1
00:01:03,700 --> 00:01:08,995
Fără scăpare
2
00:03:11,826 --> 00:03:13,795
Ai obținut tot ce-ți trebuie?
3
00:03:15,963 --> 00:03:16,931
Am văzut cum mă fotografiai,
4
00:03:16,964 --> 00:03:18,804
hărțuitorule.
5
00:03:23,303 --> 00:03:25,807
Da, bine, m-ai prins.
6
00:03:26,741 --> 00:03:28,810
Deci eu sunt...
7
00:03:28,843 --> 00:03:29,944
Tessa. De la Echo Park.
8
00:03:29,977 --> 00:03:33,313
Uite, am presupus că dacă te fotografiez
e bine din moment ce ai întârziat
9
00:03:33,346 --> 00:03:35,650
iar eu, m-am plictisit.
10
00:03:43,858 --> 00:03:47,461
Nu ar trebui să-mi oferi
de băut sau ceva?
11
00:03:48,529 --> 00:03:50,497
Desigur. Hei măi, Stace.
12
00:03:50,531 --> 00:03:51,298
Ce vrei?
13
00:03:51,331 --> 00:03:53,266
Ochi roșii mari.
14
00:03:53,300 --> 00:03:54,502
Care-i treaba, Nicky?
15
00:03:54,902 --> 00:03:57,939
Putem lua două mari
Ochi roșii... în...
16
00:03:59,040 --> 00:04:00,908
Desigur. Da. În pahare de luat
la pachet.
17
00:04:00,942 --> 00:04:04,946
Așadar fotografia și fetele
nesuspicioase constituie artă pentru tine?
18
00:04:06,514 --> 00:04:07,815
E cam înfiorător.
19
00:04:08,082 --> 00:04:08,916
Înfiorător?
20
00:04:08,950 --> 00:04:10,585
Da. Înfiorător.
21
00:04:11,619 --> 00:04:13,420
Hai să îți arăt ceva.
22
00:04:14,155 --> 00:04:16,289
Pot să-ți invadez spațiul pentru
câteva momente?
23
00:04:16,323 --> 00:04:19,259
Dă curs invaziei.
24
00:04:20,962 --> 00:04:22,630
Fă-mi o favoare.
25
00:04:23,698 --> 00:04:25,032
Ține acest buton și rotește-l
26
00:04:25,066 --> 00:04:28,435
încât să poți mări imaginea.
27
00:04:28,468 --> 00:04:30,538
- Bine, vezi aia?
- Da. Mi-ai prins cicatricea.
28
00:04:30,571 --> 00:04:32,006
Ai o cicatrice. Unde?
29
00:04:36,611 --> 00:04:37,978
Și eu am una.
30
00:04:43,584 --> 00:04:45,987
Dar, nu despre asta vorbeam.
31
00:04:46,821 --> 00:04:47,821
Uită-te din nou.
32
00:04:48,256 --> 00:04:50,390
La ce să mă uit?
33
00:04:50,423 --> 00:04:52,593
Cât de clară este focalizarea.
34
00:04:52,627 --> 00:04:53,861
Da, este foarte clară.
35
00:04:53,895 --> 00:04:57,031
Da, vezi...
36
00:04:57,565 --> 00:05:00,935
O persoană obișnuită nu ar
ține acea poză prea mult timp.
37
00:05:01,836 --> 00:05:03,838
E un sentiment...
38
00:05:04,172 --> 00:05:05,706
nefiresc.
39
00:05:06,174 --> 00:05:08,910
De obicei când fac fotografii
pe ascuns, subiectul este în mișcare
40
00:05:09,610 --> 00:05:10,854
Câțiva cntimetri în partea asta,
sau în cealaltă.
41
00:05:10,878 --> 00:05:13,480
Nu mai focalizezi corect.
42
00:05:13,514 --> 00:05:16,316
- Pierd poza.
- Bine.
43
00:05:17,417 --> 00:05:18,753
Știi cum este?
44
00:05:18,786 --> 00:05:21,388
Nu. Învață-mă.
45
00:05:21,421 --> 00:05:24,021
Ai sentimentul că tu ai stat neclintită
pentru că știai că eu sunt acolo.
46
00:05:24,525 --> 00:05:28,896
Adică... poate ți-a plăcut.
47
00:05:32,567 --> 00:05:33,668
Poftim.
48
00:05:33,701 --> 00:05:35,937
Două Ochi roșii mari la pachet.
49
00:05:35,970 --> 00:05:37,705
Oo, mulțumesc mult.
50
00:05:37,738 --> 00:05:39,607
Păstrează restul, bine?
51
00:05:41,642 --> 00:05:43,978
Vrei să să fumezi la o
plimbare?
52
00:05:44,011 --> 00:05:46,080
Îmi place să stau jos.
53
00:05:46,113 --> 00:05:47,114
Ce?
54
00:05:47,148 --> 00:05:48,649
Nu-ți place mersul pe jos?
55
00:05:48,683 --> 00:05:49,683
Nu chiar.
56
00:05:51,484 --> 00:05:52,954
Mă face să mă simt mai aproape de casă.
57
00:05:52,987 --> 00:05:55,690
Încerci să mă implici într-o
aventură?
58
00:05:55,723 --> 00:05:56,723
Da.
59
00:05:57,959 --> 00:05:58,593
Da
60
00:05:58,626 --> 00:05:59,927
Ai auzit vreodată de acele,
61
00:06:00,261 --> 00:06:01,461
aventuri 7-11?
62
00:06:01,494 --> 00:06:02,530
Nu.
63
00:06:02,897 --> 00:06:04,165
E ceva destul de sălbatic.
64
00:06:04,198 --> 00:06:06,567
Toți copiii șmecheri o fac.
65
00:06:06,601 --> 00:06:07,601
Te bagi?
66
00:06:25,653 --> 00:06:28,522
Pot să te întreb ceva personal?
67
00:06:28,556 --> 00:06:29,090
Sigur.
68
00:06:29,523 --> 00:06:31,792
Așadar pozele tale sunt foarte bune.
69
00:06:32,593 --> 00:06:35,062
De ce naiba fotografiezi
70
00:06:35,096 --> 00:06:38,498
nenorociți de rapperi pe Sound Cloud?
71
00:06:38,532 --> 00:06:41,202
Pe aici. Erau muzicieni respectați
din estul Los Angeles-ului
72
00:06:41,235 --> 00:06:42,703
mulțumesc foarte mult.
73
00:06:42,737 --> 00:06:44,505
Și ca să-ți răspund la întrebare...
74
00:06:44,538 --> 00:06:45,539
m-au plătit cu pastile.
75
00:06:45,573 --> 00:06:46,641
Îți plac pastilele?
76
00:06:47,942 --> 00:06:49,777
Îmi place călătoria ocazională
spre Marte și înapoi.
77
00:06:49,810 --> 00:06:51,212
E interesant.
78
00:06:51,245 --> 00:06:53,180
Ar putea fi o aventură?
79
00:06:56,150 --> 00:06:57,518
Da, poate.
80
00:06:59,220 --> 00:07:00,922
Bine, aici sunt eu.
81
00:07:00,955 --> 00:07:02,723
Bine.
82
00:07:05,927 --> 00:07:07,962
Nu, locuiesc aici.
83
00:07:08,296 --> 00:07:10,631
Da, nu am acumulat informația,
ciudatule.
84
00:07:11,431 --> 00:07:13,076
Vrei să-ți comand
o mașină sau ceva?
85
00:07:13,100 --> 00:07:15,435
Nu. Voi continua să fac
chestia mea, Chicago.
86
00:07:21,742 --> 00:07:22,777
Hei, Nicky.
87
00:07:22,810 --> 00:07:23,476
Da?
88
00:07:23,511 --> 00:07:26,047
Știam că te uiți.
89
00:07:26,080 --> 00:07:27,148
Ai avut dreptate.
90
00:07:29,050 --> 00:07:30,518
În legătură cu ce?
91
00:07:30,785 --> 00:07:31,852
Mi-a plăcut.
92
00:07:44,532 --> 00:07:45,566
Bună mamă.
93
00:07:45,599 --> 00:07:47,868
Da, nu, sunt în drum spre o
ședință foto, acum.
94
00:07:47,902 --> 00:07:49,904
Chiar nu pot vorbi, bine?
95
00:07:49,937 --> 00:07:52,139
Da, nu, se plătește bine. Este
o ședință foto bună.
96
00:07:53,207 --> 00:07:55,070
Trebuie să-l fotografiez în
partea de sus. Spune...
97
00:07:55,076 --> 00:07:56,677
Da, spune-i tatei că l-am salutat,
bine?
98
00:07:56,711 --> 00:07:58,212
Bine.
99
00:07:58,245 --> 00:08:00,681
Hei, te iubesc mamă. Pa.
100
00:08:20,492 --> 00:08:22,526
Câte poze sinistre ai făcut azi?
101
00:08:44,892 --> 00:08:45,826
La dracu.
102
00:08:45,860 --> 00:08:47,294
E prea moale. Haide, Nicky.
103
00:08:47,328 --> 00:08:49,263
Ce rahat.
104
00:08:52,633 --> 00:08:54,035
Nu e rău.
105
00:08:58,873 --> 00:08:59,740
Salut, față nașpa.
106
00:08:59,774 --> 00:09:01,075
Salut omule.
107
00:09:03,711 --> 00:09:05,946
Deci, care naibii e vestea cea mare?
108
00:09:06,280 --> 00:09:09,216
Ți-am luat un job, și
plata este bună.
109
00:09:09,250 --> 00:09:11,218
Doar eu? Tu nu vei fi acolo?
110
00:09:11,485 --> 00:09:12,686
Nu.
111
00:09:14,188 --> 00:09:15,122
Bine, ce este?
112
00:09:15,156 --> 00:09:16,657
Este pentru revista Elixir.
113
00:09:16,690 --> 00:09:18,059
Sfinte... e o porcărie...
114
00:09:18,092 --> 00:09:19,460
Este o revistă de rahat.
115
00:09:19,493 --> 00:09:23,097
E doar despre promovarea femeilor
la nimic alături de nimic
116
00:09:23,130 --> 00:09:24,698
fără motiv.
117
00:09:24,732 --> 00:09:27,701
În primul rând, asta nu este
mereu adevărat.
118
00:09:28,069 --> 00:09:29,703
Și în al doilea rând, de ce naiba
119
00:09:29,737 --> 00:09:32,149
spui că toate pozele ce le faci pe
bani puțini le poți da la schimb?
120
00:09:32,173 --> 00:09:33,607
Eu nu spun nimic.
121
00:09:33,641 --> 00:09:35,776
Doar focalizezi... și fotografiezi
niște rahat.
122
00:09:35,810 --> 00:09:36,744
Asta este.
123
00:09:36,777 --> 00:09:41,315
Bine, păi, mărunțișul de rezervă
la ședința asta este de 10 miare.
124
00:09:42,016 --> 00:09:43,884
Încă nu sunt interesat, dar îți mulțumesc.
125
00:09:43,918 --> 00:09:46,353
Nu face asta. Nicky!
126
00:09:46,387 --> 00:09:47,888
Nicky, serios.
127
00:09:47,922 --> 00:09:51,058
Omule, ești mult prea talentat ca
să nu pui rahatul ăsta în mișcare.
128
00:09:51,092 --> 00:09:54,372
Nu m-am mutat aici ca să-i stric apele
cuiva și nici cum ai făcut tu.
129
00:09:55,329 --> 00:09:57,898
Vezi, de asta mă bucur că noi
ne-am întâlnit.
130
00:09:58,232 --> 00:09:59,232
Vedem un ochi cu un alt ochi.
131
00:09:59,467 --> 00:10:01,769
Da, da, da. Du-te dracului.
132
00:10:01,802 --> 00:10:03,736
Bine, trebuie să mă eliberez.
Am poze de făcut.
133
00:10:09,243 --> 00:10:09,977
Ce altceva avem?
134
00:10:10,010 --> 00:10:11,645
Ce altceva mai avem?
135
00:10:23,257 --> 00:10:25,400
Rahat. Rahat.
136
00:10:31,932 --> 00:10:33,033
Iisuse Hristoase.
137
00:10:33,067 --> 00:10:34,067
În regulă.
138
00:10:37,404 --> 00:10:39,240
Vin. La dracu'.
139
00:10:51,185 --> 00:10:53,220
Vin cu cadouri.
140
00:10:57,725 --> 00:10:58,725
La dracu.
141
00:10:59,860 --> 00:11:02,363
Bine, acum asta pare înfiorător.
142
00:11:06,167 --> 00:11:07,377
Stai un pic. Cum naiba ai ajuns aici?
143
00:11:07,401 --> 00:11:10,971
Încuietoarea ușii e defectă.
Tu ai făcut toate astea?
144
00:11:11,005 --> 00:11:12,005
Da.
145
00:11:13,508 --> 00:11:17,044
Nicky din Chicago nu poate face
o poză.
146
00:11:18,145 --> 00:11:20,247
Bine, trebuie să te scoatem de aici
147
00:11:20,281 --> 00:11:23,284
și, după cum a vrut norocul,
am un plan.
148
00:11:26,086 --> 00:11:27,788
Despre ce vorbim, mai exact?
149
00:11:27,821 --> 00:11:31,458
Un intro la Oamenii care de fapt
trăiesc naibii în L. A..
150
00:11:31,492 --> 00:11:33,127
Turneul fără rahaturi.
151
00:11:33,160 --> 00:11:35,095
Nu, am o grămadă de lucru.
152
00:11:35,129 --> 00:11:37,798
- Nu, nu ai.
- Ba am.
153
00:11:38,600 --> 00:11:41,969
Și, mai ales nu mă dau în vânt
după astfel de tururi.
154
00:11:42,002 --> 00:11:44,738
Păi, te dai în vânt după astfel
de tururi
155
00:11:45,172 --> 00:11:46,373
pe droguri?
156
00:11:52,780 --> 00:11:54,982
Poate un pic.
157
00:11:55,015 --> 00:11:56,055
Așa mă gândeam.
158
00:12:05,459 --> 00:12:08,362
În nici un caz. Asta ar putea
fi cea mai cea dulceagărie.
159
00:12:08,395 --> 00:12:09,296
Da.
160
00:12:09,330 --> 00:12:11,732
Nu în asta constau primele întâlniri?
161
00:12:13,200 --> 00:12:15,169
Deci asta e oficial, nu?
162
00:12:15,202 --> 00:12:17,905
Poate, dacă ai noroc.
163
00:12:18,906 --> 00:12:23,910
Bine, dacă acesta este turneul fără rahaturi,
cu siguranță o să am nevoie de mai multă Molly.
164
00:12:24,912 --> 00:12:26,947
O, din asta? Asta vrei tu?
165
00:12:27,348 --> 00:12:28,348
Da.
166
00:12:29,850 --> 00:12:32,249
Bine, surfing-ul este cu siguranță
o chestie.
167
00:12:32,253 --> 00:12:33,921
E chestia mea.
168
00:12:33,954 --> 00:12:37,114
Și în curând se va rezolva de către
toți oamenii tragic interesanți.
169
00:12:37,992 --> 00:12:39,493
Dacă spui tu.
170
00:12:39,527 --> 00:12:43,797
Eu încă susțin că e periculos, insistând
că probabil, probabil ilegal.
171
00:12:45,099 --> 00:12:47,101
Îți plac drogurile aastea, nu?
172
00:12:47,134 --> 00:12:48,134
Da.
173
00:12:48,302 --> 00:12:50,337
E un pic ipocrit.
174
00:12:51,506 --> 00:12:52,506
Bine.
175
00:12:53,508 --> 00:12:54,942
Da, Tessa.
176
00:12:54,975 --> 00:12:58,178
Da, îmi plac drogurile.
177
00:13:06,588 --> 00:13:08,022
Bine, deci să recapitulăm.
178
00:13:08,055 --> 00:13:10,257
Avem o mică aventură.
179
00:13:10,291 --> 00:13:12,527
Da. Multă comedie.
180
00:13:12,560 --> 00:13:14,161
Discutabil.
181
00:13:14,194 --> 00:13:16,497
Și suntem pe cale să avem
un sărut romantic epic
182
00:13:16,531 --> 00:13:19,099
în cea mai faină vedere a
Los Angeles-ului.
183
00:13:36,317 --> 00:13:38,352
Nu a fost dulcegărie, nu-i așa?
184
00:13:38,385 --> 00:13:41,556
A fost un pic de dulcegărie.
185
00:14:06,413 --> 00:14:07,381
La ce te gândești?
186
00:14:07,414 --> 00:14:09,551
Șampanie! Nu, termină. De ce?
187
00:14:09,751 --> 00:14:12,386
Ești în L. A. de prea mult timp.
188
00:14:12,419 --> 00:14:14,254
Pahare mici de șampanie.
Tequila? Da.
189
00:14:14,288 --> 00:14:15,523
Whisky? Da. Șampanie?
190
00:14:15,557 --> 00:14:17,024
În nici un caz.
191
00:14:17,057 --> 00:14:19,059
Da bine. Vom da cu banul.
192
00:14:19,426 --> 00:14:22,930
E cap, șampanie. E pajură,
orice fel de tărie
193
00:14:22,963 --> 00:14:25,499
ca să te simți ca un dur,
194
00:14:25,533 --> 00:14:27,635
- un dur.
- Bine bine.
195
00:14:28,068 --> 00:14:31,405
Dar arunc cu banul pentru că
n-am încredere în tine.
196
00:14:31,740 --> 00:14:32,940
Pregătită?
197
00:14:34,340 --> 00:14:35,340
La dracu'!
198
00:14:36,611 --> 00:14:39,012
Șampanie, te rog!
199
00:15:36,069 --> 00:15:37,069
Serios?
200
00:15:44,344 --> 00:15:49,016
- Ce dezgustător este.
- Ce față ai!
201
00:16:14,606 --> 00:16:16,706
Bine, ce vrei să faci în continuare?
202
00:16:16,778 --> 00:16:18,111
Vreau să dansez.
203
00:16:18,145 --> 00:16:18,713
Poți dansa?
204
00:16:18,746 --> 00:16:19,714
O da. Pot dansa.
205
00:16:19,747 --> 00:16:21,749
S-ar putea să fiu cel mai bun
dansator din lume.
206
00:16:21,783 --> 00:16:24,184
Mă mișc ca un nenorocit
de pește în apă.
207
00:16:24,218 --> 00:16:25,596
Te cred la naiba. Poți să
mă înveți?
208
00:16:25,620 --> 00:16:27,096
- Da desigur.
- Ce se întâmplă acolo?
209
00:16:27,120 --> 00:16:29,089
Ieșim să dansăm, omule!
210
00:17:08,095 --> 00:17:09,463
Ești al naibii de bun.
211
00:17:09,496 --> 00:17:10,798
Sigur.
212
00:17:10,832 --> 00:17:11,832
Nu, vorbesc serios. Serios.
213
00:17:14,334 --> 00:17:16,803
Trebuie să împărtășești acest
punct de vedere.
214
00:17:16,905 --> 00:17:20,708
Nu, serios, am lucrat cu
mulți fotografi.
215
00:17:20,742 --> 00:17:24,278
Și niciunul dintre ei nu are,
să zic, o zecime din talentul tău.
216
00:17:33,855 --> 00:17:34,855
Serios?
217
00:17:36,558 --> 00:17:38,125
Asta e fotografia mea preferată.
218
00:17:38,158 --> 00:17:41,128
Uită-te la nenorociții ăia de ochi.
219
00:17:42,162 --> 00:17:43,162
Bine, destul cu prostiile astea.
220
00:17:46,568 --> 00:17:48,703
Nu știu ce să cred despre tine.
221
00:17:48,736 --> 00:17:54,576
Bun.
222
00:17:54,609 --> 00:17:57,579
Mă cam...
223
00:17:58,880 --> 00:18:00,548
mă cam sperie puțin ideea.
224
00:18:00,582 --> 00:18:01,582
- Bun.
- Da.
225
00:18:01,616 --> 00:18:02,249
Bun.
226
00:18:34,582 --> 00:18:37,585
Al dracului blugi.
Al dracului blugi.
227
00:21:00,000 --> 00:21:01,808
Ce faci?
228
00:21:02,362 --> 00:21:04,130
Nu te mișca, nu te mișca, nu te mișca.
229
00:21:04,132 --> 00:21:05,365
Nu, arăt oribil.
230
00:21:05,999 --> 00:21:07,434
Am respirația de dimineață.
231
00:21:08,503 --> 00:21:10,905
În primul rând, ești superbă.
232
00:21:10,938 --> 00:21:13,775
Și în al doilea rând, promit
să nu-ți fotografiez respirația.
233
00:21:14,274 --> 00:21:17,512
Ce frumoasă ești.
234
00:21:28,589 --> 00:21:31,424
Mă duc să iau o cafea.
Vrei și tu, una?
235
00:21:31,458 --> 00:21:32,458
Da, te rog.
236
00:21:32,994 --> 00:21:33,994
În regulă.
237
00:22:06,160 --> 00:22:07,728
Hei, mi-am uitat portofelul.
238
00:22:12,432 --> 00:22:13,432
Tessa.
239
00:22:20,174 --> 00:22:22,475
De ce-mi răsfoiești fotografiile?
240
00:22:25,713 --> 00:22:26,346
Nick,
241
00:22:26,379 --> 00:22:27,882
am crezut că te-aș putea ajuta.
242
00:22:31,819 --> 00:22:33,554
Să mă ajuți?
243
00:22:33,588 --> 00:22:35,923
Nu, Tessa. Ce naiba faci?
244
00:22:37,725 --> 00:22:38,993
Am trimis un e-mail
245
00:22:39,026 --> 00:22:41,996
prietenului meu designer Rudy cu
unele dintre seriile tale de fotografii.
246
00:22:42,429 --> 00:22:45,533
Cine? Cine naiba...
247
00:22:46,934 --> 00:22:48,169
Cine naiba este Rudy?
248
00:22:48,202 --> 00:22:51,939
Rudy e un prieten, și cred că
i-ar place starea ta de spirit.
249
00:22:51,973 --> 00:22:54,407
Și poate te-ar chema ca
să-i fotografiezi nouă linie.
250
00:22:54,441 --> 00:22:55,442
Nu, nu, nu, nu.
251
00:22:55,475 --> 00:22:58,646
La naiba, Tessa. Tu nu...
252
00:22:58,679 --> 00:23:01,716
nu îmi răsfoi rahatul
și să-l trimiți naibii cuiva
253
00:23:01,749 --> 00:23:03,017
fără ca mai întâi să mă întrebi.
254
00:23:03,050 --> 00:23:04,862
Bine, nu te ambala așa pentru
că ai început să strigi, acum.
255
00:23:04,886 --> 00:23:06,954
Vezi ce faci, nu? Strigi?
256
00:23:07,154 --> 00:23:07,822
Cum adică strig?
257
00:23:07,855 --> 00:23:10,390
Umbli prin rahatul meu!
258
00:23:43,190 --> 00:23:45,059
Cu plăcere, la naiba.
259
00:24:17,858 --> 00:24:20,094
Tessa, hei...
260
00:24:20,127 --> 00:24:22,930
Te rog să mă ierți, da?
261
00:24:23,731 --> 00:24:24,165
Eu doar
262
00:24:24,198 --> 00:24:25,198
mi-am...
263
00:24:25,900 --> 00:24:27,535
ieșit naibii din minți
264
00:24:27,568 --> 00:24:30,004
uneori și eu devin
265
00:24:31,072 --> 00:24:32,873
eu... am fost un nemernic.
266
00:24:37,812 --> 00:24:41,248
Ai putea, te rog să mă ierți?
267
00:24:41,882 --> 00:24:43,962
N-am vorbit serios. N-am vorbit serios.
N-am vorbit serios.
268
00:24:58,833 --> 00:24:59,833
Haide. Haide.
269
00:25:03,270 --> 00:25:04,805
Vino aici.
270
00:25:41,342 --> 00:25:45,312
Spune-mi că nu ești obsedat de acele fotografii.
- Mai taci.
271
00:25:56,624 --> 00:25:59,794
- Ce?
- Care-i treaba?
272
00:26:00,995 --> 00:26:02,930
Nimic.
273
00:26:12,976 --> 00:26:14,210
În regulă.
274
00:26:16,276 --> 00:26:19,310
Vin din oameni care
nu prea înțeleg ce fac eu.
275
00:26:19,313 --> 00:26:20,313
De fapt,
276
00:26:21,082 --> 00:26:22,249
mama mea
277
00:26:23,250 --> 00:26:26,053
a înțeles, da?
278
00:26:26,087 --> 00:26:27,588
Dar tatăl meu, nu,
279
00:26:28,055 --> 00:26:30,832
când i-am spus de fotografiile mele.
280
00:26:31,892 --> 00:26:34,128
Mi-a spus doar că
281
00:26:35,930 --> 00:26:39,700
sper să-ți placă gustul
de fasole neagră.
282
00:26:39,733 --> 00:26:43,630
Înțelegând că nu s-a prea gândit
283
00:26:43,637 --> 00:26:45,773
că eu aveam să mă implic așa de mult.
284
00:26:46,841 --> 00:26:48,909
Presupun că încerc să spun...
285
00:26:50,911 --> 00:26:52,746
Mulțumesc pentru înțelegere.
286
00:26:54,415 --> 00:26:55,415
Știi?
287
00:27:07,728 --> 00:27:08,929
Bine, ești gata.
288
00:27:13,134 --> 00:27:14,802
Gata pentru ce?
289
00:27:19,406 --> 00:27:21,308
Hei, ce mai faci?
290
00:27:21,342 --> 00:27:23,711
Mă bucur să te văd, el
este Nicky. Haide.
291
00:27:24,979 --> 00:27:25,979
Care-i treaba omule?
292
00:29:11,553 --> 00:29:13,363
Mai înregistrează chestia aia?
293
00:29:45,085 --> 00:29:48,856
Ce dezgustător.
294
00:30:03,237 --> 00:30:04,271
Vreau să
295
00:30:04,305 --> 00:30:06,225
te prezint lui Nemo.
Unde este curva aia mică?
296
00:30:06,641 --> 00:30:08,842
Oo, iată-l. Hai, hai.
297
00:30:08,876 --> 00:30:10,578
Nemo!
298
00:30:11,646 --> 00:30:14,214
Sammy! Dragă. Ce minunat.
299
00:30:15,482 --> 00:30:18,352
Uită-te la tine. Ești frumoasă. Această rochie aurie.
- Mulțumesc.
300
00:30:18,385 --> 00:30:21,021
Ai împrumutat-o? Și cum ți se
potrivește micul tău popou în ea.
301
00:30:21,055 --> 00:30:23,891
- Știi că pot. Ce mai faci?
- Sunt bine.
302
00:30:23,924 --> 00:30:26,102
Știi, doar condimentez lucrurile. În timp
ce tot mai multe cățele îmi inundă podiumul.
303
00:30:26,126 --> 00:30:28,028
Doamne, apropo de cățele,
304
00:30:28,062 --> 00:30:29,463
uită-te la aceste cațele.
305
00:30:29,496 --> 00:30:30,397
Hai, vino cu mine.
306
00:30:30,431 --> 00:30:33,033
Știai că toți de aici sunt
niște ticăloși?
307
00:30:33,067 --> 00:30:35,235
Ticălos, ticălos, ticălos,...
308
00:30:36,437 --> 00:30:39,873
Cine ți-e prietenul ăsta frumușel?
309
00:30:39,907 --> 00:30:42,340
Și de ce nu te-am văzut la vreuna
din serile mele otrăvitoare.
310
00:30:42,343 --> 00:30:44,345
Stai, te cunosc.
311
00:30:46,980 --> 00:30:48,949
Am făcut sex cu tine într-un vis,
odată.
312
00:30:48,982 --> 00:30:51,619
- Miau. Zi-mi încă odată cum te cheamă?
- Nemo,
313
00:30:51,653 --> 00:30:56,490
el este fotograful/artist genial
despre care ți-am vorbit.
314
00:30:57,191 --> 00:30:59,993
- Nick Gatto, omule.
- K. Este o plăcere să te cunosc.
315
00:30:59,996 --> 00:31:00,927
Da.
316
00:31:01,261 --> 00:31:03,263
Da. Sunt un mare fan al liniei tale,
omule.
317
00:31:03,297 --> 00:31:04,865
- Ping, ping, ping. Ping.
- Mai ales...
318
00:31:06,100 --> 00:31:07,067
Mai ales adidașii.
319
00:31:07,101 --> 00:31:10,070
Plictisitor. Este antrenat de petrecere?
320
00:31:10,104 --> 00:31:11,372
Bănuiesc că este.
321
00:31:11,405 --> 00:31:13,006
Cum îndrăznești...
322
00:31:13,040 --> 00:31:15,577
Bine? Cum de-ai îndrăznit
să vii la petrecerea asta,
323
00:31:15,610 --> 00:31:18,646
să-mi iei prietena, să-mi bei
șampania.
324
00:31:18,680 --> 00:31:19,913
Uită-te la mine.
325
00:31:19,947 --> 00:31:22,383
Da, te văd cu ochii ăia din
dormitorul ăla
326
00:31:22,416 --> 00:31:25,018
buzele alea vișinii,
ce tupeu ai
327
00:31:25,553 --> 00:31:28,489
dacă mă gândesc ca nu cumva
să-ți dau ceva de făcut?
328
00:31:29,557 --> 00:31:31,191
Asta crezi?
329
00:31:31,793 --> 00:31:34,161
Ei bine, ai dreptate, este
ziua ta norocoasă.
330
00:31:34,696 --> 00:31:36,631
Am de gând să-ți dau ceva de făcut.
331
00:31:38,499 --> 00:31:40,134
Am să ți-o sug.
332
00:31:43,571 --> 00:31:45,072
De ce ai râs?
333
00:31:45,105 --> 00:31:47,174
- Scuze, a fost prea mult.
- O muie?
334
00:31:47,207 --> 00:31:49,476
- Aș fi putut continua.
- Tu. - Ascultă, omule.
335
00:31:49,511 --> 00:31:50,554
Ne-am distrat cu tine, omule.
336
00:31:50,578 --> 00:31:51,679
Ai râs de mine?
337
00:31:51,713 --> 00:31:53,947
Cu adevărat. Iartă-mă, omule.
Ea s-a abținut bine de tot.
338
00:31:53,981 --> 00:31:55,225
Hei, ascultă, ți-am văzut
munca.
339
00:31:55,249 --> 00:31:58,285
Te-a inspirat Chicago sau L. A.?
340
00:31:58,318 --> 00:31:59,420
Care-i treaba?
341
00:31:59,721 --> 00:32:02,856
Da, am făcut o parte din poze
în Chicago și unele dintre ele aici.
342
00:32:03,424 --> 00:32:05,092
Și m-am mutat în L. A.,
343
00:32:05,125 --> 00:32:07,437
- pentru că încerc să-mi dau seama
știi, încotro mă îndrept. - Hei prietene,
344
00:32:07,461 --> 00:32:09,531
cu toții încercăm să ne dăm
seama ce se întâmplă.
345
00:32:09,731 --> 00:32:12,065
Eu cred în tine. Ești aici, da?
346
00:32:12,099 --> 00:32:12,933
- Da.
- Stai în oraș?
347
00:32:12,966 --> 00:32:14,736
Da.
- O să ținem legătura?
348
00:32:14,769 --> 00:32:16,538
Categoric.
- Continuă să-mi trimiți din munca ta, omule.
349
00:32:16,571 --> 00:32:17,404
Continuă să o faci și
350
00:32:17,438 --> 00:32:19,239
poate, știi, o să facem ceva.
351
00:32:19,273 --> 00:32:20,273
Ia stai.
352
00:32:21,008 --> 00:32:22,008
Ce?
353
00:32:23,778 --> 00:32:24,378
Tu râzi de mine?
354
00:32:24,411 --> 00:32:25,580
Nu râd de tine.
355
00:32:25,613 --> 00:32:26,514
- Tu râzi de mine?
- Nu râd de tine.
356
00:32:26,548 --> 00:32:29,049
Serios, aș vrea să fac ceva.
Bine?
357
00:32:29,082 --> 00:32:29,617
Am săpat, omule.
358
00:32:29,651 --> 00:32:31,218
Pe bune, bine?
359
00:32:31,251 --> 00:32:33,420
- Da?
- Da. - Nu râd de tine.
360
00:32:33,454 --> 00:32:34,254
Ești minunat.
361
00:32:34,288 --> 00:32:35,088
Te iubesc.
362
00:32:35,122 --> 00:32:36,123
Mă bucur să te cunosc.
363
00:32:36,156 --> 00:32:37,958
Am de gând să mă amestec cu
prostiile astea.
364
00:32:38,392 --> 00:32:40,595
Te iubesc al naibii.
365
00:32:41,663 --> 00:32:44,164
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
366
00:32:44,198 --> 00:32:47,201
Acum, să mergem amândoi
să ne-o tragem, da?
367
00:32:47,602 --> 00:32:48,602
Mulțumesc.
368
00:33:32,312 --> 00:33:34,649
Deci, care-i de fapt planul tău
pentru mine, domnule?
369
00:33:37,150 --> 00:33:39,687
Știi, mă gândeam
370
00:33:39,721 --> 00:33:43,023
că asta nu prea merge așa că poate
că ar trebui să renunțăm la ea.
371
00:33:43,892 --> 00:33:46,360
Da, mă gândeam la același lucru.
372
00:33:46,393 --> 00:33:47,393
Bun.
373
00:33:49,731 --> 00:33:52,667
Pentru că nu te mai suport.
374
00:35:36,971 --> 00:35:38,171
Tessa.
375
00:35:41,241 --> 00:35:45,376
Tessa, tu trebuie să vorbești
cu mine, aici.
376
00:35:48,816 --> 00:35:51,782
Haide.
Te rog vorbește cu mine.
377
00:35:52,887 --> 00:35:54,254
Te rog. Cine...
378
00:35:54,287 --> 00:35:56,524
Cine erau tipii ăia?
379
00:36:04,866 --> 00:36:06,601
Va trebui să ies afară.
380
00:36:09,804 --> 00:36:10,804
Ce?
381
00:36:12,439 --> 00:36:14,676
Va trebui să plec din L. A..
382
00:36:19,346 --> 00:36:22,050
Nu.
383
00:36:22,684 --> 00:36:24,384
Tessa, poți avea încredere în mine.
384
00:36:24,418 --> 00:36:26,376
Știi asta, nu?
Poți, poți...
385
00:36:26,386 --> 00:36:28,255
Poți avea încredere în mine.
386
00:36:28,890 --> 00:36:29,791
Haide.
387
00:36:29,824 --> 00:36:31,693
Doar spune-mi ce dracu se întâmplă.
388
00:36:45,039 --> 00:36:47,809
Când am ajuns prima dată în L. A.,
389
00:36:49,043 --> 00:36:52,814
am mers la o petrecere
390
00:36:54,481 --> 00:36:55,717
pe dealuri
391
00:36:59,419 --> 00:37:03,457
și era spre dimineață.
392
00:37:03,490 --> 00:37:06,426
Am chemat o mașină.
393
00:37:06,460 --> 00:37:08,929
Mi-am... pierdut cunoștința. Și...
394
00:37:13,968 --> 00:37:15,368
Ce îmi amintesc
395
00:37:16,070 --> 00:37:18,970
este că eram lângă o piscină.
396
00:37:21,843 --> 00:37:24,311
Eram complet goală pe un scaun
de la piscină.
397
00:37:27,481 --> 00:37:29,550
Și pe cel mai tânăr, îl cheamă
Matteo,
398
00:37:30,585 --> 00:37:31,886
el m-a sărutat.
399
00:37:35,523 --> 00:37:38,258
Este cam confuz felul în care
400
00:37:39,594 --> 00:37:44,428
se purta cu mine, de parcă,
eu uitasem
401
00:37:45,666 --> 00:37:48,536
că noi eram împreună sau așa ceva.
402
00:37:49,402 --> 00:37:54,909
Și... îmi amintesc că făceam sex
403
00:37:58,445 --> 00:37:59,479
dar eu nu...
404
00:38:00,347 --> 00:38:02,683
nu mă simțeam violată
405
00:38:02,717 --> 00:38:04,752
pentru că se purta drăguț.
406
00:38:05,720 --> 00:38:08,523
Și, da, am ieșit din asta.
407
00:38:08,556 --> 00:38:11,391
Și știu asta pentru că
408
00:38:11,626 --> 00:38:15,029
mi-l amintesc pe cel tatuat
409
00:38:15,062 --> 00:38:17,031
deasupra mea.
410
00:38:19,767 --> 00:38:21,569
Era mult mai mare decât mine.
411
00:38:21,602 --> 00:38:23,738
Era dur și agresiv.
412
00:38:28,943 --> 00:38:31,344
Și apoi următorul.
413
00:38:33,548 --> 00:38:35,917
Tocmai trecusem de la ceva confuz,
414
00:38:36,449 --> 00:38:39,319
la un coșmar nenorocit.
415
00:38:41,055 --> 00:38:44,625
Cum de nu mi-am amintit nimic?
416
00:38:44,659 --> 00:38:48,361
Cum de am fost așa de bulversată?
417
00:38:54,869 --> 00:38:56,671
Mi-i amintesc că râdeau
418
00:38:56,704 --> 00:39:00,805
și că îmi făceau fotografii și mă
înregistrau pentru că mă excitam
419
00:39:00,842 --> 00:39:03,410
și am văzut un telefon în fața ochilor.
420
00:39:07,615 --> 00:39:09,917
Și totul era neclar.
Și...
421
00:39:15,823 --> 00:39:17,859
Îmi pare tare rău.
422
00:39:17,892 --> 00:39:19,026
Îmi pare rău.
423
00:39:23,865 --> 00:39:27,134
Te-ai dus la poliție?
424
00:39:27,668 --> 00:39:28,736
Am încercat.
425
00:39:31,672 --> 00:39:33,440
Și ce s-a întâmplat cu ei?
426
00:39:33,473 --> 00:39:36,744
Am urmărit
427
00:39:36,777 --> 00:39:40,014
fata care m-a invitat și mi-a
spus cine erau.
428
00:39:41,582 --> 00:39:42,617
Nicky, nu sunt
429
00:39:43,017 --> 00:39:45,720
felul de oameni ce pot fi arestați
430
00:39:45,753 --> 00:39:47,555
și apoi s-a terminat.
431
00:39:52,159 --> 00:39:57,798
Deci, crezi că singura ta opțiune
este să... este să...
432
00:39:59,466 --> 00:39:59,967
pleci din L. A.
433
00:40:00,001 --> 00:40:03,671
Și să fugi de asta?
434
00:40:04,739 --> 00:40:06,741
Nu pot. Nu pot. Eu...
435
00:40:08,475 --> 00:40:11,979
Mi-am spus că s-a terminat.
436
00:40:12,013 --> 00:40:15,182
Știi, a fost ca o nebunie
437
00:40:16,851 --> 00:40:19,854
situația naibii în care m-am
băgat în legătură cu oamenii
438
00:40:20,288 --> 00:40:22,890
din altă lume și să nu o să-i mai
văd niciodată.
439
00:40:22,924 --> 00:40:26,127
Și nu m-aș mai pune vreodată în
acea postura. Și...
440
00:40:27,628 --> 00:40:31,697
al dracului, erau acolo. Ei
au fost acolo, Nicky.
441
00:40:31,832 --> 00:40:33,500
Și m-au văzut.
442
00:40:34,735 --> 00:40:36,203
M-au văzut.
443
00:40:36,436 --> 00:40:37,436
Bine,
444
00:40:37,905 --> 00:40:40,384
împachetăm tot în mașină, îndată
și vom pleca naibii de aici.
445
00:40:40,408 --> 00:40:41,075
Am plecat de aici.
446
00:40:41,108 --> 00:40:44,145
Nu-ți cer să faci asta.
447
00:40:58,059 --> 00:41:01,629
Nicky. N-am mai cunoscut pe
cineva ca tine.
448
00:41:06,934 --> 00:41:08,903
Undeva cumva în ultimele săptămâni
449
00:41:08,936 --> 00:41:11,038
m-am îndrăgostit de tine.
450
00:41:13,841 --> 00:41:14,841
Și eu.
451
00:41:16,077 --> 00:41:20,648
Dar,... văzându-i...
452
00:41:20,848 --> 00:41:24,552
mi-am dat seama că nu a fost
453
00:41:24,585 --> 00:41:27,855
un nenorocit de vis sau coșmar.
454
00:41:28,289 --> 00:41:32,059
Este real, știi, și nu pot
să-l îngrop și eu...
455
00:41:34,662 --> 00:41:36,897
Sunt niște animale nenorocite, Nicky.
456
00:41:37,965 --> 00:41:40,634
Nu.
457
00:41:40,668 --> 00:41:41,802
Nu pot.
458
00:41:41,836 --> 00:41:44,105
Nu-mi pot imagina că nu ești aici.
459
00:41:45,773 --> 00:41:47,074
Nu vreau să te pierd.
460
00:41:47,108 --> 00:41:49,543
Nu pleca, nu mă lasa.
461
00:41:49,577 --> 00:41:52,146
Pentru că eu, eu, eu...
462
00:41:52,446 --> 00:41:53,581
am nevoie de tine.
463
00:41:53,614 --> 00:41:54,614
Da.
464
00:41:57,151 --> 00:42:00,121
Ai nevoie de mine?
465
00:42:03,024 --> 00:42:05,526
Mă iubești?
466
00:42:06,727 --> 00:42:07,727
Bineînțeles că da.
467
00:42:10,031 --> 00:42:11,031
Atunci ucide-i.
468
00:42:19,774 --> 00:42:21,709
Nu merită să respire.
469
00:42:29,116 --> 00:42:31,919
Nu merită să mai respire.
470
00:42:38,159 --> 00:42:39,160
Tessa,
471
00:42:43,731 --> 00:42:45,599
tu auzi ce spui?
472
00:42:48,235 --> 00:42:50,104
Îmi ceri să ucid oameni.
473
00:42:54,809 --> 00:42:56,310
Eu... eu...
474
00:42:56,343 --> 00:42:59,880
Îți cer să mă iubești suficient,
încât să mă protejezi de animale.
475
00:43:09,223 --> 00:43:11,092
Eu... nu pot.
476
00:43:12,393 --> 00:43:15,362
Eu chiar nu pot...
477
00:43:17,064 --> 00:43:19,100
nu pot să fac asta.
478
00:43:25,840 --> 00:43:29,176
Hei, hei, înțeleg, eu înțeleg.
479
00:43:30,077 --> 00:43:31,077
Da.
480
00:43:33,147 --> 00:43:34,147
Da.
481
00:43:34,215 --> 00:43:36,083
Te rog, te rog, Tessa,
482
00:43:36,117 --> 00:43:37,618
- Unde te duci?
- Nu știu.
483
00:43:37,952 --> 00:43:40,020
- Nu pot sta aici.
- Ba, poți.
484
00:43:40,054 --> 00:43:42,223
Nu, nu pot. Ai de ales aici.
485
00:43:42,524 --> 00:43:43,767
- Nu am de ales.
- Da, ai de ales. - Nu, eu nu.
486
00:43:43,791 --> 00:43:44,225
Nu am.
487
00:43:44,258 --> 00:43:44,725
eu la naiba,
488
00:43:44,758 --> 00:43:45,926
- nu!
- Da, tu...
489
00:44:54,995 --> 00:44:56,830
Bună, ce mai faci?
490
00:44:56,864 --> 00:44:59,266
Hei, unde dracu sunt fetele noastre?
491
00:44:59,601 --> 00:45:01,168
Am prezentat fetele noastre.
Dar marca,
492
00:45:01,202 --> 00:45:03,180
știi, ei se ocupa de selecție.
Fac ce vor.
493
00:45:03,204 --> 00:45:04,705
Știi cum e.
494
00:45:05,372 --> 00:45:06,273
Ăla cine e?
495
00:45:06,307 --> 00:45:07,408
E Vincent.
496
00:45:08,275 --> 00:45:10,077
Le-a angajat pe aceste fete?
497
00:45:10,277 --> 00:45:12,122
Poate să aibă un cuvânt de spus.
Este, uite, el este grozav.
498
00:45:12,146 --> 00:45:14,248
Ei sunt grozavi. Am vorbit cu ei.
Sunt chiar drăguți.
499
00:45:14,516 --> 00:45:17,027
Uite, știu că nu e ceea ce te
așteptai, dar sunt de treabă.
500
00:45:17,051 --> 00:45:18,018
Am vorbit cu ei.
501
00:45:18,052 --> 00:45:20,187
Nu, asta este... Asta este...
Astea-s prostii, Sam.
502
00:45:21,222 --> 00:45:23,490
Uite, e doar o zi.
503
00:45:24,191 --> 00:45:27,127
Și poți să-ți faci treaba.
504
00:45:28,329 --> 00:45:29,863
O să mă descurc cumva.
505
00:45:38,272 --> 00:45:39,173
E bine?
506
00:45:39,206 --> 00:45:40,374
Da, e grozav.
507
00:46:10,904 --> 00:46:11,904
Ochii.
508
00:46:14,308 --> 00:46:15,385
Un pic la dreapta, spre dreapta...
509
00:46:15,409 --> 00:46:16,310
la dreapta, la dreapta.
510
00:46:16,343 --> 00:46:17,343
Chiar aici.
511
00:46:21,115 --> 00:46:22,850
Vreau să-i faci niște efecte
de sânge sub ochi
512
00:46:22,883 --> 00:46:24,394
dar nu vreau să fie prea teatral.
513
00:46:24,418 --> 00:46:26,820
Doar un pic sub, picurând în jos.
514
00:46:27,888 --> 00:46:30,124
Așa ca o pătură, ca o pătură roșie.
515
00:46:33,093 --> 00:46:33,595
Faith,
516
00:46:33,628 --> 00:46:34,862
unde este sângele ăla?
517
00:46:48,075 --> 00:46:50,512
Hei, omule, te pot lua un
minut rapid, dacă e în regulă?
518
00:46:50,712 --> 00:46:52,547
Da. Scuze pentru asta.
Scuze. Scuze.
519
00:46:52,580 --> 00:46:53,814
Chiar aici. Da.
520
00:46:55,650 --> 00:46:57,217
Nu asta este estetica pe care
am stabilit-o.
521
00:46:57,251 --> 00:46:58,586
Ce încerci să faci?
522
00:46:58,787 --> 00:47:01,088
- Da, am de gând să pivotez.
- Să pivotezi?
523
00:47:01,121 --> 00:47:02,524
Ea are un machiaj palid.
524
00:47:02,557 --> 00:47:05,025
Ăsta este menit să înalțe modă.
Ce se petrece aici?
525
00:47:05,059 --> 00:47:06,059
Va fi grozav.
526
00:47:07,995 --> 00:47:08,995
Bine?
527
00:47:09,664 --> 00:47:10,464
Clea, Moira,
528
00:47:10,497 --> 00:47:12,132
vă puteți duce aici?
529
00:47:18,205 --> 00:47:18,939
Chiar aici jos?
530
00:47:18,972 --> 00:47:19,507
Da.
531
00:47:19,541 --> 00:47:21,075
Stai întinsă.
532
00:47:23,477 --> 00:47:24,579
Arată bine.
533
00:47:26,413 --> 00:47:28,415
Pune-te aici pentru o secundă.
În regulă
534
00:47:28,449 --> 00:47:31,852
ce am de gând este să te pun
să stai prima aici.
535
00:47:34,188 --> 00:47:36,190
Lasă-te aici jos.
536
00:47:36,223 --> 00:47:39,293
Hei, Faith, poți să vii aici
pentru o secundă?
537
00:47:40,227 --> 00:47:41,387
Arată bine.
538
00:47:41,596 --> 00:47:42,596
Da.
539
00:47:44,031 --> 00:47:45,031
Pot să...
540
00:47:47,434 --> 00:47:49,637
Da.
541
00:47:49,671 --> 00:47:51,573
Amândouă să vă uitați în sus... Da.
542
00:47:51,606 --> 00:47:54,174
Mulțumesc. Sunteți grozave.
543
00:47:55,042 --> 00:47:57,177
Adu înapoi brațul unde era.
544
00:47:57,211 --> 00:47:59,380
Și da... sus.
545
00:47:59,748 --> 00:48:01,516
Hei, vreau să vorbesc despre asta.
546
00:48:01,549 --> 00:48:03,850
Este doar o altă ședința foto.
La naiba.
547
00:48:05,219 --> 00:48:06,463
Nu despre asta vorbesc și
548
00:48:06,487 --> 00:48:09,089
tu știi ce zic. Evident
te preocupă ceva.
549
00:48:09,123 --> 00:48:12,826
- Ce se întâmplă?
- E doar nenorocita asta de viață, Sam.
550
00:48:14,123 --> 00:48:17,226
Am întâlnit o fată, s-au întâmplat
niște rahaturi.
551
00:48:18,765 --> 00:48:21,135
Acum, ea a plecat.
552
00:48:21,168 --> 00:48:23,003
Ea a plecat. Nu știu naibii unde.
553
00:48:23,036 --> 00:48:25,239
Dar a plecat.
- Uite ce-i, îmi pare rău să aud asta, omule.
554
00:48:25,272 --> 00:48:31,011
Da, dar nu asta am convenit noi
și a fost ceva sinistru.
555
00:48:32,413 --> 00:48:33,693
Ce vrei să spui?
556
00:48:33,882 --> 00:48:35,449
Chiar tu ai spus că e genial.
557
00:48:35,482 --> 00:48:36,383
Și al dracului Vince?
558
00:48:36,417 --> 00:48:39,353
- Îi place.
- Da. - Deci care-i problema?
559
00:48:39,386 --> 00:48:40,555
Da așa am zis.
560
00:48:40,588 --> 00:48:41,756
Și evident că și el.
561
00:48:41,790 --> 00:48:44,158
Dar ideea este că nu
știu de unde îți vine
562
00:48:44,191 --> 00:48:45,503
și încerc să mă asigur că
ești în regulă.
563
00:48:45,527 --> 00:48:48,200
Doar lasă-mi o pauză, bine?
564
00:48:59,206 --> 00:49:01,600
, sunt Tessa, lasa un mesaj.
565
00:49:04,411 --> 00:49:05,613
Hei, eu sunt...
566
00:49:08,750 --> 00:49:10,652
Poți să revii, te rog cu un apel, da?
567
00:49:13,187 --> 00:49:14,187
Eu doar...
568
00:49:14,656 --> 00:49:18,567
vreau să-ți aud vocea, știi,
aș vrea să știu că ești bine.
569
00:49:21,295 --> 00:49:23,222
Pe bune, revino-ți nu poate
fi așa și toate astea.
570
00:49:23,230 --> 00:49:25,297
Știi, știi, știi.
571
00:49:28,502 --> 00:49:31,205
Doar te rog sună-mă înapoi, bine?
572
00:50:29,429 --> 00:50:30,063
E bine.
573
00:50:30,097 --> 00:50:32,232
Nu trebuie să te întorci.
574
00:50:32,266 --> 00:50:34,368
Tessa, întoarce-te. Tessa. Tessa,
întoarce-te.
575
00:50:34,702 --> 00:50:36,403
Întoarce-te. Unde ești?
Vino înapoi.
576
00:50:36,436 --> 00:50:37,672
Tessa. Unde ești?
577
00:50:37,705 --> 00:50:38,705
Tessa.
578
00:50:39,072 --> 00:50:41,341
Întoarce-te Tessa, întoarce-te.
579
00:50:43,243 --> 00:50:44,579
Te rog întoarce-te.
580
00:51:19,346 --> 00:51:20,346
Tessa...
581
00:51:25,185 --> 00:51:26,453
Trebuie să găsim o altă cale.
582
00:51:35,162 --> 00:51:36,162
Nu pot.
583
00:51:38,833 --> 00:51:40,334
Nu o pot face.
584
00:51:54,682 --> 00:51:57,417
Cum ai putea spune că mă
protejezi și apoi să mă trădezi?
585
00:51:59,219 --> 00:52:00,588
Te trădez?
586
00:52:03,625 --> 00:52:04,659
Tessa, eu...
587
00:52:05,026 --> 00:52:06,393
Te iubesc.
588
00:52:06,426 --> 00:52:08,295
Nu, nu. Nu, nu.
589
00:52:08,328 --> 00:52:10,600
Nu. Nu, ești și tu
590
00:52:10,605 --> 00:52:12,175
la fel ca toți ceilalți, mă
abandonezi.
591
00:52:12,899 --> 00:52:14,301
Tessa!
592
00:52:14,334 --> 00:52:16,203
Încerc să nu te abandonez.
593
00:52:16,236 --> 00:52:19,507
Nu, ți-am spus deja cine sunt
bărbații ăia, bine?
594
00:52:19,540 --> 00:52:23,210
Și când vor prinde curaj, și
nu vor face greșeli, vor veni,
595
00:52:23,243 --> 00:52:25,312
după cine crezi?
596
00:52:51,271 --> 00:52:52,272
O s-o fac.
597
00:52:59,714 --> 00:53:01,516
Dar nu poți rămâne aici.
598
00:53:02,684 --> 00:53:05,317
O să vreau să aflu tot ce știi
despre ei.
599
00:54:12,687 --> 00:54:15,022
Dacă ticălosul ăsta e acasă.
600
00:54:18,025 --> 00:54:19,025
Matteo!
601
00:54:23,564 --> 00:54:26,500
Bai, Matteo!
602
00:54:27,935 --> 00:54:30,037
Sună-l naibii pe tipul ăsta.
603
00:54:34,709 --> 00:54:35,709
Mulțumesc.
604
00:55:12,412 --> 00:55:13,412
La dracu.
605
00:55:40,908 --> 00:55:43,044
Bună, îmi poți da două fripturi
tacos și o horchata?
606
00:58:07,054 --> 00:58:08,254
Care-i treaba?
607
00:58:10,024 --> 00:58:11,024
Da, 9 e bine.
608
00:58:12,093 --> 00:58:14,562
Nu, nu mâine, trebuie să o fac
în seara asta.
609
00:58:16,197 --> 00:58:18,697
Da, sunt multe rahaturi de mutat.
610
00:58:29,810 --> 00:58:33,614
Cine dracului ești, nenorocitule?
611
00:58:34,215 --> 00:58:36,751
De ce mă urmărești, nenorocitule?
612
00:59:35,810 --> 00:59:38,579
Bine, mă întâlnesc cu el la
ușă de îndată. Nu-ți fă griji.
613
00:59:42,383 --> 00:59:43,150
- Bună.
- Bună.
614
00:59:43,184 --> 00:59:44,885
Tu trebuie să fii Nick.
615
00:59:45,119 --> 00:59:47,388
Mulțumesc că ai ajuns aici
rapid.
616
00:59:47,421 --> 00:59:50,291
Suntem foarte entuziasmați
să lucrăm cu tine.
617
00:59:50,324 --> 00:59:52,927
Știu sigur, că Nemo este.
618
00:59:53,562 --> 00:59:56,030
Instalează-te oriunde.
619
00:59:58,232 --> 01:00:00,634
Pot să-ți aduc ceva?
620
01:00:01,402 --> 01:00:03,904
Da, o apă și un...
621
01:00:05,372 --> 01:00:07,374
un Ochi roșii.
622
01:00:08,175 --> 01:00:10,044
Da, desigur.
623
01:00:43,410 --> 01:00:44,570
Nemo, avem 30 de proiecte,
624
01:00:44,579 --> 01:00:46,313
nu pot să confirm nimic.
625
01:00:46,347 --> 01:00:48,749
Asta este solidă, este o idee solidă.
626
01:00:49,216 --> 01:00:50,184
Nu este o idee solidă. Nu o
s-o aprob.
627
01:00:50,217 --> 01:00:51,361
Găsește-mi ceva interesant.
628
01:00:51,385 --> 01:00:53,320
În rest, nu sunt interesat.
629
01:00:53,622 --> 01:00:56,056
Nick, Nick, Nick, Nick. Nick.
Salut prietene.
630
01:00:56,090 --> 01:00:57,767
Mulțumesc că ai făcut un efort în
ultimul moment. Apreciez asta.
631
01:00:57,791 --> 01:01:00,951
Sincer. Știi, așa cum spuneam
în mesaj, aș vrea ca tu
632
01:01:03,130 --> 01:01:05,299
să mergi înainte cu asta.
Nick, Nick, tu și cu mine?
633
01:01:05,332 --> 01:01:06,734
Ce-ai pățit la buză?
634
01:01:10,204 --> 01:01:11,906
Oo da, am înțeles.
635
01:01:12,173 --> 01:01:13,774
Artă.
636
01:01:13,807 --> 01:01:15,843
Oo, Sammy, unde e Sammy?
637
01:01:17,845 --> 01:01:19,046
Oo, e bolnavă.
638
01:01:19,079 --> 01:01:20,281
Păi cine a adus aceste fete?
639
01:01:20,314 --> 01:01:22,049
- Acestea sunt? Sasha?
- Da.
640
01:01:22,082 --> 01:01:23,350
La naiba, astea sunt fetele?
641
01:01:23,384 --> 01:01:24,427
A trebuit să le chemăm în
ultimul moment.
642
01:01:24,451 --> 01:01:26,787
Le-am rezervat? Da.
Arată bine.
643
01:01:26,820 --> 01:01:29,450
Nu le fă să se rușineze.
Nick.
644
01:01:29,456 --> 01:01:30,758
Hei, ascultă-mă.
645
01:01:31,425 --> 01:01:32,936
Îți plac fetele astea? Le pot
schimba cu altele
646
01:01:32,960 --> 01:01:34,471
dacă nu-ți plac. Nu fi timid.
647
01:01:34,495 --> 01:01:36,874
Spune-mi adevărul. Le pot da
naibii pe fetele astea.
648
01:01:36,880 --> 01:01:38,098
Pot aduce fete mai drăguțe.
649
01:01:38,132 --> 01:01:38,633
Nu, arată bine.
650
01:01:38,667 --> 01:01:41,335
- Ești sigur?
- Da. - Bine.
651
01:01:42,169 --> 01:01:43,169
Dă-ți drumul.
652
01:01:45,406 --> 01:01:46,840
Inspiră-mă.
653
01:01:55,482 --> 01:01:57,318
De ce mă urmărești, nenorocitule?
654
01:01:59,954 --> 01:02:01,380
Aceștia sunt cei mai buni pantofi
din lume, bine?
655
01:02:01,393 --> 01:02:03,791
Cuțitul sus de parcă ai mai ținut
unul și înainte.
656
01:02:03,824 --> 01:02:04,959
Da, chiar acolo.
657
01:02:06,093 --> 01:02:07,928
Ce naiba vrei?
658
01:02:07,962 --> 01:02:10,264
Ai crezut că te poți pune cu mine, nu?
659
01:02:10,297 --> 01:02:11,298
Doar fii naturală
660
01:02:11,332 --> 01:02:13,867
doar asta vreau să faci,
bine? Nu improviza.
661
01:02:14,101 --> 01:02:16,303
Fii naturală. bine?
662
01:02:16,337 --> 01:02:17,838
La naiba.
663
01:02:18,172 --> 01:02:21,308
Aproape, aproape, aproape, al
naibii de aproape.
664
01:03:20,267 --> 01:03:22,269
Te întreb doar atât, odată.
665
01:03:22,537 --> 01:03:23,772
De ce l-ai ucis pe Victor?
666
01:03:23,804 --> 01:03:26,840
- Ce naiba vrei de la noi?
- Nu știu nimic!
667
01:03:26,874 --> 01:03:28,242
A fost un accident!
668
01:03:28,275 --> 01:03:30,854
A fost un accident! Spune-mi despre ce vorbești...
- Nu știu!
669
01:03:30,878 --> 01:03:32,846
- Nu știu.
- De ce?
670
01:03:40,120 --> 01:03:41,288
La naiba!
671
01:03:41,322 --> 01:03:44,391
La naaaiba!
672
01:04:03,578 --> 01:04:06,347
Răspunde la telefon, răspunde
dracului la telefon,
673
01:04:08,315 --> 01:04:10,351
răspunde naibii la telefon.
674
01:04:10,384 --> 01:04:11,485
Răspunde.
675
01:04:13,420 --> 01:04:16,323
Hei, sunt Tessa, lasă un mesaj.
676
01:04:16,357 --> 01:04:22,429
Tessa. Tessa, sunt Nicky.
677
01:04:22,630 --> 01:04:24,031
Răspunde la telefon.
678
01:04:24,064 --> 01:04:28,202
Răspunde la telefon, te rog.
679
01:04:28,235 --> 01:04:31,004
Răspunde la telefon!
680
01:04:31,038 --> 01:04:33,474
Te rog! Răspunde!
681
01:04:33,508 --> 01:04:35,008
Răspunde la telefon!
682
01:04:35,042 --> 01:04:38,445
Unde dracu ești?
Răspunde la telefon!
683
01:05:19,319 --> 01:05:22,089
Bună mamă.
684
01:05:22,423 --> 01:05:23,591
Da. Nu, nu, sunt bine...
685
01:05:23,625 --> 01:05:24,158
Sunt bine.
686
01:05:24,191 --> 01:05:26,493
Da, doar sun
687
01:05:29,898 --> 01:05:31,599
ca mi-e dor de tine, atâta tot.
688
01:05:31,633 --> 01:05:32,132
Știi,
689
01:05:32,166 --> 01:05:33,535
mi-e dor de tine și...
690
01:05:37,037 --> 01:05:37,471
Da.
691
01:05:37,505 --> 01:05:38,606
Nu, nu, nu...
692
01:05:41,375 --> 01:05:43,110
Nu-ți face griji pentru mine, știi?
693
01:05:43,143 --> 01:05:45,012
Da, tata este acolo?
694
01:05:45,045 --> 01:05:45,513
Lasă-mă să... Eu doar.
695
01:05:45,547 --> 01:05:46,246
Da, sunt bine.
696
01:05:46,280 --> 01:05:47,280
Sunt bine.
697
01:05:51,786 --> 01:05:54,087
Bună tată.
698
01:05:59,493 --> 01:06:00,493
Da.
699
01:06:03,565 --> 01:06:05,432
Hei tată,...
700
01:06:07,234 --> 01:06:09,336
știi că te iubesc, da?
701
01:06:11,305 --> 01:06:12,305
Da.
702
01:06:13,741 --> 01:06:15,777
Da, trebuie să închid. Bine.
703
01:06:15,810 --> 01:06:16,443
În regulă.
704
01:06:16,477 --> 01:06:17,712
Pa.
705
01:07:54,374 --> 01:07:55,208
Nenorocitule,
706
01:07:55,242 --> 01:07:56,520
am stat lângă casa ta o oră.
707
01:07:56,544 --> 01:07:57,845
Sună-mă înapoi.
708
01:08:13,595 --> 01:08:15,555
În sfârșit, la naiba. Sunt
în fața casei tale, da?
709
01:08:15,597 --> 01:08:18,332
Ești în fața casei mele...?
Tipul ăsta nu-i în toate mințile, da?
710
01:08:18,365 --> 01:08:21,435
Du-te înăuntru... omule, calmează-te.
Mă înțelegi?
711
01:08:22,336 --> 01:08:23,705
Este bine.
712
01:08:24,204 --> 01:08:26,708
Ascultă omule, sunt pe cale
să o ridic, da?
713
01:08:28,308 --> 01:08:30,578
Spune-mi că mă înțelegi.
Matteo?
714
01:08:30,612 --> 01:08:33,179
Matteo, aș vrea să-mi răspunzi frate.
Răspunde-mi.
715
01:08:34,348 --> 01:08:35,348
Băi!
716
01:08:37,284 --> 01:08:39,319
E aici! El este...
717
01:08:39,353 --> 01:08:41,689
Fugi! Fugi naibii, bine!
Sunt aici, afară!
718
01:08:42,724 --> 01:08:44,626
Unde naiba ești?
719
01:08:49,664 --> 01:08:50,704
- Fugi!
- Eu fug, omule!
720
01:09:12,654 --> 01:09:14,956
Heeei!
721
01:09:14,989 --> 01:09:17,725
Nu te apropia naibii de el!
722
01:09:18,358 --> 01:09:21,796
Am să te omor, nenorocitule!
723
01:09:22,597 --> 01:09:24,699
Heeei!
724
01:09:34,776 --> 01:09:37,612
Am să te omor, nenorocitule!
725
01:11:09,670 --> 01:11:10,403
Frate, frate, frate!
726
01:11:10,437 --> 01:11:11,572
Unde ești?
727
01:11:13,975 --> 01:11:15,009
Hei, stai acolo.
728
01:11:15,042 --> 01:11:16,343
Vin la tine.
729
01:11:32,994 --> 01:11:33,994
Frankie! Hei!
730
01:11:34,327 --> 01:11:37,430
- Frankie, am terminat rahatul ăsta!
- Treci naibii aici!
731
01:11:37,464 --> 01:11:38,065
Eu vreau să merg acasă.
732
01:11:38,099 --> 01:11:39,600
Sună-i pe polițiști!
733
01:11:39,634 --> 01:11:41,035
Am terminat cu rahatul ăsta!
734
01:11:41,068 --> 01:11:41,736
La naiba! El este!
735
01:11:41,769 --> 01:11:44,071
Du-te, dracului! Nenorocitule!
736
01:11:51,411 --> 01:11:53,380
Nu! Nu!
737
01:11:55,817 --> 01:11:57,718
La naiba!
738
01:11:57,752 --> 01:11:59,419
Haide, cățea!
739
01:12:08,129 --> 01:12:09,630
Nu! Nu!
740
01:13:11,726 --> 01:13:13,895
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
Te rog.
741
01:13:14,729 --> 01:13:16,206
Te rog. Te rog. De ce faci asta?
742
01:13:16,230 --> 01:13:20,134
- Știi de ce!
- Nu știu! - Știi de ce! Știi de ce fac asta!
743
01:13:20,167 --> 01:13:22,145
- Știi ce i-ai făcut Tessei!
- Ce i-am făcut? - Tessa. - Nu!
744
01:13:22,169 --> 01:13:24,471
- Nu, nu!
- Ai violat-o!
745
01:13:24,505 --> 01:13:25,782
- Nu! - Ai violat-o.
- Nu! - Ba ai făcut-o!
746
01:13:25,806 --> 01:13:27,541
- Nu, nu, nu am făcut-o!
- Ba ai făcut-o!
747
01:13:27,575 --> 01:13:29,820
Recunoaște ce ai făcut! Ai făcut!
- Am iubit-o, am iubit-o!
748
01:13:29,844 --> 01:13:32,713
Am fost împreună. Și ea a vrut
ca eu să ucid pe cineva, dar...
749
01:13:32,747 --> 01:13:34,749
- Tu ai făcut-o!
- Am fost împreună!
750
01:13:34,782 --> 01:13:38,719
Am iubit-o, dar a trebuit să
o părăsesc, a vrut să ucid pe cineva.
751
01:13:38,753 --> 01:13:39,452
Nu.
752
01:13:39,486 --> 01:13:41,789
- Nu, nu. Ai violat-o.
- Te rog!
753
01:13:41,822 --> 01:13:42,790
Nu!
754
01:13:42,823 --> 01:13:44,001
Ai violat-o, da, tu ai făcut-o!
Recunoaște!
755
01:13:44,025 --> 01:13:45,092
Nu.
756
01:13:45,126 --> 01:13:48,495
- Da, ai făcut-o! Recunoaște!
- Nu am făcut-o, nu am făcut-o!
757
01:13:48,529 --> 01:13:50,960
Recunoaște că ai violat-o.
758
01:13:50,965 --> 01:13:53,734
Te rog, te rog, nu vreau
să mor...
759
01:13:59,740 --> 01:14:00,740
Așteaptă!
760
01:16:03,731 --> 01:16:04,765
Bună.
761
01:16:05,800 --> 01:16:07,668
Mulțumesc.
762
01:16:26,654 --> 01:16:29,323
Hei, omule, nu poți intra înăuntru,
bine? Trebuie să stai la coadă.
763
01:16:29,356 --> 01:16:30,858
Nu, nu poți intra înăuntru.
764
01:16:30,891 --> 01:16:32,960
Nu, omule, nu poți intra înăuntru.
765
01:16:33,360 --> 01:16:37,098
Nu pot intra înăuntru arătând în
halul ăsta, omule. Du-te și spală-te.
766
01:17:08,162 --> 01:17:09,842
Hei, omule, ți-am spus
că nu poți să intri.
767
01:17:39,960 --> 01:17:41,028
Dispari din fața mea!
768
01:18:03,384 --> 01:18:09,123
Tessaaa!
769
01:18:39,554 --> 01:18:41,855
De ce?
770
01:18:57,404 --> 01:18:58,524
Pleacă naibii din fața mea!
771
01:18:59,440 --> 01:19:04,845
Pleacă naibii din fața mea!
Pleacă naibii din fața mea!
772
01:19:17,958 --> 01:19:21,061
Tessa, Tessa!
773
01:19:21,095 --> 01:19:24,031
Tessa!
774
01:19:39,179 --> 01:19:41,549
La dracu', la dracu'!
775
01:20:24,626 --> 01:20:27,261
Tessa.
776
01:20:30,898 --> 01:20:33,267
Nicky.
777
01:20:55,322 --> 01:20:57,057
Tessa.
778
01:21:29,056 --> 01:21:31,492
Iubitule, iubitule, uită-te la mine.
779
01:22:23,243 --> 01:22:24,646
Iubitule.
780
01:22:29,584 --> 01:22:32,052
- Iubitule, ascultă-mă.
- Nu!
781
01:22:50,137 --> 01:22:51,706
De ce?
782
01:22:54,776 --> 01:22:57,344
De ce ai face asta?
783
01:23:13,494 --> 01:23:16,664
Pentru că acum știu că mă
iubești cu adevărat.
784
01:23:21,569 --> 01:23:23,003
Ce înseamnă asta?
785
01:24:36,069 --> 01:24:40,803
Fără scăpare
786
01:24:41,500 --> 01:24:47,500
Traducerea și adaptarea geoguyro.