1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,441 --> 00:00:25,776 Ennen kuin puhumme taas tästä, 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,155 voisimme keskustella paljonkin siitä, 5 00:00:30,781 --> 00:00:33,159 miten Jonasin vuodet sujuivat. 6 00:00:41,751 --> 00:00:44,587 Ja miten me kolme ajattelimme - 7 00:00:46,839 --> 00:00:48,215 asioiden menevän. 8 00:00:56,015 --> 00:00:59,727 Pelko siitä, että kaikki voi kadota. 9 00:01:04,565 --> 00:01:05,399 Milloin vain. 10 00:01:11,864 --> 00:01:13,157 Tehdäksemme tämän oikein - 11 00:01:15,618 --> 00:01:17,536 varmistamme, että kaikilla on hyvä olla. 12 00:01:18,329 --> 00:01:20,831 Keskitymme olemaan veljeksiä. 13 00:01:24,210 --> 00:01:25,044 Hei. 14 00:01:27,671 --> 00:01:29,465 Se oli hyvä. 15 00:01:29,590 --> 00:01:31,050 Miten menee? 16 00:01:31,592 --> 00:01:36,096 Ei katsella asioita enää liian hentomielisellä asenteella. 17 00:01:36,347 --> 00:01:38,140 Keskustellaan niistä avoimesti. 18 00:01:40,601 --> 00:01:41,560 Joo. 19 00:01:44,939 --> 00:01:47,191 Jotkin jutut eivät vain toimi. 20 00:01:50,027 --> 00:01:51,070 Mitkä? 21 00:01:51,362 --> 00:01:52,947 En tiedä vielä. 22 00:01:54,240 --> 00:01:56,951 Keskustellaan avoimesti, eikä sanota treeneissä: 23 00:01:57,159 --> 00:01:58,452 "Se tehdään näin." 24 00:02:00,246 --> 00:02:03,165 Mitä oikein tarkoitat? En nyt tajua. 25 00:02:05,334 --> 00:02:06,335 Soittolista... 26 00:02:06,585 --> 00:02:08,295 -Minäkö teen sen? -Niin. 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,756 -Kysyin sitä. -Anteeksi. 28 00:02:10,923 --> 00:02:12,591 Olen väsynyt. Yritän. 29 00:02:13,384 --> 00:02:15,886 Pelkäät olla hyökkäävä. Se on hyvä juttu, mutta... 30 00:02:16,053 --> 00:02:19,098 Ei ollenkaan. En tee niin. 31 00:02:22,184 --> 00:02:23,102 Aloitetaan. 32 00:02:24,854 --> 00:02:25,688 Tappelu! 33 00:04:03,369 --> 00:04:05,788 KESÄKUU 2018 34 00:04:09,124 --> 00:04:10,459 Joku kysyi äskettäin, 35 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 onko minulla keskeneräisiä asioita - 36 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 jonkun tai jonkin kanssa. 37 00:04:17,174 --> 00:04:20,094 Mitä asioita hoitaisin ennen kuolemaani ja... 38 00:04:21,220 --> 00:04:23,347 -Hei. -Moikka. 39 00:04:25,140 --> 00:04:26,016 Miten menee? 40 00:04:27,726 --> 00:04:29,061 -Olet rakas. -Samoin. 41 00:04:29,895 --> 00:04:31,730 -Oli ikävä. -Tervetuloa Australiaan. 42 00:04:31,939 --> 00:04:34,024 Haluan kahvia ja mimosan. Sitten jaksan. 43 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 Selvä, järkätään ne. 44 00:04:37,319 --> 00:04:40,406 On melkein kuusi vuotta siitä, kun olimme yhdessä. 45 00:04:41,448 --> 00:04:42,741 Kolmestaan - 46 00:04:43,701 --> 00:04:44,785 veljeksinä. 47 00:04:46,662 --> 00:04:48,372 Helkkari! 48 00:04:52,835 --> 00:04:55,045 Miten pääsit Amerikasta? Vaikuttavaa. 49 00:04:55,170 --> 00:04:56,213 Niin on. 50 00:04:57,881 --> 00:04:58,757 Mukava nähdä. 51 00:04:59,967 --> 00:05:01,719 -Yllätyit oikeasti. -Niin. 52 00:05:01,844 --> 00:05:02,720 Niin yllätyin. 53 00:05:02,970 --> 00:05:05,556 Lähdin heti esityksen jälkeen. 54 00:05:05,931 --> 00:05:08,100 Voidaksemme jatkaa eteenpäin - 55 00:05:08,225 --> 00:05:10,477 meidän täytyi tutkia menneitä. 56 00:05:23,032 --> 00:05:24,241 Tervetuloa Australiaan, Kev. 57 00:05:25,868 --> 00:05:27,369 Tämä on oikeaa Australiaa. 58 00:05:27,494 --> 00:05:28,579 -Siistiä. -Tervetuloa. 59 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 -Kiva, että pääsin. -Kippis. 60 00:05:35,961 --> 00:05:37,296 Viihdytkö täällä, Joe? 61 00:05:38,047 --> 00:05:39,256 Paikka puhuu puolestaan. 62 00:05:40,090 --> 00:05:43,635 Minulla on onnea. Tämä on kuin toinen kotini. 63 00:05:45,846 --> 00:05:47,890 Mietin usein, miten se tapahtui. 64 00:05:48,098 --> 00:05:48,974 Mikä? 65 00:05:50,434 --> 00:05:52,061 Se kaikki. Me. 66 00:05:53,062 --> 00:05:54,897 Kuinka monet, 67 00:05:56,857 --> 00:05:59,610 jotka ovat kokeneet samoja juttuja kuin me, 68 00:06:01,320 --> 00:06:03,030 eivät siedä toisiaan? 69 00:06:03,530 --> 00:06:06,325 Meidän ei kuulunut - 70 00:06:07,159 --> 00:06:08,869 -päästä Jerseystä pois. -Ei niin. 71 00:06:09,953 --> 00:06:11,038 Tiedättekö? 72 00:06:14,583 --> 00:06:16,877 Tervetuloa Jonasin perheen... 73 00:06:17,544 --> 00:06:18,587 Valmiina? 74 00:06:18,754 --> 00:06:21,381 Tervetuloa Jonasin perheen luo. Tämä on elämäämme. 75 00:06:21,757 --> 00:06:23,092 16. SYYSKUUTA 1992 76 00:06:23,425 --> 00:06:24,635 No niin. 77 00:06:26,512 --> 00:06:27,429 Hei! 78 00:06:27,805 --> 00:06:30,307 Alusta asti veljeni ja minä - 79 00:06:30,891 --> 00:06:32,392 olimme hyvin läheisiä. 80 00:06:32,726 --> 00:06:34,186 Täällä on vauva, isä. 81 00:06:35,604 --> 00:06:37,397 Teimme kaiken yhdessä. 82 00:06:40,859 --> 00:06:41,693 Painimme. 83 00:06:43,195 --> 00:06:44,113 Urheilimme. 84 00:06:46,365 --> 00:06:47,366 Lomailimme. 85 00:06:49,535 --> 00:06:51,954 Usein me vain juoksentelimme naapuristossa. 86 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 En varttunut ison suvun keskellä. 87 00:06:57,167 --> 00:06:59,419 Vanhemmillani oli ystäviä. 88 00:06:59,670 --> 00:07:02,005 Muusikoita, laulajia ja muita tuttuja. 89 00:07:02,923 --> 00:07:03,841 Sen lisäksi - 90 00:07:04,800 --> 00:07:05,968 olimme vain keskenämme. 91 00:07:07,469 --> 00:07:12,015 Meillä oli hyvin läheiset välit. Olimme parhaita ystäviä. 92 00:07:15,477 --> 00:07:16,603 Odottakaa! 93 00:07:16,728 --> 00:07:19,773 Olimme nuoresta asti vähän kuin Von Trappin perhe. 94 00:07:22,901 --> 00:07:24,361 Mitä sinä teet? Mene pois. 95 00:07:24,570 --> 00:07:26,738 Musiikki oli aina läsnä. 96 00:07:30,242 --> 00:07:33,078 Sinähän soitat. Missä opit soittamaan, Nicholas? 97 00:07:33,203 --> 00:07:37,541 Meillä kotona rohkaistiin laulamaan ruokapöydässä. 98 00:07:37,666 --> 00:07:39,835 Tässä on pojanpoikani lava. 99 00:07:40,043 --> 00:07:43,213 Hän on lahjakas. Hänellä on piano. 100 00:07:44,006 --> 00:07:46,592 Hänellä on kitara. Katsokaa tuota. 101 00:07:48,051 --> 00:07:49,261 Missä hän on? 102 00:07:49,803 --> 00:07:52,723 Nick oli kolmevuotias. Hän tallusti käytävällä. 103 00:07:52,848 --> 00:07:54,683 ...esiin astuu Nicholas. 104 00:07:55,309 --> 00:07:57,102 Hän lauloi väärin. 105 00:07:58,520 --> 00:08:00,689 ISÄ 106 00:08:00,898 --> 00:08:02,024 Hän näytti... 107 00:08:04,443 --> 00:08:08,071 Hän peruutti ja kokosi itsensä. 108 00:08:08,280 --> 00:08:09,740 Hän alkoi kävellä. 109 00:08:13,911 --> 00:08:14,912 Hän hymyili - 110 00:08:15,913 --> 00:08:16,747 ja jatkoi matkaa. 111 00:08:17,122 --> 00:08:19,041 Sanoin vaimolleni: 112 00:08:19,625 --> 00:08:20,959 "Näitkö sinä tuon?" 113 00:08:25,631 --> 00:08:27,549 Menimme heti hänen huoneeseensa, 114 00:08:29,551 --> 00:08:30,969 otimme kehtolaulut hyllyltä - 115 00:08:32,095 --> 00:08:33,347 ja heitimme ne pois. 116 00:08:34,097 --> 00:08:37,184 Laitoimme tilalle Stevie Wonderin Definitive Collectionin. 117 00:08:39,478 --> 00:08:42,814 Olin äitini mukana kampaamossa New Jerseyssä. 118 00:08:43,440 --> 00:08:45,108 Olin noin kuusivuotias. 119 00:08:45,317 --> 00:08:47,653 Odottelin ja laulelin. 120 00:08:47,778 --> 00:08:50,572 Äitini vieressä oleva nainen sanoi: 121 00:08:50,739 --> 00:08:54,451 "Poikani esiintyy Broadwayllä Les Misissä. 122 00:08:55,035 --> 00:08:56,662 Sinun poikasi pystyisi siihen." 123 00:08:57,329 --> 00:09:00,749 Nick sanoi minulle: "Äiti, aion esiintyä Broadwayllä." 124 00:09:00,874 --> 00:09:01,792 1. SYYSKUUTA 2003 125 00:09:02,000 --> 00:09:02,960 ÄITI 126 00:09:03,085 --> 00:09:05,212 Hän luetteli haluamansa show't. 127 00:09:05,337 --> 00:09:07,506 Mietin: "Kuka hän oikein on?" 128 00:09:20,102 --> 00:09:22,813 Koe-esiinnyin A Christmas Caroliin. 129 00:09:23,772 --> 00:09:24,898 Sain töitä. 130 00:09:26,483 --> 00:09:29,194 Tunsin ensimmäistä kertaa kuuluvani jonnekin. 131 00:09:30,195 --> 00:09:33,156 Hän kokeili sitä ensin. 132 00:09:33,365 --> 00:09:36,576 Hän luotti siihen, että hän voi laulaa yleisön edessä. 133 00:09:36,743 --> 00:09:38,203 Se oli hänelle luonnollista. 134 00:09:38,787 --> 00:09:43,625 Viihdyin kaltaisteni lasten kanssa. Heidän, jotka halusivat laulaa ja tanssia. 135 00:09:44,084 --> 00:09:46,128 Aikuiset olivat ystävällisiä - 136 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 ja erilaisia kuin tuttuni. 137 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 Taisin olla hieman kateellinen. 138 00:09:54,720 --> 00:09:56,096 Ja mustasukkainen. 139 00:09:57,639 --> 00:09:59,766 Kilpailimme aina keskenämme. 140 00:10:01,184 --> 00:10:02,519 Se oli luonnollista. 141 00:10:03,020 --> 00:10:06,231 Kuka osaa tehdä eniten voltteja trampoliinilla - 142 00:10:06,440 --> 00:10:09,401 tai laulaa korkeammalta tai matalammalta. 143 00:10:11,111 --> 00:10:14,489 Näin Nickin keräävän huomiota lavalla. 144 00:10:15,574 --> 00:10:19,202 Taisin sanoa vanhemmilleni, että haluan koe-esiintyä. 145 00:10:20,912 --> 00:10:22,164 Mitä teet, Joseph? 146 00:10:23,081 --> 00:10:27,461 Hän rupesi yhtäkkiä pelleilemään kaikille jatkuvasti. 147 00:10:27,961 --> 00:10:31,173 Mitä? Odota vähän. 148 00:10:32,049 --> 00:10:33,050 Joe hölmöili. 149 00:10:33,216 --> 00:10:36,553 Jäbä! Siistiä! Voi taivas! 150 00:10:36,762 --> 00:10:39,014 Halusin näyttelijäksi ja koomikoksi. 151 00:10:39,306 --> 00:10:40,891 Olin lavakoomikko kellarissa. 152 00:10:41,099 --> 00:10:42,059 Tässä on Joseph Jonas. 153 00:10:45,062 --> 00:10:48,482 Valmistelin puheohjelman illaksi. 154 00:10:48,940 --> 00:10:51,651 Hän halusi Nickelodeonin All Thatiin. 155 00:10:54,363 --> 00:10:58,033 Ensimmäinen roolini oli Oliverissa. Se oli pienempi tuotanto. 156 00:10:58,533 --> 00:11:00,827 Se auttoi minua laulajana ja esiintyjänä. 157 00:11:01,328 --> 00:11:06,041 Pääsin lavalle ja kuulin reaktiot. Se oli mahtavaa. 158 00:11:06,208 --> 00:11:08,251 Tiesin, että se oli paikkani. 159 00:11:10,962 --> 00:11:11,922 Ole hyvä. 160 00:11:12,464 --> 00:11:13,590 "76 Trombones." 161 00:11:18,512 --> 00:11:22,933 Minulla oli nuorena erikoisia harrastuksia. 162 00:11:24,643 --> 00:11:28,230 Voimistelua, seiväshyppyä tai taikatemppuja. 163 00:11:29,314 --> 00:11:30,190 Hienoa! 164 00:11:30,315 --> 00:11:34,361 Ne eivät ole juttuja, joita pojat pitävät makeina. 165 00:11:36,029 --> 00:11:39,366 Meillä ei ollut rahaa. 166 00:11:40,992 --> 00:11:42,869 Vaatteeni olivat mitä olivat. 167 00:11:44,037 --> 00:11:44,871 Olin kohde. 168 00:11:46,164 --> 00:11:47,707 Siinä iässä ollaan julmia. 169 00:11:47,999 --> 00:11:51,753 Minua haukuttiin homoksi, hintiksi tai kusipääksi. 170 00:11:53,839 --> 00:11:56,299 Se musersi minut. Tulin koulusta - 171 00:11:56,425 --> 00:11:58,343 ja itkin vanhempieni nähden. 172 00:11:59,094 --> 00:12:00,971 Se oli tosi vaikeaa, 173 00:12:01,721 --> 00:12:04,182 etten en uskonut löytäväni minulle sopivaa paikkaa. 174 00:12:05,308 --> 00:12:07,102 Minulla oli tärkeitä juttuja, 175 00:12:07,269 --> 00:12:11,231 mutta en löytänyt todellista yhteyttä kehenkään. 176 00:12:13,859 --> 00:12:15,735 Löysin muita juttuja. 177 00:12:15,986 --> 00:12:18,780 Laita E-Brain-CD koneeseen, ja saat kahdeksan valikkoa. 178 00:12:18,905 --> 00:12:20,782 Kevin alkoi tehdä mainoksia. 179 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 Sain heti töitä. 180 00:12:24,786 --> 00:12:26,997 Se oli hullua aikaa, 181 00:12:27,164 --> 00:12:30,167 sillä heidän kykynsä alkoivat avata ovia. 182 00:12:30,292 --> 00:12:33,128 Joe ja Nick olivat Broadwayllä, ja Kevin teki mainoksia. 183 00:12:35,797 --> 00:12:38,258 Asuimme 45 minuutin päässä New Yorkista. 184 00:12:38,925 --> 00:12:43,054 Äiti oli synnyttänyt Frankien. Hän vei minut kaupunkiin lähes joka päivä. 185 00:12:44,097 --> 00:12:45,849 Tuntikausia autossa. 186 00:12:46,850 --> 00:12:48,143 Joka päivä. 187 00:12:48,810 --> 00:12:49,769 Se oli rankkaa. 188 00:12:51,354 --> 00:12:53,315 Varsinkin vauvan kanssa. 189 00:12:54,524 --> 00:12:56,568 Joskus isä auttoi. 190 00:12:58,737 --> 00:12:59,905 Kerran kotimatkalla - 191 00:13:00,780 --> 00:13:03,283 isä ehdotti laulun kirjoittamista. 192 00:13:04,868 --> 00:13:08,705 Aloimme tehdä lauluja kotimatkalla Broadwayn esityksistä. 193 00:13:09,664 --> 00:13:12,334 Lopulta istuimme pianon ääreen - 194 00:13:12,667 --> 00:13:14,419 ja teimme kappaleen kunnolla. 195 00:13:18,006 --> 00:13:19,174 Kun oon hukassa 196 00:13:19,633 --> 00:13:22,469 Enkä löydä tietäni 197 00:13:23,220 --> 00:13:24,763 -Siinä sä oot... -Odota. 198 00:13:25,805 --> 00:13:28,892 Nick ja isä tekivät laulun "Joy to the world - A Christmas Prayer". 199 00:13:29,851 --> 00:13:31,144 He äänittivät sen CD:lle. 200 00:13:40,779 --> 00:13:43,990 Se päätyi David Masseyn käsiin. 201 00:13:46,034 --> 00:13:47,160 Sonylla. 202 00:13:49,454 --> 00:13:51,289 Tapasin Nicholas Jonasin... 203 00:13:51,414 --> 00:13:52,582 ENTINEN JOHTAJA 204 00:13:52,749 --> 00:13:53,917 ...kun hän oli 10. 205 00:14:01,758 --> 00:14:06,513 Hän oli taitava laulaja ja luontaisen karismaattinen. 206 00:14:09,182 --> 00:14:11,309 Hänellä oli hyvä ääni jo silloin. 207 00:14:14,062 --> 00:14:17,816 Hänestä näki jo siinä iässä, että hän oli tähti. 208 00:14:19,651 --> 00:14:21,570 Tarjosin hänelle sopimuksen heti. 209 00:14:29,369 --> 00:14:31,538 Kevin ja minä mietimme: 210 00:14:31,746 --> 00:14:33,832 "Vau, hän todella onnistuu." 211 00:14:34,374 --> 00:14:36,376 Aloimme tehdä lauluja. 212 00:14:36,585 --> 00:14:39,296 Minä, Joe ja Nick olimme huoneessamme. 213 00:14:39,963 --> 00:14:42,757 Soittelimme kitaraa huvin vuoksi. 214 00:14:42,882 --> 00:14:44,509 Pelleilimme vain. 215 00:15:02,110 --> 00:15:03,653 Teimme laulun "Please be mine". 216 00:15:06,114 --> 00:15:08,533 Se syntyi kymmenessä minuutissa. 217 00:15:12,746 --> 00:15:15,874 Katsoimme silloin toisiimme: "Tästä voi syntyä jotain." 218 00:15:17,709 --> 00:15:21,588 Harva tunne on ollut niin varma. 219 00:15:32,432 --> 00:15:34,768 Nick halusi esitellä veljensä. 220 00:15:35,268 --> 00:15:36,978 -Kiva paikka. -Todella. 221 00:15:37,103 --> 00:15:38,438 Isoja kaloja. 222 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 He tulivat toimistooni - 223 00:15:41,066 --> 00:15:43,985 ja kertoivat tehneensä laulun nimeltä "Please be mine". 224 00:15:44,110 --> 00:15:45,904 He seisoivat siinä - 225 00:15:46,071 --> 00:15:49,324 ja esittivät minulle upean laulunsa. 226 00:15:49,699 --> 00:15:54,496 Veljesten välinen energia löi minut ällikällä. 227 00:15:55,830 --> 00:15:57,999 Otin toisetkin veljet mukaan, 228 00:15:58,124 --> 00:16:00,543 ja niin syntyi Jonas Brothers. 229 00:16:04,381 --> 00:16:05,924 Olin lukiossa. 230 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Miksi seuraat? 231 00:16:07,175 --> 00:16:09,177 Olin innoissani. 232 00:16:09,427 --> 00:16:13,223 En saanut kertoa levytyssopimuksesta kenellekään, 233 00:16:13,640 --> 00:16:16,851 sillä isä oli kirkkomme pastori. 234 00:16:19,729 --> 00:16:24,984 Epäilys itseä ja Jumalaa kohtaan estää meitä seuraamasta kohtaloamme. 235 00:16:27,737 --> 00:16:30,156 Emme kertoneet siitä seurakunnassa, 236 00:16:30,365 --> 00:16:32,492 sillä emme halunneet isän työn kärsivän. 237 00:16:33,159 --> 00:16:35,662 Se oli maallinen levy-yhtiö, 238 00:16:35,912 --> 00:16:37,539 emmekä tehneet hengellistä levyä. 239 00:16:40,250 --> 00:16:43,420 Asuimme parin talon päässä kirkosta. 240 00:16:44,087 --> 00:16:46,965 Kävimme siellä lähes joka päivä. 241 00:16:48,091 --> 00:16:50,552 Se oli valtava osa elämäämme. 242 00:16:52,262 --> 00:16:55,223 Yhteisömme Wyckoffissa oli suurenmoinen. 243 00:16:55,473 --> 00:16:58,226 Kaikki olivat ystävällisiä, ja viihdyimme siellä hyvin. 244 00:16:58,977 --> 00:17:01,146 Ystävämme olivat seurakuntalaisia - 245 00:17:01,604 --> 00:17:03,732 ja osa perhettämme. 246 00:17:05,358 --> 00:17:07,610 Meistä isä esiintyi joka sunnuntai, 247 00:17:07,819 --> 00:17:09,529 ja se oli iso juttu. 248 00:17:20,248 --> 00:17:22,417 Kirkossa oli ihmisiä jatkuvasti. 249 00:17:22,584 --> 00:17:25,044 He tarvitsivat sitä. 250 00:17:26,212 --> 00:17:30,717 Tunsimme, että he odottivat isältä paljon. 251 00:17:32,135 --> 00:17:33,344 Pastorin perhe - 252 00:17:33,553 --> 00:17:36,389 on tavallaan kuin seurakunnan johtava perhe. 253 00:17:37,599 --> 00:17:39,225 Meillä oli paljon vastuuta, 254 00:17:40,101 --> 00:17:41,519 ja meitä tarkkailtiin. 255 00:17:43,480 --> 00:17:45,482 Silloin pitää pystyä olemaan esimerkki. 256 00:17:47,108 --> 00:17:50,195 Perheen pitää vaikuttaa täydelliseltä, 257 00:17:50,320 --> 00:17:51,863 eikä mikään saa olla pielessä. 258 00:17:54,657 --> 00:17:55,992 Lapsen - 259 00:17:56,951 --> 00:17:58,495 oli vaikea ymmärtää, 260 00:18:00,371 --> 00:18:02,832 ettei sellainen voi olla vaikuttamatta perheeseen. 261 00:18:09,297 --> 00:18:10,924 Väärä sävelkorkeus. 262 00:18:12,258 --> 00:18:13,343 Yksi, kaksi... 263 00:18:13,468 --> 00:18:15,136 Odottakaa. Pitää rauhoittua. 264 00:18:15,386 --> 00:18:17,347 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 265 00:18:22,685 --> 00:18:23,853 Olimme yhtäkkiä bändi. 266 00:18:24,604 --> 00:18:26,773 Emme miettineet sitä vuosia - 267 00:18:26,940 --> 00:18:30,151 ja kirjoittaneet biisejä, joita sitten esittelimme ympäriinsä. 268 00:18:30,568 --> 00:18:33,613 Meidän piti keksiä keitä olemme ja mitä luomme. 269 00:18:41,871 --> 00:18:44,499 Emme olleet hyviä kirjoittajia, 270 00:18:44,666 --> 00:18:46,501 sillä olimme lapsia. 271 00:18:46,709 --> 00:18:47,627 Yritimme kovasti. 272 00:18:59,597 --> 00:19:01,349 Kun tapasin heidät... 273 00:19:01,641 --> 00:19:02,517 MANAGERI 274 00:19:02,642 --> 00:19:04,727 ...tunsin, että se oli ainutlaatuista. 275 00:19:05,144 --> 00:19:07,522 Ei niinkään heidän upeat äänensä, 276 00:19:07,689 --> 00:19:10,567 vaan heidän keskinäinen yhteytensä. 277 00:19:11,150 --> 00:19:14,779 Muistan ajatelleeni, että se perhe oli erityinen. 278 00:19:18,241 --> 00:19:22,495 Levy-yhtiö suunnitteli meistä punkrock-bändiä. 279 00:19:23,538 --> 00:19:25,874 Eräs juttu on tärkeä, 280 00:19:26,082 --> 00:19:29,294 kun yrittää myydä Jonas Brothersia rockbändinä. 281 00:19:29,544 --> 00:19:32,422 Me emme olleet rockbändi. 282 00:19:32,881 --> 00:19:33,965 Onko valmista? 283 00:19:34,299 --> 00:19:35,925 Pakko käydä vessassa. 284 00:19:36,801 --> 00:19:39,262 Ideana oli muodostaa bändi. 285 00:19:43,182 --> 00:19:45,268 Olimme paljon SIR:ssä New Yorkissa. 286 00:19:45,768 --> 00:19:48,271 Harjoittelimme taukoamatta. 287 00:19:51,482 --> 00:19:52,442 ENTINEN BASISTI 288 00:19:52,567 --> 00:19:53,776 Se oli kuin bändileiri. 289 00:19:54,152 --> 00:19:58,406 Hioimme kolmea neljää laulua päivien ajan. 290 00:19:58,865 --> 00:20:00,575 12 tunnin päiviä. 291 00:20:00,700 --> 00:20:01,826 ENTINEN MUSIIKKIJOHTAJA 292 00:20:01,951 --> 00:20:03,411 Kuutena päivänä viikossa. 293 00:20:04,037 --> 00:20:06,789 Se oli pikakurssi rock and rollista. 294 00:20:14,130 --> 00:20:17,634 Ihmiset ajattelevat, että Jonas Brothers valmistettiin - 295 00:20:17,800 --> 00:20:19,552 Disney Worldin tehtaalla. 296 00:20:20,219 --> 00:20:24,140 Pörrötukkaisille tenaville annettiin kitarat, ja se oli siinä. 297 00:20:28,645 --> 00:20:30,563 -Huomenta, Kevin. -Huomenta. 298 00:20:30,730 --> 00:20:32,357 Mikä päivä tänään on? 299 00:20:32,482 --> 00:20:34,609 Täytän 18. Hyvä päivä. 300 00:20:34,734 --> 00:20:37,236 Esiinnymme ja palaamme sitten kotiin. 301 00:20:37,654 --> 00:20:40,031 Jonas Brothersista on helppo ajatella: 302 00:20:40,281 --> 00:20:41,532 "He olivat iso juttu." 303 00:20:41,699 --> 00:20:45,578 Mutta he viettivät pari vuotta rock and rollin parissa oppien sitä. 304 00:20:47,872 --> 00:20:51,459 Aloimme esiintyä hieman Jerseyssä ja Bostonissa. 305 00:20:52,543 --> 00:20:56,798 Heräsimme aamuneljältä ja aloimme pakata autoja. 306 00:20:57,048 --> 00:20:58,925 Olimme kuin oikea bändi. 307 00:21:02,345 --> 00:21:04,180 Meillä oli kaksi esitystä päivässä. 308 00:21:04,430 --> 00:21:08,351 Aamulla koulussa ja myöhemmin jossain klubilla. 309 00:21:08,559 --> 00:21:10,770 Meillä oli välineitä, matkalaukkuja - 310 00:21:11,270 --> 00:21:12,730 ja makuupusseja lattialla. 311 00:21:13,022 --> 00:21:15,733 Olimme pitkistä reissuista innoissamme. 312 00:21:15,984 --> 00:21:17,944 Esiinnymme kohta Bostonissa. 313 00:21:18,194 --> 00:21:20,196 Siitä tulee mieletöntä. 314 00:21:20,530 --> 00:21:22,949 Nyt on ison mamman vuoro. 315 00:21:23,074 --> 00:21:25,743 Olimme valmiita ennen koulun alkua - 316 00:21:25,910 --> 00:21:27,578 noin kahdeksan aikoihin. 317 00:21:31,749 --> 00:21:33,918 Me valloitimme koululaiset - 318 00:21:34,210 --> 00:21:35,795 tapahtuman loppuun mennessä. 319 00:21:38,464 --> 00:21:41,134 Ajoimme Bostoniin asti. 320 00:21:41,718 --> 00:21:43,386 Esiinnyimme siellä - 321 00:21:44,262 --> 00:21:46,222 ja ajoimme takaisin kotiin. 322 00:21:46,764 --> 00:21:49,892 Sitten palasimme Connecticutiin seuraavana päivänä. 323 00:21:50,226 --> 00:21:54,564 Bensa oli halvempaa kuin hotellit, eikä meillä ollut varaa molempiin. 324 00:21:59,193 --> 00:22:01,112 Se ei ollut meistä rankkaa. 325 00:22:01,404 --> 00:22:04,115 Mehän saimme elää unelmaamme. 326 00:22:04,240 --> 00:22:06,534 Nämä veljekset pitävät musiikista - 327 00:22:06,701 --> 00:22:08,494 ja sen tekemisestä yhdessä. 328 00:22:08,619 --> 00:22:10,204 He elävät rocktähden unelmaa. 329 00:22:10,329 --> 00:22:11,831 Aplodit Jonas Brothersille. 330 00:22:15,043 --> 00:22:17,128 Yleisön koko kasvoi. 331 00:22:17,378 --> 00:22:21,340 Ensin oli 50 kuulijaa, sitten yhtäkkiä 200 kuulijaa. 332 00:22:31,768 --> 00:22:34,020 Sen tajusi heti heidän keikallaan. 333 00:22:34,145 --> 00:22:35,313 VARAJOHTAJA 334 00:22:35,521 --> 00:22:37,065 Se oli ainutlaatuista energiaa. 335 00:22:37,231 --> 00:22:39,150 Menestys pohjautui työlle, ei tuurille. 336 00:22:50,411 --> 00:22:53,289 Siinä oli kipinää. Kaikki näkivät sen. 337 00:22:53,831 --> 00:22:55,041 Sitten se alkoi kuplia. 338 00:22:55,333 --> 00:22:57,001 He tulevat New Jerseystä... 339 00:22:57,168 --> 00:22:58,086 1. MAALISKUUTA 2006 340 00:22:58,211 --> 00:22:59,587 ...ja valloittavat maailman. 341 00:22:59,754 --> 00:23:02,340 TRL, nyt aplodit Jonas Brothersille. 342 00:23:03,633 --> 00:23:04,634 Yhtäkkiä - 343 00:23:04,884 --> 00:23:08,513 "Mandy"-video nousee ykköseksi TRL:ssä. 344 00:23:08,930 --> 00:23:10,389 Kävelimme käytävää, 345 00:23:10,681 --> 00:23:13,101 ja fanit odottivat ulkona. 346 00:23:13,643 --> 00:23:15,645 Se oli siinä. Sitten on eläkkeen vuoro. 347 00:23:26,030 --> 00:23:27,782 On tärkeää muistaa, 348 00:23:27,990 --> 00:23:31,035 että silloin Nick oli ryhmän johtaja. 349 00:23:31,494 --> 00:23:33,621 Mikä on nimeni? Sanokaa se. 350 00:23:33,746 --> 00:23:36,165 Nick J! 351 00:23:36,332 --> 00:23:37,583 Moni asia muuttui. 352 00:23:38,668 --> 00:23:41,170 Nick alkoi muuttua oikukkaaksi. 353 00:23:41,546 --> 00:23:43,798 Pari bändin jäsentä kertoi, 354 00:23:43,923 --> 00:23:46,217 että hänen luonteensa muuttui - 355 00:23:47,593 --> 00:23:49,846 jyrkemmäksi ja levottomaksi. 356 00:23:50,888 --> 00:23:53,266 Hän vaati, että pysähdymme - 357 00:23:53,391 --> 00:23:55,476 ostamaan pizzaa ja kevytkokista. 358 00:23:55,685 --> 00:23:57,228 Hän sanoi: "Minä tarvitsen ne." 359 00:23:58,646 --> 00:24:00,148 Aina kun pysähdyimme, 360 00:24:00,398 --> 00:24:03,317 Nick osti valtavan Big Gulp -juoman. 361 00:24:03,860 --> 00:24:07,697 -Hän joi valtavasti vettä. -Paljon nestettä. 362 00:24:08,614 --> 00:24:13,202 Bändin jäsenet olivat huolissaan. Hänellä oli aina jano. 363 00:24:13,494 --> 00:24:15,997 Pysähduimme vartin välein Nickin pissahädän takia. 364 00:24:16,122 --> 00:24:17,415 Siitä tuli vitsi. 365 00:24:18,833 --> 00:24:21,836 Pysähdyimme moottoritien alussa, 366 00:24:22,044 --> 00:24:25,298 ja hän käväisi metsikössä pissalla. 367 00:24:25,423 --> 00:24:27,967 Sama toistui kolme kilometriä myöhemmin. 368 00:24:28,926 --> 00:24:31,012 Meillä oli yhteinen huone, 369 00:24:31,137 --> 00:24:32,930 ja Nick vaihtoi vaatteita. 370 00:24:33,556 --> 00:24:38,227 Huomasin ja tajusin, että luut erottuivat hänen ihonsa läpi. 371 00:24:39,270 --> 00:24:42,190 Näin peilissä luurangon. 372 00:24:43,024 --> 00:24:44,066 Tuntui, että kuolen. 373 00:24:44,692 --> 00:24:46,944 Nick oli välillä poissa kymmenenkin päivää. 374 00:24:47,069 --> 00:24:49,447 Hän palasi kotiin aina vain laihempana. 375 00:24:50,615 --> 00:24:52,533 Itkin vanhemmilleni: 376 00:24:52,700 --> 00:24:55,494 "Meidän pitää viedä Nick lääkäriin." 377 00:24:57,246 --> 00:24:59,165 Lääkärini katsoi minua. 378 00:24:59,540 --> 00:25:00,917 Kerroin oireista. 379 00:25:01,083 --> 00:25:03,336 Hän liikuttui, ja minua huolestutti. 380 00:25:03,502 --> 00:25:06,088 Hän kielsi palaamasta kotiin - 381 00:25:06,255 --> 00:25:07,882 ja kehotti lähtemään sairaalaan. 382 00:25:08,132 --> 00:25:09,091 Lääkäri sanoi: 383 00:25:10,176 --> 00:25:11,552 "Sinulla on diabetes." 384 00:25:13,846 --> 00:25:15,765 Nick kysyi, kuoleeko hän. 385 00:25:17,808 --> 00:25:23,064 Olen tuntenut seurakuntalaisia, joilla on diabetes. 386 00:25:23,272 --> 00:25:25,316 Unohdin aivan kaiken. 387 00:25:26,484 --> 00:25:30,238 On ällistyttävää, että niin käy omien lasten tai perheen kanssa. 388 00:25:32,156 --> 00:25:33,658 Me kaikki aloimme itkeä. 389 00:25:34,575 --> 00:25:36,327 Pyörryin sairaalassa, 390 00:25:36,494 --> 00:25:39,538 sillä en kestänyt nähdä häntä letkuissa ja muissa. 391 00:25:40,289 --> 00:25:41,499 Se oli todella - 392 00:25:42,458 --> 00:25:44,168 mullistava hetki meille kaikille. 393 00:25:44,961 --> 00:25:47,797 Tuttu Nickimme oli iloinen ja hymyilevä. 394 00:25:48,965 --> 00:25:50,007 Hymyilevä... 395 00:25:51,384 --> 00:25:53,469 Hän lauloi aina heti herätessään. 396 00:25:54,303 --> 00:25:56,305 Hän oli erilainen sen jälkeen. 397 00:25:57,598 --> 00:25:59,600 Olimme hänestä huolissamme, 398 00:25:59,725 --> 00:26:02,228 mutta meillä oli työhönkin liittyvä huoli. 399 00:26:02,687 --> 00:26:04,397 Meillä oli esitys, 400 00:26:04,605 --> 00:26:06,774 jonka perumisesta emme olleet varmoja, 401 00:26:06,983 --> 00:26:09,610 sillä Sonyn johtajat olivat tulossa sinne. 402 00:26:10,403 --> 00:26:13,406 Pääsin kotiin, emmekä kertoneet siitä levy-yhtiölle. 403 00:26:13,572 --> 00:26:16,575 He luulisivat: "Hän ei voi tehdä töitä." 404 00:26:16,909 --> 00:26:19,662 Levy-yhtiölle ei halua antaa syitä hylkäämiseen, 405 00:26:20,162 --> 00:26:24,542 joka olisi tietenkin ollut halpamaista, mutta... 406 00:26:25,918 --> 00:26:27,378 Se on hullu ala. 407 00:26:29,547 --> 00:26:30,840 Nick sanoi: 408 00:26:31,632 --> 00:26:32,675 "Pois tieltä, 409 00:26:33,175 --> 00:26:35,594 sillä me esiinnymme ja olemme aivan mahtavia." 410 00:26:35,803 --> 00:26:38,222 Hän meni sairaalasta lavalle, 411 00:26:38,931 --> 00:26:41,517 ja he olivat huikeita. 412 00:26:43,185 --> 00:26:44,729 Minne menemme? 413 00:26:44,854 --> 00:26:48,524 Bostonin keskustaan, jossa on tosi siistejä paikkoja. 414 00:26:48,858 --> 00:26:50,985 Esiinnyimme viimeksi kouluissa. 415 00:26:51,319 --> 00:26:53,946 Olin niin kipeä, etten päässyt mukaan, 416 00:26:54,071 --> 00:26:56,615 mutta nyt pääsen, mikä on siistiä. 417 00:27:07,668 --> 00:27:10,212 En ole käynyt Wyckoffissa 10 vuoteen. 418 00:27:10,421 --> 00:27:12,006 Sama juttu. 419 00:27:12,173 --> 00:27:13,174 Ehkä kauemminkin. 420 00:27:13,466 --> 00:27:15,384 -12 vuotta? -Vau. 421 00:27:16,385 --> 00:27:19,805 New Jerseyllä on huono maine, mutta se on kaunista seutua. 422 00:27:20,514 --> 00:27:23,976 Meidän juttumme alkoi täältä. 423 00:27:25,478 --> 00:27:28,731 Mukana on hyvää, pahaa ja rumaa, kuten aina. 424 00:27:28,981 --> 00:27:32,777 Tänään tunnemme kaikenlaisia tunteita. 425 00:27:38,407 --> 00:27:40,534 -Voi hitsi. Tuossa se on. -Helkkari! 426 00:27:40,868 --> 00:27:42,078 Siinä se on. 427 00:27:42,286 --> 00:27:43,371 Mennään katsomaan. 428 00:27:43,621 --> 00:27:44,955 Odota kameroita. 429 00:27:45,164 --> 00:27:46,290 Ne seuraavat. 430 00:27:46,540 --> 00:27:48,584 -Ne eivät ole valmiita. -Ihan sama. 431 00:27:49,126 --> 00:27:51,754 Haluan nähdä sen. En tullut vain kuvattavaksi. 432 00:27:53,130 --> 00:27:54,423 Voi taivas. 433 00:27:57,802 --> 00:27:59,136 Tosi hullua. 434 00:27:59,595 --> 00:28:00,429 Kummallista. 435 00:28:07,395 --> 00:28:08,479 Älytöntä. 436 00:28:09,105 --> 00:28:10,564 Se on paikoillaan. 437 00:28:11,107 --> 00:28:12,274 Jähmettynyt ajassa. 438 00:28:13,484 --> 00:28:15,236 Emme ole käyneet pitkään aikaan. 439 00:28:15,569 --> 00:28:19,907 Teimme "Please be minen" olohuoneessa. Tuolla, jossa on punaiset verhot. 440 00:28:20,950 --> 00:28:23,869 Aivan älytöntä, sillä mikään ei ole muuttunut. 441 00:28:24,495 --> 00:28:27,331 Voisimme mennä sisään ja olla taas seitsemänvuotiaita. 442 00:28:28,749 --> 00:28:30,501 Tänne liittyy ekoja juttuja. 443 00:28:31,127 --> 00:28:32,169 Eka laulumme. 444 00:28:33,295 --> 00:28:34,672 Eka sairaalakäynti. 445 00:28:35,840 --> 00:28:38,259 Äiti ja isä saivat tuolla Frankien. 446 00:28:41,762 --> 00:28:43,597 -Vau. -Kirkko. 447 00:28:46,392 --> 00:28:48,185 WYCKOFFIN SEURAKUNTA JUMALAN TOTUUS VAPAUTTAA 448 00:28:49,311 --> 00:28:51,522 Paikka, jossa lauloin ensi kertaa. 449 00:28:52,231 --> 00:28:55,734 Soitin tuolla jumalanpalveluksessa jokaisena sunnuntaina. 450 00:28:56,694 --> 00:28:57,987 Kävimme täällä joka päivä. 451 00:28:59,697 --> 00:29:01,532 -Sataa. -Mennäänkö sisään? 452 00:29:02,074 --> 00:29:03,951 -Ei. -Emme voi. 453 00:29:04,243 --> 00:29:05,870 -En tiedä. -Ei. 454 00:29:06,162 --> 00:29:08,539 -Emme voi mennä pihaan. -Joten... 455 00:29:08,831 --> 00:29:11,584 Mennään sateelta suojaan. Puhutaan tästä autossa. 456 00:29:17,339 --> 00:29:18,382 Mitä hittoa. 457 00:29:31,061 --> 00:29:32,771 Kirkon tilanne alkoi muuttua. 458 00:29:33,772 --> 00:29:35,024 Siitä tuli vaikeaa. 459 00:29:36,358 --> 00:29:38,319 Aloimme tehdä omaa musiikkia, 460 00:29:38,527 --> 00:29:42,948 ja ihmiset alkoivat puhua isästä kielteiseen sävyyn. 461 00:29:44,200 --> 00:29:46,160 Kaikkien käsityksen mukaan - 462 00:29:46,410 --> 00:29:50,080 meidän piti olla puhtoisia, täydellisiä tenavia. 463 00:29:50,498 --> 00:29:51,999 Isän työ riippui siitä. 464 00:29:53,250 --> 00:29:55,002 Meitä arvosteltiin, 465 00:29:55,461 --> 00:29:58,506 koska emme olleet hengellinen bändi. 466 00:29:59,465 --> 00:30:00,674 Lauloimme tytöistä, 467 00:30:00,841 --> 00:30:03,802 ja siitä alkoi muodostua ongelma. 468 00:30:04,345 --> 00:30:08,516 Tapahtui paljon asioita, joista isä ja äiti eivät kertoneet meille. 469 00:30:10,434 --> 00:30:12,269 He luulivat suojelevansa meitä, 470 00:30:12,978 --> 00:30:15,981 mutta meistä se oli pelottavaa. 471 00:30:17,274 --> 00:30:19,568 Isä oli tosi stressaantunut. 472 00:30:21,529 --> 00:30:24,031 Aloin ymmärtää, että unelmamme - 473 00:30:24,156 --> 00:30:26,784 pelotti monia seurakuntalaisia. 474 00:30:27,326 --> 00:30:29,411 Se on elämäntapa, 475 00:30:29,620 --> 00:30:33,123 jota he eivät kuvitelleet pastorin pojalle. 476 00:30:34,166 --> 00:30:39,129 He aloittivat hankkeen, jotta isä saataisiin syrjäytettyä. 477 00:30:48,430 --> 00:30:50,891 Kun otin lopputilin Wyckoffista, 478 00:30:52,643 --> 00:30:55,145 se oli rankka päivä. 479 00:30:56,188 --> 00:30:58,190 En pystynyt lukemaan erokirjettäni. 480 00:30:59,358 --> 00:31:02,027 Erehdyin, kun luulin, 481 00:31:02,152 --> 00:31:04,613 että satutin sillä vain itseäni. 482 00:31:05,322 --> 00:31:10,327 Muistan, kun vanhemmat kertoivat, että lähdemme kirkosta - 483 00:31:10,494 --> 00:31:11,870 ja samalla talostamme. 484 00:31:12,454 --> 00:31:18,002 Columbia oli päättänyt jättää meidät pois artistien listaltaan. 485 00:31:19,253 --> 00:31:21,463 Olin peloissani ja huolissani. 486 00:31:22,298 --> 00:31:24,592 Maailma romahti niskaamme. 487 00:31:25,175 --> 00:31:26,635 Emme voineet uskoa sitä. 488 00:31:27,344 --> 00:31:30,055 Se oli minulle tosi rankkaa. 489 00:31:30,889 --> 00:31:34,393 Olimme panostaneet heihin paljon aikaamme - 490 00:31:34,893 --> 00:31:36,520 ja elämäämme, varsinkin vanhempani. 491 00:31:37,813 --> 00:31:38,897 Se oli pettymys. 492 00:31:39,398 --> 00:31:42,526 Se oli isälle ja äidille raskas isku. 493 00:31:43,652 --> 00:31:46,614 He menettivät koko yhteisönsä. 494 00:31:47,531 --> 00:31:51,660 Isä oli siinä vaiheessa käyttänyt 90 000 dollarin verran säästöjään, 495 00:31:51,869 --> 00:31:54,496 meidän opiskelurahamme, tähän bändiin. 496 00:31:54,830 --> 00:31:56,665 Luottokortit olivat tapissa, 497 00:31:57,124 --> 00:32:00,669 eikä meillä ollut yhtään rahaa. 498 00:32:01,670 --> 00:32:06,550 Se iski, kun meillä oli jo hankalaa, ja tilanne vain paheni. 499 00:32:07,760 --> 00:32:09,053 Menetimme kotimme. 500 00:32:10,512 --> 00:32:13,724 Menetimme ystävämme ja sosiaalisen elämämme. 501 00:32:16,393 --> 00:32:19,480 Kymmenen vuotta heidän elämästään oli poissa. 502 00:32:25,194 --> 00:32:26,362 Tavallaan... 503 00:32:27,404 --> 00:32:29,907 -Täydellistä. -Aivan älytöntä. 504 00:32:30,115 --> 00:32:33,786 Puoli tuntia sitten söimme jäätelöä auringonpaisteessa. 505 00:32:33,952 --> 00:32:37,873 Se oli aurinkoinen päivä 3. heinäkuuta. 506 00:32:38,207 --> 00:32:40,459 Sitten näimme vanhan kirkkomme. 507 00:32:41,126 --> 00:32:43,671 Tulta ja tulikiveä. 508 00:32:46,298 --> 00:32:48,258 Tämä voi kuulostaa oudolta, 509 00:32:48,384 --> 00:32:51,804 mutta on outoa tulla paikkaan, jossa meitä ei hyväksytä. 510 00:32:52,054 --> 00:32:55,641 Maailmassa on kaksi rakennusta, 511 00:32:55,891 --> 00:32:59,186 jossa meille sanotaan: "Ette saa tulla." 512 00:32:59,436 --> 00:33:01,188 Lapsuudenkotimme - 513 00:33:01,897 --> 00:33:03,649 ja kirkko, jota me autoimme - 514 00:33:05,109 --> 00:33:06,235 kasvamaan. 515 00:33:12,282 --> 00:33:16,495 Me jätimme kirkon ja muutimme pieneen taloon Little Fallsissa. 516 00:33:16,704 --> 00:33:18,956 Kaupungin poliisipäällikkö oli ystävällinen - 517 00:33:19,123 --> 00:33:21,250 ja vuokrasi talon meille halvalla. 518 00:33:21,375 --> 00:33:23,043 Meillä ei ollut tuloja. 519 00:33:23,293 --> 00:33:25,713 Otimme riskin poikien takia. 520 00:33:27,297 --> 00:33:30,175 Neljä poikaa ja yksi makuuhuone, vanhemmat toisessa. 521 00:33:31,719 --> 00:33:32,886 Little Fallsin talo - 522 00:33:33,762 --> 00:33:35,806 tuntui loukkuun jäämiseltä. 523 00:33:38,016 --> 00:33:41,520 Silloin tapahtui niin monia juttuja yhtä aikaa, 524 00:33:41,687 --> 00:33:43,689 että olimme musertua. 525 00:33:46,316 --> 00:33:48,152 Vanhempamme riitelivät joka päivä. 526 00:33:49,445 --> 00:33:51,155 Halusin aina ulos - 527 00:33:52,281 --> 00:33:53,449 pois siitä ilmapiiristä. 528 00:33:54,491 --> 00:33:57,828 Joe on todella herkkä - 529 00:33:57,995 --> 00:33:59,955 ja muista huolehtiva. 530 00:34:00,873 --> 00:34:03,751 Muistan, kun Kevin Sr. sanoi meille: 531 00:34:04,251 --> 00:34:05,711 "Toivottavasti tuette meitä." 532 00:34:05,836 --> 00:34:09,256 Joe katsoi meitä kuin sanoen: "Olkaa kilttejä ja tehkää niin." 533 00:34:09,381 --> 00:34:11,133 Hän huolehti meidän mielialastamme. 534 00:34:12,301 --> 00:34:14,178 Minä olin tyyppi, jolla oli keikka - 535 00:34:14,344 --> 00:34:15,804 ja joka saisi muita keikkoja. 536 00:34:16,430 --> 00:34:20,100 En käyttänyt siihen koko elämääni ja identiteettiäni kuten he. 537 00:34:21,518 --> 00:34:22,936 Hän ei ajatellut niin. 538 00:34:24,563 --> 00:34:27,691 Hän mietti: "Pärjäävätkö kaikki? Menestymmekö yhdessä?" 539 00:34:30,944 --> 00:34:35,908 Meidän piti lähteä kiertueelle ansaitsemaan rahaa. 540 00:34:36,366 --> 00:34:39,912 Se loi aivan erilaisen todellisuuden. 541 00:34:40,621 --> 00:34:42,831 Teimme sitä, jotta selviämme. 542 00:34:43,540 --> 00:34:44,958 Emme tehneet sitä, 543 00:34:45,709 --> 00:34:48,420 koska se oli vapaata ja hauskaa. 544 00:34:49,213 --> 00:34:52,341 Se loi kovia paineita niin nuorille. 545 00:34:53,133 --> 00:34:56,887 Kaikki oli sekaisin. Levy-yhtiö oli kääntänyt selkänsä. 546 00:34:57,513 --> 00:35:00,265 Meidän piti tehdä se omillamme ja omilla rahoilla. 547 00:35:00,390 --> 00:35:02,226 Siitä tuli vaikeaa. 548 00:35:02,893 --> 00:35:05,270 Esiinnymme ostoskeskuksessa aikaisin. Kaupat ovat kiinni. 549 00:35:05,437 --> 00:35:08,607 Ohikulkevat vanhukset buuaavat meille. 550 00:35:08,774 --> 00:35:10,818 Seniorit. 551 00:35:13,070 --> 00:35:16,573 Bändi mietti jossain vaiheessa, saako kukaan palkkaa sillä viikolla. 552 00:35:17,741 --> 00:35:20,661 Sanoimme: "Juu, minä hoidan sen." 553 00:35:20,828 --> 00:35:22,120 Sitten oli jo uusi viikko. 554 00:35:22,830 --> 00:35:25,332 Tilanne oli tosi tukala. 555 00:35:29,670 --> 00:35:32,297 Nuorena on hienoa tehdä musiikkia, 556 00:35:32,840 --> 00:35:35,968 sillä kaikki ovat maailman tärkeimpiä juttuja. 557 00:35:36,426 --> 00:35:37,761 Vielä kerran. 558 00:35:41,098 --> 00:35:43,475 Teimme siinä talossa lauluja - 559 00:35:43,851 --> 00:35:47,646 tuskan, loukkausten ja hylkäämisten pohjalta. 560 00:35:48,355 --> 00:35:49,565 Sony hylkäsi meidät. 561 00:35:49,940 --> 00:35:53,443 Teimme Jonas Brothers -levyn sen talon kellarissa. 562 00:35:53,694 --> 00:35:57,030 Meistä tuntui, ettei meihin uskottu. 563 00:35:57,197 --> 00:35:58,949 Aioimme todistaa sen vääräksi. 564 00:36:03,370 --> 00:36:05,956 Sitten Disneyltä soitettiin. 565 00:36:06,498 --> 00:36:09,918 He sanoivat: "Te tarvitsette jotakin, ja meillä on tarjota sitä. 566 00:36:10,168 --> 00:36:12,337 Annamme teille levytyssopimuksen." 567 00:36:13,213 --> 00:36:16,258 Se oli silloin huikea tilaisuus. 568 00:36:20,053 --> 00:36:21,847 Meille se tarkoitti sitä, 569 00:36:23,056 --> 00:36:24,850 että pääsimme pois Little Fallsista. 570 00:36:31,064 --> 00:36:32,608 Ensimmäinen levy-yhtiömme... 571 00:36:32,733 --> 00:36:33,817 HELMIKUU 2007 572 00:36:33,942 --> 00:36:35,819 ...ei ymmärtänyt työtä nuorten kanssa. 573 00:36:35,986 --> 00:36:38,405 Seuraavaksi tuli yhtiö, 574 00:36:38,614 --> 00:36:41,158 jolla oli juuri sellainen yleisö. 575 00:36:44,411 --> 00:36:45,746 Asia oli päivänselvä. 576 00:36:46,121 --> 00:36:48,540 -Kaunista. -Losissa ollaan. 577 00:36:48,874 --> 00:36:51,043 Onko Hollywood-kyltti täällä? 578 00:36:52,419 --> 00:36:54,129 Se oli kuin toinen tilaisuus. 579 00:36:54,880 --> 00:36:57,925 Saimme yrittää vielä uudelleen - 580 00:36:59,009 --> 00:37:01,053 ja kokeilla lyödä kunnaria. 581 00:37:03,388 --> 00:37:04,514 Sanoit hep! 582 00:37:06,183 --> 00:37:09,519 Hollywood Recordsilla oli lämmin tunnelma. 583 00:37:10,062 --> 00:37:12,022 Ja halu tehdä jotain hienoa. 584 00:37:13,565 --> 00:37:16,610 Kylppärit ovat vasemmalla, keittiö oikealla. 585 00:37:16,777 --> 00:37:17,736 Hienoa. 586 00:37:18,028 --> 00:37:19,488 Kohta valmis. 587 00:37:19,613 --> 00:37:20,530 Nauttikaa. 588 00:37:20,739 --> 00:37:22,574 -Joe tarvitsee... -Tietenkin. 589 00:37:24,034 --> 00:37:28,914 Olimme isossa talossa John Fieldsin kanssa - 590 00:37:29,039 --> 00:37:30,874 ja teimme, mitä halusimme. 591 00:37:31,333 --> 00:37:32,584 Kaikkea löytyy. 592 00:37:33,251 --> 00:37:37,214 Hän rohkaisi kykyjämme, vaikka olimme niin nuoria, 593 00:37:37,339 --> 00:37:40,467 ja antoi meidän soittaa ja tehdä lauluja yhdessä. 594 00:37:41,468 --> 00:37:43,553 Tiesin, että siitä tulee jotain erityistä. 595 00:37:43,762 --> 00:37:44,596 Sen näki... 596 00:37:44,721 --> 00:37:45,639 MUSIIKKITUOTTAJA 597 00:37:45,764 --> 00:37:48,934 ...kun tapasi pojat, sillä heissä oli tiettyä energiaa, 598 00:37:49,184 --> 00:37:53,313 joka näkyi selvästi. Laulut olivat aivan mahtavia. 599 00:37:53,814 --> 00:37:55,565 Se alkoi muodostua - 600 00:37:56,441 --> 00:37:57,818 pieneksi yksiköksi. 601 00:38:00,028 --> 00:38:02,072 Me soitimme, sävelsimme ja lauloimme. 602 00:38:02,280 --> 00:38:04,282 Teimme parikin laulua päivässä. 603 00:38:09,538 --> 00:38:12,749 Se tuntui intohimoiselta ja jännittävältä. 604 00:38:13,166 --> 00:38:15,752 Mikään ei pidätellyt työtämme. 605 00:38:16,294 --> 00:38:17,713 Energiaa riitti. 606 00:38:17,963 --> 00:38:22,509 Kaikki olivat aivan innoissaan siitä uudesta polusta. 607 00:38:28,348 --> 00:38:31,018 Olimme studiolla aikaisin töissä. 608 00:38:31,184 --> 00:38:35,480 Aamukahdeksasta iltayhteentoista. Meillä oli laulut äänitettyinä. 609 00:38:36,064 --> 00:38:38,567 Kuvasimme videon, jota ei julkaistu. 610 00:38:38,775 --> 00:38:39,609 "Year 3000." 611 00:38:42,988 --> 00:38:45,741 Teimme videon Columbia Recordsilla, 612 00:38:46,158 --> 00:38:48,618 ja kun he hylkäsivät meidät, veimme videon mukanamme. 613 00:38:56,168 --> 00:38:57,711 Katsoin tv-ohjelmaa, 614 00:38:58,045 --> 00:39:00,297 ja yhtäkkiä näin "Year 3000" -videon. 615 00:39:00,422 --> 00:39:02,466 Sitten se näkyi toisenkin ohjelman jälkeen. 616 00:39:03,383 --> 00:39:05,343 Sitä näytettiin jatkuvasti. 617 00:39:10,515 --> 00:39:12,100 Se syöksyi pinnalle. 618 00:39:13,060 --> 00:39:14,811 Me hämmästyimme. 619 00:39:16,855 --> 00:39:18,982 He olivat seuraavana päivänä listoilla. 620 00:39:25,030 --> 00:39:25,989 Valmista? 621 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 Meille soitettiin. 622 00:39:28,909 --> 00:39:31,286 Joelle tarjottiin pääosaa - 623 00:39:31,411 --> 00:39:33,288 Disney Channelin Camp Rockista. 624 00:39:36,500 --> 00:39:38,210 Me puhuimme siitä - 625 00:39:38,585 --> 00:39:41,254 ja loppujen lopuksi totesimme, 626 00:39:41,546 --> 00:39:42,756 ettei heitä voi erottaa. 627 00:39:43,590 --> 00:39:45,926 Isä soitti Disney Channelin toimitusjohtajalle: 628 00:39:46,051 --> 00:39:49,513 "Entä jos mukana olisikin koko bändi?" 629 00:39:53,016 --> 00:39:55,685 Kuvasimme neljän tunnin päässä Torontosta. 630 00:39:56,520 --> 00:39:58,271 Se oli erämaata. 631 00:40:00,273 --> 00:40:02,359 Kun näyttelin tv-ohjelmassa, 632 00:40:02,943 --> 00:40:04,986 tunsin sen omakseni. 633 00:40:05,195 --> 00:40:07,322 Nautin siitä. 634 00:40:07,864 --> 00:40:09,491 Kevin ja minä olimme pikkurooleissa, 635 00:40:09,825 --> 00:40:12,452 mutta olin 13-vuotias ja sain tehdä elokuvaa. 636 00:40:13,203 --> 00:40:14,287 Se oli huikeaa. 637 00:40:15,288 --> 00:40:17,040 Me emme tienneet, 638 00:40:17,457 --> 00:40:18,959 että Amerikassa - 639 00:40:19,584 --> 00:40:20,961 bändimme - 640 00:40:22,170 --> 00:40:23,505 alkoi menestyä. 641 00:40:27,134 --> 00:40:28,385 Älkää unohtako nukke-esitystä. 642 00:40:28,552 --> 00:40:29,427 8. LOKAKUUTA 2007 643 00:40:29,928 --> 00:40:32,430 Se on hauska esitys lapsille. 644 00:40:32,639 --> 00:40:35,851 Minulle soitti Texas State Fairin promoottori. 645 00:40:36,476 --> 00:40:40,272 Hän kertoi, että ruuhka ulottui Oklahomaan asti. 646 00:40:41,314 --> 00:40:44,192 Luulimme sitä normiruuhkaksi, 647 00:40:44,442 --> 00:40:46,820 mutta se johtuikin konsertistamme. 648 00:40:48,613 --> 00:40:49,656 Mitä? 649 00:40:49,823 --> 00:40:51,366 Hän sanoi: "Lähetän helikopterit." 650 00:40:51,658 --> 00:40:53,160 Pidin häntä hulluna. 651 00:40:53,535 --> 00:40:56,121 Hän sanoi: "Ette ymmärrä." 652 00:40:57,789 --> 00:41:01,918 Muistan, kun näin yleisön helikopterista. 653 00:41:02,252 --> 00:41:05,463 Ajattelin: "Ei, tuo on jonkun muun lava." 654 00:41:05,755 --> 00:41:07,424 Voi taivas! 655 00:41:08,550 --> 00:41:10,844 En ollut ikinä nähnyt niin paljon väkeä. 656 00:41:11,011 --> 00:41:12,179 Tuhansia ihmisiä. 657 00:41:12,554 --> 00:41:16,391 Emme tienneet, että ihmiset alkoivat innostua Jonas Brothersista. 658 00:41:17,142 --> 00:41:18,310 Se selvisi sinä päivänä. 659 00:41:19,477 --> 00:41:21,229 Pojat tulivat lavalle. 660 00:41:21,521 --> 00:41:23,440 Sitä ei voi sanoin kuvailla. 661 00:41:29,946 --> 00:41:31,781 Yleisö mylvi. 662 00:41:35,493 --> 00:41:37,412 Kaikki oli erilaista. 663 00:41:45,879 --> 00:41:48,924 Järkytyimme, kun niin moni tunsi laulujemme sanat. 664 00:41:50,133 --> 00:41:53,595 He lauloivat meille. Sanoimme: "He ovat faneja. 665 00:41:54,179 --> 00:41:57,224 He eivät ole satunnaisia kuulijoita, vaan 50 000 fania." 666 00:42:00,685 --> 00:42:03,855 Se oli rohkaisevaa, sillä he olivat uhranneet paljon - 667 00:42:04,231 --> 00:42:07,817 ja perhe oli kokenut niukkoja aikoja. 668 00:42:08,235 --> 00:42:12,197 Nyt he pääsivät toiselle puolelle ja näkivät pojat lavalla. 669 00:42:12,447 --> 00:42:14,741 Se oli urani huikeimpia hetkiä. 670 00:42:14,991 --> 00:42:16,993 Hei. Olemme Jonas Brothers. Olen Nick. 671 00:42:17,118 --> 00:42:18,411 -Olen Kevin. -Joe. 672 00:42:18,578 --> 00:42:20,830 Tämä on MySpace-sivumme. 673 00:42:21,122 --> 00:42:23,250 Levymme ilmestyy viikon päästä. 674 00:42:23,375 --> 00:42:25,085 Tämä on... Juoksen tielle. 675 00:42:25,335 --> 00:42:27,545 Käytimme Internetiä tavalla, 676 00:42:29,005 --> 00:42:32,926 jota en usko monen kokeilleen ennen meitä. 677 00:42:33,802 --> 00:42:37,389 Teimme 15 sekunnin videoita YouTubeen. 678 00:42:37,681 --> 00:42:40,600 Yhdessä tulemme sisään ja käännämme pöydän. 679 00:42:41,476 --> 00:42:44,312 Mitä me tuomme pöydälle? 680 00:42:45,814 --> 00:42:47,691 Katsoimme kameraan. Siinä kaikki. 681 00:42:47,941 --> 00:42:49,609 Hei, olen Nick Jonas. 682 00:42:50,235 --> 00:42:52,654 Tänään puhumme vihasta. 683 00:42:55,073 --> 00:42:57,659 Me kommentoimme teitä Myspacessa. 684 00:42:57,784 --> 00:42:59,661 Se olemme me. Istumme siellä. 685 00:42:59,828 --> 00:43:01,579 Aloimme saada faneja. 686 00:43:01,705 --> 00:43:03,873 Meillä oli sata seuraajaa, ja sekosimme. 687 00:43:04,207 --> 00:43:06,084 Jee, Jonas Brothers! 688 00:43:06,209 --> 00:43:09,170 Muutaman tuhannen jälkeen sanoimme: "Nyt se tapahtuu." 689 00:43:09,337 --> 00:43:14,050 -Hei, olemme Jonas Brothers. -Ja kerromme, että haluamme treffeille. 690 00:43:14,175 --> 00:43:16,219 Pidämme teitä kädestä, 691 00:43:16,344 --> 00:43:18,805 kävelemme rannalla tai jotain. 692 00:43:20,056 --> 00:43:23,435 He eivät tiedä, mihin he ovat joutuneet. 693 00:43:23,560 --> 00:43:25,478 Saitko nukuttua? 694 00:43:26,730 --> 00:43:28,481 Enintään kaksi tuntia. 695 00:43:30,275 --> 00:43:33,653 Veljistäni ja minusta tuli läheisimmät, 696 00:43:33,903 --> 00:43:37,949 kun löysimme yhteisen jutun - 697 00:43:38,074 --> 00:43:39,951 musiikin, perheen ja muun lisäksi. 698 00:43:41,661 --> 00:43:42,537 Tytöt. 699 00:43:43,872 --> 00:43:45,290 Onko teillä suosikkiveli? 700 00:43:45,999 --> 00:43:47,042 Ei vielä. 701 00:43:47,208 --> 00:43:49,669 -Tykkään heistä kaikista. -Joo, he ovat kuumia. 702 00:43:50,003 --> 00:43:52,714 Tykkään Joesta. Hänen pitäisi tavata minut. 703 00:43:53,506 --> 00:43:54,424 Rakastan sinua! 704 00:43:56,217 --> 00:43:59,346 Älä mene naimisiin, Kevin. Minä odotan sinua. 705 00:44:00,305 --> 00:44:02,557 Kun olin lukiossa, en päässyt treffeille, 706 00:44:02,766 --> 00:44:05,226 vaikka yritin kutsua tyttöjä. 707 00:44:05,435 --> 00:44:06,269 Hei. 708 00:44:06,478 --> 00:44:08,772 Kun Disney Channel näytti videomme - 709 00:44:09,272 --> 00:44:11,775 nuoruuteni muuttui. 710 00:44:23,661 --> 00:44:26,790 -Halaisin, mutta se olisi... -Tässä on portti. 711 00:44:26,915 --> 00:44:29,626 Minä ja Joe autoimme toisiamme. 712 00:44:29,751 --> 00:44:31,127 Kirjoita minulle Myspaceen. 713 00:44:34,964 --> 00:44:37,634 Pääsimme Hannah Montana -jaksoon Disney Channelille. 714 00:44:37,801 --> 00:44:40,220 Voi äly, tuo on Jonas Brothers! 715 00:44:40,804 --> 00:44:43,181 Se muutti Nickin asenteen tyttöihin. 716 00:44:44,099 --> 00:44:47,310 -Vau, olet nätti. -Taitavaa. Olen Kevin. 717 00:44:47,477 --> 00:44:50,563 Mileyn tapaaminen sai hänen päänsä räjähtämään. 718 00:44:52,440 --> 00:44:54,401 Aloin kirjoittaa rakkaudesta. 719 00:44:56,361 --> 00:44:58,238 Tiesin, miltä se tuntui. 720 00:45:44,951 --> 00:45:47,245 Kysyin ensimmäistä kertaa asioita, 721 00:45:47,370 --> 00:45:50,123 joita vain nuorempi veli voi kysyä isoveljiltään. 722 00:45:53,585 --> 00:45:54,752 Hei, Danielle. Kevin tässä. 723 00:45:54,961 --> 00:45:56,129 MARRASKUU 2007 724 00:45:56,337 --> 00:45:57,213 Mitä kuuluu? 725 00:45:58,631 --> 00:46:02,093 Haluan antaa lisätietoja illasta, jos pystyn. 726 00:46:02,594 --> 00:46:05,930 Hienoa. Ovet aukeavat yhdeksältä. 727 00:46:06,097 --> 00:46:08,558 -Kevinin tuleva vaimo. -Aloitamme kymmeneltä, 728 00:46:09,476 --> 00:46:11,603 tai jotakin sellaista. 729 00:46:12,270 --> 00:46:14,314 Jos tulee ongelmia, 730 00:46:14,439 --> 00:46:17,525 annan numeron, johon voit soittaa. 731 00:46:17,734 --> 00:46:21,488 Sano, että odotat hänen näkemistään. 732 00:46:21,613 --> 00:46:24,616 Joo, tämä liikkuu kovaa, joten tämä... 733 00:46:24,741 --> 00:46:26,242 Sano niin. 734 00:46:26,451 --> 00:46:29,370 Odotan näkemistäsi tosi paljon. 735 00:46:33,291 --> 00:46:35,418 Se numero on... 736 00:46:36,127 --> 00:46:38,254 810... 737 00:46:38,463 --> 00:46:39,464 Joo! 738 00:46:39,631 --> 00:46:41,257 ...8622. 739 00:46:42,967 --> 00:46:45,929 -Hän teki sen. -Hänen nimensä on Felicia. 740 00:46:46,054 --> 00:46:47,555 -Hän hoitaa kaikki... -Noin. 741 00:46:47,722 --> 00:46:51,184 Hän ei ole assistentti, vaikka tavallaan onkin sitä. 742 00:46:52,268 --> 00:46:53,853 -Hyvä. -Niin. 743 00:46:54,062 --> 00:46:55,563 Hän hoitaa ne jutut. 744 00:46:55,813 --> 00:46:58,566 Voit soittaa siihen numeroon. 745 00:46:58,816 --> 00:47:00,360 Kiva nähdä sinua. 746 00:47:02,570 --> 00:47:04,781 Se ei haittaa yhtään, 747 00:47:05,281 --> 00:47:07,283 mutta keikka alkaa kymmeneltä. 748 00:47:08,326 --> 00:47:09,744 Tule tai ole nuija. 749 00:47:14,541 --> 00:47:16,084 Se on siistiä. 750 00:47:16,209 --> 00:47:18,461 Hengailemme sen jälkeen. 751 00:47:18,586 --> 00:47:22,423 Saamme ottaa rennosti keikan jälkeen. Lopeta tuo. 752 00:47:24,467 --> 00:47:25,385 Hyvä on. 753 00:47:26,177 --> 00:47:28,221 Nähdään vähän ajan päästä. 754 00:47:29,430 --> 00:47:30,390 Mieletöntä. Hei sitten. 755 00:47:31,307 --> 00:47:34,811 -Hyvä. -Älkää höliskö kesken puhelun. 756 00:47:35,061 --> 00:47:37,855 -Ihan sama. -Intoilemme, koska hän on vaimosi. 757 00:47:38,273 --> 00:47:40,775 8. ELOKUUTA 2008 758 00:47:44,946 --> 00:47:47,240 He lähtevät kohta. 759 00:47:51,327 --> 00:47:53,705 -He ovat... -He näkevät tänne asti. 760 00:47:53,830 --> 00:47:56,583 -Katsokaa. -Uskomatonta. He näkevät tänne. 761 00:48:07,552 --> 00:48:08,678 Tuo jono... 762 00:48:10,179 --> 00:48:12,640 Se on valtavan pitkä. Paljon porukkaa. 763 00:48:12,932 --> 00:48:15,893 Siellä on nyt 15 000 henkeä. 764 00:48:17,061 --> 00:48:18,104 Paljon. 765 00:48:20,773 --> 00:48:21,608 Seis. 766 00:48:21,733 --> 00:48:24,360 Niin kauan kuin on ollut teini-idoleita... 767 00:48:25,403 --> 00:48:28,865 New York ei ole nähnyt tällaista palvontaa. 768 00:48:29,699 --> 00:48:32,619 Fanit ovat olleet paikalla tiistaiaamusta asti. 769 00:48:32,785 --> 00:48:35,622 -Oletteko te innokkaimpia Jonas-faneja? -Joo! 770 00:48:35,788 --> 00:48:37,290 He haluavat nähdä... 771 00:48:37,457 --> 00:48:41,711 Käännekohta tuli, kun suosio saavutti uudet tasot. 772 00:48:41,878 --> 00:48:44,380 Se oli meille kaikille uutta. 773 00:48:44,631 --> 00:48:45,923 Olemme Times Squarella. 774 00:48:46,174 --> 00:48:48,384 Odotamme Jonas Brothersia. 775 00:48:48,551 --> 00:48:51,095 A Little Bit Longer -levy julkaistaan keskiyöllä. 776 00:48:51,220 --> 00:48:54,515 Juhlimme jokaista uutta levyä Times Squarella. 777 00:48:54,932 --> 00:48:58,394 Odotimme jonossa keskiyöllä ja pitelimme levyä kädessä. 778 00:48:58,686 --> 00:49:02,398 Kello on puoli kahdeksan. He tulevat viiden... 4,5 tunnin päästä. 779 00:49:02,523 --> 00:49:05,318 Julkaisimme A Little Bit Longerin. Ja perinteisesti - 780 00:49:05,443 --> 00:49:06,861 olimme Virgin Megastoressa. 781 00:49:09,489 --> 00:49:11,658 Pari vuotta aiemmin paikalla oli kahdeksan fania. 782 00:49:11,824 --> 00:49:15,036 Seuraavana vuonna 30-40 henkeä. 783 00:49:17,080 --> 00:49:18,665 Mennään. 784 00:49:18,956 --> 00:49:20,750 Nyt oli eri juttu. 785 00:49:20,958 --> 00:49:22,085 Turvallisuuden takia. 786 00:49:22,919 --> 00:49:24,712 Jos on lähdettävä, lähdemme. 787 00:49:25,129 --> 00:49:27,090 Meille soitettiin ennen lähtöä, 788 00:49:27,340 --> 00:49:29,342 että koko paikka oli kaaoksessa. 789 00:49:29,759 --> 00:49:32,762 Sanon suoraan. Pysykää meidän vierellämme koko ajan. 790 00:49:35,431 --> 00:49:36,808 Onko hän kunnossa? 791 00:49:38,267 --> 00:49:39,811 -Hän on tyytyväinen. -Kuulin... 792 00:49:40,144 --> 00:49:43,314 Tämä on uskomatonta. Tämä tapahtuu oikeasti. 793 00:49:43,815 --> 00:49:46,776 -Voi itku. -Voi taivas. 794 00:49:47,527 --> 00:49:49,278 Kadulla on esteitä. 795 00:49:49,404 --> 00:49:50,613 Onko tämä vitsi? 796 00:49:54,325 --> 00:49:56,744 Voi hyvänen... Joo! 797 00:49:57,286 --> 00:49:59,372 Meitä pitää saattaa kuin paavia. 798 00:49:59,497 --> 00:50:01,916 En tiedä, pääsemmekö väkijoukon läpi. 799 00:50:02,750 --> 00:50:03,835 Hyvänen aika. 800 00:50:05,461 --> 00:50:08,464 -Kuin uudenvuodenaatto. -En ole nähnyt tämmöistä. 801 00:50:16,597 --> 00:50:17,765 Avataan ovet. 802 00:50:19,142 --> 00:50:20,059 Uskomatonta. 803 00:50:20,226 --> 00:50:21,978 Älyttömästi ihmisiä. 804 00:50:41,289 --> 00:50:42,582 Näettekö ulos? 805 00:50:43,207 --> 00:50:44,167 Pojat! 806 00:50:46,711 --> 00:50:48,963 Suljimme Times Squaren melkein 10 minuutiksi. 807 00:50:49,088 --> 00:50:49,964 ENTINEN TURVAPÄÄLLIKKÖ 808 00:50:51,299 --> 00:50:53,634 Siellä oli yli 20 000 henkeä. 809 00:50:54,469 --> 00:50:57,638 Ei liikennettä, autoja, ihmisiä, palokunta. 810 00:50:59,182 --> 00:51:01,017 Siellä vallitsi sekasorto. 811 00:51:01,309 --> 00:51:05,396 Esiinnyimme vuonna 2007 ostoskeskusten ravintola-alueella. 812 00:51:05,813 --> 00:51:09,066 Siirryimme konserttilavoille ja areenoille - 813 00:51:09,192 --> 00:51:11,652 todella lyhyessä ajassa. 814 00:51:12,069 --> 00:51:14,614 Sacramentossa oli syntyä mellakka. 815 00:51:26,125 --> 00:51:27,960 Suosio kasvaa hurjaa vauhtia. 816 00:51:28,628 --> 00:51:31,088 Olen tehnyt tätä 14 vuotta, 817 00:51:31,255 --> 00:51:32,882 ja tällaisia juttuja - 818 00:51:33,216 --> 00:51:34,759 en ole nähnyt aiemmin. 819 00:51:34,884 --> 00:51:38,262 Heidän keikkansa Madison Square Gardenissa myydään loppuun. 820 00:51:38,429 --> 00:51:39,972 He lisäävät toisenkin keikan, 821 00:51:40,139 --> 00:51:41,474 joka myydään heti loppuun. 822 00:51:41,599 --> 00:51:43,726 Kolmaskin keikka on loppuunmyyty. 823 00:51:43,851 --> 00:51:45,520 Neljäs keikka ei mahdu mukaan. 824 00:51:45,645 --> 00:51:47,104 Tervetuloa, Jonas Brothers! 825 00:51:51,526 --> 00:51:53,694 Hyvät naiset ja herrat: Jonas Brothers. 826 00:51:53,903 --> 00:51:56,906 Kolme levyä Top Tenissä, 827 00:51:57,198 --> 00:51:58,407 kultalevy viikossa, 828 00:51:58,699 --> 00:52:01,744 Camp Rock myi platinaa, samoin ensimmäinen levy - 829 00:52:01,911 --> 00:52:04,247 ja tämä levy myi platinaa moninkertaisesti. 830 00:52:04,413 --> 00:52:07,875 Parhaan uuden artistin Grammy-ehdokkaat ovat Jonas Brothers... 831 00:52:08,209 --> 00:52:12,338 Teemme demoa Stevie Wonderille, sillä esiinnymme yhdessä gaalassa. 832 00:52:13,130 --> 00:52:15,466 Esiintyminen Stevie Wonderin kanssa - 833 00:52:15,591 --> 00:52:17,009 on aivan mieletöntä. 834 00:52:17,260 --> 00:52:19,470 Tässä ovat ehdokkaat. 835 00:52:19,846 --> 00:52:21,013 Anna mennä, Stevie! 836 00:52:26,561 --> 00:52:29,313 -Miltä tuntuu? -En lakkaa hymyilemästä. 837 00:52:29,856 --> 00:52:31,524 Tällaista ei voi keksiä. 838 00:52:31,691 --> 00:52:33,526 Nämä kokemukset ovat korvaamattomia. 839 00:52:34,110 --> 00:52:37,280 Olimme lentokoneessa uuden levyn kanssa, 840 00:52:37,697 --> 00:52:39,949 ennen kuin toinen levy oli julkaistu, 841 00:52:40,199 --> 00:52:41,909 ja saimme uutisia kiertueesta. 842 00:52:44,412 --> 00:52:46,873 "Idahon keikka on myyty loppuun." 843 00:52:47,665 --> 00:52:49,375 Kuuntelimme uutta levyä. 844 00:52:49,584 --> 00:52:51,419 Se oli kuin elokuvasta, 845 00:52:51,669 --> 00:52:53,546 mutta se tapahtui oikeasti. 846 00:52:55,715 --> 00:52:57,091 Miettikää nyt. 847 00:52:57,216 --> 00:52:59,218 Kaksi vuotta aiemmin kiersimme asuntoautolla. 848 00:53:00,511 --> 00:53:05,850 Nyt lentelimme 757-koneella kiertueemme aikana. 849 00:53:06,100 --> 00:53:07,268 Älytöntä. 850 00:53:10,688 --> 00:53:12,773 Ei sitä voi muuten sanoa. 851 00:53:13,983 --> 00:53:16,319 "Nipistäkää minua. Tämä tapahtuu oikeasti." 852 00:53:16,527 --> 00:53:19,280 Joe sanoi: "Tämä on hullua!" 853 00:53:19,405 --> 00:53:21,991 Energia oli uskomatonta. 854 00:53:23,743 --> 00:53:26,871 Olin haaveillut listahitistä. 855 00:53:28,331 --> 00:53:29,916 Pääsimme tärkeimmälle listalle. 856 00:53:30,416 --> 00:53:31,751 Se oli mahtavaa. 857 00:53:54,398 --> 00:53:57,151 Fanit ihastuivat veljeksiin, 858 00:53:57,777 --> 00:53:59,946 sillä he edustivat jotakin. 859 00:54:00,404 --> 00:54:02,573 He olivat tärkeämpiä kuin musiikki - 860 00:54:02,740 --> 00:54:04,992 tai heidän keikkansa. 861 00:54:05,618 --> 00:54:07,286 He olivat myönteinen voima. 862 00:54:07,662 --> 00:54:09,956 Ihmiset arvostivat sitä. 863 00:54:11,791 --> 00:54:13,167 Oli huikeaa nähdä, 864 00:54:14,418 --> 00:54:17,797 että keskellä sitä järkkymätöntä - 865 00:54:18,589 --> 00:54:19,548 kohoamista maineeseen, 866 00:54:20,591 --> 00:54:23,260 he pysyivät silti kiitollisina. 867 00:54:23,552 --> 00:54:26,514 He eivät pitäneet mitään itsestään selvänä. 868 00:54:26,973 --> 00:54:30,434 Minusta oli hullua, että laulut, joita olimme tehneet - 869 00:54:31,102 --> 00:54:34,397 pienessä parin makuuhuoneen talossa - 870 00:54:35,314 --> 00:54:36,691 Little Fallsissa New Jerseyssä, 871 00:54:39,026 --> 00:54:40,069 kuuluivat nyt - 872 00:54:41,904 --> 00:54:43,948 jopa 80 000 ihmisen suusta maissa, 873 00:54:44,699 --> 00:54:46,701 joissa ei puhuttu englantia äidinkielenä. 874 00:54:56,669 --> 00:55:00,589 Yksi niitä harvoja hetkiä, jotka haluaisin kokea uudestaan, 875 00:55:00,840 --> 00:55:03,926 sillä se oli mieletön ja kaunis näky. 876 00:55:05,219 --> 00:55:06,762 Kolme newjerseyläistä kundia, 877 00:55:06,971 --> 00:55:10,349 joilla ei ollut koskaan ollut kovinkaan paljon. 878 00:55:11,308 --> 00:55:15,187 He olivat yhtäkkiä kuuluisia ja monien tuntemia. 879 00:55:15,312 --> 00:55:17,773 Se tuntui makealta. 880 00:55:19,358 --> 00:55:23,279 En tainnut oikein ymmärtää sen täyttä merkitystä. 881 00:55:39,003 --> 00:55:40,546 Jonas Brothers on täällä. 882 00:55:42,923 --> 00:55:44,550 Sasha ja Malia ovat faneja. 883 00:56:12,953 --> 00:56:14,163 Jonas! 884 00:56:30,971 --> 00:56:33,307 Se oli jossain vaiheessa niin hurjaa, 885 00:56:36,060 --> 00:56:37,478 että se oli järjetöntä. 886 00:56:42,566 --> 00:56:45,694 Se muuttui tosi makeasta hypetyksestä kysymykseen: 887 00:56:46,987 --> 00:56:48,781 pitäisikö meidän pelätä? 888 00:57:03,129 --> 00:57:04,672 Siinä alkoi käydä niin, 889 00:57:04,797 --> 00:57:07,800 ettei niin suurta asiaa pystytä enää hallitsemaan. 890 00:57:14,473 --> 00:57:16,142 Osatekijöitä on liikaa. 891 00:57:16,350 --> 00:57:21,814 He eivät lisänneet luottohenkilöitä, vaan alkoivat tehdä lisää asioita itse. 892 00:57:26,152 --> 00:57:27,278 Minne menemme? 893 00:57:28,279 --> 00:57:29,321 Menemme - 894 00:57:30,364 --> 00:57:32,741 pitopalvelun puolelle tekemään haastatteluita. 895 00:57:33,576 --> 00:57:36,162 Tuntui, että se voi päättyä milloin vain. 896 00:57:36,412 --> 00:57:39,748 Sen takia hoidimme kaikki haastattelut ja tapaamiset. 897 00:57:41,000 --> 00:57:43,502 Emme kieltäytyneet mistään, joten väsyimme. 898 00:57:46,839 --> 00:57:48,340 Pelasimme tätä. 899 00:57:48,465 --> 00:57:50,009 KESÄKUU 2018 900 00:57:50,217 --> 00:57:52,136 Tämä on hauska, sillä kysymyksiin - 901 00:57:52,469 --> 00:57:54,471 pitää joko vastata itse - 902 00:57:54,763 --> 00:57:56,515 tai ne voi suunnata muille. 903 00:57:57,683 --> 00:58:02,021 Mutta joutuu ottamaan ison kulauksen juomastaan, 904 00:58:03,856 --> 00:58:07,026 jos kaksi ihmistä tietää, ettei vastaus ollut rehellinen. 905 00:58:09,069 --> 00:58:10,029 Toimiiko se? 906 00:58:10,196 --> 00:58:12,948 Mitä enemmän juomme, sitä enemmän vastaamme. 907 00:58:14,116 --> 00:58:15,159 Joe. 908 00:58:17,203 --> 00:58:18,078 Hyvä on. 909 00:58:19,371 --> 00:58:22,416 "Kannatko todellista kaunaa jotakuta tuttua kohtaan?" 910 00:58:24,376 --> 00:58:25,836 Sitä balleriinaa, joka... 911 00:58:26,962 --> 00:58:28,422 Joka puhui pikku peniksestäsi, vai? 912 00:58:31,550 --> 00:58:33,344 Hän puhui peniksestäni, mutta... 913 00:58:34,053 --> 00:58:35,596 Hän ei maininnut pientä penistä. 914 00:58:37,932 --> 00:58:42,061 Se balleriina puhui paskaa, enkä tykkää siitä vieläkään. 915 00:58:45,147 --> 00:58:46,482 -Juo tuo kaikki. -Juo. 916 00:58:46,941 --> 00:58:47,983 Se oli totta. 917 00:58:48,400 --> 00:58:50,027 Se oli silti surkea vastaus. 918 00:58:50,778 --> 00:58:52,696 Valmista? Yksi, kaksi, kolme. 919 00:58:53,405 --> 00:58:54,490 -Pam. -Nick 920 00:58:55,616 --> 00:58:56,492 Anna mennä. 921 00:58:58,577 --> 00:59:02,706 "Kadutko mitään?" Totta kai. Kadun vaikka mitä koko ajan. 922 00:59:03,290 --> 00:59:06,502 Puhutaan tarkemmin. Niin, bändi. 923 00:59:07,628 --> 00:59:09,338 Se kattaa kaiken. 924 00:59:09,964 --> 00:59:12,549 Suurin katumisen aihe bändin suhteen. 925 00:59:15,636 --> 00:59:17,596 Jonasin toinen kausi. 926 00:59:19,640 --> 00:59:20,724 Kadun sitä paljon. 927 00:59:21,267 --> 00:59:23,018 Ei olisi pitänyt tehdä sitä. 928 00:59:23,269 --> 00:59:27,189 Se hidasti kehittymistämme. Se oli huono valinta. 929 00:59:28,440 --> 00:59:30,943 -Niin. -Se ei ollut sopiva hetki. 930 00:59:31,151 --> 00:59:34,697 Emme voineet kehittyä sen takia. 931 00:59:40,160 --> 00:59:44,290 Sarja esiteltiin meille keinona pitää brändi elossa ympäri maailmaa. 932 00:59:44,540 --> 00:59:46,417 Se piti bändin esillä kiertueiden välillä. 933 00:59:46,583 --> 00:59:48,794 Ei käytetä aurinkolaseja pimeällä. 934 00:59:53,299 --> 00:59:54,341 Sarja ei ollut hyvä. 935 00:59:57,511 --> 00:59:59,013 Se ei tuntunut omalta. 936 00:59:59,680 --> 01:00:01,140 Se tuntui liian nuorelta. 937 01:00:01,932 --> 01:00:03,767 Me olimme aikuistumassa. 938 01:00:05,436 --> 01:00:09,565 Se ei sopinut meille, muuttuvalle bändille eikä uusille lauluille. 939 01:00:10,858 --> 01:00:13,027 Siinä oli kuin kaksi eri persoonallisuutta. 940 01:00:13,652 --> 01:00:15,988 Se tehtiin 8-10-vuotiaille. 941 01:00:16,864 --> 01:00:18,991 Se ei tehnyt heistä makeita. 942 01:00:19,283 --> 01:00:21,618 Se vaikutti käsityksiin bändistä. 943 01:00:21,744 --> 01:00:25,247 Olimme kuin vitsi. Vaikutimme roboteilta, ja sitten... 944 01:00:25,539 --> 01:00:26,582 Poikki! 945 01:00:27,124 --> 01:00:28,667 Hyvät kuvaukset, kundit. 946 01:00:28,959 --> 01:00:32,212 -Tämä on lööperiä! -Nyt riitti, pirkale sentään! 947 01:00:32,379 --> 01:00:36,050 South Park teki jakson Disneystä ja siveyssormuksista. 948 01:00:37,384 --> 01:00:40,596 Mitä minä kuulinkaan siveyssormusten unohtamisesta? 949 01:00:40,971 --> 01:00:43,515 Disney muka loi bändin, 950 01:00:43,682 --> 01:00:46,101 jossa on söpöjä veljeksiä. 951 01:00:46,393 --> 01:00:48,062 Kaikki oli muka täydellistä, 952 01:00:48,270 --> 01:00:51,690 ja he käyttivät kristillisyyttä ja siveyssormuksia - 953 01:00:51,815 --> 01:00:53,984 myydäkseen musiikkia lapsille. 954 01:00:54,193 --> 01:00:56,612 Emme halua myydä seksiä pikkutytöille. 955 01:00:56,779 --> 01:00:58,280 Pidätte sormukset. 956 01:00:58,572 --> 01:01:00,908 Kieltäydymme esiintymästä. 957 01:01:03,702 --> 01:01:04,536 Tai siis... 958 01:01:05,079 --> 01:01:06,538 He osuivat melko oikeaan. 959 01:01:06,914 --> 01:01:09,917 Jumalan suosikkineitsyiden bändi, Jonas Brothers, 960 01:01:10,042 --> 01:01:13,420 esiintyy VMA:ssa tänä vuonna. 961 01:01:13,670 --> 01:01:14,755 Voi taivas! 962 01:01:16,256 --> 01:01:19,134 Kirkossa meitä rohkaistiin siihen mukaan. 963 01:01:19,301 --> 01:01:21,762 Piti odottaa oikeaa henkilöä tai avioliittoa. 964 01:01:21,929 --> 01:01:25,182 Kaikki kaverini olivat siinä mukana, joten pidin sitä hyvänä. 965 01:01:27,226 --> 01:01:29,895 Noin 15-vuotiaana aloin ihmetellä sitä. 966 01:01:30,020 --> 01:01:31,397 Mitä tämä on? 967 01:01:32,106 --> 01:01:36,068 Kuuden makuuhuoneen talo sijaitsee aidatulla alueella. 968 01:01:36,318 --> 01:01:39,488 Mitä kolme neitsyttä tekee kuudella makuuhuoneella? 969 01:01:40,531 --> 01:01:43,534 Emme olleet sellaisia. Se oli vain juttu, 970 01:01:43,867 --> 01:01:45,160 jonka teimme lapsina. 971 01:01:45,911 --> 01:01:50,374 Mutta käytimme sormuksia bändin menestyksen alkuaikoina. 972 01:01:50,874 --> 01:01:52,543 Juttu oli levinnyt jo mediaan. 973 01:01:52,709 --> 01:01:55,629 Jos ette tiedä, kerron, että Jonasin veljeksillä - 974 01:01:55,796 --> 01:02:00,134 on pikkuinen sormus merkkinä sitoutumisesta Jumalaan. 975 01:02:00,509 --> 01:02:03,387 Ottaisin sen vakavammin, jos sormus olisi sukuelimissä. 976 01:02:04,555 --> 01:02:08,684 Olimme menestyneet, mutta saimme kuulla vain siitä jatkuvasti. 977 01:02:08,892 --> 01:02:10,436 Kuulimme ihmisten puheet. 978 01:02:12,563 --> 01:02:13,605 Oli noloa - 979 01:02:13,856 --> 01:02:18,110 tajuta vitsin olemassaolo oikeassa elämässä. 980 01:02:19,653 --> 01:02:21,113 Kävimme katsomassa urheilua. 981 01:02:22,448 --> 01:02:24,658 Jos kuvamme näkyi valotaululla, 982 01:02:24,908 --> 01:02:26,326 meille buuattiin. 983 01:02:27,494 --> 01:02:28,954 Olen urheilufani, 984 01:02:29,872 --> 01:02:32,499 ja se loukkasi minua, koska olin yksi heistä. 985 01:02:34,126 --> 01:02:35,335 Olen yksi heistä. 986 01:02:37,212 --> 01:02:40,591 Hassua, ettemme koskaan oikein puhuneet sellaisista pettymyksistä. 987 01:02:40,924 --> 01:02:42,759 Keskityimme vain töihin enemmän. 988 01:02:48,640 --> 01:02:50,267 Siitä alkoi syntyä - 989 01:02:51,435 --> 01:02:55,022 pelkoa, epäluuloja ja epävarmuutta. 990 01:02:56,356 --> 01:02:58,525 Se alkoi vaikuttaa poikiin. 991 01:03:04,448 --> 01:03:07,493 Alkoivatko asiat muuttua silloin? 992 01:03:09,244 --> 01:03:11,497 Minä aloin turhautua, 993 01:03:12,706 --> 01:03:15,751 sillä olin paikalla tehdäkseni musiikkia, 994 01:03:16,084 --> 01:03:18,545 mutta te ette halunneet tehdä sitä. 995 01:03:18,754 --> 01:03:22,216 Minua harmitti ja alkoi suututtaakin, 996 01:03:22,508 --> 01:03:26,136 ettette te olleet mukanani luovassa mielessä. 997 01:03:26,386 --> 01:03:27,304 Se oli kurjaa. 998 01:03:27,471 --> 01:03:28,305 Ajetaan kaljuksi. 999 01:03:28,514 --> 01:03:31,475 Sanoin, että tämän vuoden jälkeen tarvitaan - 1000 01:03:32,226 --> 01:03:34,311 kunnollinen tauko tähän. 1001 01:03:34,603 --> 01:03:35,646 Miettikää nyt. 1002 01:03:38,690 --> 01:03:39,733 Daft Punk! 1003 01:03:40,400 --> 01:03:42,736 Se oli tikittävä aikapommi. 1004 01:03:43,320 --> 01:03:47,032 -Aloitetaan. -Meidän pitää miettiä työtämme. 1005 01:03:47,199 --> 01:03:51,036 Tästä levystä ei ehkä tule yhtä suosittu kuin A Little Bit Longerista. 1006 01:03:51,203 --> 01:03:54,122 Luuletteko, että joku teistä - 1007 01:03:54,540 --> 01:03:58,669 eroaa bändistä Justin Timberlaken tapaan? Joe? 1008 01:03:59,503 --> 01:04:03,799 Puhumme sooloprojekteista aina, ja mielestäni meille - 1009 01:04:05,467 --> 01:04:07,719 se ei olisi soolojuttu, vaan sivujuttu. 1010 01:04:08,053 --> 01:04:09,680 Bändi ei voi hajota, 1011 01:04:09,805 --> 01:04:12,182 sillä asumme samassa talossa. 1012 01:04:12,349 --> 01:04:13,892 Se olisi vaikeaa. 1013 01:04:18,105 --> 01:04:20,065 Olin turhautunut luovalta kannalta. 1014 01:04:20,190 --> 01:04:22,901 Päässäni pyöri musiikkia, 1015 01:04:23,026 --> 01:04:25,320 joka voisi olla omaani tai vaikka sivuprojekti. 1016 01:04:26,113 --> 01:04:28,407 Sen sijaan, että turhautuisin - 1017 01:04:28,574 --> 01:04:31,451 bändin riveissä, voisin toteuttaa musiikkiani muualla. 1018 01:04:35,789 --> 01:04:37,416 Administration oli pakokeino. 1019 01:04:38,667 --> 01:04:41,962 Oli hienoa olla paikassa, jossa kuultuani jotain - 1020 01:04:42,337 --> 01:04:44,631 voin kertoa muille viitteen ja tunteen - 1021 01:04:45,048 --> 01:04:47,884 ja kaikki osaavat toteuttaa sen. 1022 01:04:48,594 --> 01:04:51,388 Lillian pyysi, voisimmeko tässä - 1023 01:04:51,513 --> 01:04:54,474 torjua huhut Jonas Brothersin hajoamisesta. 1024 01:04:54,766 --> 01:04:58,186 Tämän levyn oli tarkoitus olla sivuprojekti. 1025 01:04:58,312 --> 01:05:00,230 Se pätee edelleen. 1026 01:05:00,564 --> 01:05:03,358 Jonas Brothersin hajoamisesta ei kannata huolestua. 1027 01:05:04,443 --> 01:05:05,861 Täällä, Nick. 1028 01:05:06,903 --> 01:05:08,697 Administrationin jälkeen - 1029 01:05:08,822 --> 01:05:10,324 muutin New Yorkiin. 1030 01:05:11,325 --> 01:05:15,203 Se oli minulle tavallaan kuin opiskeluajan kokemus. 1031 01:05:15,871 --> 01:05:19,416 Olin omillani ensimmäistä kertaa. Olin itsenäinen. 1032 01:05:22,294 --> 01:05:24,921 Kun menin ensimmäistä kertaa - 1033 01:05:25,756 --> 01:05:28,216 How to Succeedin harjoituksiin, minua jännitti. 1034 01:05:28,675 --> 01:05:29,593 Se oli - 1035 01:05:30,844 --> 01:05:31,845 innostavaa. 1036 01:05:34,473 --> 01:05:37,976 Tunsin, että työtäni näyttämöllä arvostettiin. 1037 01:05:38,685 --> 01:05:39,811 Se oli tosi hauskaa. 1038 01:05:41,938 --> 01:05:44,691 Olin iloinen, sillä tiesin hänen olevan onnellinen, 1039 01:05:45,567 --> 01:05:48,195 mutta minua pelotti, sillä bändimme oli huipulla. 1040 01:05:48,695 --> 01:05:50,781 Hän sai maistaa itsenäistä elämää, 1041 01:05:50,906 --> 01:05:51,990 ja se oli mieletöntä. 1042 01:05:52,949 --> 01:05:54,242 -Mitä kuuluu? -Hyvää. 1043 01:05:54,576 --> 01:05:58,080 Minä halusin kokeilla silloin normaalia elämää - 1044 01:05:58,622 --> 01:05:59,623 ja tehdä omia juttuja. 1045 01:06:00,165 --> 01:06:01,583 -Anteeksi. -Hyvää iltaa. 1046 01:06:01,917 --> 01:06:03,752 Halusin matkustella, 1047 01:06:03,919 --> 01:06:06,463 tavata tyttöjä, käydä treffeillä ja pitää lomaa. 1048 01:06:06,630 --> 01:06:08,090 Yritin tutustua itseeni. 1049 01:06:09,466 --> 01:06:12,177 Olin bändistä erossa ensimmäistä kertaa. 1050 01:06:13,762 --> 01:06:15,055 Etsin itsenäisyyttä - 1051 01:06:15,514 --> 01:06:19,726 ja kokeilin, mitä muuta maailmalla oli. 1052 01:06:22,938 --> 01:06:26,108 Se oli inspiroivaa, ja halusin todella keskittyä - 1053 01:06:26,274 --> 01:06:27,693 omaan musiikkiini. 1054 01:06:29,319 --> 01:06:31,863 Tein R&B-poplevyn. 1055 01:06:32,406 --> 01:06:34,741 Se oli jännittävää aikaa. 1056 01:06:37,577 --> 01:06:39,121 Yritin todistaa itselleni - 1057 01:06:39,246 --> 01:06:40,914 ja kaikille muillekin, 1058 01:06:41,039 --> 01:06:42,541 että pärjään ilman veljiäni. 1059 01:06:43,333 --> 01:06:46,128 Aloin pukeutua ja käyttäytyä eri tavalla, 1060 01:06:46,253 --> 01:06:49,715 mutta musiikkini ei menestynyt odotusteni mukaisesti. 1061 01:06:52,050 --> 01:06:54,094 Sain maistaa todellisuutta. 1062 01:06:58,557 --> 01:07:01,852 Ajattelin silloin, että se oli ensimmäinen epäonnistumiseni. 1063 01:07:03,228 --> 01:07:05,939 Se oli minulle tosi vaikeaa, 1064 01:07:06,064 --> 01:07:09,192 sillä tunsin, etten pärjää ilman veljiäni. 1065 01:07:09,317 --> 01:07:10,736 Se oli noloa. 1066 01:07:15,282 --> 01:07:17,701 Sen sijaan, että jatkoimme bändiä, hypetystä, 1067 01:07:17,826 --> 01:07:19,494 taas uutta kiertuetta, 1068 01:07:19,619 --> 01:07:21,747 musiikkia ja kaikkea muuta, 1069 01:07:21,913 --> 01:07:23,790 me päätimme pitää tauon. 1070 01:07:24,082 --> 01:07:25,834 Se oli minulle... 1071 01:07:29,004 --> 01:07:31,673 Danielle oli tavallinen tyttö, kampaaja New Jerseystä. 1072 01:07:31,840 --> 01:07:33,717 Rakastuimme ja menimme kihloihin. 1073 01:07:35,218 --> 01:07:36,344 Tunsin... 1074 01:07:37,679 --> 01:07:38,597 Olin itsenäinen mies. 1075 01:07:39,097 --> 01:07:41,308 Kevin, voit suudella nuorikkoasi. 1076 01:07:43,810 --> 01:07:47,105 Neljän hullun vuoden jälkeen elin parasta elämää. 1077 01:07:47,939 --> 01:07:51,026 Oli mukavaa vain olla yhdessä. Tarvitsimme sitä. 1078 01:07:51,943 --> 01:07:53,028 Mitä ikään tulee, 1079 01:07:53,737 --> 01:07:55,280 olen Nickiä viisi vuotta vanhempi. 1080 01:07:55,489 --> 01:07:58,033 Olisin saanut opiskeluni loppuun - 1081 01:07:58,158 --> 01:07:59,910 ja saanut kokea kaikkea. 1082 01:08:00,035 --> 01:08:02,245 Olisin voinut käydä treffeillä. 1083 01:08:03,830 --> 01:08:07,042 Avioliitto muutti asioiden tärkeysjärjestystä. 1084 01:08:07,709 --> 01:08:09,961 Meille tarjottiin tosi-tv-sarjaa. 1085 01:08:12,047 --> 01:08:13,048 Halusin tehdä sen. 1086 01:08:13,882 --> 01:08:15,842 Yhtäkkiä kuvausryhmä - 1087 01:08:15,967 --> 01:08:17,469 tuli taloomme New Jerseyssä, 1088 01:08:17,636 --> 01:08:19,596 ja kuvasimme pilottijakson. 1089 01:08:19,763 --> 01:08:21,515 Se oli ensimmäinen oma juttuni. 1090 01:08:22,182 --> 01:08:25,018 Tunsin pärjääväni siinä ympäristössä. 1091 01:08:25,393 --> 01:08:27,103 Kuvasimme kaikenlaista. 1092 01:08:27,771 --> 01:08:30,148 Sitten kaikki muuttui, 1093 01:08:30,440 --> 01:08:32,734 kun Jonasit ilmestyivät paikalle. 1094 01:08:32,859 --> 01:08:33,610 KEVININ ÄITI 1095 01:08:33,777 --> 01:08:35,028 Se oli outoa. 1096 01:08:35,237 --> 01:08:36,780 Elämämme oli suljettu kokous, 1097 01:08:37,739 --> 01:08:40,367 johon Kevin kutsui tv-kamerat. 1098 01:08:40,492 --> 01:08:44,830 Meistä tuntui, että hän paljastaa asioita, joista emme halunneet kertoa. 1099 01:08:45,205 --> 01:08:47,874 Joe ja Nick eivät halunneet mukaan. 1100 01:08:48,500 --> 01:08:50,585 Heidän oli pakko esiintyä. 1101 01:08:52,629 --> 01:08:54,130 Emme pitäneet siitä, 1102 01:08:54,464 --> 01:08:56,591 että tosi-tv-ohjelma määrittelee meidät. 1103 01:08:58,802 --> 01:09:01,096 Sen katsominen sunnuntaisin ei ollut kivaa. 1104 01:09:08,728 --> 01:09:10,188 Jatkoimme yhdessä, 1105 01:09:10,313 --> 01:09:12,899 koska tunsimme, että oli pakkokin tehdä niin, 1106 01:09:13,191 --> 01:09:15,819 mutta kaikki oli toisin. 1107 01:09:16,778 --> 01:09:19,656 Luulimme, että entisen menestyksen - 1108 01:09:19,823 --> 01:09:22,158 tai nimemme tuttuuden takia - 1109 01:09:22,284 --> 01:09:23,368 bändi menestyisi. 1110 01:09:23,577 --> 01:09:24,578 Olimme väärässä. 1111 01:09:25,704 --> 01:09:29,040 Julkaisimme pari laulua, jotka eivät onnistuneet. 1112 01:09:29,249 --> 01:09:30,917 Teimme keikkoja, 1113 01:09:31,042 --> 01:09:33,378 ja yleisöä oli yhä vähemmän. 1114 01:09:33,753 --> 01:09:36,131 Tuntui, ettei mikään toiminut. 1115 01:09:37,465 --> 01:09:38,633 Me kolme - 1116 01:09:38,842 --> 01:09:42,429 elimme eri todellisuutta kuin bändimme. 1117 01:09:44,097 --> 01:09:46,433 Hukkasimme ajatuksen siitä, että olimme bändi, 1118 01:09:46,600 --> 01:09:48,560 jolla oli hauskaa. 1119 01:09:49,436 --> 01:09:53,273 Meidät haluttiin nähdä hilpeinä, emmekä olleet sitä. 1120 01:09:54,524 --> 01:09:58,361 Luulimme voivamme nitistää sen tunteen jotenkin. 1121 01:10:00,530 --> 01:10:01,740 Eihän se niin toimi. 1122 01:10:06,870 --> 01:10:09,039 Olimme lähdössä kiertueelle. 1123 01:10:10,290 --> 01:10:12,667 Todellisuus alkoi tulla selväksi. 1124 01:10:13,251 --> 01:10:14,377 Olimme turhautuneita. 1125 01:10:15,754 --> 01:10:16,963 Mikään ei toiminut. 1126 01:10:17,797 --> 01:10:19,883 Me periaatteessa inhoamme toisiamme. 1127 01:10:22,177 --> 01:10:24,220 Soitin isälle, joka haki minut - 1128 01:10:24,429 --> 01:10:27,515 ja ajelutti minua ympäri Losia parin tunnin ajan. 1129 01:10:28,600 --> 01:10:31,645 Muistelimme edellisen illan paniikkikohtaustani. 1130 01:10:31,811 --> 01:10:35,690 Juttelimme kaikesta, ja minä olin tosi ahdistunut. 1131 01:10:36,775 --> 01:10:40,070 Hän sanoi: "Taistelen sellaista asiaa vastaan, 1132 01:10:41,321 --> 01:10:43,531 joka ei toimi. 1133 01:10:44,407 --> 01:10:46,868 Olen antanut tälle musiikille kaikkeni, 1134 01:10:47,953 --> 01:10:50,580 mutta minä menen tähän suuntaan, Joe menee tuonne - 1135 01:10:51,247 --> 01:10:52,540 ja Kevin tuonne. 1136 01:10:53,708 --> 01:10:56,795 En jaksa tätä enää." 1137 01:10:57,754 --> 01:10:58,964 Se oli - 1138 01:10:59,881 --> 01:11:04,010 pelottavaa, sillä en ollut sillä hetkellä pelkkä manageri. 1139 01:11:05,387 --> 01:11:06,262 Olin isä. 1140 01:11:08,390 --> 01:11:11,476 Päätin silloin autossa, että asia oli parasta hoitaa - 1141 01:11:12,769 --> 01:11:14,896 olemalla mahdollisimman rehellinen. 1142 01:11:16,356 --> 01:11:17,857 Meillä oli kokous. 1143 01:11:18,316 --> 01:11:20,026 Nick sanoi minulle: 1144 01:11:20,402 --> 01:11:23,071 "He osaavat varmaan odottaa tätä." 1145 01:11:24,531 --> 01:11:25,490 Eivät he osanneet. 1146 01:11:26,491 --> 01:11:28,243 Minä ja Joe istuimme alas, 1147 01:11:28,410 --> 01:11:29,244 ja Nick sanoi: 1148 01:11:30,996 --> 01:11:32,288 "Kuten te tiedätte, 1149 01:11:33,081 --> 01:11:34,749 asiat ovat nyt toisin, 1150 01:11:35,333 --> 01:11:38,003 ja Jonas Brothersin pitäisi hajota." 1151 01:11:39,629 --> 01:11:41,881 Hän ei sanonut: "En ole täysillä mukana, 1152 01:11:42,048 --> 01:11:46,136 mutta haluan rehellisesti kertoa tästä bändikavereille ja veljille." 1153 01:11:46,469 --> 01:11:48,638 Hän totesi vain: "Bändi loppuu. 1154 01:11:48,763 --> 01:11:50,390 Haluan tehdä omia juttujani. 1155 01:11:51,307 --> 01:11:52,934 Tein päätökseni." 1156 01:11:54,686 --> 01:11:56,229 Kumpikaan ei puhunut. 1157 01:11:58,064 --> 01:11:59,983 Muistan katsoneeni Joeta - 1158 01:12:01,568 --> 01:12:03,778 ja sanoneeni: "Hetkinen... Mitä?" 1159 01:12:04,946 --> 01:12:06,448 Tunsin oloni petetyksi. 1160 01:12:07,449 --> 01:12:11,036 Tunsin, että minulle oli valehdeltu. Olin vihainen. 1161 01:12:13,246 --> 01:12:14,164 Olin turta. 1162 01:12:14,622 --> 01:12:16,958 Joe sanoi: "Minulla ei ole sinulle mitään sanottavaa." 1163 01:12:19,044 --> 01:12:21,588 Joe sulkeutui täysin. 1164 01:12:22,672 --> 01:12:25,842 Näin veljeni tuhoutuvan sisimmässään. 1165 01:12:27,010 --> 01:12:29,929 Olin 25-26-vuotias. 1166 01:12:30,555 --> 01:12:32,015 En tiennyt muusta. 1167 01:12:33,349 --> 01:12:36,186 Rakastin bändiä enemmän kuin mitään muuta. 1168 01:12:36,478 --> 01:12:38,646 Ja joku minulle rakas ja läheinen - 1169 01:12:38,855 --> 01:12:41,024 otti sen pois noin vain. Se oli... 1170 01:12:45,195 --> 01:12:46,488 Se oli sydäntäsärkevää. 1171 01:12:48,198 --> 01:12:50,241 Hän sanoi: "Saat maistaa pikkuisen - 1172 01:12:51,743 --> 01:12:53,453 menestystä yksin - 1173 01:12:53,870 --> 01:12:56,122 ja unohdat heti yhteisen työmme." 1174 01:12:57,499 --> 01:13:00,168 Minua satutti eniten se, että sen sanoi Nick. 1175 01:13:01,336 --> 01:13:03,129 Sillä hän on - 1176 01:13:05,090 --> 01:13:06,633 paras ystäväni. 1177 01:13:08,218 --> 01:13:12,222 Luulin, että me kolme jatkaisimme yhdessä ikuisesti. 1178 01:13:13,807 --> 01:13:17,644 Se olimme me kolme vastaan maailma. 1179 01:13:18,269 --> 01:13:19,938 Sitten Joe murtui. 1180 01:13:20,355 --> 01:13:22,065 "Haluatko tämän loppuvan? 1181 01:13:22,232 --> 01:13:24,025 Hyvä on. Tämä loppuu." 1182 01:13:26,528 --> 01:13:27,862 Tulkaa pois tieltä. 1183 01:13:28,947 --> 01:13:30,115 Silloin tajusin - 1184 01:13:31,074 --> 01:13:31,991 bändin hajonneen, 1185 01:13:32,867 --> 01:13:34,702 sillä Joe ja Nick olivat olleet - 1186 01:13:35,745 --> 01:13:36,871 todella läheiset. 1187 01:13:40,083 --> 01:13:40,959 Hei, Nick. 1188 01:13:41,334 --> 01:13:43,336 Fanit ällistyivät siitä, 1189 01:13:43,503 --> 01:13:44,921 että veljesten bändi hajoaa. 1190 01:13:45,046 --> 01:13:46,756 He kertovat tilanteesta. 1191 01:13:47,006 --> 01:13:48,007 Kysymys, Kev. 1192 01:13:48,133 --> 01:13:49,008 EROILMOITUS 1193 01:13:49,134 --> 01:13:50,051 Miksi nyt? 1194 01:13:50,510 --> 01:13:52,137 Hajotatteko bändin? 1195 01:13:52,720 --> 01:13:53,888 Etkö sano mitään? 1196 01:13:54,806 --> 01:13:57,600 Miten on? Kaikki haluavat tietää. 1197 01:13:57,725 --> 01:13:59,894 -Jonkin aikaa... -Etkö puhu? 1198 01:14:00,103 --> 01:14:01,604 ...se oli synkkää. 1199 01:14:01,771 --> 01:14:03,356 Hyvää päivän jatkoa. 1200 01:14:07,777 --> 01:14:10,738 Kahdeksan Nickille, kymmenen... Minulle siis. 1201 01:14:15,160 --> 01:14:16,661 "Miksi soititte - 1202 01:14:16,911 --> 01:14:19,622 Jonas Brothersin radio-ohjelmassa bändin hajottua?" 1203 01:14:24,335 --> 01:14:27,213 Minulle kerrottiin, että radioasemalla sanottiin: 1204 01:14:27,380 --> 01:14:30,550 "Jos ette soita näitä, emme soita Jonas Brothersin musiikkia - 1205 01:14:31,134 --> 01:14:33,887 tai kenenkään sen jäsenen lauluja - 1206 01:14:35,263 --> 01:14:36,097 enää ikinä." 1207 01:14:36,306 --> 01:14:38,349 He aikoivat soittaa Joen lauluja - 1208 01:14:38,683 --> 01:14:40,685 ja sitten Nickin kappaleita. 1209 01:14:40,852 --> 01:14:42,103 Ei Jonas Brothersia. 1210 01:14:42,228 --> 01:14:44,147 "Sinun ei tarvitse tulla, Kevin." 1211 01:14:45,565 --> 01:14:47,025 Hyvä on. 1212 01:14:47,650 --> 01:14:49,569 Ihan sama. Emme esiinny yhdessä muutenkaan. 1213 01:15:01,915 --> 01:15:05,210 Setti koostui heidän esittämistään Jonas Brothersin biiseistä. 1214 01:15:09,964 --> 01:15:12,550 Kaikki isot hitit ja huippuhetket. 1215 01:15:13,676 --> 01:15:14,886 Ilman minua. 1216 01:15:20,475 --> 01:15:22,977 Se saattoi olla elämäni vaikein hetki. 1217 01:15:33,321 --> 01:15:35,823 Meistä tuntui, että sinä estit meitä kehittymästä. 1218 01:15:36,449 --> 01:15:37,325 Se on totuus. 1219 01:15:39,035 --> 01:15:40,703 Minun mielestäni - 1220 01:15:42,914 --> 01:15:45,917 Nick ja minä halusimme joskus - 1221 01:15:48,002 --> 01:15:49,254 tehdä omaa juttuamme. 1222 01:15:49,963 --> 01:15:51,130 Ja meistä tuntui, 1223 01:15:52,840 --> 01:15:56,386 ettet sinä enää keskittynyt siihen. 1224 01:15:57,387 --> 01:15:59,013 Se ei ollut tärkein juttusi, 1225 01:15:59,722 --> 01:16:01,349 sillä perustit perheen. 1226 01:16:04,269 --> 01:16:07,772 Kitaransoittosi jäi taka-alalle. 1227 01:16:11,025 --> 01:16:13,319 Me halusimme jatkaa musiikin tekemistä. 1228 01:16:15,822 --> 01:16:17,949 Niitä keikkoja tarjottiin meille. 1229 01:16:18,700 --> 01:16:22,954 Tajuan nyt, miten paskamaista oli mennä - 1230 01:16:23,997 --> 01:16:26,165 esittämään bändimme lauluja ilman sinua. 1231 01:16:28,001 --> 01:16:30,712 Minulta vei aikaa tajuta se, sillä nyt - 1232 01:16:31,129 --> 01:16:33,798 elämässäni on joku... 1233 01:16:34,966 --> 01:16:38,177 Teen mitä vain saadakseni viettää tunnin Sophien kanssa. 1234 01:16:39,887 --> 01:16:43,683 Niinä vuosina ensimmäinen rakkautemme oli musiikki ja bändimme. 1235 01:16:44,642 --> 01:16:48,730 Minä olin teini ja nuori aikuinen. 1236 01:16:49,355 --> 01:16:52,567 Kun näin sinun pitävän jotain muuta tärkeänä, 1237 01:16:53,276 --> 01:16:54,402 se tuntui pahalta. 1238 01:16:55,987 --> 01:16:57,822 Sen tajuaminen vei kauan. 1239 01:16:57,947 --> 01:16:59,657 Löysit rakkauden nuorena. 1240 01:17:03,119 --> 01:17:06,372 Sinäkin varmaan tiedät nyt, että tarvitaan tasapainoa. 1241 01:17:07,123 --> 01:17:09,459 Mutta silloin tuntui, ettet edes yrittänyt sitä. 1242 01:17:10,376 --> 01:17:13,379 Se tuntui: "Keikka päättyi. Minä häivyn." 1243 01:17:13,504 --> 01:17:17,175 Mietimme: "Mitä hittoa? Hengailu veljien kanssa on joskus tärkeää." 1244 01:17:18,134 --> 01:17:19,677 Ymmärrän tuon. 1245 01:17:19,802 --> 01:17:23,514 Rakastan sinua ja olen pahoillani, että jouduit kokemaan sen. 1246 01:17:29,020 --> 01:17:30,021 Niin. 1247 01:17:31,022 --> 01:17:31,898 Jatketaan. 1248 01:17:32,732 --> 01:17:33,691 Jätetään se tähän. 1249 01:17:35,443 --> 01:17:36,444 Sain kortin. 1250 01:17:38,154 --> 01:17:41,074 En nähnyt häntä sinä vuonna jouluna tai lomilla. 1251 01:17:48,748 --> 01:17:51,167 Minulle oli tosi vaikeaa se, 1252 01:17:52,627 --> 01:17:53,669 kun Alena syntyi. 1253 01:17:55,755 --> 01:17:57,590 Emme olleet puheväleissä. 1254 01:18:00,760 --> 01:18:02,887 Näin veljeni ensimmäistä kertaa - 1255 01:18:03,971 --> 01:18:05,181 bändin hajoamisen jälkeen. 1256 01:18:15,942 --> 01:18:18,861 Nick tuli luokseni 21-vuotiaana ja sanoi: 1257 01:18:19,278 --> 01:18:20,822 "Olen kehäraakki." 1258 01:18:21,030 --> 01:18:22,782 Se oli rankkaa. 1259 01:18:24,450 --> 01:18:27,203 Monet ihmiset elämässäni - 1260 01:18:27,662 --> 01:18:30,206 kehuivat pärjäämistäni vähän liikaa - 1261 01:18:30,331 --> 01:18:31,499 sinä aikana. 1262 01:18:34,001 --> 01:18:35,711 En uskonut ansaitsevani - 1263 01:18:37,130 --> 01:18:39,841 minkäänlaista romahdusta, sillä minähän olin aloittanut - 1264 01:18:40,591 --> 01:18:42,427 sen vaikean keskustelun. 1265 01:18:44,095 --> 01:18:48,474 Kun Nick jätti bändin, hänellä oli todella vaikeaa. 1266 01:18:48,808 --> 01:18:50,893 Mutta tunsimme toisemme, 1267 01:18:51,102 --> 01:18:54,856 joten tiesin hänen kykynsä laulajana ja lauluntekijänä. 1268 01:18:54,981 --> 01:18:56,107 Hänkin tiesi sen. 1269 01:18:57,525 --> 01:19:00,111 Kunnianhimo oli tallella. 1270 01:19:01,737 --> 01:19:05,575 Jonkin aikaa tarve olla mahtava tai pyrkimys olla paras - 1271 01:19:06,409 --> 01:19:08,119 oli tehdä minut hulluksi. 1272 01:19:08,244 --> 01:19:11,789 En osaa sanoa tarkalleen, milloin asiat muuttuivat. 1273 01:19:12,081 --> 01:19:13,624 Kun julkaisin "Jealousin", 1274 01:19:13,916 --> 01:19:16,711 olin valmis muuttumaan. 1275 01:19:17,795 --> 01:19:19,464 Pidän uudesta kappaleesta. 1276 01:19:19,630 --> 01:19:22,425 Hän muuttui karismaattisemmaksi. 1277 01:19:23,009 --> 01:19:24,469 Onnea menestyksen johdosta. 1278 01:19:24,635 --> 01:19:26,637 Hän oli valmis maailmantähdeksi. 1279 01:19:39,275 --> 01:19:43,237 Sain toimia vapaammin, ja nautin siitä todella paljon. 1280 01:19:43,905 --> 01:19:45,823 Aloin tajuta, 1281 01:19:46,991 --> 01:19:49,744 että kun nauttii ja pitää hauskaa, se näkyy ulospäin. 1282 01:19:50,703 --> 01:19:51,996 Kaikki loksahti paikalleen. 1283 01:19:52,872 --> 01:19:55,041 "Seuraavan luvun vuoro." 1284 01:19:59,629 --> 01:20:00,671 Kiitos! 1285 01:20:00,838 --> 01:20:03,424 Joe sanoi minulle: "Näen Nickin puuhat. 1286 01:20:03,799 --> 01:20:07,136 Minustakin löytyy enemmän." 1287 01:20:07,303 --> 01:20:10,431 Ensimmäiset tekemäni kappaleet... 1288 01:20:10,640 --> 01:20:13,851 En osaa selittää tyyliä, sillä se ei ollut tuttua. 1289 01:20:14,268 --> 01:20:16,562 Mietin: "Enpä tiedä. Kukaan ei tajua näitä." 1290 01:20:19,899 --> 01:20:23,778 "Cake By The Ocean" soi jokaisena päivänäni. 1291 01:20:25,863 --> 01:20:27,156 Ja hyvä niin. 1292 01:20:30,868 --> 01:20:33,454 Olet Paras uusi artisti -ehdokas. 1293 01:20:33,663 --> 01:20:36,040 Ajattelin: "Hetkinen, kyllä hän on jo tuttu." 1294 01:20:36,207 --> 01:20:37,625 DNCE! 1295 01:20:37,750 --> 01:20:42,421 DNCE:ssä sain olla mahdollisimman villi ja vapaa. 1296 01:20:42,922 --> 01:20:47,093 Sain pukeutua hullusti, vaihtaa hiusteni väriä joka viikko - 1297 01:20:47,218 --> 01:20:49,136 ja elää täysillä. 1298 01:20:49,345 --> 01:20:50,888 Sain itsevarmuutta. 1299 01:20:51,055 --> 01:20:53,182 Olin taas samanlainen kuin nuorempana. 1300 01:20:53,516 --> 01:20:56,936 Löysin tilaa kehittyä artistina. 1301 01:20:57,895 --> 01:20:59,605 Ihmiset hyväksyivät sen. 1302 01:21:02,775 --> 01:21:04,777 Se oli oma pikku paratiisini. 1303 01:21:05,736 --> 01:21:07,738 Veljesi menestyy sooloartistina. 1304 01:21:07,863 --> 01:21:09,198 "OCEANISTA" LAVALLEMME 1305 01:21:09,365 --> 01:21:12,201 Sinulla on DNCE, ja Kev... Missä Kevin on? 1306 01:21:26,215 --> 01:21:29,093 En tainnut täysin ymmärtää, 1307 01:21:29,844 --> 01:21:31,387 mitä minulle tapahtuisi - 1308 01:21:32,221 --> 01:21:33,139 päätöksen jälkeen. 1309 01:21:35,099 --> 01:21:36,309 Vieläkin - 1310 01:21:37,393 --> 01:21:39,895 minulta kysytään päivittäin, olenko Joe tai Nick. 1311 01:21:44,442 --> 01:21:47,445 "Oletko Joe Jonas? Oletko Nick Jonas?" 1312 01:21:48,154 --> 01:21:49,905 Vastaan: "Ei, olen Kevin." 1313 01:21:51,616 --> 01:21:53,659 HELIKOPTEREITA 1314 01:21:54,285 --> 01:21:55,244 Koko elämäni ajan - 1315 01:21:56,287 --> 01:22:00,499 olen huolehtinut menestyksestä. 1316 01:22:02,460 --> 01:22:06,339 Tunsin, että päässäni hoki jatkuvasti joku, 1317 01:22:06,505 --> 01:22:08,424 että pitää menestyä, tavoitella unelmaa, 1318 01:22:08,591 --> 01:22:10,176 saada ykköshittejä ja muuta. 1319 01:22:12,928 --> 01:22:15,640 Sain oppia, ettei menestyminen - 1320 01:22:15,890 --> 01:22:19,935 aina liity kuuluisuuteen, rahaan, 1321 01:22:20,144 --> 01:22:22,188 palkintoihin ja sellaiseen. 1322 01:22:22,897 --> 01:22:23,981 -Haloo. -Hei, kulta. 1323 01:22:24,940 --> 01:22:27,485 -Hei. -Mitä kokoa Valentina on? 1324 01:22:27,610 --> 01:22:30,321 Ovatko vaipat kolmosia, nelosia vai viitosia? En muista. 1325 01:22:31,238 --> 01:22:32,865 -Nelosia. -Niinkö? 1326 01:22:33,324 --> 01:22:36,327 Ei violetteja, joten näitä. Selvä juttu. 1327 01:22:36,494 --> 01:22:37,620 Kiva. Olet rakas. 1328 01:22:38,037 --> 01:22:38,954 Olet rakas. Hei. 1329 01:22:40,748 --> 01:22:42,416 Nykyinen identiteettini... 1330 01:22:43,042 --> 01:22:44,669 Olen isä. 1331 01:22:44,919 --> 01:22:46,295 Olen aviomies. 1332 01:22:47,463 --> 01:22:50,299 Intoilen niistä asioista, joista minä pidän. 1333 01:22:53,469 --> 01:22:56,138 Oli mieletöntä, kun Kevin sai lapsia. 1334 01:22:57,765 --> 01:22:59,475 Hänestä tuli johtaja. 1335 01:23:04,397 --> 01:23:06,565 En ollut nähnyt häntä sellaisena. 1336 01:23:08,567 --> 01:23:10,820 Joku sanoi: "Näytät tutulta." 1337 01:23:11,404 --> 01:23:14,490 Tyttäreni vastasi: "Koska hän on Jonas Brothersista." 1338 01:23:15,449 --> 01:23:17,702 Saitteko te nukuttua? 1339 01:23:17,952 --> 01:23:20,788 Neljävuotiaani vastasi niin, mutta... 1340 01:23:21,038 --> 01:23:23,874 Se tuntuu nyt oudolta, sillä se osa elämääni on mennyttä. 1341 01:23:26,001 --> 01:23:26,961 Ole hyvä. 1342 01:23:28,879 --> 01:23:30,381 Se ei ole enää identiteettini, 1343 01:23:30,506 --> 01:23:32,007 ja minun piti pystyä sanomaan: 1344 01:23:32,133 --> 01:23:33,843 "Olin ennen Jonas Brothersissa." 1345 01:23:35,094 --> 01:23:36,220 Leikitäänkö? 1346 01:23:37,888 --> 01:23:38,723 Älä. 1347 01:23:38,931 --> 01:23:41,183 Jos haluat olla oikea rokkari, tee näin. 1348 01:23:41,434 --> 01:23:44,019 Vedä hiukset kasvojesi eteen. 1349 01:23:44,895 --> 01:23:47,690 Alena on vain kuullut musiikkia. 1350 01:23:49,233 --> 01:23:51,277 Hän ei ole nähnyt isää lavalla. 1351 01:23:53,070 --> 01:23:55,740 Jos näkisin hänet yleisön joukossa - 1352 01:23:57,366 --> 01:23:59,368 ja hän näkisi, mitä osasin parhaiten... 1353 01:24:02,496 --> 01:24:04,081 Hän tuntee minut isänään. 1354 01:24:07,001 --> 01:24:08,753 Hän ei tunne sitä ihmistä, joka oli mahtava. 1355 01:24:14,258 --> 01:24:16,343 Hassua, miten paljon käytämme aikaa - 1356 01:24:16,594 --> 01:24:18,596 onnen tavoitteluun - 1357 01:24:19,221 --> 01:24:22,266 ja asioihin, joiden luulee tuovan iloa. 1358 01:24:23,476 --> 01:24:27,188 Eikä sitä tajua, että ne asiat ovat jo olemassa. 1359 01:24:29,148 --> 01:24:32,485 Vihastani ja surustani luopuminen - 1360 01:24:34,403 --> 01:24:35,362 vei kauan. 1361 01:24:36,197 --> 01:24:38,532 Haluan ennemmin, että olemme - 1362 01:24:39,742 --> 01:24:41,202 veljiä yhdessä, 1363 01:24:42,119 --> 01:24:45,289 emmekä anna bändin määritellä suhdettamme. 1364 01:24:56,008 --> 01:24:59,470 Nick taisi mainita siitä: "Kaipaan esiintymistä kanssanne." 1365 01:25:00,387 --> 01:25:02,556 En tainnut kuunnella, vaan sanoin: 1366 01:25:02,723 --> 01:25:05,726 "Joo, kiva." Ja jatkoin matkaa. 1367 01:25:13,234 --> 01:25:16,487 En olisi silloin suostunut tekemään sitä mistään hinnasta. 1368 01:25:17,071 --> 01:25:19,406 Kunnes tajusin kaipaavani sitä. 1369 01:26:01,198 --> 01:26:04,618 Vaikka menestyin sooloartistina, 1370 01:26:05,119 --> 01:26:07,246 kaipasin sitä, että katson sivulleni - 1371 01:26:08,664 --> 01:26:09,498 ja - 1372 01:26:10,875 --> 01:26:11,876 näen heidät. 1373 01:26:22,720 --> 01:26:23,888 Vähän ruosteessa. 1374 01:26:24,513 --> 01:26:25,890 Meillä ei ole levy-yhtiötä. 1375 01:26:26,056 --> 01:26:28,017 -Kahdeksan vuotta. -Jammaa silti. 1376 01:26:32,146 --> 01:26:34,481 Aloimme jutella siitä. 1377 01:26:35,274 --> 01:26:36,483 "Tulen mukaan, 1378 01:26:37,443 --> 01:26:39,028 kunhan pidämme hauskaa." 1379 01:26:44,533 --> 01:26:47,161 Taitaa olla kuusi seitsemän vuotta siitä, 1380 01:26:47,411 --> 01:26:49,788 kun hengasimme yhdessä. 1381 01:26:51,081 --> 01:26:53,417 Matkustimme vuoden ajan yhdessä - 1382 01:26:53,667 --> 01:26:55,294 ja tutustuimme toisiimme uudestaan. 1383 01:26:55,961 --> 01:26:59,089 Nauroimme, juttelimme ja muistelimme. 1384 01:26:59,590 --> 01:27:01,634 Mietimme yhteisiä juttujamme. 1385 01:27:01,759 --> 01:27:03,010 Olin kaivannut sitä. 1386 01:27:03,844 --> 01:27:06,847 Puhuimme aivan kaikesta suoraan. 1387 01:27:08,766 --> 01:27:10,059 Se vaati sopeutumista. 1388 01:27:11,352 --> 01:27:13,687 Ei se pelkkiä sateenkaaria ja perhosia ole. 1389 01:27:13,812 --> 01:27:15,439 -Älä koske. -Niin. 1390 01:27:15,606 --> 01:27:16,941 -Mitä teet? -Pyöräytin... 1391 01:27:17,107 --> 01:27:19,985 Älä koske. Katso nyt. Sekoitit sen. 1392 01:27:20,110 --> 01:27:23,989 Löydämme siten taas yhteisen kemiamme, toveruuden - 1393 01:27:24,114 --> 01:27:25,532 ja veljeyden. 1394 01:27:25,699 --> 01:27:27,242 Se on oikea prosessi. 1395 01:27:27,409 --> 01:27:28,786 -Takaisin. -Katosiko se? 1396 01:27:28,953 --> 01:27:30,955 Joo, koska sotkit sen. Odota. 1397 01:27:31,246 --> 01:27:33,123 Teemme jo juttuja, 1398 01:27:33,248 --> 01:27:35,501 jotka ärsyttävät muita älyttömästi. 1399 01:27:35,751 --> 01:27:37,795 -Anna luurini. -Haetaan mittanauha. 1400 01:27:37,962 --> 01:27:41,173 -Älä viitsi... -Näytän, miten tarkka tämä on. 1401 01:27:41,632 --> 01:27:43,425 -Anna se. -Joe ei kestä. 1402 01:27:43,634 --> 01:27:45,094 Tuokaa mittanauha! 1403 01:27:46,053 --> 01:27:48,722 -Eka käynti Australiassa. -Toitte sateen mukananne. 1404 01:27:50,391 --> 01:27:51,475 -Kippis. -Salud. 1405 01:27:51,809 --> 01:27:53,686 -Kippis. -Salud. Mukava tavata. 1406 01:28:16,834 --> 01:28:21,588 Haluan todella saada toisen tilaisuuden heidän kanssaan. 1407 01:28:22,673 --> 01:28:26,927 Siten voin nauttia joka hetkestä veljieni kanssa. 1408 01:28:28,345 --> 01:28:29,221 Ja voin - 1409 01:28:31,765 --> 01:28:33,642 hymyillä enemmän. 1410 01:28:37,771 --> 01:28:41,233 Se on vaikea valinta, mutta ehkä ylpein muistoni - 1411 01:28:41,483 --> 01:28:42,776 on tämä viime vuosi. 1412 01:28:43,277 --> 01:28:45,279 Tämän vuoden aikana - 1413 01:28:45,529 --> 01:28:49,783 olen kypsynyt ihmisenä ja veljieni kanssa yhdessä. 1414 01:28:59,460 --> 01:29:00,919 Tämä on ollut pitkä matka. 1415 01:29:02,504 --> 01:29:03,756 Olemme kokeneet paljon. 1416 01:29:05,507 --> 01:29:08,260 Löysin itseni sekä myös kumppanin. 1417 01:29:14,266 --> 01:29:17,895 Rakastuin ja halusin samalla olla miehenä parempi. 1418 01:29:20,606 --> 01:29:22,107 Parempi ihminen. 1419 01:29:22,232 --> 01:29:24,902 Se teki minusta paremman veljen. 1420 01:29:28,697 --> 01:29:30,365 Vietimme aikaa erillämme - 1421 01:29:30,532 --> 01:29:32,910 ja kasvoimme itsenäisiksi ihmisiksi. 1422 01:29:34,578 --> 01:29:36,288 Minä keskityin perheeseeni. 1423 01:29:38,457 --> 01:29:40,501 Olemaan mahdollisimman hyvä aviomies - 1424 01:29:41,752 --> 01:29:43,545 ja isä lapsilleni. 1425 01:29:49,760 --> 01:29:51,428 Oli tarpeellista olla erossa. 1426 01:29:54,098 --> 01:29:56,475 Sain kokeilla erilaisia hankkeita - 1427 01:29:56,642 --> 01:29:59,561 ja kokeilla elämää aivan uudella tavalla. 1428 01:30:01,480 --> 01:30:03,190 Löysin inspiraation lähteitä. 1429 01:30:05,943 --> 01:30:09,696 Sen ansiosta löysin jotain suurempaa kuin olin osannut kuvitella. 1430 01:30:11,657 --> 01:30:12,574 Rakkauden. 1431 01:30:14,868 --> 01:30:16,203 Ja tämä rakkaus - 1432 01:30:16,829 --> 01:30:19,748 on muuttanut elämäni ikiajoiksi. 1433 01:30:24,253 --> 01:30:25,838 Kaikki on ihmeellistä. 1434 01:30:27,923 --> 01:30:29,091 Minun aviomieheni. 1435 01:30:32,970 --> 01:30:34,388 Uskon, että veljesten - 1436 01:30:34,972 --> 01:30:36,557 täytyi kasvaa erilleen, 1437 01:30:37,724 --> 01:30:39,726 jotta he tajuavat asioiden mittasuhteet. 1438 01:30:40,769 --> 01:30:44,231 He tajusivat, että jos selviytyy elämässä niin, 1439 01:30:44,398 --> 01:30:48,485 että muutama tärkeä ihmissuhde säilyy ehjänä... 1440 01:30:49,570 --> 01:30:53,157 Heillä on nyt näkemys siitä, miten upeaa se on. 1441 01:30:56,660 --> 01:30:59,163 Välitin vain siitä, että he pysyvät veljinä. 1442 01:31:05,210 --> 01:31:06,420 He selvisivät. 1443 01:31:10,757 --> 01:31:13,051 On bändejä, joissa veljet eivät ole puheväleissä. 1444 01:31:14,469 --> 01:31:15,721 Jotka vihaavat toisiaan. 1445 01:31:16,430 --> 01:31:17,681 Eivät minun poikani. 1446 01:31:18,682 --> 01:31:21,435 -Ei ollut kyse rahasta. -Olette rakkaita. Pidetään hauskaa. 1447 01:31:21,560 --> 01:31:22,728 Ei ollut kyse musiikista - 1448 01:31:23,395 --> 01:31:24,855 eikä maineesta. 1449 01:31:25,564 --> 01:31:26,440 Oli kyse tästä: 1450 01:31:27,357 --> 01:31:28,275 "Hei, veljet. 1451 01:31:29,985 --> 01:31:31,653 Tehdäänkö taas jotain mahtavaa yhdessä?" 1452 01:31:46,293 --> 01:31:49,004 ONNEN TAVOITTELUA 1453 01:32:09,775 --> 01:32:10,859 Uskomatonta. 1454 01:32:10,984 --> 01:32:14,905 Jonas Brothers palasi yllättäen yhteen ja julkaisi hienon "Suckerin". 1455 01:32:15,155 --> 01:32:17,241 Se on ensimmäinen perhebändi, 1456 01:32:17,783 --> 01:32:21,119 jolla on ykköshitti Hot 100:ssa. 1457 01:32:21,245 --> 01:32:22,913 -He ovat aikuistuneet. -Niin. 1458 01:32:23,038 --> 01:32:26,208 Nukun makeasti, sillä Jonas Brothers palasi yhteen. 1459 01:32:28,877 --> 01:32:30,587 Olen ykkösfani. 1460 01:32:31,046 --> 01:32:33,298 Tunnen jokaisen biisin sanat. 1461 01:32:33,757 --> 01:32:37,594 Osaan kertoa, miten ne syntyivät. 1462 01:32:37,719 --> 01:32:39,596 Pidän heidän musiikistaan tosi paljon. 1463 01:33:02,786 --> 01:33:03,954 Kiitos! 1464 01:33:26,518 --> 01:33:29,688 Hampaasta lähti palanen keikalla. Pitelin mikkiä ja... 1465 01:33:31,523 --> 01:33:33,400 Tästä lähti pala irti. 1466 01:33:34,359 --> 01:33:35,652 Näettekö? 1467 01:34:32,376 --> 01:34:34,795 KIITOS INSPIRAATIOSTA 1468 01:36:31,578 --> 01:36:33,538 Tekstitys: Kati Karvonen