1 00:01:12,364 --> 00:01:13,322 DAVID: Le temps. 2 00:01:14,783 --> 00:01:17,660 Une des expressions les plus complexes. 3 00:01:17,703 --> 00:01:19,328 La mémoire est devenue évidente. 4 00:01:21,290 --> 00:01:23,833 C.est quelque chose qui chevauche le passé et le futur 5 00:01:23,875 --> 00:01:26,836 sans jamais être tout à fait présent. 6 00:01:26,878 --> 00:01:30,381 Ou plutôt, il semble au premier abord indifférent au présent. 7 00:01:31,550 --> 00:01:34,802 Il y a une tension d. une nature insondable. 8 00:01:36,555 --> 00:01:38,514 Le mot veut être compris. 9 00:01:38,557 --> 00:01:40,308 Avoir un sens. 10 00:01:40,350 --> 00:01:43,269 Mais tu as I.impression que ce n. est pas à toi 11 00:01:43,312 --> 00:01:45,187 que le mot s. adresse. 12 00:01:47,024 --> 00:01:48,899 Il te submerge, 13 00:01:50,068 --> 00:01:53,821 tenant un dialogue avec quelque chose d. obscur 14 00:01:53,864 --> 00:01:56,157 qui n. est peut-être pas mortel. 15 00:01:56,199 --> 00:01:58,451 Et tu te sens intrigué. 16 00:01:58,493 --> 00:01:59,744 Capturé même. 17 00:02:01,163 --> 00:02:04,457 Tu es conscient d. une existence plus profonde. 18 00:02:04,499 --> 00:02:08,002 Peut-être une assurance temporaire 19 00:02:08,045 --> 00:02:10,296 qu. il n. y a ni début, ni fin. 20 00:02:11,757 --> 00:02:13,674 Et tout d. un coup, I.apparence extérieure 21 00:02:13,717 --> 00:02:15,968 du sens est transcendée. 22 00:02:16,011 --> 00:02:18,763 Lorsque tu te trouve à lutter pour comprendre 23 00:02:18,805 --> 00:02:21,682 un mystère profond et formidable, 24 00:02:22,893 --> 00:02:25,311 tout est transitoire. 25 00:02:25,354 --> 00:02:26,937 Est-ce important? 26 00:02:26,980 --> 00:02:28,022 Est-ce que je m. en fais trop? 27 00:02:52,297 --> 00:02:54,298 ♪ La chanson de la chenille ♪ 28 00:02:54,341 --> 00:03:00,054 ♪ La chenille, la chenille ♪ 29 00:03:00,097 --> 00:03:03,099 ♪ Mesurant les soucis ♪ 30 00:03:05,727 --> 00:03:07,478 ♪ Toi et ton arithmétique... ♪ 31 00:03:07,521 --> 00:03:10,356 L'HOMME: Tous ces moments 32 00:03:10,399 --> 00:03:13,984 seront perdus dans le temps, 33 00:03:16,780 --> 00:03:20,074 comme des larmes... 34 00:03:50,397 --> 00:03:52,022 ♪ CHANSON DE HALLO GARÇON DE L'ESPACE ♪ 35 00:04:07,622 --> 00:04:10,958 ♪ Garçon de I.espace, tu as sommeil maintenant ♪ 36 00:04:13,795 --> 00:04:17,715 ♪ Ta silhouette est si stationnaire ♪ 37 00:04:21,136 --> 00:04:24,722 ♪ Tu es libéré mais ta garde appelle ♪ 38 00:04:28,560 --> 00:04:30,895 ♪ Et je veux être libre ♪ 39 00:04:32,272 --> 00:04:34,857 ♪ Tu ne veux pas être libre ♪ 40 00:04:35,942 --> 00:04:38,694 ♪Aimes-tu les filles ou les garçons ♪ 41 00:04:40,489 --> 00:04:43,199 ♪ C.est déroutant de nos jours ♪ 42 00:04:44,326 --> 00:04:48,454 ♪ Mais la poussière de la lune te couvrira ♪ 43 00:04:48,497 --> 00:04:50,664 ♪ Te couvrira ♪ 44 00:04:50,707 --> 00:04:52,833 ♪Alors, adieu I'amour ♪ 45 00:04:54,419 --> 00:04:56,754 ♪ Ouais, adieu I'amour ♪ 46 00:04:58,590 --> 00:05:00,674 ♪ Hallo, garçon de I.espace ♪ 47 00:05:02,010 --> 00:05:05,971 ♪ Ce chaos me tue ♪ 48 00:05:06,014 --> 00:05:08,349 ♪ Hallo, garçon de I.espace ♪ 49 00:05:15,232 --> 00:05:18,734 ♪ Le sol au commandant, adieu Tom ♪ 50 00:05:20,487 --> 00:05:23,113 ♪ Ce chaos me tue ♪ 51 00:05:23,156 --> 00:05:26,242 ♪ Coupe le circuit, le compte à rebours est faux ♪ 52 00:05:27,786 --> 00:05:30,371 ♪ Ce chaos me tue ♪ 53 00:05:30,413 --> 00:05:33,874 ♪ Planète Terre, tout est contrôlé? ♪ 54 00:05:33,917 --> 00:05:35,584 ♪ Si somnolent maintenant ♪ 55 00:05:35,627 --> 00:05:37,253 ♪ Veux-tu être libre? ♪ 56 00:05:38,839 --> 00:05:41,507 ♪ Tu ne veux pas être libre? ♪ 57 00:05:42,634 --> 00:05:45,261 ♪Aimes-tu les filles ou les garçons? ♪ 58 00:05:47,097 --> 00:05:49,932 ♪ C.est déroutant de nos jours ♪ 59 00:05:51,059 --> 00:05:54,895 ♪ Mais la poussière de la lune te couvrira ♪ 60 00:05:54,938 --> 00:05:57,147 ♪ Te couvrira ♪ 61 00:05:57,190 --> 00:05:59,900 ♪Alors, adieu I'amour ♪ 62 00:06:01,111 --> 00:06:03,195 ♪ Ouais, adieu I'amour ♪ 63 00:06:05,282 --> 00:06:07,324 ♪ Hallo, garçon de I.espace ♪ 64 00:06:07,367 --> 00:06:08,701 ♪ Hallo, hallo ♪ 65 00:06:11,246 --> 00:06:13,831 Je voulais le voir. 66 00:06:13,874 --> 00:06:16,375 Qu. est-ce qui t. énerve? 67 00:06:16,418 --> 00:06:19,920 Je voulais le voir. On m. a dit qu. il passait par derrière. 68 00:06:19,963 --> 00:06:22,131 Ça fait des lustres que j. attends de le voir. 69 00:06:25,927 --> 00:06:27,386 L'HOMME: Pourquoi es-tu si énervé? 70 00:06:27,429 --> 00:06:29,263 Il est formidable. 71 00:06:29,306 --> 00:06:31,348 Je I.ai embrassé! Je lui ai embrassé la main! 72 00:06:31,391 --> 00:06:32,474 ♪ CHANSON DE HALLO GARÇON DE L'ESPACE ♪ 73 00:06:32,517 --> 00:06:34,810 ♪ Hallo garçon de I'espace ♪ 74 00:06:39,566 --> 00:06:41,400 ♪ Hallo, hallo ♪ 75 00:06:50,035 --> 00:06:51,994 LE PRESENTATEUR: Des rumeurs et des questions ont surgi, 76 00:06:52,037 --> 00:06:54,371 comme qui est-il, qu. est-il, d. où vient-il? 77 00:06:54,414 --> 00:06:56,040 Est-il une créature d. une puissance étrangère? 78 00:06:56,082 --> 00:06:57,666 Est-il un sale type? Est-il dangereux? 79 00:06:57,709 --> 00:06:59,501 Est-il intelligent, idiot, gentil avec ses parents, 80 00:06:59,544 --> 00:07:02,546 réel, un enfileur, fou, sain d. esprit, homme, femme, robot? 81 00:07:02,589 --> 00:07:04,006 Qu. est-ce que c. est? 82 00:07:04,049 --> 00:07:06,884 Mesdames et messieurs, David Bowie. 83 00:07:24,861 --> 00:07:26,612 ♪ CHANSON DU GARÇON AUX YEUX SAUVAGES ♪ 84 00:07:26,655 --> 00:07:28,447 ♪ Le visage solennel ♪ 85 00:07:28,490 --> 00:07:30,366 ♪ Le village s. installe ♪ 86 00:07:31,660 --> 00:07:34,620 ♪ Non détecté par les étoiles ♪ 87 00:07:37,707 --> 00:07:41,210 ♪ Le bourreau joue la mandoline ♪ 88 00:07:41,252 --> 00:07:43,420 ♪ avant de s. endormir ♪ 89 00:07:46,424 --> 00:07:49,343 ♪ Et la dernière chose à laquelle il pense ♪ 90 00:07:52,138 --> 00:07:55,766 ♪ Est-ce que le garçon aux yeux sauvages est emprisonné ♪ 91 00:07:55,809 --> 00:07:57,810 ♪ 'Nettoyez le puits de bois couvert ♪ 92 00:08:01,231 --> 00:08:03,816 ♪ Il plie la corde dans son sac ♪ 93 00:08:07,320 --> 00:08:10,572 ♪ Il souffle sa pipe de braises ♪ 94 00:08:10,615 --> 00:08:13,325 ♪ Les couvertures fument dans la chambre ♪ 95 00:08:16,579 --> 00:08:19,498 ♪ Et la journée se terminera pour certains ♪ 96 00:08:24,212 --> 00:08:27,548 ♪ Comme la nuit commence pour un ♪ 97 00:08:34,014 --> 00:08:39,309 ♪ Regardant le message dans les yeux ♪ 98 00:08:39,352 --> 00:08:41,770 ♪ Un fils solitaire ♪ 99 00:08:45,150 --> 00:08:48,902 ♪ De la montagne appelée?Freecloud? ♪ 100 00:08:48,945 --> 00:08:51,447 ♪ Où I.aigle n. ose pas voler ♪ 101 00:08:54,492 --> 00:08:57,494 ♪ Et la patience dans son soupir ♪ 102 00:09:01,541 --> 00:09:04,293 ♪ Ne donne aucune indication ♪ 103 00:09:04,335 --> 00:09:06,837 ♪Aux citadins pour décider ♪ 104 00:09:09,966 --> 00:09:13,302 ♪Alors le village aboie ♪ 105 00:09:16,431 --> 00:09:19,725 ♪ En prononçant le détournement brut ♪ 106 00:09:19,768 --> 00:09:21,435 ♪ Comme étiquette pour le chien ♪ 107 00:09:24,064 --> 00:09:28,525 ♪ Oh,?C.est la folie dans ses yeux? ♪ 108 00:09:31,029 --> 00:09:34,656 ♪Alors qu. il rompt la nuit pour pleurer: ♪ 109 00:09:34,699 --> 00:09:37,993 ♪ C.est vraiment moi ♪ 110 00:09:40,622 --> 00:09:44,500 ♪ Vraiment toi et vraiment moi ♪ 111 00:09:47,003 --> 00:09:51,173 ♪ C.est si difficile pour nous d. être vraiment ♪ 112 00:09:55,887 --> 00:09:59,223 ♪ Vraiment toi et vraiment moi ♪ 113 00:10:01,434 --> 00:10:04,812 ♪ Tu vas me perdre, même si je suis toujours ♪ 114 00:10:04,854 --> 00:10:09,399 ♪ Vraiment libre ♪ 115 00:10:35,468 --> 00:10:37,136 ♪ CHANSON DE TOUS LES JEUNES MECS ♪ 116 00:10:38,972 --> 00:10:42,266 ♪ Jimmy a rappé toute la nuit à propos de son suicide ♪ 117 00:10:42,308 --> 00:10:46,395 ♪ Comment il lui bottait la tête quand il avait 25 ans ♪ 118 00:10:46,437 --> 00:10:48,188 ♪ Tout ce mouvement de vitesse ♪ 119 00:10:48,231 --> 00:10:52,985 ♪ Je ne veux pas rester en vie à 25 ans ♪ 120 00:10:53,027 --> 00:10:56,113 ♪ Lucy vole des vêtements dans des voitures déverrouillées ♪ 121 00:10:56,156 --> 00:10:57,906 ♪ Freddy a des taches ♪ 122 00:10:57,949 --> 00:11:00,951 ♪ en arrachant les étoiles de son visage, chérie ♪ 123 00:11:02,036 --> 00:11:04,163 ♪ Une génial petite course de bateau ♪ 124 00:11:06,207 --> 00:11:08,792 ♪ L.homme de la télévision est fou ♪ 125 00:11:08,835 --> 00:11:12,588 ♪ En disant que nous sommes des épaves de jeunes délinquants ♪ 126 00:11:12,630 --> 00:11:18,635 ♪ Mais, mec, j. ai besoin d. une télé quand j. ai un T.Rex ♪ 127 00:11:18,678 --> 00:11:20,637 ♪ Hé, mon frère, tu as deviné ♪ 128 00:11:21,681 --> 00:11:23,056 ♪ Je suis un mec ♪ 129 00:11:24,893 --> 00:11:28,437 ♪ Tous les jeunes mecs ♪ 130 00:11:28,479 --> 00:11:31,940 ♪ Portent la nouvelle ♪ 131 00:11:31,983 --> 00:11:34,318 ♪ Les mecs de Boogaloo♪ 132 00:11:35,445 --> 00:11:37,905 ♪ Portent la nouvelle ♪ 133 00:11:41,492 --> 00:11:45,078 ♪ Tous les jeunes mecs ♪ 134 00:11:45,121 --> 00:11:48,540 ♪ Portent la nouvelle ♪ 135 00:11:48,583 --> 00:11:50,375 ♪ Les mecs de Boogaloo♪ 136 00:11:51,836 --> 00:11:54,755 ♪ Portent la nouvelle ♪ 137 00:11:56,925 --> 00:11:59,009 ♪ CHANSON DE OH! VOUS JOLIES FILLES ♪ 138 00:11:59,052 --> 00:12:01,386 ♪ Réveille-toi, tête endormie ♪ 139 00:12:01,429 --> 00:12:04,389 ♪ Mets des vêtements, secoue ton lit ♪ 140 00:12:04,432 --> 00:12:07,684 ♪ Mets une autre bûche sur le feu pour moi ♪ 141 00:12:07,727 --> 00:12:10,354 ♪ J.ai fait le petit déjeuner et du café ♪ 142 00:12:10,396 --> 00:12:13,565 ♪ Je regarde par la fenêtre, ce que je vois ♪ 143 00:12:13,608 --> 00:12:16,693 ♪ Une fissure dans le ciel et une main ♪ 144 00:12:17,987 --> 00:12:20,906 ♪ descendant ♪ 145 00:12:23,910 --> 00:12:25,994 ♪ pour moi ♪ 146 00:12:28,748 --> 00:12:31,750 ♪ Tous les cauchemars sont arrivés aujourd. hui ♪ 147 00:12:33,586 --> 00:12:36,046 ♪ Et il semble qu. ils soient Ià pour rester ♪ 148 00:12:41,552 --> 00:12:43,178 ♪ CHANSON DE LA VIE SUR MARS? ♪ 149 00:12:43,221 --> 00:12:45,973 ♪ C.est une affreuse petite affaire ♪ 150 00:12:47,392 --> 00:12:50,060 ♪A la fille aux cheveux de souris ♪ 151 00:12:51,312 --> 00:12:54,064 ♪ Mais sa maman crie?Non?♪ 152 00:12:55,400 --> 00:12:58,068 ♪ Et son père lui a dit d. y aller ♪ 153 00:12:59,195 --> 00:13:02,364 ♪ Mais son amie est introuvable ♪ 154 00:13:04,158 --> 00:13:05,826 L'HOMME 1: C.est juste un autre gars, tu sais? 155 00:13:05,868 --> 00:13:07,286 LA FEMME 1: Non. Il est différent. 156 00:13:07,328 --> 00:13:10,080 L'HOMME 2: Personne comme lui ne peut produire la musique. 157 00:13:15,712 --> 00:13:17,629 LE FAN: David est le meilleur, etje le répète. 158 00:13:17,672 --> 00:13:18,714 Dave est le meilleur, 159 00:13:18,756 --> 00:13:20,340 etje le répète, Dave est le meilleur. 160 00:13:20,383 --> 00:13:22,426 Et je I.ai vu sur scène, et il était fantastique. 161 00:13:22,468 --> 00:13:24,761 Je le suivrai partout, parce que c. est le meilleur. 162 00:13:24,804 --> 00:13:26,305 Et je le répète, c. est le meilleur. 163 00:13:26,347 --> 00:13:28,974 Écoute, tu n. as pas besoin d. être courbé pour te maquiller. 164 00:13:29,017 --> 00:13:31,059 Ça a I.air bien, alors pourquoi ne pas le porter? 165 00:13:31,102 --> 00:13:33,478 LA FEMME: Même si c. est le camp mais il est sexy, non? 166 00:13:33,521 --> 00:13:34,938 En quelque sorte, vraiment. 167 00:13:38,985 --> 00:13:41,236 DAVID: Si j. arrive à tout décortiquer, 168 00:13:41,279 --> 00:13:44,781 peut-être que les gens verront que ça dépend beaucoup d'eux. 169 00:13:44,824 --> 00:13:46,325 L'INTERVIEWEUR: Quoi, avec réflexion? 170 00:13:46,367 --> 00:13:47,409 DAVID: Ouais, c. est vraiment 171 00:13:47,452 --> 00:13:49,119 le reflet de ce qu. ils sont. 172 00:13:49,162 --> 00:13:51,747 L'ANIMATEUR: M. Powell, M. Jenkins. 173 00:13:51,789 --> 00:13:54,207 LE MÉTÉOROLOGUE: [imprécis] 174 00:13:54,250 --> 00:13:56,209 LE JOURNALISTE: Les hommes d. affaires en général... 175 00:13:56,252 --> 00:13:57,711 L'HOMME: Mieux vaut la regarder 176 00:13:57,754 --> 00:13:58,837 L'INTERVIEWEUR: Comment ça va? 177 00:13:58,880 --> 00:14:00,380 DAVID: Je vais très bien, merci. Comment vas-tu? 178 00:14:00,423 --> 00:14:01,465 L'INTERVIEWEUR: Je vais très bien. 179 00:14:01,507 --> 00:14:03,592 DAVID: Bien. Comment vas-tu? Comment vas-tu? 180 00:14:03,634 --> 00:14:06,303 L'INTERVIEWEUR: Tu dois mettre le matos 181 00:14:06,346 --> 00:14:07,637 afin de te projeter. 182 00:14:07,680 --> 00:14:09,681 Je veux dire, est-ce que tu étais quelqu. un qui a pensé: 183 00:14:09,724 --> 00:14:12,601 ?Seigneur, je dois entrer dans la scène d. une autre manière? 184 00:14:12,643 --> 00:14:14,102 DAVID: Je n. ai jamais demandé au Seigneur de réfléchir. 185 00:14:14,145 --> 00:14:15,645 C.était toujours de ma propre initiative. 186 00:14:16,856 --> 00:14:19,858 Quand j. avais 14 ans, je suis devenu moderniste, 187 00:14:19,901 --> 00:14:21,318 et ça a continué à partir de Ià. 188 00:14:21,361 --> 00:14:23,403 Je me suis toujours habillé avec ce que je considérais 189 00:14:23,446 --> 00:14:25,781 comme des vêtements excitants pour moi, 190 00:14:25,823 --> 00:14:28,575 pour m. empêcher de devenir monotone 191 00:14:28,618 --> 00:14:30,494 afin de recevoir des réactions de gens 192 00:14:30,536 --> 00:14:32,120 qui m. encourageraient à écrire. 193 00:14:33,664 --> 00:14:36,458 L'INTERVIEWEUR: Tu auras sans doute autant d. adeptes hommes 194 00:14:36,501 --> 00:14:37,959 - que de femmes. - Oui. 195 00:14:38,002 --> 00:14:39,586 L'INTERVIEWEUR: Je veux dire, tu n'as pas hésité 196 00:14:39,629 --> 00:14:41,880 à déclarer un certain air de bisexualité. 197 00:14:41,923 --> 00:14:43,757 DAVID: Pas du tout. Je connais pas mal d. hommes. 198 00:14:46,636 --> 00:14:49,054 LA FEMME: Certaines personnes pensent? 199 00:14:49,097 --> 00:14:50,430 que tu es bisexuel. 200 00:14:50,473 --> 00:14:54,393 en montrant cela d. une certaine façon... 201 00:14:54,435 --> 00:14:55,685 DAVID: Qui s. en vante? 202 00:15:00,733 --> 00:15:02,901 L'INTERVIEWEUR: Pourquoi penses-tu que la bisexualité 203 00:15:02,944 --> 00:15:06,071 est devenue commune dans les années 72, 73. Pas commune, 204 00:15:06,114 --> 00:15:07,906 mais une affaire acceptée? 205 00:15:07,949 --> 00:15:09,366 Pourquoi penses-tu que nous sommes entrés dans 206 00:15:09,409 --> 00:15:11,701 cette ère de comportement libéral? 207 00:15:11,744 --> 00:15:13,328 DAVID: Il était une fois, ton père, 208 00:15:13,371 --> 00:15:15,497 mon père, le père de tout le monde, je suppose, 209 00:15:15,540 --> 00:15:19,251 voulaient un bon travail, avec un revenu bon ou raisonnable. 210 00:15:19,293 --> 00:15:23,964 Une chance de promotion pour faire rire leur famille. 211 00:15:24,006 --> 00:15:25,048 Où est la caméra? 212 00:15:25,091 --> 00:15:28,385 Tu es probablement bien Ià-bas, et c. est Ià que ça s. est terminé 213 00:15:28,428 --> 00:15:30,929 Mais maintenant, les gens aiment jouer un rôle dans la société. 214 00:15:30,972 --> 00:15:32,597 Ils veulent sentir qu. ils ont une place dans la société. 215 00:15:32,640 --> 00:15:34,307 Ils veulent être un individu, 216 00:15:34,350 --> 00:15:36,059 etje pense qu. il y a beaucoup de recherche pour trouver 217 00:15:36,102 --> 00:15:37,894 I.individu en soi. 218 00:15:37,937 --> 00:15:39,438 L'INTERVIEWEUR: Et les chaussures, alors? 219 00:15:39,480 --> 00:15:40,814 Ce sont des chaussures pour hommes, ou pour femmes, 220 00:15:40,857 --> 00:15:41,982 ou des chaussures bisexuelles? 221 00:15:42,024 --> 00:15:43,191 DAVID: Ce sont des chaussures, idiot. 222 00:15:51,576 --> 00:15:54,202 DAVID: Il y avait un sentiment d. excitation et de titillation 223 00:15:54,245 --> 00:15:55,579 à I.idée de se déplacer dans des zones 224 00:15:55,621 --> 00:15:58,248 qui étaient interdites au reste de la société. 225 00:16:04,630 --> 00:16:07,257 DAVID: Du micro au macro, du yin au yang, 226 00:16:07,300 --> 00:16:12,345 et du mâle à la femelle, pas de coup de ciseaux, pas d. absolus. 227 00:16:15,475 --> 00:16:18,810 Je crois qu. il y a eu un mouvement inconscient pour créer 228 00:16:18,853 --> 00:16:21,938 une forme de grand prêtre de la ligne des dieux grecs 229 00:16:21,981 --> 00:16:23,523 qui pourraient se procréer. 230 00:16:23,566 --> 00:16:26,568 Quelqu. un qui était à un super niveau 231 00:16:26,611 --> 00:16:30,405 pour nous, mortels ordinaires, à cause de sa nature androgyne, 232 00:16:30,448 --> 00:16:31,990 étant quelqu. un qui incorporait 233 00:16:32,033 --> 00:16:34,075 à la fois des attributs féminins et masculins. 234 00:16:34,118 --> 00:16:35,243 ♪ CHANSON DU REVE DE JOUR LUNAIRE ♪ 235 00:16:35,286 --> 00:16:36,495 ♪ Je suis un alligator ♪ 236 00:16:38,122 --> 00:16:41,291 ♪ Je suis un papa-maman qui vient pour toi ♪ 237 00:16:41,334 --> 00:16:42,918 ♪ Je suis I.envahisseur de I.espace ♪ 238 00:16:44,462 --> 00:16:48,131 ♪ Je serai une salope rock 'n' rollin' pour toi ♪ 239 00:16:48,174 --> 00:16:49,716 ♪ Ferme ta gueule ♪ 240 00:16:51,177 --> 00:16:54,012 ♪ Tu cries comme un singe rose ♪ 241 00:16:54,055 --> 00:16:57,849 ♪ Et je me casse la tête pour les mots ♪ 242 00:17:03,189 --> 00:17:05,440 ♪ Garde ton œil sur moi, bébé ♪ 243 00:17:09,362 --> 00:17:12,989 ♪ Mets ton pistolet à rayons sur ma tête ♪ 244 00:17:15,743 --> 00:17:19,412 ♪Appuie sur ton espace près du mien, mon amour ♪ 245 00:17:21,791 --> 00:17:26,044 ♪ Tu vas flipper dans?un rêve de jour lunaire?, oh ouais! ♪ 246 00:17:29,215 --> 00:17:30,757 ♪ Ne fais pas semblant, bébé ♪ 247 00:17:32,343 --> 00:17:35,303 ♪ Donne-moi du vrai ♪ 248 00:17:35,346 --> 00:17:37,180 ♪ Tu sais, I.église de I.homme, I.amour ♪ 249 00:17:38,891 --> 00:17:41,518 ♪ C.est un endroit si saint ♪ 250 00:17:41,561 --> 00:17:45,146 ♪ Fais de moi un bébé ♪ 251 00:17:45,189 --> 00:17:48,191 ♪ Fais-moi savoir que tu te soucies vraiment ♪ 252 00:17:48,234 --> 00:17:51,486 ♪ Fais-moi sauter en I.air ♪ 253 00:17:53,072 --> 00:17:54,322 ♪ Si tu oses ♪ 254 00:17:57,118 --> 00:18:00,537 ♪ Garde ton œil sur moi, bébé ♪ 255 00:18:03,291 --> 00:18:06,960 ♪ Mets ton pistolet à rayons sur ma tête ♪ 256 00:18:09,630 --> 00:18:13,425 ♪Appuie sur ton espace près du mien, mon amour ♪ 257 00:18:15,469 --> 00:18:19,889 ♪ Tu vas flipper dans?un rêve de jour lunaire?, oh ouais! ♪ 258 00:18:24,312 --> 00:18:25,770 DAVID: C.était un pudding, tu sais? 259 00:18:25,813 --> 00:18:27,606 C.était un pudding de nouvelles idées. 260 00:18:27,648 --> 00:18:29,649 Je pense que nous avons pris sur nos épaules 261 00:18:29,692 --> 00:18:32,819 le fait que nous étions en train de créer le 21ème siècle en 1971 262 00:18:32,862 --> 00:18:35,905 Nous voulions tout détruire dans le passé. 263 00:18:35,948 --> 00:18:40,076 Remettre en cause les valeurs établies et tous les tabous. 264 00:18:40,119 --> 00:18:42,996 Tout est de la foutaise et tout est merveilleux. 265 00:18:44,665 --> 00:18:46,291 ♪ CHANSON DU REVE DE JOUR LUNAIRE ♪ 266 00:18:48,252 --> 00:18:51,755 ♪ Garde ton œil sur moi, bébé ♪ 267 00:18:54,717 --> 00:18:58,261 ♪ Mets ton pistolet à rayons sur ma tête ♪ 268 00:19:00,890 --> 00:19:04,643 ♪Appuie sur ton espace près du mien, mon amour ♪ 269 00:19:07,021 --> 00:19:11,941 ♪ Tu vas flipper dans?un rêve de jour lunaire?, oh ouais! ♪ 270 00:19:15,613 --> 00:19:16,738 ♪ Tu vas flipper ♪ 271 00:19:19,075 --> 00:19:20,408 ♪ Très loin ♪ 272 00:19:22,119 --> 00:19:23,244 ♪ Dans un... ♪ 273 00:19:39,387 --> 00:19:44,015 LA FEMME: [imprécis] Tu n'as jamais rien vu de tel. 274 00:19:44,058 --> 00:19:48,311 LA FEMME: Je suis qu. un élève de I.espace et lui le Commandant 275 00:19:48,354 --> 00:19:50,146 L'HOMME: Il vient de son propre univers. 276 00:19:50,189 --> 00:19:51,523 L'INTERVIEWEUR: Quel est cet univers? 277 00:19:51,565 --> 00:19:53,733 L'HOMME: L'univers de Bowie. 278 00:19:53,776 --> 00:19:56,861 LA FEMME: Personne n. a peur de marcher comme ça, hein? 279 00:19:56,904 --> 00:19:57,987 Il I.a fait, n. est-ce pas? 280 00:19:58,030 --> 00:20:00,198 Il a franchi une barrière, non? 281 00:20:01,367 --> 00:20:03,451 LA FEMME: Je vis mon fantasme, tu vois? 282 00:20:03,494 --> 00:20:04,703 L'HOMME: Quel est ton fantasme? 283 00:20:04,745 --> 00:20:06,037 LA FEMME: Oh, Bowie. 284 00:20:06,080 --> 00:20:09,165 L'HOMME: J.aime les gens qui sont AC/DC, 285 00:20:09,208 --> 00:20:10,291 tu vois ce que je veux dire? 286 00:20:10,334 --> 00:20:12,043 L'INTERVIEWEUR: Est-ce que tu veux de dire que les vêtements 287 00:20:12,086 --> 00:20:14,879 expriment maintenant ta propre personnalité? 288 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 DAVID: Non, je n. ai jamais été très clair. 289 00:20:17,174 --> 00:20:18,800 Je n. ai jamais été sûr de ma personnalité. 290 00:20:18,843 --> 00:20:20,051 L'INTERVIEWEUR: C.est très rafraîchissant. 291 00:20:20,094 --> 00:20:22,178 C.est très rafraîchissant d. entendre quelqu. un dire ça. 292 00:20:24,056 --> 00:20:27,684 Mais peux-tu nous donner les grandes lignes? 293 00:20:27,727 --> 00:20:29,436 DAVID: Je suis un collectionneur. 294 00:20:29,478 --> 00:20:33,148 Euh, etj. ai toujours semblé recueillir des personnalités, 295 00:20:33,190 --> 00:20:36,401 euh, des idées. J.ai une philosophie très confuse 296 00:20:36,444 --> 00:20:40,864 qui est vraiment très minimaliste. [imprécis] Quoi? 297 00:20:40,906 --> 00:20:42,741 L'INTERVIEWEUR: [imprécis] Croies-tu en Dieu? 298 00:20:42,783 --> 00:20:44,492 DAVID: Je crois en une forme d. énergie. 299 00:20:44,535 --> 00:20:46,077 Je ne suis pas? Je ne mettrais pas un? 300 00:20:46,120 --> 00:20:47,912 Je n. aimerais pas mettre un nom dessus. 301 00:20:47,955 --> 00:20:50,290 L'INTERVIEWEUR: Pratiques-tu une forme quelconque de culte? 302 00:20:50,332 --> 00:20:52,876 DAVID: Euh, euh, la vie. 303 00:20:53,961 --> 00:20:55,795 J.aime vraiment la vie. 304 00:21:01,177 --> 00:21:03,595 DAVID: Mes efforts pour avoir une sorte de base spirituelle 305 00:21:03,637 --> 00:21:06,222 ont été vraiment, vraiment forts toute ma vie, 306 00:21:06,265 --> 00:21:08,099 etje pense que j. ai essayé de fusionner 307 00:21:08,142 --> 00:21:11,060 mon propre socle de spiritualité. 308 00:21:11,103 --> 00:21:13,021 Je veux dire, j. étais bouddhiste mardi, 309 00:21:13,063 --> 00:21:15,148 etj. étais nietzschéen vendredi. 310 00:21:24,492 --> 00:21:26,785 L'INTERVIEWEUR: Un peu de flirt avec le bouddhisme, 311 00:21:26,827 --> 00:21:28,536 et passer du temps dans une retraite bouddhiste. 312 00:21:28,579 --> 00:21:30,872 DAVID: Je veux dire, j. ai senti à I.époque que j. étais, tu sais, 313 00:21:30,915 --> 00:21:36,211 la réponse de Bouddha à tout ce qu. il voulait que I.homme soit, 314 00:21:36,253 --> 00:21:39,088 mais je suis? la seule chose qui a persisté depuis ce temps 315 00:21:39,131 --> 00:21:42,509 était le sentiment d. impermanence et de fugacité. 316 00:21:42,551 --> 00:21:45,345 C.est ce qui m. a vraiment frappé 317 00:21:45,387 --> 00:21:47,263 dans tout ce que j. ai appris. 318 00:21:47,306 --> 00:21:49,140 Rien ne va rester très longtemps. 319 00:21:49,183 --> 00:21:50,683 Je veux dire, tu sais, tout change? 320 00:21:50,726 --> 00:21:52,185 prenez des rythmes différents. 321 00:21:52,228 --> 00:21:54,646 Certains semblent établis depuis un certain temps, 322 00:21:54,688 --> 00:21:57,440 mais ils évoluent plus lentement que d. autres, 323 00:21:57,483 --> 00:22:00,568 et ils sont tous inévitablement en quelque sorte un changement. 324 00:22:11,413 --> 00:22:15,250 Pour moi, il y a toujours eu un fil 325 00:22:15,292 --> 00:22:17,252 de recherche. 326 00:22:17,294 --> 00:22:20,088 Généralement, je pense que le sujet revient toujours 327 00:22:20,130 --> 00:22:23,299 à cette question singulière de presque tous les artistes, 328 00:22:23,342 --> 00:22:25,969 qui est quelle est ma relation avec I.univers? 329 00:22:26,011 --> 00:22:28,638 Quelle que soit la forme qu. il prenne, 330 00:22:28,681 --> 00:22:31,266 c. est probablement la question essentielle 331 00:22:31,308 --> 00:22:32,725 que nous nous posons tous. 332 00:22:33,853 --> 00:22:36,479 Beaucoup d. entre nous en sont à leurs dernières minutes. 333 00:22:50,536 --> 00:22:51,911 L'INTERVIEWEUR: Qu. est-ce que Ziggy? 334 00:22:51,954 --> 00:22:54,789 DAVID: Ziggy, je voulais? je voulais définir 335 00:22:54,832 --> 00:22:57,876 I.archétype?Messie du Rock?. 336 00:22:57,918 --> 00:22:59,711 C.est tout ce que je voulais faire, 337 00:22:59,753 --> 00:23:02,797 etj. ai utilisé les attributs du théâtre kabuki, 338 00:23:02,840 --> 00:23:06,175 la technique du mime et la musique marginale de New York. 339 00:23:06,218 --> 00:23:07,302 ♪ CHANSON DE AIME MOl ♪ 340 00:23:07,344 --> 00:23:10,221 ♪ Mon amour, aime moi ♪ 341 00:23:10,264 --> 00:23:13,683 ♪ Tu sais que je t. aime ♪ 342 00:23:13,726 --> 00:23:16,769 ♪ Je serai toujours vrai ♪ 343 00:23:16,812 --> 00:23:19,856 ♪Alors s. il te plaît ♪ 344 00:23:22,151 --> 00:23:23,359 ♪Aime moi ♪ 345 00:23:25,613 --> 00:23:27,113 ♪Aime être aimé ♪ 346 00:23:27,156 --> 00:23:29,240 DAVID: Ziggy était pour moi une chose très simpliste: 347 00:23:29,283 --> 00:23:31,784 ce que cela semblait être, une star du Rock extraterrestre, 348 00:23:31,827 --> 00:23:34,412 mais d. autres personnes I.ont relu 349 00:23:34,455 --> 00:23:37,040 et ont fourni plus d. informations sur Ziggy 350 00:23:37,082 --> 00:23:38,124 que je ne I.aurais mis en lui. 351 00:24:06,987 --> 00:24:10,031 DAVID: Tu sais, on s. est organisés comme ça. 352 00:24:10,074 --> 00:24:11,741 On veut tout avoir. 353 00:24:11,784 --> 00:24:13,409 Tu sais, on veut toute I.adulation, 354 00:24:13,452 --> 00:24:15,286 et les gens pour lire les paroles, et tout le reste 355 00:24:15,329 --> 00:24:16,704 juste pourjouer le jeu. 356 00:26:51,944 --> 00:26:53,945 DAVID: Quand j. étais très jeune, I.un des mystères, 357 00:26:53,987 --> 00:26:57,115 le grand mystère du rock, était que je comprenais à peine 358 00:26:57,157 --> 00:26:58,574 un mot de ce qu. ils chantaient. 359 00:27:01,411 --> 00:27:03,621 Fats Domino, je ne connais toujours pas 360 00:27:03,664 --> 00:27:05,665 un mot d. une seule chanson qu. il ait écrite. 361 00:27:05,707 --> 00:27:08,251 Je n. ai jamais compris sa prononciation. 362 00:27:08,293 --> 00:27:11,129 Et ça I.a rendu encore plus mystérieux, et merveilleux, 363 00:27:11,171 --> 00:27:12,797 et magique, tu sais? 364 00:27:12,840 --> 00:27:14,423 Qu. il parlait de quelque chose 365 00:27:14,466 --> 00:27:16,926 que je ne pouvais même pas commencer à comprendre, 366 00:27:16,969 --> 00:27:19,428 etje voulais en faire partie. 367 00:27:19,471 --> 00:27:21,222 Je voulais être dans cet endroit, 368 00:27:21,265 --> 00:27:23,099 cet univers alternatif, tu sais? 369 00:27:24,476 --> 00:27:27,145 Et c. était tellement une partie de la magie de la musique, 370 00:27:27,187 --> 00:27:28,896 et la même chose avec I.art. 371 00:27:28,939 --> 00:27:32,275 Je n. ai jamais vraiment pu apprécier le Vermeer, 372 00:27:32,317 --> 00:27:34,861 ou le Tintoretto, ou le Titien, ou quelque chose comme ça, 373 00:27:34,903 --> 00:27:37,155 mais parce que c. était symbolique et figuratif, 374 00:27:37,197 --> 00:27:41,450 ça n. a pas? je n. ai jamais été impressionné par la virtuosité. 375 00:27:41,493 --> 00:27:44,120 Tu sais, j. ai compris que leur technique 376 00:27:44,163 --> 00:27:46,205 et leur façon d'appliquer la peinture et ce qu. ils pouvaient 377 00:27:46,248 --> 00:27:49,292 faire et comment ils pouvaient embrasser la lumière et tout ça, 378 00:27:49,334 --> 00:27:52,336 j. ai compris et réalisé que... 379 00:27:52,379 --> 00:27:56,382 etje me suis incliné en humilité devant leur... 380 00:27:56,425 --> 00:27:59,260 Mais ce n. était pas... ce n. est pas ce que je voulais. 381 00:27:59,303 --> 00:28:00,887 Je voulais utiliser I.art. 382 00:28:00,929 --> 00:28:04,390 Je voulais utiliser I.art différemment dans ma vie. 383 00:28:04,433 --> 00:28:06,350 Je voulais avoir le sentiment que 384 00:28:09,521 --> 00:28:11,856 tous les coins et recoins que nous ne comprenons pas 385 00:28:11,899 --> 00:28:14,233 sur la façon dont nous vivons dans notre vie quotidienne, 386 00:28:14,276 --> 00:28:16,777 etje voulais que ça me soit montré, tu vois? 387 00:28:16,820 --> 00:28:20,323 Pas avec une grande clarté, mais une sorte de manifestation 388 00:28:20,365 --> 00:28:24,035 physique de ces domaines de la vie qui te causent du chagrin 389 00:28:24,077 --> 00:28:27,830 ou de I.euphorie, et tu ne sais pas vraiment pourquoi. 390 00:28:27,873 --> 00:28:29,624 Pourquoi te réveilles-tu un jour, 391 00:28:29,666 --> 00:28:33,544 et un chêne, frappé par la lumière d. une certaine manière, 392 00:28:33,587 --> 00:28:37,882 produira ces sentiments extraordinaires de joie, 393 00:28:37,925 --> 00:28:39,550 et de plaisir absolu, 394 00:28:39,593 --> 00:28:41,969 d. exaltation d. être réellement vivant. 395 00:28:42,012 --> 00:28:44,430 Un autre jour, tu peux te réveiller 396 00:28:44,473 --> 00:28:47,225 et ce même arbre ressemblera 397 00:28:47,267 --> 00:28:51,479 à une mort symbolique de Caspar David Friedrich, tu sais? 398 00:28:51,521 --> 00:28:53,773 Et ce sera sombre et négatif et horrible, tu sais? 399 00:28:53,815 --> 00:28:56,442 Et c. est pourquoi ces choses arrivent? 400 00:28:56,485 --> 00:28:59,445 Pourquoi les choses ne sont pas les mêmes tous les jours 401 00:28:59,488 --> 00:29:01,530 et produisent-elles exactement le même sentiment? 402 00:29:01,573 --> 00:29:03,449 Et I.art me fait toujours ça. 403 00:29:16,380 --> 00:29:18,464 L'INTERVIEWEUR: Quels sont vos passe-temps? 404 00:29:18,507 --> 00:29:19,924 DAVID: Par où veux-tu commencer? 405 00:29:19,967 --> 00:29:25,805 Euh, je sculpte, je peins etj'écris des films. 406 00:29:25,847 --> 00:29:28,849 Je fais de la télévision vidéo. 407 00:29:28,892 --> 00:29:30,559 Pas des programmes, mais de la télévision vidéo. 408 00:29:30,602 --> 00:29:33,271 - L'INTERVIEWEUR: De quoi? - Des oeuvres d. art que je fais. 409 00:29:33,313 --> 00:29:39,193 La vidéo expérimentale, et la cinématographie. 410 00:29:39,236 --> 00:29:40,987 L'INTERVIEWEUR: Avec I.art maintenant que tu crées, 411 00:29:41,029 --> 00:29:42,363 les sculptures... 412 00:29:42,406 --> 00:29:45,157 DAVID: Oui, j. ai... tu verras. 413 00:29:47,661 --> 00:29:48,911 L'INTERVIEWEUR: Est-ce que... [imprécis] 414 00:29:48,954 --> 00:29:52,665 DAVID: Je joue avec la vidéo, oui. Je flirte beaucoup. 415 00:30:02,718 --> 00:30:04,135 Je me suis encore demandé, ces dernières années, 416 00:30:04,177 --> 00:30:06,095 je me suis identifié à une force. 417 00:30:06,138 --> 00:30:07,847 Je ne sais pas commentje vais... 418 00:30:07,889 --> 00:30:10,266 comment ça va finir pour moi, 419 00:30:10,309 --> 00:30:14,145 mais, euh, je ne peux pas le préciser, 420 00:30:14,187 --> 00:30:16,480 mais j. ai une croyance très forte 421 00:30:17,816 --> 00:30:20,109 en une force, etje ne sais pas comment ça marche. 422 00:30:20,152 --> 00:30:23,321 Ce que je veux dire, c. est qu. il y a autre chose que nous. 423 00:30:23,363 --> 00:30:25,489 C.est aussi proche que possible, 424 00:30:25,532 --> 00:30:30,202 et il peut même s. agir de gens sur d. autres planètes 425 00:30:30,245 --> 00:30:31,746 auxquelles je pense. 426 00:30:31,788 --> 00:30:33,039 C.est peut-être Dieu. 427 00:30:33,081 --> 00:30:34,749 C.est peut-être... je ne sais pas ce que c. est, 428 00:30:34,791 --> 00:30:36,625 mais il y a une force que je ressens. 429 00:30:37,961 --> 00:30:39,754 L'INTERVIEWEUR: Presque comme s. il y avait autre chose 430 00:30:39,796 --> 00:30:41,797 - dont nous faisons partie. - DAVID: Ouais. Ouais. 431 00:30:41,840 --> 00:30:44,175 Cela nous dépasse. C.est un peu mon sentiment également. 432 00:30:44,217 --> 00:30:47,053 Il y a toujours eu pour moi... 433 00:30:47,095 --> 00:30:50,056 Je suppose que pour beaucoup de gens, une certaine impression 434 00:30:50,098 --> 00:30:53,893 c. est I.autre monde. Euh, et bien sûr c. est... 435 00:30:58,607 --> 00:30:59,774 ♪ CHANSON DE WARSZAWA ♪ 436 00:32:17,686 --> 00:32:18,936 DAVID: Comme tout ce qui est utile. 437 00:32:18,979 --> 00:32:21,772 Avant qu. il n. intervienne. 438 00:32:24,234 --> 00:32:26,193 Je crois qu. il s. est cassé le bras. 439 00:32:28,655 --> 00:32:31,532 Ils ne s. en donneraient pas la peine. 440 00:32:31,575 --> 00:32:33,200 ♪ CHANSON DE QUICKSAND ♪ 441 00:32:33,243 --> 00:32:38,164 ♪ Je suis plus proche de I.Aube Dorée ♪ 442 00:32:38,206 --> 00:32:41,959 ♪ Immergé dans I.uniforme de Crowley ♪ 443 00:32:42,002 --> 00:32:45,212 ♪ de I.imagerie ♪ 444 00:32:45,255 --> 00:32:47,381 L'INTERVIEWEUR: Ziggy était un déguisement? 445 00:32:47,424 --> 00:32:49,175 DAVID: C.est un personnage que j. ai créé. 446 00:32:49,217 --> 00:32:51,302 Je voulais faire des films, 447 00:32:53,889 --> 00:32:58,142 etj. ai transposé la plupart de ces idées en forme de musique. 448 00:33:00,729 --> 00:33:01,979 L'INTERVIEWEUR: Combien de temps te faudra-t-il 449 00:33:02,022 --> 00:33:03,647 avant d. être David Bowie? 450 00:33:03,690 --> 00:33:05,232 DAVID: Oh, jamais. Tu, tu sais, 451 00:33:05,275 --> 00:33:07,151 je m. enfuirais dans quelque chose d. autre, tu sais. 452 00:33:07,194 --> 00:33:11,322 ♪ Je suis effrayé par I.objectif total ♪ 453 00:33:11,364 --> 00:33:13,949 ♪ Un dessin au trou déchiqueté ♪ 454 00:33:13,992 --> 00:33:15,618 L'INTERVIEWEUR: Qu. est-ce que ?Les changements? 455 00:33:15,660 --> 00:33:17,912 DAVID: Les changements. 456 00:33:17,954 --> 00:33:20,080 Quelqu. un qui fait 457 00:33:20,123 --> 00:33:23,000 autant d. expériences pour 458 00:33:23,043 --> 00:33:25,628 se traiter comme une expérience. 459 00:33:27,172 --> 00:33:30,007 Je me mets dans des situations difficiles 460 00:33:30,050 --> 00:33:32,843 pour voir comment je vais faire face à ces situations. 461 00:33:32,886 --> 00:33:36,430 C.est comme essayer de me renforcer. 462 00:33:36,473 --> 00:33:41,018 ♪ Je suis le nom tordu dans les yeux de Goebbels ♪ 463 00:33:41,061 --> 00:33:44,522 ♪ La preuve vivante des mensonges de Churchill ♪ 464 00:33:45,607 --> 00:33:47,733 ♪ Je suis le destin ♪ 465 00:33:52,364 --> 00:33:57,034 ♪ Je suis déchiré entre la lumière et I.obscurité ♪ 466 00:33:57,077 --> 00:34:00,287 ♪ Où les autres voient leurs cibles ♪ 467 00:34:00,330 --> 00:34:04,208 ♪ En symétrie divine ♪ 468 00:34:09,047 --> 00:34:12,091 DAVID: Je me suis mis dans des situations dangereuses. 469 00:34:12,133 --> 00:34:15,928 Je me suis mis dans une situation insupportable. 470 00:34:15,971 --> 00:34:17,596 L'INTERVIEWEUR: Des situations dangereuses, comme quoi? 471 00:34:17,639 --> 00:34:18,722 Tu peux m. expliquer? 472 00:34:18,765 --> 00:34:20,558 DAVID: Oui. Les espaces où je dois être, 473 00:34:20,600 --> 00:34:22,184 en quelque sorte, en contact social avec les gens, 474 00:34:22,227 --> 00:34:24,395 ce que je ne fais pas très bien. 475 00:34:24,437 --> 00:34:25,563 Je me suis mis dans... 476 00:34:25,605 --> 00:34:27,314 L'INTERVIEWEUR: Je ne comprends pas ce que tu veux dire. 477 00:34:27,357 --> 00:34:29,233 DAVID: Je suis allé à Los Angeles etj. y ai vécu 478 00:34:29,276 --> 00:34:31,777 pendant quelques années, une ville que je déteste vraiment. 479 00:34:31,820 --> 00:34:33,195 - L'INTERVIEWEUR: Ouais. - DAVID: Donc, je suis allé 480 00:34:33,238 --> 00:34:37,283 vivre Ià-bas pour voir ce qui arriverait à mon écriture. 481 00:34:37,325 --> 00:34:39,285 ♪ CHANSON DE LA FEMME NATURELLE ♪ 482 00:34:39,327 --> 00:34:43,664 ♪ Quand mon âme était perdue et retrouvée ♪ 483 00:34:43,707 --> 00:34:45,124 L'INTERVIEWEUR: Depuis que tu es en Amérique, 484 00:34:45,166 --> 00:34:46,333 tu sembles avoir saisi 485 00:34:46,376 --> 00:34:49,837 beaucoup des idiomes et des thèmes de la musique américaine, 486 00:34:49,879 --> 00:34:52,923 et de la culture américaine. Comment c. est arrivé? 487 00:34:52,966 --> 00:34:55,801 DAVID: Il y a une mouche qui flotte dans mon lait. 488 00:34:55,844 --> 00:34:58,804 Il y a un corps étranger dedans, tu vois? 489 00:34:58,847 --> 00:35:00,598 Et il y a beaucoup de lait. 490 00:35:00,640 --> 00:35:02,182 C.est un peu ce que je ressens. 491 00:35:04,019 --> 00:35:07,646 Un corps étranger, et je n. ai pas pu m. empêcher de I.absorber. 492 00:35:07,689 --> 00:35:09,315 Tu sais. 493 00:35:09,357 --> 00:35:11,900 Je détestais quand je suis arrivé ici. 494 00:35:11,943 --> 00:35:13,319 Je n. ai rien vu. 495 00:35:14,404 --> 00:35:15,904 Comme un musée de cire. 496 00:35:15,947 --> 00:35:19,158 Qui aurait un musée de cire saignant au milieu du désert? 497 00:35:19,200 --> 00:35:20,534 Tu penses qu. il va fondre, n. est-ce pas? 498 00:35:39,471 --> 00:35:41,305 DAVID: Il y a un bon vieux cercle, 499 00:35:41,348 --> 00:35:43,098 et c. est vraiment, 500 00:35:43,141 --> 00:35:47,144 c. est la décadence qui précède la droiture, 501 00:35:47,187 --> 00:35:49,563 et la moralité 502 00:35:49,606 --> 00:35:53,525 d. une forme d. art extrêmement droite, 503 00:35:53,568 --> 00:35:56,695 qui, dans sa sagesse est en fait très libérale 504 00:35:56,738 --> 00:35:58,697 parce que plus vite on peut se débarrasser des ailes droites 505 00:35:58,740 --> 00:36:01,909 et en I.accélérant, alors tu ramènes [imprécis]. 506 00:36:01,951 --> 00:36:04,578 Il faut passer par la dictature. 507 00:36:04,621 --> 00:36:06,455 Il faut passer par I.aile droite... 508 00:36:06,498 --> 00:36:07,831 L'HOMME: Convoitant le plus haut... 509 00:36:07,874 --> 00:36:09,792 DAVID: Exactement. 510 00:36:09,834 --> 00:36:12,169 Man Ray devient soudainement très populaire, 511 00:36:13,296 --> 00:36:16,840 je veux dire, je? nous? je sais, tu sais ce qui arrive. 512 00:36:16,883 --> 00:36:22,721 Je veux dire, bébé, ce qui arrive. [imprécis] 513 00:36:22,764 --> 00:36:24,139 Bien sûr que si. 514 00:36:24,182 --> 00:36:26,141 Et nous allons vivre à travers elle. 515 00:36:26,184 --> 00:36:30,312 Nous allons être assez chanceux [imprécis]. 516 00:36:41,282 --> 00:36:43,409 ♪ CHANSON D.ACTEUR CRAQUÉE ♪ 517 00:36:56,923 --> 00:36:58,590 ♪ Je suis venu sur quelques années ♪ 518 00:36:58,633 --> 00:37:00,884 ♪ de mes hauts d. Hollywood ♪ 519 00:37:00,927 --> 00:37:02,469 ♪ Le meilleur du dernier ♪ 520 00:37:02,512 --> 00:37:04,763 ♪ I.étoile la plus propre qu. ils aient jamais eu ♪ 521 00:37:04,806 --> 00:37:06,598 ♪ Je suis dur sur ma légende ♪ 522 00:37:06,641 --> 00:37:08,517 ♪ Les films que j. ai faits ♪ 523 00:37:08,560 --> 00:37:10,269 ♪ Oubliez que j. ai cinquante ans♪ 524 00:37:10,311 --> 00:37:12,438 ♪ Parce que tu viens d. être payé ♪ 525 00:37:12,480 --> 00:37:14,398 ♪ Craque, bébé, craque ♪ 526 00:37:14,441 --> 00:37:16,316 ♪ Montre-moi que tu es réel ♪ 527 00:37:16,359 --> 00:37:20,070 ♪ Claque, bébé, claque, c. est tout ce que tu ressens ♪ 528 00:37:20,113 --> 00:37:21,864 ♪ Suce, bébé, suce ♪ 529 00:37:21,906 --> 00:37:23,991 ♪ Donne-moi ta tête ♪ 530 00:37:24,033 --> 00:37:25,868 ♪Avant de commencer à professer ♪ 531 00:37:25,910 --> 00:37:27,745 ♪ que tu me frappes à mort ♪ 532 00:37:28,913 --> 00:37:30,748 L'INTERVIEWEUR: Tu sais, tu n'as pas? ton accent, 533 00:37:30,790 --> 00:37:33,333 ta voix, ta façon de parler n. a pas changé. 534 00:37:33,376 --> 00:37:35,419 Tu es parti pendant deux ans. 535 00:37:35,462 --> 00:37:37,546 Ça veut dire que tu as été enfermé quelque part? 536 00:37:37,589 --> 00:37:39,256 DAVID: Oui, je ne parle à personne. 537 00:37:41,217 --> 00:37:42,926 L'INTERVIEWEUR: Mais est-ce que les gens te parlent? 538 00:37:44,053 --> 00:37:45,888 DAVID: J.ai entendu une rumeur, oui. 539 00:37:45,930 --> 00:37:47,055 ♪ CHANSON D.ACTEUR CRAQUÉE ♪ 540 00:37:47,098 --> 00:37:48,599 ♪ Tu es un porc-épic ♪ 541 00:37:48,641 --> 00:37:54,313 ♪ Tu m. as vendu des illusions pour un sac plein de chèques ♪ 542 00:37:54,355 --> 00:37:58,233 ♪ Tu as mal entendu car je veuxjuste ton sexe ♪ 543 00:37:58,276 --> 00:38:00,319 ♪ Craque, bébé, craque ♪ 544 00:38:00,361 --> 00:38:02,237 ♪ Montre-moi que tu es réel ♪ 545 00:38:02,280 --> 00:38:06,116 ♪ Claque, bébé, claque, c. est tout ce que tu ressens ♪ 546 00:38:06,159 --> 00:38:08,076 ♪ Suce, bébé, suce ♪ 547 00:38:08,119 --> 00:38:09,536 ♪ Donne-moi ta tête ♪ 548 00:38:09,579 --> 00:38:11,413 ♪Avant de commencer à professer ♪ 549 00:38:11,456 --> 00:38:14,625 ♪ que tu me frappes à mort ♪ 550 00:38:14,667 --> 00:38:16,877 ♪ Oh, reste un jour ♪ 551 00:38:22,467 --> 00:38:24,092 ♪ Oh, ouais ♪ 552 00:38:26,262 --> 00:38:27,763 ♪ Ne t. avise pas ♪ 553 00:38:30,266 --> 00:38:32,309 ♪ Oh ouais, ouais, ouais, ouais ♪ 554 00:38:35,897 --> 00:38:37,272 ♪ Oh ouais ♪ 555 00:38:39,609 --> 00:38:42,778 ♪ Oh ouais, ouais, ouais, ouais ♪ 556 00:38:42,821 --> 00:38:44,196 ♪ Oh, ouais ♪ 557 00:39:20,024 --> 00:39:21,859 L'INTERVIEWEUR: Certaines personnes pensaient qu. il 558 00:39:21,901 --> 00:39:23,777 y avait une femme qui disait: ?Je ne sais pas s. il le serait, 559 00:39:23,820 --> 00:39:25,696 si je voulais le rencontrer. Il me rendrait très nerveuse. 560 00:39:25,738 --> 00:39:27,281 J.ai I.impression qu. il aime la magie noire, 561 00:39:27,323 --> 00:39:28,782 et ce genre de choses.? 562 00:39:28,825 --> 00:39:31,159 Et d. autres personnes te voient comme un artiste très habile 563 00:39:31,202 --> 00:39:33,287 qui change de temps en temps, 564 00:39:33,329 --> 00:39:34,454 d. une chose à une autre. 565 00:39:34,497 --> 00:39:36,665 DAVID: Oui. Eh bien, les deux... 566 00:39:36,708 --> 00:39:38,292 L'INTERVIEWEUR: Tout ce qui précède? 567 00:39:40,044 --> 00:39:41,420 ♪ ROCK 'N' ROLL AVEC MOl ♪ 568 00:39:41,462 --> 00:39:45,424 ♪ Tu as toujours été celui qui savait ♪ 569 00:39:48,261 --> 00:39:52,055 ♪ Ils nous ont vendus pour des gens comme toi ♪ 570 00:39:55,268 --> 00:39:58,437 ♪ Je n. ai jamais rien voulu ♪ 571 00:39:58,479 --> 00:40:01,064 ♪ Mais un nouvel environnement ♪ 572 00:40:02,817 --> 00:40:04,735 ♪ Une chambre à louer ♪ 573 00:40:04,777 --> 00:40:10,657 ♪ pendant que les lézards gisaient dans la chaleur ♪ 574 00:40:10,700 --> 00:40:12,367 L'INTERVIEWEUR: Quel genre d. enfance as-tu eu? 575 00:40:12,410 --> 00:40:14,036 DAVID: Oh, une enfance incroyablement ordinaire. 576 00:40:14,078 --> 00:40:15,537 - L'INTERVIEWEUR: Ordinaire? - DAVID: Ouais. 577 00:40:15,580 --> 00:40:17,247 - L'INTERVIEWEUR: Comment? - DAVID: Enfin, je veux dire, 578 00:40:17,290 --> 00:40:19,374 c. était normale. Je suis allé à I.école, j. ai mangé. 579 00:40:21,502 --> 00:40:23,962 DAVID: En banlieue, on a I.impression 580 00:40:24,005 --> 00:40:26,006 que rien ne nous appartient culturellement. 581 00:40:26,049 --> 00:40:28,050 Que tu es en quelque sorte dans ce terrain vague, 582 00:40:28,092 --> 00:40:30,594 etje pense qu. il y a une passion pour la plupart des gens 583 00:40:30,637 --> 00:40:33,096 qui ont un grain de curiosité 584 00:40:33,139 --> 00:40:35,557 à leur sujet pour s. échapper et sortir. 585 00:40:35,600 --> 00:40:40,312 ♪ Quand tu fais du rock avec moi ♪ 586 00:40:43,149 --> 00:40:47,402 ♪ Personne d. autre que moi ne préférerait être ♪ 587 00:40:49,572 --> 00:40:55,786 ♪ Personne ici ne peut le faire pour moi ♪ 588 00:40:55,828 --> 00:40:57,829 ♪ Je suis encore en larmes ♪ 589 00:41:01,542 --> 00:41:06,838 ♪ Quand tu fais du rock avec moi ♪ 590 00:41:10,385 --> 00:41:12,135 DAVID: L.un de mes frères et sœurs 591 00:41:12,178 --> 00:41:14,763 comptait tellement pour moi dans mes premières années, 592 00:41:14,806 --> 00:41:17,516 et il s. appelait Terry, et c. était mon demi-frère, 593 00:41:17,558 --> 00:41:18,976 le fils de ma mère. 594 00:41:19,018 --> 00:41:20,602 DAVID: Salut, bonsoir, Buffalo. 595 00:41:20,645 --> 00:41:21,687 C.est agréable d. être ici. 596 00:41:23,231 --> 00:41:27,651 DAVID: Il vivait entre notre famille et une autre famille, 597 00:41:27,694 --> 00:41:29,945 et les périodes où je I.ai vu, 598 00:41:29,988 --> 00:41:33,198 il me semblait qu. il avait plus de curiosité pour le monde 599 00:41:33,241 --> 00:41:35,033 que quiconque que j. avais rencontré, 600 00:41:36,202 --> 00:41:40,914 et le premier vrai, grand événement pour moi était 601 00:41:40,957 --> 00:41:43,250 quand il m. a passé ?Sur la route? de Jack Kerouac, 602 00:41:43,292 --> 00:41:46,461 qui a vraiment changé ma vie. 603 00:41:46,504 --> 00:41:50,132 Et il me présentait aussi des gens comme John Coltrane, 604 00:41:50,174 --> 00:41:51,758 qui était bien au-dessus de ma tête, 605 00:41:51,801 --> 00:41:53,719 mais je voulais lire ce qu. il lisait, 606 00:41:53,761 --> 00:41:56,263 etje voulais écouter ce qu. il écoutait, 607 00:41:56,305 --> 00:41:59,182 comme on le fait avec un frère aîné. 608 00:41:59,225 --> 00:42:04,021 ♪ Quand tu fais du rock avec moi ♪ 609 00:42:06,315 --> 00:42:11,153 ♪ Personne d. autre que moi ne préférerait être ♪ 610 00:42:13,197 --> 00:42:18,618 ♪ Personne ici ne peut le faire pour moi ♪ 611 00:42:18,661 --> 00:42:20,829 DAVID: Je pense que Terry m. aurait donné une excellente... 612 00:42:20,872 --> 00:42:23,790 la meilleure éducation que j. aurais jamais pu avoir. 613 00:42:23,833 --> 00:42:27,794 Je veux dire, il m. a juste présenté les choses extérieures, 614 00:42:27,837 --> 00:42:30,255 des sortes de livres, et des sortes de musique 615 00:42:30,298 --> 00:42:32,466 et d. attitudes qui n. étaient tout simplement pas 616 00:42:32,508 --> 00:42:34,426 la monnaie dans la région où j. ai grandi. 617 00:42:35,762 --> 00:42:38,055 Et puis il partait pour de longues périodes, 618 00:42:38,097 --> 00:42:41,516 et une période, il rejoignait la Force Aérienne Royale. 619 00:42:43,102 --> 00:42:48,648 Quand il est revenu, il avait des signes de schizophrénie, 620 00:42:48,691 --> 00:42:50,859 et il est resté à I.hôpital pour le reste de sa vie. 621 00:42:52,195 --> 00:42:53,987 ♪ CHANSON DE ROCK N ROLL AVEC MOl ♪ 622 00:42:56,991 --> 00:43:01,828 ♪ Quand tu fais du rock avec moi ♪ 623 00:43:04,123 --> 00:43:08,668 ♪ Personne d. autre que moi ne préférerait être ♪ 624 00:43:11,339 --> 00:43:16,301 ♪ Personne ici ne peut le faire pour moi ♪ 625 00:43:18,054 --> 00:43:20,472 DAVID: Je pense que ça m. a fait inquiéter de ma disposition 626 00:43:20,515 --> 00:43:23,308 et de savoir si j. avais juste des idées excentriques, 627 00:43:23,351 --> 00:43:26,228 ou si j. allais quelque part. 628 00:43:26,270 --> 00:43:32,150 ♪ Quand tu fais du rock. n. roll, du rock. n. roll avec moi ♪ 629 00:43:33,528 --> 00:43:38,240 ♪ Je ne préfère personne d. autre, je préfère être ♪ 630 00:43:40,827 --> 00:43:45,497 ♪ Personne ici ne peut le faire pour moi ♪ 631 00:43:48,084 --> 00:43:49,960 ♪ Je suis en larmes ♪ 632 00:43:51,838 --> 00:43:53,213 ♪ Je suis en larmes ♪ 633 00:43:55,299 --> 00:44:00,846 ♪ Quand tu fais du rock avec moi ♪ 634 00:44:03,224 --> 00:44:04,766 ♪ Oh ouais ♪ 635 00:44:06,644 --> 00:44:09,688 ♪ Rock 'n' roll avec moi ♪ 636 00:44:09,730 --> 00:44:11,398 ♪ Oh, ouais ♪ 637 00:44:20,491 --> 00:44:22,159 L'INTERVIEWEUR: Je comprends que tu aies peur 638 00:44:22,201 --> 00:44:23,910 car il y avait une maladie mentale dans ta famille, 639 00:44:23,953 --> 00:44:26,746 que tu as peur de la maladie mentale. Est-ce vrai? 640 00:44:26,789 --> 00:44:29,958 DAVID: Non, j. ai développé un système contre ça. 641 00:44:30,001 --> 00:44:33,420 Je pense que cela est devenu une partie de la thérapie de I.art, 642 00:44:33,462 --> 00:44:35,922 etj. ai eu la chance de pouvoir 643 00:44:35,965 --> 00:44:38,508 exprimer toutes les visions que j. avais dans ma tête. 644 00:44:38,551 --> 00:44:40,135 - L'INTERVIEWEUR: Ouais. - DAVID: Très extérieurement. 645 00:44:40,178 --> 00:44:42,220 DAVID: [imprécis] 646 00:44:45,558 --> 00:44:48,310 DAVID: Nous vivons dans une existence labyrinthique, 647 00:44:48,352 --> 00:44:51,354 et il est donc logique pour moi de rassembler 648 00:44:51,397 --> 00:44:52,856 des éléments dans une chanson qui 649 00:44:52,899 --> 00:44:55,066 ne serait pas naturellement de bons compagnons. 650 00:44:59,697 --> 00:45:02,282 Je suppose que j. essaie d. expliquer 651 00:45:04,243 --> 00:45:06,369 ces coins mystérieux de I.esprit 652 00:45:06,412 --> 00:45:08,371 où il y a des grains de vérité 653 00:45:08,414 --> 00:45:10,207 que nous n. effleurons pas souvent, 654 00:45:10,249 --> 00:45:12,918 parce que nous n. avons pas les mots pour les saisir. 655 00:45:14,962 --> 00:45:17,756 Donc, on écrira sur trois ou quatre sujets différents, 656 00:45:17,798 --> 00:45:20,550 et on les intégrera ensemble en les découpant. 657 00:45:21,802 --> 00:45:24,971 Ce pour quoi je I.ai utilisé plus que toute autre chose, 658 00:45:25,014 --> 00:45:29,893 c. est allumer tout ce qui peut être dans mon imagination. 659 00:45:29,936 --> 00:45:31,603 J.ai essayé de le faire avec des journaux et des choses, 660 00:45:31,646 --> 00:45:34,231 etje découvrais des choses incroyables sur moi 661 00:45:34,273 --> 00:45:36,566 et ce que j. avais fait et où j. allais. 662 00:45:37,985 --> 00:45:39,653 Beaucoup de choses que j. avais faites, 663 00:45:39,695 --> 00:45:42,322 il semblait que cela prédirait des choses sur I.avenir, 664 00:45:42,365 --> 00:45:43,865 ou me dirait beaucoup sur le passé. 665 00:45:45,284 --> 00:45:49,663 Je suppose que c. est un tarot très occidental. Je ne sais pas. 666 00:45:49,705 --> 00:45:51,665 Évidemment, on essaie toujours 667 00:45:51,707 --> 00:45:53,708 de réévaluer sa personnalité, 668 00:45:53,751 --> 00:45:56,753 et de comprendre pourquoi on travaille. 669 00:45:58,297 --> 00:46:01,549 Je pense que beaucoup d. artistes sont solitaires et isolés. 670 00:46:03,511 --> 00:46:07,764 Un artiste a tendance à examiner le monde 671 00:46:07,807 --> 00:46:09,474 à travers sa relation à elle, 672 00:46:09,517 --> 00:46:13,645 et qui produit une image très introvertie avec tant de travail 673 00:46:13,688 --> 00:46:14,938 Je ne me sens pas seul. 674 00:46:14,981 --> 00:46:16,398 Je I.applique à mon travail. 675 00:46:16,440 --> 00:46:20,610 Je sens la solitude dans mon travail quand je le regarde, 676 00:46:21,654 --> 00:46:24,572 mais je ne me sens pas moi-même comme une personne solitaire, 677 00:46:24,615 --> 00:46:26,408 mais cela semble apparaître dans mon travail, 678 00:46:26,450 --> 00:46:28,743 et c. est comme prendre une photo, 679 00:46:28,786 --> 00:46:30,662 puis développer le négatif 680 00:46:30,705 --> 00:46:33,248 et voir une autre personne derrière toi. 681 00:46:33,291 --> 00:46:38,920 ♪ Qui aimera Aladdin Sane ♪ 682 00:46:38,963 --> 00:46:43,883 ♪ Cris de guerre, champagne à temps pour le lever du soleil♪ 683 00:46:43,926 --> 00:46:49,306 ♪ Qui aimera Aladdin Sane ♪ 684 00:46:51,684 --> 00:46:53,977 ♪ Le moteur sensationnel ♪ 685 00:46:55,938 --> 00:46:58,106 ♪ Paris ou peut-être I.enfer J.attends ♪ 686 00:47:00,276 --> 00:47:02,736 ♪ Embrayages de restes tristes ♪ 687 00:47:04,488 --> 00:47:08,533 ♪Attends Aladdin Sane, tu vas y arriver ♪ 688 00:47:08,576 --> 00:47:14,664 ♪ Qui aimera Aladdin Sane ♪ 689 00:47:14,707 --> 00:47:18,335 ♪ Des millions de gens pleurent une fontaine au lever du soleil♪ 690 00:47:18,377 --> 00:47:19,711 L'INTERVIEWEUR: Avec ton expérience, 691 00:47:19,754 --> 00:47:23,506 pourquoi as-tu été intrigué par tout ça? 692 00:47:23,549 --> 00:47:27,385 DAVID: Euh, c. était... Je veux dire, 693 00:47:27,428 --> 00:47:29,721 ça remplissait une vaste étendue de mon imagination. 694 00:47:29,764 --> 00:47:31,348 J.ai toujours été assez imaginatif, 695 00:47:33,434 --> 00:47:36,144 et I.imagination peut se tarir 696 00:47:36,187 --> 00:47:38,396 partout où tu vis en Angleterre, souvent. 697 00:47:38,439 --> 00:47:40,815 S.il n. y a rien pour continuer. 698 00:47:40,858 --> 00:47:42,567 Ça m. a juste fourni un besoin. 699 00:47:44,195 --> 00:47:46,780 L.Américain est devenu un mythe pour moi. 700 00:47:52,745 --> 00:47:55,789 DAVID: On ne s'est pas arrêté. Quelque chose derrière nous? 701 00:48:01,003 --> 00:48:02,379 L'INTERVIEWEUR: Allons avec lui en direct, 702 00:48:02,421 --> 00:48:06,216 par satellite dans le centre ville de Burbank à Los Angeles. 703 00:48:08,928 --> 00:48:10,095 UN MEMBRE DU PUBLIC: Est-il vrai que tu vas 704 00:48:10,137 --> 00:48:12,514 faire équipe avec... 705 00:48:12,556 --> 00:48:14,224 Chaque avenue. 706 00:48:14,266 --> 00:48:16,976 C.est très calme, et c. est une sorte de calme superficiel 707 00:48:17,019 --> 00:48:19,229 qu. ils ont développé pour minimiser le fait que c. est? 708 00:48:19,271 --> 00:48:22,107 il y a beaucoup de pression ici, 709 00:48:22,149 --> 00:48:24,484 car c. est un très grand secteur de I.industrie du divertissement 710 00:48:25,820 --> 00:48:28,571 et tu as ce sentiment de malaise avec tout le monde. 711 00:48:28,614 --> 00:48:29,989 C.est un très grand secteur de divertissement. 712 00:48:30,032 --> 00:48:31,449 DAVID: La première fois que 713 00:48:31,492 --> 00:48:34,119 ça m. est vraiment venu à I.esprit... 714 00:48:35,955 --> 00:48:39,833 A propos des églises conçues par un architecte... 715 00:48:39,875 --> 00:48:41,960 DAVID: Arthur, tu veux bien ralentir? 716 00:48:43,295 --> 00:48:45,004 L'INTERVIEWEUR: On rebondit d. avant en arrière 717 00:48:45,047 --> 00:48:46,339 sur le satellite en ce moment. 718 00:48:46,382 --> 00:48:49,467 Je veux dire, notre son rebondit. 719 00:48:49,510 --> 00:48:50,760 Oui, je le vois. 720 00:48:52,680 --> 00:48:54,347 Tout ira bien dans une minute. 721 00:49:00,104 --> 00:49:01,271 L'INTERVIEWEUR: Tu es Ià, David? 722 00:49:02,606 --> 00:49:03,815 Tu es Ià, David? 723 00:49:03,858 --> 00:49:05,650 Une chambre dans le ciel. 724 00:49:05,693 --> 00:49:07,485 L'INTERVIEWEUR: Es-tu Ià, M. David Bowie? 725 00:49:16,787 --> 00:49:19,831 DAVID: Je pense que je me sentais souvent, 726 00:49:19,874 --> 00:49:23,001 depuis mon adolescence, 727 00:49:24,128 --> 00:49:29,382 tellement à la dérive, et donc pas tout le monde que je voyais. 728 00:49:30,468 --> 00:49:33,887 Il y a tant de noirs secrets de ma famille dans le placard, 729 00:49:33,929 --> 00:49:36,598 que ça m. a fait me sentir 730 00:49:36,640 --> 00:49:38,975 très à I.extérieur de tout, 731 00:49:39,018 --> 00:49:44,522 et à cause de ça, j. ai senti qu. il n. y a aucune base à ma vie 732 00:49:44,565 --> 00:49:46,733 comme tout le monde semblait I.avoir. 733 00:49:48,152 --> 00:49:50,445 Mais bien sûr, c. est ridicule. 734 00:49:50,488 --> 00:49:53,198 Probablement, je ferais des choses pour prouver que 735 00:49:53,240 --> 00:49:56,242 j. avais une certaine substance émotionnelle, 736 00:49:57,453 --> 00:49:59,078 alors qu. en fait je ne I.ai pas fait. 737 00:50:39,828 --> 00:50:42,872 DAVID: Thématiquement, j. ai toujours traité de I.isolement 738 00:50:42,915 --> 00:50:44,666 dans tout ce que j. ai écrit, je pense. 739 00:50:44,708 --> 00:50:46,876 L'INTERVIEWEUR: Si tu t'intéresses à I.isolement, 740 00:50:46,919 --> 00:50:49,879 est-ce car tu penses qu. une personne dans un état isolé 741 00:50:49,922 --> 00:50:53,007 ressent de plus grandes émotions que 742 00:50:53,050 --> 00:50:55,885 lorsqu. elle est entourée de gens et de choses? 743 00:50:55,928 --> 00:50:58,596 DAVID: Je pense que s. il est isolé, 744 00:50:58,639 --> 00:51:03,184 au lieu de recevoir le monde entier comme sa maison, 745 00:51:03,227 --> 00:51:06,396 il a tendance à créer un petit monde à I.intérieur de lui-même. 746 00:51:06,438 --> 00:51:10,191 Et c. est cette partie particulière de I.esprit humain 747 00:51:10,234 --> 00:51:12,694 qui me fascine au sujet des petits univers 748 00:51:12,736 --> 00:51:15,738 qui peuvent être créés dans I.esprit. 749 00:51:15,781 --> 00:51:18,283 Certains d. entre eux sont assez schizophrènes 750 00:51:18,325 --> 00:51:19,450 et tout à fait hors du mur. 751 00:51:22,705 --> 00:51:25,582 J.ai I.impression de ne venir de nulle part, 752 00:51:25,624 --> 00:51:28,793 mais je suis né à Brixton. 753 00:51:28,836 --> 00:51:30,295 L'INTERVIEWEUR: Quand es-tu né? En quelle année? 754 00:51:30,337 --> 00:51:33,339 DAVID: Le 8 janvier 1947. 755 00:51:33,382 --> 00:51:36,676 Ça fait de moi un Capricorne avec un ascendant du Verseau 756 00:51:36,719 --> 00:51:38,386 et un descendant du Lion. 757 00:51:41,765 --> 00:51:43,474 L'INTERVIEWEUR: Combien reste-t-il 758 00:51:43,517 --> 00:51:45,059 du garçon de Brixton? 759 00:51:45,102 --> 00:51:46,352 DAVID: Pas beaucoup, je pense. 760 00:51:46,395 --> 00:51:48,187 Je sais, tu sais. 761 00:51:48,230 --> 00:51:52,108 Je ne suis jamais devenu qui j. aurais dû être. 762 00:51:52,151 --> 00:51:54,110 J.ai passé une grande partie de ma vie 763 00:51:54,153 --> 00:51:56,571 à me chercher, tu sais? 764 00:51:56,614 --> 00:52:00,617 Et à comprendre pourquoi j. ai existé. 765 00:52:00,659 --> 00:52:02,493 Qu. est-ce qui me rendait heureux dans la vie? 766 00:52:03,787 --> 00:52:05,747 Et de qui exactement, ou de qui 767 00:52:05,789 --> 00:52:07,874 j. essayais de me cacher? 768 00:52:10,502 --> 00:52:13,630 Je pense que beaucoup d. entre nous ont le sentiment de déni 769 00:52:13,672 --> 00:52:16,049 de qui nous sommes et où nous vivons dans le monde. 770 00:52:18,510 --> 00:52:19,886 Je voulais vraiment être 771 00:52:19,928 --> 00:52:21,596 émotionnellement impliqué avec les gens. 772 00:52:22,681 --> 00:52:24,182 Je ne savais pas comment faire. 773 00:52:24,224 --> 00:52:25,767 Tu sais, mes parents étaient comme ça, 774 00:52:25,809 --> 00:52:27,644 etje suppose que, comme on dit, 775 00:52:28,937 --> 00:52:30,229 ils transmettent beaucoup de défauts. 776 00:52:35,027 --> 00:52:36,736 L'INTERVIEWEUR: Que font vos parents dans la vie? 777 00:52:36,779 --> 00:52:41,240 Mon père est mort, et ma mère a un petit appartement, 778 00:52:41,283 --> 00:52:43,242 etje pense qu. elle a un travail de jour. 779 00:52:44,328 --> 00:52:46,162 Est-ce qu. elle a une difficulté à expliquer aux voisins 780 00:52:46,205 --> 00:52:48,498 qui disent: ?As-tu un lien avec cela...? 781 00:52:48,540 --> 00:52:50,166 Elle prétend que je ne suis pas à elle. 782 00:52:52,211 --> 00:52:54,420 Non, elle ne parle pas beaucoup. 783 00:52:54,463 --> 00:52:57,632 Tu sais, elle n. est pas, je ne pense pas 784 00:52:57,675 --> 00:52:59,509 qu. on soit vraiment très proches. 785 00:52:59,551 --> 00:53:01,010 Nous avons un accord. 786 00:53:01,053 --> 00:53:02,136 L'INTERVIEWEUR: Ouais. 787 00:53:05,808 --> 00:53:07,684 C.était un mariage heureux? 788 00:53:07,726 --> 00:53:10,311 Pas nécessairement terriblement affectueux ou quoi que ce soit, 789 00:53:10,354 --> 00:53:13,064 en termes d. aucune réelle affection physique, 790 00:53:14,817 --> 00:53:17,443 ou même ils n. ont pas vraiment articulé 791 00:53:17,486 --> 00:53:18,695 aucun amour pour I.autre. 792 00:53:25,994 --> 00:53:28,579 Il y a beaucoup de mutilations émotionnelles/spirituelles 793 00:53:28,622 --> 00:53:30,289 dans ma famille. 794 00:53:35,170 --> 00:53:38,464 L'INTERVIEWEUR: As-tu aimé les gens traditionnels 795 00:53:38,507 --> 00:53:39,465 que tu es censé aimer? 796 00:53:40,592 --> 00:53:42,301 Tu as aimé Winnie I.ourson? 797 00:53:42,344 --> 00:53:43,678 DAVID: Non, non. 798 00:53:43,721 --> 00:53:44,804 L'INTERVIEWEUR: Rupert Bear? 799 00:53:44,847 --> 00:53:46,597 DAVID: Non. Non. Je ne I.ai pas aimé? 800 00:53:46,640 --> 00:53:47,974 L'INTERVIEWEUR: Tu avais un ours en peluche? 801 00:53:48,016 --> 00:53:49,976 DAVID: Non. Je ne pense pas... 802 00:53:53,272 --> 00:53:56,023 Je ne me souviens pas d. avoir quelque chose comme ça du tout. 803 00:53:56,066 --> 00:53:58,776 Non, je n. ai jamais aimé les choses pour enfants. 804 00:54:24,428 --> 00:54:26,262 L'INTERVIEWEUR: Tu sais, depuis que tu es parti, 805 00:54:26,305 --> 00:54:27,638 ou tout récemment, les journaux 806 00:54:27,681 --> 00:54:29,974 ont eu une petite tape sur ta mère? 807 00:54:33,395 --> 00:54:36,105 En disant qu. elle est un peu larmoyante de temps en temps, 808 00:54:36,148 --> 00:54:39,400 et qu. elle a souffert d'un certain niveau d. angoisse, 809 00:54:39,443 --> 00:54:41,652 et qu. elle n. a pas beaucoup de nouvelles de toi. 810 00:54:41,695 --> 00:54:43,488 C.est de la poudre aux yeux, ou c. est réel? 811 00:54:49,453 --> 00:54:53,289 Il y a une sorte de traumatisme souvent dans notre enfance, 812 00:54:53,332 --> 00:54:55,291 je pense... 813 00:54:55,334 --> 00:54:57,543 Ça nous donne envie d. une étrange affection, tu sais? 814 00:54:57,586 --> 00:54:58,628 C.est une sorte de? 815 00:54:58,670 --> 00:55:00,379 Souvent, tu trouveras que la personne 816 00:55:00,422 --> 00:55:02,298 qui a besoin de beaucoup d. affection 817 00:55:02,341 --> 00:55:03,841 n. est pas vraiment bon à lui donner. 818 00:55:07,846 --> 00:55:11,015 Cela signifie-t-il que tu dois te priver 819 00:55:11,058 --> 00:55:14,060 de tomber amoureux 820 00:55:14,102 --> 00:55:16,687 et de t'impliquer beaucoup avec une personne? 821 00:55:16,730 --> 00:55:20,274 Non, je pense que non. 822 00:55:20,317 --> 00:55:21,567 Je pense que c. est tout le contraire. 823 00:55:21,610 --> 00:55:23,694 L'INTERVIEWEUR: Mais, I.amour, tomber amoureux, 824 00:55:23,737 --> 00:55:27,031 c. est différent de continuer à aimer cette personne. 825 00:55:27,074 --> 00:55:28,199 Oui, c'est le cas. Oui. 826 00:55:28,242 --> 00:55:30,409 Et une fois que tu as beaucoup aimé quelqu. un, 827 00:55:30,452 --> 00:55:32,286 cela signifie que tu dois partager ta vie avec lui. 828 00:55:32,329 --> 00:55:34,205 - C'est ce que j'ai vraiment? - DAVID: Non, je ne pense pas. 829 00:55:34,248 --> 00:55:36,707 Je pense que tu peux aimer quelqu. un de loin. 830 00:55:36,750 --> 00:55:39,335 Mais si tu décidais alors de ne pas I'aimer de loin, 831 00:55:39,378 --> 00:55:41,963 c. est ce que je veux dire, en tant qu. artiste, tu devrais 832 00:55:42,005 --> 00:55:43,840 renoncer à beaucoup de ton temps pour eux. 833 00:55:43,882 --> 00:55:45,049 Oui, etje ne peux pas. 834 00:55:45,092 --> 00:55:46,467 L'INTERVIEWEUR: C.est ce que je me demandais, 835 00:55:46,510 --> 00:55:47,844 si tu I.as fait ou non. 836 00:55:47,886 --> 00:55:49,846 DAVID: Non, non, non, I.amour ne peut pas me gêner, 837 00:55:49,888 --> 00:55:54,100 parce que je sens? je m. en protège incroyablement. 838 00:55:55,894 --> 00:56:01,065 Te sens-tu éloigné du corps et de la sensation 839 00:56:01,108 --> 00:56:03,818 que tu crées sur la planète? 840 00:56:03,861 --> 00:56:05,987 DAVID: Jusqu. à ce que je joue ou que j. écrive, 841 00:56:06,029 --> 00:56:09,073 je me sens plutôt vide. 842 00:56:10,284 --> 00:56:11,951 L'INTERVIEWEUR: Quand tu joues et tu écris, 843 00:56:11,994 --> 00:56:12,994 tu es comblé? 844 00:56:13,036 --> 00:56:16,080 DAVID: Je ne me sens pas particulièrement... 845 00:56:16,123 --> 00:56:17,748 ♪ Contrôle au sol au commandant Tom ♪ 846 00:56:23,088 --> 00:56:26,132 ♪ Contrôle au sol au commandant Tom ♪ 847 00:56:30,345 --> 00:56:35,433 ♪ Prends tes pilules protéinées et mets ton casque ♪ 848 00:56:37,436 --> 00:56:40,605 ♪ Contrôle au sol au commandant Tom ♪ 849 00:56:44,443 --> 00:56:48,154 ♪ Début du compte à rebours, moteurs en marche ♪ 850 00:56:51,825 --> 00:56:53,618 ♪ Vérifie I.allumage ♪ 851 00:56:53,660 --> 00:56:58,456 ♪ Et que I.amour de Dieu soit avec toi ♪ 852 00:57:08,967 --> 00:57:12,845 ♪ C.est le contrôle au sol au commandant Tom ♪ 853 00:57:13,972 --> 00:57:16,933 ♪ Tu as vraiment obtenu le grade ♪ 854 00:57:18,727 --> 00:57:21,896 ♪ Et les journaux veulent savoir ♪ 855 00:57:21,939 --> 00:57:23,522 ♪ Quelles chemises tu portes ♪ 856 00:57:25,859 --> 00:57:29,320 ♪ Il est temps de quitter la capsule ♪ 857 00:57:29,363 --> 00:57:31,656 ♪ Si tu oses ♪ 858 00:57:33,825 --> 00:57:38,579 ♪ Ici le commandant Tom au contrôle au sol ♪ 859 00:57:38,622 --> 00:57:41,874 ♪ Je passe la porte ♪ 860 00:57:43,585 --> 00:57:48,381 ♪ Et je flotte d. une manière très particulière ♪ 861 00:57:50,717 --> 00:57:55,471 ♪ Et les étoiles sont très différentes aujourd. hui ♪ 862 00:57:58,141 --> 00:58:01,102 ♪ Pour ici ♪ 863 00:58:01,144 --> 00:58:04,105 ♪ Suis-je assis dans ma boîte ♪ 864 00:58:05,691 --> 00:58:10,194 ♪ Bien au-dessus du monde ♪ 865 00:58:12,739 --> 00:58:15,574 ♪ La planète Terre est bleue ♪ 866 00:58:15,617 --> 00:58:19,662 ♪ Et je ne peux rien faire ♪ 867 00:59:43,830 --> 00:59:45,706 DAVID: Beaucoup de changements 868 00:59:45,749 --> 00:59:47,333 dans ma carrière musicale 869 00:59:47,375 --> 00:59:49,585 étaient des défis pour moi. 870 00:59:49,628 --> 00:59:52,546 J.aime sentir que je marche sur un nouveau terrain, 871 00:59:52,589 --> 00:59:55,091 que la glace sous mes pieds est très mince. 872 00:59:55,133 --> 00:59:56,592 D.une seconde à I.autre, je pourrais le craquer 873 00:59:56,635 --> 00:59:58,219 et me noyer. 874 00:59:59,888 --> 01:00:02,223 J.en suis arrivé à un point à Los Angeles 875 01:00:02,265 --> 01:00:04,934 où j. ai été très fatigué de ma méthode d. écriture, 876 01:00:04,976 --> 01:00:08,187 etj. ai voulu inventer un nouveau langage musical. 877 01:00:10,357 --> 01:00:12,358 Je savais que je devais trouver un environnement 878 01:00:12,400 --> 01:00:14,735 totalement différent de celui de Los Angeles, 879 01:00:14,778 --> 01:00:16,862 alors j. ai pensé à la ville la plus difficile 880 01:00:16,905 --> 01:00:19,365 à laquelle je pouvais penser, et c. était Berlin-Ouest. 881 01:00:19,407 --> 01:00:22,618 Ils se fichent de qui tu es à Berlin, tu sais? 882 01:00:22,661 --> 01:00:25,204 Les attributs du rock n roll ne signifient rien pour eux. 883 01:00:25,247 --> 01:00:26,872 Donc, je pouvais me promener, acheter ma propre nourriture, 884 01:00:26,915 --> 01:00:29,125 etjuste louer un petit appartement, 885 01:00:29,167 --> 01:00:31,377 au-dessus d. un magasin de pièces de rechange automobiles. 886 01:00:41,805 --> 01:00:45,766 Je n. avais pas I.équipement verbal nécessaire 887 01:00:45,809 --> 01:00:47,852 pour décrire ce que je voyais, 888 01:00:47,894 --> 01:00:49,478 et c. est Ià que j. avais besoin d. aide. 889 01:01:00,407 --> 01:01:01,907 Alors, j. ai contacté Brian Eno, 890 01:01:01,950 --> 01:01:04,535 qui est certainement I.un des plus grands cerveaux 891 01:01:04,578 --> 01:01:06,287 de la musique moderne, etj. ai dit: 892 01:01:06,329 --> 01:01:09,290 ?Écoute, Brian, j. ai besoin de connaître de nouveaux processus, 893 01:01:09,332 --> 01:01:10,791 et de nouvelles méthodes d. écriture. 894 01:01:10,834 --> 01:01:13,043 S.il te plaît, aide-moi, sinon j'arrête. 895 01:01:14,671 --> 01:01:16,297 Nous avons commencé à travailler sur une série de processus 896 01:01:16,339 --> 01:01:19,300 et de méthodes d. écriture dans un studio à Berlin à un 897 01:01:19,342 --> 01:01:22,136 événement, un autre type de linguistique à travailler avec. 898 01:01:39,863 --> 01:01:41,697 La plupart des choses que je fais ces jours-ci, 899 01:01:41,740 --> 01:01:44,074 je vais avec très peu de préparation. 900 01:01:44,117 --> 01:01:46,577 Il n. y a ni gouverneur, ni contrôleur. 901 01:01:46,620 --> 01:01:49,538 Chaque morceau est écrit avec un processus différent, 902 01:01:49,581 --> 01:01:51,707 du chant spontané, 903 01:01:51,750 --> 01:01:52,958 je ne savais pas ce que j. allais chanter, 904 01:01:53,001 --> 01:01:54,084 ou commentj. allais le chanter, 905 01:01:54,127 --> 01:01:55,836 etje me tenais juste devant le micro, 906 01:01:55,879 --> 01:01:58,714 jusqu. aux écrits fragmentés, pré-pensés, 907 01:01:58,757 --> 01:02:01,800 analysés et traités de I.école de Burroughs. 908 01:02:03,887 --> 01:02:05,846 Elle touche probablement des zones d. émotion 909 01:02:05,889 --> 01:02:07,681 qui ne sont pas normalement habitées, 910 01:02:07,724 --> 01:02:09,558 parce qu. elles sont arrivées à autre chose 911 01:02:09,601 --> 01:02:12,061 que par les canaux réguliers de la pensée émotive. 912 01:02:30,872 --> 01:02:33,207 ♪ Bleu, bleu, bleu électrique ♪ 913 01:02:33,250 --> 01:02:35,459 ♪ C.est la couleur de mon salon ♪ 914 01:02:35,502 --> 01:02:36,710 ♪ Où je vais vivre ♪ 915 01:02:39,381 --> 01:02:40,714 ♪ Bleu, bleu ♪ 916 01:02:44,511 --> 01:02:46,637 ♪ Stores pâles dessinés toute la journée ♪ 917 01:02:46,680 --> 01:02:48,681 ♪ Rien à faire, rien à dire ♪ 918 01:02:52,769 --> 01:02:54,144 ♪ Bleu, bleu ♪ 919 01:02:57,899 --> 01:03:00,150 ♪ Je rêve d. autres terres ♪ 920 01:03:00,193 --> 01:03:02,903 ♪Attendre le don du son et de la vision ♪ 921 01:03:04,406 --> 01:03:06,282 DAVID: La plupart des choses que je fais ces jours-ci 922 01:03:06,324 --> 01:03:08,909 sont à I.occasion du studio. 923 01:03:08,952 --> 01:03:11,620 J.y vais avec très peu de préparation, 924 01:03:11,663 --> 01:03:13,247 je lance juste des idées, 925 01:03:13,290 --> 01:03:16,166 et tu pourrais faire de petites expériences en te disant: 926 01:03:16,209 --> 01:03:17,668 ?Regarde, voici 50 secondes. 927 01:03:17,711 --> 01:03:20,296 Joue 10 notes en 50 secondes 928 01:03:20,338 --> 01:03:22,256 et ne répète pas la même note deux fois.? 929 01:03:27,846 --> 01:03:30,180 Ça a I.air très facile à faire. 930 01:03:30,223 --> 01:03:32,182 Eh bien, ça I.est. 931 01:03:32,225 --> 01:03:33,309 Tu vois, tu dois comprendre, 932 01:03:33,351 --> 01:03:35,019 je veux dire, ça semble incroyablement indulgent, 933 01:03:35,061 --> 01:03:37,688 et en fait c. est parce que ce que j. essaie de faire 934 01:03:39,024 --> 01:03:42,609 c. est de modeler les méthodes traditionnelles du rock n roll 935 01:03:44,029 --> 01:03:45,446 avec des processus plus récents. 936 01:03:47,240 --> 01:03:50,951 J.essaie de trouver un nouveau langage. 937 01:03:50,994 --> 01:03:52,453 L'INTERVIEWEUR: Penses-tu avoir une influence 938 01:03:52,495 --> 01:03:54,204 sur leur façon de penser? 939 01:03:54,247 --> 01:03:55,331 DAVID: Non. 940 01:03:55,373 --> 01:03:57,958 Et c. est ce que j. essaie de faire avec la nouvelle musique, 941 01:03:58,001 --> 01:04:01,045 c. est de trouver un nouveau langage qui 942 01:04:01,087 --> 01:04:03,714 n. a pas ce genre d. influence sur I.image. 943 01:04:06,259 --> 01:04:08,427 L'INTERVIEWEUR: Les gens comprendront ce langage? 944 01:04:08,470 --> 01:04:09,595 DAVID: Oui. 945 01:04:09,637 --> 01:04:12,473 Carje pense que les gens, surtout dans le contexte urbain 946 01:04:12,515 --> 01:04:13,849 pensent en fragments. 947 01:04:13,892 --> 01:04:16,477 Le citadin verra une annonce sur le lait dans la rue, 948 01:04:16,519 --> 01:04:18,228 et pensera: ?Le lait, qu. est-ce qu. on 949 01:04:18,271 --> 01:04:19,605 va manger pour le dîner? 950 01:04:19,647 --> 01:04:21,106 Un garçon renversé par un bus, 951 01:04:21,149 --> 01:04:23,567 s. est écrasé contre un mur... ? ce genre de chose. 952 01:04:23,610 --> 01:04:25,110 Donc, il pense en termes de, 953 01:04:25,153 --> 01:04:28,614 peut-être 1000 images différentes à tout moment. 954 01:04:28,656 --> 01:04:32,368 Et le langage que Brian et moi produisons est en quelque sorte 955 01:04:32,410 --> 01:04:35,120 un langage qui peut se rapporter à cette façon de penser. 956 01:04:47,509 --> 01:04:50,219 DAVID: Nous vivons dans cette idée manifestée 957 01:04:50,261 --> 01:04:52,012 de ce qui devrait être la forme, 958 01:04:52,055 --> 01:04:55,641 et ce qu'on essaie de garder hors de notre vie est le chaos, 959 01:04:55,683 --> 01:04:58,977 qui est une partie très réelle de nos vies, 960 01:04:59,020 --> 01:05:01,730 et notre refus d. accepter le chaos 961 01:05:01,773 --> 01:05:03,774 comme faisant partie intégrante de notre existence, 962 01:05:03,817 --> 01:05:06,402 Je pense, ça a été I.une des plus grandes erreurs 963 01:05:06,444 --> 01:05:08,612 de civilisation que nous avons fait. 964 01:05:10,573 --> 01:05:11,907 DAVID: Mon travail en tant qu. artiste 965 01:05:11,950 --> 01:05:13,409 a toujours été de faire une transition. 966 01:05:14,577 --> 01:05:16,787 La nature et I.étude du changement 967 01:05:16,830 --> 01:05:19,415 dans notre époque particulière sont les plus importantes 968 01:05:19,457 --> 01:05:21,041 parce que jamais dans notre histoire 969 01:05:21,084 --> 01:05:24,169 il n. y a eu une courbe de changement aussi rapide 970 01:05:24,212 --> 01:05:25,587 depuis la révolution industrielle. 971 01:05:27,132 --> 01:05:29,133 Je suis un assez bon observateur social, 972 01:05:29,175 --> 01:05:32,177 etje pense que j. ai essayé de résumer les régions 973 01:05:32,220 --> 01:05:35,055 à chaque fois, peut-être chaque année ou à peu près, 974 01:05:35,098 --> 01:05:38,058 J.ai essayé de noter ça quelque part, 975 01:05:38,101 --> 01:05:41,019 ce que cette année représente. 976 01:05:41,062 --> 01:05:42,521 Plutôt que ce dont il s. agissait, 977 01:05:42,564 --> 01:05:43,689 ou ce que ce sera. 978 01:05:43,731 --> 01:05:49,319 On essaie vraiment de saisir la quintessence de cette année-Ià. 979 01:06:03,835 --> 01:06:05,335 L'INTERVIEWEUR: Je remarque que la musique est maintenant 980 01:06:05,378 --> 01:06:07,045 plus audacieuse, 981 01:06:07,088 --> 01:06:08,589 plus aventureuse, plus fracturée. 982 01:06:08,631 --> 01:06:10,966 Y a-t-il un danger qu. en suivant ton instinct, 983 01:06:11,009 --> 01:06:12,092 ton instinct esthétique, 984 01:06:12,135 --> 01:06:13,427 si tu veux, ton instinct artistique, 985 01:06:13,470 --> 01:06:15,345 tu mettais ça en péril? 986 01:06:16,473 --> 01:06:18,223 Tu sais, I.argent, la belle vie, et tout ça. 987 01:06:18,266 --> 01:06:19,641 Pas de conneries, Sherlock. 988 01:06:21,352 --> 01:06:24,563 Oui, je pense que je... Oui, je pense que j. ai plutôt frappé 989 01:06:24,606 --> 01:06:25,731 la tête en ce moment. 990 01:06:25,773 --> 01:06:30,486 Et c. est vraiment un soulagement. 991 01:06:30,528 --> 01:06:36,074 Je me sens beaucoup plus libre que ce que je fais. 992 01:06:36,117 --> 01:06:39,203 J.avais juste besoin, juste besoin d. une décision positive 993 01:06:39,245 --> 01:06:40,954 pour faire seulement ce que je veux faire, 994 01:06:40,997 --> 01:06:42,706 et ne pas faire les choses pour le bien de ce que, 995 01:06:44,542 --> 01:06:48,003 soit David Bowie ou qui que ce soit que je jouais dernièrement, 996 01:06:48,046 --> 01:06:50,589 Thin White Duke ou quelque chose, était censé faire. 997 01:06:54,844 --> 01:06:56,345 DAVID: Je marchais nu à Berlin. 998 01:06:56,387 --> 01:06:58,222 J.ai vraiment essayé de réduire ma vie 999 01:06:59,307 --> 01:07:02,768 à ce que je croyais être I.essentiel absolu, 1000 01:07:02,810 --> 01:07:04,394 pour pouvoir reconstruire 1001 01:07:04,437 --> 01:07:07,481 tout ce que je pensais avoir perdu, tu vois? 1002 01:07:07,524 --> 01:07:09,149 Je suppose que ce que je faisais vraiment 1003 01:07:09,192 --> 01:07:11,485 c. était de le faire sur le plan émotionnel et spirituel, 1004 01:07:11,528 --> 01:07:12,819 mais tu le manifestes physiquement. 1005 01:07:14,113 --> 01:07:16,490 Ce qui est surprenant, c. est que nous sommes arrivés? 1006 01:07:16,533 --> 01:07:18,909 Nous pensions que nous allions juste être dans un processus 1007 01:07:18,952 --> 01:07:20,494 de découverte et d. expérimentation 1008 01:07:20,537 --> 01:07:22,538 et que nous en sortirions des choses plutôt vagues, 1009 01:07:22,580 --> 01:07:26,750 mais ce qui en est ressorti est une assez bonne déclaration 1010 01:07:26,793 --> 01:07:30,254 de nature ésotérique. 1011 01:07:30,296 --> 01:07:32,548 C.était un peu difficile de savoir 1012 01:07:32,590 --> 01:07:34,007 exactement quelle était I.information, 1013 01:07:34,050 --> 01:07:36,552 mais c. était vital, et c. était intéressant, 1014 01:07:36,594 --> 01:07:38,178 etje pense que c. est de la musique à succès. 1015 01:07:57,198 --> 01:08:02,035 ♪ Je serai le roi ♪ 1016 01:08:05,748 --> 01:08:10,836 ♪ Et toi, tu seras reine ♪ 1017 01:08:14,757 --> 01:08:20,345 ♪ Bien que rien ne les éloignera ♪ 1018 01:08:23,891 --> 01:08:29,354 ♪ On peut les battre, juste pour un jour ♪ 1019 01:08:32,400 --> 01:08:37,988 ♪ Nous pouvons être des héros, juste pour un jour ♪ 1020 01:08:42,035 --> 01:08:46,788 ♪ Tu peux être méchante ♪ 1021 01:08:50,835 --> 01:08:55,422 ♪ Et moi, je bois tout le temps ♪ 1022 01:08:59,302 --> 01:09:04,890 ♪ Parce que nous sommes amants, et c. est un fait ♪ 1023 01:09:08,269 --> 01:09:13,690 ♪ Oui, nous sommes amants, et c. est ça ♪ 1024 01:09:17,654 --> 01:09:22,783 ♪ Bien que rien ne nous gardera ensemble ♪ 1025 01:09:26,037 --> 01:09:31,375 ♪ Nous pourrions voler le temps juste pour un jour ♪ 1026 01:09:34,045 --> 01:09:39,883 ♪ Nous pouvons être des héros juste pour un jour ♪ 1027 01:10:00,238 --> 01:10:05,033 ♪ J.aimerais pouvoir nager ♪ 1028 01:10:08,246 --> 01:10:13,542 ♪ Comme les dauphins, comme les dauphins peuvent nager ♪ 1029 01:10:16,587 --> 01:10:22,467 ♪ Bien que rien, peut les chasser ♪ 1030 01:10:24,637 --> 01:10:30,142 ♪ Nous pouvons les battre pour toujours ♪ 1031 01:10:32,603 --> 01:10:38,358 ♪ Oh, nous pouvons être des héros juste pour un jour ♪ 1032 01:10:40,153 --> 01:10:41,403 ♪ Qu. est-ce que tu dis? ♪ 1033 01:10:58,671 --> 01:11:04,509 ♪ Je me souviens ♪ 1034 01:11:04,552 --> 01:11:05,635 ♪ Je me souviens ♪ 1035 01:11:06,846 --> 01:11:11,975 ♪ Me tenir près du mur ♪ 1036 01:11:12,018 --> 01:11:13,769 ♪ Près du mur ♪ 1037 01:11:14,937 --> 01:11:20,650 ♪ Et les armes ont tiré au-dessus de nos têtes ♪ 1038 01:11:20,693 --> 01:11:22,903 ♪Au-dessus de nos têtes ♪ 1039 01:11:22,945 --> 01:11:28,742 ♪ Et nous nous sommes embrassés comme si rien ne peut tomber ♪ 1040 01:11:28,785 --> 01:11:31,036 ♪ Rien ne pouvait tomber ♪ 1041 01:11:31,078 --> 01:11:36,708 ♪ Et rien ni personne ne nous aidera ♪ 1042 01:11:38,836 --> 01:11:40,837 ♪ Peut-être qu. on ment ♪ 1043 01:11:42,590 --> 01:11:44,424 ♪Alors tu ferais mieux de ne pas rester ♪ 1044 01:11:46,969 --> 01:11:52,432 ♪ Nous pouvons être plus en sécurité que pour une journée ♪ 1045 01:11:58,856 --> 01:12:01,858 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1046 01:12:06,989 --> 01:12:11,034 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1047 01:12:11,077 --> 01:12:13,662 ♪ Nous pouvons être des héros ♪ 1048 01:12:14,997 --> 01:12:18,959 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1049 01:12:19,001 --> 01:12:21,086 ♪ Juste pour une journée ♪ 1050 01:12:22,964 --> 01:12:26,925 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1051 01:12:26,968 --> 01:12:32,097 ♪ Juste pour une journée ♪ 1052 01:12:41,482 --> 01:12:44,359 LE JOURNALISTE: Aujourd. hui, David Bowie a 33 ans. 1053 01:12:44,402 --> 01:12:46,987 Il a enregistré 17 albums de rock, 1054 01:12:47,029 --> 01:12:49,072 produit une galerie de peintures, 1055 01:12:49,115 --> 01:12:51,199 joué dans deux longs métrages, 1056 01:12:51,242 --> 01:12:53,076 et est la seule star du rock 1057 01:12:53,119 --> 01:12:55,704 à jouer dans une pièce de théâtre à Broadway. 1058 01:12:55,746 --> 01:12:58,498 Bowie ne semble jamais s. arrêter. 1059 01:12:58,541 --> 01:13:00,000 Quand il ne se sent plus défié 1060 01:13:00,042 --> 01:13:01,334 par une forme d. art, 1061 01:13:01,377 --> 01:13:04,629 il passe au suivant, et au suivant, et au suivant. 1062 01:13:04,672 --> 01:13:06,882 C.est comme si David Bowie avait appris à courir 1063 01:13:06,924 --> 01:13:08,216 avant d. apprendre à marcher. 1064 01:13:14,932 --> 01:13:16,975 ♪ Je suis à la maison ♪ 1065 01:13:17,018 --> 01:13:18,268 ♪ J.ai perdu mon emploi. ♪ 1066 01:13:18,311 --> 01:13:20,145 DAVID: Tu sais, j. ai un esprit de sauterelle, 1067 01:13:20,187 --> 01:13:21,897 etje ne peux pas m. empêcher 1068 01:13:21,939 --> 01:13:24,608 de conclure des choses comme: ?Bon, c. est un morceau en soi, 1069 01:13:24,650 --> 01:13:25,984 et maintenant je passe à autre chose.? 1070 01:13:30,156 --> 01:13:31,907 L'INTERVIEWEUR: Tu t'es décrit comme un généraliste. 1071 01:13:31,949 --> 01:13:33,033 - C.est ça? - DAVID: Ouais. 1072 01:13:33,075 --> 01:13:35,243 C.est un parapluie de liberté. 1073 01:13:35,286 --> 01:13:37,120 Cela me donne la chance 1074 01:13:37,163 --> 01:13:39,164 de faire tout ce que je veux avec succès 1075 01:13:39,206 --> 01:13:41,166 ou sans succès, sans être lié. 1076 01:13:44,670 --> 01:13:47,005 Je veux, je suis un généraliste, 1077 01:13:47,048 --> 01:13:50,926 c. est vraiment ma façon cliché de me décrire. 1078 01:13:50,968 --> 01:13:52,719 PRÉSENTATEUR: David Bowie. Un simple soldat. 1079 01:13:53,971 --> 01:13:55,555 33 ans. 1080 01:13:55,598 --> 01:13:56,681 Généraliste. 1081 01:13:56,724 --> 01:13:57,933 LE JOURNALISTE: Contrairement à la plupart des stars du rock 1082 01:13:57,975 --> 01:13:59,643 qui s. en tiennent à une formule réussie 1083 01:13:59,685 --> 01:14:01,811 quand ils I.obtiennent, Bowie, quand il le fait, 1084 01:14:01,854 --> 01:14:07,275 il change exprès de direction, et met encore un autre visage. 1085 01:14:07,318 --> 01:14:11,947 ♪ Crois en moi ♪ 1086 01:14:13,616 --> 01:14:17,661 DAVID: J.y vais dans un élan pur et barbare. 1087 01:14:18,871 --> 01:14:21,539 Je suis excité pour quelque chose, 1088 01:14:21,582 --> 01:14:25,418 et ce n. est pas du tout cérébral. 1089 01:14:25,461 --> 01:14:26,962 C.est surtout de I.instinct, 1090 01:14:27,004 --> 01:14:29,089 sachant que j. ai trouvé quelque chose 1091 01:14:29,131 --> 01:14:31,299 que je n. avais jamais trouvé. 1092 01:14:31,342 --> 01:14:37,055 Parfois je pense que ma tête est si grande 1093 01:14:37,098 --> 01:14:40,725 parce qu. elle est pleine de rêves. 1094 01:14:43,145 --> 01:14:47,107 ♪ Je suis un DJ, je suis ce que je joue ♪ 1095 01:14:47,149 --> 01:14:48,733 ♪ Impossible de tourner autour ♪ 1096 01:14:48,776 --> 01:14:51,361 ♪ Je ne peux pas me retourner, non, oh, ooh ♪ 1097 01:14:51,404 --> 01:14:55,699 ♪ Je suis un DJ, je suis ce que je dis ♪ 1098 01:14:55,741 --> 01:14:59,953 ♪ Je ne peux pas tourner autour je ne peux pas tourner, oh non ♪ 1099 01:14:59,996 --> 01:15:04,124 ♪ Je suis un DJ, je suis ce que je joue ♪ 1100 01:15:04,166 --> 01:15:06,876 ♪ J.ai des croyants ♪ 1101 01:15:06,919 --> 01:15:10,880 ♪ Qui croient en moi, oh ♪ 1102 01:15:10,923 --> 01:15:12,257 L'INTERVIEWEUR: Que vas-tu faire maintenant? 1103 01:15:12,299 --> 01:15:13,508 Tu retournes te coucher? 1104 01:15:13,551 --> 01:15:15,135 Oui. Eh bien, je ne sais pas. 1105 01:15:15,177 --> 01:15:17,762 J.ai envie de faire un peu d. écriture 1106 01:15:17,805 --> 01:15:19,889 ou de peinture ou quelque chose d'autre. 1107 01:15:19,932 --> 01:15:22,017 L'INTERVIEWEUR: Tu peignes dans de grandes toiles? 1108 01:15:22,059 --> 01:15:23,393 Ou de petites toiles? Ou de dessins? 1109 01:15:23,436 --> 01:15:26,021 Oui. Grande, acrylique. 1110 01:15:26,063 --> 01:15:27,647 Je fais aussi beaucoup de sculptures. 1111 01:15:33,446 --> 01:15:35,655 L'INTERVIEWEUR: Pourquoi es-tu créatif, David? 1112 01:15:35,698 --> 01:15:37,907 DAVID: Je pense que ça a quelque chose à voir avec 1113 01:15:37,950 --> 01:15:42,912 le fait de chercher I.endroit où je peux mettre les voiles 1114 01:15:42,955 --> 01:15:46,041 et savoir que je ne tomberai pas vraiment au bord 1115 01:15:46,083 --> 01:15:47,625 quand j. arriverai au bout de la mer. 1116 01:15:47,668 --> 01:15:51,421 Je trouve que c. est un parallèle enivrant 1117 01:15:51,464 --> 01:15:53,673 avec ma réalité perçue. 1118 01:16:13,986 --> 01:16:16,071 Je ne suis pas sûr de manifester des idées 1119 01:16:16,113 --> 01:16:17,697 quand je fais mon travail. 1120 01:16:17,740 --> 01:16:20,825 C.est juste cette réserve inépuisable 1121 01:16:20,868 --> 01:16:24,704 de pensées hors programme 1122 01:16:24,747 --> 01:16:26,581 que j. ai qui ne s. appliquent pas vraiment 1123 01:16:26,624 --> 01:16:27,957 à la survie de la vie, 1124 01:16:28,000 --> 01:16:29,667 etje ne sais pas trop quoi en faire. 1125 01:16:29,710 --> 01:16:33,963 ♪ Il était mon patron et il est devenu danseur de marionnettes ♪ 1126 01:16:34,006 --> 01:16:38,593 ♪ Je suis un DJ, etj. ai des croyants ♪ 1127 01:16:40,513 --> 01:16:43,223 ♪ J.ai des croyants ♪ 1128 01:16:44,725 --> 01:16:47,519 ♪ J.ai des croyants ♪ 1129 01:16:49,021 --> 01:16:54,025 ♪ J.ai des croyants, qui croient en moi ♪ 1130 01:17:00,783 --> 01:17:02,492 DAVID: Donc plutôt que d. être coincé, 1131 01:17:02,535 --> 01:17:05,995 mon élan était de frapper et de courir très vite. 1132 01:17:06,038 --> 01:17:07,247 Une fois que j. ai fait quelque chose, 1133 01:17:07,289 --> 01:17:09,332 et que je I.ai dit, laisse tomber et passe à autre chose. 1134 01:17:28,185 --> 01:17:31,229 DAVID: Je me sens tout à fait chez moi n. importe où maintenant 1135 01:17:31,272 --> 01:17:32,772 d'une façon temporaire. 1136 01:17:32,815 --> 01:17:34,774 L'INTERVIEWEUR: Où passes-tu la plupart de ton temps? 1137 01:17:35,901 --> 01:17:37,402 DAVID: Encore une fois, c'est quoi?la plupart du temps? 1138 01:17:37,444 --> 01:17:39,863 Depuis un an, c. est Londres, 1139 01:17:39,905 --> 01:17:43,867 New York, le Pacifique Sud, I.Australie, I.Afrique... 1140 01:17:43,909 --> 01:17:45,243 DAVID: La nature de ma vie 1141 01:17:45,286 --> 01:17:48,413 est celle d. un vieux voyageur beatnik, 1142 01:17:48,455 --> 01:17:50,415 et plus que toute autre chose, 1143 01:17:50,457 --> 01:17:54,127 je passe très peu de temps dans les milieux musicaux. 1144 01:17:54,170 --> 01:17:57,672 Je passe plus de temps à découvrir la vie sociale 1145 01:17:57,715 --> 01:18:00,008 d. endroits plutôt obscurs. 1146 01:18:01,552 --> 01:18:07,182 ♪ Je suis heureux, j. espère que tu es heureuse aussi ♪ 1147 01:18:07,224 --> 01:18:10,435 ♪ J.ai aimé tout ce dont j. avais besoin, mon amour ♪ 1148 01:18:10,477 --> 01:18:13,021 ♪ Détails sordides suivant? ♪ 1149 01:18:14,106 --> 01:18:17,442 ♪ Le cri de rien ne tue, juste ♪ 1150 01:18:17,484 --> 01:18:21,821 ♪ Les photos de filles japonaises en synthèse et moi ♪ 1151 01:18:21,864 --> 01:18:25,658 ♪ Je n. ai pas d. argent et je n'ai pas de cheveux ♪ 1152 01:18:29,705 --> 01:18:34,167 ♪ Mais j. espère donner un coup de pied mais la planète brille ♪ 1153 01:18:37,338 --> 01:18:41,090 ♪ Cendres pour cendres, génial et original ♪ 1154 01:18:41,133 --> 01:18:45,220 ♪ Nous savons que le commandant Tom est un drogué ♪ 1155 01:18:45,262 --> 01:18:48,223 ♪ Pendu au ciel ♪ 1156 01:18:48,265 --> 01:18:51,601 ♪Atteingnant un creux historique ♪ 1157 01:19:07,034 --> 01:19:10,119 L'HOMME: C.est ta terre promise, n. est-ce pas? 1158 01:19:10,162 --> 01:19:13,748 Un toit, de la nourriture, des soins, de la protection. 1159 01:19:14,917 --> 01:19:17,502 DAVID: D.accord, M. Treves. 1160 01:19:17,544 --> 01:19:20,255 L'HOMME: Je parie que tu ne sais pas comment appeler ça. 1161 01:19:20,297 --> 01:19:21,339 DAVID: Non, Monsieur. 1162 01:19:22,424 --> 01:19:24,133 L'HOMME: Tu appelles ça... une maison. 1163 01:19:27,179 --> 01:19:28,137 Je n. ai jamais eu de maison. 1164 01:19:29,556 --> 01:19:30,932 Tu en as une maintenant. 1165 01:19:30,975 --> 01:19:32,141 Dis-le, John. 1166 01:19:32,184 --> 01:19:33,518 Une maison. - Une maison? 1167 01:19:33,560 --> 01:19:35,478 Non, non. Il faut vraiment le dire. 1168 01:19:35,521 --> 01:19:37,522 ?J.ai une maison. 1169 01:19:37,564 --> 01:19:39,732 C.est ma...? Allez. 1170 01:19:40,776 --> 01:19:42,110 J.ai une maison à moi. 1171 01:19:43,279 --> 01:19:46,698 Je suis chez moi. 1172 01:19:49,535 --> 01:19:52,161 Je suis chez moi. 1173 01:19:54,039 --> 01:19:55,707 J.ai une maison à moi. 1174 01:19:56,792 --> 01:20:00,503 Oui, aussi longtemps que je veux. 1175 01:20:03,340 --> 01:20:06,092 Voilà ce qu. est la maison. 1176 01:20:16,854 --> 01:20:18,062 DAVID: J.avais toujours pensé 1177 01:20:18,105 --> 01:20:20,898 qu. à ce stade, je serais installé quelque part 1178 01:20:20,941 --> 01:20:23,067 avec une maison, un terrain et tout, 1179 01:20:23,110 --> 01:20:24,360 mais je n. ai jamais réussi à le faire. 1180 01:20:32,828 --> 01:20:34,454 Je n. ai jamais acheté de maison, 1181 01:20:34,496 --> 01:20:36,205 etje n. ai toujours pas I.intention de I.acheter 1182 01:20:38,876 --> 01:20:40,668 parce qu. avec moi, 1183 01:20:40,711 --> 01:20:44,213 la façon dont je vis fait partie de 1184 01:20:44,256 --> 01:20:45,590 ce qui produit mon travail, 1185 01:20:45,632 --> 01:20:49,302 donc je dois continuer à examiner ma vie 1186 01:20:49,345 --> 01:20:51,971 pour m. assurer que je suis en constante évolution, 1187 01:20:52,014 --> 01:20:57,310 et ne pas être trop gonflé par I.opulence philosophique. 1188 01:20:57,353 --> 01:20:59,979 Continue à jeter des morceaux. 1189 01:21:00,022 --> 01:21:02,815 Et changer les pays est une façon de le faire. 1190 01:21:10,115 --> 01:21:11,991 Je ne sais pas trop où aller. 1191 01:21:12,034 --> 01:21:17,080 L.Est me fait signe. 1192 01:21:17,122 --> 01:21:18,956 J.ai un peu peur de déménager Ià-bas, tu sais? 1193 01:21:18,999 --> 01:21:20,124 L'INTERVIEWEUR: Le Japon? 1194 01:21:20,167 --> 01:21:22,460 DAVID: Oui, parce que je tomberais tellement amoureux 1195 01:21:22,503 --> 01:21:24,504 du style de vie que je deviendrais très zen. 1196 01:21:38,644 --> 01:21:41,646 L'INTERVIEWEUR: S.il te plaît donne-nous ton message spécial 1197 01:21:41,688 --> 01:21:44,607 à I.auditoire de notre programme, Young Oh! Oh! 1198 01:21:45,818 --> 01:21:46,901 Regarde la caméra, s. il te plaît. 1199 01:21:46,944 --> 01:21:49,779 Euh, ne perds pas de temps. Ne perds pas une minute. 1200 01:21:49,822 --> 01:21:51,406 L'INTERVIEWEUR: Oui. 1201 01:21:51,448 --> 01:21:53,491 [imprécis] Mr. David Bowie. 1202 01:21:53,534 --> 01:21:54,617 Merci encore. 1203 01:21:54,660 --> 01:21:55,910 Dou itashimashite, c'est à dire De rien 1204 01:22:09,591 --> 01:22:11,926 DAVID: J.espère qu. aucun de nous n. est statique 1205 01:22:11,969 --> 01:22:13,136 toute sa vie. 1206 01:22:13,178 --> 01:22:16,556 Je veux dire, je suppose que I.on a une personnalité formée 1207 01:22:16,598 --> 01:22:17,682 dès le plus jeune âge, 1208 01:22:17,724 --> 01:22:20,518 mais elle est tempérée et sujette au changement. 1209 01:22:23,981 --> 01:22:26,065 Je veux dire, nous tous dans une certaine mesure 1210 01:22:26,108 --> 01:22:29,402 créons nos vies et créons notre culture quotidienne, 1211 01:22:29,445 --> 01:22:31,028 que nous vivons que 24 heures. 1212 01:22:31,071 --> 01:22:34,574 Nous choisirons une cravate, une coupe de cheveux ou une chaise, 1213 01:22:34,616 --> 01:22:36,200 pas seulement parce qu. elle est fonctionnelle, 1214 01:22:36,243 --> 01:22:37,326 mais pour la plupart d. entre nous 1215 01:22:37,369 --> 01:22:39,203 parce qu. elle dit quelque chose sur nous. 1216 01:22:41,498 --> 01:22:44,083 Je suis toujours, tu sais, en train d. arriver à quelque chose 1217 01:22:44,126 --> 01:22:46,961 que j. aime bien, mais tu sais, je ne le suis toujours pas. 1218 01:22:47,004 --> 01:22:48,588 On finira par le découvrir, n. est-ce pas? 1219 01:22:50,632 --> 01:22:53,092 Je pourrais être taillé pour tout ça, vraiment, 1220 01:22:53,135 --> 01:22:55,052 à la fin. 1221 01:22:55,095 --> 01:22:56,554 L'INTERVIEWEUR: Pourquoi as-tu changé si souvent? 1222 01:22:56,597 --> 01:22:57,805 Je veux dire, à quoi ça servait? 1223 01:22:57,848 --> 01:22:58,931 C.étaitjuste un truc? 1224 01:22:58,974 --> 01:23:00,099 Être un Capricorne. 1225 01:23:00,142 --> 01:23:02,852 Je ne voulais pas m. exposer au public, 1226 01:23:02,895 --> 01:23:04,937 alors j. ai développé une série de personnages. 1227 01:23:04,980 --> 01:23:07,231 Derrière tout ça, il y avait le vrai David Bowie? 1228 01:23:08,358 --> 01:23:09,484 Parfois, oui. 1229 01:23:09,526 --> 01:23:11,110 J.ai perdu le contrôle quelques fois. 1230 01:23:12,529 --> 01:23:13,821 Donc tu n. es pas... C.est vraiment toi. 1231 01:23:13,864 --> 01:23:16,616 Ce n. est pas que tu joues encore le rôle... 1232 01:23:18,285 --> 01:23:19,535 D'une merveille. 1233 01:23:19,578 --> 01:23:21,871 Je pense que ce n. est pas du tout déroutant de savoir 1234 01:23:21,914 --> 01:23:23,623 pourquoi tu changes d. apparence aussi souvent que tu le fais, 1235 01:23:23,665 --> 01:23:24,832 à mon avis en passant, 1236 01:23:24,875 --> 01:23:29,253 parce que je pense que tu t'es utilisé comme toile de fond. 1237 01:23:29,296 --> 01:23:31,214 - Oui, tout à fait. - Est-ce exact? 1238 01:23:31,256 --> 01:23:32,757 Oui, tout à fait. 1239 01:23:32,799 --> 01:23:37,887 Je n. ai jamais voulu apparaître comme moi-même sur scène, 1240 01:23:37,930 --> 01:23:39,388 à aucun moment, jusqu. à récemment. 1241 01:23:39,431 --> 01:23:43,267 Tu te cachais de nous en faisant ça? 1242 01:23:43,310 --> 01:23:46,229 En partie, mais j. aimais beaucoup. 1243 01:23:46,271 --> 01:23:48,147 - Et, tu peignes maintenant? - Oui. 1244 01:23:48,190 --> 01:23:49,899 Mais vos tableaux, tu ne veux pas 1245 01:23:49,942 --> 01:23:51,234 nous les montrer? 1246 01:23:51,276 --> 01:23:52,360 Euh, non. 1247 01:23:52,402 --> 01:23:53,778 On m. a proposé deux ou trois séances, 1248 01:23:53,820 --> 01:23:54,904 mais j'ai retourné, 1249 01:23:54,947 --> 01:23:57,406 j. en ai accepté deux, etj. ai rompu ma promesse 1250 01:23:57,449 --> 01:23:59,534 etj'ai dit que je ne les montrerais pas. 1251 01:23:59,576 --> 01:24:01,410 Je n. ai pas encore trouvé le courage. 1252 01:24:01,453 --> 01:24:04,247 Pourquoi pas? De quoi as-tu peur? 1253 01:24:04,289 --> 01:24:05,706 Je sais que je suis un bon écrivain. 1254 01:24:07,459 --> 01:24:09,418 Je ne suis pas sûr de mettre mes tableaux ici. 1255 01:24:09,461 --> 01:24:11,045 Ils sont très personnels pour moi aussi. 1256 01:24:11,088 --> 01:24:13,297 Ce sont des portraits, 1257 01:24:13,340 --> 01:24:15,299 Et ce sont des portraits de personnes isolées. 1258 01:24:15,342 --> 01:24:19,178 La plupart des peintures sont des Allemands ou des Turcs 1259 01:24:19,221 --> 01:24:20,930 qui vivent à Berlin, 1260 01:24:20,973 --> 01:24:23,266 et ils sont soit de Berlin-Est, 1261 01:24:23,308 --> 01:24:24,934 et qui vivent maintenant à Berlin-Ouest, 1262 01:24:24,977 --> 01:24:26,060 et sachant que leurs familles 1263 01:24:26,103 --> 01:24:28,062 sont de I.autre côté du mur. 1264 01:24:28,105 --> 01:24:31,315 Et donc, j. ai essayé de capturer beaucoup de ce genre d. isolement 1265 01:24:31,358 --> 01:24:33,943 etj. ai mis beaucoup de moi-même dans les peintures aussi. 1266 01:24:33,986 --> 01:24:35,152 Ils font partie de moi. 1267 01:24:53,839 --> 01:24:55,548 Je pense que la question est de savoir 1268 01:24:55,591 --> 01:24:58,801 ce que tu veux être pour toi et ta vie. 1269 01:24:58,844 --> 01:25:00,678 Je ne sais plus si c. est important. 1270 01:25:00,721 --> 01:25:02,972 Je veuxjuste bien travailler. 1271 01:25:03,015 --> 01:25:05,474 Quand je travaille bien, j. aime écrire. 1272 01:25:05,517 --> 01:25:07,101 En ce moment, surtout. 1273 01:25:07,144 --> 01:25:08,603 Plus que jamais, je crois. 1274 01:25:08,645 --> 01:25:11,105 Je m. ennuyais tellement avec ce que j. écrivais. 1275 01:25:11,148 --> 01:25:13,816 Je me sentais inadéquat, je pensais que mon écriture 1276 01:25:13,859 --> 01:25:14,984 devenait monotone. 1277 01:25:15,027 --> 01:25:16,986 Je n. ai pas pris le genre de risques 1278 01:25:17,029 --> 01:25:18,321 que je prenais à un moment donné. 1279 01:25:19,656 --> 01:25:21,949 Je pensais que si je finissais comme, 1280 01:25:23,744 --> 01:25:27,371 euh, beaucoup d. autres célébrités du rock n roll, 1281 01:25:27,414 --> 01:25:28,873 dans la mesure où je vais essayer 1282 01:25:28,915 --> 01:25:30,875 de garder la position de sécurité, tu vois? 1283 01:25:30,917 --> 01:25:33,002 Et ce n. est pas ce que j. ai commencé à vouloir faire. 1284 01:25:33,045 --> 01:25:35,254 L'INTERVIEWEUR: Mais est-ce important un grand public? 1285 01:25:35,297 --> 01:25:36,380 Veux-tu beaucoup de gens? 1286 01:25:36,423 --> 01:25:37,506 DAVID: Non. Non. 1287 01:25:37,549 --> 01:25:38,591 Je veux bien travailler. 1288 01:25:38,634 --> 01:25:41,719 Je veuxjuste bien travailler. 1289 01:25:44,306 --> 01:25:46,474 Je pense que c. est un acte héroïque à prendre, 1290 01:25:46,516 --> 01:25:51,520 pouvoir obtenir I.enthousiasme 1291 01:25:51,563 --> 01:25:55,024 et la joie du processus réel de la vie quotidienne. 1292 01:25:55,067 --> 01:25:56,525 L'INTERVIEWEUR: [imprécis] 1293 01:25:56,568 --> 01:25:57,735 DAVID: Oui, tout à fait. 1294 01:25:57,778 --> 01:26:01,530 J.essaie. Et c. est, 1295 01:26:01,573 --> 01:26:03,658 je pense qu. il faut de la pratique, 1296 01:26:03,700 --> 01:26:07,161 de la concentration et de I.exercice pour en profiter. 1297 01:26:07,204 --> 01:26:10,414 C.est très facile de tomber dans le piège 1298 01:26:10,457 --> 01:26:13,876 de chercher ses rêves et de toujours penser à un moment 1299 01:26:13,919 --> 01:26:15,503 futur où tout ira mieux. 1300 01:26:15,545 --> 01:26:17,630 Et si le processus n. est pas apprécié, 1301 01:26:17,673 --> 01:26:19,423 les rêves ne viendront jamais à rien. 1302 01:26:19,466 --> 01:26:21,759 Et en appréciant le processus, 1303 01:26:21,802 --> 01:26:23,552 tu crées un rêve devenu réalité. 1304 01:26:33,730 --> 01:26:37,066 Je pense que j. ai une saine curiosité pour la vie. 1305 01:26:37,109 --> 01:26:39,819 De la vie autour de moi, en particulier. 1306 01:26:39,861 --> 01:26:43,447 Et comment, comment nous nous sommes réunis culturellement, 1307 01:26:43,490 --> 01:26:46,200 etje pense que cela m. a bien servi en tant qu. artiste, 1308 01:26:46,243 --> 01:26:50,705 dans la mesure où je me renseigne continuellement sur 1309 01:26:50,747 --> 01:26:53,332 la façon de faires les choses et pourquoi nous les faisons, 1310 01:26:53,375 --> 01:26:58,170 et sur la signification ou les sens derrière les choses. 1311 01:27:01,842 --> 01:27:06,053 J.aurais vraiment peur d. avoir I.impression d. être arrivé, 1312 01:27:06,096 --> 01:27:09,598 parce que pour moi, I.art c. est chercher, 1313 01:27:09,641 --> 01:27:10,725 et si tu viens à un endroit 1314 01:27:10,767 --> 01:27:12,935 où tu penses avoir fait une découverte, 1315 01:27:12,978 --> 01:27:14,895 je pense que c. est vraiment... 1316 01:27:17,149 --> 01:27:19,316 Ce serait vraiment démoralisant. 1317 01:27:19,359 --> 01:27:20,818 Je pense que la recherche c'est ce qu'il faut. 1318 01:27:23,488 --> 01:27:25,448 ♪ Et vous voulez croire ♪ 1319 01:27:27,159 --> 01:27:29,201 ♪ Et nous voulons croire ♪ 1320 01:27:30,537 --> 01:27:32,413 ♪ Et nous voulons vivre ♪ 1321 01:27:33,915 --> 01:27:35,875 ♪ Oh, nous voulons vivre ♪ 1322 01:27:37,794 --> 01:27:39,378 ♪ Nous voulons vivre ♪ 1323 01:27:41,548 --> 01:27:43,007 ♪ Nous voulons vivre ♪ 1324 01:27:45,010 --> 01:27:46,594 ♪ Nous voulons vivre ♪ 1325 01:27:48,430 --> 01:27:50,014 ♪ Nous voulons vivre ♪ 1326 01:27:51,933 --> 01:27:53,768 ♪ Nous voulons vivre ♪ 1327 01:27:55,562 --> 01:27:57,396 ♪ Je veux vivre ♪ 1328 01:27:59,274 --> 01:28:01,192 ♪ Je veux vivre ♪ 1329 01:28:02,944 --> 01:28:04,820 ♪ Je veux vivre ♪ 1330 01:28:52,077 --> 01:28:55,663 ♪ Ce n'est pas comme moi. ♪ 1331 01:30:29,090 --> 01:30:32,134 DAVID: Il y a un changement progressif à la trentaine. 1332 01:30:32,177 --> 01:30:33,677 Je pense qu. il y a une période 1333 01:30:33,720 --> 01:30:35,429 où tu dois décider de ne pas essayer 1334 01:30:36,681 --> 01:30:41,518 de saisir frénétiquement les sentiments de désespoir 1335 01:30:41,561 --> 01:30:44,647 et de colère que tu as quand tu es dans la vingtaine. 1336 01:30:44,689 --> 01:30:49,401 Et je pense que si tu peux te détendre avec I.idée que 1337 01:30:49,444 --> 01:30:51,028 le milieu de la trentaine est un bon âge pour être 1338 01:30:51,071 --> 01:30:52,947 avec beaucoup d. expérience derrière toi, 1339 01:30:54,366 --> 01:30:55,699 je pense que les perspectives changent. 1340 01:31:03,375 --> 01:31:04,708 L'INTERVIEWEUR: Tu as dit une fois qu. il y a 1341 01:31:04,751 --> 01:31:05,960 tellement de coquillages autour de toi 1342 01:31:06,002 --> 01:31:07,711 que tu ne sais plus à quoi ressemble le pois. 1343 01:31:07,754 --> 01:31:09,171 DAVID: Ouais, j. ai déjà vécu ça. 1344 01:31:09,214 --> 01:31:11,715 Je sais à quoi je ressemble. 1345 01:31:11,758 --> 01:31:13,217 - L'INTERVIEWEUR: Vraiment? - DAVID: Ouais, ouais. 1346 01:31:13,259 --> 01:31:16,720 Je me sens assez-assez heureux de ma propre relation 1347 01:31:16,763 --> 01:31:17,805 avec le monde, et... 1348 01:31:20,892 --> 01:31:25,479 Nous devons être positifs pour nos jours sur cette planète. 1349 01:31:25,522 --> 01:31:28,107 L'INTERVIEWEUR: Je n. ai jamais réalisé que tu étais optimiste. 1350 01:31:28,149 --> 01:31:29,733 DAVID: Je ne I.ai jamais été. 1351 01:31:30,902 --> 01:31:32,444 L'INTERVIEWEUR: Tu es plus romantique 1352 01:31:32,487 --> 01:31:34,989 qu. on ne le croit. 1353 01:31:35,031 --> 01:31:36,991 DAVID: Je pense que je suis sans doute beaucoup plus émotif 1354 01:31:37,033 --> 01:31:39,618 que les gens ne le pensent. 1355 01:31:39,661 --> 01:31:42,621 Je suis émotionnellement très sensible à la vie, et aux gens. 1356 01:31:46,793 --> 01:31:49,253 Je voulais juste entrer en contact avec un facteur commun, 1357 01:31:49,295 --> 01:31:51,380 parce que je ressens un besoin en ce moment 1358 01:31:52,424 --> 01:31:54,842 de faire partie d. une société à nouveau, 1359 01:31:54,884 --> 01:31:56,385 et d. avoir beaucoup voyagé, 1360 01:31:56,428 --> 01:31:59,513 se sentir de plus en plus partie de tout. 1361 01:31:59,556 --> 01:32:01,098 Et je souhaite exprimer ce sentiment. 1362 01:32:01,141 --> 01:32:02,224 Je ne veux pas avoir I.air 1363 01:32:02,267 --> 01:32:04,685 détaché et froid, parce que je ne le suis pas. 1364 01:32:09,107 --> 01:32:11,108 L'INTERVIEWEUR: Tu sembles très sûr de toi, 1365 01:32:11,151 --> 01:32:13,402 et très, genre de contenu, et... 1366 01:32:13,445 --> 01:32:14,528 Tu sembles à I.aise avec toi-même. 1367 01:32:14,571 --> 01:32:16,155 Je suis à I.aise avec moi-même, oui. 1368 01:32:22,579 --> 01:32:23,912 L'INTERVIEWEUR: Tu as toujours été si bon 1369 01:32:23,955 --> 01:32:26,165 pour être convaincant, tu sais? 1370 01:32:26,207 --> 01:32:27,416 Peu importe ce que c. était à I.époque. 1371 01:32:27,459 --> 01:32:28,500 DAVID: Oui. Je vois. 1372 01:32:28,543 --> 01:32:29,918 L'INTERVIEWEUR: Je veux dire, est-il possible que ce soit 1373 01:32:29,961 --> 01:32:32,296 - juste un autre rôle? - DAVID: j'y vois clair. 1374 01:32:32,338 --> 01:32:34,923 Je crois qu. il y a un fil de sens 1375 01:32:34,966 --> 01:32:38,886 qui coule dans ma vie en ce moment, 1376 01:32:38,928 --> 01:32:40,679 que je n. ai pas envie de rompre en ce moment, 1377 01:32:40,722 --> 01:32:41,889 etj. ai I.impression que cela mène 1378 01:32:41,931 --> 01:32:44,183 à quelque chose de gratifiant et de positif. 1379 01:32:44,225 --> 01:32:47,061 Et si je ressens ça, alors je fais tout mon possible 1380 01:32:47,103 --> 01:32:49,688 pour que ça fasse partie de ma musique maintenant. 1381 01:32:54,235 --> 01:32:56,445 C.est I.ultime oscillation du pendule. 1382 01:32:56,488 --> 01:32:58,697 Quand les choses atteignent un point à un extrême, 1383 01:32:58,740 --> 01:33:00,407 il y aura une gravitation naturelle 1384 01:33:00,450 --> 01:33:02,201 au retour à un point, 1385 01:33:02,243 --> 01:33:04,161 qui est I.antithèse de celui-ci. 1386 01:33:04,204 --> 01:33:06,205 Donc, tu as un vocabulaire musical, 1387 01:33:06,247 --> 01:33:09,083 qui est high-tech, et glacé. 1388 01:33:10,335 --> 01:33:13,212 Il y aura tôt ou tard un retour à, 1389 01:33:13,254 --> 01:33:16,173 eh bien, quel est le revers de la médaille? 1390 01:33:16,216 --> 01:33:17,925 L'HOMME: Mesdames et messieurs, M. David Bowie. 1391 01:33:23,473 --> 01:33:26,308 DAVID: J.aimerais commencer les années 80 1392 01:33:26,351 --> 01:33:29,228 de façon positive et optimiste. 1393 01:33:29,270 --> 01:33:32,064 Je vais entreprendre une tournée mondiale, 1394 01:33:32,107 --> 01:33:33,941 vers le milieu de I.année, 1395 01:33:33,983 --> 01:33:38,112 et ça me mènera au moins jusqu. à I.automne. 1396 01:33:38,154 --> 01:33:39,196 Et il est de retour. 1397 01:33:39,239 --> 01:33:42,241 David Bowie, Iançant son premier nouvel album en trois ans, 1398 01:33:42,283 --> 01:33:45,244 préparant sa première tournée britannique en cinq ans, 1399 01:33:45,286 --> 01:33:47,246 et racontant à Robin Denselow de Newsnight 1400 01:33:47,288 --> 01:33:50,332 son nouveau style musical plus émotionnel. 1401 01:33:51,793 --> 01:33:54,586 DAVID: J.essaie d. écrire d. une manière 1402 01:33:54,629 --> 01:33:56,130 plus évidente et positive. 1403 01:33:56,172 --> 01:33:59,383 Je n. ai pas vraiment 1404 01:33:59,425 --> 01:34:01,760 essayé le son. 1405 01:34:01,803 --> 01:34:04,638 Je ne suis pas si préoccupé par les exercices de découpage, 1406 01:34:04,681 --> 01:34:07,349 ou I.utilisation de la juxtaposition de parole ou autre 1407 01:34:07,392 --> 01:34:09,143 J.aimerais faire quelque chose de positif. 1408 01:34:09,185 --> 01:34:12,020 Quelque chose qui aide les gens, pour utiliser un cliché. 1409 01:34:13,398 --> 01:34:14,773 DAVID: C.est probablement la musique la plus simple 1410 01:34:14,816 --> 01:34:16,024 que je n. ai jamais faite. 1411 01:34:16,067 --> 01:34:17,526 L'INTERVIEWEUR: Que veux-tu dire par simple? 1412 01:34:17,569 --> 01:34:20,279 DAVID: Ça fait des déclarations musicales 1413 01:34:20,321 --> 01:34:22,406 très chaudes et compréhensibles. 1414 01:34:22,448 --> 01:34:23,782 Il a une réponse chaleureuse. 1415 01:34:23,825 --> 01:34:27,870 J.espère que c. est la musique la plus émotionnellement exaltante 1416 01:34:27,912 --> 01:34:29,997 que j. ai faite depuis longtemps. 1417 01:34:30,039 --> 01:34:31,498 C.est très positif. 1418 01:34:31,541 --> 01:34:33,167 L'INTERVIEWEUR: C.est ce que tu ressens? 1419 01:34:33,209 --> 01:34:35,169 DAVID: Relativement. Oh oui. 1420 01:34:35,211 --> 01:34:36,628 Je suis très positif. 1421 01:34:37,797 --> 01:34:39,006 ♪ Je ne tomberai jamais dans le panneau ♪ 1422 01:34:39,048 --> 01:34:40,257 ♪ L.amour moderne ♪ 1423 01:34:40,300 --> 01:34:41,550 ♪ Marche à côté de moi ♪ 1424 01:34:41,593 --> 01:34:42,801 ♪ L.amour moderne ♪ 1425 01:34:42,844 --> 01:34:44,052 ♪ Marche ♪ 1426 01:34:44,095 --> 01:34:45,179 ♪ L.amour moderne ♪ 1427 01:34:45,221 --> 01:34:48,682 ♪ Il m. amène à I.église à I.heure ♪ 1428 01:34:48,725 --> 01:34:50,809 LE JOURNALISTE: Les fans britanniques accablent 1429 01:34:50,852 --> 01:34:53,187 le bureau de poste avec plus de quatre fois 1430 01:34:53,229 --> 01:34:56,565 plus de demandes de billets que de places disponibles. 1431 01:34:56,608 --> 01:34:58,942 C.est la plus grande demande. 1432 01:34:58,985 --> 01:35:01,069 Nous avons attendu des heures pour obtenir des billets. 1433 01:35:01,112 --> 01:35:02,196 L'INTERVIEWEUR: Un grand fan de Bowie? 1434 01:35:02,238 --> 01:35:03,322 L'HOMME: Oui, c. est bien moi. 1435 01:35:03,364 --> 01:35:04,448 LA FEMME: Il est totalement évolué. 1436 01:35:04,490 --> 01:35:05,908 Il sait ce que veulent ses fans, 1437 01:35:05,950 --> 01:35:07,451 et c. est ce qu. il livre maintenant. 1438 01:35:07,493 --> 01:35:09,703 J.adore David Bowie! 1439 01:35:09,746 --> 01:35:11,455 LE JOURNALISTE: Les fans attendent depuis un jour et demi 1440 01:35:11,497 --> 01:35:12,706 dans le parking du stade. 1441 01:35:12,749 --> 01:35:14,333 Ils ouvrent les portes à 17 heures. 1442 01:35:14,375 --> 01:35:16,960 On veut Bowie! 1443 01:35:18,504 --> 01:35:19,838 ♪ L.amour moderne ♪ 1444 01:35:19,881 --> 01:35:20,964 ♪ L.amour moderne ♪ 1445 01:35:24,719 --> 01:35:27,596 LE PRESENTATEUR: Mesdames et Messieurs! 1446 01:35:29,098 --> 01:35:31,183 David Bowie 1447 01:35:40,360 --> 01:35:41,610 L'HOMME: Qu. est-ce qui t'excite 1448 01:35:41,653 --> 01:35:43,487 tant chez David Bowie? 1449 01:35:43,529 --> 01:35:44,863 - Son style. - Ouais? 1450 01:35:44,906 --> 01:35:46,114 J.aime bien son maquillage. 1451 01:35:46,157 --> 01:35:47,491 L'HOMME: Tu aimes son maquillage? 1452 01:35:47,533 --> 01:35:48,867 J.aime bien sa musique. 1453 01:35:50,495 --> 01:35:52,871 ♪ Dansons ♪ 1454 01:35:52,914 --> 01:35:58,126 ♪ Enfilez vos chaussures rouges et dansez le blues ♪ 1455 01:35:58,169 --> 01:36:00,128 ♪ Dansons ♪ 1456 01:36:00,171 --> 01:36:04,216 ♪A la chanson qu. ils passent à la radio ♪ 1457 01:36:05,802 --> 01:36:07,970 ♪ Penchons-nous ♪ 1458 01:36:08,012 --> 01:36:10,681 ♪Alors que la couleur illumine ton visage ♪ 1459 01:36:13,518 --> 01:36:15,727 ♪ Penchons-nous ♪ 1460 01:36:15,770 --> 01:36:19,773 ♪ Balance-toi à travers la foule dans un espace vide ♪ 1461 01:36:22,694 --> 01:36:27,531 ♪ Si tu dis cours, je cours avec toi ♪ 1462 01:36:30,326 --> 01:36:33,161 ♪ Et si tu dis cache toi ♪ 1463 01:36:33,204 --> 01:36:34,997 ♪ Nous allons nous cacher ♪ 1464 01:36:37,458 --> 01:36:40,669 ♪ Parce que mon amour pour toi ♪ 1465 01:36:40,712 --> 01:36:43,797 ♪ Me briserait le cœur en deux ♪ 1466 01:36:44,924 --> 01:36:48,927 ♪ Si tu tombes dans mes bras ♪ 1467 01:36:48,970 --> 01:36:54,349 ♪ Et tu trembles comme une fleur ♪ 1468 01:37:20,501 --> 01:37:21,793 ♪ Dansons ♪ 1469 01:37:22,879 --> 01:37:27,049 ♪ Enfilez vos chaussures rouges et dansez le blues ♪ 1470 01:37:28,259 --> 01:37:29,343 ♪ Dansons ♪ 1471 01:37:30,595 --> 01:37:36,558 ♪ Sous le clair de la lune, ce sérieux clair de la lune ♪ 1472 01:37:43,399 --> 01:37:44,483 ♪ Penchons-nous ♪ 1473 01:37:51,032 --> 01:37:52,115 ♪ Dansons ♪ 1474 01:37:58,539 --> 01:37:59,748 ♪ Dansons ♪ 1475 01:38:06,172 --> 01:38:07,798 ♪ Dansons ♪ 1476 01:38:13,888 --> 01:38:15,055 ♪ Dansons ♪ 1477 01:38:17,809 --> 01:38:21,478 ♪ Dansons, dansons, dansons, dansons ♪ 1478 01:38:33,199 --> 01:38:34,616 LE PUBLIC: Bowie! 1479 01:38:34,659 --> 01:38:36,034 Bowie! 1480 01:38:36,077 --> 01:38:37,661 Bowie! 1481 01:38:37,703 --> 01:38:39,913 Bowie! Bowie! 1482 01:38:44,085 --> 01:38:45,752 L'INTERVIEWEUR: Penses-tu que le succès phénoménal 1483 01:38:45,795 --> 01:38:48,338 de la tournée marque la renaissance de la Bowie Fever? 1484 01:38:49,465 --> 01:38:50,549 DAVID: Non, je ne crois pas. 1485 01:38:50,591 --> 01:38:53,135 Mais je pense que c. est une acceptation de Bowie maintenant, 1486 01:38:53,177 --> 01:38:56,304 ce qui est très gratifiant après toutes ces années. 1487 01:39:10,945 --> 01:39:12,696 DAVID: Je ne pensais pas m. entendre dire ça, 1488 01:39:12,738 --> 01:39:13,822 mais c. est comme si le public 1489 01:39:13,865 --> 01:39:16,450 et moi étions ensemble. 1490 01:39:16,492 --> 01:39:17,576 Il essaie de redevenir 1491 01:39:17,618 --> 01:39:19,828 une personne 1492 01:39:19,871 --> 01:39:21,580 aux yeux du public, 1493 01:39:21,622 --> 01:39:23,331 et il n. a certainement pas la prétention 1494 01:39:23,374 --> 01:39:25,292 d. être un spectacle sérieux, 1495 01:39:25,334 --> 01:39:29,921 lourd de déclarations, mais je veux dire, 1496 01:39:29,964 --> 01:39:31,089 c. est exactement ce que je veux que ce soit. 1497 01:39:35,511 --> 01:39:37,179 L'INTERVIEWEUR: Qu. est-ce qui te plaît le plus? 1498 01:39:37,221 --> 01:39:38,472 DAVID: Dans la vie, en ce moment? 1499 01:39:38,514 --> 01:39:43,351 Me réveiller et me sentir comme si j. avais un avenir. 1500 01:39:44,896 --> 01:39:48,064 Je n. arrête pas de me rappeler qu. il y a un lendemain, 1501 01:39:48,107 --> 01:39:50,358 quand ça ne m. est jamais venu à I.esprit avant, 1502 01:39:50,401 --> 01:39:52,986 qu. il y a un lendemain. 1503 01:39:53,029 --> 01:39:55,989 C.était vraiment:?Ça y est. Maintenant, c. est important. 1504 01:39:56,032 --> 01:39:58,617 Tout le reste est fou et statique, 1505 01:39:58,659 --> 01:40:01,745 et cela ne veut rien dire, ou tout est impermanent, 1506 01:40:01,787 --> 01:40:04,706 donc je vivrai juste pour la seconde.? 1507 01:40:06,125 --> 01:40:09,127 Il faut commencer à adopter des positions très positives. 1508 01:40:15,176 --> 01:40:17,135 Quand tu te sens à I.aise avec toi-même, 1509 01:40:17,178 --> 01:40:18,386 Tu ne peux plus écrire. 1510 01:40:18,429 --> 01:40:21,890 Cela semble être le grand problème de I.écrivain. 1511 01:40:21,933 --> 01:40:25,477 Plus je me sens à I.aise, plus j. ai le sentiment que, 1512 01:40:25,520 --> 01:40:28,980 ce n. est plus tant mon écriture qui est aussi bonne 1513 01:40:29,023 --> 01:40:32,025 ou aussi puissante qu. avant mais ai-je encore besoin d. écrire? 1514 01:41:01,472 --> 01:41:05,267 L'HOMME: Son nouvel album me semble être un pas de côté. 1515 01:41:05,309 --> 01:41:06,518 L'INTERVIEWEUR: Pourquoi décrirais-tu cela 1516 01:41:06,561 --> 01:41:07,561 de cette façon? 1517 01:41:07,603 --> 01:41:09,312 L'HOMME: Parce que je pense qu. il ne fait 1518 01:41:09,355 --> 01:41:10,689 rien de particulièrement nouveau, 1519 01:41:10,731 --> 01:41:13,942 etje soupçonne que pour la première fois, 1520 01:41:13,985 --> 01:41:17,404 les fans sont Ià-haut avec lui et il n. est pas en avance. 1521 01:41:18,739 --> 01:41:21,950 Il me semble que je suis devenu vieillot, 1522 01:41:21,993 --> 01:41:24,202 c. est-à-dire une superstar. 1523 01:41:38,092 --> 01:41:41,177 Si tu es devenu populaire il n. y a qu. une seule façon de le faire 1524 01:41:41,220 --> 01:41:43,054 et c. est de vendre trois jours par année. 1525 01:41:43,097 --> 01:41:44,472 L'HOMME 2: C.est juste? Il I'a vraiment fait, oui. 1526 01:41:44,515 --> 01:41:45,599 L'HOMME: Oui, oui, c. est ça. 1527 01:41:45,641 --> 01:41:47,434 Il I.a fait en une seule fois, n. est-ce pas? 1528 01:41:50,896 --> 01:41:52,355 L'INTERVIEWEUR: C.est le dernier arrêt 1529 01:41:52,398 --> 01:41:54,858 de ce qui a été une tournée assez longue pour toi. 1530 01:41:54,900 --> 01:41:57,235 DAVID: Ouais, je ne finis pas à Auckland. 1531 01:41:57,278 --> 01:42:01,114 Je vais maintenant à Singapour, à Hong Kong et à Bangkok. 1532 01:42:02,241 --> 01:42:04,576 ♪ Je n. ai rien à offrir ♪ 1533 01:42:07,413 --> 01:42:10,582 ♪ Il n. y a rien à prendre ♪ 1534 01:42:22,261 --> 01:42:24,971 ♪ Je suis un débutant absolu ♪ 1535 01:42:27,642 --> 01:42:32,646 ♪ Mais je suis absolument sain d. esprit ♪ 1536 01:42:36,275 --> 01:42:41,154 DAVID: Je ne suis pas si frappé par I.idée de marquer le coup. 1537 01:42:41,197 --> 01:42:43,156 Je ne suis pas tout à fait certain 1538 01:42:43,199 --> 01:42:45,909 que d. autres personnes fassent valoir 1539 01:42:45,951 --> 01:42:47,410 les mêmes arguments. 1540 01:42:47,453 --> 01:42:50,997 Euh, et c. est peut-être le point, 1541 01:42:51,040 --> 01:42:52,248 mon point le plus important, 1542 01:42:52,291 --> 01:42:54,042 c. est que je peux très bien m. amuser, 1543 01:42:54,085 --> 01:42:57,671 etje pense que je ne trouve plus inconfortable 1544 01:42:57,713 --> 01:43:01,549 d. avoir atteint cette conclusion. 1545 01:43:03,052 --> 01:43:05,804 Que je trouve maintenant que je suis très à I.aise 1546 01:43:05,846 --> 01:43:08,556 d. être un acteur, un artiste, 1547 01:43:08,599 --> 01:43:12,268 sans trop de choses globales. 1548 01:43:12,311 --> 01:43:13,937 ♪ Le temps prend une cigarette ♪ 1549 01:43:16,065 --> 01:43:17,565 ♪ La met dans ta bouche ♪ 1550 01:43:19,485 --> 01:43:21,653 ♪ Tu tires sur ton doigt ♪ 1551 01:43:21,696 --> 01:43:25,073 ♪ Puis un autre doigt puis ta cigarette ♪ 1552 01:43:26,367 --> 01:43:29,160 ♪ Le mur à mur appelle ♪ 1553 01:43:29,203 --> 01:43:31,162 ♪ Il s. attarde mais tu oublies toujours ♪ 1554 01:43:33,207 --> 01:43:38,461 ♪ Ohhh tu es un suicidaire rock 'n' roll ♪ 1555 01:43:41,215 --> 01:43:43,216 ♪ Tu es trop jeune pour le perdre ♪ 1556 01:43:44,885 --> 01:43:46,928 ♪ Mais tu es trop vieux pour le perdre ♪ 1557 01:43:49,390 --> 01:43:54,102 ♪ Et les horloges attendent si patiemment sur ta chanson ♪ 1558 01:43:55,229 --> 01:43:58,356 ♪ Eh bien, tu passes devant un café ♪ 1559 01:43:58,399 --> 01:44:01,484 ♪ Mais on ne mange pas quand on a vécu trop longtemps ♪ 1560 01:44:01,527 --> 01:44:03,611 L'HOMME: Pepsi continue d. innover, 1561 01:44:03,654 --> 01:44:05,321 en capturant ce qui est nouveau, 1562 01:44:05,364 --> 01:44:08,199 ce qui est contemporain, et ce qui est chaud. 1563 01:44:08,242 --> 01:44:10,243 La Glass Spider Tour sera tout cela. 1564 01:44:10,286 --> 01:44:14,122 ♪ Maintenant, les freins de la Chevrolet grondent ♪ 1565 01:44:14,165 --> 01:44:16,207 ♪ Lorsque tu traverses le chemin en titubant ♪ 1566 01:44:17,543 --> 01:44:20,503 Tu as toujours ce segment de personnes 1567 01:44:20,546 --> 01:44:21,755 qui sont avec toi depuis le début, 1568 01:44:21,797 --> 01:44:24,507 et si tu connais Bowie, tu sais qu. il est complet. 1569 01:44:24,550 --> 01:44:27,886 Je ne reproche à aucun artiste d. avoir un public. 1570 01:44:27,928 --> 01:44:31,264 Désolé, je n. ai jamais trouvé que pauvreté signifiait pureté. 1571 01:44:31,307 --> 01:44:33,892 Pour un gars qui n. aime pas jouer la sécurité, cependant, 1572 01:44:33,934 --> 01:44:35,393 que le public devient plus grand, 1573 01:44:35,436 --> 01:44:37,604 il doit être plus difficile de prendre ces risques. 1574 01:44:38,773 --> 01:44:41,649 ♪ Oh pas d. amour! tu n. es pas seul ♪ 1575 01:44:43,194 --> 01:44:47,280 ♪ Tu te surveilles mais tu es trop injuste ♪ 1576 01:44:47,323 --> 01:44:50,366 ♪ Tu t. es embrouillé la tête ♪ 1577 01:44:50,409 --> 01:44:53,912 ♪ Mais si seulement je pouvais te faire tenir ♪ 1578 01:44:53,954 --> 01:44:55,538 DAVID: Je gagnais beaucoup d. argent, 1579 01:44:55,581 --> 01:44:57,415 je jouais devant un public énorme, 1580 01:44:57,458 --> 01:44:59,042 etje pensais que c. était fini, tu vois? 1581 01:44:59,084 --> 01:45:01,669 J.ai atteint le vide de ma vie. 1582 01:45:01,712 --> 01:45:05,381 ♪ Peu importe quand et où tu as vu ♪ 1583 01:45:05,424 --> 01:45:08,802 ♪ Tous les couteaux semblent lacérer ton cerveau ♪ 1584 01:45:08,844 --> 01:45:13,890 ♪ J.ai eu ma part maintenant je vais t. aider avec la douleur ♪ 1585 01:45:13,933 --> 01:45:15,391 ♪ Tu n'es pas seule ♪ 1586 01:45:19,939 --> 01:45:23,650 ♪Allume-moi et tu n'es pas seule ♪ 1587 01:45:26,195 --> 01:45:30,448 ♪Allume-moi et tu n'es pas seule ♪ 1588 01:45:34,119 --> 01:45:37,831 ♪ Donne-moi tes mains parce que tu es merveilleuse ♪ 1589 01:45:38,999 --> 01:45:40,208 [imprécis] 1590 01:45:40,251 --> 01:45:44,587 ♪ Donne-moi tes mains parce que tu es merveilleuse ♪ 1591 01:45:47,383 --> 01:45:51,678 ♪ Donne-moi tes mains parce que tu es merveilleuse ♪ 1592 01:45:53,222 --> 01:45:57,183 ♪ Parce que toi, donne-moi tes mains ♪ 1593 01:45:57,226 --> 01:45:59,352 ♪ Parce que tu es merveilleuse ♪ 1594 01:46:01,647 --> 01:46:07,110 ♪ Donne-moi tes mains parce que tu es merveilleuse ♪ 1595 01:46:07,152 --> 01:46:08,486 ♪ Donne-moi tes mains ♪ 1596 01:46:11,490 --> 01:46:13,449 ♪ Parce que tu es merveilleuse ♪ 1597 01:46:18,789 --> 01:46:20,832 ♪ Parce que tu es merveilleuse ♪ 1598 01:46:25,921 --> 01:46:27,881 ♪ Parce que tu es merveilleuse ♪ 1599 01:46:32,928 --> 01:46:34,387 ♪ Parce que tu es merveilleuse ♪ 1600 01:46:34,430 --> 01:46:35,513 Je suis un jeune homme. 1601 01:46:36,891 --> 01:46:37,891 Est-ce que tu comprends? 1602 01:46:39,018 --> 01:46:40,643 Je suis un jeune homme. 1603 01:46:40,686 --> 01:46:42,353 Tu es merveilleux. 1604 01:46:59,330 --> 01:47:02,123 Merci beaucoup. Au revoir, nous t'aimons. 1605 01:47:31,612 --> 01:47:34,447 DAVID: Même si ça a été un énorme succès, 1606 01:47:35,491 --> 01:47:37,408 il n. y a eu aucune croissance. 1607 01:47:43,457 --> 01:47:44,916 Ces années ont été très difficiles à traverser 1608 01:47:44,959 --> 01:47:46,334 pour trouver un but. 1609 01:47:48,879 --> 01:47:50,588 Je ne me permettais pas 1610 01:47:50,631 --> 01:47:53,841 d. être qui je suis vraiment en tant qu. artiste. 1611 01:47:54,885 --> 01:47:56,844 Je m. étais donné des paramètres terribles 1612 01:47:56,887 --> 01:48:01,349 en me limitant à ce que je pensais que les gens voulaient. 1613 01:48:05,729 --> 01:48:07,230 Je n. ai jamais voulu faire ça. 1614 01:48:07,272 --> 01:48:09,816 Je n. ai jamais voulu plaire aux gens. 1615 01:48:09,858 --> 01:48:11,609 Je voulais être vraiment têtue 1616 01:48:11,652 --> 01:48:13,736 et avoir des gens comme ce que j. aime. 1617 01:48:13,779 --> 01:48:15,989 Ne pas leur donner ce qu. ils aiment. 1618 01:48:21,787 --> 01:48:25,248 C.est très, très facile de devenir obsédé par le travail 1619 01:48:25,290 --> 01:48:27,625 pour ne pas avoir à se regarder. 1620 01:48:31,755 --> 01:48:33,381 Je pense qu. au cours des dernières années, 1621 01:48:33,424 --> 01:48:35,258 je comprends 1622 01:48:35,300 --> 01:48:38,136 une chose très importante dans ma vie, 1623 01:48:38,178 --> 01:48:41,639 c. est-à-dire que je dois vraiment revenir 1624 01:48:41,682 --> 01:48:44,017 à ce qu. est ma vie. 1625 01:48:44,059 --> 01:48:47,979 Que ma vie n. est pas à propos du travail que je fais. 1626 01:48:48,022 --> 01:48:49,480 Mon travail n. est pas moi. 1627 01:48:49,523 --> 01:48:54,777 Je suis une entité qui mérite d. être examinée. 1628 01:48:57,948 --> 01:48:59,032 Quand j. ai regardé pour la première fois, 1629 01:48:59,074 --> 01:49:01,909 je ne comprenais pas cette personne, 1630 01:49:01,952 --> 01:49:04,495 parce que je ne m. étais jamais donné le temps, 1631 01:49:04,538 --> 01:49:05,788 ni la motivation 1632 01:49:05,831 --> 01:49:09,792 de vouloir vraiment me regarder, profondément. 1633 01:49:12,588 --> 01:49:15,923 Je pense que la première intrusion dans ses propres 1634 01:49:15,966 --> 01:49:18,176 conflits intérieurs n. est pas la plus agréable des expériences. 1635 01:49:21,180 --> 01:49:23,431 Mais travailler à travers eux 1636 01:49:23,474 --> 01:49:25,391 peut vraiment être I.une des plus grandes aventures 1637 01:49:25,434 --> 01:49:26,934 de sa vie, 1638 01:49:26,977 --> 01:49:31,397 et il faut une certaine quantité de bravade, 1639 01:49:31,440 --> 01:49:34,901 et le besoin, et une réalisation 1640 01:49:34,943 --> 01:49:38,071 que tu manques sur ta propre vie. 1641 01:49:39,364 --> 01:49:41,324 Tu es probablement en train de créer des dangers 1642 01:49:41,366 --> 01:49:46,204 et des expériences dérangeantes pour les autres autour de toi, 1643 01:49:47,331 --> 01:49:49,582 et la maison doit être réparée. 1644 01:50:09,394 --> 01:50:11,062 L'INTERVIEWEUR: As-tu de la place dans ta vie 1645 01:50:11,105 --> 01:50:12,855 pour une vraie relation comme ça? 1646 01:50:12,898 --> 01:50:14,482 DAVID: Plus de place que jamais. 1647 01:50:17,903 --> 01:50:20,238 L'INTERVIEWEUR: Tu as dit qu. être amoureux, 1648 01:50:20,280 --> 01:50:21,614 c. était comme une maladie. 1649 01:50:21,657 --> 01:50:22,698 DAVID: Ouais. 1650 01:50:22,741 --> 01:50:24,450 L'INTERVIEWEUR: Horrible, et ça a engendré de la jalousie, et... 1651 01:50:24,493 --> 01:50:26,452 DAVID: Je pense que j. ai... je pense que j. ai... 1652 01:50:26,495 --> 01:50:30,873 Je pense que je ressens un dégoût pour cette déclaration. 1653 01:50:55,941 --> 01:50:58,401 Puis j. ai rencontré Iman, 1654 01:50:58,443 --> 01:51:01,904 et c. était génial, dès la première nuit. 1655 01:51:01,947 --> 01:51:03,030 C.était ça. C.était fini. 1656 01:51:05,951 --> 01:51:07,034 C.était incroyable. 1657 01:51:10,539 --> 01:51:14,625 Ma vie est soudainement devenue rose-teintée. 1658 01:51:16,086 --> 01:51:18,796 ♪ En cette ère de grande illusion ♪ 1659 01:51:18,839 --> 01:51:21,132 ♪ Tu es entrée dans ma vie ♪ 1660 01:51:21,175 --> 01:51:23,050 ♪ Hors de mes rêves ♪ 1661 01:51:25,971 --> 01:51:28,389 ♪ Je n. ai pas besoin d. un autre changement ♪ 1662 01:51:28,432 --> 01:51:30,057 ♪ Tu as quand même forcé ton chemin ♪ 1663 01:51:30,100 --> 01:51:33,060 ♪ Dans mon ordre des choses ♪ 1664 01:51:36,982 --> 01:51:39,442 ♪ Tu dis que nous grandissons ♪ 1665 01:51:40,611 --> 01:51:44,030 ♪ Nous grandissons du cœur et de I.âme. ♪ 1666 01:51:44,072 --> 01:51:45,823 DAVID: J.ai vraiment commencé à réfléchir 1667 01:51:45,866 --> 01:51:50,036 à ce que j. allais faire avec et ce que je peux faire pour elle 1668 01:51:50,078 --> 01:51:52,538 et commentje pouvais être 1669 01:51:52,581 --> 01:51:54,207 une sorte de contribution précieuse 1670 01:51:54,249 --> 01:51:55,291 à une relation. 1671 01:51:56,376 --> 01:52:02,298 ♪ Doux nom tu es né une fois de plus pour moi ♪ 1672 01:52:05,886 --> 01:52:11,849 ♪ Doux nom tu es né une fois de plus pour moi ♪ 1673 01:52:13,393 --> 01:52:16,187 DAVID: Ça devient un processus au cours de la première année, 1674 01:52:16,230 --> 01:52:18,940 en essayant d. équilibrer ma vie en termes de bien, 1675 01:52:18,982 --> 01:52:21,108 combien de ces précieux moments 1676 01:52:21,151 --> 01:52:23,986 suis-je prêt à donner à mon âge, 45 ans? 1677 01:52:24,029 --> 01:52:26,989 Est-ce que je veux continuer à m. inonder 1678 01:52:27,032 --> 01:52:29,492 avec un projet de travail après I.autre, et en quelque sorte, 1679 01:52:29,534 --> 01:52:32,495 ne laisser pratiquement aucune place pour une vraie, solide, 1680 01:52:32,537 --> 01:52:35,831 merveilleuse relation pour commencer à fleurir? 1681 01:52:35,874 --> 01:52:39,835 ♪ Seigneur, je m. agenouille etje t. offre ♪ 1682 01:52:39,878 --> 01:52:42,713 ♪ Ma parole sur une aile ♪ 1683 01:52:44,800 --> 01:52:46,884 L'INTERVIEWEUR: Y a-t-il des projets de tournée? 1684 01:52:46,927 --> 01:52:49,095 Malheureusement, non. Non, pas cette fois. 1685 01:52:50,264 --> 01:52:53,766 Comme tu le sais, je ne suis marié que depuis sept mois, 1686 01:52:53,809 --> 01:52:57,395 etje veux vraiment passer plus de temps dans le mariage. 1687 01:52:57,437 --> 01:52:59,647 Je pense que s. enfuir pendant un an est la pire chose à faire. 1688 01:53:01,566 --> 01:53:02,733 Vraiment. 1689 01:53:09,825 --> 01:53:10,908 ♪ Seigneur ♪ 1690 01:53:12,286 --> 01:53:13,494 ♪ Seigneur ♪ 1691 01:53:13,537 --> 01:53:16,289 ♪ Ma prière vole comme un mot sur une aile ♪ 1692 01:53:17,958 --> 01:53:21,002 ♪ Ma prière vole comme un mot sur une aile ♪ 1693 01:53:22,587 --> 01:53:26,007 ♪ Est-ce que ma prière correspond à vos attentes? ♪ 1694 01:53:35,684 --> 01:53:38,936 DAVID: Il y a une flottabilité que tu peux développer 1695 01:53:38,979 --> 01:53:40,062 en vieillissant 1696 01:53:40,105 --> 01:53:44,025 si tu es capable d. absorber qu. il y a une vie finie, 1697 01:53:44,067 --> 01:53:45,693 et une existence finie. 1698 01:53:46,862 --> 01:53:48,321 Et c. est une sorte de connaissance 1699 01:53:48,363 --> 01:53:51,407 qu. on ne peut pas divertir 1700 01:53:51,450 --> 01:53:53,034 quand on est jeune. 1701 01:53:53,076 --> 01:53:56,704 Tu ne peux pas divertir la magnificence réelle 1702 01:53:56,747 --> 01:53:59,332 et I.inévitabilité de la courte durée des années 1703 01:53:59,374 --> 01:54:00,791 que nous passons sur la terre. 1704 01:54:00,834 --> 01:54:02,835 Et je pense que si tu es vraiment honnête 1705 01:54:02,878 --> 01:54:03,961 avec cette réalité, 1706 01:54:04,004 --> 01:54:06,464 tu peux avoir une sorte de liberté, 1707 01:54:06,506 --> 01:54:08,841 artistiquement, spirituellement, et émotionnellement 1708 01:54:08,884 --> 01:54:10,092 que tu n. as pas quand tu es jeune. 1709 01:54:11,219 --> 01:54:15,181 ♪ Ooh, prêt à façonner le schéma des choses ♪ 1710 01:54:15,223 --> 01:54:17,308 DAVID: L.idée de s. accrocher à tout 1711 01:54:17,351 --> 01:54:21,687 ce qui se manifeste semble grotesque. 1712 01:54:21,730 --> 01:54:24,190 Il n. y a rien pour retenir les jeunes, 1713 01:54:24,232 --> 01:54:25,483 les choses physiques, 1714 01:54:29,029 --> 01:54:30,321 ou les possessions. 1715 01:54:35,118 --> 01:54:36,827 La préoccupation du 20 ème siècle 1716 01:54:36,870 --> 01:54:40,122 est de savoir comment remettre notre nouveau Dieu sur pieds. 1717 01:54:40,165 --> 01:54:43,376 Je pense que nous entrons dans une ère de chaos, 1718 01:54:43,418 --> 01:54:45,586 et le chaos a un sens dans nos vies, 1719 01:54:45,629 --> 01:54:47,880 etje pense que nous devons réadapter 1720 01:54:47,923 --> 01:54:51,217 notre interprétation de la religion et de la spiritualité 1721 01:54:51,259 --> 01:54:52,635 en fonction de notre nouveau millénaire. 1722 01:54:53,804 --> 01:54:55,721 J.ai toujours été à I.aise avec 1723 01:54:55,764 --> 01:54:57,515 le chaos et la fragmentation. 1724 01:54:58,558 --> 01:55:01,477 C.est évidemment ma ligne directe, 1725 01:55:01,520 --> 01:55:02,520 parce que j. ai toujours pensé 1726 01:55:02,562 --> 01:55:05,523 qu. il n. y avait pas de vérité centrale dans la vie. 1727 01:55:05,565 --> 01:55:07,775 Que la façon dont nous vivons essaie de donner un sens 1728 01:55:07,818 --> 01:55:11,904 au tourbillon sans fin de fragments. 1729 01:55:11,947 --> 01:55:17,118 Que nous essayons essentiellement de tirer 1730 01:55:17,160 --> 01:55:19,620 ces petites vérités absolues 1731 01:55:19,663 --> 01:55:23,666 de cette sorte de chaos insensé, 1732 01:55:23,708 --> 01:55:25,626 qui est I.univers réel. 1733 01:55:25,669 --> 01:55:28,295 Il y a quelque chose sur les années 90 que j. aime vraiment. 1734 01:55:28,338 --> 01:55:30,548 Il y a quelque chose dans I.air que je reconnais. 1735 01:55:30,590 --> 01:55:31,799 Je pense que c. est tout le fragment, 1736 01:55:31,842 --> 01:55:34,510 tous les fragments qui volent dans le chaos. 1737 01:55:34,553 --> 01:55:37,388 J.ai I.impression que je connais vraiment ces choses. 1738 01:56:04,458 --> 01:56:06,959 ♪ Garçon de I.espace ♪ 1739 01:56:07,002 --> 01:56:08,335 ♪ Tu as sommeil maintenant ♪ 1740 01:56:09,504 --> 01:56:10,921 ♪ Ta silhouette ♪ 1741 01:56:12,507 --> 01:56:14,049 ♪ Est si stationnaire ♪ 1742 01:56:15,719 --> 01:56:18,471 ♪ Tu es libéré mais ta garde appelle ♪ 1743 01:56:20,015 --> 01:56:21,557 ♪ Et je veux être libre ♪ 1744 01:56:25,395 --> 01:56:26,812 ♪ Tu ne veux pas être libre ♪ 1745 01:56:28,523 --> 01:56:30,316 ♪Aime-tu les filles ou les garçons ♪ 1746 01:56:32,110 --> 01:56:34,737 ♪ Oui, c. est déroutant de nos jours ♪ 1747 01:56:35,989 --> 01:56:39,200 ♪ Mais la poussière de la lune te couvrira ♪ 1748 01:56:41,745 --> 01:56:43,621 ♪ Ce chaos me tue ♪ 1749 01:56:48,543 --> 01:56:49,710 ♪Alors, adieu mon amour ♪ 1750 01:56:54,925 --> 01:56:56,217 ♪Adieu mon amour ♪ 1751 01:57:01,556 --> 01:57:02,640 ♪Adieu mon amour ♪ 1752 01:57:07,687 --> 01:57:08,896 ♪Adieu mon amour ♪ 1753 01:57:26,456 --> 01:57:28,541 ♪ Ce chaos me tue ♪ 1754 01:57:33,547 --> 01:57:34,880 ♪ Douce colombe ♪ 1755 01:57:39,928 --> 01:57:41,303 [imprécis] 1756 01:57:46,351 --> 01:57:47,560 ♪Adieu mon amour ♪ 1757 01:57:53,858 --> 01:57:56,318 ♪ La poussière de la lune te couvrira ♪ 1758 01:58:00,240 --> 01:58:02,533 ♪ La poussière de la lune te couvrira ♪ 1759 01:58:06,204 --> 01:58:09,206 ♪ La poussière de la lune te couvrira ♪ 1760 01:58:12,752 --> 01:58:15,462 ♪ La poussière de la lune te couvrira ♪ 1761 01:58:19,259 --> 01:58:21,719 ♪ La poussière de la lune te couvrira ♪ 1762 01:58:27,517 --> 01:58:29,977 ♪ Tout va bien ♪ 1763 01:58:30,020 --> 01:58:32,479 ♪ Le 20 ème siècle meurt ♪ 1764 01:58:32,522 --> 01:58:34,940 ♪ Sonne la cloche ♪ 1765 01:58:34,983 --> 01:58:37,359 ♪ Paie le détective ♪ 1766 01:58:37,402 --> 01:58:39,862 ♪ Tout va bien ♪ 1767 01:58:39,904 --> 01:58:42,239 ♪ Le 20 ème siècle meurt ♪ 1768 01:59:01,009 --> 01:59:03,469 L'HOMME: Qu. est-ce qui est le plus important dans votre vie? 1769 01:59:03,511 --> 01:59:06,722 DAVID: Je pense que ça a quelque chose à voir 1770 01:59:06,765 --> 01:59:09,850 avec la capacité d'arriver à la fin de n. importe quelle journée 1771 01:59:09,893 --> 01:59:12,645 et sentir que tu en as pris 1772 01:59:12,687 --> 01:59:16,649 et que tu lui as rendu autant que possible. 1773 01:59:18,318 --> 01:59:20,653 Je déteste perdre des jours. 1774 01:59:29,162 --> 01:59:32,164 Je me sens beaucoup plus à I.aise 1775 01:59:32,207 --> 01:59:34,416 avec la vie, avec moi-même, avec mon écriture 1776 01:59:34,459 --> 01:59:35,793 et tout le reste au fil des ans, 1777 01:59:35,835 --> 01:59:38,253 alors c. est? il se trouve que je me sens très bien. 1778 01:59:38,296 --> 01:59:39,922 J.ai vraiment de la chance. 1779 01:59:39,964 --> 01:59:41,507 Parce que je regarde certains de mes amis, 1780 01:59:41,549 --> 01:59:43,175 et certains contemporains, 1781 01:59:43,218 --> 01:59:46,553 etje sais que certains d. entre eux se sentent fatigués ou amers 1782 01:59:46,596 --> 01:59:48,430 ou tu sais, un certain nombre de choses 1783 01:59:48,473 --> 01:59:52,017 qui sont traditionnellement censés 1784 01:59:52,060 --> 01:59:53,060 aller avec le vieillissement, tu sais? 1785 01:59:53,103 --> 01:59:54,687 Et j. ai eu beaucoup de chance 1786 01:59:54,729 --> 01:59:56,021 que ça ne m. arrive pas. 1787 01:59:56,064 --> 01:59:59,274 Je me sens vraiment... je suis plutôt intéressé par tout. 1788 02:00:00,860 --> 02:00:02,319 Je viens d. atterrir sur mes pieds. 1789 02:00:02,362 --> 02:00:06,073 J.ai fait etje fais tout ce que j. ai toujours voulu faire, 1790 02:00:06,116 --> 02:00:07,783 tu sais? 1791 02:00:07,826 --> 02:00:08,826 Cela a été... 1792 02:00:09,994 --> 02:00:11,203 L'INTERVIEWEUR: C.est une bonne chose. 1793 02:00:11,246 --> 02:00:13,330 DAVID: C.est extraordinaire! C.est vraiment extraordinaire! 1794 02:00:13,373 --> 02:00:14,581 J.ai une vie incroyable. 1795 02:00:15,625 --> 02:00:17,459 Ça a été incroyable. 1796 02:00:17,502 --> 02:00:18,919 J.adorerais le refaire. 1797 02:00:22,006 --> 02:00:25,926 J.étais déterminé, depuis que j. ai 16 ans, 1798 02:00:25,969 --> 02:00:27,928 à vivre la plus grande aventure 1799 02:00:27,971 --> 02:00:29,555 qu. une personne puisse avoir. 1800 02:00:30,724 --> 02:00:33,350 Et je mis mes voiles dans la direction générale 1801 02:00:33,393 --> 02:00:35,686 des eaux inexplorées. 1802 02:00:35,729 --> 02:00:38,230 Je me suis mis à travers tout, 1803 02:00:38,273 --> 02:00:41,108 absolument tout, qui est arrivé. 1804 02:00:41,151 --> 02:00:45,612 Il était très important pour moi d. élargir mes horizons 1805 02:00:45,655 --> 02:00:47,197 et de voir à quel point 1806 02:00:47,240 --> 02:00:49,491 je pouvais être proche de la ligne. 1807 02:01:30,700 --> 02:01:32,910 J.ai été si éclectique toute ma vie. 1808 02:01:32,952 --> 02:01:35,913 J.ai admiré tant de gens différents 1809 02:01:35,955 --> 02:01:37,998 et tant de choses différentes qu. ils ont faites, 1810 02:01:38,041 --> 02:01:41,919 j. ai I.impression que je dois tant à la façon dontje pense 1811 02:01:41,961 --> 02:01:43,003 et fais les choses. 1812 02:01:44,214 --> 02:01:47,800 Je suppose que tous ceux qui ont eu I.intégrité 1813 02:01:47,842 --> 02:01:50,302 de toujours travailler à I.extérieur du système, 1814 02:01:50,345 --> 02:01:52,429 ont toujours fait appel à moi. 1815 02:01:52,472 --> 02:01:55,682 Chaque fois que je vacille sur ce que je sais 1816 02:01:55,725 --> 02:01:58,519 être ce que je fais le mieux, et ce que je ressens vraiment, 1817 02:01:58,561 --> 02:02:00,687 et il y a un domaine où je pense que, 1818 02:02:00,730 --> 02:02:03,190 eh bien, un public que je connais aimerait ça, 1819 02:02:04,234 --> 02:02:05,692 je me souviens juste 1820 02:02:05,735 --> 02:02:09,822 à quel pointje déteste le centre des couches sociales, 1821 02:02:09,864 --> 02:02:12,032 commentje déteste être attiré au milieu, 1822 02:02:12,075 --> 02:02:14,409 au milieu de la route dans quoi que ce soit, 1823 02:02:14,452 --> 02:02:16,078 à ce qui est le plus populaire. 1824 02:02:17,121 --> 02:02:19,081 Et si I.autre chose que je dirais, c. est que 1825 02:02:19,123 --> 02:02:21,959 si tu te sens en sécurité dans la région où tu travailles, 1826 02:02:22,001 --> 02:02:23,710 tu ne travailles pas dans la bonne région. 1827 02:02:23,753 --> 02:02:25,963 Toujours aller un peu plus loin dans I.eau 1828 02:02:26,005 --> 02:02:27,965 que tu te sens capable d. être dedans. 1829 02:02:28,007 --> 02:02:29,967 Va un peu hors de ta profondeur, 1830 02:02:30,009 --> 02:02:31,093 et quand tu ne sens pas 1831 02:02:31,135 --> 02:02:33,220 que tes pieds touchent tout à fait le fond, 1832 02:02:33,263 --> 02:02:34,596 tu es à peu près au bon endroit 1833 02:02:34,639 --> 02:02:35,806 pour faire quelque chose d. excitant. 1834 02:02:44,899 --> 02:02:46,108 Laisse-moi te dire une chose. 1835 02:02:47,735 --> 02:02:49,862 Tous les gens, peu importe qui ils sont, 1836 02:02:50,905 --> 02:02:53,574 ils souhaitent tous avoir apprécié la vie plus. 1837 02:02:56,160 --> 02:02:58,996 C.est ce que tu fais dans la vie qui est important, 1838 02:02:59,038 --> 02:03:02,332 pas combien de temps tu as, ou ce que tu aurais aimé faire. 1839 02:03:45,084 --> 02:03:48,921 ♪ Il s. est passé quelque chose le jour de sa mort ♪ 1840 02:03:49,964 --> 02:03:54,134 ♪ L'esprit s. est levé d. un mètre puis s. est écarté ♪ 1841 02:03:54,177 --> 02:03:59,014 ♪ Quelqu. un d. autre a pris sa place et pleure courageusement ♪ 1842 02:04:26,334 --> 02:04:28,085 DAVID: Il n. y a ni début, ni fin. 1843 02:04:30,004 --> 02:04:31,088 Et tout d. un coup, 1844 02:04:31,130 --> 02:04:34,424 I.apparence extérieure du sens est transcendée, 1845 02:04:34,467 --> 02:04:38,095 et tu te trouves à lutter pour comprendre 1846 02:04:38,137 --> 02:04:39,721 un mystère profond et formidable. 1847 02:04:41,766 --> 02:04:42,808 Je meurs. 1848 02:04:44,143 --> 02:04:45,227 Tu es en train de mourir. 1849 02:04:46,396 --> 02:04:49,982 Seconde après seconde, tout est transitoire. 1850 02:04:51,025 --> 02:04:53,944 Est-ce important? Est-ce que je m. embête? 1851 02:04:55,113 --> 02:04:56,989 Oui, je le sais. 1852 02:04:57,031 --> 02:04:58,991 La vie est fantastique. 1853 02:04:59,033 --> 02:05:01,243 Cela ne s. arrête jamais. Cela ne fait que changer. 1854 02:05:02,370 --> 02:05:05,580 De chair à pierre à chair. 1855 02:05:05,623 --> 02:05:07,082 Et rond et rond. 1856 02:05:09,043 --> 02:05:10,377 Il vaut mieux continuer à marcher. 1857 02:05:42,702 --> 02:05:46,788 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1858 02:05:46,831 --> 02:05:49,124 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1859 02:05:51,544 --> 02:05:55,380 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1860 02:05:55,423 --> 02:05:57,883 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1861 02:05:59,719 --> 02:06:03,513 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1862 02:06:03,556 --> 02:06:06,183 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1863 02:06:08,102 --> 02:06:11,813 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1864 02:06:11,856 --> 02:06:14,566 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1865 02:06:16,360 --> 02:06:20,322 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1866 02:06:20,364 --> 02:06:23,075 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1867 02:06:24,577 --> 02:06:28,580 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1868 02:06:28,623 --> 02:06:31,333 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1869 02:06:32,752 --> 02:06:36,713 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1870 02:06:36,756 --> 02:06:39,716 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1871 02:06:41,010 --> 02:06:44,846 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1872 02:06:44,889 --> 02:06:47,307 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1873 02:06:48,976 --> 02:06:52,604 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1874 02:06:52,647 --> 02:06:55,232 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1875 02:06:57,110 --> 02:07:00,737 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1876 02:07:00,780 --> 02:07:03,198 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1877 02:07:05,034 --> 02:07:08,703 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1878 02:07:08,746 --> 02:07:11,248 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1879 02:07:13,042 --> 02:07:16,753 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1880 02:07:16,796 --> 02:07:19,256 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1881 02:07:21,050 --> 02:07:24,386 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1882 02:07:24,428 --> 02:07:27,013 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1883 02:07:28,808 --> 02:07:32,227 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1884 02:07:32,270 --> 02:07:34,855 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1885 02:07:36,649 --> 02:07:40,152 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1886 02:07:40,194 --> 02:07:42,654 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1887 02:07:44,407 --> 02:07:47,742 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1888 02:07:47,785 --> 02:07:50,287 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1889 02:07:52,081 --> 02:07:55,792 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1890 02:07:55,835 --> 02:07:57,919 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1891 02:07:59,797 --> 02:08:03,258 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1892 02:08:03,301 --> 02:08:05,635 ♪ Et on va faire la fête ♪ 1893 02:08:07,305 --> 02:08:10,432 ♪ La machine du Soleil s. éteint ♪ 1894 02:08:10,474 --> 02:08:13,185 ♪ Et on va faire la fête ♪