 1152 01:31:42,875 --> 01:31:44,916 به ایم این پلاک ثبت شده بهم بدی 1153 01:31:46,708 --> 01:31:49,666 اگر فرار کنیم تا ابد دنبالمون میکنن 1154 01:31:49,750 --> 01:31:52,541 همیشه منتظریم که پیدامون کنه 1155 01:31:53,916 --> 01:31:55,666 بهتر نیست الان تمومش کنیم؟ 1156 01:31:58,916 --> 01:31:59,750 تو یه نقشه داری 1157 01:32:04,458 --> 01:32:05,583 دارم 1158 01:32:05,666 --> 01:32:06,666 جواب میده؟ 1159 01:32:09,125 --> 01:32:10,000 نمیدونم 1160 01:32:18,375 --> 01:32:19,375 تلفنو بده من 1161 01:32:37,416 --> 01:32:42,041 خیلی خب. اینم آدرس اون پلاک 1162 01:32:43,666 --> 01:32:44,666 اون؟ اون یکی؟ 1163 01:32:44,750 --> 01:32:46,416 آره_ اون نمیتونه اینجا زندگی کنه_ 1164 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 شاید پلاک دزدی بوده 1165 01:32:48,916 --> 01:32:51,666 نه.پلاک کاملا با یک یوکون مشکلی تطابق داشت 1166 01:32:54,416 --> 01:32:57,125 خب برو پشتش میخوام از نزدیک نگاه بندازم 1167 01:34:54,458 --> 01:34:56,416 خودش نیست. رانندشه 1168 01:34:56,500 --> 01:34:57,916 برو. داره میره 1169 01:35:00,666 --> 01:35:02,541 اونجا،تعقیبش کن 1170 01:35:32,416 --> 01:35:33,750 داره پارک میکنه 1171 01:35:50,250 --> 01:35:52,291 آقا ماشینتون پایینه 1172 01:36:05,916 --> 01:36:07,000 مراقب باش 1173 01:36:28,500 --> 01:36:30,500 سلام 1174 01:36:30,583 --> 01:36:34,791 من یه قرار ملاقاب با آقای نیلور دارم در گلن و هرش 1175 01:36:35,416 --> 01:36:38,125 فکر کنم طبقه سومه نه؟ 1176 01:36:41,166 --> 01:36:42,958 درواقع یکم زود اومدم 1177 01:36:43,041 --> 01:36:45,625 سرویس بهداشتی هست که همونجور که منتظرم بتونم ازش استفاده کنم 1178 01:36:45,708 --> 01:36:49,041 حتما اون گوشه سمت چپتون 1179 01:36:49,125 --> 01:36:49,958 ممنون 1180 01:37:29,625 --> 01:37:31,708 سلام.میشه کمکم کنید؟ 1181 01:37:31,791 --> 01:37:37,166 فکر کنم تو طبقه اشتباهیم و نمیتونم خروجو پیدا کنم این بی یکه یا؟ 1182 01:37:37,250 --> 01:37:39,500 اینجا طبقه دومه و خروج اون طرف اون گوشس 1183 01:37:40,083 --> 01:37:43,541 نمیتونم از این آسانسور استفاده کنم؟_ این آسانسور شخصیه_ 1184 01:38:07,500 --> 01:38:08,833 جکسون کجاست؟ 1185 01:38:09,583 --> 01:38:10,416 دوباره سلام 1186 01:38:11,625 --> 01:38:13,791 آقا؟هی 1187 01:39:11,708 --> 01:39:12,750 اون توعه؟ 1188 01:39:12,833 --> 01:39:14,833 دراز در استخری از ادرار خودش 1189 01:39:23,291 --> 01:39:25,583 میخوای بریم شرشو کم کنیم؟ 1190 01:39:25,666 --> 01:39:26,750 راهو نشون بده 1191 01:40:01,333 --> 01:40:03,708 فکر میکنی وزنش چقدره؟ صد پوند؟ 1192 01:40:04,458 --> 01:40:05,833 110 آره 1193 01:40:10,875 --> 01:40:12,666 خوب بخوابی حرومزاده 1194 01:42:53,375 --> 01:42:54,375 اینم از این 1195 01:42:55,500 --> 01:42:56,833 حالت چطوره؟ 1196 01:42:58,916 --> 01:43:00,166 سعی نکن حرف بزنی 1197 01:43:00,833 --> 01:43:02,416 یه لوله تو حلقته 1198 01:43:11,791 --> 01:43:12,750 میبینیش؟ 1199 01:43:14,125 --> 01:43:15,333 تو یه جان دویی 1200 01:43:15,416 --> 01:43:19,250 تقریبا بخاطر اوردوز مردی شانس آوردی به موقع پیدات کردن 1201 01:43:20,458 --> 01:43:22,250 میخوای یه حقیقت جالب بشنوی؟ 1202 01:43:22,791 --> 01:43:25,166 وقتی یه جان دوی ناتوان پیدا میشه 1203 01:43:25,250 --> 01:43:28,083 ایالت به طور اتوماتیک براش یک قیم قانونی انتخاب میکنه 1204 01:43:28,166 --> 01:43:30,208 تا بر درمان و رفاهشون نظارت بشه 1205 01:43:31,333 --> 01:43:33,166 میدونی که میخوام به چی برسم نه؟ 1206 01:43:42,833 --> 01:43:44,875 من الان قیم قانونی شما هستم 1207 01:43:51,000 --> 01:43:52,333 حواسم بهت هست جان دو 1208 01:43:53,500 --> 01:43:56,166 میتونم هرکار بخوام باهات بکنم 1209 01:43:57,125 --> 01:44:00,166 حالا بذار یه پرستار پیدا کنیم که اون لوله رو از حلقت دربیاره 1210 01:44:00,250 --> 01:44:02,833 تا بتونی ترتیب ده میلیون دلارو بدی 1211 01:44:02,916 --> 01:44:04,333 که به حساب من واریز بشه 1212 01:44:10,541 --> 01:44:11,666 دینگ دانگ 1213 01:44:37,666 --> 01:44:38,875 گلوت چطوره؟ 1214 01:44:39,625 --> 01:44:41,416 هنوز درد داره 1215 01:44:42,500 --> 01:44:44,125 میدونم از باختن خوشت نمیاد 1216 01:44:45,125 --> 01:44:49,250 اما به عنوان قیمت توصیه میکنم غرورت رو قورت بدی و پول منو بدی 1217 01:44:52,125 --> 01:44:53,500 میتونی مادرتو داشته باشی 1218 01:44:54,916 --> 01:44:56,041 و الماسهاتو 1219 01:44:57,083 --> 01:44:58,208 و آزادیت 1220 01:44:58,291 --> 01:44:59,625 و هرگز منو نخواهی دید 1221 01:45:02,000 --> 01:45:03,833 حتی اگر بهت باج بدم 1222 01:45:04,833 --> 01:45:07,333 نمیترسی که بکشمت؟ 1223 01:45:08,833 --> 01:45:10,333 نمیترسم.نه 1224 01:45:11,666 --> 01:45:13,791 میتونم راحت ترتیبشو بدم 1225 01:45:13,875 --> 01:45:14,708 میدونم 1226 01:45:16,083 --> 01:45:19,750 ولی منم میتونم به همون سادگی تورو بکشم اگر بیشتر طولش بدی 1227 01:45:25,458 --> 01:45:26,291 خیلی خب 1228 01:45:28,333 --> 01:45:30,208 خیلی خب؟_ بیا حالا تمومش کنیم_ 1229 01:45:31,583 --> 01:45:33,916 من بهت ده میلیون دلار میدم 1230 01:45:35,041 --> 01:45:36,250 میتونم ترتیبشو بدم 1231 01:45:39,041 --> 01:45:40,000 هرچند 1232 01:45:40,083 --> 01:45:41,291 هرچند؟ 1233 01:45:42,833 --> 01:45:44,708 دوست دارم یه جایگزین پیشنهاد بدم 1234 01:45:47,125 --> 01:45:50,541 بجای اینکه من بهت ده میلیون دلار بدم 1235 01:45:52,833 --> 01:45:54,250 ما همکار بشیم 1236 01:45:56,125 --> 01:45:57,833 باهم وارد کار بشیم 1237 01:45:57,916 --> 01:46:00,416 شوخی میکنی؟_ نه.جدیم_ 1238 01:46:01,375 --> 01:46:02,208 ...منظورم اینه 1239 01:46:03,708 --> 01:46:04,583 من ازت متنفرم 1240 01:46:06,041 --> 01:46:07,291 ولی 1241 01:46:07,958 --> 01:46:09,375 پولی که میتونیم دربیاریم 1242 01:46:12,541 --> 01:46:14,125 تو شخص کمیابی هستی مارلا 1243 01:46:14,958 --> 01:46:17,416 ...عزم و اراده تو 1244 01:46:17,500 --> 01:46:22,625 رک بگم ترسناکه ولی این قضیه قیومیت خیلی پختس 1245 01:46:23,791 --> 01:46:25,833 اما الان توش سیب زمینی های کوچیکه (کار کوچیکه) 1246 01:46:27,541 --> 01:46:30,791 من میگم یه هیولای بزرگ بسازیم 1247 01:46:32,000 --> 01:46:34,833 یک شرکت برای قیومیت در سطح کشور 1248 01:46:34,916 --> 01:46:38,000 با تو به عنوان مدیر عامل و شریک مالک 1249 01:46:39,416 --> 01:46:42,416 با استفاده از پول من و 1250 01:46:44,750 --> 01:46:45,875 استعداد تو 1251 01:46:48,500 --> 01:46:50,666 این مسابقه رو میترکونیم 1252 01:46:51,250 --> 01:46:54,208 کنترل کل بازارو بدست میگیریم 1253 01:46:54,291 --> 01:46:57,208 میخوای با من یه شرکت راه بندازی؟_ نه فقط یه شرکت_ 1254 01:46:58,166 --> 01:47:02,125 یه مجموعه با 80 شرکت مختلف همه ثبت شده در خارج از مرز 1255 01:47:02,208 --> 01:47:05,000 شارژ فاکتورهای همدیگه و سودآوری 1256 01:47:05,083 --> 01:47:08,041 مثل ی دست پشت پرده در املاک،قانون،آموزش 1257 01:47:08,125 --> 01:47:10,125 پزشکی و دارویی 1258 01:47:10,208 --> 01:47:12,208 زنجیره مراکز مراقبت خودت_ دقیقا_ 1259 01:47:13,208 --> 01:47:16,458 با هزاران قیم که برای ما کار کنن 1260 01:47:16,541 --> 01:47:20,208 با صدها هزار بیمار تحت مراقبت ما 1261 01:47:21,916 --> 01:47:23,541 اینجوری تو میبری 1262 01:47:25,625 --> 01:47:26,875 اما منم میبرم 1263 01:47:27,791 --> 01:47:30,708 و برای هم بیلیونها پول میسازیم 1264 01:47:31,875 --> 01:47:32,833 قانونی 1265 01:47:35,291 --> 01:47:36,125 اکثرا 1266 01:47:39,041 --> 01:47:40,625 الماسها چی؟ 1267 01:47:40,708 --> 01:47:42,083 گور بابای الماسها 1268 01:47:44,791 --> 01:47:46,416 نصف نصف تقسیم میکنیم 1269 01:47:47,541 --> 01:47:48,916 چطور بهم اعتماد کنیم؟ 1270 01:47:49,625 --> 01:47:51,375 اگر همدیگه رو پولدار کنیم 1271 01:47:52,708 --> 01:47:53,833 اعتماد به دنبالش خواهد آمد 1272 01:48:01,916 --> 01:48:03,041 پس هستی؟ 1273 01:48:15,916 --> 01:48:19,916 هر ثروت انبوه جمع شده ای با جهش ایمان آغاز شده 1274 01:48:22,125 --> 01:48:23,916 ولی قبل از اون جهش 1275 01:48:25,333 --> 01:48:29,541 اول یک نگاه خوب و طولانی به خودتون بکنید 1276 01:48:35,708 --> 01:48:37,333 بدونید کی هستید 1277 01:48:51,250 --> 01:48:52,416 از خودتون بپرسید 1278 01:48:54,083 --> 01:48:55,875 من یه شخص داخلیم؟ 1279 01:48:56,916 --> 01:48:58,500 یا خارجی؟ 1280 01:49:07,000 --> 01:49:08,166 من یه بره ام؟ 1281 01:49:10,750 --> 01:49:11,791 یا یه شیر؟ 1282 01:49:13,958 --> 01:49:15,666 من یه صیادم؟ 1283 01:49:18,333 --> 01:49:19,791 یا صید؟ 1284 01:49:22,333 --> 01:49:23,916 در زمینه پول خوبم؟ 1285 01:49:26,208 --> 01:49:27,750 یا در زمینه مردم؟ 1286 01:49:30,416 --> 01:49:32,500 حاضرم چی رو فدا کنم 1287 01:49:33,291 --> 01:49:34,791 تا به رویاهام برسم؟ 1288 01:49:35,500 --> 01:49:37,791 مارلا گریسون مدیرعامل و موسس 1289 01:49:38,958 --> 01:49:40,500 چه خط قرمزهایی رو رد نخواهم کرد؟ 1290 01:49:46,666 --> 01:49:48,125 سعی نکنید شخص دیگه ای باشید 1291 01:49:49,208 --> 01:49:52,958 فقط بدونید کی هستید و ازش به نفع خودتون استفاده کنید 1292 01:49:57,125 --> 01:49:58,458 خب،کی هستی؟ 1293 01:50:00,125 --> 01:50:00,958 من؟ 1294 01:50:03,041 --> 01:50:04,583 من فقط کسیم که اهمیت میدم 1295 01:50:14,333 --> 01:50:17,083 پس تو یه بره ای یا شیر؟ 1296 01:50:18,083 --> 01:50:19,541 من یه شیرم(مونث) 1297 01:50:20,750 --> 01:50:23,125 و هرکاری لازم باشه میکنم 1298 01:50:23,208 --> 01:50:25,333 تا از آدمایی که بهشون اهمیت میدم مراقبت کنم 1299 01:50:27,541 --> 01:50:29,291 آره 1300 01:50:31,583 --> 01:50:35,208 تو موفقیت بزرگی در این مدت کوتاه داشتی 1301 01:50:35,291 --> 01:50:36,625 مارلا راز تو چیه؟ 1302 01:50:39,958 --> 01:50:41,583 رازی نیست پیتر 1303 01:50:43,125 --> 01:50:44,750 فقط کار سخت میطلبه 1304 01:50:45,583 --> 01:50:48,958 و جرعت و اراده که هرگز تسلیم نشی 1305 01:51:01,083 --> 01:51:03,333 خب تو الان یه زن پولداری 1306 01:51:03,416 --> 01:51:06,750 تو چقدر ارزش داری؟ چقدر تو بانک داری؟ 1307 01:51:06,833 --> 01:51:09,166 تو عالی بودی 1308 01:51:09,250 --> 01:51:12,333 گونه هام بخاطر اون خنده که به اجبار انقد نگهداشتم میخاره 1309 01:51:13,625 --> 01:51:14,916 اخیرا حساب نکردم 1310 01:51:18,041 --> 01:51:21,416 اما شما قطعا جزو یک درصدی ها محسوب میشید 1311 01:51:21,500 --> 01:51:22,833 حالا باید چه کنیم؟ 1312 01:51:23,625 --> 01:51:26,000 هر غلطی که بخوایم_ هی هرزه_ 1313 01:51:26,666 --> 01:51:29,000 و تو تازه 39 سالته باید حس خوبی داشته باشه 1314 01:51:29,083 --> 01:51:30,291 آهای هرزه 1315 01:51:35,625 --> 01:51:38,750 گوش کن من وقت ندارم_ مارلا_ 1316 01:51:38,833 --> 01:51:40,458 نه!حراست 1317 01:51:40,541 --> 01:51:41,791 مادرم مرد 1318 01:51:41,875 --> 01:51:43,458 کمک!ما کمک نیاز داریم 1319 01:51:43,541 --> 01:51:47,125 هیچوقت نذاشتی ببینمش و اون اونجا تنها مرد هرزه لعنتی 1320 01:51:47,208 --> 01:51:48,708 ما کمک میخوایم_ اسلحه رو بگیرید_ 1321 01:51:48,791 --> 01:51:50,166 هرزه لعنتی 1322 01:51:50,250 --> 01:51:51,458 یه نفر کمک خبر کنه 1323 01:51:52,208 --> 01:51:54,708 مارلا عزیزم تو خوب میشی 1324 01:51:54,791 --> 01:51:58,291 نه،منو ببین عزیزم منو ببین 1325 01:51:59,541 --> 01:52:03,208 گوش کن. خوب میشی. تو خوب میشی مارلا 1326 01:52:03,291 --> 01:52:06,000 کمک!کمک 1327 01:52:06,666 --> 01:52:07,500 مارلا 1328 01:52:10,541 --> 01:52:12,625 نه،مارلا 1329 01:52:19,750 --> 01:52:20,875 ن...نه 1330 01:52:20,958 --> 01:52:22,083 کمک 1331 01:52:23,166 --> 01:52:24,833 پس با تمام موفقیت 1332 01:52:24,916 --> 01:52:25,916 کمک! 1333 01:52:26,500 --> 01:52:28,000 هنوزم جاه طلبی داری؟ 1334 01:52:29,041 --> 01:52:31,166 هنوزم رویایی هست که بخوای بهش برسی؟ 1335 01:52:32,750 --> 01:52:35,291 پیتر. من تازه دارم شروع میکنم 1336 01:52:36,041 --> 01:52:38,666 مارلا گریسون مدیر عامل و موسس 1337 01:52:38,750 --> 01:52:41,333 مرکز مراقبت گریسون متشکرم 1338 01:52:41,416 --> 01:52:43,916 ممنون.خوش گذشت 1339 01:52:44,416 --> 01:52:50,916 ارائه شده توسط تیم ترجمه ی لـــود فــیــلــم .::Telegram: Lodfilm::. 1340 01:52:51,416 --> 01:53:10,916 مـتـرجـمین: رویـــــــا و مبیــــــنا STG, Roya_T_K 1341 01:53:11,940 --> 01:53:53,940 ‫ سفارش ترجمه ی شنیداری، کلیپ، کتاب، متون ‫و زیرنویس اختصاصی تنها در .::Telegram: Lodfilm::.