1 00:00:07,766 --> 00:00:11,246 [wind howling, thunder rumbling] 2 00:00:11,252 --> 00:00:13,502 ♪ 3 00:00:13,496 --> 00:00:17,256 [rain falling heavily] 4 00:00:17,258 --> 00:00:22,678 ♪ 5 00:00:22,677 --> 00:00:26,267 [bell sounding hour] 6 00:00:30,168 --> 00:00:31,928 [tires and brakes screeching] 7 00:00:32,722 --> 00:00:38,422 ♪ 8 00:00:40,005 --> 00:00:42,345 [gun fires] 9 00:00:42,352 --> 00:00:44,422 [sirens blaring] 10 00:00:45,838 --> 00:00:50,258 ♪ 11 00:00:58,920 --> 00:01:03,550 ♪ 12 00:01:08,413 --> 00:01:12,493 ♪ 13 00:01:16,662 --> 00:01:19,802 ["Karma Chameleon" playing on radio] 14 00:01:19,803 --> 00:01:23,013 [singing with radio]: ♪ You come and go 15 00:01:23,013 --> 00:01:25,843 ♪ You come and go... 16 00:01:25,844 --> 00:01:30,644 [turns up volume]: ♪ Karma, karma, karma, karma, karma chameleon ♪ 17 00:01:30,642 --> 00:01:32,232 ♪ You come and go 18 00:01:32,230 --> 00:01:36,580 ♪ You come and go 19 00:01:36,579 --> 00:01:38,199 [singing more hesitantly]: ♪ Loving would be easy 20 00:01:38,201 --> 00:01:39,961 ♪ If your colors... like my dreams... ♪ 21 00:01:39,961 --> 00:01:42,341 [Peter groaning] 22 00:01:42,343 --> 00:01:43,623 Oh, saints preserve us! Down, not off. 23 00:01:43,620 --> 00:01:45,690 Yes. Down! Not off! 24 00:01:45,691 --> 00:01:47,621 [music volume lowers] 25 00:01:47,624 --> 00:01:49,394 Today deserves a soundtrack. 26 00:01:49,385 --> 00:01:53,245 Yeah, why does it always have to be the same soundtrack? 27 00:01:53,251 --> 00:01:56,081 Because when you married me, you also married 28 00:01:56,081 --> 00:01:57,701 the single greatest decade 29 00:01:57,703 --> 00:01:59,293 in music history. 30 00:01:59,291 --> 00:02:00,601 You knew about it at the time. 31 00:02:00,603 --> 00:02:02,853 It's too late now. 32 00:02:02,846 --> 00:02:04,156 Coffee's ready. 33 00:02:04,158 --> 00:02:06,018 [sniffs]: What are you doing? 34 00:02:06,022 --> 00:02:08,372 MAGGIE: Writing letters. 35 00:02:08,369 --> 00:02:11,579 Sharing our baby news the old-fashioned way. 36 00:02:11,579 --> 00:02:13,059 Mm. Don't trust the internet anymore. 37 00:02:13,063 --> 00:02:14,133 Who is that? 38 00:02:14,134 --> 00:02:16,584 W. Carson? MAGGIE: Mm. 39 00:02:16,584 --> 00:02:19,174 Carson-- is that Wendy Carson? MAGGIE: Mm. 40 00:02:19,173 --> 00:02:20,593 You haven't spoken to her in, like, 20 years. 41 00:02:20,588 --> 00:02:23,278 Not true. 42 00:02:23,281 --> 00:02:24,801 She sends me a round robin letter 43 00:02:24,799 --> 00:02:26,249 every single Christmas, 44 00:02:26,249 --> 00:02:30,049 telling me all about her wonderful grandchildren. 45 00:02:30,046 --> 00:02:32,256 Well, now, it's my turn. 46 00:02:32,255 --> 00:02:33,665 Well, I'm sure she's not trying 47 00:02:33,670 --> 00:02:35,120 to score victory points over you or anything. 48 00:02:35,120 --> 00:02:36,950 [guffaws] 49 00:02:36,949 --> 00:02:40,129 [sighs]: You lot really are a different species, aren't you? 50 00:02:40,125 --> 00:02:41,395 Venus and Mars, mate. 51 00:02:41,402 --> 00:02:43,342 Venus and Mars. 52 00:02:43,335 --> 00:02:45,785 You wouldn't have any stamps on you, would you? 53 00:02:45,786 --> 00:02:47,506 Oh, um... 54 00:02:48,616 --> 00:02:49,506 [mutters]: Great. 55 00:02:53,173 --> 00:02:56,143 and this time just to get stamps. 56 00:02:56,141 --> 00:02:58,491 Ostracized by my own village shop. 57 00:02:58,488 --> 00:03:00,868 You don't know you're ostracized. Oh, please. 58 00:03:00,870 --> 00:03:03,980 Has she said anything to you? 59 00:03:03,976 --> 00:03:05,496 Roxanna? No. 60 00:03:05,495 --> 00:03:07,325 Has Jill? 61 00:03:07,325 --> 00:03:08,525 No, Maggie, they don't talk about it. 62 00:03:08,533 --> 00:03:11,163 Not to me, anyway-- why would they? 63 00:03:11,156 --> 00:03:13,226 Oh, I don't know. 64 00:03:13,227 --> 00:03:15,817 Hey, come on! 65 00:03:15,816 --> 00:03:17,746 We're gonna be grandparents. 66 00:03:17,749 --> 00:03:20,169 Today is a good day. 67 00:03:20,165 --> 00:03:21,885 With your bloody awful soundtrack. 68 00:03:21,891 --> 00:03:23,381 Hey, careful. 69 00:03:23,375 --> 00:03:24,995 Right, so there's still a couple of bridges to mend, 70 00:03:24,997 --> 00:03:27,447 the odd fire to put out, but so what? 71 00:03:27,448 --> 00:03:29,138 You know, mend them and put them out tomorrow. 72 00:03:29,139 --> 00:03:30,829 I think you should have one day off 73 00:03:30,831 --> 00:03:33,831 to think about the best thing that's happened to us 74 00:03:33,834 --> 00:03:35,664 in 28 years. 75 00:03:35,663 --> 00:03:37,803 Don't you? 76 00:03:37,803 --> 00:03:39,083 Yes, I do. Mm. 77 00:03:39,080 --> 00:03:41,840 In fact, I tell you what, 78 00:03:41,842 --> 00:03:43,672 I'm not even going to think 79 00:03:43,671 --> 00:03:44,851 about the big village anniversary 80 00:03:44,845 --> 00:03:47,325 planning meeting that's happening tonight. 81 00:03:47,330 --> 00:03:49,370 [sighs] You know, the one you were hoping 82 00:03:49,367 --> 00:03:50,507 I'd forgotten about? 83 00:03:50,506 --> 00:03:52,336 Yeah, hoping, inwardly praying. 84 00:03:52,335 --> 00:03:53,365 You're not seriously thinking about going back... 85 00:03:53,371 --> 00:03:55,411 No-- no, I'm not. 86 00:03:55,407 --> 00:03:56,407 Good. 87 00:03:58,203 --> 00:03:59,963 Would it be 88 00:03:59,963 --> 00:04:03,833 inappropriate to ask them to pay for their own postage? 89 00:04:03,829 --> 00:04:05,619 Very. 90 00:04:05,624 --> 00:04:06,734 So, who is that? 91 00:04:06,729 --> 00:04:08,419 G. Douglas? 92 00:04:08,420 --> 00:04:10,460 Um, our old next-door neighbor. 93 00:04:10,457 --> 00:04:11,867 The one that made me chop down the plum tree? 94 00:04:11,872 --> 00:04:12,872 Yeah. 95 00:04:12,873 --> 00:04:14,083 Okay, right-- 96 00:04:14,081 --> 00:04:15,951 make him pay for his. 97 00:04:15,945 --> 00:04:17,285 All right. 98 00:04:17,291 --> 00:04:18,881 [chuckling]: Steady on. 99 00:04:18,879 --> 00:04:20,259 [on radio]: ♪ You come and go 100 00:04:20,260 --> 00:04:22,160 ♪ You come and go... 101 00:04:22,158 --> 00:04:23,498 ROXANNA: I'm off, Dad. 102 00:04:23,504 --> 00:04:25,584 I'll see you later. EMIL: See you later. 103 00:04:27,301 --> 00:04:30,201 Dear me, you couldn't make it up, could you? 104 00:04:30,200 --> 00:04:32,340 Some of the stuff they print these days. 105 00:04:32,996 --> 00:04:34,166 Oh. 106 00:04:34,170 --> 00:04:36,030 But I'm sure they do. 107 00:04:36,034 --> 00:04:38,044 How is Roxanne, anyway? 108 00:04:38,036 --> 00:04:39,446 "Ah." 109 00:04:39,451 --> 00:04:41,701 You what? It's Roxanna. 110 00:04:41,695 --> 00:04:44,525 Oh, yes, I was thinking of the song, 111 00:04:44,525 --> 00:04:45,975 the one about the prostitute. 112 00:04:45,975 --> 00:04:52,495 ♪ 113 00:05:00,127 --> 00:05:01,297 LIAM: All right? Heya. 114 00:05:01,301 --> 00:05:03,371 SYDNEY: Poor Roxy. 115 00:05:03,372 --> 00:05:04,612 I hope your brother's looking out for her. How am I supposed to know 116 00:05:04,614 --> 00:05:06,624 what my brother's doing or not doing? 117 00:05:06,616 --> 00:05:08,546 And anyway, stop changing the subject. 118 00:05:08,549 --> 00:05:11,619 Subject's over-- he owns a gun, big whoop. 119 00:05:11,621 --> 00:05:13,171 Means nothing, proves nothing. 120 00:05:13,174 --> 00:05:15,494 Reality check, Liam, this is Thurlbury, 121 00:05:15,487 --> 00:05:18,007 and the most exciting thing that is ever, ever 122 00:05:18,007 --> 00:05:20,907 gonna happen to you here is me. 123 00:05:20,906 --> 00:05:22,316 And honestly, I've got absolutely no idea 124 00:05:22,322 --> 00:05:24,152 how you even managed that. Yeah, you do. 125 00:05:24,151 --> 00:05:25,431 I'm fit as. 126 00:05:30,951 --> 00:05:32,191 [car door shuts] 127 00:05:33,263 --> 00:05:36,373 ♪ 128 00:05:37,613 --> 00:05:39,653 They checked in yesterday, B and B. 129 00:05:39,649 --> 00:05:41,439 They're a couple of developers, okay? 130 00:05:41,444 --> 00:05:42,864 LIAM: Pfft, developers. 131 00:05:42,859 --> 00:05:44,139 Yeah, yeah. 132 00:05:44,136 --> 00:05:45,376 They look like developers. 133 00:05:45,379 --> 00:05:46,689 You're an idiot. 134 00:05:46,691 --> 00:05:48,731 Fit as idiot. 135 00:05:48,727 --> 00:05:49,827 Lucky for you, eh? 136 00:05:52,455 --> 00:05:54,725 See you tonight. See you in a bit. 137 00:05:54,733 --> 00:05:55,843 [engine starting] 138 00:06:00,636 --> 00:06:05,256 ♪ 139 00:06:08,989 --> 00:06:11,159 [school bell ringing] 140 00:06:14,201 --> 00:06:15,551 Morning, Karen. 141 00:06:17,238 --> 00:06:18,408 Morning. 142 00:06:18,412 --> 00:06:19,592 Oh, what's this, then? 143 00:06:19,586 --> 00:06:21,096 Do you have a secret admirer? 144 00:06:21,104 --> 00:06:23,284 No, I do not. 145 00:06:23,279 --> 00:06:26,459 They're for Jill, from that Marcus Ormansby. Really? Mm. 146 00:06:26,455 --> 00:06:27,895 Yes, really, and I don't know 147 00:06:27,904 --> 00:06:29,184 what he's playing at, sending them here. 148 00:06:29,181 --> 00:06:31,151 This is a primary school. Hm, good point. 149 00:06:31,149 --> 00:06:33,739 Have them destroyed in a controlled explosion. 150 00:06:33,738 --> 00:06:35,978 Can't be too careful. Oh! 151 00:06:35,981 --> 00:06:38,671 Um, someone called for you this morning. 152 00:06:38,674 --> 00:06:39,744 A journalist? 153 00:06:41,780 --> 00:06:42,990 And what did they... 154 00:06:42,988 --> 00:06:46,848 I don't know, but I told them to never, 155 00:06:46,854 --> 00:06:48,824 never call again. Thank you, Karen. 156 00:06:48,822 --> 00:06:50,202 Thank you. 157 00:06:50,202 --> 00:06:53,342 I don't know what I'd do without you. 158 00:06:53,343 --> 00:06:56,663 [sighs] [door squeaks shut] 159 00:06:56,657 --> 00:07:01,457 ♪ 160 00:07:15,676 --> 00:07:17,746 ♪ 161 00:07:20,025 --> 00:07:21,265 BECKA: Oh, God, I told you this would happen now, 162 00:07:21,268 --> 00:07:23,788 didn't I? I said. 163 00:07:23,788 --> 00:07:26,028 Where is it? Where's what? 164 00:07:26,031 --> 00:07:29,451 The tracking device she must've planted on me during dinner. 165 00:07:29,449 --> 00:07:31,279 Hi, Mum. Hey! 166 00:07:31,278 --> 00:07:33,728 What are you two doing here? 167 00:07:33,729 --> 00:07:36,419 We've been shoplifting. Oh. 168 00:07:36,421 --> 00:07:38,251 Well, since you are here, actually... 169 00:07:38,250 --> 00:07:39,670 [seat belt unfastens] 170 00:07:39,666 --> 00:07:41,316 You wouldn't bob in there 171 00:07:41,322 --> 00:07:42,912 and grab me a book of stamps, would you? 172 00:07:42,910 --> 00:07:44,220 It's just, 173 00:07:44,222 --> 00:07:46,122 I'm double-parked. No, you're not. 174 00:07:46,120 --> 00:07:48,230 Aren't I? Do you know, 175 00:07:48,226 --> 00:07:49,746 I don't think I've ever understood 176 00:07:49,745 --> 00:07:51,125 what double-parking is. [laughs] 177 00:07:51,125 --> 00:07:52,225 Six will do. 178 00:07:52,230 --> 00:07:54,440 First-class, please. 179 00:07:54,439 --> 00:07:55,989 Oh, for God's sake. 180 00:07:55,992 --> 00:07:57,992 Do you want us to buy you a packet of fags 181 00:07:57,994 --> 00:07:59,794 and a bottle of White Lightning, too? 182 00:07:59,789 --> 00:08:01,689 Look, blame this on the tiny microscopic 183 00:08:01,688 --> 00:08:03,588 beginnings of life firing off hormones inside me 184 00:08:03,586 --> 00:08:05,586 and making me all... gi' emoshie. 185 00:08:05,588 --> 00:08:07,108 That's all, understood? 186 00:08:07,107 --> 00:08:08,657 You made a mistake a couple of weeks ago 187 00:08:08,660 --> 00:08:09,870 and you've been making it right ever since, 188 00:08:09,868 --> 00:08:11,318 and you've been doing it well, 189 00:08:11,318 --> 00:08:12,868 really well. 190 00:08:12,871 --> 00:08:14,771 You can walk into a shop and buy some stamps. 191 00:08:15,495 --> 00:08:16,805 Thanks, Becka. 192 00:08:16,806 --> 00:08:19,146 Hormones, tiny life, emoshie, I just said. 193 00:08:19,153 --> 00:08:20,953 Come on. 194 00:08:20,948 --> 00:08:22,988 I'll call you tonight, Mum. Yeah. 195 00:08:25,090 --> 00:08:26,820 Bye. 196 00:08:26,816 --> 00:08:27,956 JAMIE: That was really nice. BECKA: No, it wasn't. 197 00:08:27,955 --> 00:08:30,025 I just want to get home, that's all. 198 00:08:30,026 --> 00:08:31,406 You're being nice. 199 00:08:31,407 --> 00:08:33,617 [laughing]: Shut your face! 200 00:08:37,689 --> 00:08:39,619 [clears throat softly] 201 00:08:39,622 --> 00:08:44,732 That's six pounds 40, please. 202 00:08:44,731 --> 00:08:47,391 [cash register beeping, receipt dispensing] 203 00:08:48,493 --> 00:08:51,363 [receipt dispensing, coins clinking] 204 00:08:54,395 --> 00:08:55,975 ♪ 205 00:08:55,983 --> 00:08:57,093 [Maggie gasps] 206 00:09:00,194 --> 00:09:01,444 EMIL: Thank you. 207 00:09:01,437 --> 00:09:02,647 WOMAN: Thank you. 208 00:09:05,441 --> 00:09:06,791 [Maggie clears throat] 209 00:09:06,787 --> 00:09:08,477 Hello. 210 00:09:10,170 --> 00:09:13,480 Book of stamps, please. 211 00:09:13,483 --> 00:09:14,693 How's Roxy? Is she... 212 00:09:14,692 --> 00:09:17,562 Well, I mean, of course, she's, um... 213 00:09:19,110 --> 00:09:20,730 I did go into the school the other day, 214 00:09:20,732 --> 00:09:22,182 and I tried to see her, 215 00:09:22,182 --> 00:09:25,012 but she was, you know... 216 00:09:25,012 --> 00:09:27,152 I am going to speak with her, Emil. 217 00:09:27,152 --> 00:09:30,602 I'm not saying that I can make it right, 218 00:09:30,604 --> 00:09:32,334 and I don't blame her for... 219 00:09:32,330 --> 00:09:35,540 But it wasn't how it sounded, it really wasn't. 220 00:09:35,540 --> 00:09:37,850 The context of the whole thing was just... 221 00:09:37,853 --> 00:09:39,443 [grunts] 222 00:09:39,440 --> 00:09:41,680 I mean, yes, I know that I really should be 223 00:09:41,684 --> 00:09:43,724 saying all of this to her and not to you. 224 00:09:43,721 --> 00:09:46,411 I do know that, I do, and I will. 225 00:09:47,448 --> 00:09:51,068 Six, first-class? [clears throat] 226 00:09:51,073 --> 00:09:52,563 With you in a moment, Mrs. Evans, 227 00:09:52,557 --> 00:09:53,937 Maggie here is just telling me 228 00:09:53,938 --> 00:09:56,078 how she's going to talk to my daughter, 229 00:09:56,078 --> 00:09:58,558 explain how it was all out of context. 230 00:09:58,563 --> 00:10:00,743 You know, all those things she said about... 231 00:10:00,738 --> 00:10:03,598 The only Polish girl in Thurlbury. 232 00:10:03,603 --> 00:10:05,433 Polish girl? 233 00:10:05,432 --> 00:10:06,712 You don't... 234 00:10:06,709 --> 00:10:08,639 Oh, you don't think that... 235 00:10:08,642 --> 00:10:13,682 Oh, my God, no, Emil, no, I swear. 236 00:10:13,682 --> 00:10:16,032 Look, I know everything that I've done wrong, 237 00:10:16,029 --> 00:10:17,719 and I own it, all of it, 238 00:10:17,720 --> 00:10:20,240 but that is not true. 239 00:10:20,240 --> 00:10:23,620 That one is actually not true, because I would never, never... 240 00:10:23,623 --> 00:10:25,113 What's a Thurlbrian, Maggie? Hm? 241 00:10:25,107 --> 00:10:27,137 Well, come on, you're always saying it-- what is it? 242 00:10:27,143 --> 00:10:28,973 [stammering]: Well, it's, it's a... 243 00:10:28,973 --> 00:10:32,253 A sort of nickname for someone who's born 244 00:10:32,252 --> 00:10:33,492 in the village. 245 00:10:33,494 --> 00:10:34,814 It's not a racist thing. 246 00:10:34,806 --> 00:10:37,806 I would never mean... 247 00:10:37,809 --> 00:10:40,639 I mean, Mrs. Evans, you're not a Thurlbrian. 248 00:10:40,640 --> 00:10:43,570 There, you see, and, and she's English. 249 00:10:43,573 --> 00:10:45,823 I'm Welsh. 250 00:10:45,817 --> 00:10:47,467 Well, yeah, but you know what I mean. 251 00:10:47,474 --> 00:10:50,104 Not really, no. 252 00:10:50,097 --> 00:10:51,617 And are you gonna be much longer? 253 00:10:51,616 --> 00:10:53,786 EMIL: No, she's not, Mrs. Evans. 254 00:10:53,791 --> 00:10:57,141 Because we're all out of stamps. 255 00:10:57,139 --> 00:10:59,689 ♪ 256 00:10:59,693 --> 00:11:01,113 [muttering]: All right. 257 00:11:04,905 --> 00:11:06,935 ♪ 258 00:11:13,707 --> 00:11:17,367 [cell phone rings] 259 00:11:17,366 --> 00:11:19,676 Hello? 260 00:11:19,679 --> 00:11:23,169 Yeah, I'm good, thanks-- how are you? 261 00:11:23,165 --> 00:11:26,235 Did I get what? 262 00:11:26,237 --> 00:11:27,407 Uh... 263 00:11:27,410 --> 00:11:28,960 Just give me two secs. 264 00:11:28,964 --> 00:11:32,664 [children talking in background] 265 00:11:32,657 --> 00:11:34,687 Karen, has there been a... 266 00:11:37,317 --> 00:11:40,347 Yeah, I've got them now, they're absolutely lovely. 267 00:11:40,354 --> 00:11:42,844 Thank you. [chuckling] 268 00:11:42,840 --> 00:11:44,220 Of course I don't think it's cliched. 269 00:11:44,220 --> 00:11:45,840 [chuckles] 270 00:11:45,843 --> 00:11:48,883 Karen says hi, by the way. 271 00:11:48,880 --> 00:11:50,470 Karen, the secretary? 272 00:11:50,468 --> 00:11:51,948 [chuckling]: Yeah, that's the one. 273 00:11:51,952 --> 00:11:54,132 MARCUS [on phone]: I was wondering if you were 274 00:11:54,127 --> 00:11:58,507 doing anything around, sort of, tonight? 275 00:11:58,510 --> 00:11:59,680 JILL: Such as? 276 00:11:59,684 --> 00:12:01,694 I was thinking food? 277 00:12:01,686 --> 00:12:03,546 Um, I imagine at some stage 278 00:12:03,550 --> 00:12:05,170 I will be eating food, yes. 279 00:12:05,172 --> 00:12:07,522 Right, do you wanna have some here? 280 00:12:07,519 --> 00:12:08,729 JILL: I'm sure 281 00:12:08,728 --> 00:12:12,558 that I could have food there, yes. 282 00:12:12,559 --> 00:12:13,969 Are you gonna cook for me, then? 283 00:12:13,974 --> 00:12:15,464 MARCUS: Well, actually, I'm planning 284 00:12:15,458 --> 00:12:16,698 on ordering a takeaway, hiding the packaging, 285 00:12:16,701 --> 00:12:19,011 and then pretending I cooked it. 286 00:12:19,014 --> 00:12:20,644 But if you could politely go along with the pretense, 287 00:12:20,636 --> 00:12:22,396 that would be great. 288 00:12:22,396 --> 00:12:23,876 Oh, God, hang on, I forgot. 289 00:12:23,881 --> 00:12:25,751 I've got this thing tonight. 290 00:12:25,745 --> 00:12:27,605 Oh, well, don't worry, some other time. 291 00:12:27,608 --> 00:12:29,088 Oh, no, no, no, it's fine, it's only... 292 00:12:29,093 --> 00:12:30,473 6:00 till 7:00. 293 00:12:30,473 --> 00:12:32,583 It's this Thurlbury planning thingy 294 00:12:32,579 --> 00:12:34,509 I've got at the Village Hall. 295 00:12:34,512 --> 00:12:38,142 You should come-- it'll be fun. 296 00:12:38,136 --> 00:12:40,066 Will it? No! 297 00:12:40,069 --> 00:12:42,899 But I could do with all the moral support I can get; 298 00:12:42,900 --> 00:12:44,140 I'm not great with public speaking. 299 00:12:44,142 --> 00:12:45,592 You must be, you're a teacher. 300 00:12:45,592 --> 00:12:46,972 JILL: Yeah, but you don't tend 301 00:12:46,973 --> 00:12:48,913 to get a lot of awkward silences 302 00:12:48,906 --> 00:12:50,246 with eight-year-olds, and if you do, 303 00:12:50,252 --> 00:12:51,842 they usually fill them by blowing raspberries. 304 00:12:51,840 --> 00:12:54,260 [laughs, phone beeps] 305 00:12:54,256 --> 00:12:57,566 [clears throat]: I've got a call waiting, but yes, that's fine. 306 00:12:57,569 --> 00:12:58,849 I'll see you there, 6:00. 307 00:12:58,847 --> 00:13:00,397 I'll pick up the takeaway on the way back. 308 00:13:00,400 --> 00:13:02,160 [whispering]: And I'll pretend not to look. 309 00:13:02,160 --> 00:13:03,330 Appreciate it. 310 00:13:03,334 --> 00:13:05,064 Bye. MARCUS: See you there. 311 00:13:06,647 --> 00:13:08,027 [sighs] 312 00:13:08,028 --> 00:13:08,718 [ringtone plays] 313 00:13:08,718 --> 00:13:11,308 Hello. 314 00:13:11,307 --> 00:13:14,237 It is, yes, who's this? 315 00:13:14,241 --> 00:13:15,621 Oh, for... 316 00:13:15,622 --> 00:13:17,002 If this is about the sodding interview, 317 00:13:17,003 --> 00:13:19,353 look, I don't base my characters on anyone. 318 00:13:19,350 --> 00:13:21,320 I make them up, all right? 319 00:13:21,317 --> 00:13:23,977 Has this story not played out already? 320 00:13:23,975 --> 00:13:25,075 What? 321 00:13:25,080 --> 00:13:27,050 Who? 322 00:13:27,047 --> 00:13:28,147 No, I can't. 323 00:13:28,152 --> 00:13:29,812 I don't know anything about the woman. 324 00:13:29,809 --> 00:13:32,259 I've met her, like, three times in my life. 325 00:13:32,259 --> 00:13:34,399 Sorry, which paper did you say you're from? 326 00:13:34,399 --> 00:13:35,609 [call disconnects] 327 00:13:35,607 --> 00:13:38,267 Hello? 328 00:13:38,265 --> 00:13:39,465 [clicks tongue] 329 00:13:39,473 --> 00:13:41,173 [sighs] 330 00:13:41,165 --> 00:13:43,055 [Buster barks] 331 00:13:43,063 --> 00:13:46,723 ♪ 332 00:13:48,551 --> 00:13:49,761 [clock ticking] 333 00:13:49,759 --> 00:13:51,069 [clock dings] 334 00:13:51,071 --> 00:13:53,351 Yes. 335 00:13:56,801 --> 00:14:00,491 [ringtone playing] 336 00:14:00,494 --> 00:14:01,984 Hey, how's it going? 337 00:14:01,979 --> 00:14:04,079 MAGGIE [on phone]: I'm sorry to ring, I am. 338 00:14:04,084 --> 00:14:06,054 I said to myself, "I'm not going to bother you with this, 339 00:14:06,052 --> 00:14:07,542 not when you're at work." 340 00:14:07,536 --> 00:14:09,016 But then I said to myself, 341 00:14:09,020 --> 00:14:11,610 "I can ring at lunchtime, that is okay." 342 00:14:11,609 --> 00:14:13,469 So I have waited till exactly... 343 00:14:13,473 --> 00:14:15,133 [school bell rings] 344 00:14:15,130 --> 00:14:18,100 Oh, I must be a bit fast. 345 00:14:18,098 --> 00:14:19,128 PETER: Wait, what? What? 346 00:14:19,134 --> 00:14:20,244 Maggie, is something wrong? 347 00:14:20,238 --> 00:14:22,548 Yeah, something's wrong, I'm very upset. 348 00:14:22,551 --> 00:14:24,311 I bit the bullet, Peter. 349 00:14:24,311 --> 00:14:26,971 I went into the shop and I tried to buy stamps, 350 00:14:26,969 --> 00:14:30,009 and now everybody thinks that I'm a racist. 351 00:14:30,007 --> 00:14:33,217 What the hell kind of stamps did you ask for? 352 00:14:33,217 --> 00:14:34,837 MAGGIE: It was Emil, he, he implied 353 00:14:34,839 --> 00:14:36,629 that the only reason I said those things 354 00:14:36,634 --> 00:14:39,054 about Roxanna is because... 355 00:14:39,050 --> 00:14:40,290 [whispering]: Because she's Polish. 356 00:14:40,293 --> 00:14:42,883 [softly]: Why are you whispering? 357 00:14:42,882 --> 00:14:44,092 MAGGIE: Because I'm very upset. 358 00:14:44,090 --> 00:14:46,440 And because it's the worst possible thing 359 00:14:46,437 --> 00:14:47,677 you could say about a person. 360 00:14:47,679 --> 00:14:49,469 That they're Polish? No! 361 00:14:49,474 --> 00:14:51,134 That they're racist! 362 00:14:51,131 --> 00:14:54,511 [stammering]: Did he actually say that, though? 363 00:14:54,514 --> 00:14:58,074 MAGGIE: No, but, well, obviously he thinks it-- they all do. 364 00:14:58,069 --> 00:14:59,619 They've been thinking it for two whole weeks now. 365 00:14:59,622 --> 00:15:02,662 They're, they're there now, still thinking it. 366 00:15:02,660 --> 00:15:04,560 I mean, what am I supposed to do? 367 00:15:04,558 --> 00:15:06,698 How am I supposed to apologize for this one? 368 00:15:06,698 --> 00:15:09,558 I mean, it's not even true! 369 00:15:09,563 --> 00:15:11,603 I voted no to Brexit. 370 00:15:11,600 --> 00:15:14,470 I was very extremely vocal about it. 371 00:15:14,465 --> 00:15:16,285 I had a badge, I had a bumper sticker. 372 00:15:16,294 --> 00:15:18,024 I can conjugate plurals in French. 373 00:15:18,020 --> 00:15:19,880 Bijou, caillou, chou, genou, 374 00:15:19,884 --> 00:15:21,274 hibou, joujou, pou. 375 00:15:21,265 --> 00:15:23,915 It's just crossed wires or something. 376 00:15:23,923 --> 00:15:25,483 That's all, you know? 377 00:15:25,476 --> 00:15:27,056 We'll sort it, same as everything else. 378 00:15:27,064 --> 00:15:28,384 We'll, we'll sort it, okay? 379 00:15:28,375 --> 00:15:29,855 Okay, I'm, I'm sorry 380 00:15:29,859 --> 00:15:31,069 I bothered you-- sorry. 381 00:15:31,068 --> 00:15:32,858 No, don't be silly. 382 00:15:32,862 --> 00:15:34,902 It's fine. 383 00:15:34,899 --> 00:15:36,689 We'll talk about it tonight, okay? 384 00:15:36,694 --> 00:15:37,804 It'll be all right. 385 00:15:37,798 --> 00:15:39,968 Mm, yeah, I love you. 386 00:15:39,973 --> 00:15:41,563 I love you, too. 387 00:15:41,561 --> 00:15:43,431 [places receiver in cradle] 388 00:15:43,425 --> 00:15:48,145 ♪ 389 00:15:58,405 --> 00:15:59,505 [bike bell rings] 390 00:16:04,653 --> 00:16:05,763 What's happened? 391 00:16:05,757 --> 00:16:07,477 What do you mean? 392 00:16:07,483 --> 00:16:09,873 Why are you home? What's happened? It's Thursday. 393 00:16:09,865 --> 00:16:12,725 My half-day, same as it's been every Thursday 394 00:16:12,730 --> 00:16:14,010 for the past ten months? 395 00:16:14,007 --> 00:16:15,837 Right, I know it. 396 00:16:15,836 --> 00:16:17,866 Are you okay? 397 00:16:17,873 --> 00:16:20,053 Yeah, Maggie Cole was in earlier. 398 00:16:20,048 --> 00:16:22,078 Was she? 399 00:16:23,292 --> 00:16:25,052 Oh, God, what have you done now? 400 00:16:26,847 --> 00:16:29,437 [gulls calling] 401 00:16:31,093 --> 00:16:32,543 I'm on nan-visiting duty again. 402 00:16:32,543 --> 00:16:34,273 [sighs] 403 00:16:34,269 --> 00:16:36,369 Yeah? I tell you what, why don't we swap? 404 00:16:36,374 --> 00:16:38,074 You go down the boat yard and do some manual labor 405 00:16:38,066 --> 00:16:39,336 for once in your life, 406 00:16:39,343 --> 00:16:40,973 and I'll go and drink tea with our nan. 407 00:16:42,139 --> 00:16:45,379 Hey, Alex, how come you haven't 408 00:16:45,383 --> 00:16:47,803 spoken to your girlfriend since the whole paper thing? 409 00:16:47,799 --> 00:16:49,839 Even though you told Mum that you have? 410 00:16:49,836 --> 00:16:51,836 I've been busy. 411 00:16:51,838 --> 00:16:54,528 Aww, your little sailor friends been taking the piss, have they? 412 00:16:54,530 --> 00:16:56,080 Yeah, they have, about the fact my little brother's 413 00:16:56,084 --> 00:16:57,434 a drugged-up, work-shy waste of space. 414 00:16:57,430 --> 00:16:58,600 Is that right? 415 00:16:58,603 --> 00:16:59,883 Well, you tell 'em from me 416 00:16:59,880 --> 00:17:02,090 they got nothing to worry about there, 417 00:17:02,090 --> 00:17:04,330 'cause I've got plans. 418 00:17:04,333 --> 00:17:05,373 Oh, you got plans, have you? 419 00:17:05,369 --> 00:17:09,339 Yeah, I have. 420 00:17:09,338 --> 00:17:10,548 [sighs] 421 00:17:10,546 --> 00:17:11,616 Hand these out 422 00:17:11,616 --> 00:17:13,756 at your little gambling meetings, do they? 423 00:17:13,756 --> 00:17:15,996 It must help-- I mean, you've been clean for years now. 424 00:17:16,000 --> 00:17:18,180 I mean, I know you have, 425 00:17:18,175 --> 00:17:20,345 because you told Mum that, too. 426 00:17:20,349 --> 00:17:21,629 JENNY: Liam! Are you ready? 427 00:17:21,626 --> 00:17:23,726 There you are. 428 00:17:23,732 --> 00:17:25,222 Come on, we've got to get going. 429 00:17:25,216 --> 00:17:27,426 Ah, well, enjoy your manual labor. 430 00:17:31,429 --> 00:17:33,849 You all right, Alex? Yeah, I'm fine, Mum. 431 00:17:33,845 --> 00:17:35,915 Oh! 432 00:17:38,471 --> 00:17:42,161 [engine churns, seagulls cry] 433 00:17:44,132 --> 00:17:46,102 [engine stops] 434 00:17:46,099 --> 00:17:47,999 NEIL: All right, Alex? 435 00:17:47,997 --> 00:17:49,587 Just picking up my final check. 436 00:17:49,585 --> 00:17:50,995 As if you need it. 437 00:17:52,001 --> 00:17:53,731 Congratulations, by the way. 438 00:17:53,727 --> 00:17:56,177 Cheers, yeah. How's Roxy? 439 00:17:56,178 --> 00:17:58,248 We've got her Josh-sitting this weekend. 440 00:17:58,249 --> 00:17:59,979 Me and Kelly are off to Blackpool for our anniversary. 441 00:17:59,975 --> 00:18:01,795 Blackpool. 442 00:18:01,804 --> 00:18:03,504 You win a million quid and you're going to Blackpool? 443 00:18:03,496 --> 00:18:06,286 It wasn't a million-- just under 100 grand, really. 444 00:18:06,292 --> 00:18:08,262 Shouldn't believe everything you read in the papers, mate. 445 00:18:08,259 --> 00:18:09,329 Apparently, everyone in the village 446 00:18:09,329 --> 00:18:11,329 has stopped buying tickets now. 447 00:18:11,331 --> 00:18:15,371 Thinks us winning has stacked the odds against them. 448 00:18:15,370 --> 00:18:16,680 Well... Odds don't work that way. 449 00:18:16,681 --> 00:18:18,581 [rubber band snaps] 450 00:18:18,580 --> 00:18:21,070 No? 451 00:18:21,065 --> 00:18:22,305 Plus, you'd be surprised 452 00:18:22,308 --> 00:18:23,548 how fast you can burn through money. 453 00:18:23,550 --> 00:18:25,590 Probably be begging for my job back 454 00:18:25,587 --> 00:18:27,757 in a couple of weeks. 455 00:18:27,761 --> 00:18:29,251 ♪ 456 00:18:29,246 --> 00:18:30,516 ALEX: I had it. 457 00:18:31,834 --> 00:18:33,634 Did ya? 458 00:18:33,629 --> 00:18:35,389 Some, someone took it. 459 00:18:35,390 --> 00:18:37,250 Did they? 460 00:18:37,254 --> 00:18:38,324 I'm telling you the truth. 461 00:18:38,324 --> 00:18:41,334 Look, I'll sort it, just... 462 00:18:41,327 --> 00:18:43,847 Just give me a couple of more days. 463 00:18:43,846 --> 00:18:48,886 ♪ 464 00:18:48,886 --> 00:18:50,886 24 hours. 465 00:18:50,888 --> 00:18:51,608 NEIL: Anyway... 466 00:18:51,613 --> 00:18:52,553 See you around, mate. 467 00:18:55,410 --> 00:18:56,480 [phone beeps] 468 00:19:03,694 --> 00:19:08,014 [people talking indistinctly in video] 469 00:19:08,008 --> 00:19:10,428 [car revving] 470 00:19:14,049 --> 00:19:18,019 ♪ 471 00:19:24,542 --> 00:19:27,062 [phone rings] 472 00:19:27,062 --> 00:19:28,822 Thurlbury Historic... 473 00:19:28,822 --> 00:19:30,622 Keep. MAN [on phone]: Oh, hello. 474 00:19:30,617 --> 00:19:32,337 I was wondering, do you allow dogs there? 475 00:19:32,343 --> 00:19:34,003 I mean, I've got this miniature schnauzer, and... 476 00:19:34,000 --> 00:19:35,420 Can I call you back? 477 00:19:36,244 --> 00:19:37,524 Hi, Maggie, are you busy? 478 00:19:41,697 --> 00:19:43,287 [phone ringing] 479 00:19:44,666 --> 00:19:46,216 [Roxanna sighs] 480 00:19:46,219 --> 00:19:47,949 Do, do you need to get that? [ringing continues] 481 00:19:47,945 --> 00:19:49,325 No, it's just that man 482 00:19:49,326 --> 00:19:51,046 with his miniature schnauzer again. 483 00:19:51,051 --> 00:19:52,021 His what? 484 00:19:52,018 --> 00:19:54,088 Oh, don't worry about it. 485 00:19:54,089 --> 00:19:56,509 He'll give up in a sec. [ringing stops] 486 00:19:56,505 --> 00:19:57,955 There, see? 487 00:19:59,577 --> 00:20:01,987 There's biscuits. I'm fine. 488 00:20:04,375 --> 00:20:07,515 I've heard the news, of course-- congratulations. 489 00:20:07,516 --> 00:20:09,376 Sorry? Oh, God, yes! 490 00:20:09,380 --> 00:20:10,830 Thank you, yes, thanks. 491 00:20:10,830 --> 00:20:12,110 Jill told me. 492 00:20:12,107 --> 00:20:14,007 She also said you were at school the other day 493 00:20:14,005 --> 00:20:15,175 looking for me. 494 00:20:15,179 --> 00:20:17,219 Yes, I was hoping to be able 495 00:20:17,216 --> 00:20:19,316 to talk to you after, you know... 496 00:20:19,321 --> 00:20:21,291 And I went to the shop this morning, to... 497 00:20:21,289 --> 00:20:23,459 [sighs]: I know. 498 00:20:23,463 --> 00:20:24,713 Well, 499 00:20:24,706 --> 00:20:26,496 I'm here now. 500 00:20:28,123 --> 00:20:30,783 Yeah, um... 501 00:20:30,781 --> 00:20:34,161 I just keep saying the same thing to everybody, 502 00:20:34,163 --> 00:20:36,613 to all of you, that it was out of context. 503 00:20:36,614 --> 00:20:38,754 I mean, I've said it so many times, 504 00:20:38,754 --> 00:20:40,104 it's become a mantra. 505 00:20:40,100 --> 00:20:42,100 But really, it's just an excuse, 506 00:20:42,102 --> 00:20:44,802 because how could it sound any better, 507 00:20:44,795 --> 00:20:46,445 even in context? 508 00:20:46,452 --> 00:20:49,012 Well, you tell me, what was the context? 509 00:20:49,006 --> 00:20:51,696 Uh... me... tipsy... 510 00:20:51,698 --> 00:20:55,118 Showing off... Probably not then, no. 511 00:20:55,115 --> 00:20:56,075 No. But then, 512 00:20:56,082 --> 00:20:57,882 that wasn't the context, was it? 513 00:20:57,877 --> 00:21:00,707 No, the context was you repeating what you'd heard. 514 00:21:00,707 --> 00:21:03,297 You think I hadn't heard it, too? 515 00:21:03,296 --> 00:21:05,986 You think I haven't heard it all my life? 516 00:21:05,988 --> 00:21:09,408 Ever since I turned, what, 14, 15? 517 00:21:09,406 --> 00:21:12,816 Admittedly never on the radio before. 518 00:21:12,823 --> 00:21:13,933 That was certainly a new one. 519 00:21:13,927 --> 00:21:16,547 Admittedly never on the radio before. 520 00:21:16,551 --> 00:21:18,241 were the same looks I got the day before it. 521 00:21:18,242 --> 00:21:20,622 A small community, isn't it? 522 00:21:20,624 --> 00:21:22,974 Rumors start when you're too young 523 00:21:22,971 --> 00:21:24,491 and too insecure to stop them, 524 00:21:24,490 --> 00:21:27,600 then that's it-- you live with them. 525 00:21:30,116 --> 00:21:31,496 Did you believe them, 526 00:21:31,497 --> 00:21:34,907 or were you just saying them because they were there? 527 00:21:34,914 --> 00:21:36,164 I don't know. 528 00:21:36,156 --> 00:21:38,676 Honest-- thank you. 529 00:21:38,676 --> 00:21:42,776 Roxanna... No, no, no, I mean it. 530 00:21:42,784 --> 00:21:45,304 Well, for the record, 531 00:21:45,304 --> 00:21:46,824 I've only ever had two boyfriends. 532 00:21:46,822 --> 00:21:49,142 Two? 533 00:21:49,135 --> 00:21:51,135 [exhales] Sorry, I didn't mean... 534 00:21:51,137 --> 00:21:52,787 I wasn't saying that in surprise. 535 00:21:52,794 --> 00:21:55,424 No, actually, I was saying that in surprise, 536 00:21:55,417 --> 00:21:58,247 because, I mean, have you ever seen you? 537 00:21:58,247 --> 00:22:00,597 [chuckles]: No, I haven't. Oh, I've... 538 00:22:00,595 --> 00:22:02,555 I've said the wrong thing again, haven't I? 539 00:22:02,562 --> 00:22:04,252 That's okay. 540 00:22:04,253 --> 00:22:05,913 You haven't broadcast it this time. 541 00:22:05,910 --> 00:22:07,530 Have you? 542 00:22:07,533 --> 00:22:08,813 I wish. 543 00:22:08,810 --> 00:22:12,470 I wish could broadcast all of these apologies. 544 00:22:12,469 --> 00:22:14,129 Or at least my rubbish attempts at them. 545 00:22:14,125 --> 00:22:16,155 [chuckles]: Roxanna, 546 00:22:16,162 --> 00:22:20,342 you do know that none of this 547 00:22:20,339 --> 00:22:23,239 was because... 548 00:22:23,238 --> 00:22:24,928 Because you're... Because I'm... 549 00:22:24,929 --> 00:22:27,549 [whispering]: Polish. 550 00:22:27,553 --> 00:22:31,183 [whispering]: Oh, that. 551 00:22:31,177 --> 00:22:34,077 ♪ 552 00:22:34,076 --> 00:22:36,866 [gulls crying] 553 00:22:38,943 --> 00:22:40,953 [people talking in background] 554 00:22:40,945 --> 00:22:43,975 They're staying another night-- I've updated the register. 555 00:22:43,983 --> 00:22:45,473 Right. 556 00:22:45,467 --> 00:22:46,847 What do they actually develop, these developers? 557 00:22:46,848 --> 00:22:48,228 I don't know. 558 00:22:48,228 --> 00:22:49,988 They don't seem to be doing much of it, 559 00:22:49,989 --> 00:22:52,409 whatever it is. 560 00:22:52,405 --> 00:22:54,815 [phone ringing] 561 00:22:54,821 --> 00:22:58,241 Conqueror. 562 00:22:58,238 --> 00:22:59,788 That's right. 563 00:22:59,792 --> 00:23:00,972 He is, yeah. 564 00:23:00,965 --> 00:23:02,415 Who's calling, please? 565 00:23:03,589 --> 00:23:05,279 Right. 566 00:23:05,280 --> 00:23:06,830 Well, in that case, 567 00:23:06,833 --> 00:23:09,113 do you mind if I give you a quote myself you can use? 568 00:23:09,111 --> 00:23:11,631 Piss off. 569 00:23:11,631 --> 00:23:13,151 [ends call] 570 00:23:14,634 --> 00:23:16,534 Mum. 571 00:23:22,021 --> 00:23:23,781 ♪ 572 00:23:26,715 --> 00:23:29,675 PETER: "The werewolf stepped towards him, 573 00:23:29,684 --> 00:23:32,034 "its huge, muscular hairy legs 574 00:23:32,031 --> 00:23:34,451 looking faintly ridiculous..." [whispering]: Miss! 575 00:23:34,447 --> 00:23:36,417 Miss! "...beneath the bright blue stockings." 576 00:23:36,415 --> 00:23:37,615 Can I have one? "'What's wrong, Jonathan?' 577 00:23:37,623 --> 00:23:40,523 the werewolf suddenly said..." Balloon? 578 00:23:40,522 --> 00:23:43,422 [continues reading] No, no, they're for the anniversary celebrations 579 00:23:43,422 --> 00:23:44,942 this weekend, but... 580 00:23:44,940 --> 00:23:46,080 "Ghost..." JILL: As long as you come, 581 00:23:46,079 --> 00:23:47,739 I'll make sure you get one, okay, Emma? 582 00:23:47,736 --> 00:23:48,386 Right. 583 00:23:48,392 --> 00:23:51,192 3C, would you all 584 00:23:51,188 --> 00:23:52,978 like to tell Miss Wheadon 585 00:23:52,983 --> 00:23:54,403 what we listen with during story time? 586 00:23:54,398 --> 00:23:56,438 STUDENTS: Our ears. 587 00:23:56,435 --> 00:23:59,085 And what don't we listen with? 588 00:23:59,092 --> 00:24:00,722 STUDENTS: Our mouths. 589 00:24:00,715 --> 00:24:04,435 We don't listen with our mouths, Miss Wheadon. 590 00:24:05,444 --> 00:24:06,934 Sorry, Mr. Cole. 591 00:24:08,308 --> 00:24:10,098 Sorry, 3C. 592 00:24:10,103 --> 00:24:11,663 [students laugh] 593 00:24:11,657 --> 00:24:14,447 ROXANNA: That wasn't aimed at you this morning, 594 00:24:14,453 --> 00:24:16,323 by the way, what my dad said. 595 00:24:16,316 --> 00:24:18,036 Well, obviously, it was, 596 00:24:18,042 --> 00:24:20,842 but it's a lot more generalized than you think, if that helps. 597 00:24:20,838 --> 00:24:22,218 He's always had 598 00:24:22,219 --> 00:24:25,599 this bee in his bonnet about us being viewed as outsiders here, 599 00:24:25,602 --> 00:24:27,472 and every now and then, that bee gets out 600 00:24:27,466 --> 00:24:29,226 and stings someone. 601 00:24:29,226 --> 00:24:30,846 Well, why would he ever think that? 602 00:24:30,848 --> 00:24:32,778 Everyone loves Emil. 603 00:24:32,781 --> 00:24:36,481 I don't think I've ever heard a bad word said against him. 604 00:24:36,475 --> 00:24:38,095 Really? Yeah. 605 00:24:38,097 --> 00:24:39,887 Then maybe he's got a point. 606 00:24:39,892 --> 00:24:42,312 You see, don't get me wrong, I love him to bits, 607 00:24:42,308 --> 00:24:44,898 but he is a right miserable old sod. 608 00:24:44,897 --> 00:24:48,937 He's blunt, opinionated, bad-tempered, tight with money, 609 00:24:48,935 --> 00:24:52,525 sarcastic-- and I don't mean behind closed doors, either. 610 00:24:52,525 --> 00:24:53,835 I mean openly, 611 00:24:53,837 --> 00:24:56,667 from behind the counter to customers, 612 00:24:56,667 --> 00:24:57,977 and you've never heard a bad word said against him? 613 00:24:57,979 --> 00:25:00,779 No. And what does that tell you? 614 00:25:00,775 --> 00:25:03,185 Dad always talks about how welcome everyone made us feel 615 00:25:03,191 --> 00:25:04,331 when we first moved here. 616 00:25:04,330 --> 00:25:05,780 The problem for him is, 617 00:25:05,780 --> 00:25:08,750 that was 12 years ago-- they're still doing it. 618 00:25:08,748 --> 00:25:10,028 Do you know how many people 619 00:25:10,025 --> 00:25:12,055 we had coming in the day after the referendum? 620 00:25:12,062 --> 00:25:14,622 Sympathetically telling him how sorry they were, 621 00:25:14,616 --> 00:25:16,136 and how they voted no. 622 00:25:16,135 --> 00:25:20,065 Well I-- I voted no, obviously, I mean, I'm not trying... 623 00:25:20,070 --> 00:25:21,930 He voted yes! What? 624 00:25:21,934 --> 00:25:23,524 Oh, it gets worse. 625 00:25:23,522 --> 00:25:26,042 He votes Tory, too. But he... 626 00:25:26,041 --> 00:25:27,911 See how easy it is? 627 00:25:27,905 --> 00:25:29,455 Yeah. 628 00:25:29,458 --> 00:25:31,358 I've lived with rumors all my life. 629 00:25:31,357 --> 00:25:33,317 He's lived with this. 630 00:25:33,324 --> 00:25:35,984 And you poor sods have to live with both of us. 631 00:25:35,982 --> 00:25:37,742 I am so sorry, Roxanna. 632 00:25:37,743 --> 00:25:38,953 I know. 633 00:25:38,951 --> 00:25:40,231 And, to be honest, 634 00:25:40,228 --> 00:25:43,158 I didn't come here for that. 635 00:25:43,162 --> 00:25:44,652 I came here because of what Dad said to you-- 636 00:25:44,646 --> 00:25:47,166 not to apologize for it, 637 00:25:47,166 --> 00:25:49,786 but maybe to try and explain it. 638 00:25:49,789 --> 00:25:52,649 Put it into context, as it were. 639 00:25:54,242 --> 00:25:56,622 Well, thank you. 640 00:25:57,625 --> 00:25:59,965 Me and Alex used to come here 641 00:25:59,972 --> 00:26:01,592 when we first started seeing each other. Did you? 642 00:26:01,594 --> 00:26:03,394 I don't remember ever seeing you here. 643 00:26:03,389 --> 00:26:05,289 Well, we came in the evening. 644 00:26:05,287 --> 00:26:07,667 But it's not open to the public in the evening. 645 00:26:08,808 --> 00:26:10,018 Oh, right. 646 00:26:10,016 --> 00:26:12,776 I must be thinking of somewhere else. 647 00:26:12,778 --> 00:26:14,678 Ah. 648 00:26:17,990 --> 00:26:20,160 Did you eat Hula Hoops? 649 00:26:20,164 --> 00:26:23,864 Because I used to find loads of empty packets everywhere. 650 00:26:23,858 --> 00:26:26,068 I suppose I should let that slide, under the circumstances. 651 00:26:26,067 --> 00:26:29,517 Probably. Right. 652 00:26:29,518 --> 00:26:33,068 You know I did get one thing out of all this, don't you? 653 00:26:33,074 --> 00:26:36,184 I found out how little I must matter to him. What do you mean? 654 00:26:36,180 --> 00:26:38,600 I mean, he hasn't even been in touch with me once 655 00:26:38,597 --> 00:26:42,007 since this whole thing started. Oh, Roxanna. 656 00:26:42,014 --> 00:26:45,124 That whole family has had a hard time of it lately. 657 00:26:45,120 --> 00:26:46,120 I'm sure he's... 658 00:26:46,121 --> 00:26:49,231 It takes two seconds to send a text. 659 00:26:49,228 --> 00:26:50,468 Even that would've done it. 660 00:26:50,470 --> 00:26:51,890 Just a text. 661 00:26:51,886 --> 00:26:53,676 Now, every time this thing beeps, 662 00:26:53,681 --> 00:26:54,891 I jump thinking it might be him, 663 00:26:54,889 --> 00:26:57,309 but it never is. 664 00:26:57,305 --> 00:27:00,685 Well, I'm waiting for the same thing myself. 665 00:27:01,896 --> 00:27:03,926 Not from Alex, you understand. 666 00:27:03,932 --> 00:27:05,352 You've got nothing to worry about there. 667 00:27:05,347 --> 00:27:06,727 Who, then? 668 00:27:06,728 --> 00:27:08,698 Jill. 669 00:27:10,145 --> 00:27:14,865 I hurt my best friend, and for what? 670 00:27:14,874 --> 00:27:16,154 To impress some twit of a reporter 671 00:27:16,151 --> 00:27:18,081 and feel important for half an hour? 672 00:27:18,084 --> 00:27:19,404 [sniffs] 673 00:27:19,396 --> 00:27:23,396 I love her and I miss her. 674 00:27:23,400 --> 00:27:25,470 And whether I deserve it or not, 675 00:27:25,471 --> 00:27:26,891 just to hear one beep on my phone 676 00:27:26,886 --> 00:27:28,716 and see her name come up on that screen 677 00:27:28,716 --> 00:27:30,606 would be, you know... 678 00:27:32,478 --> 00:27:33,928 Right, then. 679 00:27:33,928 --> 00:27:35,958 You've made all the effort to come up here, 680 00:27:35,964 --> 00:27:39,144 the least I can do is run you home. 681 00:27:39,140 --> 00:27:40,940 Hope you like Duran Duran. 682 00:27:40,935 --> 00:27:42,175 Never heard of them. What? 683 00:27:42,177 --> 00:27:43,417 Must be one of those... 684 00:27:43,420 --> 00:27:44,700 [assumes Polish accent]: British bands. 685 00:27:44,697 --> 00:27:45,767 Oh, you, honestly. [laughs] 686 00:27:45,767 --> 00:27:48,977 [car stereo playing loudly] 687 00:27:48,977 --> 00:27:50,977 [engine and stereo stop, bell tolling in background] 688 00:27:50,979 --> 00:27:52,979 Where are you going? In there with you. 689 00:27:52,981 --> 00:27:54,741 Thought I might ask for a job. 690 00:27:55,881 --> 00:27:57,091 What? 691 00:27:57,089 --> 00:27:59,089 You're always saying I need to get another job. 692 00:27:59,091 --> 00:28:01,271 Yeah, pretty sure I never said "another," 693 00:28:01,265 --> 00:28:02,675 since flogging weed 694 00:28:02,681 --> 00:28:04,031 never really qualified in my book. 695 00:28:04,027 --> 00:28:05,507 Fills my wallet, don't it? 696 00:28:05,511 --> 00:28:07,691 What? The one with your little name sewn on the front? 697 00:28:07,686 --> 00:28:09,336 That was a present. 698 00:28:09,342 --> 00:28:11,032 Anyway, look, 699 00:28:11,034 --> 00:28:13,044 you can swing it with him-- you can get me in. 700 00:28:13,036 --> 00:28:15,176 I will do anything, you know? No questions asked. 701 00:28:15,176 --> 00:28:17,246 [snorts] 702 00:28:17,247 --> 00:28:18,517 Come on, then. 703 00:28:18,524 --> 00:28:19,944 At least it'll be funny, if nothing else. 704 00:28:25,980 --> 00:28:26,980 Hey. 705 00:28:26,981 --> 00:28:28,671 [sighing]: You all right? 706 00:28:32,641 --> 00:28:33,991 All right, mate? 707 00:28:36,473 --> 00:28:38,343 Hello. 708 00:28:38,337 --> 00:28:42,267 My boyfriend was wondering if you had any jobs going. 709 00:28:42,272 --> 00:28:43,512 Said he'd do anything. 710 00:28:43,514 --> 00:28:45,104 No questions asked. 711 00:28:45,102 --> 00:28:46,522 What? 712 00:28:46,517 --> 00:28:47,517 LIAM: That's right. 713 00:28:47,518 --> 00:28:49,558 Syd will vouch for us. 714 00:28:49,555 --> 00:28:51,515 Yeah, I'm not gonna vouch for him. 715 00:28:51,522 --> 00:28:54,112 I mean, I certainly wouldn't let him near the pumps. 716 00:28:54,111 --> 00:28:56,801 Or the till, but, uh... 717 00:28:56,804 --> 00:28:59,324 Didn't you say you were after a pot scrubber? 718 00:28:59,323 --> 00:29:00,603 For the weekends? 719 00:29:00,600 --> 00:29:02,880 Pot? Plates and glasses, Liam. 720 00:29:02,879 --> 00:29:05,469 It's how I started. 721 00:29:05,467 --> 00:29:07,817 Yeah, you were 14, and... 722 00:29:07,815 --> 00:29:09,505 Oh, he's basically 14. 723 00:29:12,095 --> 00:29:13,675 [sighs] 724 00:29:13,682 --> 00:29:16,482 Fine. 725 00:29:16,478 --> 00:29:19,028 Lunchtime, Saturday, Sunday. 726 00:29:19,033 --> 00:29:21,523 [chuckles]: Yeah, all right. 727 00:29:21,518 --> 00:29:23,548 [pulls out stool] 728 00:29:24,763 --> 00:29:28,183 SYDNEY: Today's Thursday, Liam. 729 00:29:28,180 --> 00:29:29,800 Yeah. 730 00:29:29,802 --> 00:29:31,842 I know it is. 731 00:29:31,839 --> 00:29:33,699 [breathes deeply, pushes stool in] 732 00:29:33,702 --> 00:29:34,772 I'll pick you up later, then. Yep. 733 00:29:34,773 --> 00:29:36,263 Have a good one. Mm-hmm. 734 00:29:36,257 --> 00:29:37,257 Thanks for that, mate. 735 00:29:39,053 --> 00:29:41,783 Cheers. 736 00:29:45,266 --> 00:29:48,986 ♪ 737 00:29:56,277 --> 00:29:57,897 ♪ 738 00:29:57,899 --> 00:29:59,379 NEIL: It wasn't a million. 739 00:29:59,383 --> 00:30:00,703 Just under 100 grand, really. 740 00:30:00,695 --> 00:30:06,245 ♪ 741 00:30:06,252 --> 00:30:07,772 You shouldn't believe everything you read 742 00:30:07,771 --> 00:30:08,811 in the papers, mate. 743 00:30:11,085 --> 00:30:13,115 JENNY: Not one word of any of this is true. 744 00:30:14,364 --> 00:30:16,374 You know that, don't you? 745 00:30:20,128 --> 00:30:22,228 [Duran Duran's "Hungry Like the Wolf" playing on car radio] 746 00:30:22,234 --> 00:30:24,484 ♪ Dark in the city, night is a wire ♪ 747 00:30:24,477 --> 00:30:27,687 ♪ Steam in the subway, earth is afire ♪ 748 00:30:27,687 --> 00:30:29,587 [vocalizing] 749 00:30:29,586 --> 00:30:31,656 Thanks. Are you coming in? 750 00:30:31,657 --> 00:30:33,797 I wasn't planning on it, no. 751 00:30:33,797 --> 00:30:35,727 I'm kind of gonna have to insist. 752 00:30:35,730 --> 00:30:37,320 [song continues on stereo] 753 00:30:37,318 --> 00:30:39,418 I'm really gonna need that bee back in his bonnet 754 00:30:39,423 --> 00:30:41,083 by tonight, and I think you can help. 755 00:30:41,080 --> 00:30:42,010 How? 756 00:30:42,012 --> 00:30:45,742 By saying all the wrong things. 757 00:30:45,740 --> 00:30:47,810 [car door shuts] 758 00:30:49,088 --> 00:30:50,258 Hi, Dad. 759 00:30:50,262 --> 00:30:52,262 Oh, hello, darling. 760 00:30:55,508 --> 00:30:56,538 Oh. 761 00:30:56,544 --> 00:30:57,824 Maggie has apologized, 762 00:30:57,821 --> 00:31:00,131 and I have accepted. 763 00:31:00,134 --> 00:31:02,554 Yes, I'd like to apologize to you, too, Emil. 764 00:31:02,550 --> 00:31:04,550 I'm aware that I've hurt you 765 00:31:04,552 --> 00:31:06,352 as much as her. 766 00:31:06,347 --> 00:31:10,827 And I'm never gonna stop trying to make it up to you. 767 00:31:10,834 --> 00:31:13,114 To both of you. 768 00:31:13,112 --> 00:31:15,112 And there is something else that I'd like to say, too, 769 00:31:15,114 --> 00:31:17,504 something that I should've said 770 00:31:17,496 --> 00:31:21,466 a long, long time ago. Okay. 771 00:31:21,465 --> 00:31:26,015 [clears throat]: Your biscuits are twice the price 772 00:31:26,022 --> 00:31:27,682 they are in Sainsbury's. 773 00:31:27,678 --> 00:31:29,338 And it's not as if we don't all know 774 00:31:29,335 --> 00:31:31,915 that you pay exactly the same for them wholesale, 775 00:31:31,924 --> 00:31:34,344 just as we all know fully well 776 00:31:34,340 --> 00:31:38,070 that you always put a couple of barely in-date milk cartons 777 00:31:38,068 --> 00:31:40,798 at the front of the fridge 778 00:31:40,795 --> 00:31:42,585 in amongst all the fresh ones. 779 00:31:42,590 --> 00:31:43,900 And, this morning, 780 00:31:43,902 --> 00:31:46,912 I accidentally picked up a magazine 781 00:31:46,905 --> 00:31:49,455 about serial killers. 782 00:31:49,459 --> 00:31:51,009 I mean it's not as 783 00:31:51,012 --> 00:31:52,632 as if I'm the tallest person in the world, is it? 784 00:31:52,634 --> 00:31:56,504 So if I can reach that, then... Oh, you've sold it? 785 00:31:56,500 --> 00:31:57,990 I mean, what are you doing, selling something 786 00:31:57,985 --> 00:32:01,815 like that, anyway? Yeah, well, people like... 787 00:32:01,816 --> 00:32:03,436 And another thing, have you ever thought 788 00:32:03,438 --> 00:32:04,958 of service with a smile? 789 00:32:04,957 --> 00:32:07,337 I mean, you know, try it, at least. 790 00:32:07,339 --> 00:32:08,549 Speaking of which, 791 00:32:08,547 --> 00:32:11,577 why have you still got that silly moustache? 792 00:32:11,584 --> 00:32:13,104 Well, I'm growing it, innit, for charity. 793 00:32:13,103 --> 00:32:14,383 You know, Movember. 794 00:32:14,380 --> 00:32:16,520 In fact, it was you who made me do it. 795 00:32:16,520 --> 00:32:18,210 Well, that was months ago. 796 00:32:18,212 --> 00:32:19,802 Please shave it off immediately, 797 00:32:19,799 --> 00:32:21,839 because it doesn't suit you at all. 798 00:32:22,802 --> 00:32:23,842 [phone chimes and vibrates] 799 00:32:27,186 --> 00:32:28,216 Is it...? 800 00:32:28,222 --> 00:32:30,472 Yeah. 801 00:32:31,397 --> 00:32:33,187 Excuse me. 802 00:32:36,057 --> 00:32:39,127 Now, where were we? 803 00:32:43,927 --> 00:32:46,137 Six first-class stamps, wasn't it? 804 00:32:47,275 --> 00:32:48,965 Please. 805 00:32:53,937 --> 00:32:56,627 Oh, we've only got 12. 806 00:32:56,629 --> 00:32:59,599 Mm-hmm, and I suppose they're twice as expensive, 807 00:32:59,598 --> 00:33:00,808 are they? I'm afraid so. 808 00:33:04,603 --> 00:33:07,303 ♪ 809 00:33:09,435 --> 00:33:11,845 PETER [sighs]: So it's all right, then? 810 00:33:11,851 --> 00:33:13,061 All sorted? 811 00:33:13,060 --> 00:33:14,340 MAGGIE: All sorted. 812 00:33:14,337 --> 00:33:15,607 Should never have bothered you with it 813 00:33:15,614 --> 00:33:17,004 at work, I'm sorry about that. 814 00:33:16,995 --> 00:33:18,375 PETER: No, no, it's fine. 815 00:33:18,375 --> 00:33:19,825 So I can actually 816 00:33:19,825 --> 00:33:21,825 go back in the shop again now, can I? 817 00:33:21,827 --> 00:33:24,207 Absolutely, just don't discuss politics. 818 00:33:24,209 --> 00:33:25,449 Why? Actually, no. 819 00:33:25,451 --> 00:33:27,561 Do discuss politics, he'd like that. 820 00:33:27,557 --> 00:33:30,627 [Maggie's phone beeping] 821 00:33:30,629 --> 00:33:32,459 And you know, we ought to head back now 822 00:33:32,458 --> 00:33:34,048 if we're gonna make the planning meeting. 823 00:33:34,046 --> 00:33:36,116 I thought you said we weren't going to that. 824 00:33:36,117 --> 00:33:37,707 Well, I've changed my mind. 825 00:33:37,705 --> 00:33:41,085 Today was a good day after all, just like you said. 826 00:33:41,088 --> 00:33:44,508 So I think that we should go. 827 00:33:44,505 --> 00:33:46,055 I mean, we're, we're not going to talk, 828 00:33:46,058 --> 00:33:47,538 we're not going to ask questions. 829 00:33:47,542 --> 00:33:49,792 We're just going to stand at the back 830 00:33:49,786 --> 00:33:52,336 and show that we're okay, show that everything is okay. 831 00:33:52,340 --> 00:33:54,100 And so when did you decide all this? 832 00:33:54,101 --> 00:33:56,381 MAGGIE: Five minutes ago. [chuckles] 833 00:33:58,898 --> 00:34:01,108 Hi, Jamie? It's Mum. 834 00:34:02,454 --> 00:34:05,634 What? I thought you said you didn't wanna go. 835 00:34:05,629 --> 00:34:07,769 [TV playing in background] 836 00:34:07,769 --> 00:34:09,289 Mum's changed her mind. 837 00:34:09,288 --> 00:34:12,708 Says she wants us to go to this Village Hall thing, 838 00:34:12,705 --> 00:34:14,255 whole family. 839 00:34:14,259 --> 00:34:15,849 Tell her I'm pregnant. 840 00:34:15,846 --> 00:34:17,916 She knows you're pregnant. 841 00:34:17,917 --> 00:34:20,157 Well, remind her. 842 00:34:20,161 --> 00:34:23,271 Beck says to remind you that she's pregnant. 843 00:34:23,268 --> 00:34:24,958 Well, she's not that pregnant. 844 00:34:26,581 --> 00:34:28,691 She says to tell you that you're not that pregnant. 845 00:34:28,687 --> 00:34:29,957 She said what? 846 00:34:29,964 --> 00:34:31,554 Give, give, give it to me. 847 00:34:31,552 --> 00:34:33,902 Give it to me, you go and unlock the car. 848 00:34:33,899 --> 00:34:34,999 Jamie, it's your dad. 849 00:34:35,003 --> 00:34:36,213 JAMIE: Hey, Dad. 850 00:34:36,212 --> 00:34:38,042 So everything all right with you? 851 00:34:38,041 --> 00:34:39,631 Yeah, why? 852 00:34:39,629 --> 00:34:41,389 No, no, no, no reason. 853 00:34:41,389 --> 00:34:42,559 Just checking, asking. 854 00:34:42,563 --> 00:34:43,773 Are you okay? 855 00:34:43,771 --> 00:34:45,391 Yeah, yeah-- no, no, 856 00:34:45,393 --> 00:34:47,503 I'm fine, fine. 857 00:34:47,499 --> 00:34:51,299 Right, listen, Jamie-- about tonight... 858 00:34:53,539 --> 00:34:55,959 [slowly]: Right. 859 00:34:55,955 --> 00:34:57,575 Mm. 860 00:34:57,578 --> 00:35:00,308 Dad says he thinks that we should go tonight, 861 00:35:00,305 --> 00:35:02,405 says Mum's in a particularly good mood. 862 00:35:02,410 --> 00:35:05,340 Apparently she just found out she's not racist. 863 00:35:05,344 --> 00:35:07,174 Wow, there's not much you can say 864 00:35:07,174 --> 00:35:08,694 to that, is there? Not really. 865 00:35:08,692 --> 00:35:10,732 We'll see you there. 866 00:35:10,729 --> 00:35:13,389 ♪ 867 00:35:17,218 --> 00:35:20,838 Um, I thought you said we were in a hurry. 868 00:35:20,842 --> 00:35:24,362 Uh-huh. Don't wanna end up making a big entrance, you said. 869 00:35:24,363 --> 00:35:26,093 Yeah, we are, and I don't. 870 00:35:26,089 --> 00:35:27,849 Still gotta look nice, though, haven't I? 871 00:35:27,849 --> 00:35:30,579 Mm, I also thought you said 872 00:35:30,576 --> 00:35:34,716 that we'd sit at the back where nobody would see us. 873 00:35:34,718 --> 00:35:37,758 Well, yes, but somebody might see us driving along, 874 00:35:37,756 --> 00:35:38,996 or in the car park, 875 00:35:38,998 --> 00:35:41,348 and I am doing this for you, Peter. 876 00:35:41,346 --> 00:35:43,756 We're going to be out in public, 877 00:35:43,762 --> 00:35:45,422 and I know how much you like to be seen out 878 00:35:45,419 --> 00:35:46,829 with a dolly bird on your arm. 879 00:35:46,834 --> 00:35:49,084 A dolly bird? 880 00:35:49,077 --> 00:35:53,007 What, are you saying I'm not a dolly bird? 881 00:35:54,290 --> 00:35:56,710 I, I don't know how to answer that question. 882 00:35:58,328 --> 00:36:01,228 Yes, you are a dolly bird? 883 00:36:01,228 --> 00:36:03,948 That is the right answer. 884 00:36:03,954 --> 00:36:05,584 Today, anyway. 885 00:36:05,577 --> 00:36:07,197 Obviously, on any other day, 886 00:36:07,199 --> 00:36:08,929 it would be sexist and demeaning 887 00:36:08,925 --> 00:36:10,785 and rather icky. Yeah, obviously. 888 00:36:10,789 --> 00:36:13,029 I mean, look, maybe I do 889 00:36:13,032 --> 00:36:14,552 want to look good. 890 00:36:14,551 --> 00:36:16,071 After everything that's happened, 891 00:36:16,070 --> 00:36:17,870 maybe I do want people to see me and think, 892 00:36:17,865 --> 00:36:19,135 "Well, she looks well and happy," 893 00:36:19,142 --> 00:36:20,422 because I am well and happy. 894 00:36:20,419 --> 00:36:23,279 You know the winds are changing, Peter, at last. 895 00:36:23,284 --> 00:36:27,054 Look, there's Kelly, and Carol, 896 00:36:27,046 --> 00:36:29,946 and Roxanna have forgiven me, 897 00:36:29,946 --> 00:36:31,496 and I'm not a racist, 898 00:36:31,499 --> 00:36:33,429 and I'm going to be a grandma, and I'm allowed 899 00:36:33,432 --> 00:36:34,682 back in the shop! [laughs] 900 00:36:35,779 --> 00:36:37,539 I mean, obviously, the grandmother one 901 00:36:37,540 --> 00:36:39,540 is the most important of those, that should've been 902 00:36:39,542 --> 00:36:41,682 at the end of the list. No, it's okay, I know what you mean. 903 00:36:41,682 --> 00:36:43,032 Things do seem to be looking up. 904 00:36:43,028 --> 00:36:44,438 Exactly. 905 00:36:44,443 --> 00:36:46,513 Right, well... 906 00:36:46,514 --> 00:36:48,384 I'll leave you to it, then. 907 00:36:48,378 --> 00:36:51,728 Presuming you're gonna change into a suit and tie. 908 00:36:51,726 --> 00:36:53,656 Suit and tie? 909 00:36:53,659 --> 00:36:55,349 I don't even wear a suit and tie to work 910 00:36:55,351 --> 00:36:57,421 half the... [groans] 911 00:36:57,422 --> 00:36:58,532 You... 912 00:36:58,526 --> 00:37:00,046 You really are feeling a lot better, 913 00:37:00,045 --> 00:37:01,525 aren't you? 914 00:37:01,529 --> 00:37:02,809 Yes, I really am. 915 00:37:02,806 --> 00:37:03,666 [shudders softly] 916 00:37:06,085 --> 00:37:10,915 ♪ 917 00:37:10,918 --> 00:37:13,678 [people talking in background] 918 00:37:17,959 --> 00:37:19,409 [muttering]: Jesus, it's like The Wicker Man. 919 00:37:22,550 --> 00:37:23,660 Hi. 920 00:37:23,655 --> 00:37:24,785 Hey. 921 00:37:26,485 --> 00:37:28,825 Oh! Sorry, were you going in for a kiss then? 922 00:37:28,832 --> 00:37:30,012 Well, sort of. 923 00:37:30,006 --> 00:37:31,896 Just a hello peck sort of thing. 924 00:37:31,904 --> 00:37:32,974 Don't worry. 925 00:37:32,974 --> 00:37:34,184 Sorry-- do it now, if you want. 926 00:37:34,182 --> 00:37:36,462 Um... 927 00:37:36,461 --> 00:37:38,701 No, it's okay-- hello. 928 00:37:38,704 --> 00:37:40,714 Hello. 929 00:37:40,706 --> 00:37:41,776 So, are you okay? 930 00:37:41,776 --> 00:37:43,356 What are you actually going to do? 931 00:37:43,364 --> 00:37:44,954 Is it like a speech or...? 932 00:37:44,952 --> 00:37:47,612 Oh, no, no, it's more of an open Q and A and suggestions, 933 00:37:47,610 --> 00:37:50,440 most of which I'll write down and then ignore. 934 00:37:50,440 --> 00:37:51,820 Kind of been arranging things 935 00:37:51,821 --> 00:37:53,581 these last couple of days, anyway, in secret. 936 00:37:53,581 --> 00:37:55,451 Oh, that's nice. 937 00:37:55,445 --> 00:37:57,165 Did you let the kids decorate that for you? 938 00:37:57,171 --> 00:37:59,241 [sighs]: Oh, no, no, this is... 939 00:37:59,242 --> 00:38:00,492 Maggie's. 940 00:38:00,485 --> 00:38:01,825 Oh-- she's not coming, is she? 941 00:38:01,831 --> 00:38:03,901 I highly doubt it. 942 00:38:03,902 --> 00:38:05,462 Oh, some journalist called me earlier 943 00:38:05,455 --> 00:38:07,035 asking if I had any stories about her. 944 00:38:07,043 --> 00:38:09,323 Yeah, me, too. 945 00:38:09,321 --> 00:38:11,501 Well, that makes sense-- you've probably got loads. 946 00:38:11,496 --> 00:38:13,636 Mm, yeah, one or two. 947 00:38:13,636 --> 00:38:16,496 Hey, you're not really nervous, are you? 948 00:38:16,501 --> 00:38:18,681 No. 949 00:38:18,675 --> 00:38:20,845 Well, yeah. [laughs softly] 950 00:38:20,850 --> 00:38:22,130 A little tip: 951 00:38:22,127 --> 00:38:25,747 Just imagine the audience naked. 952 00:38:30,204 --> 00:38:32,864 Great, thanks for that. 953 00:38:32,862 --> 00:38:34,042 Sorry, I'm not doing very well here, am I? 954 00:38:34,035 --> 00:38:35,615 No, not really. 955 00:38:35,623 --> 00:38:37,423 But in a funny kind of way, 956 00:38:37,418 --> 00:38:38,798 that makes me feel better, too. 957 00:38:38,799 --> 00:38:40,459 Well, good. I'm pleased my inherent 958 00:38:40,456 --> 00:38:41,696 social awkwardness helps put yours in perspective a bit. 959 00:38:41,698 --> 00:38:43,698 And I think I will have that kiss now, please. 960 00:38:43,700 --> 00:38:44,700 Mm. 961 00:38:47,117 --> 00:38:49,187 You're gonna be fine. 962 00:38:49,188 --> 00:38:50,778 Start with a joke, end on a song. 963 00:38:50,776 --> 00:38:52,356 Never heard me sing, have you? 964 00:38:52,364 --> 00:38:54,784 No, although I have heard some of your jokes, 965 00:38:54,780 --> 00:38:56,060 and you know what? 966 00:38:56,057 --> 00:38:58,467 Scratch that advice, too. Go on. 967 00:38:58,474 --> 00:39:00,584 Grab a seat in the mosh pit, let's get this over with. 968 00:39:05,826 --> 00:39:07,826 All right? 969 00:39:10,278 --> 00:39:14,898 ♪ 970 00:39:14,904 --> 00:39:16,874 [phone ringing] 971 00:39:16,871 --> 00:39:18,701 [ringing continues] 972 00:39:18,701 --> 00:39:19,911 Hi. 973 00:39:19,909 --> 00:39:20,879 Hi, Rox. 974 00:39:20,875 --> 00:39:23,395 So, I've been... 975 00:39:23,395 --> 00:39:24,945 I've been at work all day, 976 00:39:24,948 --> 00:39:26,358 else I would've phoned, not texted, but... 977 00:39:26,364 --> 00:39:28,884 I miss you, too. 978 00:39:28,883 --> 00:39:31,093 But this phone call's been a long time in coming. 979 00:39:31,092 --> 00:39:33,232 I know, I know. 980 00:39:33,232 --> 00:39:35,302 I'm sorry, I just... 981 00:39:35,303 --> 00:39:37,623 This last week's just been... 982 00:39:40,378 --> 00:39:41,688 I've had a lot on my mind. 983 00:39:41,689 --> 00:39:43,799 You've had a lot on yourmind? 984 00:39:47,108 --> 00:39:48,208 Are you there? 985 00:39:48,213 --> 00:39:50,733 Yeah, yeah. 986 00:39:50,733 --> 00:39:52,493 You sound weird-- has something happened? 987 00:39:52,493 --> 00:39:54,323 It's just family stuff. 988 00:39:54,322 --> 00:39:56,532 I'll, I'll explain it to you, I will. 989 00:39:56,532 --> 00:39:59,502 I'll tell you everything, I just... 990 00:39:59,500 --> 00:40:03,090 Roxy, I wanna see you. 991 00:40:03,090 --> 00:40:06,200 I wanna make it up to you. 992 00:40:06,196 --> 00:40:07,716 I was thinking maybe tomorrow night, 993 00:40:07,715 --> 00:40:09,545 we could... Yeah. 994 00:40:09,545 --> 00:40:11,645 Well, I can't tomorrow. 995 00:40:11,650 --> 00:40:13,760 It's Neil and Kelly's anniversary this weekend. 996 00:40:13,756 --> 00:40:15,236 I'm staying round there, taking care of Josh. 997 00:40:15,240 --> 00:40:18,110 Maybe I could come over, bring a pizza 998 00:40:18,105 --> 00:40:21,515 and a kid-friendly DVD, and keep you company. 999 00:40:21,522 --> 00:40:24,732 Please, please, Roxy, just give me a chance. 1000 00:40:26,113 --> 00:40:27,913 I'm gonna have to check they're okay with it. 1001 00:40:29,150 --> 00:40:30,880 Is that a yes? 1002 00:40:30,876 --> 00:40:32,706 It's a maybe. 1003 00:40:34,949 --> 00:40:39,779 ♪ 1004 00:40:42,370 --> 00:40:45,200 I like those odds. 1005 00:40:50,448 --> 00:40:52,068 You're that writer. 1006 00:40:52,070 --> 00:40:53,970 Uh, yes. 1007 00:40:53,968 --> 00:40:55,418 You write them books? 1008 00:40:55,418 --> 00:40:58,838 I do, yes. 1009 00:40:58,835 --> 00:41:02,695 Never read 'em-- not my thing. 1010 00:41:04,945 --> 00:41:06,075 You know who I like? 1011 00:41:06,084 --> 00:41:07,744 That Martina Cole. 1012 00:41:07,741 --> 00:41:10,741 And that, um, Stephen King. 1013 00:41:10,744 --> 00:41:12,854 Do you know him? 1014 00:41:12,849 --> 00:41:13,989 Yes, actually. 1015 00:41:13,988 --> 00:41:15,198 We all live together. 1016 00:41:15,196 --> 00:41:17,676 What? 1017 00:41:17,682 --> 00:41:19,652 JILL: Um, hello-- hi, everyone! 1018 00:41:19,649 --> 00:41:21,579 Thank you for coming, 1019 00:41:21,582 --> 00:41:26,042 and welcome to the, um, I guess, delayed meet 1020 00:41:26,035 --> 00:41:28,445 for the anniversary celebrations 1021 00:41:28,451 --> 00:41:29,521 this weekend. [laptop beeps] 1022 00:41:29,521 --> 00:41:30,701 [devices beeping in hall] 1023 00:41:30,695 --> 00:41:32,865 Um... [clears throat] 1024 00:41:32,869 --> 00:41:35,459 I suppose I should just start 1025 00:41:35,458 --> 00:41:37,498 by giving you the rundown... [phones beeping] 1026 00:41:37,495 --> 00:41:39,215 on what's already planned, and, uh... [crowd murmuring] 1027 00:41:39,220 --> 00:41:42,150 Then we can take it from there. 1028 00:41:42,154 --> 00:41:46,504 [murmuring grows louder] 1029 00:41:46,504 --> 00:41:47,824 Um, yeah... 1030 00:41:47,815 --> 00:41:49,325 [crowd talking] 1031 00:41:49,334 --> 00:41:51,444 [anxiously]: Excuse me? Hello? 1032 00:41:51,439 --> 00:41:53,409 MAGGIE: Looks busy. 1033 00:41:53,407 --> 00:41:55,057 Sounds busy. 1034 00:41:55,064 --> 00:41:56,864 [phone ringing] PETER: Yeah, oh, hang on. 1035 00:41:56,859 --> 00:41:58,309 Hang on 1036 00:41:58,308 --> 00:42:00,068 It's Karen. 1037 00:42:00,069 --> 00:42:01,619 Karen? 1038 00:42:01,622 --> 00:42:03,282 What's she doing ringing you out of hours? 1039 00:42:03,279 --> 00:42:04,759 Well, I don't know, do I? 1040 00:42:04,763 --> 00:42:06,663 I have to answer it first. Oh, yeah. 1041 00:42:06,662 --> 00:42:07,732 Should I answer it? 1042 00:42:07,732 --> 00:42:09,942 No, please don't answer it. 1043 00:42:09,941 --> 00:42:11,181 In fact, can you put it on silent? 1044 00:42:11,183 --> 00:42:12,913 We don't want it ringing in there. 1045 00:42:12,909 --> 00:42:15,359 [ringing stops] 1046 00:42:15,360 --> 00:42:16,530 We're listening with our ears, 1047 00:42:16,534 --> 00:42:19,434 not our mouths... [crowd murmuring] 1048 00:42:19,433 --> 00:42:21,923 Sorry, teacher humor there. [chuckles] 1049 00:42:21,918 --> 00:42:24,128 No, seriously, though, everyone, I don't have a microphone here, 1050 00:42:24,127 --> 00:42:26,957 so if, if you... 1051 00:42:26,958 --> 00:42:28,438 [crowd murmuring] 1052 00:42:28,442 --> 00:42:29,652 [device chimes, woman gasps] 1053 00:42:36,070 --> 00:42:37,280 [crowd murmuring] 1054 00:42:37,278 --> 00:42:38,728 You don't have to go. 1055 00:42:38,728 --> 00:42:40,448 Oh, don't be silly, of course we're going. 1056 00:42:40,454 --> 00:42:44,804 [crowd murmuring] 1057 00:42:44,803 --> 00:42:46,703 I told you, we're going to stand at the back. 1058 00:42:46,702 --> 00:42:49,152 Nobody will even know we're there. [phone buzzing] 1059 00:42:49,152 --> 00:42:50,332 You're vibrating. 1060 00:42:50,326 --> 00:42:52,636 Yeah, well, I'm nervous. 1061 00:42:52,639 --> 00:42:57,369 [murmuring continues] 1062 00:42:59,680 --> 00:43:02,030 [crowd falls silent] 1063 00:43:03,719 --> 00:43:06,579 No, don't, don't mind us, we're just here... 1064 00:43:09,863 --> 00:43:14,703 ♪ 1065 00:43:27,915 --> 00:43:29,015 But that... 1066 00:43:29,020 --> 00:43:30,230 This is... 1067 00:43:30,228 --> 00:43:32,578 None of this is true. 1068 00:43:32,575 --> 00:43:36,295 The whole thing, this is completely, the... 1069 00:43:36,303 --> 00:43:37,823 Peter, tell them. 1070 00:43:37,822 --> 00:43:40,652 I think we should go. 1071 00:43:45,450 --> 00:43:48,970 [crowd murmuring] 1072 00:43:48,971 --> 00:43:52,151 I'm sorry, I didn't mean to... 1073 00:43:52,146 --> 00:43:55,286 Peter? Peter! 1074 00:43:55,287 --> 00:43:56,977 Sorry we're late. 1075 00:43:56,979 --> 00:43:59,189 BECKA: Oh, yeah, I do hope we haven't missed anything. 1076 00:43:59,188 --> 00:44:01,188 That would be awful... 1077 00:44:01,190 --> 00:44:02,540 What's wrong? 1078 00:44:04,262 --> 00:44:05,952 Mum, you all right? 1079 00:44:05,953 --> 00:44:06,953 MAGGIE: Jamie... 1080 00:44:06,954 --> 00:44:09,204 Is it-- it's not true, is it? 1081 00:44:12,477 --> 00:44:14,957 It's not true... 1082 00:44:14,962 --> 00:44:16,522 Dad? 1083 00:44:16,515 --> 00:44:19,515 ♪ 1084 00:44:20,727 --> 00:44:23,317 [sighs] 1085 00:44:23,315 --> 00:44:27,555 ♪ 1086 00:44:30,150 --> 00:44:31,630 And all this time, 1087 00:44:31,634 --> 00:44:35,194 you and him with this secret between you. 1088 00:44:35,189 --> 00:44:36,669 This is Maggie we're talking about. 1089 00:44:36,674 --> 00:44:38,234 Trust me, those apron strings 1090 00:44:38,227 --> 00:44:39,437 are made of steel cable. 1091 00:44:39,435 --> 00:44:40,775 And I should know, I've been trying 1092 00:44:40,781 --> 00:44:42,091 to saw through them for years. 1093 00:44:42,093 --> 00:44:43,233 I'm going to go away. 1094 00:44:43,232 --> 00:44:43,892 Where are you going? 1095 00:44:43,888 --> 00:44:46,788 I'm going to go away. 1096 00:44:46,787 --> 00:44:50,137 But apparently, there's a vegetable lasagna 1097 00:44:50,135 --> 00:44:51,335 in the fridge, so... 1098 00:44:51,343 --> 00:44:53,043 I could get us fish and chips. 1099 00:44:53,035 --> 00:44:55,965 You should be able to eat what you want 1100 00:44:55,969 --> 00:44:57,279 when you want. 1101 00:44:57,280 --> 00:45:01,080 The truth is, I'm not the person you think I am at all. 1102 00:45:01,077 --> 00:45:02,317 ALEX: I suppose they've got it all secretly stashed away, 1103 00:45:02,320 --> 00:45:03,980 have they? Locked up inside a special safe 1104 00:45:03,977 --> 00:45:05,357 hidden behind a painting. 1105 00:45:05,357 --> 00:45:07,527 Kelly, Alex is here. 1106 00:45:07,532 --> 00:45:09,572 He says that money you found, he says it was his. 1107 00:45:09,568 --> 00:45:10,598 JOSH: Mummy? Josh? 1108 00:45:10,604 --> 00:45:11,784 Where is my money, Kelly? 1109 00:45:13,020 --> 00:45:17,890 ♪ 1110 00:45:24,687 --> 00:45:29,727 ♪ 1111 00:45:36,526 --> 00:45:39,906 ♪