1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,510 --> 00:00:29,174 Je bent tot hier geraakt. Dus je mag jezelf gelukkig prijzen. 4 00:00:31,375 --> 00:00:33,417 Want je zult goede tijden beleven. 5 00:00:35,834 --> 00:00:38,584 Tijden die zullen veranderen hoe je je leven ziet. 6 00:00:41,292 --> 00:00:44,375 Je moet je gewoon ontspannen. Een open geest hebben. 7 00:00:47,292 --> 00:00:49,000 Bij mij ben je veilig. 8 00:00:50,125 --> 00:00:52,792 We kunnen over alles praten. Je kunt me vertrouwen. 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,667 Ik ben je beste vriendin. 10 00:00:58,334 --> 00:00:59,918 Ik ben er voor jou. 11 00:01:02,959 --> 00:01:05,209 Jouw tijd is net zo kostbaar als de mijne. 12 00:01:09,626 --> 00:01:12,042 We moeten vertrouwen opbouwen, jij en ik. 13 00:01:13,876 --> 00:01:17,542 Veel mannen en vrouwen kunnen dat soort vertrouwen niet opbouwen. 14 00:01:20,042 --> 00:01:21,918 Maar ik denk dat jij het wel kunt. 15 00:01:26,042 --> 00:01:29,667 Als je zelfrespect hebt, als je een heer bent... 16 00:01:30,959 --> 00:01:32,834 zal ik je mijn geheimen laten zien. 17 00:01:36,000 --> 00:01:40,959 Alles heeft een prijs. Niet altijd in geld. 18 00:01:45,042 --> 00:01:48,417 Maar nu we het hebben over financiën. De jouwe, de mijne. 19 00:01:50,792 --> 00:01:54,751 Jouw passies en de mijne zijn onderhandelbaar. OK, liefje? 20 00:01:57,375 --> 00:01:59,751 Zorg dat je op de juiste plaats bent. 21 00:01:59,834 --> 00:02:03,792 Begrijp wat we hier bouwen, OK? 22 00:02:05,417 --> 00:02:07,417 Omdat ik geen machine ben. 23 00:02:08,375 --> 00:02:10,626 Ik heb geen aan/uit schakelaar, OK? 24 00:02:16,792 --> 00:02:18,834 Ik ben niet ingewikkeld, ik ben open. 25 00:02:19,959 --> 00:02:24,918 Gebruik je verstand en zintuigen om me te begrijpen, dan komt het goed. 26 00:02:27,417 --> 00:02:31,459 Wees beleefd, respectvol en eerlijk. 27 00:02:33,209 --> 00:02:35,334 Of ik maak je kapot, als ik dat wil. 28 00:02:38,709 --> 00:02:43,375 DE WERKPLEK IS DE PLAATS WAAR DEGENEN DIE TE LAAT KOMEN 29 00:02:43,459 --> 00:02:47,459 PADEN KRUISEN MET DEGENEN DIE VROEG VERTREKKEN. 30 00:02:47,542 --> 00:02:49,334 G. COURTELINE 31 00:04:35,709 --> 00:04:43,709 VREUGDE VAN HET VERLANGEN VAN DE MENS 32 00:14:55,000 --> 00:14:59,751 Blijkbaar kunnen we metaal in alles veranderen! 33 00:14:59,834 --> 00:15:05,042 Het is zeldzaam voor een faciliteit 34 00:15:05,125 --> 00:15:09,042 om zulke hoogwaardige assemblages te hebben. 35 00:15:10,709 --> 00:15:16,959 We kunnen niet vergelijken met de rest van Canada; 36 00:15:17,042 --> 00:15:19,250 het is alleen Montreal, maar... 37 00:15:19,834 --> 00:15:24,959 Waar dan ook, het maakt geen verschil. 38 00:15:25,375 --> 00:15:29,501 Misschien is het niet overal hetzelfde, maar het is dezelfde sleur, 39 00:15:29,584 --> 00:15:32,918 van 's morgens tot 's avonds. 40 00:15:33,000 --> 00:15:35,292 Toen ik hier aankwam, 41 00:15:35,918 --> 00:15:39,334 zetten ze me op een bepaalde machine. 42 00:15:39,417 --> 00:15:43,959 Ik vind het leuk, maar niemand vindt het leuk werken op die machine! 43 00:15:44,250 --> 00:15:46,375 Hij is erg snel. 44 00:15:46,459 --> 00:15:50,667 Sommigen zeggen dat ik degene ben die snel is.... 45 00:15:50,792 --> 00:15:53,083 Maar je kunt niet sneller gaan dan de machine. 46 00:15:53,167 --> 00:15:56,918 Ik denk dat het mogelijk is met die machine. 47 00:15:57,167 --> 00:16:02,959 Op een keer vroeg de baas me om drie pallets te maken. 48 00:16:03,042 --> 00:16:04,417 Ik maakte er vijf. 49 00:16:05,209 --> 00:16:07,626 Het gemiddelde was drie, maar jij... 50 00:16:07,651 --> 00:16:10,959 Nee. Hij vroeg om drie, 51 00:16:11,042 --> 00:16:15,000 maar in de bestelling stond vijf. De bestelling zei vijf pallets. 52 00:16:19,083 --> 00:16:22,792 Dus maakte ik er vijf. 53 00:16:22,876 --> 00:16:24,250 Snel en goed gedaan... 54 00:16:24,334 --> 00:16:27,375 Ja, ik merk de tijd niet eens. 55 00:16:27,536 --> 00:16:32,042 Ik werk, ik heb plezier, en eerlijk gezegd merk ik er niets van. 56 00:16:32,125 --> 00:16:37,709 Als ik werk, zing ik, volg ik het ritme van de machine, ben ik gelukkig. 57 00:16:37,792 --> 00:16:39,626 Maar ik hou niet van kleine klusjes. 58 00:16:39,709 --> 00:16:42,584 Ken je die oude man in de hoek... 59 00:16:43,584 --> 00:16:47,501 Als ik aan zijn machine zat, zou ik in slaap vallen. Het verveelt me. 60 00:16:47,584 --> 00:16:50,334 Ik kan het niet. 61 00:17:35,667 --> 00:17:38,334 Let op, ik ga niet te langzaam of te snel. 62 00:17:38,417 --> 00:17:41,459 Ik kijk hoe mijn lasbad zich vult. 63 00:17:41,501 --> 00:17:45,382 Om het te beschermen, 64 00:17:45,407 --> 00:17:50,042 heb je deze vloeistof nodig. 65 00:17:50,959 --> 00:17:54,709 Voorzichtig, wacht. Ik ga de hamer naar beneden brengen... 66 00:18:08,125 --> 00:18:11,959 Daar. Kijk naar de vloeistof. 67 00:18:15,876 --> 00:18:17,501 - Wil je het proberen? - Ja. 68 00:18:17,626 --> 00:18:20,667 Laten we beginnen. Voorzichtig. 69 00:18:26,125 --> 00:18:28,167 - Is het goed? Kun je het zien? - Ja. 70 00:19:20,459 --> 00:19:22,459 Heeft Marokko een koning? 71 00:19:22,542 --> 00:19:27,709 Ja, Hassan IV. 72 00:19:28,334 --> 00:19:30,292 Hassan II, zijn vader, stierf. 73 00:19:31,709 --> 00:19:37,083 Hij is jong, net 39... Nee, hij is bijna 43. 74 00:19:37,167 --> 00:19:39,167 Hij is jong, maar hij is een koning. 75 00:19:41,209 --> 00:19:44,334 Ik heb een vriend uit Engeland. 76 00:19:45,417 --> 00:19:47,751 Ik weet niet of het waar is, maar ze zei 77 00:19:47,834 --> 00:19:50,125 Hassan en prins Charles... 78 00:19:54,815 --> 00:19:57,334 - ...zijn vrienden? - Ik bedoel "goede vrienden". 79 00:19:58,122 --> 00:20:01,918 Het is normaal, ze zijn koninklijk. Ze adviseren elkaar... 80 00:20:02,000 --> 00:20:05,417 Niet alleen vrienden... geliefden. 81 00:20:08,042 --> 00:20:13,584 Ik wil de monarchie niet beledigen. 82 00:20:13,667 --> 00:20:17,459 Het is misschien niet waar, maar als het waar is... 83 00:20:17,542 --> 00:20:21,459 In Marokko, zal Hassan niet erg populair zijn. 84 00:20:21,542 --> 00:20:23,876 Ja. 85 00:20:24,667 --> 00:20:27,709 Gebruiken, cultuur, religie en zo. 86 00:20:28,417 --> 00:20:30,542 De mensen zullen het niet leuk vinden. 87 00:20:32,792 --> 00:20:38,375 Er zijn religieuze fanatici, zelfs aan de macht. 88 00:21:51,292 --> 00:21:55,125 Werken heeft nog nooit iemand vermoord. Waarom zou je het risico nemen? 89 00:21:56,250 --> 00:21:59,918 Werken heeft nog nooit iemand vermoord. Waarom zou je het risico nemen? 90 00:30:37,167 --> 00:30:42,375 ZELFS DE KLEINSTE KLUS MOET BEGINNEN MET EEN GOEDE PAUZE. 91 00:43:52,918 --> 00:43:56,375 ALS JE GOED BENT, GEVEN WE JE HET WERK. 92 00:43:56,459 --> 00:43:58,334 ALS JE HEEL GOED BENT, 93 00:43:58,417 --> 00:44:01,459 KRIJG JE IEMAND OM HET VOOR JE TE DOEN. 94 00:45:37,918 --> 00:45:40,000 Vroeger werkte ik nooit op zaterdag. 95 00:45:45,918 --> 00:45:47,792 Nu werk ik op zaterdag. 96 00:45:54,459 --> 00:45:56,876 Het is niet dat ik niet om het bedrijf geef. 97 00:45:56,959 --> 00:45:58,501 Ik geef om het bedrijf. 98 00:46:02,626 --> 00:46:04,584 Dit is de helft van mijn leven. 99 00:46:09,751 --> 00:46:12,375 Ik heb het gevoel dat we nooit praten, jij en ik. 100 00:46:21,250 --> 00:46:23,751 Drie jaar lang, zit ik op dezelfde machine. 101 00:46:24,250 --> 00:46:25,918 Het is nu mijn machine. 102 00:46:29,459 --> 00:46:32,626 Niemand droomt ervan om drie jaar aan dezelfde machine te werken. 103 00:46:32,709 --> 00:46:35,167 Je zegt nooit: "Wow! Ik zou graag mijn machine hebben 104 00:46:35,250 --> 00:46:36,751 "voor vijf tot tien jaar." 105 00:46:39,167 --> 00:46:41,459 Het gebeurt, dat is alles. Zo is het nu eenmaal. 106 00:46:52,751 --> 00:46:55,417 Mijn eerste dag hier, zag ik al die jongens. 107 00:46:55,501 --> 00:47:00,000 Allemaal hetzelfde: hetzelfde hoofd, gebogen rug, vuile handen. 108 00:47:02,083 --> 00:47:04,792 Er was olie, stof, lawaai. 109 00:47:06,709 --> 00:47:09,209 Ik zei: "Echt niet, dit is de hel." 110 00:47:12,167 --> 00:47:14,250 En toen kwam er een baas. 111 00:47:14,334 --> 00:47:18,042 Hij legde zijn hand op mijn schouder en liet me mijn machine zien. 112 00:47:19,667 --> 00:47:21,667 Ik was niemand. Ik wist niets. 113 00:47:26,250 --> 00:47:29,542 Er was de machine en een loonstrookje aan het eind van de week. 114 00:47:31,709 --> 00:47:33,250 Beveiliging. 115 00:47:35,584 --> 00:47:37,918 Nu kan ik het bijna met mijn ogen dicht. 116 00:48:18,459 --> 00:48:20,250 Dit is het verhaal van een jongeman. 117 00:48:21,417 --> 00:48:25,250 Vanaf de dag dat hij geboren werd, zei zijn vader: 118 00:48:25,334 --> 00:48:29,042 "Zoon, als je niet weet hoe je voor anderen moet werken, 119 00:48:29,125 --> 00:48:31,584 "zul je nooit weten hoe je voor jezelf moet werken." 120 00:48:31,667 --> 00:48:34,584 De jongen groeide op met dat idee. 121 00:48:34,667 --> 00:48:40,250 Op een dag voegde zijn vader eraan toe: 122 00:48:40,334 --> 00:48:45,000 "Weet je, zoon, de sleutel tot succes en een goede oogst 123 00:48:45,083 --> 00:48:48,167 "is een grote kalebas vol zweet." 124 00:48:48,626 --> 00:48:53,834 De zoon groeide op met de boodschap: 125 00:48:54,709 --> 00:48:57,000 "Werk, werk, werk." 126 00:48:57,083 --> 00:49:01,459 Hij leerde van werk te houden, 127 00:49:01,542 --> 00:49:05,375 en zocht het overal. 128 00:49:05,584 --> 00:49:10,125 Op een dag zei een slechte man: 129 00:49:10,209 --> 00:49:16,209 "Wil je werk? Ik heb wat voor je. 130 00:49:16,292 --> 00:49:20,209 "Zie je dat veld? Wil je het bewerken?" 131 00:49:20,292 --> 00:49:22,501 De jongeman zei: "Natuurlijk, graag. 132 00:49:22,584 --> 00:49:24,334 "Hoeveel wil je me betalen?" 133 00:49:24,417 --> 00:49:27,918 De man zei: "Ik kan je 2.000 CFA-frank betalen." 134 00:49:28,000 --> 00:49:31,334 Dat is ongeveer 2 dollar. 135 00:49:31,834 --> 00:49:37,834 De jongeman was erg blij hiermee en ging aan het werk. 136 00:49:38,209 --> 00:49:41,459 Midden op het veld, stopte hij en vroeg: 137 00:49:41,542 --> 00:49:44,626 "Je zei dat ik 2.000 CFA-frank zou krijgen, toch?" 138 00:49:44,709 --> 00:49:50,709 De baas zei: "Ja, maar wacht even. 139 00:49:51,876 --> 00:49:55,709 "Als het werk klaar is, moet je twee dingen voor me halen: 140 00:49:55,792 --> 00:49:59,876 "Je moet me brengen 'aaah' en 'eee'." 141 00:50:00,375 --> 00:50:02,751 De jongen vroeg: "Wat zijn 'aaah' en 'eee'?" 142 00:50:02,834 --> 00:50:07,667 De baas zei: "Maak je geen zorgen. Je zult later proberen het te begrijpen." 143 00:50:07,751 --> 00:50:13,918 De jongeman ging weer aan het werk en was spoedig klaar met het bewerken van het veld. 144 00:50:14,000 --> 00:50:16,250 Hij vroeg de baas om zijn geld. 145 00:50:16,334 --> 00:50:21,542 "Nee. Ik zei dat je me dan 'aaah' en 'eee' zou halen." 146 00:50:22,709 --> 00:50:28,209 De jongeman dacht hierover na. 147 00:50:28,459 --> 00:50:34,459 De hele dag en nacht dacht hij na. 148 00:50:34,542 --> 00:50:36,626 In de ochtend, 149 00:50:36,709 --> 00:50:41,250 stond hij op en nam een kleine zwarte veldfles. 150 00:50:41,334 --> 00:50:45,209 Hij ging het struikgewas in en vond een spin 151 00:50:45,292 --> 00:50:48,000 en stopte de spin erin. 152 00:50:48,334 --> 00:50:51,876 Met een tangetje, ving hij een schorpioen 153 00:50:51,959 --> 00:50:54,667 en stopte hem in de fles. 154 00:50:55,167 --> 00:50:59,083 Hij ging naar de baas en zei: 155 00:50:59,167 --> 00:51:03,209 "Hier is je 'aaah' en 'eee'. 156 00:51:03,292 --> 00:51:06,834 "Steek een vinger in de flacon 157 00:51:06,918 --> 00:51:10,459 "En misschien vind je ze." 158 00:51:10,542 --> 00:51:14,792 De baas stak een vinger naar binnen, 159 00:51:14,876 --> 00:51:17,209 en de schorpioen stak hem. 160 00:51:17,292 --> 00:51:20,209 Hij schreeuwde: "Aaah!" 161 00:51:20,626 --> 00:51:23,042 De jongeman lachte en zei: 162 00:51:23,125 --> 00:51:24,834 "Je hebt 'aaah, ' gevonden. 163 00:51:24,918 --> 00:51:28,459 "Steek er nu nog een vinger in, en je zult 'eee' vinden." 164 00:51:28,542 --> 00:51:33,042 De baas zei: "Nee, dat is genoeg. Neem je geld en rot op. 165 00:51:33,125 --> 00:51:34,918 "Ik wil je niet meer zien." 166 00:51:35,000 --> 00:51:38,459 De jongeman was een van de weinige 167 00:51:38,542 --> 00:51:41,834 die door de man betaald werd, 168 00:51:41,918 --> 00:51:45,751 die een beruchte oplichter was. 169 00:51:45,834 --> 00:51:48,792 Hij liet mensen werken, maar betaalde hen nooit. 170 00:51:56,167 --> 00:52:01,375 Ik kniel voor U, in Uw ogen, beroofd van alle werk. 171 00:52:02,626 --> 00:52:05,209 Ik heb niets gedaan, geloof ik, 172 00:52:05,292 --> 00:52:09,459 om je te beledigen en je me te laten beroven van mijn waardigheid als vrouw. 173 00:52:10,417 --> 00:52:14,876 Ik moet een baan vinden die me kracht en moed geeft, 174 00:52:14,959 --> 00:52:17,501 en vooral, waarmee ik mijn kind te eten kan geven. 175 00:52:21,000 --> 00:52:23,459 Ik leg mijn lot in Uw handen. 176 00:52:25,083 --> 00:52:27,042 Stuur een teken en ik zal gehoorzamen! 177 00:52:31,709 --> 00:52:34,918 Ik ga hard op zoek naar werk. 178 00:52:35,459 --> 00:52:37,417 Ik weet dat je bij me zult zijn. 179 00:52:38,751 --> 00:52:40,834 Moge Uw wil geschieden! 180 00:55:04,834 --> 00:55:07,918 Ik ga koffie drinken. Wil iemand wat? 181 00:55:13,834 --> 00:55:16,459 Ik ga koffie drinken. Wil iemand wat? 182 00:59:37,876 --> 00:59:40,083 Je bent een beetje depressief, hè? 183 00:59:42,083 --> 00:59:45,876 Het is niet dat het me niets kan schelen wat er in het bedrijf gebeurt. 184 00:59:46,709 --> 00:59:48,375 Het interesseert me wel degelijk. 185 00:59:49,709 --> 00:59:51,542 Dit is de helft van mijn leven. 186 00:59:53,709 --> 00:59:55,959 Maar nu wil ik niet meer werken. 187 01:00:01,083 --> 01:00:02,918 Ik ben net zo. 188 01:00:06,209 --> 01:00:10,375 Maar heb je niet gewoon weinig energie? 189 01:00:10,751 --> 01:00:12,125 Nee. 190 01:00:13,751 --> 01:00:16,501 Mijn handen doen dingen die mijn hersenen niet willen. 191 01:00:20,959 --> 01:00:23,209 Denk je soms dat het erger kan? 192 01:00:23,667 --> 01:00:27,501 Ik ga me niet het ergste zitten voorstellen. Jij wel? 193 01:00:28,959 --> 01:00:32,542 Ja, ik zeg tegen mezelf dat het erger kan. 194 01:00:34,751 --> 01:00:36,292 Helpt het? 195 01:00:44,167 --> 01:00:49,584 Wat ik nu fijn vind, is dat ik geen tijd heb om na te denken. 196 01:00:50,876 --> 01:00:53,042 Het gebeurt, dan is het klaar. 197 01:00:54,417 --> 01:00:59,459 Dan is er een nieuw "nu" en nog een, nog een. 198 01:01:01,542 --> 01:01:06,083 Dus ja, ik vertel mezelf dat het erger kan. 199 01:01:11,250 --> 01:01:13,417 Je denkt niet na over wat je hebt doorstaan 200 01:01:13,501 --> 01:01:14,959 en wat er komen gaat? 201 01:01:16,876 --> 01:01:18,375 Nooit. 202 01:01:22,459 --> 01:01:23,876 Ik wel. 203 01:01:27,209 --> 01:01:28,667 De hele tijd. 204 01:01:31,209 --> 01:01:32,751 Wij zijn anders. 205 01:01:35,834 --> 01:01:37,334 Ja. 206 01:01:45,083 --> 01:01:47,918 Van hard werken is nog nooit iemand doodgegaan. 207 01:01:48,709 --> 01:01:50,375 Waarom het risico nemen? 208 01:01:51,584 --> 01:01:53,959 Hard werken heeft nog nooit iemand gedood. 209 01:01:54,459 --> 01:01:56,584 Waarom het risico nemen? 210 01:02:48,542 --> 01:02:51,334 - Ze zeiden dat je depressief was. - Ja. 211 01:02:52,417 --> 01:02:54,375 - Is het ernstig? - Ja. 212 01:02:55,709 --> 01:02:57,876 - Kan je niet meer werken? - Nee. 213 01:02:58,417 --> 01:03:00,083 Het zal saai worden. 214 01:03:00,167 --> 01:03:01,876 Ik zal wel wat vinden. 215 01:03:02,501 --> 01:03:03,751 Je bent donker. 216 01:03:04,375 --> 01:03:07,918 Ik ben ambitieus en dynamisch, met een uitstekend gevoel voor humor. 217 01:03:10,876 --> 01:03:12,375 Wat doe je zoal? 218 01:03:12,918 --> 01:03:14,959 Ik wil de baan die je gaat opgeven. 219 01:03:15,042 --> 01:03:17,459 Ik geef het je, gratis! 220 01:03:20,417 --> 01:03:22,000 Heb je nooit gewerkt? 221 01:03:23,417 --> 01:03:26,542 Een keer. Ze wilden me daar niet hebben. 222 01:03:26,876 --> 01:03:28,125 Waarom? 223 01:03:28,584 --> 01:03:30,584 Ik was er, ze negeerden me. 224 01:03:31,000 --> 01:03:35,292 Iedereen werkte om me heen, alsof ik onzichtbaar was. 225 01:03:35,459 --> 01:03:36,959 Ik was niets. 226 01:03:37,959 --> 01:03:39,167 Ik heb het geprobeerd. 227 01:03:39,250 --> 01:03:42,959 Ik wandelde, ik verkende, ik stelde me beschikbaar, 228 01:03:43,042 --> 01:03:44,542 maar het had geen zin. 229 01:03:45,334 --> 01:03:46,959 Alles ging aan me voorbij. 230 01:03:47,876 --> 01:03:49,250 Ik was niemand... 231 01:03:50,751 --> 01:03:52,584 deel van het decor. 232 01:03:55,000 --> 01:03:56,417 Ik ben vertrokken. 233 01:03:58,876 --> 01:04:01,250 DRINKBAAR WATER 234 01:04:13,501 --> 01:04:16,751 Iedereen is op vakantie. Wie ben jij? 235 01:04:16,834 --> 01:04:18,667 Een depressieve arbeider. 236 01:04:19,125 --> 01:04:20,709 Nou, wat ben jij dramatisch. 237 01:04:20,792 --> 01:04:22,501 Ik ben realistisch en helder. 238 01:04:23,292 --> 01:04:25,292 Nee, ga weg, je stoort me. 239 01:04:32,501 --> 01:04:35,083 En jij? Geen vakantie voor jou? 240 01:04:35,542 --> 01:04:37,000 Wie ben jij? 241 01:04:38,292 --> 01:04:39,959 Een werkloze vrouw. 242 01:04:40,626 --> 01:04:42,834 Bedien jezelf, iedereen is weg. 243 01:04:43,042 --> 01:04:44,584 Zo makkelijk is het niet. 244 01:04:46,125 --> 01:04:49,667 Ik moet een baan vinden die me kracht en moed geeft, 245 01:04:49,751 --> 01:04:51,918 en waarmee ik mijn kind te eten kan geven. 246 01:04:53,792 --> 01:04:55,667 Ik leg mijn lot in Uw handen. 247 01:04:57,042 --> 01:04:58,959 Stuur een teken en ik zal gehoorzamen! 248 01:05:00,250 --> 01:05:04,484 Nee, je valt me lastig, ga weg.