1 00:00:12,923 --> 00:00:14,043 Oi. 2 00:00:15,123 --> 00:00:16,323 Oi! 3 00:00:16,363 --> 00:00:18,803 You're in my country now. English. 4 00:00:21,963 --> 00:00:26,923 Sorry, I don't understand you. This is England, not Islamistan. English! 5 00:00:26,963 --> 00:00:29,123 You could be talking about anything. 6 00:00:29,163 --> 00:00:31,083 It's dangerous! 7 00:00:31,123 --> 00:00:33,323 You meant to be here, are you? 8 00:00:33,363 --> 00:00:34,363 Oi! 9 00:00:35,563 --> 00:00:37,963 Just a minute, mate. Oi! 10 00:00:41,483 --> 00:00:43,763 Right, off. Make me! 11 00:00:45,083 --> 00:00:47,483 I'm not going anywhere. 12 00:00:47,523 --> 00:00:49,323 Well, we're not moving until you do. 13 00:00:52,203 --> 00:00:56,603 Excuse me, madam. Could I just say, I completely agree with you. Yeah? 14 00:00:56,643 --> 00:01:00,243 Yes. He is in our country now, speak the Queen's English, or go home. 15 00:01:00,283 --> 00:01:03,963 Yeah, exactly, thank you! Is it too much to ask? No, it is not. 16 00:01:04,003 --> 00:01:06,923 He could be saying anything, he's a security risk. Thank you! 17 00:01:06,963 --> 00:01:10,763 I have some Arabic. Can I translate for the safety of the passengers? 18 00:01:10,803 --> 00:01:11,803 Go on, then. 19 00:01:14,603 --> 00:01:16,603 When I get home... 20 00:01:16,643 --> 00:01:18,643 I am going to plunge... 21 00:01:18,683 --> 00:01:20,843 ..my face between your perfect breasts. 22 00:01:22,443 --> 00:01:25,323 My wife, you have such wondrous balloons. 23 00:01:25,363 --> 00:01:27,403 They stand eager and alert, 24 00:01:27,443 --> 00:01:31,003 like two small puppies that have smelt a plate of sausages. 25 00:01:31,043 --> 00:01:32,363 Stop now. 26 00:01:32,403 --> 00:01:34,803 No, no, the surveillance must continue. 27 00:01:34,843 --> 00:01:38,283 And on the subject of sausages, I am speaking to you fully erect. 28 00:01:38,323 --> 00:01:40,843 Shut up! 29 00:01:41,963 --> 00:01:45,803 I found Iran's nuclear programme. It is in my pants. 30 00:01:45,843 --> 00:01:47,523 That's bloody disgusting! 31 00:02:01,763 --> 00:02:03,843 Did he really say all that? 32 00:02:03,883 --> 00:02:05,363 I'm just a translator. 33 00:02:05,403 --> 00:02:06,763 Don't shoot the messenger. 34 00:02:09,323 --> 00:02:14,123 Busy day? Oh, I work at the surgery, so, yeah, every day's a busy day. 35 00:02:14,163 --> 00:02:19,803 You're a doctor? A nurse. A nurse? With the National Health Service. 36 00:02:19,843 --> 00:02:22,883 You must be very proud. I'm very tired. Will that do? 37 00:02:26,323 --> 00:02:28,563 Where are you from? Damascus. 38 00:02:30,003 --> 00:02:33,563 Are you registered with a GP? A doctor? Actually, no. 39 00:02:33,603 --> 00:02:35,803 You should come down. We're on North Street. 40 00:02:37,923 --> 00:02:38,923 I will. 41 00:02:42,203 --> 00:02:43,203 Wondrous balloons? 42 00:02:46,323 --> 00:02:48,203 It's our wedding anniversary. 43 00:03:07,323 --> 00:03:08,523 Afternoon. 44 00:03:11,763 --> 00:03:14,683 What do you think? What happened to our car? 45 00:03:14,723 --> 00:03:20,283 I traded down to the hybrid. No, not the Audi! Yeah, well, needs must. 46 00:03:20,323 --> 00:03:23,363 Oh, she carried me across the ocean like a pregnant mother. Steady. 47 00:03:23,403 --> 00:03:25,563 She was exactly like a pregnant mother. 48 00:03:25,603 --> 00:03:28,603 You popped out and she needed a new muffler and exhaust pipe. 49 00:03:30,843 --> 00:03:32,683 Why are you doing this, Peter? 50 00:03:32,723 --> 00:03:36,043 When you work for Uber, this is basically what you drive, Sami. 51 00:03:36,083 --> 00:03:38,683 Besides, it's a cheaper lease. You don't need to drive a cab. 52 00:03:38,723 --> 00:03:41,123 It's only short term while I look for another position. 53 00:03:41,163 --> 00:03:44,283 You've got your redundancy. I need to do something! 54 00:03:45,323 --> 00:03:48,763 I'm a grafter. I get the job done. I'm Lord Sebastian Coe. 55 00:03:48,803 --> 00:03:51,283 I'm the other Pet Shop Boy. I'm Gaviscon! 56 00:03:51,323 --> 00:03:52,763 Your life. 57 00:03:52,803 --> 00:03:53,963 Um, Peter? 58 00:03:54,003 --> 00:03:56,243 Middle distance runner, cosmopolitan pop duo, 59 00:03:56,283 --> 00:03:58,763 market-leading heartburn treatment. Thanking you. 60 00:04:02,243 --> 00:04:04,323 Everything OK? He's just so fucking... 61 00:04:07,083 --> 00:04:09,083 It's nothing to do with him. 62 00:04:09,123 --> 00:04:12,403 I've got to go into school to give evidence in this case. 63 00:04:12,443 --> 00:04:15,443 Mum, where's my red hoodie? Um, dirty clothes basket? What? 64 00:04:15,483 --> 00:04:17,643 You said you'd wash it. I said a lot of things, love. 65 00:04:17,683 --> 00:04:19,643 I said bolero sleeves would make a comeback. 66 00:04:19,683 --> 00:04:22,523 I said Morrissey was being ironic. I need it! I need it for tonight. 67 00:04:22,563 --> 00:04:26,883 Hey, hey. Cool your jets, top gun. None of you understand! 68 00:04:28,523 --> 00:04:29,803 War? 69 00:04:29,843 --> 00:04:33,763 Elliott's coming round tonight to discuss pulling his money out the house. 70 00:04:33,803 --> 00:04:36,723 He's a lot about his fucking dad at the moment. OK. 71 00:04:37,883 --> 00:04:40,523 Can you be here? Of course. 72 00:04:40,563 --> 00:04:43,203 Er, excuse me? Why does he have to be here? I'm here. 73 00:04:43,243 --> 00:04:46,163 Well, in case Elliott gets physical again. Well, I can get physical. 74 00:04:46,203 --> 00:04:48,563 Let's get physical. I did martial arts. You did t'ai chi. 75 00:04:48,603 --> 00:04:51,203 I could beat him up. You could beat him up very slowly. 76 00:04:51,243 --> 00:04:53,163 Another terrific vote of confidence. 77 00:04:58,923 --> 00:05:00,603 He probably won't come. Hey. 78 00:05:02,163 --> 00:05:03,603 I'll be here. 79 00:05:03,643 --> 00:05:08,323 OK. Right. I've got to go. I'll see you later. Good luck. 80 00:05:21,723 --> 00:05:22,723 Yah! 81 00:05:22,763 --> 00:05:24,923 Buckingham Palace, please! Jesus Christ! 82 00:05:24,963 --> 00:05:26,323 After much soul-searching, 83 00:05:26,363 --> 00:05:28,803 I feel it would be churlish to turn down the knighthood. 84 00:05:28,843 --> 00:05:30,963 Step on it! 85 00:05:31,003 --> 00:05:34,683 The middle-class Englishman driving the refugee. It is the future. 86 00:05:42,803 --> 00:05:45,923 Sorry about the shouting. It's all right, John. 87 00:05:45,963 --> 00:05:48,563 We're all a bunch of stressy Jessies at the moment. 88 00:05:51,283 --> 00:05:54,803 You're really doing this Uber thing? Yes, I'm really doing it. 89 00:05:54,843 --> 00:05:56,563 Good. 90 00:05:56,603 --> 00:05:58,883 Really? I'm proud of you. 91 00:06:00,923 --> 00:06:02,203 I got you a present. 92 00:06:08,683 --> 00:06:13,683 Golden tissues. You put them on the back shelf. Every taxi has one. 93 00:06:13,723 --> 00:06:14,723 Thank you. 94 00:06:16,043 --> 00:06:19,923 Why do they have the? Nobody knows. Such a lovely moment. 95 00:06:19,963 --> 00:06:21,083 Anybody have a tissue? 96 00:06:27,003 --> 00:06:29,603 "I have had a threesome in a graveyard 97 00:06:29,643 --> 00:06:32,283 and given hand jobs in two separate pedalos." 98 00:06:32,323 --> 00:06:35,603 He told me no-one had fucked me in years. 99 00:06:35,643 --> 00:06:38,803 I was simply disabusing him of that notion. 100 00:06:38,843 --> 00:06:43,163 When you say two separate pedalos... Not simultaneously. 101 00:06:43,203 --> 00:06:45,523 On two separate occasions. Oh, good, yes. 102 00:06:45,563 --> 00:06:50,083 I was going to say, I don't think anyone's got the requisite wingspan, so to speak. 103 00:06:50,123 --> 00:06:51,963 Is this detail absolutely necessary? 104 00:06:52,003 --> 00:06:55,323 That's the question I was going to ask you. 105 00:06:55,363 --> 00:06:59,043 On the grass, or...? A raised tomb. Of course. 106 00:07:00,523 --> 00:07:04,563 I said too much. Things got out of hand. Maddox is a minor. 107 00:07:04,603 --> 00:07:06,963 A pretty major minor. He's a minor. 108 00:07:08,083 --> 00:07:10,123 This is bollocks, Alan. 109 00:07:10,163 --> 00:07:12,883 We have SRE in this school to educate our kids that sex 110 00:07:12,923 --> 00:07:15,723 isn't a battlefield. This boy made it a battlefield. 111 00:07:15,763 --> 00:07:17,883 And you went over the top. 112 00:07:17,923 --> 00:07:19,723 You slapped his bottom. No. 113 00:07:19,763 --> 00:07:22,043 Touched? No. Felt? No. 114 00:07:22,083 --> 00:07:24,043 Patted? No. Cupped? No! 115 00:07:24,083 --> 00:07:25,363 Juggled? 116 00:07:27,843 --> 00:07:29,843 Can we have a break, please? Yes. 117 00:07:43,163 --> 00:07:45,163 How is the music department? Good. 118 00:07:48,443 --> 00:07:50,723 What's your favourite instrument? Bassoon. 119 00:07:51,763 --> 00:07:53,003 Are we all right to continue? 120 00:07:54,243 --> 00:07:56,163 Yep, yes. 121 00:08:06,683 --> 00:08:12,403 You have English? Who? Can you write English? Very beautifully. 122 00:08:12,443 --> 00:08:13,643 All right, Shakespeare. 123 00:08:13,683 --> 00:08:16,123 Fill in this registration form and bring it back to us. 124 00:08:16,163 --> 00:08:17,163 Thank you. 125 00:08:19,323 --> 00:08:21,923 Parting is such sweet sorrow. Yeah, cheers. 126 00:08:37,523 --> 00:08:39,163 It's the bus guy! 127 00:08:39,203 --> 00:08:42,523 Ah, it's me! Welcome to the National Health Service. 128 00:08:42,563 --> 00:08:45,563 Thank you very much. I like what you have done with the place. 129 00:08:47,123 --> 00:08:50,043 Treatment is completely free? For you, yeah. Unbelievable. 130 00:08:50,083 --> 00:08:53,363 Although we do ask you to pay in other ways. Oh, right. 131 00:08:53,403 --> 00:08:57,883 Sorry, I don't understand. Poetry, dance, song. Ah! 132 00:08:57,923 --> 00:08:58,923 Sexual favours. 133 00:09:01,363 --> 00:09:03,443 I love to laugh. 134 00:09:03,483 --> 00:09:05,603 I have a question. What's that? 135 00:09:05,643 --> 00:09:09,203 It asks here for the address of my previous doctor. Right? 136 00:09:09,243 --> 00:09:11,683 But he doesn't have an address. He joined the White Helmets. 137 00:09:11,723 --> 00:09:14,403 White Helmets? Yes. What's that, a band? 138 00:09:15,763 --> 00:09:18,763 Yes. Rock on! Yah! 139 00:09:18,803 --> 00:09:22,803 Highway to Hell. Don't worry, I know what the White Helmets is. 140 00:09:22,843 --> 00:09:26,243 Thank God. You can just leave it blank. Thank you. 141 00:09:26,283 --> 00:09:29,083 Um... Naomi Johnson. Not a problem. 142 00:09:30,443 --> 00:09:32,843 You want to know my name? Come back for a checkup. 143 00:09:34,643 --> 00:09:35,723 Bye-bye. 144 00:09:52,003 --> 00:09:57,003 Trent, is it? Yeah, mate. Croydon, yeah? That's what I've got. 145 00:10:18,563 --> 00:10:21,083 Thank you. 146 00:10:21,123 --> 00:10:24,083 What? I said thank you. You got a problem with something? 147 00:10:24,123 --> 00:10:25,443 No heavy petting. 148 00:10:25,483 --> 00:10:28,203 Heavy petting? I don't even know what that means. 149 00:10:28,243 --> 00:10:29,483 Yep, well, look it up. 150 00:10:29,523 --> 00:10:31,523 People say it all the time, all the time. 151 00:10:31,563 --> 00:10:35,203 Are you telling us not to kiss? It's my car, it's my rules. 152 00:10:35,243 --> 00:10:38,403 You can hold hands, you could talk, but I'm not having that... 153 00:10:38,443 --> 00:10:40,963 This is a hybrid, not the Scooby-Doo fanny wagon. 154 00:10:42,123 --> 00:10:44,563 I don't think it was called that. Just drive! 155 00:10:51,043 --> 00:10:53,043 This royal throne of kings... 156 00:10:53,083 --> 00:10:56,643 What are you doing? You're doing what you want. I'll do what I want. 157 00:10:56,683 --> 00:10:59,843 What is this? Radio 4, Trent. Shakespeare! 158 00:10:59,883 --> 00:11:02,883 Yeah, well, actually, I love Shakespeare. So do I! 159 00:11:02,923 --> 00:11:06,643 It really fucking turns me on. Well, maybe I'll fucking turn it up, then. 160 00:11:06,683 --> 00:11:09,243 I'd love you to turn it up. ..the hand of war. 161 00:11:09,283 --> 00:11:14,083 This happy breed of men. This little... Oh, God! 162 00:11:14,123 --> 00:11:18,123 This precious stone set in the silver sea... Stop it! 163 00:11:18,163 --> 00:11:22,563 Cease and desist! Cease and desist! I'm going to stop the car! 164 00:11:22,603 --> 00:11:24,723 Drive, or I'll go faster. 165 00:11:24,763 --> 00:11:26,523 Better keep driving, mate. 166 00:11:26,563 --> 00:11:27,963 This is like Speed. 167 00:11:28,003 --> 00:11:30,203 ..this blessed plot, this earth, 168 00:11:30,243 --> 00:11:32,843 this realm, this England. 169 00:11:34,243 --> 00:11:35,883 Subtitles by Red Bee Media 170 00:11:43,923 --> 00:11:46,603 Oh, fuck... 171 00:11:48,643 --> 00:11:50,963 I don't think I can get through all this. 172 00:11:51,003 --> 00:11:54,043 You cannot get through this alone. 173 00:11:54,083 --> 00:11:55,363 But we are a team. 174 00:11:55,403 --> 00:11:57,203 You need to talk, you reach out to me, 175 00:11:57,243 --> 00:11:59,843 or you reach out to John, our you reach out to... 176 00:11:59,883 --> 00:12:01,683 You reach out to me again. 177 00:12:02,883 --> 00:12:04,843 Of course, you reach out to Peter as well. 178 00:12:04,883 --> 00:12:07,403 Yeah, because that works, doesn't it? It better work. 179 00:12:07,443 --> 00:12:09,523 That's what I have been doing with all of you. 180 00:12:11,643 --> 00:12:14,163 Is he here yet? No. 181 00:12:14,203 --> 00:12:16,043 I mean, he probably won't come. 182 00:12:16,083 --> 00:12:18,403 There is the pie of the shepherd on the stove. 183 00:12:20,763 --> 00:12:22,163 How did it go? 184 00:12:22,203 --> 00:12:23,443 It went. 185 00:12:23,483 --> 00:12:25,203 Tissue box come in useful? 186 00:12:25,243 --> 00:12:26,603 You have no idea, John. 187 00:12:26,643 --> 00:12:29,963 You're very welcome. Anyone going to ask me about my day? 188 00:12:30,003 --> 00:12:31,803 How was your day, darling? Oh, fuck! 189 00:12:31,843 --> 00:12:34,643 Oh, God! Spoon! Spoon! Oh, shit, I'm sorry. 190 00:12:34,683 --> 00:12:36,483 It was meant to be a surprise, 191 00:12:36,523 --> 00:12:39,003 cos I've still got a spare set of keys. 192 00:12:39,043 --> 00:12:41,043 Well, keys on the floor. 193 00:12:41,083 --> 00:12:42,883 Oh. 194 00:12:45,203 --> 00:12:47,723 I'm sorry. Don't touch me. Hey, hands off the goods, mate! 195 00:12:47,763 --> 00:12:49,883 Oh, fuck off, Peter. You heard the women! 196 00:12:51,483 --> 00:12:53,603 Look, come on, all right, let's just... 197 00:12:53,643 --> 00:12:55,563 Let's start again, huh? 198 00:12:57,043 --> 00:12:59,643 You must be Pete. I'm Elliot. 199 00:12:59,683 --> 00:13:01,603 It's Peter, actually. 200 00:13:01,643 --> 00:13:03,643 This is Sami, our friend. Yeah, yeah. 201 00:13:03,683 --> 00:13:05,723 I've heard all about this one. 202 00:13:05,763 --> 00:13:08,043 Now, where is he? 203 00:13:12,363 --> 00:13:13,763 Oh! 204 00:13:13,803 --> 00:13:15,323 Your hulked out! 205 00:13:15,363 --> 00:13:17,443 Man of the house. Yeah! 206 00:13:18,683 --> 00:13:21,323 Man. 207 00:13:21,363 --> 00:13:23,963 So, I've come bearing gifts. 208 00:13:24,003 --> 00:13:26,603 No, no, we are not drinking tonight. Yeah? 209 00:13:26,643 --> 00:13:28,043 Well, some of us aren't. 210 00:13:28,083 --> 00:13:30,603 Anyway, me neither. I've given up. 211 00:13:30,643 --> 00:13:32,443 Ha! Given up! 212 00:13:32,483 --> 00:13:34,403 I'm in recovery, Katy. 213 00:13:34,443 --> 00:13:37,323 What's that, AA, or...? No, it's a Christian faith group. 214 00:13:37,363 --> 00:13:39,923 I've been a member since last year. Have you? 215 00:13:39,963 --> 00:13:43,003 I mean, God, I was a real...see you next Tuesday. 216 00:13:43,043 --> 00:13:44,203 Cunt. 217 00:13:44,243 --> 00:13:47,643 Now I'm more of a...see you this Sunday. 218 00:13:51,043 --> 00:13:53,723 What are you doing? Getting the corkscrew. 219 00:13:53,763 --> 00:13:56,043 No. Look, he's fine. I want a drink. 220 00:13:56,083 --> 00:13:57,683 Do you want a hand there, Pete? 221 00:13:57,723 --> 00:14:00,323 Yes, it's Peter, and I'm fine. It just gets a bit stuck sometimes. 222 00:14:00,363 --> 00:14:01,763 She's a little bit temperamental. 223 00:14:01,803 --> 00:14:04,363 She just needs a little bit of a bash. 224 00:14:04,403 --> 00:14:06,603 That your solution to everything, isn't it? 225 00:14:11,723 --> 00:14:13,643 So, Damascus, right? 226 00:14:13,683 --> 00:14:15,323 Yes. Bloody hell. 227 00:14:19,643 --> 00:14:23,283 Good effort. Good effort. 228 00:14:23,323 --> 00:14:25,443 Were you in The Jungle? The...? 229 00:14:25,483 --> 00:14:27,643 No, it was taken down by the time I got to Calais. 230 00:14:27,683 --> 00:14:30,403 Do you know, we came very close to getting Lionel Richie 231 00:14:30,443 --> 00:14:32,123 to do a show and in The Jungle. 232 00:14:32,163 --> 00:14:34,163 Elliot's in events management. 233 00:14:34,203 --> 00:14:36,003 Music. Lionel Richie. 234 00:14:37,203 --> 00:14:39,163 God, he'd have been great. 235 00:14:39,203 --> 00:14:41,403 Cos he's a festival guy. 236 00:14:41,443 --> 00:14:44,523 You know, he would have been very at home in a tented environment. 237 00:14:44,563 --> 00:14:47,683 I don't know about you, but I was really looking forward to seeing him 238 00:14:47,723 --> 00:14:52,083 looking out over a sea of 10,000 refugees and singing Easy. 239 00:14:54,283 --> 00:14:55,683 That would have been very special. 240 00:14:55,723 --> 00:14:57,523 Uh-huh. I got something for you. 241 00:14:59,243 --> 00:15:01,203 What is this? It's a book. 242 00:15:02,443 --> 00:15:05,643 And it contains the most beautiful poem in the English language. 243 00:15:05,683 --> 00:15:08,323 If- by Rudyard Kipling. 244 00:15:09,403 --> 00:15:10,803 Do you like Kipling? 245 00:15:10,843 --> 00:15:12,763 I don't know, I've never kipled. 246 00:15:15,763 --> 00:15:20,123 If you can make a heap of all your winnings 247 00:15:20,163 --> 00:15:24,683 And risk them on one turn of pitch-and-toss 248 00:15:24,723 --> 00:15:30,283 And lose, and start again from your beginnings... 249 00:15:32,763 --> 00:15:35,443 Cos that's you, isn't it? 250 00:15:37,163 --> 00:15:39,683 And that's me. 251 00:15:39,723 --> 00:15:42,283 We're in the same boat. 252 00:15:42,323 --> 00:15:43,683 Different boats. 253 00:15:43,723 --> 00:15:47,043 Anyway, let it be a meditation. 254 00:15:47,083 --> 00:15:49,843 It's got me through more than one triathlon. 255 00:15:51,163 --> 00:15:53,003 Thank you, Elliot. 256 00:15:53,043 --> 00:15:55,803 What kind of music do you like? 257 00:15:55,843 --> 00:15:57,683 I...don't know. 258 00:15:57,723 --> 00:16:00,083 K-pop? BTS? 259 00:16:00,123 --> 00:16:03,163 Not really. No, me neither. 260 00:16:03,203 --> 00:16:07,163 The latest ASAP Rocky and Post Malone, 261 00:16:07,203 --> 00:16:08,923 but strictly confidential. 262 00:16:08,963 --> 00:16:10,443 Nice! 263 00:16:10,483 --> 00:16:12,443 Do you want to go to a concert sometime? 264 00:16:12,483 --> 00:16:15,203 Do you think you're ready for the Brixton Academy? 265 00:16:15,243 --> 00:16:18,003 Whoa, whoa, whoa. OK, maybe we should slow things down. 266 00:16:18,043 --> 00:16:20,843 What you mean, slow down? John, Sami is just... 267 00:16:20,883 --> 00:16:23,283 What do you mean, Sami? 268 00:16:23,323 --> 00:16:26,803 Elliot has not been here for a long time, John. 269 00:16:26,843 --> 00:16:28,323 Maybe not get his hopes up. 270 00:16:28,363 --> 00:16:30,603 You can talk. 271 00:16:30,643 --> 00:16:32,563 You left your family too. 272 00:16:32,603 --> 00:16:34,323 Yes. 273 00:16:34,363 --> 00:16:36,283 Yes, I have. 274 00:16:36,323 --> 00:16:38,923 Same boat after all. 275 00:16:42,123 --> 00:16:43,683 Maybe it's best if I... 276 00:16:43,723 --> 00:16:45,363 Of course. Yes. We won't be long. 277 00:16:47,203 --> 00:16:48,883 Nice to meet you, Elliot. 278 00:16:48,923 --> 00:16:50,403 Assalaamu Alaikum. 279 00:16:50,443 --> 00:16:52,403 Right back at you. 280 00:16:58,603 --> 00:17:01,923 John, can you give us five minutes, baby? A word. 281 00:17:01,963 --> 00:17:03,483 Mm. 282 00:17:13,803 --> 00:17:18,163 Look, I know. I know! I'm sorry. I just got carried away... 283 00:17:18,203 --> 00:17:20,843 ..because it's so good to see him again. 284 00:17:23,123 --> 00:17:24,643 And see you again. 285 00:17:26,323 --> 00:17:28,683 Meet you and Pete. Peter. It's Peter. 286 00:17:28,723 --> 00:17:31,163 Everything that you do and say 287 00:17:31,203 --> 00:17:33,843 from now on will be carved on my son's heart. 288 00:17:33,883 --> 00:17:36,563 You do realise that, Elliot? He'll forget nothing. 289 00:17:36,603 --> 00:17:38,923 I'm not that guy any more, Kate. 290 00:17:38,963 --> 00:17:42,643 I know I used to drink wine like it was water, 291 00:17:42,683 --> 00:17:46,003 but now my new landlord turns water into wine. 292 00:17:47,203 --> 00:17:51,963 I just want a chance to start to play a bigger part in a John's life. 293 00:17:52,003 --> 00:17:53,803 Why would I give a shit about what you want? 294 00:17:53,843 --> 00:17:55,483 Because I'm his father. 295 00:17:55,523 --> 00:17:58,283 No, you're not. 296 00:17:58,323 --> 00:18:01,203 There's a difference between acting like a father 297 00:18:01,243 --> 00:18:03,123 and acting like Father Christmas. 298 00:18:04,563 --> 00:18:07,443 And I'm smelling reindeer shit right up your driveway, mate. 299 00:18:07,483 --> 00:18:09,523 Ho-ho-ho! 300 00:18:11,283 --> 00:18:13,563 Is because I cut off the mortgage repayments? 301 00:18:13,603 --> 00:18:16,283 Absolutely not. Because if you're struggling financially... 302 00:18:16,323 --> 00:18:18,483 Oh, were not struggling. 303 00:18:18,523 --> 00:18:21,163 Everything is going great, right? Schools good? Right. 304 00:18:21,203 --> 00:18:22,923 And you're in, what, construction? 305 00:18:22,963 --> 00:18:26,643 Can't build them quick enough, mate. Busy as a bee. 306 00:18:26,683 --> 00:18:28,843 What are you talking about? 307 00:18:28,883 --> 00:18:30,603 Don't shut me out. 308 00:18:38,683 --> 00:18:40,443 Don't shut me out. 309 00:19:27,883 --> 00:19:31,683 Thank you very much for your hospitality. 310 00:19:31,723 --> 00:19:32,963 I'll be in touch. 311 00:19:33,003 --> 00:19:34,923 Absolutely no rush whatsoever. 312 00:19:36,643 --> 00:19:39,403 Can I see the tattoo? 313 00:19:39,443 --> 00:19:41,883 You want to see the ink? I want to see the ink. 314 00:19:46,003 --> 00:19:49,443 Oh, the Phoenix! Yeah, I got that done back in the wild days. 315 00:19:50,843 --> 00:19:55,403 It's a beautiful design, though. Completely to scale. 316 00:19:55,443 --> 00:19:57,443 Anatomically accurate. 317 00:19:57,483 --> 00:19:59,443 Sorry, anatomically accurate? 318 00:19:59,483 --> 00:20:02,163 Yeah. Phoenixes don't exist. I know. 319 00:20:02,203 --> 00:20:04,723 So, it's completely realistic if it was real? Exactly. 320 00:20:04,763 --> 00:20:06,643 Oh, I see. Thank you so much for that. 321 00:20:06,683 --> 00:20:09,203 I was thinking of having a complete sleeve done. 322 00:20:09,243 --> 00:20:13,363 Oh! Yeah. I'm going to undergo the traditional Polynesian method. 323 00:20:13,403 --> 00:20:16,363 The Maoris call it ta moko. 324 00:20:16,403 --> 00:20:19,963 And they carve the ink into the skin 325 00:20:20,003 --> 00:20:23,523 using chisels made out of albatross bark. 326 00:20:23,563 --> 00:20:26,403 Oh, my God! Yeah. I can take up to 24 hours. 327 00:20:26,443 --> 00:20:32,283 It's unbelievably painful, but it's considered a rite of passage. 328 00:20:32,323 --> 00:20:34,043 Trial by fire. 329 00:20:34,083 --> 00:20:36,483 Are you going to New Zealand? 330 00:20:36,523 --> 00:20:39,083 Natalie Imbruglia says she knows a guy in Egham. 331 00:20:39,123 --> 00:20:40,323 Nice. 332 00:20:40,363 --> 00:20:42,323 I've got a tattoo. 333 00:20:42,363 --> 00:20:44,523 Yeah? Yeah. No, you don't. 334 00:20:47,643 --> 00:20:50,403 Erm... Peter, no. 335 00:20:58,723 --> 00:21:00,283 I didn't know you had that. 336 00:21:00,323 --> 00:21:03,003 Are those... 337 00:21:03,043 --> 00:21:04,483 ..coordinates? 338 00:21:04,523 --> 00:21:06,563 Mm-hm. Of whom? 339 00:21:06,603 --> 00:21:09,123 First construction job I ever worked on. 340 00:21:10,723 --> 00:21:12,643 It's a retail Park in Stevenage. 341 00:21:12,683 --> 00:21:15,043 Isn't it supposed to be of your baby? 342 00:21:15,083 --> 00:21:17,603 Can be. Babies or retail parks. 343 00:21:17,643 --> 00:21:20,003 Maybe get that lasered off. 344 00:21:20,043 --> 00:21:24,403 Or have unprotected sex with my ex-wife in Stevenage. 345 00:21:26,723 --> 00:21:28,723 Got to go. 346 00:21:28,763 --> 00:21:31,123 Come here. 347 00:21:33,483 --> 00:21:36,323 I'm going to see you really soon. Love you, dad. 348 00:21:39,123 --> 00:21:41,603 I love you too. 349 00:22:48,403 --> 00:22:51,043 Subtitles by Red Bee Media