1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,357 --> 00:00:25,776 Antes de volver a esto, 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,155 creo que hay mucho que podríamos comentar 5 00:00:30,781 --> 00:00:33,284 sobre cómo eran los viejos tiempos de los Jonas. 6 00:00:41,751 --> 00:00:44,545 Y cómo los tres nos sentíamos respecto de cómo creíamos que... 7 00:00:46,797 --> 00:00:48,174 ...debían ser las cosas. 8 00:00:56,015 --> 00:00:59,727 Y el temor de que todo desaparecería... 9 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 ...de un momento a otro. 10 00:01:11,906 --> 00:01:13,199 Para hacer esto correctamente... 11 00:01:15,576 --> 00:01:17,578 ...debemos asegurarnos de que todos están cómodos 12 00:01:18,871 --> 00:01:20,831 y concentrarnos en ser hermanos. 13 00:01:24,210 --> 00:01:25,044 Hola. 14 00:01:25,544 --> 00:01:26,504 Hola. 15 00:01:27,671 --> 00:01:29,465 - Esa es buena. - ¡Hola! 16 00:01:29,590 --> 00:01:31,050 - ¿Cómo estás, viejo? - Estoy bien. 17 00:01:31,592 --> 00:01:36,096 Y tal vez dejar de verlo de color de rosa, también. 18 00:01:36,347 --> 00:01:38,140 Tener una conversación franca al respecto. 19 00:01:40,643 --> 00:01:41,602 Sí. 20 00:01:44,939 --> 00:01:47,191 Algunas cosas no van a funcionar. 21 00:01:50,027 --> 00:01:51,070 ¿Como qué? 22 00:01:51,362 --> 00:01:53,155 Todavía no lo sé. Aún no lo he resuelto. 23 00:01:54,240 --> 00:01:56,951 Creo que hablar francamente, en lugar de decir que los ensayos 24 00:01:57,159 --> 00:01:58,452 deben ser de cierta manera. 25 00:02:00,079 --> 00:02:02,998 Sí, ¿qué es lo que... ¿Qué quieres decir? No entiendo. 26 00:02:05,251 --> 00:02:06,377 Hacer una lista de opciones... 27 00:02:06,585 --> 00:02:08,295 - Yo me encargo de eso. - Sí. 28 00:02:08,504 --> 00:02:10,756 - Sí, es justo lo que te pido. - Claro, lo siento. 29 00:02:10,923 --> 00:02:12,591 Estoy algo cansado. Lo intento. 30 00:02:13,384 --> 00:02:15,052 Creo que temes ser polémico. 31 00:02:15,177 --> 00:02:17,346 - Digo, está bien, pero... - No, para nada. 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,098 No temo. Para nada. 33 00:02:22,184 --> 00:02:23,102 Empiecen. 34 00:02:24,854 --> 00:02:25,688 ¡Peleen! 35 00:02:37,449 --> 00:02:38,576 NUEVA JERSEY 36 00:04:01,075 --> 00:04:05,829 SÍDNEY, AUSTRALIA JUNIO, 2018 37 00:04:09,124 --> 00:04:10,459 Alguien me preguntó el otro día 38 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 si tenía asuntos pendientes... 39 00:04:15,130 --> 00:04:16,757 ...con alguien o algo en la vida, 40 00:04:17,174 --> 00:04:20,094 y, si tuviera la oportunidad de cumplirlos antes de morir, cuáles serían, y... 41 00:04:21,220 --> 00:04:23,347 - Hola. - ¿Cómo estás, viejo? 42 00:04:25,140 --> 00:04:26,016 ¿Qué pasa, amigo? 43 00:04:27,768 --> 00:04:29,103 - Te quiero. - También te quiero. 44 00:04:29,895 --> 00:04:31,313 - Te extrañé. - Bienvenido a Australia. 45 00:04:31,939 --> 00:04:34,024 Necesito café y una mimosa, y estaré listo. 46 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 Sí, claro. Te atenderemos. 47 00:04:37,319 --> 00:04:40,406 Hacía casi seis años que no pasábamos tiempo juntos, 48 00:04:41,448 --> 00:04:42,741 los tres solos... 49 00:04:43,701 --> 00:04:44,785 ...como hermanos. 50 00:04:46,662 --> 00:04:48,372 ¡Santo cielo! 51 00:04:52,835 --> 00:04:55,045 ¿Cómo te sacaron de los Estados Unidos? Es impresionante. 52 00:04:55,170 --> 00:04:56,213 Lo sé, es impresionante. 53 00:04:57,881 --> 00:04:58,757 Qué bueno verte. 54 00:04:59,758 --> 00:05:01,635 - Estás sorprendido. - Es toda una sorpresa. 55 00:05:01,760 --> 00:05:02,928 - Sí, viejo. - Estoy sorprendido. 56 00:05:03,053 --> 00:05:05,347 Volé justo después del recital. 57 00:05:06,056 --> 00:05:07,725 Para poder avanzar juntos, 58 00:05:08,350 --> 00:05:10,477 debíamos repasar nuestro pasado. 59 00:05:23,032 --> 00:05:24,241 Bienvenido a Oz, Kev. 60 00:05:25,868 --> 00:05:28,495 - De esto se trata Australia. - Genial. Bienvenido. 61 00:05:30,789 --> 00:05:32,374 - Me alegra haber venido, chicos. - Salud. 62 00:05:35,961 --> 00:05:37,296 ¿Te ha gustado estar aquí, Joe? 63 00:05:38,047 --> 00:05:39,256 Esto se explica solo, creo. 64 00:05:40,090 --> 00:05:43,302 Y me siento muy afortunado de considerar este mi segundo hogar ahora. 65 00:05:45,846 --> 00:05:47,598 Con frecuencia me pregunto cómo sucedió. 66 00:05:48,098 --> 00:05:48,974 ¿Qué? 67 00:05:50,434 --> 00:05:52,061 Todo. Nosotros. 68 00:05:53,062 --> 00:05:54,897 ¿Saben cuántas personas, 69 00:05:56,857 --> 00:05:59,610 en situaciones parecidas a lo que pasamos juntos... 70 00:06:01,320 --> 00:06:03,072 ...no soportan estar en la misma habitación? 71 00:06:03,530 --> 00:06:06,325 Quiero decir, nosotros... no se suponía 72 00:06:07,159 --> 00:06:08,869 - que saldríamos de Jersey. - No. 73 00:06:09,953 --> 00:06:11,163 ¿Entienden lo que quiero decir? 74 00:06:14,583 --> 00:06:16,877 Bienvenidos a la familia Jonas... 75 00:06:17,544 --> 00:06:18,378 ¿Listos? 76 00:06:18,754 --> 00:06:21,381 Bienvenidos al hogar de la familia Jonas. Esta es nuestra vida. 77 00:06:21,757 --> 00:06:23,467 16 DE SETIEMBRE, 1992 78 00:06:23,592 --> 00:06:24,635 Aquí venimos. 79 00:06:26,512 --> 00:06:27,429 ¡Hola! 80 00:06:27,805 --> 00:06:30,307 Desde el principio, mis hermanos y yo 81 00:06:30,516 --> 00:06:32,101 siempre fuimos muy cercanos. 82 00:06:32,726 --> 00:06:34,186 Vamos, papá. Hay un bebé. 83 00:06:35,729 --> 00:06:37,439 Adorábamos hacer todo juntos. 84 00:06:40,734 --> 00:06:41,693 Luchar... 85 00:06:43,153 --> 00:06:44,113 ...deportes en el patio... 86 00:06:46,365 --> 00:06:47,366 ...vacaciones. 87 00:06:49,535 --> 00:06:51,954 Muchas veces solo corríamos por el vecindario. 88 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 No crecí rodeado de una enorme familia. 89 00:06:57,167 --> 00:06:59,419 Había amigos con mis padres, 90 00:06:59,753 --> 00:07:02,089 músicos, cantantes, gente que conocían. 91 00:07:02,923 --> 00:07:03,841 Más allá de eso... 92 00:07:04,800 --> 00:07:05,968 ...éramos solo nosotros. 93 00:07:07,469 --> 00:07:12,015 Teníamos una familia muy unida y nos volvimos mejores amigos. 94 00:07:15,477 --> 00:07:16,603 ¡Sostén esa nota! ¡Sostenla! 95 00:07:16,728 --> 00:07:19,773 Desde temprana edad éramos como la familia von Trapp. 96 00:07:22,901 --> 00:07:24,361 ¿Qué hacen? Salgan de aquí. 97 00:07:24,570 --> 00:07:26,738 La música siempre estaba presente. 98 00:07:30,242 --> 00:07:31,535 Amigo, estás tocando esa guitarra. 99 00:07:31,660 --> 00:07:33,120 ¿Dónde aprendiste a tocar así, Nicholas? 100 00:07:33,245 --> 00:07:35,455 En nuestra casa no se prohibía cantar en la mesa. 101 00:07:35,664 --> 00:07:37,541 Nos alentaban a cantar en la mesa. 102 00:07:37,708 --> 00:07:39,877 Este es el escenario de mi nieto. 103 00:07:40,043 --> 00:07:43,213 Es un joven muy talentoso. Tiene un piano. 104 00:07:44,006 --> 00:07:46,592 Tiene una guitarra. Mira esa guitarra, amigo. 105 00:07:48,135 --> 00:07:49,344 ¿Y dónde está él? 106 00:07:49,803 --> 00:07:52,723 Nick tenía tres años y caminaba por la sala. 107 00:07:52,848 --> 00:07:54,683 ...que venga al escenario, ¡Nicholas! 108 00:07:55,309 --> 00:07:57,102 Y dio una nota con pocas ganas. 109 00:07:58,520 --> 00:08:00,689 PADRE 110 00:08:00,898 --> 00:08:01,773 Y se quedó... 111 00:08:04,443 --> 00:08:08,071 Retrocedió, rebobinó. 112 00:08:08,280 --> 00:08:09,281 Empezó a caminar... 113 00:08:13,911 --> 00:08:14,828 Y sonrió. 114 00:08:15,954 --> 00:08:16,788 Siguió caminando. 115 00:08:17,122 --> 00:08:19,041 Me volví hacia mi esposa y dije: 116 00:08:19,666 --> 00:08:21,001 "¿Viste eso?". 117 00:08:25,631 --> 00:08:27,549 Enseguida fuimos a su habitación... 118 00:08:29,551 --> 00:08:30,886 ...quitamos las canciones de cuna, 119 00:08:32,095 --> 00:08:33,347 las tiramos. 120 00:08:34,097 --> 00:08:36,642 Pusimos el álbum de Stevie Wonder Definitive Collection. 121 00:08:39,519 --> 00:08:42,856 Recuerdo estar con mi mamá en una peluquería en Nueva Jersey. 122 00:08:43,440 --> 00:08:44,983 Tenía unos seis años. 123 00:08:45,317 --> 00:08:47,402 Solo pasaba el rato y cantaba. 124 00:08:47,778 --> 00:08:50,614 La señora junto a mi mamá le dijo: 125 00:08:50,739 --> 00:08:54,451 "Mi hijo está en Broadway justo ahora haciendo Los Miserables. 126 00:08:55,160 --> 00:08:56,495 Tu hijo podría participar". 127 00:08:57,329 --> 00:09:00,624 Nick me mira y dice: "Mamá, voy a ir a Broadway". 128 00:09:01,959 --> 00:09:02,793 MADRE 129 00:09:02,918 --> 00:09:05,295 Y luego nos dijo los espectáculos en los que iba a participar. 130 00:09:05,420 --> 00:09:07,297 Y me dije: "¿Quién es este niño?". 131 00:09:20,102 --> 00:09:22,646 Cuando participé de la audición para Un cuento de Navidad, 132 00:09:23,772 --> 00:09:24,815 y empecé a trabajar. 133 00:09:24,940 --> 00:09:25,983 UN CUENTO DE NAVIDAD ¡BAH! ¡PAMPLINAS! 134 00:09:26,400 --> 00:09:28,694 Fue la primera vez que tuve un sentido de pertenencia. 135 00:09:28,819 --> 00:09:29,903 UN CUENTO DE NAVIDAD 136 00:09:30,279 --> 00:09:33,156 Fue el primero en probar esto, 137 00:09:33,365 --> 00:09:35,951 y tenía tanta confianza que simplemente podía salir 138 00:09:36,076 --> 00:09:38,120 y cantar frente al público, y le salía naturalmente. 139 00:09:38,787 --> 00:09:43,375 Me encantaba estar con niños como yo, que les gustara cantar, bailar y actuar. 140 00:09:44,126 --> 00:09:46,169 Todos estos adultos, también, que eran tan amables 141 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 y tan diferentes de nadie que conociera. 142 00:09:48,422 --> 00:09:49,339 LOS MISERABLES 143 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Creo que, tal vez, estaba un poco envidioso... 144 00:09:54,720 --> 00:09:55,762 ...un poco celoso. 145 00:09:57,639 --> 00:09:59,766 Siempre hubo competencia entre hermanos. 146 00:10:01,184 --> 00:10:02,519 Quiero decir, era natural. 147 00:10:03,020 --> 00:10:06,231 Ya fuera quién pudiera dar más volteretas en la cama elástica, 148 00:10:06,440 --> 00:10:09,401 quién pudiera cantar más agudo o más grave. 149 00:10:11,111 --> 00:10:14,489 Ver a Nick en escena, recibiendo atención... 150 00:10:15,574 --> 00:10:19,119 Recuerdo decirles a mis padres que quería empezar a ir a audiciones. 151 00:10:20,912 --> 00:10:22,164 ¡Joseph! ¿Qué estás haciendo? 152 00:10:23,081 --> 00:10:26,460 Se estaba convirtiendo en alguien muy cómico. 153 00:10:26,585 --> 00:10:27,502 Todo el tiempo. 154 00:10:27,961 --> 00:10:31,173 ¿Qué? Espera. ¡Detente! Alto ahí. 155 00:10:32,049 --> 00:10:33,050 Joe era muy tonto. 156 00:10:33,216 --> 00:10:36,553 ¡Amigo! ¡Genial! ¡Sí! ¡Dios mío! 157 00:10:36,762 --> 00:10:38,972 Quería ser actor. Quería ser comediante. 158 00:10:39,097 --> 00:10:40,932 Sin duda, hacía comedia en vivo en el sótano. 159 00:10:41,058 --> 00:10:42,184 Les presento a Joseph Jonas. 160 00:10:45,062 --> 00:10:48,482 Recuerdo realizar falsos programas de entrevistas por la noche. 161 00:10:48,940 --> 00:10:51,651 Quería estar en Todo eso, un espectáculo de Nickelodeon. 162 00:10:54,363 --> 00:10:56,156 El primer show en el que estuve fue Oliver. 163 00:10:56,323 --> 00:10:58,033 Era una producción off-Broadway. 164 00:10:58,533 --> 00:11:00,494 Me ayudó a abrirme como cantante e intérprete. 165 00:11:02,037 --> 00:11:04,247 Se sintió genial estar en escena y escuchar las reacciones. 166 00:11:04,664 --> 00:11:07,000 Supe que estaba donde debía estar. 167 00:11:07,167 --> 00:11:08,293 EL CONEJO DE TERCIOPELO 168 00:11:10,962 --> 00:11:11,922 Acción. 169 00:11:12,464 --> 00:11:13,590 "Setenta y seis trombones". 170 00:11:18,512 --> 00:11:22,933 Al crecer, siempre hice actividades extracurriculares algo raras. 171 00:11:24,684 --> 00:11:28,271 Ya fuera gimnasia, salto en garrocha, magia. 172 00:11:29,314 --> 00:11:30,190 ¡Qué bien! 173 00:11:30,357 --> 00:11:34,403 No son las cosas más populares que los niños encuentran geniales. 174 00:11:36,029 --> 00:11:39,366 Y además, no teníamos dinero. 175 00:11:40,992 --> 00:11:42,869 Mi ropa era lo que era. 176 00:11:44,037 --> 00:11:44,996 Me convertí en un blanco. 177 00:11:46,164 --> 00:11:47,707 Los niños son crueles a esa edad. 178 00:11:47,999 --> 00:11:50,127 Me decían gay, afeminado, 179 00:11:50,252 --> 00:11:51,753 me llamaban, ya saben, retrasado. 180 00:11:53,839 --> 00:11:56,299 Eso me afectaba. Recuerdo volver a casa de la escuela 181 00:11:56,425 --> 00:11:58,343 y llorar con mis padres. 182 00:11:59,094 --> 00:12:00,971 Pero creo que lo que era realmente duro era... 183 00:12:01,721 --> 00:12:04,182 que nunca sentí que podía encontrar un lugar para encajar. 184 00:12:05,308 --> 00:12:06,726 Aunque tuviera cosas que amaba, 185 00:12:07,269 --> 00:12:11,231 nunca me sentí conectado con nadie, de verdad. 186 00:12:14,568 --> 00:12:15,819 Pero encontré mi camino. 187 00:12:15,986 --> 00:12:18,780 ¡Coloca el CD de E-Brain y podrás elegir entre ocho menús diferentes! 188 00:12:18,905 --> 00:12:20,782 Kevin empezó a hacer comerciales. 189 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 Me empezaron a contratar de inmediato. 190 00:12:24,786 --> 00:12:26,997 Fue una temporada de locura 191 00:12:27,164 --> 00:12:30,167 donde su talento empezó a brindarles oportunidades. 192 00:12:30,292 --> 00:12:33,128 Teníamos a Joe y Nick en Broadway, y a Kevin haciendo comerciales. 193 00:12:35,797 --> 00:12:37,674 Vivíamos a 45 minutos de la ciudad de Nueva York. 194 00:12:38,925 --> 00:12:40,844 Mi madre había dado a luz a Frankie 195 00:12:40,969 --> 00:12:43,054 y me llevaba a la ciudad casi todos los días. 196 00:12:44,139 --> 00:12:45,891 Horas y horas en el auto. 197 00:12:46,892 --> 00:12:47,851 Siete días a la semana. 198 00:12:48,810 --> 00:12:49,769 Era mucho. 199 00:12:51,396 --> 00:12:52,981 En especial, con un recién nacido. 200 00:12:54,524 --> 00:12:56,568 A veces, mi papá hacía un turno. 201 00:12:58,737 --> 00:12:59,905 Camino a casa... 202 00:13:00,780 --> 00:13:03,283 ...dijo: "Prueben escribir algo". 203 00:13:04,910 --> 00:13:06,953 Así que empezamos a escribir canciones camino a casa, 204 00:13:07,204 --> 00:13:08,705 volviendo desde Broadway. 205 00:13:09,706 --> 00:13:12,375 Con el tiempo, nos sentamos al piano 206 00:13:12,959 --> 00:13:14,461 y escribimos una canción como se debe. 207 00:13:25,805 --> 00:13:28,725 Nick y papá escribieron esta canción: "Joy to the world - A Christmas Prayer" 208 00:13:29,851 --> 00:13:31,144 y la grabaron en un CD. 209 00:13:40,779 --> 00:13:43,990 De algún modo, el CD terminó con David Massey. 210 00:13:46,034 --> 00:13:47,160 Sí, en Sony. 211 00:13:49,371 --> 00:13:51,289 Conocí a Nicholas Jonas cuando tenía... 212 00:13:51,414 --> 00:13:52,624 EX VICEPRESIDENTE EJECUTIVO, SONY 213 00:13:52,749 --> 00:13:53,875 ...unos diez años. 214 00:14:01,800 --> 00:14:03,843 Era un cantante fantástico. 215 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 Era naturalmente carismático. 216 00:14:09,182 --> 00:14:11,309 Su voz, incluso entonces, era absolutamente indiscutible. 217 00:14:14,062 --> 00:14:17,816 Ya se notaba, a los diez, que era ese chico. 218 00:14:19,651 --> 00:14:21,570 Lo contraté en el momento. 219 00:14:29,411 --> 00:14:32,581 Kevin y yo empezamos a sentir, vaya, 220 00:14:32,956 --> 00:14:33,873 él lo está logrando. 221 00:14:34,374 --> 00:14:36,376 Empezamos a escribir por nuestra cuenta. 222 00:14:36,585 --> 00:14:39,296 Y Joe, Nick y yo estábamos en nuestro cuartito... 223 00:14:39,921 --> 00:14:42,716 Tocábamos la guitarra juntos, solo por diversión. 224 00:14:42,882 --> 00:14:44,509 Y tocábamos así... 225 00:15:02,027 --> 00:15:03,820 Escribimos una canción llamada "Please be mine". 226 00:15:06,114 --> 00:15:08,533 La canción, literalmente, se escribió sola en diez minutos. 227 00:15:12,746 --> 00:15:14,623 Creo que ese fue el momento en que nos miramos 228 00:15:14,789 --> 00:15:16,499 y dijimos: "Esto podría ser algo". 229 00:15:17,751 --> 00:15:21,421 He tenido muy pocas certezas en mi vida como esa. 230 00:15:32,349 --> 00:15:34,684 Y luego Nick quiso que conociera a sus hermanos. 231 00:15:35,268 --> 00:15:36,978 - Qué lugar genial. - Muy genial. 232 00:15:37,103 --> 00:15:38,438 Hay un pez enorme ahí. 233 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 Vinieron a la oficina... 234 00:15:40,982 --> 00:15:42,651 ...me dijeron que habían escrito una canción 235 00:15:42,817 --> 00:15:45,904 llamada "Please be mine", y se pararon en semicírculo, 236 00:15:46,071 --> 00:15:49,324 nunca lo olvidaré, me cantaron esta canción genial, 237 00:15:49,699 --> 00:15:54,496 me abrumó su química juntos, como hermanos. 238 00:15:55,830 --> 00:15:58,249 Así que agregué a los otros dos hermanos al grupo, 239 00:15:58,458 --> 00:16:00,543 y así nacieron los Jonas Brothers. 240 00:16:04,381 --> 00:16:05,924 Iba a la secundaria entonces... 241 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 ¿Por qué me sigues? 242 00:16:07,175 --> 00:16:09,177 ...y estaba tan emocionado. 243 00:16:09,427 --> 00:16:12,055 Pero no podía contarle a nadie 244 00:16:12,222 --> 00:16:13,223 que nos habían contratado, 245 00:16:13,640 --> 00:16:16,851 porque mi papá era pastor en una iglesia. 246 00:16:19,729 --> 00:16:24,984 La duda en ti mismo y en Dios evitará que alcances tu destino. 247 00:16:27,779 --> 00:16:29,781 No le contamos a nadie en la iglesia en ese momento, 248 00:16:30,407 --> 00:16:32,575 porque no queríamos que papá pudiera perder su trabajo. 249 00:16:33,159 --> 00:16:35,412 Nos había contratado una compañía no religiosa 250 00:16:35,912 --> 00:16:37,539 y no preparábamos un álbum cristiano. 251 00:16:40,250 --> 00:16:43,420 Vivíamos a dos casas de la iglesia. 252 00:16:44,087 --> 00:16:46,965 Y estábamos ahí casi todos los días. 253 00:16:48,091 --> 00:16:50,552 Era una gran parte de nuestras vidas. 254 00:16:52,262 --> 00:16:55,223 La comunidad en la que vivíamos, en Wyckoff, era fantástica. 255 00:16:55,473 --> 00:16:58,226 Siempre amigable, y éramos muy felices de estar ahí. 256 00:16:58,977 --> 00:17:01,312 Éramos amigos de los niños que iban a esta iglesia, 257 00:17:01,604 --> 00:17:03,732 y eran parte de nuestra familia. 258 00:17:05,442 --> 00:17:07,694 Nosotros veíamos a papá subir al púlpito cada domingo, 259 00:17:07,819 --> 00:17:09,279 y era un acontecimiento. 260 00:17:20,248 --> 00:17:22,250 Había gente en la iglesia todo el tiempo, 261 00:17:22,584 --> 00:17:25,044 gente que realmente necesitaba ese lugar. 262 00:17:26,212 --> 00:17:30,717 Podías sentir que esperaban mucho de mi padre. 263 00:17:32,135 --> 00:17:33,344 Como la familia del pastor, 264 00:17:33,553 --> 00:17:36,389 eres como una primera familia, en el sentido de la iglesia. 265 00:17:37,599 --> 00:17:39,309 Mucha responsabilidad recaía sobre nosotros, 266 00:17:40,101 --> 00:17:41,519 y también, miradas. 267 00:17:43,480 --> 00:17:45,482 Existe la presión de ser un ejemplo. 268 00:17:47,108 --> 00:17:50,195 Siempre debía parecer que éramos esta familia perfecta, 269 00:17:50,320 --> 00:17:51,863 y que nada andaba mal. 270 00:17:54,699 --> 00:17:55,867 De niño, 271 00:17:56,951 --> 00:17:58,495 era difícil entender que... 272 00:18:00,371 --> 00:18:02,373 ...no hay manera de que eso no afecte a la familia. 273 00:18:08,171 --> 00:18:09,130 POBLADO DE WYCKOFF 274 00:18:09,297 --> 00:18:10,924 Perdiste el tono. 275 00:18:12,258 --> 00:18:13,343 - Uno, dos... - Míralo. 276 00:18:13,468 --> 00:18:15,136 Espera. Déjame componerme. 277 00:18:15,386 --> 00:18:17,347 Uno, dos, tres, cuatro. 278 00:18:22,560 --> 00:18:24,187 De un día para el otro, éramos una banda. 279 00:18:24,604 --> 00:18:26,773 No fue algo que nosotros preparáramos por años 280 00:18:26,940 --> 00:18:28,483 o meses para comenzar a escribir música, 281 00:18:28,608 --> 00:18:30,443 y luego presentáramos el material a alguien. 282 00:18:30,568 --> 00:18:33,613 Teníamos que definir quiénes éramos y qué estábamos creando. 283 00:18:41,871 --> 00:18:44,499 No éramos grandes escritores en ese momento. 284 00:18:44,666 --> 00:18:46,209 Y estábamos... Éramos niños. 285 00:18:46,709 --> 00:18:47,627 Pero nos esforzábamos. 286 00:18:59,597 --> 00:19:01,432 La primera vez que conocí a los Jonas Brothers 287 00:19:01,558 --> 00:19:04,727 pude sentir que eran singulares. 288 00:19:05,144 --> 00:19:07,522 No era tanto lo fantástico que sonaban, 289 00:19:07,689 --> 00:19:10,567 sino también la conexión entre ellos tres. 290 00:19:11,150 --> 00:19:12,277 Recuerdo pensar 291 00:19:12,610 --> 00:19:14,571 que había algo tan especial en esta familia. 292 00:19:18,241 --> 00:19:22,495 El sello tuvo una visión de que seríamos una banda de rock punk. 293 00:19:23,538 --> 00:19:26,749 Uno de los temas fundamentales al vender a los Jonas Brothers 294 00:19:27,584 --> 00:19:29,294 como banda de rock era 295 00:19:29,544 --> 00:19:32,422 que no éramos una banda de rock, para nada. 296 00:19:32,881 --> 00:19:33,965 Bien, chicos, ¿listos? 297 00:19:34,299 --> 00:19:35,925 Esperen. Debo ir al baño. Lo siento. 298 00:19:36,843 --> 00:19:39,304 La idea era que formaríamos una banda. 299 00:19:43,182 --> 00:19:45,268 Pasamos mucho tiempo en los estudios SIR en Nueva York, 300 00:19:45,768 --> 00:19:48,271 ensayando sin parar todo el día. 301 00:19:51,399 --> 00:19:52,233 EX BAJISTA 302 00:19:52,358 --> 00:19:53,735 Era como el campamento de bandas supremo. 303 00:19:54,152 --> 00:19:58,406 Íbamos todos los días a perfeccionar tres o cuatro canciones. 304 00:19:58,865 --> 00:20:00,575 Pasábamos ahí 12 horas al día... 305 00:20:00,700 --> 00:20:01,784 EX DIRECTOR MUSICAL 306 00:20:01,910 --> 00:20:03,703 ...seis días a la semana, menos los domingos. 307 00:20:04,078 --> 00:20:06,789 Fue un curso relámpago de cómo hacer rocanrol. 308 00:20:14,130 --> 00:20:17,634 La gente percibe esto, que los Jonas Brothers fueron fabricados 309 00:20:17,842 --> 00:20:19,594 por una máquina en Disney. 310 00:20:20,219 --> 00:20:22,096 Colocas un montón de chicos con pelos parados 311 00:20:22,263 --> 00:20:24,140 y guitarras en las manos, y así surgimos. 312 00:20:28,645 --> 00:20:30,563 - Buenos días, Kevin. - Buenos días. 313 00:20:30,730 --> 00:20:32,357 Hoy es el gran día. ¿Qué tiene de especial? 314 00:20:32,482 --> 00:20:34,609 Hoy cumplo 18 años. Es un buen día. 315 00:20:34,734 --> 00:20:37,236 Vamos al show y luego volveremos a Jersey. 316 00:20:37,654 --> 00:20:40,031 Es fácil ver a los Jonas Brothers y pensar: 317 00:20:40,281 --> 00:20:41,532 "Fueron algo tan grande". 318 00:20:41,699 --> 00:20:43,993 Pero hubo dos años de ensayo y error, 319 00:20:44,118 --> 00:20:45,620 aprendiendo sobre rocanrol. 320 00:20:47,914 --> 00:20:49,916 Empezábamos con pequeños shows aquí y allá, 321 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 como en Jersey, Boston. 322 00:20:52,543 --> 00:20:56,798 Nos levantábamos a las cuatro de la mañana para cargar el equipo. 323 00:20:57,048 --> 00:20:58,925 Sentíamos que éramos una banda de verdad. 324 00:21:02,387 --> 00:21:04,222 Hacíamos dos shows por día. 325 00:21:04,430 --> 00:21:06,808 Nos levantábamos al amanecer y teníamos una asamblea escolar, 326 00:21:07,016 --> 00:21:08,351 y luego, en un club. 327 00:21:08,559 --> 00:21:10,770 Teníamos equipo y maletas 328 00:21:11,270 --> 00:21:12,730 y bolsas de dormir en el suelo. 329 00:21:13,022 --> 00:21:15,733 Los viajes largos por carretera nos emocionaban mucho. 330 00:21:15,984 --> 00:21:17,944 Estamos en Boston, a punto de entrar al concierto. 331 00:21:18,194 --> 00:21:20,196 Será genial. Estamos muy emocionados. 332 00:21:20,530 --> 00:21:22,907 Así que sacamos a "mamá". Esta es "mamá". 333 00:21:23,032 --> 00:21:25,702 Estábamos armados y listos, antes de empezar la escuela. 334 00:21:25,910 --> 00:21:27,578 O sea, estábamos listos a las 8:00 a. m. 335 00:21:31,749 --> 00:21:33,918 Era genial, porque conquistábamos a esos chicos 336 00:21:34,210 --> 00:21:35,795 al final de cada asamblea. 337 00:21:38,464 --> 00:21:41,134 Conducíamos hasta Boston, 338 00:21:41,718 --> 00:21:43,386 hacíamos el show en Boston, 339 00:21:44,262 --> 00:21:46,222 conducíamos de vuelta a casa, 340 00:21:46,806 --> 00:21:49,934 para luego ir a Connecticut al día siguiente, 341 00:21:50,309 --> 00:21:52,729 porque era más barato el combustible que el hotel 342 00:21:52,895 --> 00:21:54,355 y no podíamos solventar ambos. 343 00:21:59,193 --> 00:22:01,112 No nos parecía difícil. 344 00:22:01,404 --> 00:22:03,072 Nos parecía que lo estábamos logrando. 345 00:22:03,197 --> 00:22:04,115 Vivíamos nuestro sueño. 346 00:22:04,240 --> 00:22:05,992 Había una vez, tres hermanos 347 00:22:06,117 --> 00:22:08,369 que adoraban la música. En especial, hacer música juntos, 348 00:22:08,494 --> 00:22:10,329 y ahora viven el sueño de la estrella de rock. 349 00:22:10,455 --> 00:22:11,914 Denles la bienvenida a los Jonas Brothers. 350 00:22:15,043 --> 00:22:17,128 Los números en los shows empezaron a crecer. 351 00:22:17,378 --> 00:22:21,340 Pasaron de unas 50 personas a 200, repentinamente. 352 00:22:31,768 --> 00:22:34,395 Cuando los veías tocar, no había ninguna duda. 353 00:22:34,520 --> 00:22:37,065 Tenían una química nunca antes vista. 354 00:22:37,231 --> 00:22:39,150 Y su éxito resultó del esfuerzo. No fue por suerte. 355 00:22:50,411 --> 00:22:53,289 Había una chispa ahí. Era evidente para todo el mundo. 356 00:22:53,831 --> 00:22:54,957 Y luego empezó a bullir. 357 00:22:55,083 --> 00:22:57,043 Estos chicos arrasan desde Nueva Jersey... 358 00:22:57,168 --> 00:22:58,002 1° DE MARZO, 2006 359 00:22:58,127 --> 00:22:59,629 ...y están a punto de conquistar el mundo. 360 00:22:59,754 --> 00:23:02,340 TRL, muestren amor a los Jonas Brothers. 361 00:23:03,633 --> 00:23:04,634 De la nada, 362 00:23:04,884 --> 00:23:08,513 el video de "Mandy" se vuelve el tema número uno en TRL. 363 00:23:08,930 --> 00:23:10,389 Caminas por el pasillo 364 00:23:10,681 --> 00:23:13,101 y los fans te esperan afuera. 365 00:23:13,643 --> 00:23:15,645 Es todo. A partir de ahí ya vislumbras tu retiro. 366 00:23:26,072 --> 00:23:27,824 Es importante recordar que en este momento, 367 00:23:28,032 --> 00:23:31,077 Nick es, por lejos, el líder del grupo. 368 00:23:31,494 --> 00:23:33,621 ¿Cuál es mi nombre? Dilo otra vez. 369 00:23:33,746 --> 00:23:36,165 ¡Nick J! 370 00:23:36,374 --> 00:23:37,625 Ese año vio muchos cambios. 371 00:23:38,417 --> 00:23:40,419 Nick empezó a volverse más malhumorado. 372 00:23:41,546 --> 00:23:43,798 Un par de miembros de la banda nos dijeron 373 00:23:43,923 --> 00:23:46,217 que su personalidad se estaba volviendo... 374 00:23:47,635 --> 00:23:49,887 ...directa, más agitada. 375 00:23:50,930 --> 00:23:53,307 Nos ordenaba detenernos 376 00:23:53,432 --> 00:23:55,518 y comprar pizza y Coca-Cola dietética. 377 00:23:55,935 --> 00:23:57,270 Y decía: "La necesito". 378 00:23:58,646 --> 00:23:59,814 Cada vez que parábamos, 379 00:24:00,398 --> 00:24:03,317 Nick se buscaba un vaso enorme. 380 00:24:03,860 --> 00:24:07,697 - Tomaba mucha agua. - Tanto líquido. 381 00:24:08,614 --> 00:24:09,615 Los miembros de la banda 382 00:24:09,907 --> 00:24:13,202 estaban un poco preocupados, estaba muy sediento. 383 00:24:13,494 --> 00:24:15,997 Parábamos cada 15 minutos porque Nick tenía que orinar, 384 00:24:16,122 --> 00:24:17,415 y era como un chiste constante. 385 00:24:18,833 --> 00:24:21,836 Parábamos al costado de la autopista en Nueva Jersey, 386 00:24:22,044 --> 00:24:25,298 él corría hacia el bosque, orinaba y luego volvía, 387 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 y tres kilómetros después, teníamos que parar de nuevo. 388 00:24:28,926 --> 00:24:31,012 Un día, Joe, Nick y yo compartíamos la habitación, 389 00:24:31,137 --> 00:24:32,930 y Nick se estaba cambiando. 390 00:24:33,556 --> 00:24:38,269 Lo vi y pude ver cada hueso de su cuerpo. 391 00:24:39,312 --> 00:24:42,231 Me miré al espejo y vi que era como un esqueleto. 392 00:24:43,024 --> 00:24:44,066 Sentí que me moría. 393 00:24:44,734 --> 00:24:46,986 A veces no veía a Nick durante diez días. 394 00:24:47,153 --> 00:24:49,530 Cada vez que volvía a casa estaba un poco más delgado. 395 00:24:50,656 --> 00:24:52,491 Fui con mis padres y me puse a llorar, 396 00:24:52,617 --> 00:24:53,868 y dije: "Algo le pasa a Nick. 397 00:24:53,993 --> 00:24:55,494 Debemos llevarlo al médico". 398 00:24:57,246 --> 00:24:59,165 Mi pediatra me miró 399 00:24:59,540 --> 00:25:00,750 y le conté los síntomas. 400 00:25:01,125 --> 00:25:03,377 Ella comenzó a lagrimear y me preocupé, 401 00:25:03,502 --> 00:25:06,088 y me dijo: "No vuelvas a casa, no empaques, 402 00:25:06,255 --> 00:25:07,548 vas directo al hospital". 403 00:25:08,132 --> 00:25:09,091 Y ella dijo... 404 00:25:10,176 --> 00:25:11,552 ...que tenía diabetes y... 405 00:25:13,846 --> 00:25:15,765 ...él preguntó si se iba a morir. 406 00:25:17,808 --> 00:25:22,813 Conocía gente en la iglesia que tenía diabetes. 407 00:25:23,272 --> 00:25:25,316 Olvidé todo lo que sabía. 408 00:25:26,484 --> 00:25:29,153 Se vuelve algo sorprendente cuando se trata de tus hijos 409 00:25:29,278 --> 00:25:30,238 o tu familia. 410 00:25:32,156 --> 00:25:33,658 Y todos nos pusimos a llorar. 411 00:25:34,575 --> 00:25:37,745 Me desmayé en el hospital porque no podía verlo 412 00:25:37,870 --> 00:25:39,538 todo conectado con ganchos y cables y... 413 00:25:40,414 --> 00:25:41,624 ...y fue, realmente... 414 00:25:42,500 --> 00:25:44,210 ...un momento que cambió la vida de todos. 415 00:25:45,002 --> 00:25:47,838 Nick, como lo conocíamos, feliz, sonriente... 416 00:25:48,965 --> 00:25:50,007 ...sonriente... 417 00:25:51,425 --> 00:25:53,511 ...cantando a todo pulmón cuando se levantaba. 418 00:25:54,303 --> 00:25:56,305 Cambió después de eso. 419 00:25:57,598 --> 00:25:59,225 Estábamos preocupados por él, 420 00:25:59,725 --> 00:26:02,228 pero también había preocupación profesional. 421 00:26:02,770 --> 00:26:04,480 Teníamos un show, 422 00:26:04,647 --> 00:26:06,816 y no sabíamos si cancelarlo o no, 423 00:26:06,983 --> 00:26:09,610 todos los ejecutivos de Sony iban a estar ahí. 424 00:26:10,403 --> 00:26:12,613 Salí del hospital y acordamos no decirle al sello, 425 00:26:13,572 --> 00:26:16,575 porque los haría pensar que yo no podría trabajar. 426 00:26:16,909 --> 00:26:19,662 No quieres darle a un sello la excusa para que te deseche, 427 00:26:20,162 --> 00:26:24,542 que hubiera sido lo más bajo que alguien podría hacer, pero... 428 00:26:25,960 --> 00:26:27,420 ...es un negocio muy loco. 429 00:26:29,547 --> 00:26:30,798 Y Nick dijo: 430 00:26:31,632 --> 00:26:32,675 "Salgan de mi camino, 431 00:26:33,175 --> 00:26:35,428 haremos el show, y será fantástico". 432 00:26:35,803 --> 00:26:38,222 Y fue del hospital al escenario, 433 00:26:38,973 --> 00:26:41,559 y los tres estuvieron asombrosos. 434 00:26:43,185 --> 00:26:44,729 Entonces, Nick, viejo, ¿a dónde vamos? 435 00:26:44,854 --> 00:26:48,524 Iremos al centro de Boston, a algunos lugares geniales. 436 00:26:48,858 --> 00:26:50,985 La última vez que vinimos hicimos shows escolares, 437 00:26:51,319 --> 00:26:53,946 yo estaba enfermo, así que no pude salir con los chicos, 438 00:26:54,071 --> 00:26:56,615 pero esta vez, saldré. Será genial. 439 00:27:07,710 --> 00:27:09,962 No he regresado a Wyckoff en creo que diez años. 440 00:27:10,421 --> 00:27:12,006 Creo que yo tampoco, tal vez... más. 441 00:27:12,173 --> 00:27:13,174 Tal vez más, sí. 442 00:27:13,466 --> 00:27:15,384 - ¿Doce años? - Vaya. 443 00:27:16,385 --> 00:27:19,805 Nueva Jersey tiene mala reputación, pero es muy hermoso. 444 00:27:20,514 --> 00:27:23,976 Aquí fue donde todo empezó para nosotros. 445 00:27:25,478 --> 00:27:27,980 Como en muchas historias, está lo bueno, lo malo y lo feo, 446 00:27:28,147 --> 00:27:31,567 creo que hoy sentiremos 447 00:27:31,692 --> 00:27:33,361 una mezcla de emociones. 448 00:27:38,407 --> 00:27:40,534 - Rayos. Ahí está. - ¡Santo cielo! 449 00:27:40,868 --> 00:27:42,078 - Ahí está. - Vaya. 450 00:27:42,286 --> 00:27:43,371 Vamos a ver. 451 00:27:43,621 --> 00:27:44,955 Espera las cámaras, Joe. 452 00:27:45,164 --> 00:27:46,290 Nos seguirán. Vamos. 453 00:27:46,540 --> 00:27:48,584 - Todavía no están listos. - Como sea. 454 00:27:49,126 --> 00:27:51,754 También quiero ver. No vine solo para que me filmen. 455 00:27:53,130 --> 00:27:54,423 Dios mío. 456 00:27:57,802 --> 00:27:59,136 Es muy loco. 457 00:27:59,595 --> 00:28:00,429 Es extraño, viejo. 458 00:28:07,395 --> 00:28:08,479 Es psicodélico. 459 00:28:09,105 --> 00:28:10,564 Parece estar detenido. 460 00:28:11,107 --> 00:28:12,274 Congelado en el tiempo. 461 00:28:13,484 --> 00:28:15,236 Hace tanto que no venimos. 462 00:28:15,528 --> 00:28:17,321 Escribimos "Please be mine" en esa sala de ahí. 463 00:28:17,446 --> 00:28:19,907 En esa ventana, con la cortina roja. 464 00:28:20,991 --> 00:28:22,118 Me parece aún más raro 465 00:28:22,243 --> 00:28:23,911 porque no ha cambiado nada en la casa. 466 00:28:24,078 --> 00:28:25,329 - Sí. - Siento que entraremos 467 00:28:25,454 --> 00:28:27,331 y volveremos a tener seis, siete años. 468 00:28:28,749 --> 00:28:30,501 Muchas cosas nos pasaron ahí por primera vez. 469 00:28:30,751 --> 00:28:32,169 Primera canción. 470 00:28:33,295 --> 00:28:34,672 Primera visita al hospital. 471 00:28:35,840 --> 00:28:38,259 Mamá y papá concibieron a Frankie. 472 00:28:41,762 --> 00:28:43,472 - Vaya... - La iglesia. 473 00:28:46,392 --> 00:28:48,185 ASAMBLEA DE DIOS WYCKOFF LA VERDAD DE DIOS NOS LIBERA 474 00:28:49,311 --> 00:28:51,522 Este viene a ser el primer lugar donde canté. 475 00:28:52,231 --> 00:28:53,315 Esta era la iglesia, sí. 476 00:28:53,983 --> 00:28:55,734 Tocaba cada domingo en el grupo de adoración. 477 00:28:56,694 --> 00:28:57,987 Veníamos todos los días. 478 00:28:59,697 --> 00:29:01,532 - Llueve. - ¿Deberíamos entrar o...? 479 00:29:02,074 --> 00:29:03,951 - No. - No creo que podamos entrar. 480 00:29:04,243 --> 00:29:05,870 - No, no lo sé. No podemos... - No. 481 00:29:05,995 --> 00:29:07,621 No podemos entrar. 482 00:29:07,746 --> 00:29:08,539 Entonces... 483 00:29:08,789 --> 00:29:09,790 Salgamos de la lluvia. 484 00:29:09,915 --> 00:29:10,833 Vamos. 485 00:29:11,000 --> 00:29:12,126 Hablamos en el auto. 486 00:29:17,339 --> 00:29:18,382 Qué diablos. 487 00:29:31,187 --> 00:29:32,855 Las cosas empezaron a cambiar en la iglesia. 488 00:29:33,772 --> 00:29:35,024 Todo se tornó desafiante. 489 00:29:36,358 --> 00:29:38,319 Una vez que empezamos a hacer nuestra música, 490 00:29:38,527 --> 00:29:41,822 la gente empezó a hablar de nuestro padre 491 00:29:41,947 --> 00:29:43,032 de forma negativa. 492 00:29:44,325 --> 00:29:46,243 Existía una percepción, que se trasladó a nosotros 493 00:29:46,410 --> 00:29:50,080 de que se suponía que éramos estos chicos muy limpios, perfectos. 494 00:29:50,498 --> 00:29:52,750 Y el trabajo de papá básicamente dependía de ello. 495 00:29:53,292 --> 00:29:55,044 Creo que nos juzgaron 496 00:29:55,461 --> 00:29:58,506 por no ser una banda cristiana. 497 00:29:59,465 --> 00:30:00,508 Cantar sobre chicas 498 00:30:00,841 --> 00:30:03,594 empezó a ser todo un tema. 499 00:30:04,345 --> 00:30:08,516 Pasaron tantas cosas que papá y mamá nunca nos dijeron. 500 00:30:10,434 --> 00:30:12,269 Creo que, en sus mentes, nos protegían, 501 00:30:12,978 --> 00:30:16,357 pero para nosotros, era aterrador. 502 00:30:17,274 --> 00:30:19,568 Recuerdo que papá estaba tan estresado. 503 00:30:21,529 --> 00:30:24,031 Empecé a darme cuenta de que el sueño que perseguíamos 504 00:30:24,156 --> 00:30:26,534 asustaba a mucha gente en la iglesia. 505 00:30:27,326 --> 00:30:29,411 Ya saben, un estilo de vida totalmente diferente 506 00:30:29,620 --> 00:30:33,123 del que ellos esperaban debía tener el hijo del pastor. 507 00:30:34,166 --> 00:30:39,129 Y organizaron una plataforma para hacer que despidieran a papá. 508 00:30:48,472 --> 00:30:50,933 El día que renuncié a Wyckoff... 509 00:30:52,643 --> 00:30:55,145 ...fue devastador. 510 00:30:56,230 --> 00:30:58,232 Ni siquiera pude leer mi carta de renuncia. 511 00:30:59,358 --> 00:31:02,945 Pero cometí el error de pensar que era solo yo 512 00:31:03,445 --> 00:31:04,613 quien estaba herido. 513 00:31:05,322 --> 00:31:10,327 Nunca olvidaré cuando nuestros padres nos dijeron que dejaríamos la iglesia, 514 00:31:10,494 --> 00:31:11,870 significaba dejar la casa, 515 00:31:12,454 --> 00:31:18,002 y el sello Columbia decidió que ya no trabajaría con nosotros. 516 00:31:19,253 --> 00:31:21,463 Recuerdo sentirme asustado y preocupado. 517 00:31:22,298 --> 00:31:24,592 Era como si el mundo se derrumbara a nuestro alrededor. 518 00:31:25,175 --> 00:31:26,468 No podíamos creerlo. 519 00:31:27,344 --> 00:31:30,055 Para mí, resultó muy muy duro. 520 00:31:30,889 --> 00:31:32,975 Estas personas en las que habíamos invertido 521 00:31:33,142 --> 00:31:34,393 tanto tiempo y... 522 00:31:34,893 --> 00:31:36,520 ...vida, en especial, mis padres. 523 00:31:37,855 --> 00:31:38,939 Realmente decepcionante. 524 00:31:39,440 --> 00:31:42,568 Fue un golpe brutal para ellos. 525 00:31:43,652 --> 00:31:46,614 Toda su comunidad ya no estaba. 526 00:31:47,531 --> 00:31:51,660 Mi papá, a esta altura, había invertido unos 90 000 dólares de ahorros, 527 00:31:51,869 --> 00:31:54,496 básicamente, nuestro fondo universitario, en la banda. 528 00:31:54,830 --> 00:31:56,665 Las tarjetas de crédito estaban al máximo 529 00:31:57,124 --> 00:32:00,669 y no teníamos dinero, estábamos acabados. 530 00:32:01,670 --> 00:32:06,550 Nos golpeó cuando estábamos peor y nos empeoró aún más. 531 00:32:07,760 --> 00:32:09,053 Perdimos nuestro hogar. 532 00:32:10,512 --> 00:32:13,724 Perdimos amigos y vida social. 533 00:32:16,393 --> 00:32:19,480 Todo lo que habían conocido durante diez años de su vida se fue. 534 00:32:25,194 --> 00:32:26,362 Quiero decir, es como... 535 00:32:27,404 --> 00:32:29,907 - ...perfecto. - Es muy loco. 536 00:32:30,032 --> 00:32:31,950 Hace media hora estábamos comiendo helado 537 00:32:32,076 --> 00:32:34,578 - afuera, en el sol. - Sí, es como que está soleado, 538 00:32:34,745 --> 00:32:37,873 es tres de julio, un día veraniego, 539 00:32:38,207 --> 00:32:40,459 y después todo... Y esta es nuestra vieja iglesia. 540 00:32:41,126 --> 00:32:43,671 Fuego y... Fuego y azufre. 541 00:32:46,298 --> 00:32:48,258 Esto puede sonar mal, no sé, 542 00:32:48,425 --> 00:32:50,803 pero es raro ir a un lugar donde no somos aceptados. 543 00:32:52,012 --> 00:32:55,599 Creo que hay dos edificios en el mundo 544 00:32:55,933 --> 00:32:59,228 que yo recuerde, donde nos dijeron: "No pueden entrar". 545 00:32:59,436 --> 00:33:01,188 La casa en la que crecimos... 546 00:33:01,897 --> 00:33:03,649 ...y la iglesia que ayudamos... 547 00:33:05,109 --> 00:33:06,235 ...a construir, ¿sabes? 548 00:33:12,700 --> 00:33:16,203 Dejamos atrás la iglesia y fuimos a esta casa en Little Falls. 549 00:33:16,620 --> 00:33:18,997 El jefe de policía de nuestro pueblo fue muy amable con nosotros, 550 00:33:19,123 --> 00:33:20,833 y nos alquiló esta casa por nada. 551 00:33:21,500 --> 00:33:23,043 Porque ya no teníamos ingresos. 552 00:33:23,293 --> 00:33:25,713 Apostábamos a los chicos. 553 00:33:27,297 --> 00:33:29,883 Los cuatro chicos en un dormitorio, mis padres, en el otro. 554 00:33:31,719 --> 00:33:32,886 En la casa de Little Falls... 555 00:33:33,762 --> 00:33:35,806 ...nos sentíamos atrapados. 556 00:33:38,016 --> 00:33:41,437 Teníamos tanto entre manos entonces. 557 00:33:41,854 --> 00:33:43,689 Era sobrecogedor. 558 00:33:46,316 --> 00:33:48,152 Nuestros padres peleaban todos los días. 559 00:33:49,445 --> 00:33:51,155 Todo el tiempo quería salir de esa casa, 560 00:33:52,281 --> 00:33:53,449 para liberarme de esa energía. 561 00:33:54,491 --> 00:33:57,369 Joe es una persona naturalmente sensible... 562 00:33:57,995 --> 00:33:59,955 ...y cariñosa. 563 00:34:01,039 --> 00:34:03,667 Recuerdo cuando Kevin padre nos decía: 564 00:34:04,251 --> 00:34:07,296 "Esperamos que nos acompañen en este viaje", y Joe nos miraba 565 00:34:07,546 --> 00:34:08,922 como implorándonos que nos quedáramos. 566 00:34:09,381 --> 00:34:11,133 Le preocupaba que nos enojáramos. 567 00:34:12,301 --> 00:34:14,178 Y yo pensaba que ese era mi trabajo 568 00:34:14,344 --> 00:34:15,804 y, si me iba, podría conseguir otro. 569 00:34:16,430 --> 00:34:18,640 No había invertido toda mi vida en esto, 570 00:34:19,099 --> 00:34:20,100 mi identidad, como él. 571 00:34:21,518 --> 00:34:22,936 Pero él no lo pensaba así. 572 00:34:24,563 --> 00:34:27,691 Sino más bien como: ¿todo va a salir bien? ¿Vamos a lograrlo juntos? 573 00:34:30,944 --> 00:34:35,908 Con la presión de salir de gira para ganar dinero, 574 00:34:36,366 --> 00:34:39,912 establecerse se volvió una realidad diferente. 575 00:34:40,621 --> 00:34:42,831 Debíamos hacer eso para sobrevivir, 576 00:34:43,540 --> 00:34:44,958 antes que hacerlo... 577 00:34:45,751 --> 00:34:48,462 ...simplemente porque era fácil y divertido. 578 00:34:49,213 --> 00:34:52,341 Y eso es mucha presión para alguien de esa edad. 579 00:34:53,133 --> 00:34:56,887 Todo era un lío. El sello te cancela, 580 00:34:57,513 --> 00:35:00,265 tratas de hacerlo por tu cuenta, gastas mucho dinero. 581 00:35:00,390 --> 00:35:01,934 Iba a ser difícil. 582 00:35:02,559 --> 00:35:04,144 Tocaremos en el centro comercial, temprano, 583 00:35:04,269 --> 00:35:05,312 las tiendas siguen cerradas. 584 00:35:05,437 --> 00:35:08,607 y la gente mayor que anda por ahí nos abuchea. 585 00:35:09,024 --> 00:35:10,651 - Ciudadanos mayores. - Ciudadanos mayores. 586 00:35:13,070 --> 00:35:16,281 En cierto punto, la banda pensaba si le pagarían esta semana. 587 00:35:18,075 --> 00:35:20,661 Y era como decir: "Está bien, lo cubriremos". 588 00:35:20,828 --> 00:35:22,120 Y luego venía la semana siguiente. 589 00:35:22,830 --> 00:35:25,165 Todo era muy ajustado. 590 00:35:29,670 --> 00:35:32,297 La parte genial de ser un joven que escribe música 591 00:35:32,840 --> 00:35:35,968 es que todo es lo más importante del mundo. 592 00:35:36,426 --> 00:35:37,761 De acuerdo, una vez más. 593 00:35:41,139 --> 00:35:43,267 Escribimos un montón de canciones en esa casa, 594 00:35:43,851 --> 00:35:47,646 surgidas del dolor, la angustia y el desamparo. 595 00:35:48,397 --> 00:35:49,606 Después de que Sony nos canceló, 596 00:35:49,940 --> 00:35:51,900 escribimos el álbum completo Jonas Brothers 597 00:35:52,025 --> 00:35:53,443 en el sótano de esa casa. 598 00:35:53,652 --> 00:35:56,989 Creo que sentimos que la gente no creía en nosotros, 599 00:35:57,155 --> 00:35:58,866 así que probaríamos que estaban equivocados. 600 00:36:02,744 --> 00:36:05,914 Entonces, recibimos un llamado de Disney. 601 00:36:06,498 --> 00:36:08,542 Nos dijeron: "Sabemos que necesitan algo. 602 00:36:08,834 --> 00:36:09,918 Bueno, lo tenemos. 603 00:36:10,168 --> 00:36:12,337 Les entregaremos un acuerdo de grabación". 604 00:36:13,213 --> 00:36:16,258 Y en ese entonces, fue una oportunidad enorme. 605 00:36:20,053 --> 00:36:21,847 Para nosotros, de verdad significó... 606 00:36:23,056 --> 00:36:24,474 ...salir de Little Falls. 607 00:36:31,064 --> 00:36:32,608 Pasamos de trabajar con... 608 00:36:32,733 --> 00:36:33,817 FEBRERO, 2007 609 00:36:33,942 --> 00:36:35,819 ...una compañía que no entendía a los adolescentes, 610 00:36:36,028 --> 00:36:38,447 a tener una oportunidad con una compañía 611 00:36:38,614 --> 00:36:41,158 que se enfocaba específicamente en esa audiencia. 612 00:36:44,411 --> 00:36:45,746 No tuvimos ni que pensarlo. 613 00:36:46,121 --> 00:36:48,540 - Qué bonito. - Estamos en Los Ángeles, chicos. 614 00:36:48,874 --> 00:36:51,043 ¿Dónde está el cartel de Hollywood? ¿Está por aquí? 615 00:36:52,419 --> 00:36:54,129 Y sentí que teníamos una segunda chance. 616 00:36:54,880 --> 00:36:57,925 Parecía que teníamos otra oportunidad... 617 00:36:59,009 --> 00:37:01,053 ...de poder hacer cosas extraordinarias. 618 00:37:03,388 --> 00:37:04,514 ¡Dijiste "ya"! 619 00:37:06,183 --> 00:37:09,519 Cuando llegamos a Hollywood Records, sentí una calidez como nunca antes. 620 00:37:10,103 --> 00:37:12,064 Y un deseo de hacerlo genial. 621 00:37:13,565 --> 00:37:16,610 Los baños están a la izquierda, la cocina está a la derecha. 622 00:37:16,777 --> 00:37:17,736 Genial. 623 00:37:17,945 --> 00:37:19,404 - Casi listo. - Muchas gracias. 624 00:37:19,613 --> 00:37:20,530 Adelante. Disfruten. 625 00:37:20,739 --> 00:37:22,574 - Joe necesitará un... - Sin duda. 626 00:37:24,034 --> 00:37:28,914 Estábamos en una casa enorme y hermosa con John Fields 627 00:37:29,039 --> 00:37:30,874 y simplemente hacíamos lo que queríamos. 628 00:37:31,333 --> 00:37:32,584 Esto... Lo tengo todo. 629 00:37:33,251 --> 00:37:37,214 Nos alentaba en nuestro oficio, a esa edad tan joven, 630 00:37:37,339 --> 00:37:40,467 y nos dejaba tocar instrumentos y escribir canciones con él. 631 00:37:41,468 --> 00:37:42,970 Sabía que esto sería especial. 632 00:37:43,762 --> 00:37:44,596 Podías notarlo... 633 00:37:44,721 --> 00:37:45,639 PRODUCTOR 634 00:37:45,764 --> 00:37:48,934 ...al conocer a los chicos. Había cierta energía ahí 635 00:37:49,184 --> 00:37:53,313 que era innegable, y las canciones eran fantásticas. 636 00:37:53,814 --> 00:37:55,565 Y empezó a convertirse en una... 637 00:37:56,441 --> 00:37:57,818 ...especie de pequeña unidad. 638 00:38:00,028 --> 00:38:02,072 Tocábamos, escribíamos, cantábamos. 639 00:38:02,280 --> 00:38:04,282 Sacábamos como una o dos canciones por día. 640 00:38:09,538 --> 00:38:12,749 Era tan apasionante y... y excitante, 641 00:38:13,166 --> 00:38:15,752 y no había nada que nos contuviera de crear todo esto. 642 00:38:16,294 --> 00:38:17,713 La energía salía por los techos. 643 00:38:17,963 --> 00:38:22,509 Todos estaban entusiasmados de estar en este nuevo camino. 644 00:38:28,348 --> 00:38:30,934 Trabajábamos en el estudio temprano en la mañana, 645 00:38:31,059 --> 00:38:33,061 desde las 8:00 a. m. hasta las 11 de la noche, 646 00:38:33,228 --> 00:38:35,480 y nuestras canciones quedaban grabadas. 647 00:38:36,064 --> 00:38:37,899 Filmamos un video musical que nunca se lanzó. 648 00:38:38,775 --> 00:38:39,609 "Year 3000". 649 00:38:43,030 --> 00:38:45,782 Fue un video que hicimos en Columbia Records 650 00:38:46,158 --> 00:38:48,618 y, cuando nos cancelaron, lo llevamos con nosotros. 651 00:38:56,168 --> 00:38:57,836 Cuando terminas de ver tu show de televisión, 652 00:38:58,086 --> 00:39:00,338 de pronto está "Year 3000", 653 00:39:00,464 --> 00:39:02,507 miras otro show y está "Year 3000", 654 00:39:03,425 --> 00:39:05,385 y lo pasaban constantemente. 655 00:39:10,557 --> 00:39:12,142 Se estaba disparando por las nubes. 656 00:39:13,060 --> 00:39:14,811 Nosotros decíamos: "¡Dios mío!". 657 00:39:16,855 --> 00:39:18,982 Al día siguiente estábamos entre los diez mejores. 658 00:39:25,030 --> 00:39:25,989 ¿Listos? 659 00:39:26,907 --> 00:39:28,492 Y entonces, recibimos una llamada. 660 00:39:28,909 --> 00:39:31,286 A Joe le ofrecieron el papel principal en esta película 661 00:39:31,411 --> 00:39:33,080 llamada Camp Rock en el canal Disney. 662 00:39:36,500 --> 00:39:38,210 Debatimos y hablamos sobre eso 663 00:39:38,585 --> 00:39:41,254 y, por último, dijimos: 664 00:39:41,421 --> 00:39:42,756 "No podemos separar a los hermanos". 665 00:39:43,590 --> 00:39:45,926 Mi papá llamó al presidente del canal Disney y dijo: 666 00:39:46,051 --> 00:39:49,513 "¿Qué tal si en lugar de solo Joe, fuera una banda?". 667 00:39:53,016 --> 00:39:55,685 Filmábamos cuatro horas al norte de Toronto. 668 00:39:56,603 --> 00:39:58,355 Era tierra de nadie. 669 00:40:00,273 --> 00:40:02,359 Cuando actué en televisión, 670 00:40:02,943 --> 00:40:04,986 sentí que eso era lo mío. 671 00:40:05,195 --> 00:40:07,322 Lo disfrutaba muchísimo. 672 00:40:07,864 --> 00:40:09,491 Kevin y yo apenas aparecíamos, pero... 673 00:40:09,825 --> 00:40:12,452 ...tienes 13 años y participas de una película... 674 00:40:13,203 --> 00:40:14,287 ...fue increíble. 675 00:40:15,288 --> 00:40:17,040 Pero lo que no sabíamos... 676 00:40:17,457 --> 00:40:18,959 ...era que, en Estados Unidos... 677 00:40:19,584 --> 00:40:20,961 ...la banda estaba... 678 00:40:22,170 --> 00:40:23,505 ...explotando. 679 00:40:27,008 --> 00:40:28,426 No olviden el espectáculo de marionetas. 680 00:40:28,552 --> 00:40:29,427 8 DE OCTUBRE, 2007 681 00:40:29,970 --> 00:40:32,472 El espectáculo de marionetas es muy divertido para los niños. 682 00:40:32,639 --> 00:40:35,851 Recibí una llamada del promotor de la Feria Estatal de Texas, 683 00:40:36,476 --> 00:40:40,272 y dijo que había un embotellamiento hacia Oklahoma. 684 00:40:41,356 --> 00:40:44,234 Asumimos que todos trataban de llegar. 685 00:40:44,401 --> 00:40:46,778 Y nos dicen: "No, es por el concierto de ustedes". 686 00:40:48,613 --> 00:40:49,656 ¿Qué? 687 00:40:49,823 --> 00:40:51,366 Él dijo: "Estoy enviando helicópteros". 688 00:40:51,658 --> 00:40:52,993 Creí que ese tipo estaba loco. 689 00:40:53,535 --> 00:40:56,121 Y él dijo: "No entiendes". 690 00:40:57,831 --> 00:41:01,960 Recuerdo subir al helicóptero y ver la multitud abajo, 691 00:41:02,252 --> 00:41:04,129 y pensé: "Oh, esto... eso no debe... 692 00:41:04,254 --> 00:41:05,630 ese es el escenario de alguien más". 693 00:41:05,755 --> 00:41:07,424 ¡Dios mío! 694 00:41:08,550 --> 00:41:10,844 Había más gente que la que había visto en toda mi vida... 695 00:41:11,011 --> 00:41:12,179 miles de personas. 696 00:41:12,554 --> 00:41:15,056 No teníamos idea de que la gente estaba tan emocionada 697 00:41:15,223 --> 00:41:16,391 por los Jonas Brothers. 698 00:41:17,142 --> 00:41:18,310 Bueno, lo descubrimos ese día. 699 00:41:19,477 --> 00:41:21,229 Los chicos subieron al escenario. 700 00:41:21,521 --> 00:41:23,440 No hay palabras para describirlo. 701 00:41:29,946 --> 00:41:31,781 El clamor se elevó. 702 00:41:35,535 --> 00:41:37,454 Todo era diferente. 703 00:41:45,879 --> 00:41:47,505 Estábamos impactados por la cantidad de gente 704 00:41:47,631 --> 00:41:49,299 que se sabía las letras de nuestras canciones 705 00:41:50,133 --> 00:41:53,595 Cantaban con nosotros. Pensábamos: "Son fans. 706 00:41:54,179 --> 00:41:57,224 No son solo personas que vinieron a ver esto, son 50 000 fans". 707 00:42:00,685 --> 00:42:01,811 Fue un reconocimiento 708 00:42:02,020 --> 00:42:03,855 a todo el sacrificio invertido en esto 709 00:42:04,231 --> 00:42:07,817 y a la familia que fue capaz de soportar esas duras temporadas. 710 00:42:08,235 --> 00:42:12,197 Poder ir tras bambalinas y verlos subir al escenario 711 00:42:12,447 --> 00:42:14,658 fue uno de los momentos más increíbles de mi carrera. 712 00:42:14,783 --> 00:42:16,993 Hola, ¿cómo están todos? Somos los Jonas Brothers. Soy Nick. 713 00:42:17,118 --> 00:42:18,411 - Soy Kevin. - Soy Joe. 714 00:42:18,578 --> 00:42:20,830 Y ustedes están en nuestro MySpace. 715 00:42:21,122 --> 00:42:23,250 Oigan, chicos. En una semana sale nuestro álbum. 716 00:42:23,375 --> 00:42:25,085 Esto es: "Voy a correr hacia el tráfico". 717 00:42:25,335 --> 00:42:27,545 Nos metimos de lleno en Internet... 718 00:42:29,047 --> 00:42:30,674 de una forma que no creo... 719 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 que mucha gente hubiera hecho antes. 720 00:42:33,843 --> 00:42:37,222 Colgábamos videos de 15 segundos en YouTube. 721 00:42:37,681 --> 00:42:39,557 Uno consistía en entrar en una habitación 722 00:42:39,683 --> 00:42:40,600 y dar vuelta una mesa. 723 00:42:41,476 --> 00:42:44,312 Oh, cómo se dieron vuelta las cosas. 724 00:42:45,855 --> 00:42:47,732 Solo miren a la cámara. Ese es el video. 725 00:42:47,941 --> 00:42:49,609 Hola, soy Nick Jonas. 726 00:42:50,235 --> 00:42:52,654 Y hoy hablaremos de la ira. 727 00:42:55,073 --> 00:42:57,659 Realmente hacemos comentarios en MySpace, chicos. 728 00:42:57,826 --> 00:42:59,703 Somos nosotros mismos. Estamos ahí sentados. 729 00:42:59,828 --> 00:43:01,579 Y el número de nuestros fans empezó a crecer. 730 00:43:01,705 --> 00:43:03,915 Creo que tuvimos cien seguidores en MySpace y enloquecimos. 731 00:43:04,207 --> 00:43:06,084 ¡Sí! ¡Jonas Brothers! 732 00:43:06,251 --> 00:43:09,212 Y después, algunos miles, y dijimos: "Vaya, esto está sucediendo". 733 00:43:09,337 --> 00:43:11,673 - Hola, somos los Jonas Brothers. - Y queremos decirles 734 00:43:11,798 --> 00:43:14,050 que queremos tener una cita con ustedes. 735 00:43:14,175 --> 00:43:16,219 Queremos tener una cita, que nos tomemos de las manos, 736 00:43:16,344 --> 00:43:18,805 caminemos por la playa, lo que sea. 737 00:43:20,056 --> 00:43:23,435 Bill, los Jonas Brothers no tienen idea en lo que se metieron. 738 00:43:23,560 --> 00:43:25,478 ¿Cuánto dormiste anoche? 739 00:43:26,730 --> 00:43:28,481 Tal vez unas dos horas máximo. 740 00:43:30,275 --> 00:43:33,653 Creo que mis hermanos y yo nos unimos más... 741 00:43:33,903 --> 00:43:37,949 ...cuando encontramos un terreno en común 742 00:43:38,074 --> 00:43:40,076 más allá de la música y la familia y lo demás. 743 00:43:41,703 --> 00:43:42,579 Las chicas. 744 00:43:43,872 --> 00:43:45,457 ¿Cuál de los hermanos Jonas es tu favorito? 745 00:43:45,999 --> 00:43:47,042 - Ninguno todavía. - Sí. 746 00:43:47,250 --> 00:43:49,711 - Nos gustan todos. Son guapos. - Sí, todos son muy guapos. 747 00:43:49,878 --> 00:43:52,756 Amo a Joe y tiene que venir a conocerme, por favor. 748 00:43:53,506 --> 00:43:54,424 Te amo. 749 00:43:56,217 --> 00:43:59,346 Kevin, no te cases. Por favor. Te esperaré. 750 00:44:00,305 --> 00:44:02,557 Cuando estaba en secundaria, no lograba tener una cita 751 00:44:02,766 --> 00:44:05,226 sin importar lo mucho que lo intentaba. No la conseguía. 752 00:44:05,435 --> 00:44:06,269 Hola. 753 00:44:06,478 --> 00:44:08,772 Después del video musical en el canal Disney... 754 00:44:09,272 --> 00:44:11,816 ...mi vida de adolescente cambió de inmediato. 755 00:44:23,661 --> 00:44:25,705 Sí, es bueno. Te abrazaría, pero sería un poco... 756 00:44:25,830 --> 00:44:26,790 Aquí hay una puerta. 757 00:44:26,915 --> 00:44:29,584 Joe y yo nos buscábamos novia mutuamente, todo el tiempo. 758 00:44:29,709 --> 00:44:31,378 - Escríbeme en MySpace. - Claro. Por supuesto. 759 00:44:34,964 --> 00:44:37,634 Estuvimos en un episodio de Hannah Montana en el canal Disney. 760 00:44:37,801 --> 00:44:40,220 ¡Vaya, son los Jonas Brothers! 761 00:44:40,804 --> 00:44:43,181 Eso cambió a las chicas para Nick para siempre. 762 00:44:44,099 --> 00:44:47,310 - Vaya. Eres bonita. - Buen intento, soy Kevin. 763 00:44:47,477 --> 00:44:50,563 Conocimos a Miley, creo que la cabeza de ese chico explotó. 764 00:44:52,482 --> 00:44:54,442 Empecé a escribir sobre el amor... 765 00:44:56,361 --> 00:44:58,238 y de veras sabía cómo se sentía, ¿entiendes? 766 00:45:44,909 --> 00:45:47,245 Por primera vez, les hacía la clase de preguntas 767 00:45:47,370 --> 00:45:49,789 que solo un hermano menor puede hacer a sus hermanos mayores. 768 00:45:53,585 --> 00:45:54,752 Hola, Danielle, habla Kevin. 769 00:45:54,961 --> 00:45:56,212 NOVIEMBRE, 2007 AL TELÉFONO: DANIELLE JONAS 770 00:45:56,337 --> 00:45:57,213 ¿Cómo estás? 771 00:45:58,631 --> 00:46:00,467 Genial, quiero darte un poco más de información 772 00:46:00,592 --> 00:46:02,093 sobre esta noche, si puedo. 773 00:46:02,594 --> 00:46:05,930 Claro. Las puertas abren a las nueve en punto. 774 00:46:06,055 --> 00:46:07,140 Es la futura esposa de Kevin. 775 00:46:07,265 --> 00:46:08,725 Nosotros vamos, creo que a las diez... 776 00:46:09,476 --> 00:46:11,603 o más o menos... a esa hora. 777 00:46:12,270 --> 00:46:14,314 Y si hay algún problema, 778 00:46:14,439 --> 00:46:16,149 te daré un número ahora para que llames. 779 00:46:16,274 --> 00:46:17,525 Es nuestra... Ella... 780 00:46:17,734 --> 00:46:19,527 Dile que te emociona verla. 781 00:46:19,736 --> 00:46:21,446 Dile: "¡Me emociona verte!". 782 00:46:21,571 --> 00:46:23,406 Ya sé que me muevo, voy a mil por hora. 783 00:46:23,531 --> 00:46:24,616 Me estoy... 784 00:46:24,741 --> 00:46:26,242 Pero me emociona mucho verte. 785 00:46:26,493 --> 00:46:29,412 Pero estoy emocionado por ti... por verte esta noche, así que... 786 00:46:33,291 --> 00:46:35,418 Bien, el número es... 787 00:46:36,127 --> 00:46:38,254 - Bien. - ...ocho, uno, cero... 788 00:46:38,463 --> 00:46:39,464 Sí. 789 00:46:39,631 --> 00:46:41,257 - Bien. - ...ocho, seis, dos, dos. 790 00:46:43,009 --> 00:46:45,929 - ¡Sí! Lo hizo. - Es... se llama Felicia. 791 00:46:46,054 --> 00:46:47,555 - Maneja todo nuestro... - Eso es. 792 00:46:47,764 --> 00:46:49,015 Está con nosotros, es como una... 793 00:46:49,140 --> 00:46:51,184 No quiero llamarla asistente personal. Pero lo es. 794 00:46:52,268 --> 00:46:53,853 - Eso es bueno. - Sí, básicamente, sí. 795 00:46:54,062 --> 00:46:55,563 Se ocupa de todas esas cosas. 796 00:46:55,813 --> 00:46:58,566 Entonces, genial, ese es el número para que llames, espero, 797 00:46:58,816 --> 00:47:00,360 y no puedo esperar para verte. 798 00:47:02,612 --> 00:47:04,822 No hay problema. No. No será un problema, 799 00:47:05,281 --> 00:47:07,283 solo, ya sabes, a las diez subimos al escenario. 800 00:47:08,326 --> 00:47:09,744 O sea, aparécete o te lo pierdes. 801 00:47:12,539 --> 00:47:13,581 Vaya. 802 00:47:14,541 --> 00:47:16,084 Sí, eso... eso es genial, te escucho. 803 00:47:16,209 --> 00:47:18,461 No, creo... Y después pasaremos el rato al terminar, 804 00:47:18,586 --> 00:47:20,755 tendremos algún tiempo de descanso 805 00:47:20,880 --> 00:47:22,423 después del show. Basta. 806 00:47:24,467 --> 00:47:25,385 Está bien. 807 00:47:26,177 --> 00:47:28,221 Genial, nos vemos en un rato. 808 00:47:29,430 --> 00:47:30,390 Fantástico, adiós. 809 00:47:31,307 --> 00:47:33,393 - Buen trabajo. - Amigo, no vuelvas hablarme 810 00:47:33,560 --> 00:47:34,727 cuando estoy al teléfono. 811 00:47:34,852 --> 00:47:36,521 - Como sea. - Lo siento. Estamos emocionados, 812 00:47:36,646 --> 00:47:37,855 porque es tu esposa. 813 00:47:38,273 --> 00:47:40,775 NUEVA YORK, NY 8 DE AGOSTO, 2008 814 00:47:44,946 --> 00:47:47,240 Casi no tienen lugar. 815 00:47:51,327 --> 00:47:53,705 - Están sobre... - Lo sé, te... te ven. 816 00:47:53,830 --> 00:47:56,583 - Chicos, ¿listos? Miren esto. - Es increíble. Pueden verte. 817 00:48:07,552 --> 00:48:08,678 La línea en el... 818 00:48:10,179 --> 00:48:12,640 Hasta ahora es enorme, está lleno. 819 00:48:12,932 --> 00:48:15,893 Dijeron que había 15 hasta ahora. Quince mil. 820 00:48:17,061 --> 00:48:18,104 Mucha gente. 821 00:48:18,938 --> 00:48:19,856 Vaya. 822 00:48:20,773 --> 00:48:21,608 ¡Alto! 823 00:48:21,858 --> 00:48:24,360 Desde que existen los ídolos adolescentes... 824 00:48:25,403 --> 00:48:28,865 ...la Gran Manzana nunca presenció tanta dedicación. 825 00:48:29,699 --> 00:48:32,619 Estos fans intransigentes han estado aquí desde el martes. 826 00:48:32,785 --> 00:48:34,454 ¿Son algunas de las mayores fans de los Jonas? 827 00:48:34,704 --> 00:48:35,622 - ¡Sí! - ¡Sí! 828 00:48:35,788 --> 00:48:37,290 Todas esperan ver a Kevin... 829 00:48:37,457 --> 00:48:38,791 Llegamos a un punto decisivo 830 00:48:39,000 --> 00:48:44,380 y pasamos a otro nivel. Estábamos en terreno no explorado. 831 00:48:44,631 --> 00:48:45,923 Estamos en Times Square. 832 00:48:46,174 --> 00:48:48,384 Estamos esperando que el CD de los Jonas Brothers, 833 00:48:48,551 --> 00:48:51,095 A Little Bit Longer, se lance esta medianoche. 834 00:48:51,220 --> 00:48:52,430 Cada vez que lanzábamos un álbum, 835 00:48:52,555 --> 00:48:54,515 íbamos a Times Square a celebrar. 836 00:48:54,932 --> 00:48:58,394 Haces la cola a medianoche y lo sostienes en las manos. 837 00:48:58,645 --> 00:49:00,813 Siete y media, faltan cinco horas... 838 00:49:00,938 --> 00:49:02,398 cuatro horas y media más hasta que salgan. 839 00:49:02,523 --> 00:49:05,234 Lanzamos A little bit longer y, como manda la tradición, 840 00:49:05,360 --> 00:49:07,028 fuimos a la Virgin Megastore en Times Square. 841 00:49:09,530 --> 00:49:11,699 Dos años antes, había ocho personas. 842 00:49:11,866 --> 00:49:15,078 Al año siguiente, había, tal vez, 30 o 40 personas. 843 00:49:17,080 --> 00:49:18,665 Vamos. Andando. 844 00:49:18,956 --> 00:49:20,750 Esta vez, es algo diferente. 845 00:49:20,958 --> 00:49:22,085 En serio, por seguridad. 846 00:49:22,919 --> 00:49:24,712 Si decimos que nos vamos, nos vamos. 847 00:49:25,129 --> 00:49:27,090 Incluso antes de salir, nos decían por teléfono 848 00:49:27,340 --> 00:49:29,342 que aquello era un caos. 849 00:49:29,801 --> 00:49:31,386 Lo diré directamente: péguense a nosotros 850 00:49:31,511 --> 00:49:32,804 como una pulga a un perro. ¿Sí? 851 00:49:35,431 --> 00:49:36,808 ¿Está bien o...? 852 00:49:38,267 --> 00:49:39,811 - Está muy feliz. - Escuché por ahí... 853 00:49:40,144 --> 00:49:43,314 Dios mío, esto es increíble. Está sucediendo de verdad. 854 00:49:43,815 --> 00:49:46,776 - Cielo santo. - Dios mío. Vaya. 855 00:49:47,527 --> 00:49:49,278 Mira esas barricadas en el medio de la calle. 856 00:49:49,404 --> 00:49:50,613 ¿Estás bromeando? 857 00:49:54,325 --> 00:49:56,744 ¡Cielos! ¡Sí! 858 00:49:57,286 --> 00:49:59,372 Vas a tener que meternos como al papa, viejo. 859 00:49:59,497 --> 00:50:01,916 No sé si podremos atravesar esta multitud. 860 00:50:02,667 --> 00:50:04,001 - ¡Por todos los cielos! - ¡Dios! 861 00:50:04,335 --> 00:50:05,294 Vaya... 862 00:50:05,461 --> 00:50:08,464 - Parece el día de Año Nuevo. - Nunca vi nada igual. 863 00:50:16,597 --> 00:50:17,765 Abre las puertas. 864 00:50:19,183 --> 00:50:20,101 Esto es increíble. 865 00:50:20,268 --> 00:50:22,019 Dios mío, hay tanta gente. 866 00:50:41,289 --> 00:50:42,582 ¿Viste la parte de afuera? 867 00:50:43,207 --> 00:50:44,167 Chicos. 868 00:50:47,170 --> 00:50:48,713 Bloqueamos Times Square de siete a diez minutos. 869 00:50:48,921 --> 00:50:49,922 EX JEFE DE SEGURIDAD 870 00:50:51,299 --> 00:50:53,634 Debe haber habido más de 20 000 personas. 871 00:50:54,469 --> 00:50:57,638 Nada se movía, autos, personas, el departamento de bomberos. 872 00:50:59,182 --> 00:51:01,017 Era... creímos que era un caos. 873 00:51:01,309 --> 00:51:03,352 El 2007 comenzó con nosotros tocando 874 00:51:03,644 --> 00:51:05,396 en plazas de comidas de centros comerciales. 875 00:51:05,813 --> 00:51:09,066 Y fuimos a teatros y estadios 876 00:51:09,192 --> 00:51:11,652 en un corto período de tiempo. 877 00:51:12,111 --> 00:51:14,655 Una gran multitud en Sacramento esta tarde. 878 00:51:26,125 --> 00:51:27,960 El ritmo con el que está creciendo... 879 00:51:28,628 --> 00:51:31,088 crece tan rápido. He hecho esto por 14 años, 880 00:51:31,255 --> 00:51:32,882 y lo que hacemos con estos chicos 881 00:51:33,216 --> 00:51:34,759 jamás lo he hecho en mi vida. 882 00:51:34,884 --> 00:51:36,177 Estos chicos venden una gira 883 00:51:36,469 --> 00:51:38,262 y llenan el Madison Square Garden, 884 00:51:38,429 --> 00:51:39,847 y entonces agregan otra fecha, 885 00:51:39,972 --> 00:51:41,516 y vuelven a llenar el Madison Square Garden, 886 00:51:41,641 --> 00:51:43,726 y agregan una tercera fecha, y también la venden, 887 00:51:43,851 --> 00:51:45,520 y no hubo espacio para agregar una cuarta. 888 00:51:45,645 --> 00:51:47,146 Por favor, reciban ¡a los Jonas Brothers! 889 00:51:47,271 --> 00:51:49,148 - ¡Jonas Brothers! - ¡Jonas Brothers! 890 00:51:49,273 --> 00:51:50,441 Jonas Brothers. 891 00:51:51,526 --> 00:51:53,694 Damas y caballeros, los Jonas Brothers. 892 00:51:53,903 --> 00:51:56,906 Tenían tres álbumes entre los diez mejores, 893 00:51:57,156 --> 00:51:58,407 un disco de oro en una semana, 894 00:51:58,699 --> 00:52:01,744 Camp Rock fue platino, su primer álbum fue platino, 895 00:52:01,911 --> 00:52:04,163 este disco iba camino a ser multiplatino. 896 00:52:04,413 --> 00:52:06,290 Los nominados al Grammy como Mejor Artista Nuevo 897 00:52:06,415 --> 00:52:07,875 son los Jonas Brothers. 898 00:52:08,209 --> 00:52:10,670 Ahora preparamos una demostración para Stevie Wonder, 899 00:52:10,920 --> 00:52:12,380 porque cantaremos con él en los Grammy. 900 00:52:13,130 --> 00:52:15,466 Y tener a Stevie Wonder ahí, tocando con nosotros, 901 00:52:15,591 --> 00:52:17,009 va a ser totalmente fantástico. 902 00:52:17,260 --> 00:52:19,470 Estos son los nominados a mejor artista nuevo. 903 00:52:19,846 --> 00:52:21,013 ¡Vamos, Stevie! 904 00:52:26,602 --> 00:52:28,271 ¿Cómo estás? ¿Estás bien? ¿Te sientes genial? 905 00:52:28,396 --> 00:52:29,355 No puedo dejar de sonreír. 906 00:52:29,856 --> 00:52:31,524 No lo sé, estas cosas no se inventan. 907 00:52:31,691 --> 00:52:33,526 Las experiencias no tienen precio. 908 00:52:34,110 --> 00:52:37,280 Estábamos en un avión oyendo nuestro nuevo álbum, 909 00:52:37,697 --> 00:52:39,949 antes de que saliera nuestro otro álbum 910 00:52:40,241 --> 00:52:41,951 mientras llegaban los números para la gira. 911 00:52:44,412 --> 00:52:46,873 Y era como: "Acabamos de vender Idaho"... 912 00:52:47,665 --> 00:52:49,375 mientras escuchábamos el disco nuevo. 913 00:52:49,584 --> 00:52:51,419 Es como de película. 914 00:52:51,669 --> 00:52:53,546 Pero era real. Estaba pasando. 915 00:52:55,715 --> 00:52:57,091 Piensen en ello. 916 00:52:57,508 --> 00:52:59,260 Hace dos años, íbamos de gira en una furgoneta. 917 00:53:00,511 --> 00:53:05,850 Y ahora rentábamos un avión para salir de gira. 918 00:53:06,100 --> 00:53:07,268 Es una locura. 919 00:53:10,688 --> 00:53:12,773 No hay otra forma de llamarlo. 920 00:53:13,983 --> 00:53:16,319 Pellízcame, esto es real, Dios mío. 921 00:53:16,527 --> 00:53:19,280 Y Joe decía: "Viejo, es una locura", 922 00:53:19,405 --> 00:53:21,991 la energía era inimaginable. 923 00:53:23,743 --> 00:53:26,871 Soñaba con estar en un ranking. 924 00:53:28,331 --> 00:53:29,916 El hecho de estar en "el ranking"... 925 00:53:30,416 --> 00:53:31,751 era sorprendente. 926 00:53:54,398 --> 00:53:57,151 Creo que los fans se enamoraron de los hermanos 927 00:53:57,777 --> 00:53:59,946 porque representaban algo para ellos. 928 00:54:00,404 --> 00:54:02,573 Creo que significaban más que la propia música. 929 00:54:02,740 --> 00:54:04,992 Creo que significaban más que el concierto. 930 00:54:05,618 --> 00:54:07,286 Eran una fuerza muy positiva. 931 00:54:07,662 --> 00:54:09,956 La gente apreciaba eso. 932 00:54:11,791 --> 00:54:13,167 Era fantástico ver... 933 00:54:14,418 --> 00:54:17,797 en medio de... un imparable... 934 00:54:18,589 --> 00:54:19,548 ...ascenso a la fama... 935 00:54:20,591 --> 00:54:23,260 ...la continua gratitud de estos chicos. 936 00:54:23,552 --> 00:54:26,514 Nunca tomaban nada a la ligera. 937 00:54:26,973 --> 00:54:30,434 Me parecía una locura que las canciones que habíamos escrito 938 00:54:31,102 --> 00:54:34,397 en aquella casita... 939 00:54:35,314 --> 00:54:36,691 ...en Little Falls, Nueva Jersey... 940 00:54:39,026 --> 00:54:40,069 ...eran cantadas por... 941 00:54:41,946 --> 00:54:43,990 ...setenta u 80 mil personas en países donde 942 00:54:44,699 --> 00:54:46,701 el inglés no era su idioma principal. 943 00:54:56,669 --> 00:54:59,088 Una de las pocas veces que deseé volver y solo 944 00:54:59,255 --> 00:55:02,383 revivir esa experiencia, porque fue tan alucinante 945 00:55:02,508 --> 00:55:03,968 y una visión tan hermosa. 946 00:55:05,428 --> 00:55:06,679 Tres chicos de Jersey 947 00:55:07,013 --> 00:55:07,847 que nunca... 948 00:55:08,639 --> 00:55:10,391 tuvieron mucho, en realidad, 949 00:55:11,308 --> 00:55:15,187 de pronto tenían fama y la gente conocía sus nombres. 950 00:55:15,312 --> 00:55:17,773 Se sentía genial. 951 00:55:19,358 --> 00:55:23,279 No creo que procesáramos la verdadera magnitud de ello. 952 00:55:39,003 --> 00:55:40,546 Los Jonas Brothers están aquí. 953 00:55:42,923 --> 00:55:44,550 Sasha y Malia son grandes fans. 954 00:56:12,953 --> 00:56:14,163 - ¡Jonas! - ¡Jonas! 955 00:56:30,971 --> 00:56:33,307 En cierto punto, fue tan grande. 956 00:56:36,060 --> 00:56:37,478 Fue una locura. 957 00:56:42,566 --> 00:56:45,694 Pasó de ser este despliegue genial a... 958 00:56:46,987 --> 00:56:48,781 ...¿deberíamos asustarnos? 959 00:57:03,129 --> 00:57:04,380 Lo que empieza a pasar entonces... 960 00:57:04,797 --> 00:57:07,800 ...es que se vuelve tan grande que no puedes controlarlo. 961 00:57:14,431 --> 00:57:15,933 Y tiene demasiadas piezas móviles. 962 00:57:16,350 --> 00:57:18,978 En vez de involucrar a más personas de confianza, 963 00:57:19,270 --> 00:57:21,522 asumieron más cosas, cada uno de ellos. 964 00:57:26,152 --> 00:57:27,278 Joe, ¿a dónde vamos? 965 00:57:28,279 --> 00:57:29,321 Vamos a... 966 00:57:30,364 --> 00:57:32,741 ...comer, pero haremos entrevistas. 967 00:57:33,576 --> 00:57:36,162 Parecía que podía desvanecerse en un abrir y cerrar de ojos. 968 00:57:36,370 --> 00:57:39,707 Por eso dimos cada entrevista, fuimos a cada evento. 969 00:57:41,000 --> 00:57:43,502 Nunca dijimos que no, hasta que nos agotamos. 970 00:57:46,839 --> 00:57:48,340 Este juego que jugué hace unos días... 971 00:57:48,465 --> 00:57:50,009 SÍDNEY JUNIO, 2018 972 00:57:50,217 --> 00:57:52,136 ...es divertido porque son preguntas 973 00:57:52,469 --> 00:57:54,471 que tenemos que responder nosotros 974 00:57:54,763 --> 00:57:56,515 o pueden dirigirse a alguien más. 975 00:57:57,683 --> 00:58:02,021 Y creo que te tomas un trago de tu bebida si... 976 00:58:03,856 --> 00:58:07,026 ...dos personas saben que no respondiste con honestidad. 977 00:58:09,069 --> 00:58:09,945 ¿Funciona? 978 00:58:10,196 --> 00:58:12,948 Cuanto más bebes, más preguntas se responderán, así que... 979 00:58:14,116 --> 00:58:15,159 Joe. 980 00:58:17,203 --> 00:58:18,078 Está bien. 981 00:58:19,371 --> 00:58:22,416 "¿Hay alguien en tu vida a quien detestas de verdad?". 982 00:58:24,376 --> 00:58:25,836 Sí, la bailarina que... 983 00:58:26,962 --> 00:58:28,422 ¿Qué habló de tu pene pequeño? 984 00:58:31,550 --> 00:58:33,344 Habló de mi pene, ella no... yo no... 985 00:58:34,053 --> 00:58:35,596 Ella no habló de un pene pequeño. 986 00:58:37,932 --> 00:58:38,766 Esa bailarina. 987 00:58:39,058 --> 00:58:42,061 Hasta el día de hoy, creo que dijo tonterías, y no me agrada eso. 988 00:58:45,147 --> 00:58:46,482 - Tómatelo todo. - Tómalo todo. 989 00:58:46,941 --> 00:58:47,983 Pero fue la verdad. 990 00:58:48,400 --> 00:58:50,027 No importa. Es una respuesta horrible. 991 00:58:50,778 --> 00:58:52,696 ¿Listo? Uno, dos, tres... 992 00:58:53,405 --> 00:58:54,490 - ¡Bum! - Nick. 993 00:58:55,616 --> 00:58:56,492 A rodar. 994 00:58:58,577 --> 00:59:00,412 "¿Te arrepientes de algo?". Sí, por supuesto. 995 00:59:00,621 --> 00:59:02,706 Me arrepiento de mucho todo el tiempo. 996 00:59:03,290 --> 00:59:06,502 Digamos de esto, específicamente... los Jonas. 997 00:59:07,628 --> 00:59:09,338 Bueno, sí, quiero decir, abarca todo. 998 00:59:09,964 --> 00:59:12,549 Mi mayor arrepentimiento respecto a los Jonas... 999 00:59:15,636 --> 00:59:17,596 ...la segunda temporada de Jonas. 1000 00:59:19,640 --> 00:59:20,808 Ese es un gran arrepentimiento. 1001 00:59:21,267 --> 00:59:22,351 No debimos hacerlo. 1002 00:59:22,643 --> 00:59:25,354 Entorpeció nuestro crecimiento. Siento que fue... 1003 00:59:26,188 --> 00:59:27,189 ...una mala jugada. 1004 00:59:28,440 --> 00:59:30,943 - Sí. - No era el momento 1005 00:59:31,151 --> 00:59:34,697 y no pudimos evolucionar, debido a ello. 1006 00:59:40,160 --> 00:59:43,038 Lo presentaron de manera tal que el show ayudaría a continuar 1007 00:59:43,163 --> 00:59:44,290 la marca en todo el mundo. 1008 00:59:44,415 --> 00:59:46,458 La mantendría relevante cuando no puedes salir de gira. 1009 00:59:46,583 --> 00:59:48,794 No seamos esos chicos que usan gafas de sol de noche. 1010 00:59:53,299 --> 00:59:54,341 El show no fue bueno. 1011 00:59:57,511 --> 00:59:59,013 Ya no se sentía como nosotros. 1012 00:59:59,680 --> 01:00:01,140 Parecía infantil. 1013 01:00:01,932 --> 01:00:03,767 Y nos estábamos convirtiendo en adultos. 1014 01:00:05,436 --> 01:00:06,687 No era nuestra marca, 1015 01:00:06,812 --> 01:00:08,230 la banda que nos estábamos volviendo, 1016 01:00:08,397 --> 01:00:10,024 con las canciones que estábamos escribiendo. 1017 01:00:10,858 --> 01:00:13,027 Parecían casi dos identidades diferentes. 1018 01:00:13,652 --> 01:00:15,988 Era para niños de ocho o diez años. 1019 01:00:16,864 --> 01:00:18,741 Te iba a hacer parecer poco genial. 1020 01:00:19,450 --> 01:00:21,577 Creo que eso afectó la percepción de la banda, 1021 01:00:21,744 --> 01:00:24,288 de que éramos un chiste, eso es... No son reales, son robots, 1022 01:00:24,413 --> 01:00:25,331 y luego fue... 1023 01:00:25,497 --> 01:00:26,582 Corten. 1024 01:00:27,124 --> 01:00:28,667 Buena toma, chicos. 1025 01:00:28,959 --> 01:00:32,212 - ¡Esto es tonto! - ¡Nos hartamos, maldición! 1026 01:00:32,379 --> 01:00:36,050 South Park hizo un episodio sobre Disney y los anillos de castidad. 1027 01:00:37,384 --> 01:00:40,346 ¿Qué estoy oyendo sobre que no usan sus anillos de castidad? 1028 01:00:40,971 --> 01:00:43,515 Decían que Disney había creado una banda, 1029 01:00:43,682 --> 01:00:46,101 una banda de hermanos hecha en serie, 1030 01:00:46,393 --> 01:00:47,519 que todo era perfecto 1031 01:00:47,644 --> 01:00:51,690 y que usaban el cristianismo y los anillos de castidad 1032 01:00:51,815 --> 01:00:53,984 para vender música a los chicos. 1033 01:00:54,193 --> 01:00:56,612 Bueno, ya no queremos vender sexo a niñitas. 1034 01:00:56,779 --> 01:00:58,280 Los anillos se quedan. 1035 01:00:58,572 --> 01:01:00,908 Tal vez nos rehusemos a subir al escenario. 1036 01:01:03,702 --> 01:01:04,536 Es decir... 1037 01:01:05,079 --> 01:01:06,622 ...no estaban tan errados, eso es seguro. 1038 01:01:06,914 --> 01:01:09,917 Los vírgenes favoritos de Dios, los Jonas Brothers, 1039 01:01:10,042 --> 01:01:13,420 actuarán en los premios MTV de este año. 1040 01:01:13,670 --> 01:01:14,755 ¡Dios mío! 1041 01:01:16,256 --> 01:01:19,134 En la iglesia, nos alentaban a cumplir este programa, 1042 01:01:19,301 --> 01:01:21,762 esperar a la persona indicada o esperar al matrimonio. 1043 01:01:21,929 --> 01:01:25,182 Lo hacían todos los chicos con los que crecí, para mí era genial. 1044 01:01:27,184 --> 01:01:29,895 Tal vez, como a los 15 dije: "¿Qué?". 1045 01:01:30,354 --> 01:01:31,397 ¿Qué es esto? 1046 01:01:32,106 --> 01:01:36,068 La propiedad tiene seis dormitorios y está en un barrio cerrado. 1047 01:01:36,318 --> 01:01:39,488 ¿Para qué tres vírgenes necesitan seis dormitorios? Es lo que quiero saber. 1048 01:01:40,531 --> 01:01:43,534 Nosotros no éramos así, solo fue algo que hicimos 1049 01:01:43,867 --> 01:01:45,160 cuando éramos muy jóvenes. 1050 01:01:45,911 --> 01:01:49,081 Pero usamos los anillos al comienzo cuando la banda 1051 01:01:49,206 --> 01:01:50,374 empezó a explotar. 1052 01:01:50,791 --> 01:01:52,501 A esa altura, ya era tarde porque estaba en los medios. 1053 01:01:52,709 --> 01:01:55,629 Por si no lo saben, cada uno de los hermanos Jonas 1054 01:01:55,796 --> 01:02:00,134 usa un pequeño anillo como muestra de su compromiso con Dios. 1055 01:02:00,509 --> 01:02:03,387 Lo tomaría más en serio si lo usaran en sus genitales. 1056 01:02:04,555 --> 01:02:07,057 Teníamos mucho éxito, y eso parecía lo único 1057 01:02:07,266 --> 01:02:08,434 que podíamos oír o atender. 1058 01:02:08,725 --> 01:02:10,436 Las cosas que la gente decía sobre nosotros. 1059 01:02:12,563 --> 01:02:13,605 Era vergonzoso 1060 01:02:14,022 --> 01:02:18,110 ser consciente de este chiste en la vida real, con la gente. 1061 01:02:19,653 --> 01:02:21,363 Cuando asistía a algún evento deportivo 1062 01:02:22,072 --> 01:02:24,658 y me ponían en pantalla gigante, o a nosotros, lo que fuera, 1063 01:02:24,908 --> 01:02:25,909 nos abucheaban. 1064 01:02:27,494 --> 01:02:28,954 Y como aficionado al deporte 1065 01:02:29,872 --> 01:02:32,499 eso me hería mucho porque yo era uno de ustedes. 1066 01:02:34,126 --> 01:02:35,335 Soy como ustedes. 1067 01:02:37,212 --> 01:02:38,755 Es gracioso, porque nunca hablamos 1068 01:02:38,881 --> 01:02:40,591 de la decepción sobre esas cosas. 1069 01:02:40,966 --> 01:02:42,676 Solamente trabajábamos más. 1070 01:02:48,640 --> 01:02:50,267 Fue la receta para... 1071 01:02:51,435 --> 01:02:55,022 ...el temor y la paranoia, la inseguridad. 1072 01:02:56,356 --> 01:02:58,525 Los chicos empezaron a sentirlo. 1073 01:03:04,531 --> 01:03:06,617 ¿Crees que fue cuando empezó a cambiar todo? 1074 01:03:09,244 --> 01:03:11,497 Creo que me frustré, porque... 1075 01:03:12,706 --> 01:03:15,751 ...iba a esas sesiones para escribir música, 1076 01:03:16,084 --> 01:03:18,545 y ustedes no querían hacerlo, 1077 01:03:18,754 --> 01:03:20,589 y entonces sentí un poco de resentimiento, 1078 01:03:20,756 --> 01:03:23,258 ese principio de enojo porque ustedes no estaban... 1079 01:03:23,884 --> 01:03:25,135 ...concentrados en eso como yo, 1080 01:03:25,511 --> 01:03:26,803 creativamente, fue horrible. 1081 01:03:27,471 --> 01:03:28,305 Vamos a raparnos. 1082 01:03:28,514 --> 01:03:31,475 Lo que dije fue que, después de este año, necesitamos... 1083 01:03:32,226 --> 01:03:34,311 Tiene que haber una pausa. 1084 01:03:34,603 --> 01:03:35,646 Piénsenlo. 1085 01:03:38,690 --> 01:03:39,733 Viejo, Daft Punk. 1086 01:03:40,400 --> 01:03:42,736 Siento que era como una bomba de tiempo. 1087 01:03:43,320 --> 01:03:44,488 - Vamos. - Una realidad 1088 01:03:44,613 --> 01:03:47,115 que deberíamos enfrentar en nuestra... en nuestra destreza como en... 1089 01:03:47,241 --> 01:03:48,992 Que este disco que preparamos ahora 1090 01:03:49,159 --> 01:03:51,036 podría no ser tan bueno como A Little Bit Longer. 1091 01:03:51,203 --> 01:03:54,122 ¿Creen que uno de ustedes podría resultar ser 1092 01:03:54,540 --> 01:03:58,669 como Justin Timberlake y separarse del grupo? ¿Joe? 1093 01:03:59,503 --> 01:04:02,798 Siempre hablamos de proyectos individuales, 1094 01:04:02,923 --> 01:04:03,799 pero para nosotros... 1095 01:04:05,092 --> 01:04:06,510 ...nunca habrá un proyecto individual, 1096 01:04:06,635 --> 01:04:07,719 - sino lateral. - ¿En serio? 1097 01:04:08,053 --> 01:04:09,680 No hay forma en que podamos separarnos 1098 01:04:09,805 --> 01:04:12,182 porque vivimos en la misma casa, 1099 01:04:12,349 --> 01:04:13,892 así que sería difícil. 1100 01:04:18,146 --> 01:04:19,523 Estaba frustrado, creativamente... 1101 01:04:20,190 --> 01:04:22,901 ...sentía que tenía música en la cabeza, 1102 01:04:23,026 --> 01:04:25,320 que podía hacer la mía propia o un proyecto lateral 1103 01:04:26,154 --> 01:04:28,448 y en lugar de frustrarme con el hecho de no poder hacerlo 1104 01:04:28,615 --> 01:04:31,493 con esta salida creativa, ¿por qué no lo hago en otro lado? 1105 01:04:35,706 --> 01:04:37,583 The Administration para mí fue como un gran escape. 1106 01:04:38,667 --> 01:04:41,962 Se sentía genial estar en un entorno donde sabía que si escuchaba algo, 1107 01:04:42,337 --> 01:04:44,631 les daba una referencia, una sensación, 1108 01:04:45,048 --> 01:04:47,884 y todos ahí podían hacerlo. 1109 01:04:48,594 --> 01:04:51,388 Lillian preguntó si podíamos aclarar... 1110 01:04:51,513 --> 01:04:54,474 ...los rumores de que los Jonas Brothers se están separando. 1111 01:04:54,766 --> 01:04:56,768 La idea inicial con este... con este disco 1112 01:04:56,893 --> 01:04:58,186 era ser un proyecto lateral, 1113 01:04:58,312 --> 01:05:00,230 y... y ese sigue siendo... todo el concepto. 1114 01:05:00,480 --> 01:05:01,732 Que mis hermanos y yo nos separemos 1115 01:05:01,857 --> 01:05:03,233 no es algo que deba preocuparles. 1116 01:05:04,443 --> 01:05:05,861 Nick, por aquí. 1117 01:05:06,903 --> 01:05:08,363 Luego de The Administration... 1118 01:05:08,822 --> 01:05:10,324 me mudé a la ciudad de Nueva York. 1119 01:05:11,325 --> 01:05:15,203 Y fue como una especie de experiencia universitaria, 1120 01:05:15,871 --> 01:05:16,955 donde... 1121 01:05:17,372 --> 01:05:19,458 ...estuve solo por primera vez. Verdadera independencia. 1122 01:05:22,294 --> 01:05:24,921 Cuando fui por primera vez a los ensayos 1123 01:05:25,756 --> 01:05:28,216 de How to succeed, estaba un poco nervioso. 1124 01:05:28,675 --> 01:05:29,593 Y fue... 1125 01:05:30,927 --> 01:05:31,928 ...estimulante. 1126 01:05:34,473 --> 01:05:37,976 Pude sentir que el trabajo en escena era reconocido. 1127 01:05:38,685 --> 01:05:39,811 Me divertía mucho. 1128 01:05:41,980 --> 01:05:44,733 Estaba encantado por él, porque sabía lo feliz que estaba, 1129 01:05:45,567 --> 01:05:48,195 pero tenía miedo. Sucedió en la cima de los Jonas Brothers. 1130 01:05:48,612 --> 01:05:50,781 El tipo le estaba tomando el gusto a estar por su cuenta, 1131 01:05:50,906 --> 01:05:51,990 y era asombroso. 1132 01:05:52,908 --> 01:05:54,368 - ¿Cómo te está yendo? - Bastante bien. 1133 01:05:54,576 --> 01:05:58,080 En ese momento sentí que necesitaba vivir una vida normal 1134 01:05:58,622 --> 01:05:59,623 y hacer lo mío. 1135 01:06:00,165 --> 01:06:01,583 - Disculpen, gracias. - Buenas noches. 1136 01:06:01,917 --> 01:06:02,793 Viajar... 1137 01:06:03,919 --> 01:06:06,004 ...conocer chicas, salir, tener tiempo libre. 1138 01:06:06,838 --> 01:06:08,090 Intentaba encontrarme a mí mismo. 1139 01:06:09,466 --> 01:06:12,177 Estaba fuera de los Jonas por primera vez... 1140 01:06:13,762 --> 01:06:14,805 ...buscando independencia, 1141 01:06:15,514 --> 01:06:19,726 y viendo qué había ahí afuera además de los Jonas Brothers. 1142 01:06:22,938 --> 01:06:23,814 Me sentí inspirado, 1143 01:06:23,939 --> 01:06:26,108 y no pude esperar para atender y concentrarme 1144 01:06:26,274 --> 01:06:27,442 en mi propia música. 1145 01:06:29,319 --> 01:06:31,863 Elaboré un disco de R&B contemporáneo. 1146 01:06:32,406 --> 01:06:34,741 Fue una etapa emocionante. 1147 01:06:37,577 --> 01:06:39,121 Traba de probarme a mí mismo, 1148 01:06:39,246 --> 01:06:40,914 tal vez a mis hermanos y a los demás, 1149 01:06:41,039 --> 01:06:42,541 que podía lograrlo sin Kevin y Nick, 1150 01:06:43,333 --> 01:06:46,128 y empecé a vestirme diferente, a actuar diferente, 1151 01:06:46,294 --> 01:06:49,756 y la música no funcionó tan bien como había previsto. 1152 01:06:52,050 --> 01:06:54,094 Supongo que fue un trago de realidad. 1153 01:06:58,557 --> 01:06:59,891 Pensé en ese momento... 1154 01:07:00,350 --> 01:07:01,852 ...este es mi primer fracaso. 1155 01:07:03,228 --> 01:07:04,354 Creo que fue... 1156 01:07:05,272 --> 01:07:07,190 ...realmente duro para mí porque sentí... 1157 01:07:07,357 --> 01:07:09,192 ...que no podía hacer nada sin mis hermanos, 1158 01:07:09,317 --> 01:07:10,736 y fue vergonzoso. 1159 01:07:15,282 --> 01:07:17,701 Así que, en vez de quedarme con la banda y el despliegue, 1160 01:07:17,826 --> 01:07:19,494 y salir en otra gira, 1161 01:07:19,619 --> 01:07:21,747 y más música y probar los límites, 1162 01:07:21,913 --> 01:07:23,790 dijimos: "Hagamos una pausa y tomemos un descanso". 1163 01:07:24,082 --> 01:07:25,834 Y esa época para mí fue... 1164 01:07:29,004 --> 01:07:31,673 Danielle es una chica normal de Nueva Jersey que es peluquera. 1165 01:07:31,840 --> 01:07:33,300 Nos enamoramos y nos comprometimos. 1166 01:07:35,218 --> 01:07:36,344 Me sentí... 1167 01:07:37,679 --> 01:07:38,597 ...todo un hombre. 1168 01:07:39,097 --> 01:07:41,308 Kevin, puedes besar a la novia. 1169 01:07:43,810 --> 01:07:47,105 Después de cuatro años de locura, vivía mi mejor momento. 1170 01:07:47,981 --> 01:07:51,067 Era agradable estar juntos, lo necesitábamos. 1171 01:07:51,943 --> 01:07:53,028 En edad... 1172 01:07:53,820 --> 01:07:55,113 ...soy cinco años mayor que Nick. 1173 01:07:55,489 --> 01:07:58,033 Ya habría terminado la universidad ahora, 1174 01:07:58,158 --> 01:07:59,910 habría vivido todas esas experiencias, 1175 01:08:00,035 --> 01:08:02,245 podría haber tenido una cita normal. 1176 01:08:03,830 --> 01:08:07,042 Después de casarme, mis prioridades cambiaron un poco. 1177 01:08:07,709 --> 01:08:09,961 Y luego nos ofrecieron un reality show. 1178 01:08:12,047 --> 01:08:13,048 Quise hacerlo. 1179 01:08:13,173 --> 01:08:14,090 CASADA CON JONAS 1180 01:08:14,257 --> 01:08:15,842 De pronto, enviaron un equipo de gente 1181 01:08:15,967 --> 01:08:17,469 a nuestra casa en Denville, Nueva Jersey, 1182 01:08:17,636 --> 01:08:19,137 y filmamos un episodio piloto. 1183 01:08:19,805 --> 01:08:21,556 Por primera vez sentí que era lo mío. 1184 01:08:22,182 --> 01:08:25,018 Sentí que podía desenvolverme bien en este ambiente. 1185 01:08:25,393 --> 01:08:27,103 Filmamos todo esto 1186 01:08:27,771 --> 01:08:30,148 y luego todo cambió cuando... 1187 01:08:30,440 --> 01:08:32,818 ...los Jonas aparecieron y fue... 1188 01:08:33,777 --> 01:08:34,820 ...muy extraño. 1189 01:08:35,153 --> 01:08:36,738 Nuestra vida era una reunión a puerta cerrada, 1190 01:08:37,739 --> 01:08:40,367 Kevin invitó a las cámaras a esa reunión 1191 01:08:40,534 --> 01:08:43,411 y sentimos que iba a ventilar muchos de nuestros asuntos 1192 01:08:43,537 --> 01:08:44,830 que no queríamos que la gente supiera. 1193 01:08:45,205 --> 01:08:47,874 Joe y Nick no querían tener nada que ver con eso. 1194 01:08:48,500 --> 01:08:50,585 Fueron, en cierta forma, forzados a participar del show. 1195 01:08:52,629 --> 01:08:54,130 No nos gustó la idea de... 1196 01:08:54,464 --> 01:08:56,591 ...que el reality show definiera nuestra forma de ser. 1197 01:08:58,802 --> 01:09:01,096 Y verlo cada domingo no nos resultaba divertido. 1198 01:09:08,728 --> 01:09:10,188 Volvimos a reunir la banda, 1199 01:09:10,313 --> 01:09:12,899 porque creo que sentimos que debíamos... 1200 01:09:13,191 --> 01:09:15,819 ...pero esta vez, todo fue diferente. 1201 01:09:16,778 --> 01:09:19,656 Pensamos que por el éxito que teníamos 1202 01:09:19,823 --> 01:09:22,158 o porque nuestro nombre era famoso, los Jonas Brothers, 1203 01:09:22,284 --> 01:09:23,368 tendríamos éxito. 1204 01:09:23,577 --> 01:09:24,578 Estábamos equivocados. 1205 01:09:25,704 --> 01:09:29,040 Lanzamos un par de canciones que no conectaron. 1206 01:09:29,249 --> 01:09:30,917 Dimos algunos conciertos 1207 01:09:31,042 --> 01:09:33,378 y asistía menos y menos gente, 1208 01:09:33,753 --> 01:09:36,131 y parecía que nada estaba... nada estaba funcionando. 1209 01:09:37,465 --> 01:09:38,633 Éramos tres personas 1210 01:09:38,842 --> 01:09:42,429 con realidades diferentes a las de los Jonas Brothers. 1211 01:09:44,097 --> 01:09:46,433 Perdimos de vista el hecho de que habíamos sido una banda 1212 01:09:46,600 --> 01:09:48,560 pasando un buen rato. 1213 01:09:49,436 --> 01:09:53,273 A la gente le gustaba vernos felices y no éramos felices. 1214 01:09:54,524 --> 01:09:58,361 Solo decidimos que podíamos ganarle o eso... 1215 01:10:00,530 --> 01:10:01,740 ...pero no funciona así. 1216 01:10:06,870 --> 01:10:09,039 Estábamos por hacer esta gira. 1217 01:10:10,290 --> 01:10:12,667 La realidad estaba comenzando a golpearme. 1218 01:10:13,251 --> 01:10:14,377 Todos estábamos frustrados. 1219 01:10:15,754 --> 01:10:16,963 Y nada funcionaba. 1220 01:10:17,797 --> 01:10:19,883 Nos detestábamos, básicamente. 1221 01:10:22,177 --> 01:10:24,220 Llamé a mi padre y vino a buscarme 1222 01:10:24,429 --> 01:10:27,515 y me llevó durante dos horas a pasear por Los Ángeles... 1223 01:10:28,600 --> 01:10:31,645 ...recordando que la noche anterior había tenido un ataque de pánico. 1224 01:10:31,811 --> 01:10:34,147 Nos sentamos y hablamos de todo eso. Y yo estaba... 1225 01:10:34,439 --> 01:10:35,690 ...lleno de ansiedad. 1226 01:10:36,775 --> 01:10:40,070 Él dijo: "Siento que lucho contra algo... 1227 01:10:41,321 --> 01:10:43,531 ...que no está funcionando. 1228 01:10:44,407 --> 01:10:46,868 Le di todo lo que tenía a esta música, 1229 01:10:47,953 --> 01:10:50,580 pero yo voy hacia acá, Joe va hacia acá... 1230 01:10:51,247 --> 01:10:52,540 ...Kevin va hacia allá... 1231 01:10:53,708 --> 01:10:56,795 ...y ya no puedo hacerlo". 1232 01:10:57,754 --> 01:10:58,964 Fue... 1233 01:10:59,923 --> 01:11:02,050 ...aterrador, porque no solo era 1234 01:11:02,592 --> 01:11:04,052 el representante en ese momento. 1235 01:11:05,387 --> 01:11:06,262 Soy el papá. 1236 01:11:08,390 --> 01:11:10,392 En el auto, decidí que el mejor modo de manejar esto 1237 01:11:10,517 --> 01:11:11,476 tendría que ser... 1238 01:11:12,769 --> 01:11:14,896 ...siendo lo más honesto posible. 1239 01:11:16,356 --> 01:11:17,857 Así que fuimos a esa reunión, 1240 01:11:18,316 --> 01:11:20,026 y Nick básicamente me dijo: 1241 01:11:20,402 --> 01:11:23,071 "Es posible que estén anticipando esto". 1242 01:11:24,531 --> 01:11:25,490 No lo estaban. 1243 01:11:26,449 --> 01:11:27,909 Así que Joe y yo nos sentamos 1244 01:11:28,410 --> 01:11:29,244 y Nick dice... 1245 01:11:30,996 --> 01:11:32,288 "Como tal vez ya sepan... 1246 01:11:33,081 --> 01:11:34,749 ...las cosas no han sido las mismas... 1247 01:11:35,333 --> 01:11:38,003 ...y los Jonas Brothers ya no deberían existir". 1248 01:11:39,629 --> 01:11:41,881 No fue algo como: "No tengo mi corazón en esto, 1249 01:11:42,048 --> 01:11:43,883 y quiero ser honesto con ustedes... 1250 01:11:44,009 --> 01:11:46,302 ...como hermanos y miembros de la banda, tengo esta postura". 1251 01:11:46,428 --> 01:11:48,430 Solo fue: "La banda se terminó. 1252 01:11:48,972 --> 01:11:50,432 Quiero hacer cosas sin ustedes... 1253 01:11:51,349 --> 01:11:52,767 ...y ya me decidí". 1254 01:11:54,686 --> 01:11:56,229 Ninguno de ellos decía nada. 1255 01:11:58,064 --> 01:11:59,983 Solo recuerdo que miré a Joe 1256 01:12:01,568 --> 01:12:03,778 y dije: "Espera... ¿qué... qué dices?". 1257 01:12:04,946 --> 01:12:06,448 Me sentí traicionado. 1258 01:12:07,449 --> 01:12:11,036 Me sentí engañado, me sentí furioso. 1259 01:12:13,246 --> 01:12:14,164 Adormecido. 1260 01:12:14,956 --> 01:12:16,833 Y Joe dijo: "No tengo nada para decirte". 1261 01:12:19,252 --> 01:12:21,337 Joe se había apagado. 1262 01:12:22,672 --> 01:12:25,842 Miré cómo mi hermano se destruía por dentro. 1263 01:12:27,010 --> 01:12:29,929 Tenía 25, 26. 1264 01:12:30,597 --> 01:12:31,890 Era todo lo que conocía. 1265 01:12:33,349 --> 01:12:35,977 Era lo que amaba más que nada. Amaba hacer esto. 1266 01:12:36,644 --> 01:12:38,688 Y que alguien a quien amabas y te preocupaba tanto 1267 01:12:38,855 --> 01:12:41,024 pudiera quitártelo tan rápidamente, eso fue... 1268 01:12:45,278 --> 01:12:46,237 ...fue desgarrador. 1269 01:12:48,406 --> 01:12:50,241 Él me dijo: "Pruebas un poquito de... 1270 01:12:51,785 --> 01:12:53,244 ...éxito solista... 1271 01:12:53,870 --> 01:12:56,122 ...y olvidas todo el trabajo que hicimos juntos". 1272 01:12:57,499 --> 01:13:00,168 Lo que más dolió fue que surgiera de Nick, 1273 01:13:01,336 --> 01:13:03,129 porque él... 1274 01:13:05,090 --> 01:13:06,633 ...es mi mejor amigo, 1275 01:13:08,259 --> 01:13:12,263 y pensé que Kevin, Nick y yo haríamos esto para siempre y... 1276 01:13:13,807 --> 01:13:15,600 ...éramos nosotros... 1277 01:13:16,101 --> 01:13:17,644 ...contra el mundo, ¿entiendes? 1278 01:13:18,269 --> 01:13:19,938 Entonces Joe, finalmente, se desmoronó. Dijo: 1279 01:13:20,355 --> 01:13:21,689 "¿Quieres terminar? 1280 01:13:22,232 --> 01:13:24,025 Bien. Terminamos". 1281 01:13:26,528 --> 01:13:27,862 Por favor, salgan de la calle. 1282 01:13:28,947 --> 01:13:30,115 Fue cuando supe... 1283 01:13:30,782 --> 01:13:32,075 ...que la banda había terminado... 1284 01:13:32,867 --> 01:13:34,702 ...porque Joe y Nick eran... 1285 01:13:35,745 --> 01:13:36,746 ...como uña y carne. 1286 01:13:40,083 --> 01:13:40,959 ¿Qué pasa, Nick? 1287 01:13:41,334 --> 01:13:43,294 Los fans están impactados por la noticia 1288 01:13:43,419 --> 01:13:44,921 de que la banda de hermanos se separará. 1289 01:13:45,046 --> 01:13:46,840 Van a aclarar las cosas. 1290 01:13:47,006 --> 01:13:47,924 La pregunta candente... 1291 01:13:48,049 --> 01:13:49,008 RUPTURA DE JONAS BROTHERS 1292 01:13:49,134 --> 01:13:50,218 ...¿por qué ahora? ¿Por qué? 1293 01:13:50,510 --> 01:13:52,137 ¿Es cierto que se separan? 1294 01:13:52,720 --> 01:13:53,888 ¿No lo vas a decir? 1295 01:13:54,806 --> 01:13:55,682 ¿Qué pasa, amigo? 1296 01:13:55,932 --> 01:13:57,600 Quieren saber, amigo, todos quieren saber. 1297 01:13:57,725 --> 01:13:59,769 - Por un tiempo... - ¿No lo dirás? 1298 01:14:00,103 --> 01:14:01,604 ...fue... fue oscuro. 1299 01:14:01,813 --> 01:14:03,439 Está bien, amigo. Que tengas buen día. 1300 01:14:07,777 --> 01:14:10,738 Tengo ocho en Nick. Diez... Vaya, me toca. 1301 01:14:15,160 --> 01:14:16,661 "¿Por qué hiciste 1302 01:14:16,911 --> 01:14:19,622 un show de radio de los Jonas Brothers después de que terminamos?". 1303 01:14:24,335 --> 01:14:27,213 Lo que me dijeron fue que la radio había dicho 1304 01:14:27,380 --> 01:14:30,550 que si no hacía estos shows, no volverían a pasar a los Jonas Brothers 1305 01:14:31,134 --> 01:14:33,887 ni a ningún Jonas individualmente por la radio... 1306 01:14:35,263 --> 01:14:36,097 ...jamás. 1307 01:14:36,306 --> 01:14:38,349 Y pensé: "Joe va a tocar su música, 1308 01:14:38,683 --> 01:14:40,685 luego Nick va a lanzarse, va a hacer su música. 1309 01:14:40,810 --> 01:14:42,103 No habrá música de los Jonas Brothers. 1310 01:14:42,228 --> 01:14:44,189 Así que, Kevin, está bien, no tienes que estar ahí". 1311 01:14:45,565 --> 01:14:47,025 Bien, de acuerdo. 1312 01:14:47,650 --> 01:14:49,569 Como sea. No tocaríamos juntos, de todos modos. 1313 01:15:01,915 --> 01:15:05,210 Todo el set fue ellos cantando juntos todos los temas de Jonas Brothers. 1314 01:15:09,964 --> 01:15:12,550 Los grandes temas, los grandes momentos... 1315 01:15:13,676 --> 01:15:14,886 ...y yo no estoy ahí. 1316 01:15:20,475 --> 01:15:22,977 Creo que ese fue el momento más duro de toda mi vida. 1317 01:15:33,321 --> 01:15:35,406 Creo que fue porque sentimos que nos contenías. 1318 01:15:36,449 --> 01:15:37,325 Esa es la verdad. 1319 01:15:39,077 --> 01:15:39,911 Creo que hubo... 1320 01:15:42,914 --> 01:15:45,917 ...momentos en que Nick y yo queríamos... 1321 01:15:48,002 --> 01:15:49,254 ...hacer lo nuestro... 1322 01:15:49,963 --> 01:15:51,130 ...y sentimos que... 1323 01:15:52,840 --> 01:15:56,386 ...tu foco ya no estaba en eso y... 1324 01:15:57,428 --> 01:15:59,055 ...no era tu prioridad y... 1325 01:15:59,722 --> 01:16:01,224 ...empezar una familia lo era y... 1326 01:16:04,310 --> 01:16:07,814 ...tocar la guitarra quedó en segundo lugar para ti. 1327 01:16:11,025 --> 01:16:13,319 Y creo que ambos queríamos seguir haciendo música. 1328 01:16:15,822 --> 01:16:17,949 Creo que se nos presentaron estos trabajos. 1329 01:16:18,700 --> 01:16:21,452 Ahora, en retrospectiva, me doy cuenta de lo jodido que es, 1330 01:16:21,995 --> 01:16:22,954 tomar... 1331 01:16:24,163 --> 01:16:26,374 ...un trabajo de los Jonas Brothers y que tú no estuvieras, 1332 01:16:28,001 --> 01:16:30,712 pero me llevó tiempo comprender, tener... 1333 01:16:31,129 --> 01:16:33,798 ...a alguien en mi vida que... 1334 01:16:34,966 --> 01:16:37,510 Haría cualquier maldita cosa por ver a Sophie por una hora. 1335 01:16:39,887 --> 01:16:41,973 Todos esos años, nuestro primer amor fue la música, 1336 01:16:42,390 --> 01:16:43,683 fue la banda. 1337 01:16:44,642 --> 01:16:46,686 Entonces, para mí como... 1338 01:16:47,312 --> 01:16:48,730 ...adolescente y adulto joven... 1339 01:16:49,355 --> 01:16:52,567 ...verte priorizar otras cosas... 1340 01:16:53,526 --> 01:16:54,402 ...fue malo. 1341 01:16:55,987 --> 01:16:57,822 Pero me tomó mucho tiempo comprenderlo. 1342 01:16:57,947 --> 01:16:59,657 Encontraste el amor muy joven. 1343 01:17:03,119 --> 01:17:04,704 Y creo que ahora lo sabes, también... 1344 01:17:05,371 --> 01:17:06,372 ...es un equilibrio. 1345 01:17:07,123 --> 01:17:09,334 En aquel entonces, no sentimos que siquiera lo intentaras. 1346 01:17:10,418 --> 01:17:13,421 Sentí que solo querías terminar el show e irte. 1347 01:17:13,546 --> 01:17:16,049 Y fue: "Qué diablos. A veces estar con tus hermanos 1348 01:17:16,174 --> 01:17:17,216 también es tan importante". 1349 01:17:18,176 --> 01:17:19,218 Y lo entiendo. 1350 01:17:19,802 --> 01:17:21,971 Te amo. Siento que tuvieras... 1351 01:17:22,472 --> 01:17:23,514 ...que pasar por eso. 1352 01:17:29,020 --> 01:17:30,021 Sí. 1353 01:17:31,022 --> 01:17:31,898 Sigamos adelante. 1354 01:17:32,732 --> 01:17:33,691 Déjalo ahí. 1355 01:17:35,443 --> 01:17:36,444 Tengo mi naipe. 1356 01:17:38,154 --> 01:17:39,655 No lo vi para Navidad ese año. 1357 01:17:39,822 --> 01:17:41,074 No lo vi en las fiestas. 1358 01:17:48,748 --> 01:17:51,167 Pero creo que lo que fue más duro para mí fue... 1359 01:17:52,627 --> 01:17:53,669 ...que cuando Alena llegó... 1360 01:17:56,005 --> 01:17:57,340 ...no nos hablábamos. 1361 01:18:00,760 --> 01:18:02,887 Fue la primera vez que vi a mis hermanos... 1362 01:18:03,971 --> 01:18:04,889 ...desde la separación. 1363 01:18:15,942 --> 01:18:18,861 Nick vino a mí a los 21 años y dijo: 1364 01:18:19,278 --> 01:18:20,822 "Me siento una sombra de lo que fui". 1365 01:18:21,030 --> 01:18:22,782 Y fue verdaderamente duro. 1366 01:18:24,450 --> 01:18:26,953 Creo que mucha gente en mi vida 1367 01:18:27,662 --> 01:18:30,206 le dio mucho crédito a mi habilidad para estar bien 1368 01:18:30,331 --> 01:18:31,499 en esa época. 1369 01:18:34,001 --> 01:18:35,711 No creía merecer... 1370 01:18:37,130 --> 01:18:39,590 ...desenvolverme porque yo había iniciado esta... 1371 01:18:40,591 --> 01:18:42,427 ...difícil conversación. 1372 01:18:44,095 --> 01:18:48,474 Cuando Nick se separó de la banda, fue una época dura para él, 1373 01:18:48,850 --> 01:18:50,935 pero debido a que nuestra historia había sido tan larga, 1374 01:18:51,102 --> 01:18:54,856 sabía de lo que era capaz como cantante y escritor, 1375 01:18:54,981 --> 01:18:56,107 y él también lo sabía. 1376 01:18:57,525 --> 01:19:00,111 Su ambición estaba intacta. 1377 01:19:01,737 --> 01:19:05,575 Por un tiempo esa necesidad de ser genial o ser el mejor 1378 01:19:06,409 --> 01:19:07,452 me volvía loco. 1379 01:19:08,244 --> 01:19:10,163 No hubo un momento decisivo que pueda recordar 1380 01:19:10,288 --> 01:19:11,789 y decir: "Ahí fue cuando todo cambió". 1381 01:19:12,081 --> 01:19:13,624 Pero cuando salió "Jealous", 1382 01:19:13,916 --> 01:19:16,711 sentí que estaba listo para evolucionar. 1383 01:19:17,795 --> 01:19:19,464 Soy fanático de esta nueva canción. 1384 01:19:19,630 --> 01:19:22,425 Se volvió cada vez más carismático. 1385 01:19:23,009 --> 01:19:24,427 Felicitaciones por tu éxito. 1386 01:19:24,552 --> 01:19:27,013 Podías notar que estaba listo para ser una superestrella mundial. 1387 01:19:39,275 --> 01:19:43,237 Me movía con mayor libertad y lo disfrutaba, realmente. 1388 01:19:43,905 --> 01:19:45,823 Empecé a reconocer que... 1389 01:19:46,991 --> 01:19:49,327 ...cuando disfrutas y te diviertes, se hace sentir. 1390 01:19:50,703 --> 01:19:51,996 Las estrellas se alinearon. 1391 01:19:52,872 --> 01:19:55,041 Fue como: "Próximo capítulo. Aquí vamos". 1392 01:19:59,629 --> 01:20:00,671 ¡Gracias! 1393 01:20:00,838 --> 01:20:03,424 Joe vino a mí y dijo: "Oye, veo lo que hace Nick, 1394 01:20:03,799 --> 01:20:07,136 y también tengo más". 1395 01:20:07,345 --> 01:20:10,473 La primera tanda de canciones que escribí fue como... 1396 01:20:10,640 --> 01:20:13,851 ...no puedo definir el estilo porque no existe. 1397 01:20:14,268 --> 01:20:16,562 Y no creí que alguien lo entendería. 1398 01:20:19,899 --> 01:20:23,778 "Cake By The Ocean" está en cada día de mi vida. 1399 01:20:25,863 --> 01:20:27,156 Y me encanta que así sea. 1400 01:20:30,910 --> 01:20:33,454 Es curioso que te nominaran como Mejor Artista Nuevo. 1401 01:20:33,663 --> 01:20:36,040 Dije: "Un momento. Creo que hace años que anda por ahí". 1402 01:20:36,207 --> 01:20:37,625 ¡DNCE! 1403 01:20:37,750 --> 01:20:42,421 DNCE me permitió ser tan salvaje y libre como fuera posible. 1404 01:20:42,922 --> 01:20:47,093 Podía usar atuendos locos y cambiar el color de mi cabello cada semana 1405 01:20:47,218 --> 01:20:49,136 y, realmente, vivirlo. 1406 01:20:49,345 --> 01:20:50,888 Gané confianza. 1407 01:20:51,055 --> 01:20:53,182 Estaba volviendo a mi joven yo. 1408 01:20:53,516 --> 01:20:56,936 Encontrando aquel espacio para evolucionar como artista... 1409 01:20:57,937 --> 01:20:59,480 ...y la gente lo aceptó. 1410 01:21:02,775 --> 01:21:04,777 Fue mi propio paraíso. 1411 01:21:05,736 --> 01:21:07,738 Tu hermano está teniendo mucho éxito como solista. 1412 01:21:07,863 --> 01:21:09,198 DEL "OCÉANO" AL ESCENARIO 1413 01:21:09,365 --> 01:21:12,243 Tienes DNCE. Kev, es tímido... ¿Dónde está Kevin? 1414 01:21:26,215 --> 01:21:29,093 Creo que no comprendí por completo... 1415 01:21:29,844 --> 01:21:31,387 ...lo que me haría... 1416 01:21:32,221 --> 01:21:33,139 ...ese hecho. 1417 01:21:35,099 --> 01:21:36,183 Incluso hoy... 1418 01:21:37,393 --> 01:21:39,895 ...me preguntan si soy Joe o Nick cada día. 1419 01:21:44,442 --> 01:21:47,445 "¿Eres Joe Jonas? ¿Eres Nick Jonas?". 1420 01:21:48,154 --> 01:21:49,572 Y les digo: "No, soy Kevin". 1421 01:21:51,616 --> 01:21:53,659 HELICÓPTEROS 1422 01:21:54,285 --> 01:21:55,244 Toda mi vida... 1423 01:21:56,287 --> 01:22:00,499 ...he estado tan preocupado por el éxito. 1424 01:22:02,501 --> 01:22:06,380 Y sentía que tenía una idea en la cabeza martillando todo el tiempo, diciendo: 1425 01:22:06,505 --> 01:22:08,424 "Debes ser exitoso, tienes que perseguir el sueño, 1426 01:22:08,591 --> 01:22:10,176 debes ser el número uno". Todo eso. 1427 01:22:12,928 --> 01:22:15,640 Pero descubrí que el éxito 1428 01:22:15,890 --> 01:22:19,935 no siempre está ligado a la fama y a la fortuna 1429 01:22:20,144 --> 01:22:22,188 y a los premios y a todas esas cosas. 1430 01:22:22,897 --> 01:22:23,981 - ¿Hola? - Hola, cariño. 1431 01:22:24,940 --> 01:22:27,485 - Hola. - ¿Cuál es el talle de Valentina? 1432 01:22:27,610 --> 01:22:30,321 ¿De pañales? ¿Tres, cuatro o cinco? No recuerdo. 1433 01:22:31,280 --> 01:22:32,907 - Es cuatro. - ¿Cuatro? 1434 01:22:33,366 --> 01:22:36,369 El púrpura no, me llevo este. Bien, genial. Lo tengo. 1435 01:22:36,494 --> 01:22:37,620 Muy bien. Te amo. 1436 01:22:38,120 --> 01:22:39,038 Te amo. Adiós. 1437 01:22:40,748 --> 01:22:42,375 Mi identidad ahora es solo... 1438 01:22:43,042 --> 01:22:44,669 ...ser padre. 1439 01:22:44,960 --> 01:22:46,337 Soy un esposo. Me... 1440 01:22:47,505 --> 01:22:49,965 ...apasionan las cosas que me gustan. 1441 01:22:53,469 --> 01:22:56,138 Creo que fue fantástico que Kevin tuviera hijos. Él... 1442 01:22:57,765 --> 01:22:59,475 Él se convirtió en el líder. 1443 01:23:04,397 --> 01:23:06,565 Y nunca habíamos visto a Kevin así antes. 1444 01:23:08,567 --> 01:23:10,820 Alguien me dijo: "Me resultas muy familiar". 1445 01:23:11,404 --> 01:23:14,490 Mi hija dijo: "Bueno, porque es uno de los Jonas Brothers". 1446 01:23:15,491 --> 01:23:17,743 ¿Están bien? ¿Durmieron bien? 1447 01:23:17,910 --> 01:23:19,578 Con cuatro años, se lo dijo a esta chica. 1448 01:23:19,787 --> 01:23:20,746 Pero... 1449 01:23:21,038 --> 01:23:23,874 ...empieza a resultar extraño, porque esa parte de mi vida murió. 1450 01:23:26,001 --> 01:23:26,961 Toma. 1451 01:23:28,879 --> 01:23:30,214 Ya no es mi identidad, 1452 01:23:30,339 --> 01:23:32,091 y debo llegar a un punto en que pueda decir: 1453 01:23:32,216 --> 01:23:33,634 "Antes fui uno de los Jonas Brothers". 1454 01:23:35,136 --> 01:23:36,011 ¿Quieres jugar? 1455 01:23:37,888 --> 01:23:38,723 Oh, no hagas eso. 1456 01:23:38,931 --> 01:23:41,183 ¿Quieres ser una estrella de rock? Debes hacer esto, ¿sí? 1457 01:23:41,434 --> 01:23:44,019 Tu cabello debe estar así. 1458 01:23:44,895 --> 01:23:47,690 Alena solo ha escuchado música. 1459 01:23:49,233 --> 01:23:51,277 Nunca vio a su papá en el escenario. 1460 01:23:53,112 --> 01:23:55,781 Poder verla entre ese público... 1461 01:23:57,408 --> 01:23:59,410 ...verme hacer lo que hice mejor por tanto tiempo... 1462 01:24:02,496 --> 01:24:04,081 Ella me conoce como su papá. 1463 01:24:07,126 --> 01:24:08,753 No conoce a la persona que fue grandiosa. 1464 01:24:14,258 --> 01:24:16,343 Es gracioso cómo pasas tanto tiempo 1465 01:24:16,594 --> 01:24:18,596 detrás de la felicidad 1466 01:24:19,221 --> 01:24:22,266 y las cosas que piensas que te traerán alegría en tu vida y... 1467 01:24:23,476 --> 01:24:27,188 ...no te das cuenta de que siempre estuvo ahí. 1468 01:24:29,148 --> 01:24:32,485 Dejar ir mi furia y mi tristeza... 1469 01:24:34,403 --> 01:24:35,362 ...tomó tiempo. 1470 01:24:36,197 --> 01:24:38,532 Prefiero que seamos... 1471 01:24:39,742 --> 01:24:41,202 ...hermanos y no... 1472 01:24:42,119 --> 01:24:43,078 ...dejar... 1473 01:24:43,662 --> 01:24:45,289 ...que la banda defina nuestra relación. 1474 01:24:56,008 --> 01:24:59,470 Creo que Nick lo dijo casualmente: "Extraño actuar con ustedes, chicos". 1475 01:25:00,387 --> 01:25:01,806 Y creo que no lo escuché realmente. 1476 01:25:01,931 --> 01:25:05,726 Solo pensé: "Sí, genial", y luego seguí... seguí avanzando. 1477 01:25:13,234 --> 01:25:16,153 Ni loco lo haría de nuevo, y me mantuve así 1478 01:25:17,029 --> 01:25:19,365 hasta que dije: "No, de verdad lo extraño". 1479 01:26:01,240 --> 01:26:04,660 Incluso después de alcanzar el éxito como solista, 1480 01:26:05,119 --> 01:26:07,246 extrañaba darme vuelta... 1481 01:26:08,664 --> 01:26:09,498 ...y... 1482 01:26:11,041 --> 01:26:11,959 ...verlos. 1483 01:26:22,720 --> 01:26:23,554 Un poco oxidado. 1484 01:26:24,430 --> 01:26:25,890 Pero ahora no tenemos sello, así que... 1485 01:26:26,056 --> 01:26:28,017 - Ocho años. - Todavía es un favorito. 1486 01:26:32,146 --> 01:26:34,481 Comenzamos a decir... 1487 01:26:35,274 --> 01:26:36,358 "Haré esto... 1488 01:26:37,443 --> 01:26:39,028 ...si podemos divertirnos juntos". 1489 01:26:44,617 --> 01:26:48,203 Tal vez pasaron seis, siete años desde que los tres 1490 01:26:48,329 --> 01:26:49,788 nos juntamos. 1491 01:26:51,081 --> 01:26:53,417 Pasamos el último año viajando juntos por el mundo 1492 01:26:53,667 --> 01:26:55,294 y reconectándonos. 1493 01:26:55,961 --> 01:26:59,089 - Riendo y hablando y recordando. - ¡Hola! 1494 01:26:59,590 --> 01:27:01,634 Cosas que solíamos hacer juntos, 1495 01:27:01,759 --> 01:27:03,010 y lo extrañaba. 1496 01:27:03,844 --> 01:27:06,847 Lo dejamos todo. No nos guardamos nada. 1497 01:27:08,766 --> 01:27:10,059 Fue un ajuste. Quiero decir... 1498 01:27:11,352 --> 01:27:13,687 ...no todo es color de rosa. 1499 01:27:13,812 --> 01:27:15,439 - ¡No la toques! - Sí, no la toques. 1500 01:27:15,606 --> 01:27:16,941 - ¿Qué haces? - Que ruede atrás... 1501 01:27:17,107 --> 01:27:18,901 - No la toques. - Fíjate en el mapeo. 1502 01:27:19,068 --> 01:27:19,985 Qué tontería. 1503 01:27:20,110 --> 01:27:23,989 Y es en parte el restablecimiento de la química y el compañerismo 1504 01:27:24,156 --> 01:27:25,574 y el lado fraternal. 1505 01:27:25,699 --> 01:27:27,242 Y esto va a ser un proceso. 1506 01:27:27,409 --> 01:27:28,786 - Vuelve atrás. - ¿Se fue? 1507 01:27:28,953 --> 01:27:30,955 Sí, porque sacudías el teléfono. Espera. 1508 01:27:31,246 --> 01:27:33,123 Ya hay pequeñas cosas que creo que cada uno hace 1509 01:27:33,248 --> 01:27:35,501 que posiblemente hagan enfurecer al otro. 1510 01:27:35,751 --> 01:27:37,795 - Dame mi teléfono. - Sí, pero necesitamos medir. 1511 01:27:37,962 --> 01:27:41,173 - No me vengas con esa tontería... - Quiero mostrarte que es exacto. 1512 01:27:41,632 --> 01:27:43,509 - ¡Dame ese teléfono! - Joe no puede con eso. 1513 01:27:43,634 --> 01:27:45,094 ¡Trae esa cinta métrica! 1514 01:27:46,053 --> 01:27:48,722 - Primera vez en Australia. - Trajiste la lluvia contigo. 1515 01:27:50,391 --> 01:27:51,475 - Salud. - Salud. 1516 01:27:51,809 --> 01:27:53,686 - Salud. - ¡Salud! Gusto en conocerlos. 1517 01:28:16,834 --> 01:28:20,170 De verdad quiero otra oportunidad 1518 01:28:20,629 --> 01:28:21,588 con ellos... 1519 01:28:22,673 --> 01:28:26,927 ...para disfrutar cada momento con mis hermanos. 1520 01:28:28,345 --> 01:28:29,221 Puedo... 1521 01:28:31,765 --> 01:28:33,642 ...sonreír más. 1522 01:28:37,771 --> 01:28:41,108 Es difícil elegir uno, pero pienso que el recuerdo que más me enorgullece es 1523 01:28:41,483 --> 01:28:42,443 este año que pasó... 1524 01:28:43,277 --> 01:28:45,279 ...porque este es el año 1525 01:28:45,529 --> 01:28:49,783 en que crecí como persona, y crecí con mis hermanos. 1526 01:28:59,793 --> 01:29:00,919 Ha sido un largo camino. 1527 01:29:02,504 --> 01:29:03,756 Pasamos por mucho. 1528 01:29:05,507 --> 01:29:07,968 Encontrándome a mí mismo pude encontrar una compañera. 1529 01:29:14,266 --> 01:29:17,895 El impacto de enamorarme me ha hecho querer ser un mejor hombre. 1530 01:29:20,606 --> 01:29:21,690 Una mejor persona. 1531 01:29:22,232 --> 01:29:24,902 Y, finalmente, un mejor hermano. 1532 01:29:28,697 --> 01:29:30,032 Pasamos tiempo separados... 1533 01:29:30,741 --> 01:29:32,951 ...concentrados en lo nuestro. 1534 01:29:34,578 --> 01:29:36,288 Me enfoqué en mi familia... 1535 01:29:38,499 --> 01:29:40,542 ...en ser el mejor esposo y... 1536 01:29:41,543 --> 01:29:43,504 ...padre que pudiera ser. 1537 01:29:49,802 --> 01:29:51,470 El tiempo separados fue necesario. 1538 01:29:54,098 --> 01:29:56,475 Fui capaz de seguir diferentes caminos creativos 1539 01:29:56,642 --> 01:29:59,561 y experimentar la vida de una forma que antes no había podido. 1540 01:30:01,480 --> 01:30:03,190 Me sentí inspirado. 1541 01:30:05,943 --> 01:30:09,655 Me llevó a encontrar algo más grande de lo que podía imaginar. 1542 01:30:11,657 --> 01:30:12,574 El amor. 1543 01:30:14,868 --> 01:30:16,203 Y este amor... 1544 01:30:16,829 --> 01:30:18,372 ...ha cambiado mi vida... 1545 01:30:18,831 --> 01:30:19,748 ...para siempre. 1546 01:30:24,253 --> 01:30:25,838 Todo es fantástico. 1547 01:30:27,923 --> 01:30:28,841 Mi esposo. 1548 01:30:32,970 --> 01:30:34,388 Creo que los hermanos... 1549 01:30:34,972 --> 01:30:36,557 ...tuvieron que separarse... 1550 01:30:37,724 --> 01:30:39,017 ...para ganar perspectiva. 1551 01:30:40,769 --> 01:30:44,231 Descubrieron que si puedes ir por la vida 1552 01:30:44,439 --> 01:30:45,858 con una pareja... 1553 01:30:46,567 --> 01:30:48,527 ...relaciones fundamentales intactas... 1554 01:30:49,611 --> 01:30:53,240 ...ahora tienen la perspectiva de lo especial que eso es. 1555 01:30:56,660 --> 01:30:59,163 Todo lo que me importaba era que estuvieran bien como hermanos. 1556 01:31:05,210 --> 01:31:06,420 Lo lograron. 1557 01:31:10,924 --> 01:31:12,968 Hay bandas de hermanos que no se hablan... 1558 01:31:14,469 --> 01:31:15,721 ...que se detestan. 1559 01:31:16,430 --> 01:31:17,514 No mis hijos. 1560 01:31:18,849 --> 01:31:21,435 - No se trató de dinero... - Los quiero, chicos. A divertirnos. 1561 01:31:21,560 --> 01:31:22,728 ...no se trató de música... 1562 01:31:23,395 --> 01:31:24,855 ...no se trató de fama. 1563 01:31:25,564 --> 01:31:26,440 Se trató de decir... 1564 01:31:27,357 --> 01:31:28,275 "Oigan, hermanos... 1565 01:31:29,985 --> 01:31:31,945 ... ¿quieren volver a hacer algo fantástico juntos?". 1566 01:31:46,293 --> 01:31:49,004 DETRÁS DE LA FELICIDAD 1567 01:32:09,775 --> 01:32:10,859 ¿Pueden creer esto? 1568 01:32:10,984 --> 01:32:13,487 Los Jonas Brothers volvieron a juntarse de la nada, 1569 01:32:13,654 --> 01:32:14,905 lanzando "Sucker", que me encanta. 1570 01:32:15,155 --> 01:32:17,241 Son, en realidad, la primera banda familiar 1571 01:32:17,783 --> 01:32:21,119 en tener una canción debut en el primer puesto del Hot 100. 1572 01:32:21,245 --> 01:32:22,913 - Ya están crecidos. - Lo sé. 1573 01:32:23,038 --> 01:32:24,164 Me acuesto por la noche 1574 01:32:24,289 --> 01:32:26,333 feliz de que los Jonas Brothers vuelvan a estar juntos. 1575 01:32:28,877 --> 01:32:30,545 Soy su fan número uno. 1576 01:32:30,671 --> 01:32:31,588 HERMANO 1577 01:32:31,713 --> 01:32:33,298 Me conozco todas las letras de sus canciones. 1578 01:32:33,757 --> 01:32:37,594 Puedo recitar cada historia de cómo se formaron. 1579 01:32:37,970 --> 01:32:39,596 Me gusta tanto su música. 1580 01:33:02,786 --> 01:33:03,954 Gracias. 1581 01:33:26,518 --> 01:33:29,688 Me astillé un diente en un show. Tenía el micrófono y fue como... 1582 01:33:31,523 --> 01:33:33,400 Justo ahí. Me astillé un diente. 1583 01:33:34,359 --> 01:33:35,652 ¿Lo ven? Sí. 1584 01:34:32,376 --> 01:34:34,795 GRACIAS POR INSPIRARNOS 1585 01:36:31,912 --> 01:36:33,872 Subtítulos: Emmanuela Grasso