1 00:00:07,088 --> 00:00:09,088 [Funkmusik spielt] 2 00:00:27,421 --> 00:00:32,921 NETFLIX PRÄSENTIERT 3 00:00:36,546 --> 00:00:38,546 [Mann] Hey, sechs in 'nem Beutel. 4 00:00:38,630 --> 00:00:40,755 [Mann 2] Nein, du willst bloß die Kohle. 5 00:00:40,838 --> 00:00:42,421 -[Mann] Michael Jackson? -[Mann 2] Ja. 6 00:00:42,505 --> 00:00:44,380 -[Mann] Im Dollar Store war… -[Mann 2] Wer? 7 00:00:44,463 --> 00:00:45,588 -[Mann] 2Pac. -[Lachen] 8 00:00:45,671 --> 00:00:49,380 [Mann 2] Hey, ich mein's ernst, Bruder. Glaub mir. Ich mein's ernst. 9 00:00:49,463 --> 00:00:53,588 Glaub mir, der schiebt die Tagschicht im Piggly Wiggly drüben am MLK. 10 00:00:53,671 --> 00:00:56,296 -Mein Gott, echt mal! -Was redest du für 'nen Scheiß? 11 00:00:56,380 --> 00:00:59,171 Selbes Gesicht, selbe Frisur, selber Gang. 12 00:00:59,255 --> 00:01:01,671 -Selbe Stimme. -Warum seh ich ihn nie bei Piggly Wiggly? 13 00:01:01,755 --> 00:01:03,005 -Wisst ihr, warum? -Wieso? 14 00:01:03,088 --> 00:01:05,088 Weil er jetzt Schwarz ist. Denkt drüber nach. 15 00:01:05,171 --> 00:01:08,421 Hey, Süße, was geht ab? Ich hab die neue Ruckus. Wie sieht's aus? 16 00:01:08,505 --> 00:01:11,838 -Nein, danke. -Du weißt gar nicht, was du verpasst. 17 00:01:11,921 --> 00:01:14,213 Hey, ich hab die neue CD. Hast du schon… 18 00:01:14,296 --> 00:01:18,171 [Junge] Hey! Hey, yo! Habt ihr Fontaine irgendwo gesehen? 19 00:01:18,255 --> 00:01:20,463 Der Scheiß-Fontaine soll sich nicht blicken lassen! 20 00:01:20,546 --> 00:01:22,546 Woher sollen wir das wissen? Geh nach Hause! 21 00:01:22,630 --> 00:01:24,546 [funkige Musik] 22 00:01:27,505 --> 00:01:28,505 [Junge keucht] 23 00:01:28,588 --> 00:01:30,005 -Schön weiteratmen. -Komm! 24 00:01:30,088 --> 00:01:31,921 -[Junge] Fontaine. -Einen noch! 25 00:01:32,005 --> 00:01:34,046 -Ja, gut gemacht. -[Junge] Hey, Fontaine! 26 00:01:34,838 --> 00:01:36,921 -[Mann ächzt] -Hey, Fontaine. 27 00:01:37,755 --> 00:01:38,838 [Mann atmet aus] 28 00:01:38,921 --> 00:01:41,005 Hab dich beim ersten Mal gehört, Junebug. 29 00:01:43,380 --> 00:01:44,463 Was hast du für mich? 30 00:01:45,796 --> 00:01:46,630 EIN COOLER ORT 31 00:01:46,713 --> 00:01:49,880 [Junebug] Und dann Thaddäus? Thaddäus verdirbt nur die Stimmung. 32 00:01:49,963 --> 00:01:53,213 Kann doch nicht sein, dass du SpongeBob nicht guckst. Wieso nicht? 33 00:01:54,755 --> 00:01:56,796 Hm, Fontaine? Warum guckst du kein SpongeBob? 34 00:01:56,880 --> 00:01:58,130 Weil ich's nicht tue, ok? 35 00:01:58,671 --> 00:01:59,505 Verdammt. 36 00:02:00,088 --> 00:02:01,296 Halt einfach die Klappe. 37 00:02:02,088 --> 00:02:03,630 Du bist 'n echter Thaddäus. 38 00:02:05,213 --> 00:02:06,421 Der bin ich niemals. 39 00:02:06,921 --> 00:02:08,546 Dann guckst du's doch. 40 00:02:10,838 --> 00:02:13,338 Hey, siehst du da? Ich hab's ja gesagt. 41 00:02:16,380 --> 00:02:18,338 [Mann] Lass das, dann gib ihn mir wieder. 42 00:02:18,421 --> 00:02:20,421 Verpiss dich, Mann. Was soll das? 43 00:02:22,921 --> 00:02:26,171 Scheiße, was willst du hier, Alter? Schwing deinen Arsch hier weg. 44 00:02:28,380 --> 00:02:30,463 Ja, genau. Mach, dass du wegkommst. 45 00:02:30,546 --> 00:02:33,421 [Junebug] Patrick fing an, in der Krossen Krabbe zu arbeiten, 46 00:02:33,505 --> 00:02:34,546 aber er baute Mist. 47 00:02:34,630 --> 00:02:37,505 Also hat SpongeBob ihn ans Telefon gesetzt. [lacht] 48 00:02:37,588 --> 00:02:41,338 Und da war er sauer, weil er dachte, alle würden ihn "krosse Krabbe" nennen. 49 00:02:41,421 --> 00:02:42,338 [lacht] 50 00:02:42,421 --> 00:02:44,463 Da hast du echt was verpasst. 51 00:02:44,546 --> 00:02:47,213 -Hey, was machst du? Hey, hey, hey! -[Motor heult auf] 52 00:02:47,755 --> 00:02:49,671 [Junebug] Verdammt, du bist doch irre! 53 00:02:49,755 --> 00:02:51,046 [Mann stöhnt und schreit] 54 00:02:51,130 --> 00:02:52,046 [Mann] Scheiße! 55 00:02:52,130 --> 00:02:54,713 Ist der Typ jetzt tot? Oh. Nein. 56 00:02:54,796 --> 00:02:55,755 [schlürft] 57 00:02:55,838 --> 00:02:57,421 [Mann schreit] 58 00:02:57,505 --> 00:03:00,921 -Oh… Fuck! -[Fontaine] Du hast mein Auto getroffen. 59 00:03:01,005 --> 00:03:03,796 Du hast mein verdammtes Bein gebrochen! [stöhnt] 60 00:03:03,880 --> 00:03:07,088 Mann, wie schaffst du's jetzt nur in die Liga? 61 00:03:07,171 --> 00:03:08,338 [entfernte Sirenen] 62 00:03:08,421 --> 00:03:10,713 [Mann schreit] Oh, ich schwör… 63 00:03:10,796 --> 00:03:13,755 Gott, warte, wenn Isaac den Scheiß rauskriegt. 64 00:03:13,838 --> 00:03:16,338 -Fick Isaac und fick dich, Alter. -[Mann schreit] 65 00:03:16,421 --> 00:03:19,088 -Besorg dir deinen Scheiß woanders. -Fick dich, Alter. 66 00:03:19,171 --> 00:03:21,338 Isaac wird dich ficken, wenn er dich findet! 67 00:03:21,421 --> 00:03:22,421 [ächzt] 68 00:03:22,505 --> 00:03:25,213 -[Fontaine] Schönen Tag noch. -[jammert] 69 00:03:26,838 --> 00:03:28,005 [Autotür wird geöffnet] 70 00:03:28,088 --> 00:03:29,171 [atmet schwer] 71 00:03:29,255 --> 00:03:30,588 [Autotür wird geschlossen] 72 00:03:30,671 --> 00:03:32,046 [Auto startet] 73 00:03:32,130 --> 00:03:33,213 [Mann stöhnt] 74 00:03:35,796 --> 00:03:38,005 [Handy piept] 75 00:03:38,088 --> 00:03:40,046 [Telefon klingelt] 76 00:03:40,130 --> 00:03:41,005 Gottverdammt. 77 00:03:41,088 --> 00:03:43,796 [Reporter] …wird weiter auf Sendung bleiben. 78 00:03:44,463 --> 00:03:46,755 Wir informieren Sie über alles Wesentliche. 79 00:03:47,838 --> 00:03:48,755 -Was? -[Mann] Isaac. 80 00:03:48,838 --> 00:03:50,796 -Der Wichser hat mir mein Bein gebrochen! -Was? 81 00:03:50,880 --> 00:03:52,921 [Mann] Fontaine! Mein Bein, Bro! 82 00:03:53,005 --> 00:03:54,880 Warte da auf mich, ich bin unterwegs. 83 00:03:54,963 --> 00:03:58,005 -Hey, ich… Du weißt, was ich meine. -[Mann] Fontaine, Mann! 84 00:03:58,088 --> 00:03:59,921 -Wir kriegen den Arsch. -Ich brauch 'nen Arzt. 85 00:04:00,005 --> 00:04:00,921 [Hörer klappert] 86 00:04:01,005 --> 00:04:02,838 Nie hat man mal Zeit für sich. 87 00:04:05,505 --> 00:04:06,505 [Junebug] Hey. 88 00:04:08,380 --> 00:04:10,130 Fünf Dollar? Wo ist der Rest? 89 00:04:10,755 --> 00:04:13,630 Da ist kein Rest, weil du meine Zeit verschwendest hast. 90 00:04:13,713 --> 00:04:15,546 [Junebug] Deine Zeit? Verarschst du mich? 91 00:04:15,630 --> 00:04:18,963 Echt, ich hab das Spitzeln satt. Wann setzt du mich richtig ein? 92 00:04:19,755 --> 00:04:22,005 Geh nach Hause und mach deine Hausaufgaben. 93 00:04:22,088 --> 00:04:25,130 "Dich richtig einsetzen." [lacht] Los, verzieh dich. 94 00:04:25,213 --> 00:04:27,171 [Junebug] Echt jetzt, fünf Dollar? 95 00:04:32,671 --> 00:04:34,671 [funkige Hip-Hop-Musik] 96 00:04:43,421 --> 00:04:46,838 'ne Schachtel Rillos. Gib mir noch eins von den Rubbellosen. 97 00:04:46,921 --> 00:04:50,088 [Mann murmelt Unverständliches] 98 00:04:50,171 --> 00:04:52,130 JEDES LOS GEWINNT DU VERLIERST 99 00:04:54,380 --> 00:04:56,046 Es ist im Wasser, Jungblut. 100 00:04:58,838 --> 00:05:00,171 [Fontaine] Ich weiß, Frog. 101 00:05:01,255 --> 00:05:02,130 Ich weiß. 102 00:05:08,880 --> 00:05:10,380 [Kühlschranktür wird geöffnet] 103 00:05:10,463 --> 00:05:15,255 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN RONALD CHAMBERLAIN 104 00:05:20,963 --> 00:05:22,338 Mama, hast du Hunger? 105 00:05:24,588 --> 00:05:26,338 -[klopft] -[Fernseher läuft] 106 00:05:26,421 --> 00:05:27,921 Hab dir Sandwiches gemacht. 107 00:05:29,005 --> 00:05:29,921 [klopft] 108 00:05:30,005 --> 00:05:31,505 [Frau] Alles in Ordnung, Baby. 109 00:05:31,588 --> 00:05:35,671 Josephine hat im Gemeindezentrum gebratenen Fisch gemacht. Ich bin satt. 110 00:05:36,296 --> 00:05:37,130 Alles klar. 111 00:05:37,213 --> 00:05:38,921 -Oh mein Gott! -[Sprecher] Spicy Chicken. 112 00:05:39,005 --> 00:05:40,338 Vergesst eure Schürze, 113 00:05:40,421 --> 00:05:44,630 ihr habt Chicken Wings mit Würze, und das zu absoluten Tiefstpreisen. 114 00:05:44,713 --> 00:05:48,671 Also, seid ihr in der Stadt, dann kommt vorbei und werdet satt. 115 00:05:48,755 --> 00:05:52,505 Lasst euch hier blicken, im gottverdammten Fried Chicken! 116 00:05:52,588 --> 00:05:53,546 [Klopfen] 117 00:05:54,255 --> 00:05:55,713 [Mann] Mach mal auf. 118 00:05:59,838 --> 00:06:01,588 -Was? -[Mann] Was geht, Digger? 119 00:06:02,463 --> 00:06:04,588 [Fontaine] Erzähl mir was Gutes, Big Moss. 120 00:06:04,671 --> 00:06:06,421 [Tür wird geschlossen] 121 00:06:06,505 --> 00:06:08,463 [Moss] Hab dir deine Pizza mitgebracht. 122 00:06:09,046 --> 00:06:10,755 [Moss seufzt schwer] 123 00:06:11,338 --> 00:06:12,338 [Moss] Alles klar? 124 00:06:12,963 --> 00:06:15,421 Dieser Gangster Isaac führt irgendwas im Schilde, Mann. 125 00:06:16,713 --> 00:06:19,380 Gib einfach Laut, und wir ziehen ihn aus dem Verkehr. 126 00:06:19,880 --> 00:06:22,088 Du siehst aus, als würdest du gleich abnippeln. 127 00:06:22,171 --> 00:06:24,088 Geh in die Küche und hol dir was zu futtern. 128 00:06:24,171 --> 00:06:28,005 -Zeig dich von deiner besten Seite. -[Moss] Danke. [lacht] 129 00:06:29,088 --> 00:06:32,046 Auf deiner versifften Couch zu sitzen, ist sowieso eklig. 130 00:06:34,838 --> 00:06:37,171 -Fuck, was soll das? -Was denn los? 131 00:06:38,296 --> 00:06:39,671 Das ist echt wenig. 132 00:06:41,380 --> 00:06:45,463 Na ja, weißt du, ich konnte Slick Charles nicht finden. 133 00:06:47,130 --> 00:06:48,338 War er nicht im Motel 6? 134 00:06:49,755 --> 00:06:50,796 Nee. 135 00:06:51,671 --> 00:06:52,921 Wo hast du noch gesucht? 136 00:06:53,880 --> 00:06:56,588 Ich war nur da. Da ist er normalerweise. 137 00:06:59,421 --> 00:07:02,546 Ich kann noch mal nachsehen. Willst du, dass… Ich seh noch mal nach. 138 00:07:03,380 --> 00:07:04,421 Ich finde ihn. 139 00:07:04,505 --> 00:07:05,755 [funkige Hip-Hop-Musik] 140 00:07:05,838 --> 00:07:07,088 [Auto hupt] 141 00:07:07,171 --> 00:07:08,338 [Fontaine] Yo, Biddy. 142 00:07:09,130 --> 00:07:10,838 [Biddy] Hey, Fontaine. 143 00:07:10,921 --> 00:07:13,796 ["Nite and Day" von Al B Sure spielt im Autoradio] 144 00:07:13,880 --> 00:07:15,046 Wo ist Slick Charles? 145 00:07:15,130 --> 00:07:17,421 Hm, der muss dir wohl Geld schulden, was? 146 00:07:17,505 --> 00:07:19,255 Das Zeug, das du sniefst, ist nicht billig. 147 00:07:19,338 --> 00:07:20,755 [Biddy lacht, schnieft] 148 00:07:21,338 --> 00:07:24,671 Vielleicht hab ich ihn gesehen, vielleicht auch nicht. 149 00:07:26,505 --> 00:07:29,880 Ich will nur nach ihm sehen. Gucken, ob alles ok ist, verstehst du? 150 00:07:29,963 --> 00:07:30,880 Na klar. 151 00:07:31,588 --> 00:07:33,838 Und ich versuch nur, 'n paar Dollar zu machen, 152 00:07:33,921 --> 00:07:35,838 damit ich zurück aufs College kann. 153 00:07:44,838 --> 00:07:47,088 -Wo ist er? -Im Royal. 154 00:07:53,296 --> 00:07:55,255 [Mann] Das ist doch Bullshit, Isaac. 155 00:07:56,380 --> 00:07:59,921 [stöhnt] Ich brauch Tylenol oder irgend so 'nen Scheiß, Mann. 156 00:08:00,005 --> 00:08:01,671 Halt deine verdammte Fresse. 157 00:08:02,546 --> 00:08:03,880 Scheiße, Mann. 158 00:08:05,546 --> 00:08:08,171 -[Charles] Die haben Hunger… -Fick dich, Slick Charles. 159 00:08:08,255 --> 00:08:11,171 -[Charles] Fick dich. -Ich werd in Rente gehen, ernsthaft. 160 00:08:12,630 --> 00:08:13,463 Verdammt. 161 00:08:13,546 --> 00:08:16,380 Wer hat den ganzen verdammten Orangensaft getrunken? Citrus? 162 00:08:16,463 --> 00:08:18,255 Fick dich und deinen Scheiß-Orangensaft. 163 00:08:18,338 --> 00:08:21,005 Da haben wir's wieder! Da haben wir's wieder, Baby. 164 00:08:21,088 --> 00:08:24,880 Wieso bringst du mich nicht in den Genuss und erzählst von der letzten Demütigung, 165 00:08:24,963 --> 00:08:26,546 die meiner Top-Nutte widerfahren ist? 166 00:08:26,630 --> 00:08:29,546 Also, dieser feine weiße Arsch kommt mit 'ner G-Klasse angefahren. 167 00:08:29,630 --> 00:08:31,796 Bei mir klingeln alle Alarmglocken, weil ich denke: 168 00:08:31,880 --> 00:08:34,713 "Dieser Arsch ist entweder 'n Bulle oder auf 'nem Hannibal-Trip." 169 00:08:34,796 --> 00:08:37,713 Aber ich schwing meinen Schwarzen Arsch trotzdem in den Wagen. 170 00:08:37,796 --> 00:08:41,546 Dann zieht dieser weiße Wichser 'n Messer und schneidet sich den Schwanz ab. 171 00:08:41,630 --> 00:08:45,713 Und dann sieht er mich an, als würde ich den verdammten Scheiß anfassen. 172 00:08:45,796 --> 00:08:48,921 -Echt, fuck, seh ich so aus? -Du siehst aus wie das, was du bist. 173 00:08:49,005 --> 00:08:50,255 -[Frau] Hm? -'ne Nutte. 174 00:08:50,338 --> 00:08:52,005 [R&B spielt] 175 00:08:52,088 --> 00:08:55,088 Weißt du, was? Ich muss mir diesen ganzen Scheiß nicht antun. 176 00:08:55,171 --> 00:08:56,880 Diesen Scheiß muss ich mir nicht antun! 177 00:08:56,963 --> 00:09:00,296 Du bist nur 'n gewöhnlicher, übergriffiger, hirnwichsender Mistkerl! 178 00:09:00,380 --> 00:09:02,380 -Mit dir muss ich mich nicht abgeben! -Doch. 179 00:09:02,463 --> 00:09:04,130 [Frau] Und weißt du, wieso nicht? 180 00:09:04,963 --> 00:09:07,338 Blockchain. Ganz genau, du mieser Wichser. 181 00:09:07,421 --> 00:09:09,421 Erinnerst du dich an Donnerstags-Tony, 182 00:09:09,505 --> 00:09:11,505 den Kerl, den ich immer dienstags gesehen hab, 183 00:09:11,588 --> 00:09:14,088 der sein Haus verlor, weil er in illegale Bitcoin investierte? 184 00:09:14,171 --> 00:09:16,671 Wegen dem hab ich mich schlau gemacht in der Sache. 185 00:09:16,755 --> 00:09:18,755 Kryptowährung ist 'ne Blase, das weiß jeder. 186 00:09:18,838 --> 00:09:21,130 Aber Blockchain? Die Scheiße ist die Zukunft. 187 00:09:21,213 --> 00:09:22,421 [Charles lacht] 188 00:09:22,505 --> 00:09:24,255 [Frau] Lach ruhig, wenn du willst. 189 00:09:24,338 --> 00:09:27,088 Yo-Yo, hol mal Luft, bevor du so 'nen Mist auskotzt. Hm? 190 00:09:27,171 --> 00:09:30,421 Du laberst von Blockchain, hm? Darin willst du investieren? Und wann? 191 00:09:30,505 --> 00:09:33,963 Bevor oder nachdem du mit dem Rucksack durch die Berge von Balkonien wanderst? 192 00:09:34,046 --> 00:09:35,338 -Patagonien. -Was auch immer. 193 00:09:35,421 --> 00:09:37,421 [funkige Musik] 194 00:09:40,755 --> 00:09:43,588 [Motor heult auf] 195 00:10:02,296 --> 00:10:03,421 [Musik stoppt] 196 00:10:07,421 --> 00:10:10,421 [Yo-Yo] Verpiss dich! Ich brauch keinen beschissenen Lakaien. 197 00:10:10,921 --> 00:10:12,338 Scheiße. Au! 198 00:10:14,838 --> 00:10:15,963 [Yo-Yo schreit auf] 199 00:10:16,046 --> 00:10:17,921 Hallo. Zimmer 107. 200 00:10:19,588 --> 00:10:20,963 Blöder Wichser. 201 00:10:21,671 --> 00:10:24,130 [Hämmern an der Tür] 202 00:10:28,255 --> 00:10:29,505 [Charles] Weißt du, was? 203 00:10:29,588 --> 00:10:31,671 Genau deswegen hab ich dich Yo-Yo genannt, 204 00:10:31,755 --> 00:10:33,880 weil du immer wieder zu mir zurückko… 205 00:10:33,963 --> 00:10:35,796 Scheiße. Scheiße. 206 00:10:37,838 --> 00:10:39,838 [Charles seufzt schwer] 207 00:10:40,880 --> 00:10:42,338 [Hämmern an der Tür] 208 00:10:47,046 --> 00:10:49,546 Fontaine. Mann, Scheiße, wo warst du? Hm? 209 00:10:49,630 --> 00:10:52,421 Hab deinen Schwarzen Arsch im ganzen Universum gesucht. 210 00:10:52,505 --> 00:10:56,171 Bist spät dran. Wir… Wir müssen 'n paar Dinge klären. 211 00:10:56,255 --> 00:10:58,005 Komm schon, OG, wo ist mein Geld? 212 00:10:59,338 --> 00:11:00,921 Wo das Geld ist? [lacht] 213 00:11:01,005 --> 00:11:02,630 Alter, wo sind die Drogen? 214 00:11:03,171 --> 00:11:06,046 Der Puderzucker, den du verkaufst, haut so gar nicht rein. 215 00:11:06,546 --> 00:11:09,421 Das, worüber wir reden sollten, ist ein Ratenplan 216 00:11:09,505 --> 00:11:12,171 oder 'ne Vorablieferung oder so was. 217 00:11:12,255 --> 00:11:14,505 Du… Du legst dich nämlich mit dem Falschen an. 218 00:11:14,588 --> 00:11:16,296 Du kannst es mir auch zurückgeben. 219 00:11:17,088 --> 00:11:17,921 Aber… 220 00:11:18,630 --> 00:11:19,463 Hey, hör zu… 221 00:11:19,546 --> 00:11:21,255 -[Fontaine] Zur Seite. -Wie wär das? 222 00:11:21,338 --> 00:11:23,880 Wieso machen wir nicht einfach 'nen Neuanfang, Fontaine? 223 00:11:23,963 --> 00:11:25,880 Und dann können wir beide wachsen. Hm? 224 00:11:25,963 --> 00:11:30,255 Hey, hey, hör zu, Fontaine. Nimm dir doch 'ne Nutte auf meine Kosten. 225 00:11:30,338 --> 00:11:31,421 Siehst gestresst aus. 226 00:11:31,505 --> 00:11:33,796 Ich find's echt nicht gut, dass du hier auftauchst 227 00:11:33,880 --> 00:11:36,755 und einfach in mein Schloss reinschneist, direkt vor meinen Schönheiten. 228 00:11:36,838 --> 00:11:41,463 Verstehst du, was ich meine, Fontaine? Fontaine. Fontaine! Verdammt noch mal! 229 00:11:41,546 --> 00:11:44,963 Ich wurde 1995 auf dem Players Ball zum Zuhälter des Jahres gewählt. 230 00:11:45,046 --> 00:11:48,338 Zeig verdammt noch mal etwas Respekt! Du Kinderarsch-Clown! 231 00:11:51,546 --> 00:11:54,671 Fontaine. Wir sind nicht mehr so flüssig, wie wir mal waren, ok? 232 00:11:54,755 --> 00:11:55,755 Die sind dehydriert. 233 00:11:55,838 --> 00:11:58,005 Die Hühner glucken nicht mehr so wie früher. 234 00:11:58,088 --> 00:11:59,505 Das ist 'ne Kaltfront. 235 00:12:00,588 --> 00:12:02,755 Das ist mein gesamtes Kontingent. 236 00:12:02,838 --> 00:12:03,671 Ok? 237 00:12:04,171 --> 00:12:06,880 Wieso gibst du mir nicht einfach noch 'n paar Tage? Hm? 238 00:12:06,963 --> 00:12:07,921 Du bist 'n Arsch! 239 00:12:09,838 --> 00:12:13,380 -Wir können das auch anders regeln. -Denkst du, ich hab Angst vor dir? 240 00:12:16,880 --> 00:12:19,963 Warum müssen es immer Schwarze gegen Schwarze sein, hm? 241 00:12:21,921 --> 00:12:24,421 Schwarze sollten sich gegenseitig unterstützen! 242 00:12:26,588 --> 00:12:28,713 Nimm deinen Scheiß, du dramatischer Arsch. 243 00:12:28,796 --> 00:12:31,130 Hast Glück, dass ich auf Liebe stehe, nicht auf Kampf. 244 00:12:31,921 --> 00:12:32,963 Mieses Arschloch. 245 00:12:33,463 --> 00:12:34,713 Hm? Was hast du gesagt? 246 00:12:36,130 --> 00:12:39,921 Ach, dachte ich mir. Verpiss dich, du verpestest die Luft. 247 00:12:47,005 --> 00:12:48,421 Ein Haufen Scheiße seid ihr. 248 00:12:48,505 --> 00:12:49,421 [Feuerzeug klickt] 249 00:12:50,255 --> 00:12:52,838 [Fontaine atmet ein und aus] 250 00:12:57,755 --> 00:12:58,671 [Feuerzeug klickt] 251 00:13:00,713 --> 00:13:01,963 [Motor poltert] 252 00:13:04,630 --> 00:13:07,338 [dröhnender Hip-Hop spielt über Anlage] 253 00:13:14,130 --> 00:13:15,713 [hupt] 254 00:13:31,046 --> 00:13:32,380 [Motor wird ausgeschaltet] 255 00:13:35,630 --> 00:13:37,463 [Waffe wird entsichert] 256 00:13:38,796 --> 00:13:42,005 [dröhnender Hip-Hop spielt weiter über Anlage] 257 00:13:54,255 --> 00:13:55,755 [Schüsse] 258 00:13:59,463 --> 00:14:00,671 [Fontaine ächzt] 259 00:14:00,755 --> 00:14:02,755 [stöhnt] 260 00:14:05,380 --> 00:14:06,796 [Motor heult laut auf] 261 00:14:06,880 --> 00:14:08,005 [Krachen] 262 00:14:09,046 --> 00:14:10,046 [ächzt] 263 00:14:11,421 --> 00:14:13,505 -[Motor heult auf] -[Krachen] 264 00:14:14,921 --> 00:14:17,463 [brüllt] 265 00:14:20,921 --> 00:14:22,921 [Hip-Hop spielt weiter] 266 00:14:30,005 --> 00:14:33,046 [Hunde bellen] 267 00:14:45,213 --> 00:14:47,213 [düstere Musik] 268 00:14:50,338 --> 00:14:51,755 [Reifen quietschen] 269 00:14:57,921 --> 00:15:03,921 [gefühlvoller Gesang] 270 00:15:08,755 --> 00:15:11,713 [Gesang wird verzerrt] 271 00:15:11,796 --> 00:15:14,546 [verzerrtes Stimmengewirr] 272 00:15:14,630 --> 00:15:16,630 [Fontaine ächzt, atmet schwer] 273 00:15:17,255 --> 00:15:20,963 -[Klappern im Hintergrund] -[Stimmengewirr] 274 00:15:29,338 --> 00:15:30,463 [funkige Musik] 275 00:15:30,546 --> 00:15:34,213 -[Mann] Gut so, ja! -[Mann 2] Spitze! Vorwärts! Komm schon! 276 00:15:34,296 --> 00:15:35,130 Und noch eins! 277 00:15:35,213 --> 00:15:37,255 'ne Packung Rillos und ein Rubbellos. 278 00:15:40,796 --> 00:15:42,880 JEDES LOS GEWINNT DU VERLIERST 279 00:15:43,921 --> 00:15:47,296 Jungblut, glatter ist besser. Hast du mich gehört? 280 00:15:48,755 --> 00:15:51,213 Glatter ist verdammt noch mal besser. 281 00:15:51,296 --> 00:15:52,921 -[Fontaine] Ja, ja. -[Frog lacht] 282 00:15:54,130 --> 00:15:56,130 [Hip-Hop spielt über Anlage] 283 00:16:00,588 --> 00:16:01,880 [Musik verklingt] 284 00:16:01,963 --> 00:16:04,421 [Turmuhr schlägt] 285 00:16:05,796 --> 00:16:07,588 [unheilvolle Musik] 286 00:16:11,713 --> 00:16:12,713 [Reifen quietschen] 287 00:16:19,880 --> 00:16:23,713 -[Mann] Nein, lass mich los! Nein, Nein! -[Autotür öffnet und schließt sich] 288 00:16:23,796 --> 00:16:25,796 [Reifen quietschen] 289 00:16:30,838 --> 00:16:33,171 [Frog] Zieh los, um den Zauberer wiederzusehen. 290 00:16:37,671 --> 00:16:38,796 [Fontaine] Shit. 291 00:16:40,588 --> 00:16:43,213 [Frau im Fernsehen] Nun, ich mag alles Mögliche kochen, 292 00:16:43,296 --> 00:16:45,255 aber mein Lieblingsgericht ist Lasagne. 293 00:16:45,338 --> 00:16:49,880 Ich mache sie von Grund auf selbst, mit hausgemachter Soße und Nudeln. 294 00:16:49,963 --> 00:16:53,630 Das dauert eine Weile, aber es ist so dekadent und lecker. 295 00:16:54,130 --> 00:16:57,588 Es ist ein wenig zeitaufwändig, aber es lohnt sich auf jeden Fall. 296 00:16:57,671 --> 00:17:01,505 Es ist so befriedigend, etwas von Grund auf neu zu machen und… 297 00:17:02,296 --> 00:17:03,213 Mama. 298 00:17:05,796 --> 00:17:07,213 Willst du was essen? 299 00:17:08,921 --> 00:17:11,630 [Frau] Jetzt nicht, ich guck mir grad meine Sendung an. 300 00:17:28,921 --> 00:17:30,338 [spannungsvolle Musik] 301 00:17:30,421 --> 00:17:32,005 2Clean Perm Cream. 302 00:17:32,546 --> 00:17:34,713 Denn glatter ist besser. 303 00:17:34,796 --> 00:17:36,171 Pass auf mit der Nagelhaut. 304 00:17:36,963 --> 00:17:37,838 [Charles zuckt] 305 00:17:38,880 --> 00:17:41,463 Sei behutsam, respektiere sie. Respektiere die Nagelhaut. 306 00:17:41,546 --> 00:17:42,713 [Frau] Hm. 307 00:17:42,796 --> 00:17:43,963 [Hämmern an der Tür] 308 00:17:46,046 --> 00:17:48,921 Wer ist das? Habt ihr Schlampen jemanden eingeladen? 309 00:17:49,005 --> 00:17:49,921 [Frau] M-m. 310 00:18:00,880 --> 00:18:03,213 -Wer ist da? -[Fontaine] Ich. Immer das Gleiche? 311 00:18:03,296 --> 00:18:06,421 -Ich hör dich da drin. Mach auf. -Verdammt, das gibt's doch nicht. 312 00:18:06,505 --> 00:18:08,588 Verdammt. Fontaine. Kann doch nicht sein. 313 00:18:08,671 --> 00:18:11,130 Jesus, hast du 'nen Geist zu 'nem Zuhälter geschickt? 314 00:18:11,213 --> 00:18:13,338 -Das kann nicht sein. -[Fontaine] Mach auf! 315 00:18:13,421 --> 00:18:16,255 -Du hast fünf Sekunden. Fünf… -Wie kann das sein? 316 00:18:16,338 --> 00:18:19,588 Dafür gibt's 'ne logische Erklärung. Oder seh ich etwa Geister? 317 00:18:19,671 --> 00:18:22,046 [Fontaine] Drei. Ich tret deine Scheiß-Tür ein! 318 00:18:22,838 --> 00:18:24,213 Mach die verdammte Tür auf! 319 00:18:24,296 --> 00:18:25,296 [Hämmern an der Tür] 320 00:18:27,213 --> 00:18:28,671 Weißt du, warum ich hier bin? 321 00:18:30,005 --> 00:18:31,505 [Charles schlottert] 322 00:18:31,588 --> 00:18:34,213 Ich glaub, wir haben dringendere Probleme zu bereden. 323 00:18:34,296 --> 00:18:36,046 -Und welche? -Du wurdest abgeknallt. 324 00:18:36,963 --> 00:18:37,880 Wo ist das Geld? 325 00:18:37,963 --> 00:18:40,921 Erinnerst du dich nicht? Du wurdest hier vor der Tür abgeknallt. 326 00:18:41,005 --> 00:18:43,796 Du solltest 'n paar Schläuche in Mund und Nase haben. 327 00:18:44,588 --> 00:18:47,088 -Ich hab keine Zeit für das Gequatsche. -Du hast es schon. 328 00:18:47,171 --> 00:18:49,546 Du bist hier reingekommen, hast meine Hütte durchwühlt, 329 00:18:49,630 --> 00:18:53,213 meine hübsche Nutte übersehen und dir dann 'n paar Kugeln eingefangen. 330 00:18:54,213 --> 00:18:57,171 -Gib mir einfach meine Kohle… -Wir müssen das anders regeln. 331 00:18:57,255 --> 00:18:58,713 Wir müssen das anders regeln. 332 00:18:58,796 --> 00:19:01,380 Scheiße, du Geist aus der vergangenen Weihnacht! 333 00:19:01,463 --> 00:19:03,546 Was für 'ne Scheiße ziehst du hier ab? 334 00:19:03,630 --> 00:19:05,505 Hast du deine Seele an den Teufel verkauft? 335 00:19:05,588 --> 00:19:07,505 Ich weiß, was du getan hast. 336 00:19:08,046 --> 00:19:11,421 Wenn kein Saft mehr in der Flasche ist, dann schmeiß das Scheißteil weg! 337 00:19:13,921 --> 00:19:17,963 Ach, Fontaine. Ich hab die Typen gesehen, die sechsmal auf dich geschossen haben. 338 00:19:18,046 --> 00:19:18,963 Mhm. 339 00:19:21,380 --> 00:19:22,838 [Charles keucht] 340 00:19:22,921 --> 00:19:24,005 Denkst du, ich lüge? 341 00:19:25,130 --> 00:19:28,546 Frag Yo-Yo. Sie ist abgeschwirrt, bevor du hier aufgetaucht bist. 342 00:19:29,213 --> 00:19:32,255 Frag die kleine Schlampe, wer von uns verrückt ist. 343 00:19:32,338 --> 00:19:34,171 [funkige Musik] 344 00:19:34,255 --> 00:19:35,838 -Äh-äh. -[Mann] Komm schon, Baby. 345 00:19:35,921 --> 00:19:38,671 Du kriegst keinen David Carradine für 50 Mäuse. 346 00:19:38,755 --> 00:19:40,880 Du kriegst maximal 'ne Susan Sarandon. 347 00:19:40,963 --> 00:19:44,046 -Komm schon. Steig ein. -[Yo-Yo] Nimmst du das Angebot an? 348 00:19:44,130 --> 00:19:46,880 Tut mir leid, Yo-Yo. Hast du kurz Zeit für mich? 349 00:19:46,963 --> 00:19:49,296 [Mann] Siehst du nicht, dass wir beschäftigt sind? 350 00:19:49,380 --> 00:19:52,463 Wir spalten dir gleich die Perücke, und du bist nur noch 'n halber Nigga. 351 00:19:52,546 --> 00:19:53,921 [Yo-Yo] Scheiße, was soll das? 352 00:19:54,005 --> 00:19:57,088 Schwing deinen blassen Arsch weg, du abgewichster Pseudo-Obama. 353 00:19:57,171 --> 00:19:58,671 Das ist nicht Michelle, Mann. 354 00:19:59,380 --> 00:20:00,755 Ihr schuldet mir 50 Dollar. 355 00:20:00,838 --> 00:20:02,755 Ich bin in Rente. 356 00:20:02,838 --> 00:20:05,130 Ich brauch nur Kohle, um nach Memphis zu kommen. 357 00:20:05,213 --> 00:20:07,046 [Charles] Der Abgang in die Rückfälligkeit. 358 00:20:07,130 --> 00:20:10,671 Und wenn ich da aufschlage, suche ich mir einen richtigen Mann. 359 00:20:10,755 --> 00:20:13,505 Wir finden einen. Ich bin nämlich 'n richtiger Motherfucker. 360 00:20:13,588 --> 00:20:16,713 Keinen McDonald-Dollar-Menü-Vollpfosten im Second-Hand-Anzug. 361 00:20:16,796 --> 00:20:19,880 Quatsch nicht so blöd, sonst schlüpf ich aus meinem Second-Hand-Anzug. 362 00:20:19,963 --> 00:20:21,963 -Ich klatsch dir deine Perücke vom Kopf… -Was? 363 00:20:22,046 --> 00:20:23,755 …mit nur meinen Gucci-Boxern an, 364 00:20:23,838 --> 00:20:26,296 und ich bin wieder im Mantel, bevor er zerknittert. 365 00:20:26,380 --> 00:20:28,296 [Yo-Yo] Das ist Ninja-Zuhälter-Scheiß. 366 00:20:28,380 --> 00:20:29,671 -Du bist… -Hey! 367 00:20:31,088 --> 00:20:33,588 Ich will nur ganz kurz was mit dir klären, kapiert? 368 00:20:33,671 --> 00:20:36,088 Dann kannst du weiter rumhuren, wie es dir Spaß macht. 369 00:20:36,171 --> 00:20:37,046 Oh… 370 00:20:37,130 --> 00:20:37,963 Ok. 371 00:20:40,380 --> 00:20:43,255 -Hast du mich gestern Nacht gesehen? -[Yo-Yo] So nicht. 372 00:20:43,338 --> 00:20:46,171 Nein, echt jetzt. Ich mein's ernst. 373 00:20:47,380 --> 00:20:48,755 Hast du mich gesehen? 374 00:20:49,255 --> 00:20:50,630 Bist du Kevin Bacon? 375 00:20:50,713 --> 00:20:51,880 Wie? Was? 376 00:20:52,505 --> 00:20:54,296 Hollow Man. [lacht] 377 00:20:54,880 --> 00:20:58,171 -Der war gut. Der hat dir gefallen. -Guter Film. Guter Film. 378 00:20:58,255 --> 00:21:00,505 Den hab ich für dich ausgesucht. Mhm. Ok. 379 00:21:01,088 --> 00:21:04,463 -Ja, Alter, ich hab dich gesehen. -Hast du danach Schüsse gehört? 380 00:21:04,546 --> 00:21:07,588 Ich mein, ich hab Ohren. Irgendjemand hat die Wichser losgelassen. 381 00:21:07,671 --> 00:21:10,671 Ehrlich gesagt dachte ich, das wärst du, der mir einen Gefallen tut. 382 00:21:10,755 --> 00:21:11,796 Yo-Yo. 383 00:21:12,421 --> 00:21:14,005 Du hast es also nicht gesehen? 384 00:21:14,088 --> 00:21:16,088 So hab ich das nicht gesagt. [schnaubt] 385 00:21:16,171 --> 00:21:18,630 'ne Frau muss wissen, was so auf der Straße läuft. 386 00:21:18,713 --> 00:21:21,921 Also ja, ich bin nach 'ner guten Minute noch mal umgekehrt. 387 00:21:22,963 --> 00:21:25,088 Ich glaub, ich hab die Täter abfahren sehen. 388 00:21:25,171 --> 00:21:26,588 [Charles] Hab's dir ja gesagt. 389 00:21:27,588 --> 00:21:28,630 Ja, und? 390 00:21:28,713 --> 00:21:29,671 [Yo-Yo schnaubt] 391 00:21:30,880 --> 00:21:35,213 Ja, ich hab die Karre wiedererkannt. Von Hausbesuchen in der Second Street. 392 00:21:35,296 --> 00:21:37,338 -Hab mein Business. -Wieso weiß ich das nicht? 393 00:21:37,421 --> 00:21:40,255 Und manchmal sehe ich den Wagen da ein paar Einfahrten weiter. 394 00:21:40,338 --> 00:21:42,588 Also ja, der kam mir irre bekannt vor. 395 00:21:45,213 --> 00:21:47,130 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -[Auto startet] 396 00:21:47,213 --> 00:21:50,546 Echt, ich bin fertig. Du hast gesagt, ich könnte jetzt weiterhuren. 397 00:21:50,630 --> 00:21:54,338 [DJ] Hey, hier ist euer DJ Strangelove. Ich weiß, es war ein langer Tag. 398 00:21:54,421 --> 00:21:56,213 Ihr braucht 'n großes Glas Wein. 399 00:21:56,296 --> 00:21:59,046 Ich hab die neue Ruckus,"So Tired". 400 00:21:59,130 --> 00:22:01,296 Verdammt, ich hasse diesen beschissenen Song. 401 00:22:01,380 --> 00:22:02,921 ["So Tired" von Twelve'len spielt] 402 00:22:03,005 --> 00:22:05,380 Fontaine, machst du diesen Depri-Scheiß mal aus? 403 00:22:06,255 --> 00:22:08,088 Jedes Mal, wenn dieser Song läuft… 404 00:22:08,171 --> 00:22:10,005 [gähnt] …werde ich höllisch müde. 405 00:22:10,088 --> 00:22:11,630 [Charles und Yo-Yo gähnen] 406 00:22:11,713 --> 00:22:13,088 [Charles] In Ordnung. 407 00:22:15,088 --> 00:22:19,005 Hm. Das Haus kommt gleich da vorne links. Da steht auch der Wagen. 408 00:22:19,630 --> 00:22:21,588 Was? Das ist nicht der Wagen. 409 00:22:21,671 --> 00:22:23,755 -Das ist der Wagen. Ich weiß, was ich… -Nein. 410 00:22:23,838 --> 00:22:26,255 -[Yo-Yo] Ich weiß, was ich gesehen hab. -Wartet mal. 411 00:22:27,130 --> 00:22:28,338 Die Karre kenn ich. 412 00:22:28,421 --> 00:22:30,088 [Charles] Wovon redest du? 413 00:22:30,171 --> 00:22:33,380 [Fontaine] Die hab ich vorhin schon vor dem Spirituosenladen gesehen. 414 00:22:33,463 --> 00:22:36,588 [Charles] Na und? Jeder Rapper und Baseballspieler fährt so einen. 415 00:22:36,671 --> 00:22:37,546 [Motor stoppt] 416 00:22:41,546 --> 00:22:43,130 [Charles] Gottverdammt. 417 00:22:43,213 --> 00:22:46,380 Weißt du, was, Fontaine? Du hast so was Ramboeskes an dir. 418 00:22:46,463 --> 00:22:50,796 Deswegen lass ich dich dein Ding machen und bleib einfach im Wagen sitzen. 419 00:22:51,921 --> 00:22:53,921 Frische Luft könnte mir guttun. 420 00:22:54,005 --> 00:22:55,296 [funkige Musik] 421 00:23:01,088 --> 00:23:03,630 [Yo-Yo] Ich steh nicht so auf diesen Akte-X-Scheiß. 422 00:23:03,713 --> 00:23:06,005 [Charles] Fontaine, das ist keine Zuhälterei. 423 00:23:06,921 --> 00:23:08,463 Nichts davon ist Zuhälterei. 424 00:23:08,546 --> 00:23:09,463 [Tür schlägt auf] 425 00:23:09,546 --> 00:23:11,255 -Dieser Typ ist verrückt. -[Yo-Yo] Fuck! 426 00:23:11,338 --> 00:23:14,046 -Du machst immer so einen Krach. -[Charles] Komm her. 427 00:23:14,130 --> 00:23:15,963 -[Yo-Yo] Verdammt. -[Charles] Was denn? 428 00:23:16,046 --> 00:23:17,546 [Yo-Yo] Mann, war das nötig? 429 00:23:17,630 --> 00:23:19,796 Wir können doch nicht einfach da reingehen. 430 00:23:19,880 --> 00:23:21,796 Alles klar. Oh, verdammt. 431 00:23:21,880 --> 00:23:23,963 [Dielen knarren] 432 00:23:24,671 --> 00:23:26,005 [Yo-Yo] Oh, ist ganz nett. 433 00:23:26,671 --> 00:23:28,713 Ziemlich cool die Bude. 434 00:23:29,213 --> 00:23:32,380 Das sieht ja ganz süß aus. Das könnte das Wohnzimmer sein. 435 00:23:32,463 --> 00:23:35,546 Vielleicht mit dunklem Holz, einige florale Muster. 436 00:23:36,505 --> 00:23:37,921 Wohin geht's denn da lang? 437 00:23:38,005 --> 00:23:40,005 [düstere Musik] 438 00:23:43,130 --> 00:23:44,630 [Yo-Yo] Oh Mann. 439 00:23:46,880 --> 00:23:47,921 Scheiße. 440 00:23:49,380 --> 00:23:51,713 -[Charles] Was machst du da? -[Yo-Yo] Komm her. 441 00:23:51,796 --> 00:23:54,088 Pst. Vielleicht ist da jemand. 442 00:23:55,296 --> 00:23:57,088 [Tür knarrt] 443 00:23:59,505 --> 00:24:01,296 Verdammt, was ist das? 444 00:24:08,046 --> 00:24:11,046 Kriegt sonst noch jemand 'n mulmiges Gefühl hier drin? 445 00:24:11,130 --> 00:24:13,005 Das sieht aus wie 'n Pausenraum. 446 00:24:14,130 --> 00:24:15,463 Pause von was? 447 00:24:17,171 --> 00:24:18,380 Drogen verticken? 448 00:24:19,880 --> 00:24:21,421 [Charles] Oh, Bloodsport. 449 00:24:23,463 --> 00:24:26,171 -[Yo-Yo] Schließfächer und so was. -[Fontaine schnaubt] 450 00:24:29,130 --> 00:24:32,046 -Könnte 'n Drogenumschlagplatz sein. -Stell den wieder hin. 451 00:24:32,796 --> 00:24:35,421 Äh, der Scheiß ist noch warm. 452 00:24:40,546 --> 00:24:41,880 -[spannt Waffe] -Gehen wir? 453 00:24:41,963 --> 00:24:44,046 -[Charles] Fontaine? -[Yo-Yo] Ja, gehen wir. 454 00:24:44,130 --> 00:24:48,046 -Nein, falsche Richtung. Verdammt. -[Charles] Fontaine, andere Richtung. 455 00:24:48,130 --> 00:24:49,588 -Verdammt. -[Yo-Yo] Scheiße. 456 00:24:49,671 --> 00:24:51,421 [funkige Musik] 457 00:25:00,838 --> 00:25:02,338 [Fahrstuhltür knarrt] 458 00:25:03,796 --> 00:25:06,880 [Yo-Yo] Scheiße. Die haben 'nen Fahrstuhl in dieser Hütte? 459 00:25:10,046 --> 00:25:12,046 Echt mal jetzt. Das ist so abgefahren. 460 00:25:12,130 --> 00:25:15,338 Mach keinen… Fontaine? Fontaine, was soll das werden? 461 00:25:16,796 --> 00:25:19,255 Fontaine, schwing deinen Arsch aus dem Fahrstuhl. 462 00:25:20,380 --> 00:25:22,463 Weißt du, was? Mach, was du willst. 463 00:25:22,546 --> 00:25:23,421 Ok, Yo-Yo, 464 00:25:24,005 --> 00:25:26,296 ich will, dass du deinen hübschen Arsch 465 00:25:26,380 --> 00:25:28,838 auf der Stelle in den verfickten Wagen schwingst. 466 00:25:29,463 --> 00:25:30,505 Fünfzehn Minuten. 467 00:25:33,671 --> 00:25:34,505 Slick. 468 00:25:34,588 --> 00:25:36,796 Das ist 'n Fahrstuhl in 'nem verdammten Drogenhaus. 469 00:25:36,880 --> 00:25:39,796 -Klingen bei dir da keine Alarmglocken? -Slick, komm schon. 470 00:25:43,671 --> 00:25:44,713 Komm schon, Mann. 471 00:25:48,796 --> 00:25:49,630 Gut. 472 00:25:51,630 --> 00:25:53,713 Hm? Was glotzt du jetzt mich so an? 473 00:25:54,921 --> 00:25:56,921 [funkige Musik schwillt an] 474 00:25:58,005 --> 00:26:00,088 [Charles] Wir sind keine Höhlenforscher. 475 00:26:00,171 --> 00:26:02,255 Weiße erforschen Höhlen. Wir machen so was nicht. 476 00:26:02,921 --> 00:26:05,505 Hast du den Verstand verloren? Warum hast du 'ne Knarre? 477 00:26:05,588 --> 00:26:07,963 Weil ich nicht weiß, was hinter dieser Tür ist. 478 00:26:08,046 --> 00:26:09,588 [seufzt] Echt jetzt. 479 00:26:12,005 --> 00:26:13,880 Warum zur Hölle mach ich das nur? 480 00:26:13,963 --> 00:26:15,421 [leise Musik spielt] 481 00:26:15,505 --> 00:26:16,755 Hört ihr das? 482 00:26:21,005 --> 00:26:22,380 Ja, du mieser Wichser. 483 00:26:22,880 --> 00:26:24,171 Man kann ja nie wissen. 484 00:26:25,296 --> 00:26:28,588 ["Don't Stop Till You Get Enough" von Michael Jackson spielt] 485 00:26:48,546 --> 00:26:50,130 [Mann summt] 486 00:27:00,588 --> 00:27:01,796 [Musik verstummt] 487 00:27:02,463 --> 00:27:04,463 [Chemikalien brodeln] 488 00:27:09,880 --> 00:27:11,671 [Yo-Yo] Schnapp ihn dir, Fontaine! 489 00:27:12,171 --> 00:27:13,213 [Tasten piepen] 490 00:27:14,713 --> 00:27:17,171 [ächzt] Nein, nein, nein. Bitte, bitte, bitte. 491 00:27:17,255 --> 00:27:19,463 Ok, ok, ok. Bitte, bitte, bitte. 492 00:27:19,546 --> 00:27:22,046 -Du redest jetzt besser. -Ich bin hier nur Techniker. 493 00:27:22,130 --> 00:27:24,546 -Was für 'n Scheiß ist das, Yo-Yo? -Keine Ahnung. 494 00:27:25,296 --> 00:27:26,713 Fass bloß nichts an. 495 00:27:26,796 --> 00:27:28,588 -Wer bist du? -Nur ein Angestellter. 496 00:27:28,671 --> 00:27:29,880 Ein Angestellter für was? 497 00:27:29,963 --> 00:27:31,921 Nichts. Ich krieg nur 'nen kleinen Stundenlohn. 498 00:27:32,005 --> 00:27:35,338 -[Fontaine] Indem du was Schräges machst? -Ja, hol dir die Antworten, Fontaine. 499 00:27:35,421 --> 00:27:36,880 [Techniker] …Steuern und so. 500 00:27:36,963 --> 00:27:39,463 Ich bin nur eigen, was Knarren in meinem Gesicht angeht. 501 00:27:39,546 --> 00:27:40,796 Dann rede ich immer viel. 502 00:27:40,880 --> 00:27:42,880 Für mich ist das neu, für Sie nicht. 503 00:27:42,963 --> 00:27:44,630 -Was? -Ich weiß nicht, ob das stimmt. 504 00:27:44,713 --> 00:27:47,588 -Tut mir leid, tut mir leid. -[Fontaine] Halt die Klappe. 505 00:27:47,671 --> 00:27:48,796 Gottverdammt. 506 00:27:49,463 --> 00:27:52,421 Das ist zwar kein Schnee, aber man kann drauf Ski fahren. 507 00:27:52,505 --> 00:27:53,880 -[Schlag] -[Techniker ächzt] 508 00:27:53,963 --> 00:27:56,755 -[hustet] Ok. [keucht] -Ich spiele nicht, du Arsch. 509 00:27:56,838 --> 00:28:00,255 Ich weiß, ich weiß, Mann, aber das willst du nicht machen, Mann. 510 00:28:01,255 --> 00:28:02,838 Wir… Wir sind überall. 511 00:28:03,421 --> 00:28:04,588 [unheilvolle Musik] 512 00:28:04,671 --> 00:28:06,380 Alter, wer verdammt ist "wir"? 513 00:28:09,380 --> 00:28:10,755 [Klappern] 514 00:28:10,838 --> 00:28:11,796 Äh… 515 00:28:15,546 --> 00:28:16,963 [Charles schnupft, schmatzt] 516 00:28:18,588 --> 00:28:19,630 [Charles kichert] 517 00:28:19,713 --> 00:28:20,838 [Fontaine] Hey, Slick. 518 00:28:22,088 --> 00:28:23,255 Was denn? 519 00:28:25,296 --> 00:28:26,796 Oh, großer Gott. 520 00:28:26,880 --> 00:28:29,213 Wo haben die 'nen Weißen mit 'nem Afro aufgetrieben? 521 00:28:29,296 --> 00:28:31,588 -[Techniker] Ich… -[Charles kichert] 522 00:28:33,088 --> 00:28:35,380 [Charles] Was hast du da in deinem Kittel, hä? 523 00:28:36,296 --> 00:28:37,755 Tapioka, hab ich recht? 524 00:28:38,255 --> 00:28:39,796 [Charles kichert] 525 00:28:40,463 --> 00:28:41,463 Tapioka 526 00:28:41,963 --> 00:28:42,880 gibt's doch nicht. 527 00:28:42,963 --> 00:28:43,796 [Techniker] Ok. 528 00:28:43,880 --> 00:28:45,963 -[Charles] Banane. -Ok, bitte tu einfach… 529 00:28:46,046 --> 00:28:49,630 [Charles] Du siehst aus wie 'n Moderator in 'ner Spielshow, wie 'ne Vanilleschote. 530 00:28:49,713 --> 00:28:51,088 [Yo-Yo ächzt] 531 00:28:51,171 --> 00:28:53,588 [Techniker] Bitte, nimm das Ding weg. Bitte. 532 00:28:53,671 --> 00:28:56,213 Wohin wegnehmen? Ich nehm sie runter zu deinem Arsch. 533 00:28:56,296 --> 00:28:57,171 [Techniker wimmert] 534 00:28:57,255 --> 00:28:58,880 -Du verstehst nicht, was los ist. -Nein. 535 00:28:58,963 --> 00:29:00,130 [Charles] Was hab ich gesagt? 536 00:29:00,213 --> 00:29:02,880 -Tanz wie Michael Jackson. -[Techniker] Nein, ich weiß nicht… 537 00:29:02,963 --> 00:29:06,630 [Charles] Kannst du auch was anderes sagen außer "bitte"? Sag mal was anderes. 538 00:29:06,713 --> 00:29:09,463 -Was anderes außer "bitte, bitte". -[Yo-Yo schreit auf] 539 00:29:09,546 --> 00:29:12,380 -Oh! Scheiße! Gott! -[Techniker stöhnt] 540 00:29:12,463 --> 00:29:14,505 -Scheiße! Oh, verdammt. -[Yo-Yo schreit] 541 00:29:14,588 --> 00:29:16,255 Sieh, was ich wegen dir gemacht hab! 542 00:29:16,338 --> 00:29:18,546 -Wegen mir? Du hast ihn abgeknallt! -Scheiße. 543 00:29:18,630 --> 00:29:20,546 -Na los, komm schon, Casanova. -Oh nein! 544 00:29:20,630 --> 00:29:22,838 Komm schon, Kumpel. Nicht gehen, hörst du? 545 00:29:22,921 --> 00:29:24,880 -Keine Zeit für Gefühlsduseleien. -Er ist tot. 546 00:29:24,963 --> 00:29:27,838 Wir haben keine Zeit für negative Scheiße. Besorg mir Feuchttücher. 547 00:29:27,921 --> 00:29:30,296 -Feuchttücher? Spinnst du? -Wir müssen ihn hochholen. 548 00:29:30,380 --> 00:29:33,630 -[Yo-Yo] Wir müssen hier raus! -Du weißt, dass das Notwehr war? 549 00:29:33,713 --> 00:29:37,255 -Komm schon, Fontaine. Beeilung! -[Yo-Yo] Hauen wir ab! 550 00:29:37,338 --> 00:29:38,338 [Charles] Fontaine… 551 00:29:38,421 --> 00:29:40,421 [unheilvolle Musik] 552 00:29:45,755 --> 00:29:46,838 Äh, komm jetzt. 553 00:29:46,921 --> 00:29:49,546 -Wir… Wir müssen hier weg. -[Alarm ertönt] 554 00:29:50,838 --> 00:29:53,713 Wir müssen gehen. Wir müssen gehen. Wir müssen gehen. 555 00:29:53,796 --> 00:29:55,421 Raus hier, raus hier! 556 00:29:55,505 --> 00:29:57,921 Oh mein Gott, lasst uns gehen. Lasst uns gehen. 557 00:29:58,630 --> 00:30:00,630 [Yo-Yo schreit Unverständliches] 558 00:30:03,130 --> 00:30:06,338 Du hast jemanden umgebracht. Was für 'ne Scheiße! 559 00:30:06,421 --> 00:30:08,005 [Charles] Du ungeschickte Kuh! 560 00:30:08,088 --> 00:30:09,963 Wenn du lauter Scheiße runterfallen lässt, 561 00:30:10,046 --> 00:30:12,171 werden die drüber nachdenken, wer das angerichtet hat. 562 00:30:12,255 --> 00:30:15,130 [Yo-Yo] Es ist dunkel, was kann ich denn dafür? 563 00:30:15,213 --> 00:30:17,713 [Charles] Wollen wir jetzt die ganze Nacht herumfahren? 564 00:30:17,796 --> 00:30:20,380 Mit dem Scheiß kommt ihr mir nicht ins Royal. 565 00:30:20,463 --> 00:30:23,421 -Da hab immer noch ich das Sagen, klar? -[Yo-Yo] Fuck! 566 00:30:23,505 --> 00:30:26,130 Ich weiß einen Ort. Ich weiß 'nen verdammten Ort. 567 00:30:26,796 --> 00:30:29,630 [funkige Musik] 568 00:30:30,505 --> 00:30:32,505 [Reifen quietschen] 569 00:30:35,505 --> 00:30:38,171 -[Autotür geht zu] -[Charles] Komm schon. Na los. 570 00:30:38,255 --> 00:30:40,046 -Komm schon. -[Autotür geht zu] 571 00:30:40,130 --> 00:30:41,796 [Yo-Yo ächzt] 572 00:30:42,380 --> 00:30:43,463 [Charles] Komm schon. 573 00:30:44,921 --> 00:30:46,546 -Ok. -Wessen Haus ist das? 574 00:30:46,630 --> 00:30:48,463 [ächzt] Von meiner Großmutter. 575 00:30:48,546 --> 00:30:49,630 Großmutter? 576 00:30:51,921 --> 00:30:54,046 [Charles] Die Neugier ist der Katze Tod. 577 00:30:54,130 --> 00:30:56,755 Und ich sag euch, genau jetzt sind wir verdammte Katzen. 578 00:30:56,838 --> 00:30:59,713 Wir sind coole Katzen, und trotzdem sind wir Katzen. 579 00:30:59,796 --> 00:31:02,005 Wie viele Abenteuer hat die Schlampe erlebt? 580 00:31:02,088 --> 00:31:04,338 NANCY DREW DIE GEHEIME TREPPE 581 00:31:07,880 --> 00:31:10,630 -Krieg ich keinen Tee? -Ich bin nicht deine Mama. 582 00:31:10,713 --> 00:31:13,421 Meine Großmutter hat Ohren wie 'ne Fledermaus, also benehmt euch. 583 00:31:13,505 --> 00:31:16,255 [Charles] Ok, wir verhalten uns wie 'n Truthahn. 584 00:31:16,338 --> 00:31:19,088 Wir stecken die Köpfe in den Sand und tun, als wär nichts passiert. 585 00:31:19,171 --> 00:31:22,713 [Yo-Yo] Wie 'n Strauß. Ich weiß nicht, wieso ich mich da hab reinziehen lassen. 586 00:31:22,796 --> 00:31:25,463 [Charles] Wenn du nach Fisch riechst, musst du raus aus dem Wasser. 587 00:31:25,546 --> 00:31:28,463 -Und jetzt gerade sind wir 'ne Sushi-Bar. -Das war nicht ich. 588 00:31:29,171 --> 00:31:30,005 [Charles] Hm? 589 00:31:30,088 --> 00:31:31,838 Ich weiß nicht, was es war, 590 00:31:33,130 --> 00:31:34,380 aber ich war's nicht. 591 00:31:34,463 --> 00:31:35,880 [Charles] Alter, du bist du. 592 00:31:36,380 --> 00:31:38,130 -[Yo-Yo] Hat keiner gesagt. -Ich bin ich. 593 00:31:38,213 --> 00:31:41,046 Ich hab selbst gesehen, wie sie auf dich geschossen haben. 594 00:31:41,130 --> 00:31:44,338 -Seh ich aus wie 'n verfickter Geist? -Yo, yo. Meine Großmutter! 595 00:31:44,421 --> 00:31:48,171 Hört zu, keiner von uns weiß, was da drin verdammt noch mal war. Ok? 596 00:31:48,255 --> 00:31:50,505 [keucht] Aber, hey… Hey, seht mal. 597 00:31:51,005 --> 00:31:53,213 Seht ihr, Nancy Drew passiert so 'n Scheiß auch. 598 00:31:53,296 --> 00:31:55,380 -Komm mir nicht mit diesem Comic-Scheiß. -Hört zu. 599 00:31:55,463 --> 00:31:58,130 Das Mädel gerät laufend in irgendeinen kranken Scheiß, 600 00:31:58,213 --> 00:31:59,421 der keinen Sinn ergibt. 601 00:31:59,505 --> 00:32:01,338 Doch am Ende entpuppt sich das immer 602 00:32:01,421 --> 00:32:03,880 als stinknormale Missionarsstellungs-Blümchensex-Scheiße. 603 00:32:03,963 --> 00:32:06,713 Hey, warte! Wo willst du hin? Wo willst du hin, Scheiße! 604 00:32:06,796 --> 00:32:08,963 Hab keinen Bock darauf Ich geh noch mal zurück. 605 00:32:09,046 --> 00:32:12,588 Ok, hör zu. Irgendjemand ist da, der dir mies eine reinwürgen will, ok? 606 00:32:12,671 --> 00:32:16,005 Du willst wissen, wieso und wer. Cool. Aber das Ding ist 'ne heiße Nummer. 607 00:32:16,088 --> 00:32:19,463 Also, wer auch immer das ist, die suchen wahrscheinlich nach uns. 608 00:32:19,546 --> 00:32:20,921 Wenn du da jetzt rausgehst, 609 00:32:21,005 --> 00:32:23,880 führst du sie wahrscheinlich direkt zu uns, zu mir. 610 00:32:23,963 --> 00:32:27,338 Und ich lass mich nicht hochnehmen, für gar keinen. Ok? 611 00:32:28,713 --> 00:32:29,630 Also… 612 00:32:29,713 --> 00:32:32,338 Also, du solltest jetzt einfach 'ne Runde chillen. 613 00:32:32,421 --> 00:32:35,296 Entspann dich, hörst du? Du bleibst heute Nacht hier. 614 00:32:35,380 --> 00:32:38,296 Und morgen früh ist Dexters Labor immer noch da. 615 00:32:38,380 --> 00:32:39,963 Und… Und dann gehen wir los 616 00:32:40,046 --> 00:32:43,213 und finden raus, was das für 'ne Missionarsstellungsscheiße ist, 617 00:32:43,296 --> 00:32:44,921 genau wie mein Mädel Nancy. 618 00:32:46,463 --> 00:32:47,630 Ich versprech's dir. 619 00:32:47,713 --> 00:32:49,171 Ich ver… Ich versprech's dir. 620 00:32:50,796 --> 00:32:52,588 [spannungsvolle Musik] 621 00:32:52,671 --> 00:32:54,088 -[Fontaine schnaubt] -Bitte. 622 00:32:56,338 --> 00:32:57,588 [Fontaine seufzt] 623 00:32:57,671 --> 00:32:59,463 [Yo-Yo] Ok. Gut. 624 00:33:00,130 --> 00:33:02,671 -Beruhigen wir uns alle erst mal. -Ich raff das nicht. 625 00:33:02,755 --> 00:33:05,171 Das bringt doch nichts. Das ergibt keinen Sinn. 626 00:33:05,671 --> 00:33:08,005 Hier rumzurennen und den Teufel zu reizen. 627 00:33:10,505 --> 00:33:11,588 [Vögel zwitschern] 628 00:33:12,671 --> 00:33:14,463 [entfernte Schreie] 629 00:33:14,546 --> 00:33:16,963 Scheiße. Scheiße, Scheiße, Scheiße. 630 00:33:17,046 --> 00:33:18,755 Hey, hey, hey. 631 00:33:18,838 --> 00:33:22,005 -[Charles schreit] -[Yo-Yo schreit] Wo verdammt ist Fontaine? 632 00:33:22,880 --> 00:33:25,255 [Waffen werden entsichert] 633 00:33:31,338 --> 00:33:33,255 [Moss] Hey, wonach suchen wir, Alter? 634 00:33:41,546 --> 00:33:43,755 Was ist los, Mann? Bitte rede mit mir. 635 00:33:47,755 --> 00:33:48,963 Nein, nein, nein. 636 00:33:53,380 --> 00:33:55,130 [Moss] Ich will dir nicht zu nahe treten, 637 00:33:55,213 --> 00:33:58,671 aber es sieht aus, als wären wir hier in 'ne Goldlöckchen-Situation geschlittert. 638 00:33:58,755 --> 00:34:01,463 Ich glaub, du verstehst das nicht, Mann. [atmet schwer] 639 00:34:01,546 --> 00:34:04,005 Da war 'n Fahrstuhl, der nach unten führte, 640 00:34:04,088 --> 00:34:05,296 und da… da war 'n Labor. 641 00:34:05,380 --> 00:34:07,880 Und, äh… Und so 'n weißer Wichser mit 'nem Afro. 642 00:34:07,963 --> 00:34:09,380 [atmet schwer] 643 00:34:09,463 --> 00:34:10,505 Hey, Mann. Ähm… 644 00:34:11,713 --> 00:34:13,588 Vielleicht trinkst du mal 'n Schluck Wasser. 645 00:34:14,088 --> 00:34:15,671 Weißt du, wenn ich gestresst bin, 646 00:34:15,755 --> 00:34:18,380 trink ich 'ne Flasche Wasser, dann geht's mir wieder gut. 647 00:34:18,463 --> 00:34:22,255 Was sagen die Ärzte? Wir bestehen zu 82, 83 % aus Wasser. 648 00:34:22,338 --> 00:34:24,671 Wie sonst soll in den Zellen 'ne Osmose stattfinden? 649 00:34:24,755 --> 00:34:26,255 [Moss] Ich hab keine Ahnung. 650 00:34:26,838 --> 00:34:28,380 [Moss] Hey Mann, alles gut? 651 00:34:29,171 --> 00:34:31,505 Auch Profis verkacken mal, verstehst du? 652 00:34:32,088 --> 00:34:35,088 Hey, ich hab 'ne super Idee: Wir besorgen uns jetzt alle Wasser. 653 00:34:35,171 --> 00:34:37,546 -[Mann] Ja. -[Moss] Für 'ne kleine Hydration. 654 00:34:40,213 --> 00:34:41,213 Komm schon, Mann. 655 00:34:41,713 --> 00:34:46,088 Hey! Hey, Mann. Ich dachte, wir… Ich dachte, wir fahren mit dir zurück! 656 00:34:46,171 --> 00:34:49,921 Es ist jetzt anders. Echt jetzt, ich mein, da wohnt jetzt 'ne Familie. 657 00:34:50,005 --> 00:34:52,255 -Was ist mit dem Labor? -[Fontaine] Verschwunden. 658 00:34:52,338 --> 00:34:54,546 Dieser Scheiß-Fahrstuhl ist auch weg. 659 00:34:54,630 --> 00:34:57,505 Verdammt. Da hat jemand gute Arbeit geleistet. 660 00:34:57,588 --> 00:34:59,255 Entweder das, oder ich werd verrückt. 661 00:35:00,421 --> 00:35:03,130 Und gestern Abend, die Scheiße ist doch passiert, oder? 662 00:35:03,213 --> 00:35:06,421 [Charles] Ich hatte 'nen Albtraum, dass es passiert ist, also ja. 663 00:35:06,505 --> 00:35:08,838 Gibt's hier keine Kekse? Ihr habt Töpfe und Pfannen. 664 00:35:08,921 --> 00:35:10,505 Kocht deine Großmutter nicht? 665 00:35:10,588 --> 00:35:13,963 [Yo-Yo] Ja, ja, halt die Klappe. Lass mich mal kurz nachdenken. Hör auf! 666 00:35:14,046 --> 00:35:16,921 -Was würde diese Scooby-Doo-Tussi machen? -Nancy Drew? 667 00:35:17,005 --> 00:35:21,463 -[Fontaine] Ja, die Tussi in den Büchern. -Äh… Äh… [stöhnt] 668 00:35:21,546 --> 00:35:25,963 Ja, ja. Hm. Sie würde wahrscheinlich… Ah, das wird nicht funktionieren… 669 00:35:26,046 --> 00:35:30,630 Warum setzen wir uns nicht an den Tisch? An den Tisch mit leckerem Essen drauf. 670 00:35:30,713 --> 00:35:33,171 Der Blutzucker von 'nem Zuhälter sinkt schnell ab. 671 00:35:33,255 --> 00:35:34,838 [funkige Musik] 672 00:35:34,921 --> 00:35:37,296 Wir brauchen jetzt echt was zu essen. 673 00:35:37,963 --> 00:35:41,546 [Sprecher] Nur noch für kurze Zeit: die Hot Box mit scharfem Hühnchen. 674 00:35:41,630 --> 00:35:43,338 Probier unser Geheimrezept. 675 00:35:43,921 --> 00:35:46,046 [Yo-Yo] Bitte, gebt dem Kerl was zu essen. 676 00:35:47,005 --> 00:35:50,880 -[Charles] Oh. Mmh! -[Yo-Yo] Mmh! Mmh! 677 00:35:50,963 --> 00:35:53,255 Lecker, oder? Das schmeckt doch, was? 678 00:35:53,338 --> 00:35:55,546 -[Yo-Yo] Mhm. -[Charles] Echt leckerer Vogel. 679 00:35:55,630 --> 00:35:58,255 Hey, Missionarsstellung. 680 00:35:58,963 --> 00:36:01,171 -Was machen wir? -Richtig, richtig. Ok. 681 00:36:01,796 --> 00:36:05,338 Wie bei allem, was mysteriös ist, musst du zuerst die Fakten checken. 682 00:36:05,838 --> 00:36:07,005 Was wissen wir? 683 00:36:08,171 --> 00:36:10,546 -[Charles] Ich sag dir, was wir wissen. -Was? 684 00:36:11,713 --> 00:36:13,171 Er ist tot. [lacht] 685 00:36:14,880 --> 00:36:16,421 -Er ist nicht mehr da. -[lacht] 686 00:36:16,505 --> 00:36:18,088 [Charles und Yo-Yo lachen] 687 00:36:18,171 --> 00:36:20,796 -Er ist nicht mehr da. -Aber spontane Wendung: 688 00:36:20,880 --> 00:36:23,213 -Der Kerl ist trotzdem hier. -Ja. [lacht] 689 00:36:23,296 --> 00:36:27,213 -Was haben wir denn da? Zwei Fontaines? -Zwei Fontaines, 'nen Doppel-Fontaine. 690 00:36:27,296 --> 00:36:28,255 [Yo-Yo] Uh, nein. 691 00:36:28,338 --> 00:36:32,005 Wir wissen auch, es gibt 'n unterirdisches Drogenhaus mit 'nem Labor. 692 00:36:32,088 --> 00:36:34,255 [Charles und Yo-Yo lachen] 693 00:36:35,046 --> 00:36:38,505 [Yo-Yo] Aber unser Deebo hier sagte, der verdammte Fahrstuhl ist nicht mehr da. 694 00:36:38,588 --> 00:36:42,921 Und jeder Scheiß-Hinweis, den wir haben, ist 100 Fuß unter der Erde vergraben. 695 00:36:43,005 --> 00:36:45,463 [alle lachen] 696 00:36:45,546 --> 00:36:49,463 Das genau will ich dir sagen, Fontaine. Es ist gut, hin und wieder mal zu lächeln. 697 00:36:49,963 --> 00:36:53,213 Echt mal. Ich kenn den Pisser seit Jahren und hab ihn noch nie lachen sehen, 698 00:36:53,296 --> 00:36:54,130 nicht ein Mal. 699 00:36:54,796 --> 00:36:58,880 Echt jetzt, ich hab dich nie lachen sehen. Ich hab dich noch nie lachen sehen. 700 00:36:59,921 --> 00:37:00,755 Kacke. 701 00:37:01,296 --> 00:37:03,421 Hab ihn nicht ein einziges Mal lachen sehen. 702 00:37:03,505 --> 00:37:06,171 [Gäste lachen] 703 00:37:12,463 --> 00:37:14,463 [beunruhigende Musik] 704 00:37:22,796 --> 00:37:24,880 [beunruhigende Musik schwillt an] 705 00:37:29,130 --> 00:37:30,213 [Charles] Scheiße! 706 00:37:30,296 --> 00:37:31,421 Was ist das? 707 00:37:32,171 --> 00:37:34,046 Es ist das verdammte Hühnchen. 708 00:37:34,130 --> 00:37:35,588 Es ist das Hühnchen. 709 00:37:35,671 --> 00:37:37,588 Das… Das… Das… Das Pulver. 710 00:37:38,296 --> 00:37:39,630 Das Pulver im Hühnchen. 711 00:37:39,713 --> 00:37:42,296 Als wir in dem Drogenhaus waren, da war so 'n weißes Pulver. 712 00:37:42,380 --> 00:37:45,213 Ich dachte an Kokain, hab was genommen, aber es war kein Kokain. 713 00:37:45,296 --> 00:37:47,421 Ich lachte, du ließt was fallen, ich erschoss einen. 714 00:37:47,505 --> 00:37:50,213 Jetzt essen wir dieses Hühnchen, und alle lachen. 715 00:37:50,296 --> 00:37:52,796 Es ist in diesem verfickten Hühnchen. 716 00:37:56,463 --> 00:37:59,213 Der Wichser, der wie 'ne Muppet-Puppe aussieht, hat es uns verkauft. 717 00:37:59,296 --> 00:38:01,463 -Könnt ihr den Zusammenhang erkennen? -Oh, Fuck! 718 00:38:01,546 --> 00:38:03,130 Hey, entspann dich. Nicht hier. 719 00:38:03,213 --> 00:38:05,630 -Ganz ruhig. -Ich will ihm 'n paar Fragen stellen. 720 00:38:05,713 --> 00:38:09,671 -Wir wissen, wie du Fragen stellst. -Du bist nicht gut im Umgang mit Leuten. 721 00:38:09,755 --> 00:38:12,671 -Lass… Lass mich mit ihm reden. -Was? 722 00:38:12,755 --> 00:38:13,838 Ich mach mein Ding. 723 00:38:13,921 --> 00:38:15,046 Fünf Minuten. 724 00:38:15,130 --> 00:38:16,838 Teamwork, Leute, Teamwork. 725 00:38:16,921 --> 00:38:19,046 Vergesst nicht, alleine schafft man nichts. 726 00:38:19,130 --> 00:38:21,296 -[Yo-Yo] 'tschuldigung. [kichert] -[Mann] Hallo. 727 00:38:21,380 --> 00:38:22,255 [Yo-Yo] Hi. 728 00:38:22,921 --> 00:38:24,880 Das Soda schmeckt fad. 729 00:38:25,380 --> 00:38:26,588 [schlürft] 730 00:38:26,671 --> 00:38:28,255 Ich würde mich gern beschweren. 731 00:38:28,338 --> 00:38:29,463 [beide kichern] 732 00:38:29,546 --> 00:38:30,838 -Also… -Das ist unser Motto. 733 00:38:30,921 --> 00:38:33,838 Das hat's wirklich in sich, dieses neue, scharfe Hühnchen. 734 00:38:34,421 --> 00:38:36,171 Das löst was in mir aus. 735 00:38:36,255 --> 00:38:38,130 Ja, so wirkt das auf die Leute. 736 00:38:38,630 --> 00:38:40,296 -[stöhnt] -Ist 'n neues Rezept. 737 00:38:40,380 --> 00:38:42,380 -Oh. -Top secret. 738 00:38:42,880 --> 00:38:45,796 -[lacht] Scharfer Scheiß. -Ja, oder? 739 00:38:45,880 --> 00:38:47,463 [lacht] Ah-ha. 740 00:38:47,546 --> 00:38:49,671 -Hol mir was davon. -[Mann] Das geht nicht. 741 00:38:49,755 --> 00:38:53,713 Das kann ich nicht machen. Es ist Unternehmenspolitik, dass wir… 742 00:38:53,796 --> 00:38:55,005 Das ist mein Stuhl. 743 00:38:55,088 --> 00:38:56,213 Aha. 744 00:38:59,546 --> 00:39:01,963 Schon mal was gehört von Shalamar? 745 00:39:02,046 --> 00:39:02,963 Shalamar? 746 00:39:04,505 --> 00:39:05,338 Ja. 747 00:39:06,463 --> 00:39:09,130 -Gibst du mir Shalamar? -Gibst du mir Hühnchen? 748 00:39:09,213 --> 00:39:10,130 [atmet scharf aus] 749 00:39:10,630 --> 00:39:11,546 Nicht weggehen. 750 00:39:11,630 --> 00:39:13,296 -Ah-ha. -Nicht weggehen. 751 00:39:13,380 --> 00:39:16,213 -Und 'n Brötchen. -'n Brötchen? Was immer du von mir willst. 752 00:39:16,296 --> 00:39:18,463 Oh, und äh… Und einen süßen Tee. 753 00:39:18,546 --> 00:39:22,880 -So süß wie du kann er nicht sein, Baby. -[lacht] Und ein bisschen Krautsalat. 754 00:39:22,963 --> 00:39:24,838 -Ja. Ja. -[Mann] Was immer du willst. 755 00:39:24,921 --> 00:39:25,880 [Yo-Yo lacht] 756 00:39:25,963 --> 00:39:26,796 Und beeil dich! 757 00:39:26,880 --> 00:39:27,880 Mieser Wichser. 758 00:39:27,963 --> 00:39:29,546 [funkige Musik] 759 00:39:38,546 --> 00:39:41,963 [Mann auf Band] Bericht 658-3. Aufgenommen am 2. November. 760 00:39:42,046 --> 00:39:45,630 Ausgabepunkt: Gamma 8, sechs Tage nach Einführung von Präparat H. 761 00:39:45,713 --> 00:39:47,838 Die vergnügungsfördernden Wirkungen des Pulvers 762 00:39:47,921 --> 00:39:50,671 werden etwa 44 Sekunden nach dem Verzehr beobachtet 763 00:39:50,755 --> 00:39:53,588 und äußern sich in extremem Lachen und Wohlbefinden. 764 00:39:53,671 --> 00:39:56,171 Etwa 25 % der getesteten Versuchspersonen 765 00:39:56,255 --> 00:39:59,088 erleben sporadische Muskelkontraktionen als Nebenwirkung. 766 00:39:59,171 --> 00:40:02,088 In Bezug auf Kontrollgruppe Beta 3, äh, nun… 767 00:40:02,838 --> 00:40:06,505 Darüber berichte ich später. 11261 meldet sich ab. 768 00:40:06,588 --> 00:40:07,921 [flüstert] Kontrollgruppe? 769 00:40:11,338 --> 00:40:12,296 [Tür wird geöffnet] 770 00:40:12,880 --> 00:40:14,838 Feuchtfrisch aus der Fritteuse. 771 00:40:14,921 --> 00:40:16,130 Oh, hierher. 772 00:40:16,838 --> 00:40:18,046 [Mann stöhnt] 773 00:40:18,130 --> 00:40:20,671 -Oh ja. -Dafür könnte ich echt Ärger bekommen. 774 00:40:20,755 --> 00:40:23,421 -Das macht es doch so aufregend. -Ja, da steh ich drauf. 775 00:40:23,505 --> 00:40:24,796 Oh, was hast du da? 776 00:40:24,880 --> 00:40:28,421 -Oh, magst du fette, braune Schenkel? Ja? -Ich liebe fette, braune Schenkel. 777 00:40:28,505 --> 00:40:30,838 -Beiß rein! Ja, oh! Ah! -[Mann stöhnt] 778 00:40:30,921 --> 00:40:34,421 [Mann] Ja. Uh, Baby. Setz dich auf Papas Schoß. 779 00:40:34,505 --> 00:40:36,171 -Ok. -[Mann] Gut so. 780 00:40:36,255 --> 00:40:38,546 -Mmh! -Oh Scheiße. 781 00:40:38,630 --> 00:40:40,421 Oh, wow! 782 00:40:41,130 --> 00:40:44,963 -[Mann] Auf so was steh ich. -Du mieser Wichser, du Schwanzlutscher. 783 00:40:45,880 --> 00:40:47,713 Weißt du, was? [räuspert sich] 784 00:40:47,796 --> 00:40:50,338 Ich muss, äh… Entschuldige mich. [kichert] 785 00:40:50,421 --> 00:40:52,338 Ich muss mal schnell die Bäder aufsuchen. 786 00:40:52,421 --> 00:40:55,755 -Ach so. Du musst doch nicht… -Du wartest einfach hier. 787 00:40:56,296 --> 00:40:59,255 Esst diesen Mist nicht. Macht das nicht. Das ist widerlich. 788 00:40:59,338 --> 00:41:00,546 Schön weiterlaufen. 789 00:41:01,380 --> 00:41:03,005 [Charles] Die beobachten den Strip-Club? 790 00:41:03,088 --> 00:41:06,005 Einfach alles. Alles hier im Glen beobachten die. 791 00:41:06,088 --> 00:41:07,505 Und wirklich nur hier. 792 00:41:07,588 --> 00:41:10,130 Ich hab mir jeden einzelnen dieser Bildschirme angesehen, 793 00:41:10,213 --> 00:41:13,671 und die beobachten nur ganz bestimmte Läden hier in dem Viertel. 794 00:41:13,755 --> 00:41:15,546 Wen interessiert schon unser Viertel? 795 00:41:15,630 --> 00:41:18,921 Und das ist nicht alles. Dieser Typ macht auch noch Beobachtungen. 796 00:41:19,005 --> 00:41:21,838 -Und Notizen, über das Hühnchen. -[Charles] Was? 797 00:41:21,921 --> 00:41:24,130 Und was das Zeug mit den Menschen macht. 798 00:41:24,213 --> 00:41:25,671 [Charles] Ach, komm schon. 799 00:41:25,755 --> 00:41:30,005 [flüstert] Irgendjemand führt schräge Experimente an uns durch. 800 00:41:30,088 --> 00:41:33,046 [Charles] Also, du meinst, das ist 'ne Art Verschwörung wie Area 51? 801 00:41:33,130 --> 00:41:36,921 Äh… Äh… 11. September. Äh… Damals die erste Mondlandung. 802 00:41:37,005 --> 00:41:38,421 Ja, was soll das sonst sein? 803 00:41:38,505 --> 00:41:42,005 Aber die Sache ist doch die: Wenn wir herausfinden, wer dahintersteckt… 804 00:41:42,088 --> 00:41:45,088 Ich will nicht die Unterhose sein, die dir die Arschbacke hochrutscht… 805 00:41:45,171 --> 00:41:46,380 -Was? -…aber hör zu: 806 00:41:46,463 --> 00:41:48,380 Es gibt 'n wichtiges Detail, das du weglässt. 807 00:41:48,463 --> 00:41:51,296 Wir sind keine gottverdammten Ermittler. 808 00:41:51,380 --> 00:41:54,005 Das kleine Rollenspiel hier ist niedlich, aber Tatsache ist: 809 00:41:54,088 --> 00:41:56,088 -Du bist 'ne Nutte. Ich bin Unternehmer. -Fick dich. 810 00:41:56,171 --> 00:41:58,338 Fick mich ruhig. Und er ist 'n Drogendealer. 811 00:41:58,421 --> 00:42:00,755 [Yo-Yo] Warum musst du immer so verdammt negativ sein? 812 00:42:00,838 --> 00:42:03,046 [Charles] Ich bin der einzige Realist hier. 813 00:42:03,130 --> 00:42:06,338 [Fontaine] Wartet mal. Die sind aber auch Drogendealer. 814 00:42:06,421 --> 00:42:08,755 [Musik: "I Want to Thank You" von Alicia Myers] 815 00:42:08,838 --> 00:42:09,838 Ah. 816 00:42:10,713 --> 00:42:12,963 [Charles] Oh Scheiße, jetzt haben wir's. 817 00:42:33,255 --> 00:42:34,421 Ist das dein Junge? 818 00:42:37,505 --> 00:42:39,088 Heikles Thema. 819 00:42:41,171 --> 00:42:43,171 Das ist mein Bruder Ronnie, ok? 820 00:42:43,796 --> 00:42:46,838 Ronny sieht supersüß aus. 821 00:42:46,921 --> 00:42:49,838 Hoffe, dass er nicht zu sehr nach dir kommt. [lacht] 822 00:42:54,963 --> 00:42:55,921 [Yo-Yo] Hm. 823 00:42:57,880 --> 00:42:58,838 Oh… 824 00:42:59,713 --> 00:43:00,796 Mein Fehler. 825 00:43:00,880 --> 00:43:02,505 -Schon gut. -Tut mir leid. 826 00:43:05,171 --> 00:43:06,421 [Yo-Yo] Was ist passiert? 827 00:43:08,130 --> 00:43:09,421 'n verdammter Bulle. 828 00:43:11,213 --> 00:43:13,796 Hat wahrscheinlich 'nen Vorwand gesucht. Hat gesagt… 829 00:43:16,088 --> 00:43:18,630 Er hat gesagt, er hat 'n paar Süßigkeiten geklaut. 830 00:43:27,046 --> 00:43:28,088 [Auto hupt] 831 00:43:28,171 --> 00:43:29,421 [Autotür geht auf] 832 00:43:30,171 --> 00:43:31,213 [Autotür geht zu] 833 00:43:31,296 --> 00:43:33,505 [Fontaine] Wir sollten uns die mal näher ansehen. 834 00:43:33,588 --> 00:43:36,380 -Slick, check, was in dem Scheiß-Van ist. -Warum ich? 835 00:43:36,463 --> 00:43:38,463 [Fontaine] Weil du unscheinbar bist. 836 00:43:38,546 --> 00:43:39,880 Krass, unscheinbar? 837 00:43:39,963 --> 00:43:41,630 [Yo-Yo lacht] 838 00:43:41,713 --> 00:43:43,880 Scheiße, unscheinbar. Ich bin ein Stier. 839 00:43:44,963 --> 00:43:46,588 [Frau] Das kannst du laut sagen. 840 00:43:46,671 --> 00:43:47,880 [Yo-Yo] Ree-Ree! 841 00:43:47,963 --> 00:43:50,671 -[Ree-Ree] Yo-Yo, meine Kleine! -[Yo-Yo] Hey, Süße. 842 00:43:50,755 --> 00:43:53,796 -[Ree-Ree] Was gibt's Neues? -Nicht viel. Kannst du uns noch rannehmen? 843 00:43:59,005 --> 00:44:00,713 Was zur Hölle läuft hier? 844 00:44:09,088 --> 00:44:11,880 Was für 'n verdammter Regierungsscheiß ist das? 845 00:44:14,421 --> 00:44:17,671 2CLEAN DAUERWELLEN-PASTE WEIL GLATTER BESSER IST! 846 00:44:22,421 --> 00:44:25,671 Oh, diese hinterhältigen, miesen Wichser. 847 00:44:27,546 --> 00:44:29,713 Was das bei denen wohl bewirkt? 848 00:44:29,796 --> 00:44:31,338 [Frau] Ich meine es ernst. 849 00:44:31,421 --> 00:44:35,380 Im Augenblick verwende ich das Benzingeld für Unterrichtsmaterial für meine Klasse. 850 00:44:35,463 --> 00:44:38,296 Und jetzt wollen die mir schon wieder mein Gehalt kürzen? 851 00:44:38,380 --> 00:44:39,630 Das ist doch Scheiße. 852 00:44:42,671 --> 00:44:43,921 [seufzt schwer] 853 00:44:46,588 --> 00:44:49,213 Vielleicht bin ich ja auch nur auf 'nem Trip, weißt du? 854 00:44:49,796 --> 00:44:52,255 -Ich wette, der Scheiß ist überall drin. -[Tür geht auf] 855 00:44:52,338 --> 00:44:54,505 [Isaac] Ich hab kurz gedacht, ich wär verrückt. 856 00:44:57,005 --> 00:44:58,755 Na, sieh mal einer an. 857 00:45:05,880 --> 00:45:07,588 [Charles] Trauben-Drink? 858 00:45:08,380 --> 00:45:09,796 Ach, kommt schon, Leute. 859 00:45:09,880 --> 00:45:12,880 -Was hat dich hierher verschlagen? -[Ree-Ree] Fontaine, Isaac, m-m. 860 00:45:12,963 --> 00:45:15,171 Regelt eure Scheiße bitte draußen. 861 00:45:15,255 --> 00:45:17,755 Äh… Hey, wir unterhalten uns nur. Kein Problem. 862 00:45:17,838 --> 00:45:19,838 -Lass uns gehen. -Es wurde genug geredet. 863 00:45:19,921 --> 00:45:21,796 -Nein, komm her, Lazarus. -Was wird das? 864 00:45:21,880 --> 00:45:23,046 [Mann] So 'ne Scheiße. 865 00:45:23,130 --> 00:45:26,921 Wir können nicht einfach reinmarschieren und so tun, als wär nichts gewesen. 866 00:45:27,005 --> 00:45:28,546 Du bist von den Toten auferstanden. 867 00:45:28,630 --> 00:45:31,088 -Ich hab was drauf. -Letztes Mal warst du voller Löcher. 868 00:45:31,171 --> 00:45:33,130 -[Fontaine] Was willst du? -[Isaac] Antworten. 869 00:45:33,213 --> 00:45:35,588 -[Fontaine] Ach ja? Warum? -[Isaac] Ich bin nervös. 870 00:45:35,671 --> 00:45:36,880 -[Fontaine] Ja? -[Isaac] Ja. 871 00:45:36,963 --> 00:45:38,588 Vergleicht eure Schwänze später. 872 00:45:38,671 --> 00:45:40,880 -Los. -Lässt du dir von 'ner Nutte was sagen? 873 00:45:40,963 --> 00:45:42,755 -Wow. -Klärt euren Mist draußen. 874 00:45:42,838 --> 00:45:47,005 Ich hab gesagt, wir reden nur, verdammt! Immer muss sie ihren Senf dazugeben. 875 00:45:47,088 --> 00:45:47,921 [Yo-Yo seufzt] 876 00:45:48,005 --> 00:45:49,880 Der Haarschnitt ist noch nicht ganz fertig, 877 00:45:49,963 --> 00:45:51,838 aber wir sehen uns sicher wieder. 878 00:45:57,880 --> 00:45:59,546 Wir sehen uns wieder. 879 00:46:00,713 --> 00:46:03,421 Weißt du, was? Er ruft dich später an. Wir müssen gehen. 880 00:46:03,505 --> 00:46:05,838 -Was ist los mit dir? -[Fontaine] Wo sind die hin? 881 00:46:05,921 --> 00:46:07,380 [Yo-Yo ] Keine Ahnung. 882 00:46:08,171 --> 00:46:10,630 -Was machst du? -Ich ruf Slick Charles an. 883 00:46:10,713 --> 00:46:12,838 Den Zuhälter, der uns abhandengekommen ist? 884 00:46:12,921 --> 00:46:15,671 [Handy klingelt] 885 00:46:18,338 --> 00:46:20,505 So 'ne verdammte Scheiße. 886 00:46:21,213 --> 00:46:24,588 Ah, Scheiße, ich wollte jetzt inzwischen schon halb in Memphis sein! 887 00:46:25,588 --> 00:46:26,421 Fuck. 888 00:46:26,921 --> 00:46:28,755 "Glatter ist besser." 889 00:46:29,380 --> 00:46:30,921 Küss meinen Schwarzen Arsch. 890 00:46:32,838 --> 00:46:34,755 [Fontaine] "Glatter ist besser." 891 00:46:34,838 --> 00:46:38,171 [Frog] Jungblut und Foxy Brown! 892 00:46:38,255 --> 00:46:40,838 -Glatter ist besser. Was bedeutet das? -Hier steht's. 893 00:46:40,921 --> 00:46:45,130 Das bedeutet, es ist auf deinem, in deinem Kopf, neben deinem Kopf, über… 894 00:46:45,213 --> 00:46:47,380 -Der Kerl ist voll. -…und unter deinem Kopf. 895 00:46:47,463 --> 00:46:50,838 [Frog] Im Land der Blinden, Foxy Brown. Im Land der… 896 00:46:50,921 --> 00:46:52,255 Hey, wieso hast du das gesagt? 897 00:46:52,338 --> 00:46:54,838 Wieso hast du das gesagt, Frog? Was weißt du? 898 00:46:54,921 --> 00:46:57,338 Du musst zum letzten Halt vom Zug, Jungblut. 899 00:46:57,880 --> 00:46:59,713 -Tut-tut! -Frog. Frog. 900 00:47:00,296 --> 00:47:01,671 Ich will 'ne klare Antwort. 901 00:47:01,755 --> 00:47:03,463 -Antwort? -[Fontaine] Ja. 902 00:47:03,546 --> 00:47:07,921 Wo gehen alle immer hin, um Antworten zu kriegen? 903 00:47:08,005 --> 00:47:09,588 Kirche. Kirche? 904 00:47:09,671 --> 00:47:14,755 Der allmächtige Herr wird immer den Weg weisen. Jedes Mal. 905 00:47:14,838 --> 00:47:17,630 -Kirche, ok. -Ok, Frog. Es gibt zehn Kirchen im Glen. 906 00:47:17,713 --> 00:47:18,796 Welche ist es? 907 00:47:18,880 --> 00:47:21,588 Wenn du versuchst, aus Babylon rauszukommen, 908 00:47:21,671 --> 00:47:23,713 wo zur Hölle gehst du dann sonst hin? 909 00:47:23,796 --> 00:47:25,880 [funkige Musik] 910 00:47:25,963 --> 00:47:28,338 HERRLICHSTE ZIONBERGKIRCHE DES HEILIGEN GEISTES 911 00:47:28,421 --> 00:47:30,630 [Yo-Yo] Nancy Drew ist 'n Scheiß gegen mich. 912 00:47:32,463 --> 00:47:34,713 Vielleicht sehen wir einfach mal hinten nach. 913 00:47:34,796 --> 00:47:36,838 Da ist er. Gleich da drüben. 914 00:47:40,546 --> 00:47:41,963 [Yo-Yo flüstert] Da ist er. 915 00:47:42,588 --> 00:47:43,838 [Yo-Yo] Slick! 916 00:47:43,921 --> 00:47:46,171 Es ist offen. Slick, bist du da drin? 917 00:47:47,171 --> 00:47:48,630 -Slick? -[Fontaine] Ist er drin? 918 00:47:48,713 --> 00:47:49,880 [Yo-Yo] Warte. Komm. 919 00:47:49,963 --> 00:47:52,421 -[Charles] Ich bin hier drin! -[Yo-Yo] Scheiße! 920 00:47:52,505 --> 00:47:55,088 Verdammt, Fontaine, mehr Kraft hast du nicht? 921 00:47:55,171 --> 00:47:59,171 Mein Mädchen Nancy Drew konnte Fort Knox mit so 'nem Teil aufmachen. 922 00:47:59,755 --> 00:48:01,338 [Charles] Komm! Kleine, mach schon. 923 00:48:01,421 --> 00:48:03,713 Klappe, oder dein Schwarzer Arsch bleibt da drin. 924 00:48:04,213 --> 00:48:07,171 -Gleich hab ich's. -[Charles] Soll ich hier drin versauern? 925 00:48:07,255 --> 00:48:09,713 [Yo-Yo] Verdammt! -Nächstes Mal übernehmt ihr das. 926 00:48:09,796 --> 00:48:12,005 -War 'ne Stunde da drin. -Hast du was rausgefunden? 927 00:48:12,088 --> 00:48:14,588 Ja, hab rausgefunden, dass ich klaustrophob bin. 928 00:48:14,671 --> 00:48:15,838 Da drin ist nichts. 929 00:48:16,338 --> 00:48:19,088 Nur 'n paar Kisten mit unspektakulären Waren. 930 00:48:19,171 --> 00:48:20,296 Und hier, Sekunde… 931 00:48:20,380 --> 00:48:22,755 Scheiße, die Keycard war da drin. 932 00:48:22,838 --> 00:48:24,713 -Oh ja. -[Fontaine] Wo sind die hin? 933 00:48:24,796 --> 00:48:28,171 Die gingen rein, holten die Kiste und kamen nicht wieder zurück. 934 00:48:28,671 --> 00:48:30,796 Sieht aus, als würden wir heute in die Kirche gehen. 935 00:48:30,880 --> 00:48:32,713 -[Charles] Kirche? Vergiss es. -Komm! 936 00:48:32,796 --> 00:48:34,796 -Ich gehe in keine Kirche. -[Yo-Yo] Los! 937 00:48:34,880 --> 00:48:37,046 Jesus mag mich nicht, seit ich mit Maria pennte. 938 00:48:37,130 --> 00:48:40,671 ERWECKUNG AM SAMSTAGABEND! GEBET & NACHT DER HEILUNG 939 00:48:40,755 --> 00:48:42,921 [Orgelmusik spielt] 940 00:48:43,005 --> 00:48:45,463 -[Pfarrer] Ja, ja, ja, ja, ja! -Ja! 941 00:48:45,546 --> 00:48:49,963 [Gemeinde ruft wild durcheinander] 942 00:48:51,130 --> 00:48:52,463 Ja! 943 00:48:58,046 --> 00:48:59,380 ♪ Oh ♪ 944 00:48:59,463 --> 00:49:00,338 [Frau] Oh ja! 945 00:49:00,421 --> 00:49:01,838 [vereinzeltes Jauchzen] 946 00:49:01,921 --> 00:49:04,088 Sprecht mit mir, so ihr wollt. Seine Augen! 947 00:49:04,171 --> 00:49:05,338 [Gemeinde] Seine Augen! 948 00:49:05,421 --> 00:49:06,963 -[Pfarrer] Sind überall. -Überall. 949 00:49:07,046 --> 00:49:10,255 Sie wachen über die Bösen und die Guten. 950 00:49:10,338 --> 00:49:12,005 -Auch über die Bösen. -[Gemeinde] Ja! 951 00:49:12,088 --> 00:49:15,880 Und wisst ihr, was er von jedem Einzelnen von euch vor allem will? 952 00:49:15,963 --> 00:49:18,546 -[alle] Was? -Sagt es mir. Ich weiß, dass ihr es wisst. 953 00:49:18,630 --> 00:49:20,630 -[Frau] Gehorsam. -[Pfarrer] Gehorsam! 954 00:49:20,713 --> 00:49:22,171 [Gemeinde] Gehorsam. 955 00:49:22,255 --> 00:49:25,588 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 956 00:49:25,671 --> 00:49:28,130 Der ist 'ne ernst zu nehmende Konkurrenz für Jim Jones. 957 00:49:28,213 --> 00:49:30,088 [Charles] Den Kool-Aid-Part haben sie drauf. 958 00:49:30,171 --> 00:49:33,880 ♪ Denn es spielt keine Rolle Wie schlecht euer Leben ist ♪ 959 00:49:33,963 --> 00:49:34,796 [Gemeinde] Ja! 960 00:49:34,880 --> 00:49:39,005 ♪ Es spielt keine Rolle Dass du bald aus der Wohnung fliegst ♪ 961 00:49:39,088 --> 00:49:43,380 ♪ Es spielt keine Rolle Dass du offene Stromrechnungen hast ♪ 962 00:49:43,463 --> 00:49:47,380 ♪ Es spielt keine Rolle Dass du außerdem eine Gasrechnung hast ♪ 963 00:49:47,463 --> 00:49:52,213 ♪ Es spielt keine Rolle ♪ 964 00:49:52,296 --> 00:49:55,671 ♪ Dass dein Enkel Jamal Aus 'nem Auto niedergeschossen wurde ♪ 965 00:49:55,755 --> 00:49:57,463 ♪ Gegenüber vom Dairy Queen ♪ 966 00:49:57,546 --> 00:50:01,296 -♪ Oh ♪ -[Gemeinde jubelt] 967 00:50:01,380 --> 00:50:04,921 ♪ Vertraut auf seine Vision ♪ 968 00:50:05,005 --> 00:50:06,213 ♪ Vertraut auf ihn ♪ 969 00:50:06,296 --> 00:50:07,296 Singt mit mir… 970 00:50:07,380 --> 00:50:09,088 -♪ Vertraut ♪ -[Gemeinde] Vertraut! 971 00:50:09,171 --> 00:50:10,213 [jauchzt] 972 00:50:10,796 --> 00:50:11,880 ♪ Vertraut ♪ 973 00:50:11,963 --> 00:50:13,255 [Orgelmusik schwillt an] 974 00:50:13,338 --> 00:50:14,588 [Pfarrer] ♪ Vertraut ♪ 975 00:50:16,463 --> 00:50:17,546 [Pfarrer] ♪ Vertraut ♪ 976 00:50:18,838 --> 00:50:20,130 ♪ Vertraut ♪ 977 00:50:20,213 --> 00:50:24,755 ♪ Vertraut ♪ 978 00:50:24,838 --> 00:50:26,171 Legt los! 979 00:50:26,255 --> 00:50:28,546 [funkige Musik] 980 00:50:28,630 --> 00:50:31,255 [Gemeinde jubelt] 981 00:50:34,796 --> 00:50:35,671 [Charles] Ah. 982 00:50:37,046 --> 00:50:39,255 Ich war schon lange nicht mehr in der Kirche. 983 00:50:40,088 --> 00:50:41,213 Hier stimmt was nicht. 984 00:50:45,838 --> 00:50:47,338 -[Musik stoppt] -[Tür fällt zu] 985 00:50:49,838 --> 00:50:52,838 [funkige Orgelmusik läuft] 986 00:50:55,963 --> 00:50:57,130 [Gegenstände klappern] 987 00:51:03,463 --> 00:51:05,296 [Fontaine] Er weist den Weg, hm? 988 00:51:17,546 --> 00:51:19,463 Alter, hast du die Schlüsselkarte? 989 00:51:23,880 --> 00:51:24,796 [Charles] Hm. 990 00:51:28,255 --> 00:51:30,505 -[Piepen] -[funkige Musik] 991 00:51:31,588 --> 00:51:32,671 [Surren] 992 00:52:01,588 --> 00:52:03,588 [funkige Musik schwillt an] 993 00:52:14,213 --> 00:52:15,130 [Musik stoppt] 994 00:52:19,171 --> 00:52:20,213 [Yo-Yo seufzt] 995 00:52:23,588 --> 00:52:26,921 ♪ Ich fahre nach unten ♪ 996 00:52:27,588 --> 00:52:30,588 ♪ Denn ich hab was gefunden ♪ 997 00:52:31,255 --> 00:52:34,755 ♪ Nach einer Suche von Stunden ♪ 998 00:52:34,838 --> 00:52:37,838 ♪ Doch werd verarscht ♪ 999 00:52:38,796 --> 00:52:41,421 -♪ Von euch ♪ -[Charles beatboxt] 1000 00:52:41,921 --> 00:52:44,046 ♪ Der miese Wichser verarscht mich ♪ 1001 00:52:44,796 --> 00:52:48,713 ♪ Oh, er kommt und killt mich ♪ 1002 00:52:49,213 --> 00:52:55,005 ♪ Ich weiß nicht wie, wie, wie, wie ♪ 1003 00:52:56,921 --> 00:52:58,921 [spannungsvolle Musik] 1004 00:53:07,505 --> 00:53:09,338 [Mann] Nein, Mann, das ist nicht dasselbe. 1005 00:53:09,421 --> 00:53:11,005 -Das Netz ist anders. -Verdammt. 1006 00:53:11,088 --> 00:53:14,130 [Mann] Man benutzt 'nen Ball mit Federn dran. Der fliegt schnell. 1007 00:53:14,213 --> 00:53:15,255 [Poltern] 1008 00:53:15,796 --> 00:53:17,255 [Tür zischt] 1009 00:53:17,338 --> 00:53:18,255 [Yo-Yo] Was jetzt? 1010 00:53:19,713 --> 00:53:21,380 Wir warten einfach hier. 1011 00:53:23,421 --> 00:53:24,380 [Tür fällt zu] 1012 00:53:26,296 --> 00:53:28,713 Wisst ihr, wo ich einen dieser Anzüge herkriege? 1013 00:53:33,838 --> 00:53:36,796 [Stimmengewirr] 1014 00:53:38,421 --> 00:53:42,630 [Ansager] Denken Sie daran, die Firmenausweise stets parat zu halten. 1015 00:53:43,838 --> 00:53:46,130 [Motor heult auf] 1016 00:53:49,796 --> 00:53:54,380 [Yo-Yo] 'tschu… 'tschuldigung. Verdammt. 1017 00:53:56,588 --> 00:53:57,796 [Fontaine] Was ist das? 1018 00:53:58,380 --> 00:53:59,505 Wo sind wir hier? 1019 00:54:00,213 --> 00:54:02,338 [Yo-Yo] Unter dem Glen. 1020 00:54:03,630 --> 00:54:04,838 ZIONSBERGKIRCHE 1021 00:54:04,921 --> 00:54:06,921 [Computer piept, klingelt] 1022 00:54:07,005 --> 00:54:08,463 VERLADESTELLE 1023 00:54:12,213 --> 00:54:15,171 DAS RENNEN UM DIE ZUKUNFT GEWINNEN 1024 00:54:15,255 --> 00:54:17,546 [Musik: "Love Hangover" von Diana Ross] 1025 00:54:28,088 --> 00:54:30,588 HÄHNCHEN-WAFFEL-CRUNCH 1026 00:54:36,546 --> 00:54:39,588 AUFSICHT 1027 00:54:41,671 --> 00:54:44,213 Ich hab einen 604 drüben an der 22sten. 1028 00:54:44,296 --> 00:54:48,671 -[Fontaine] So 'ne abgefahrene Scheiße. -[Charles] Was kontrollieren die nicht? 1029 00:54:48,755 --> 00:54:51,255 [Frau] Ich schwöre, mit diesem Loser bin ich fertig. 1030 00:54:51,338 --> 00:54:54,255 -Keinen Finger macht er krumm. -[Frau 2] Gut, wurde auch Zeit. 1031 00:54:54,338 --> 00:54:56,255 [Frau] Warte, jetzt ruft er gerade an. 1032 00:54:56,338 --> 00:54:59,380 [weiter "Love Hangover" von Diana Ross] 1033 00:54:59,463 --> 00:55:03,130 DIE EINHEIT BEGINNT HIER DAS RENNEN UM DIE ZUKUNFT GEWINNEN 1034 00:55:08,755 --> 00:55:10,796 FORSCHUNG & ENTWICKLUNG 1035 00:55:16,921 --> 00:55:18,921 [Mann stöhnt] 1036 00:55:24,505 --> 00:55:25,963 [Mann schreit] 1037 00:55:26,046 --> 00:55:27,796 [Computer 1] Du kannst dich schön fühlen. 1038 00:55:27,880 --> 00:55:30,630 -[ominöses Lachen] -[Computer 1] Ich kann mich schön fühlen. 1039 00:55:30,713 --> 00:55:32,296 [hysterisches Lachen] 1040 00:55:32,380 --> 00:55:34,755 -[Computer 2] Du kannst dich schon fühlen. -[Lachen] 1041 00:55:34,838 --> 00:55:38,421 -[Computer 1] Ich kann mich schön fühlen. -[Lachen dauert an] 1042 00:55:38,505 --> 00:55:41,255 [weiter "Love Hangover" von Diana Ross] 1043 00:55:42,546 --> 00:55:44,546 [unhörbar] 1044 00:55:46,046 --> 00:55:47,546 [Männer ächzen] 1045 00:55:49,296 --> 00:55:51,213 [Hip-Hop spielt über Anlage] 1046 00:55:53,713 --> 00:55:56,963 BRING JEMANDEN UM.MP3 ICH BRAUCHE EINE UMARMUNG.MP3 1047 00:55:57,046 --> 00:55:58,796 [sanfte R&B-Musik spielt] 1048 00:56:10,796 --> 00:56:13,671 -[Tür fällt zu] -Was für miese Motherfucker! 1049 00:56:13,755 --> 00:56:15,963 Leute, wir haben echt die Grenze überschritten. 1050 00:56:16,046 --> 00:56:18,380 Das hier ist kein Blümchensex-Missionarsstellungsscheiß. 1051 00:56:18,463 --> 00:56:22,296 Das ist irgendein Sex-Kerker- Fesselfetisch-Bukkake-Scheiß. 1052 00:56:22,380 --> 00:56:25,380 -Euch ist klar, was die da machen? -Experimente mit Menschen. Hab's gesehen. 1053 00:56:25,463 --> 00:56:27,463 Alter, Bewusstseinskontrolle! 1054 00:56:27,546 --> 00:56:31,130 Das… Das… Das Hühnchen, die Kommunion, die Dauerwelle. 1055 00:56:31,213 --> 00:56:34,380 Alles, um uns zu manipulieren. Was wir machen, was wir denken. 1056 00:56:34,463 --> 00:56:35,796 -Um uns zu kontrollieren. -Wieso? 1057 00:56:35,880 --> 00:56:36,755 Ist das wichtig? 1058 00:56:37,255 --> 00:56:39,005 Die machen hier Clockwork Orange. 1059 00:56:39,088 --> 00:56:42,338 -Und wir sind die Nächsten. Also weg hier. -[Yo-Yo] Ja, wir müssen verschwinden. 1060 00:56:42,421 --> 00:56:44,463 Erst wenn ich finde, weswegen ich hier bin. 1061 00:56:44,546 --> 00:56:46,380 Hey, du bist nicht der Einzige hier. 1062 00:56:46,463 --> 00:56:49,088 Da sind noch viele andere, die unsere Hilfe brauchen. Wir… 1063 00:56:49,171 --> 00:56:51,338 Wir müssen es jemandem sagen. Allen! 1064 00:56:51,421 --> 00:56:54,880 Hey, sieh mich an, Fontaine. Das hier ist keine Kindergartenspielerei. 1065 00:56:54,963 --> 00:56:58,421 Das ist die Spitzenliga. Die Regierung hat ihre Finger im Spiel. 1066 00:56:58,505 --> 00:57:00,088 Wir müssen hier verschwinden. 1067 00:57:00,171 --> 00:57:03,338 -Wir müssen verschwinden. -Wir müssen es jemandem sagen. 1068 00:57:03,421 --> 00:57:05,588 Nein, noch nicht. 1069 00:57:05,671 --> 00:57:06,838 Fontaine, Fontaine. 1070 00:57:06,921 --> 00:57:08,255 -[Charles] Fontaine! -Fuck! 1071 00:57:10,421 --> 00:57:13,838 [Yo-Yo flüstert] Fontaine. Deinetwegen werden sie uns abmurksen. 1072 00:57:19,171 --> 00:57:20,713 Fontaine. Komm schon. 1073 00:57:20,796 --> 00:57:23,130 [düstere Musik] 1074 00:57:23,213 --> 00:57:26,005 [Ansager] Amerika zusammenbringen. 1075 00:57:27,963 --> 00:57:31,505 [Charles] Da, eine weitere Tür, die uns zu Sünde und Ungerechtigkeit führt. 1076 00:57:31,588 --> 00:57:35,046 Warum finden wir nicht 'ne große Tür, um aus diesem Drecksloch rauszukommen? 1077 00:57:35,546 --> 00:57:37,171 [Fontaine] Keiner hält dich auf. 1078 00:57:37,255 --> 00:57:39,505 [Ansager] Das Rennen um die Zukunft gewinnen. 1079 00:57:41,630 --> 00:57:42,838 [Computer piept] 1080 00:57:42,921 --> 00:57:44,296 [Schlösser öffnen sich] 1081 00:57:44,380 --> 00:57:45,671 [Tür zischt] 1082 00:57:45,755 --> 00:57:47,380 [unheilvolle Musik] 1083 00:58:13,046 --> 00:58:15,963 [unheilvolle Musik schwillt an] 1084 00:58:24,338 --> 00:58:26,671 Sünde und verdammtes Unrecht. 1085 00:58:30,130 --> 00:58:32,463 DEKANTIEREN - VITALWERTE - REKALIBRIEREN 1086 00:58:32,963 --> 00:58:34,296 ZURÜCK AUSFÜHREN 1087 00:58:34,796 --> 00:58:35,963 DEKANTIERVORGANG LÄUFT 1088 00:58:36,046 --> 00:58:40,130 [Computer] Dekantiere. B-0-1-4. 1089 00:58:44,213 --> 00:58:46,338 [Computer surrt] 1090 00:58:46,421 --> 00:58:50,796 -[Computer] Dekantiere. B-0-1-4. -[Luft zischt] 1091 00:58:52,171 --> 00:58:53,338 Das ist derselbe Typ. 1092 00:58:53,421 --> 00:58:54,713 [Computer surrt] 1093 00:58:54,796 --> 00:58:55,838 [Luft zischt] 1094 00:58:55,921 --> 00:59:00,796 [Computer] Dekantiere. A-0-3-6. 1095 00:59:02,463 --> 00:59:03,463 [Computer surrt] 1096 00:59:03,546 --> 00:59:06,838 [Charles] Das muss das gesamte Viertel hier unten sein. 1097 00:59:06,921 --> 00:59:12,213 [Computer] Dekantiere. A-0-3-6. 1098 00:59:12,296 --> 00:59:14,296 [Luft zischt] 1099 00:59:14,380 --> 00:59:18,796 [Computer] Dekantiere. B-0-1-4. 1100 00:59:20,005 --> 00:59:23,796 [Computer] Dekantiere. B-0-2-2. 1101 00:59:23,880 --> 00:59:27,005 [Yo-Yo] Nicht das komplette Viertel. Nur bestimmte Leute. 1102 00:59:27,671 --> 00:59:28,963 Immer und immer wieder. 1103 00:59:34,546 --> 00:59:36,088 [Luft zischt] 1104 00:59:36,838 --> 00:59:38,296 [Yo-Yo] Aber warum die? 1105 00:59:44,046 --> 00:59:45,255 [Computer surrt] 1106 00:59:46,005 --> 00:59:50,130 [Computer] Dekantiere. B-0-2-8. 1107 00:59:50,213 --> 00:59:52,088 [Luft zischt] 1108 00:59:52,171 --> 00:59:53,213 Fontaine? 1109 00:59:58,171 --> 00:59:59,005 Slick. 1110 01:00:00,463 --> 01:00:02,463 [unheilvolle Musik schwillt an] 1111 01:00:46,505 --> 01:00:47,338 [Luft zischt] 1112 01:00:47,421 --> 01:00:52,130 [Computer] Dekantiere. A-0-0-1. 1113 01:00:55,296 --> 01:00:57,671 [unheimlicher Chorgesang] 1114 01:01:06,713 --> 01:01:07,588 [Luft zischt] 1115 01:01:07,671 --> 01:01:11,796 [Computer] Dekantiere. A-0-0-1. 1116 01:01:12,380 --> 01:01:18,130 -[Luft zischt] -[Computer] Dekantiere. A-0-0-1. 1117 01:01:18,213 --> 01:01:20,380 Dekantiere. A-0… 1118 01:01:20,463 --> 01:01:25,338 Dekantiere. A-0-0-1. 1119 01:01:30,671 --> 01:01:32,671 [Fontaine atmet schwer] 1120 01:01:35,921 --> 01:01:36,921 [Schuss] 1121 01:01:44,755 --> 01:01:46,213 [Patronenhülse klirrt] 1122 01:01:47,255 --> 01:01:48,171 [Yo-Yo] Fuck! 1123 01:01:48,255 --> 01:01:50,505 -[Fontaine brüllt] -[Yo-Yo] Fuck! Fuck! 1124 01:01:50,588 --> 01:01:51,588 [ächzt wütend] 1125 01:01:51,671 --> 01:01:55,088 [Yo-Yo] Fontaine! Fontaine! Fontaine, hör auf! Stopp! 1126 01:01:55,630 --> 01:01:56,880 Stopp, Stopp, Stopp! 1127 01:01:56,963 --> 01:01:58,671 -[beide atmen schwer] -[Alarm ertönt] 1128 01:01:58,755 --> 01:02:02,088 Wir müssen gehen. Komm schon. Wir müssen raus. Wir müssen hier weg. 1129 01:02:02,171 --> 01:02:06,421 [Fontaine] Du bist nicht ich. Ich bring dich um. Ich bring euch alle um! 1130 01:02:07,255 --> 01:02:08,338 [Fahrstuhl surrt] 1131 01:02:08,421 --> 01:02:10,463 [unheimlicher Chorgesang hält an] 1132 01:02:17,005 --> 01:02:18,880 [funkige Musik] 1133 01:02:30,213 --> 01:02:32,588 -[Frauen kichern] -[House-Musik spielt] 1134 01:02:32,671 --> 01:02:34,630 [Frau] Holla, Kleines. Hi. 1135 01:02:34,713 --> 01:02:36,546 [Stimmengewirr] 1136 01:02:37,755 --> 01:02:38,963 [Frau 2] Was soll das? 1137 01:02:39,463 --> 01:02:42,171 [DJ] Das gefällt euch, was? Das ist Mucke zum Abfeiern. 1138 01:02:42,255 --> 01:02:43,463 Zieht den Scheiß aus. 1139 01:02:44,171 --> 01:02:46,671 [Clubmusik spielt] 1140 01:02:53,588 --> 01:02:56,963 [Mann über Funk] 2241, bitte kommen. Drei feindliche Gestalten nähern sich. 1141 01:02:57,046 --> 01:02:58,713 Abfangen und unschädlich machen. 1142 01:02:58,796 --> 01:02:59,838 Jawohl, Sir. 1143 01:03:02,005 --> 01:03:05,213 Sekunde, Sekunde. Jetzt kommt mal 'n bisschen was Ruhiges, Leute. 1144 01:03:06,671 --> 01:03:07,546 IM NOTFALL SPIELEN.MP3 1145 01:03:07,630 --> 01:03:10,171 Ich hab die neue Ruckus, kommt direkt aus dem Studio. 1146 01:03:10,255 --> 01:03:12,546 Entschuldige. Entschuldige, Bruder. 1147 01:03:12,630 --> 01:03:17,171 Genau so. Lasst die Musik die Kontrolle übernehmen, Baby. Genau so. 1148 01:03:17,255 --> 01:03:19,755 Immer schön in Bewegung bleiben. 1149 01:03:27,546 --> 01:03:30,421 Das ist eine Weltpremiere. 1150 01:03:34,296 --> 01:03:37,755 Hey, hey, hört nicht auf diese Scheiße! Das ist einer von ihren Songs! 1151 01:03:37,838 --> 01:03:40,755 -'tschuldigung. Darf ich mal? -[DJ] Ja, das ist es. Kommt schon! 1152 01:03:40,838 --> 01:03:42,838 [verzerrte Musik] 1153 01:03:52,380 --> 01:03:54,713 [Yo-Yo] Alles gut? Wo ist Slick? 1154 01:03:54,796 --> 01:03:56,796 [Musik läuft normal weiter] 1155 01:03:57,505 --> 01:03:59,671 Slick! Slick, Slick, Slick. 1156 01:03:59,755 --> 01:04:02,713 Du bist hypnotisiert. Komm, wir müssen raus aus diesem Scheiß-Club! 1157 01:04:04,421 --> 01:04:05,296 [lacht] 1158 01:04:06,255 --> 01:04:07,171 [Yo-Yo] Scheiße! 1159 01:04:07,255 --> 01:04:10,130 [DJ] Wir fühlen uns gut. Wir fühlen uns richtig gut. 1160 01:04:13,421 --> 01:04:16,588 Whoo! Ihr seid jetzt alle richtig drauf, Leute, was? 1161 01:04:16,671 --> 01:04:19,380 [lacht] Ihr seid bereit für den Höhepunkt. 1162 01:04:19,463 --> 01:04:22,671 Ich weiß, ihr steht auf Musik zur Gedankenkontrolle. 1163 01:04:22,755 --> 01:04:25,088 Vorher hab ich noch 'ne kleine Bitte an euch. 1164 01:04:25,755 --> 01:04:27,171 [Yo-Yo] Slick, komm schon! 1165 01:04:27,255 --> 01:04:30,296 -[Fontaine] So, jetzt macht 'nen Abflug. -[Yo-Yo] Raus aus dem Wagen! 1166 01:04:30,380 --> 01:04:33,713 [funkige Musik] 1167 01:04:33,796 --> 01:04:35,421 [Yo-Yo] Na los, na los, na los! 1168 01:04:35,505 --> 01:04:38,213 Scheiße! Alter, Beeilung! 1169 01:04:38,296 --> 01:04:40,505 [Charles] Komm schon, komm schon. Scheiße! 1170 01:04:40,588 --> 01:04:43,046 -Shit! Fahr! Los! -[Charles] Fahr, fahr, fahr! 1171 01:04:43,130 --> 01:04:44,796 -[Yo-Yo schreit] -[Charles] Scheiße! 1172 01:04:46,630 --> 01:04:49,505 Alles gut, Fontaine? Fahr weiter, du machst das gut. 1173 01:04:49,588 --> 01:04:51,255 -Fahr weiter! -[laute Fehlzündung] 1174 01:04:51,338 --> 01:04:52,796 [alle rufen durcheinander] 1175 01:04:53,380 --> 01:04:55,296 Scheiße, verreckt uns etwa der Motor? 1176 01:04:55,380 --> 01:04:57,380 [Musik schwillt an] 1177 01:05:00,880 --> 01:05:03,880 [Yo-Yo] Das kann nicht wahr sein! Ist der Arsch zu blöd zum Autofahren? 1178 01:05:03,963 --> 01:05:06,671 [Charles und Yo-Yo schreien und fluchen] 1179 01:05:06,755 --> 01:05:07,921 [Musik verklingt] 1180 01:05:09,296 --> 01:05:11,171 Oh Scheiße, die haben uns umzingelt. 1181 01:05:11,255 --> 01:05:12,671 [Menge stoppt] 1182 01:05:12,755 --> 01:05:14,755 [alle atmen schwer] 1183 01:05:16,421 --> 01:05:19,671 [Grillen zirpen] 1184 01:05:31,796 --> 01:05:33,046 [Yo-Yo seufzt] 1185 01:05:33,130 --> 01:05:34,171 Scheiße. 1186 01:05:38,255 --> 01:05:42,046 -[Fontaine] Irgendwas hat sie aufgehalten. -Steig aus dem verdammten Wagen. 1187 01:05:42,130 --> 01:05:43,588 [Auto nähert sich] 1188 01:05:43,671 --> 01:05:44,838 [Autotür geht zu] 1189 01:05:49,380 --> 01:05:51,921 [Hip-Hop-Musik ertönt übers Autoradio] 1190 01:05:52,005 --> 01:05:52,880 [Musik verstummt] 1191 01:05:53,463 --> 01:05:54,588 [Autotür piept] 1192 01:05:54,671 --> 01:05:56,671 [unheilvolle, funkige Musik] 1193 01:06:27,671 --> 01:06:29,296 [Musik verklingt] 1194 01:06:30,921 --> 01:06:35,588 Ein Zuhälter, 'ne Hure und ein Drogendealer gehen in eine Bar. 1195 01:06:35,671 --> 01:06:36,921 [lacht] 1196 01:06:37,588 --> 01:06:39,088 Du hast also das Sagen hier? 1197 01:06:39,171 --> 01:06:41,630 Nein. Ich meine, jeder hat einen Boss. 1198 01:06:42,421 --> 01:06:46,046 Meiner ist 'n echt harter Kerl. Ihr zwei würdet euch gut verstehen. 1199 01:06:46,630 --> 01:06:49,255 Ich bin derjenige, den er anruft, 1200 01:06:49,338 --> 01:06:51,713 wenn 'ne Sauerei aufgeräumt werden muss. 1201 01:06:52,296 --> 01:06:55,380 Ich bin eher so was wie der Wachdienst im Kaufhaus. 1202 01:06:56,380 --> 01:06:58,838 Allerdings in 'nem richtig, richtig großen Kaufhaus. 1203 01:06:59,421 --> 01:07:02,963 Wachdienst, echt jetzt? Ihr foltert die Menschen da unten. 1204 01:07:03,046 --> 01:07:04,921 Wir foltern niemanden. 1205 01:07:05,421 --> 01:07:08,338 Wir forschen, machen Experimente. Das ist Wissenschaft. 1206 01:07:08,921 --> 01:07:10,755 Zum Wohl der Allgemeinheit. 1207 01:07:10,838 --> 01:07:12,505 Ach so, dann bist du Kevin Bacon. 1208 01:07:13,880 --> 01:07:15,838 Hollow Man, du Wichser. 1209 01:07:18,046 --> 01:07:19,671 American Dreamer - Charmante Lügner. 1210 01:07:19,755 --> 01:07:21,755 Amerika war ein Experiment. 1211 01:07:22,255 --> 01:07:23,505 Eine unausgegorene Idee, 1212 01:07:23,588 --> 01:07:26,213 zusammengebraut von aristokratischen Ideologen, 1213 01:07:26,296 --> 01:07:28,588 die in von Sklaven gebauten Villen lebten. 1214 01:07:28,671 --> 01:07:32,046 Und als sie abgetreten sind, haben sie uns mit der Rechnung sitzen lassen: 1215 01:07:32,130 --> 01:07:34,671 einem Land, das ständig mit sich selbst im Krieg steht. 1216 01:07:34,755 --> 01:07:38,046 Keine gemeinsame Basis, kein Dialog, kein Frieden. 1217 01:07:38,130 --> 01:07:41,296 Wenn wir alle auf derselben Seite stehen, reißen wir einander nicht die Köpfe ab, 1218 01:07:41,380 --> 01:07:44,921 und dann hat das alles eine Chance zu funktionieren. 1219 01:07:45,588 --> 01:07:47,380 Genau das streben wir an: 1220 01:07:47,463 --> 01:07:50,380 Wir wollen, dass die Vereinigten Staaten vereinigt bleiben. 1221 01:07:50,463 --> 01:07:53,171 Indem Sie Zuhälter und Drogendealer klonen? 1222 01:07:53,255 --> 01:07:55,255 [Mann] Jeder hat seine Rolle zu spielen. 1223 01:07:55,338 --> 01:07:57,338 Damit wir unsere Arbeit hier fortsetzen können, 1224 01:07:57,421 --> 01:07:59,755 ist es wichtig, dass dieser Ort ein gewisses Flair hat. 1225 01:07:59,838 --> 01:08:01,838 Lebensqualität, je ne sais quoi. 1226 01:08:01,921 --> 01:08:04,838 Scheiße, wovon redet der? Mann, wir sitzen in 'ner Falle. 1227 01:08:04,921 --> 01:08:06,755 Ihr benutzt uns, damit es so bleibt. 1228 01:08:06,838 --> 01:08:08,546 Würden wir euch aus dem Verkehr ziehen, 1229 01:08:08,630 --> 01:08:11,088 hätten wir hier am Dienstag drei neue Starbucks, 1230 01:08:11,171 --> 01:08:12,963 und wir hätten keine Kontrolle mehr. 1231 01:08:13,046 --> 01:08:17,213 Also ja, wir benutzen euch, damit es hier keine Störung gibt. 1232 01:08:17,296 --> 01:08:20,546 So können wir in Ruhe hier an den guten Leuten experimentieren. 1233 01:08:20,630 --> 01:08:23,380 Ich existiere nur noch, damit das hier alles abgefuckt bleibt? 1234 01:08:23,463 --> 01:08:25,130 Ach, Fontaine. 1235 01:08:26,088 --> 01:08:28,005 Komm mir nicht mit "das Glas ist halb leer". 1236 01:08:28,088 --> 01:08:29,588 Du bist 'n verdammter Patriot. 1237 01:08:29,671 --> 01:08:33,088 Soweit es mich betrifft, bist du Captain America. 1238 01:08:34,421 --> 01:08:36,963 Also, was jetzt? 1239 01:08:37,546 --> 01:08:38,630 Ist das 'ne Fangfrage? 1240 01:08:38,713 --> 01:08:41,421 Nein, Ma'am, ihr habt 'ne Entscheidung zu treffen. 1241 01:08:41,505 --> 01:08:44,088 Und so wie ich das sehe, habt ihr nur zwei Optionen. 1242 01:08:44,171 --> 01:08:47,421 Option eins: Chester legt euch um. 1243 01:08:47,505 --> 01:08:49,880 Option zwei: Ihr tut gar nichts. 1244 01:08:49,963 --> 01:08:53,630 Kehrt zu eurem normalen Leben zurück und tut das, was ihr am besten könnt: 1245 01:08:53,713 --> 01:08:54,588 wegschauen. 1246 01:08:54,671 --> 01:08:57,921 Ich würde sagen, Option zwei klingt ziemlich fantastisch. 1247 01:08:58,005 --> 01:08:59,421 Was denkst du, Chester? 1248 01:09:00,796 --> 01:09:02,171 Chester stimmt zu. 1249 01:09:02,755 --> 01:09:04,505 Eine wirklich raffinierte Wahl. 1250 01:09:05,005 --> 01:09:06,296 Hab ich mir fast gedacht. 1251 01:09:07,671 --> 01:09:10,005 Also, wie werden wir uns entscheiden? 1252 01:09:10,088 --> 01:09:11,713 -Option drei, du… -Olympia Black. 1253 01:09:11,796 --> 01:09:13,463 [unheilvolle Musik] 1254 01:09:13,546 --> 01:09:14,463 [Mann lacht] 1255 01:09:15,088 --> 01:09:16,755 -[Mann] Olympia Black. -Fontaine? 1256 01:09:16,838 --> 01:09:20,296 [Mann] Ich sage diese Worte, und du tust, was ich dir sage. 1257 01:09:20,380 --> 01:09:23,713 Ich weiß, es ist unangenehm, keine Kontrolle zu haben. 1258 01:09:23,796 --> 01:09:26,171 -Sich machtlos zu fühlen. -[Yo-Yo] Slick? 1259 01:09:26,255 --> 01:09:29,463 [Mann] Wir alle nehmen Selbstständigkeit für etwas Selbstverständliches. 1260 01:09:30,338 --> 01:09:32,838 Es ist mir wichtig, dass du deine Position hier verstehst. 1261 01:09:32,921 --> 01:09:34,296 Wir besitzen dich. 1262 01:09:34,380 --> 01:09:36,046 Die Goldkette um deinen Hals, 1263 01:09:36,130 --> 01:09:38,588 der nette Zahnschmuck, die 45er in deiner Hand. 1264 01:09:38,671 --> 01:09:41,421 Er ist nicht der Einzige mit 'ner Waffe, blöder Wichser. 1265 01:09:41,505 --> 01:09:43,088 [unheilvolle Musik schwillt an] 1266 01:09:43,171 --> 01:09:46,838 Also gib ihn wieder frei, bevor ich dir in deine verdammte Fresse schieße. 1267 01:09:46,921 --> 01:09:47,755 Fontaine. 1268 01:09:48,421 --> 01:09:51,046 [Yo-Yo brüllt] Fuck! Ah! 1269 01:09:51,130 --> 01:09:54,088 Fontaine, ich möchte, dass du die Waffe auf sie richtest. 1270 01:09:54,171 --> 01:09:56,921 [Yo-Yo] Nee, nee, nee, uh, uh, uh. 1271 01:09:57,005 --> 01:09:58,380 [Zughorn hupt] 1272 01:09:58,463 --> 01:09:59,880 Nein. Nein. 1273 01:09:59,963 --> 01:10:01,255 [spannungsvolle Musik] 1274 01:10:01,838 --> 01:10:05,838 Weißt du, was mein Freund Chester, Fontaine und Charles gemeinsam haben? 1275 01:10:06,421 --> 01:10:07,713 Sie sind ziemlich teuer. 1276 01:10:07,796 --> 01:10:09,630 Dich? Dich gibt's wie Sand am Meer. 1277 01:10:09,713 --> 01:10:12,671 -Du bist nur 'ne Nutte. -Lass nicht zu, dass er das mit dir macht. 1278 01:10:12,755 --> 01:10:16,755 Scheinst nicht zu ihm durchzukommen. Fontaine, steck die Waffe in deinen Mund! 1279 01:10:17,921 --> 01:10:20,046 [Yo-Yo] Nein, nein, nein! Hör auf mit dem Scheiß! 1280 01:10:20,130 --> 01:10:21,671 Fontaine, spann den Abzug! 1281 01:10:21,755 --> 01:10:23,130 [Yo-Yo] Nein! 1282 01:10:23,213 --> 01:10:24,796 Scheiße, tu ihm nichts! 1283 01:10:24,880 --> 01:10:27,213 Fontaine, sag deine Gebete! 1284 01:10:27,296 --> 01:10:28,921 Dämmert es langsam? 1285 01:10:29,005 --> 01:10:30,380 Schnallt ihr's? 1286 01:10:30,463 --> 01:10:32,838 Ihr habt keine Karten mehr, die ihr spielen könnt! 1287 01:10:32,921 --> 01:10:35,213 Der einzige Grund, wieso du nicht tot bist, ist, 1288 01:10:35,296 --> 01:10:37,588 weil ich nicht derjenige bin, der den Ton angibt! 1289 01:10:37,671 --> 01:10:39,671 [Yo-Yo wimmert, stöhnt] 1290 01:10:39,755 --> 01:10:41,546 [Yo-Yo] Ah! Ok! 1291 01:10:42,838 --> 01:10:43,671 Relax. 1292 01:10:43,755 --> 01:10:45,213 [Fontaine und Charles ächzen] 1293 01:10:45,296 --> 01:10:47,296 [Zughorn hupt] 1294 01:10:48,171 --> 01:10:49,671 -Gutes Gespräch. -[Fontaine] Was? 1295 01:10:49,755 --> 01:10:52,171 Ich wusste, ihr trefft die richtige Entscheidung. 1296 01:10:52,671 --> 01:10:55,546 Chester, lass uns verschwinden. Holen wir uns 'nen Cheeseburger. 1297 01:10:55,630 --> 01:10:56,463 Ich verhungere. 1298 01:10:58,338 --> 01:10:59,630 [Yo-Yo] Verdammt. 1299 01:11:03,338 --> 01:11:05,046 [Fontaine ächzt] 1300 01:11:05,130 --> 01:11:07,171 [Auto startet] 1301 01:11:07,255 --> 01:11:08,380 Alles in Ordnung? 1302 01:11:09,963 --> 01:11:10,921 Fontaine? 1303 01:11:11,005 --> 01:11:13,505 [alle atmen schwer] 1304 01:11:14,630 --> 01:11:16,296 [Stimmengewirr] 1305 01:11:16,380 --> 01:11:18,380 [Fontaine stöhnt] 1306 01:11:22,088 --> 01:11:25,755 -[Hip-Hop-Musik läuft über Anlage] -[Hupen im Hintergrund] 1307 01:11:28,755 --> 01:11:30,296 [Fontaine stöhnt] 1308 01:11:32,505 --> 01:11:34,046 [seufzt schwer] 1309 01:11:36,463 --> 01:11:37,963 [Kühlschranktür wird geöffnet] 1310 01:11:41,921 --> 01:11:43,338 [Klopfen an Tür] 1311 01:11:45,463 --> 01:11:46,630 [Besteck klappert] 1312 01:11:48,005 --> 01:11:49,088 [Klopfen] 1313 01:11:57,796 --> 01:11:59,130 -Du kannst nicht… -Sch! 1314 01:12:04,088 --> 01:12:05,671 [Musik läuft über Stereoanlage] 1315 01:12:05,755 --> 01:12:07,213 [Fontaine] Was treibst du hier? 1316 01:12:07,296 --> 01:12:10,630 Ich war heute kurz in der Kirche. Die Schlüsselkarte funktioniert nicht. 1317 01:12:10,713 --> 01:12:13,213 Die müssen sie markiert haben. Die anderen Orte? Weiß nicht. 1318 01:12:13,296 --> 01:12:16,505 Es wird dasselbe sein. Wir müssen einen anderen Weg reinfinden. 1319 01:12:16,588 --> 01:12:18,505 -[Fontaine] Yo-Yo! -Was? Was ist los? 1320 01:12:19,963 --> 01:12:21,255 Ich bin durch. 1321 01:12:21,338 --> 01:12:22,588 Durch? Was? 1322 01:12:24,671 --> 01:12:26,630 -Yo, nein, du kannst nicht… -Ich sagte… 1323 01:12:27,671 --> 01:12:31,046 -Ich bin durch damit, ok? -Alter, was redest du da, du bist "durch"? 1324 01:12:31,796 --> 01:12:33,963 Wir müssen die Finger von dem Scheiß lassen. 1325 01:12:34,046 --> 01:12:37,255 Der Scheiß ist viel größer als du. Und auch größer als ich. 1326 01:12:37,338 --> 01:12:39,505 -Du bist hier zu Hause. -Wen interessiert's? 1327 01:12:40,296 --> 01:12:41,921 Das ist keine verdammte Gemeinschaft. 1328 01:12:42,005 --> 01:12:45,380 Das sind nur 'n Haufen Loser, die sonst nirgendwo anders hinkönnen. 1329 01:12:45,463 --> 01:12:47,088 Ja, also das… Das ist 'ne Lüge. 1330 01:12:47,171 --> 01:12:49,088 -Es gibt 'n paar gute Leute hier. -Wen? 1331 01:12:49,588 --> 01:12:50,463 Die Junkies? 1332 01:12:51,255 --> 01:12:52,755 Oder die Typen aus den Gangs, 1333 01:12:52,838 --> 01:12:55,088 die dich bezahlen, damit du ihren Schwanz lutschst? 1334 01:13:00,505 --> 01:13:01,755 Hier gibt's nichts Gutes. 1335 01:13:01,838 --> 01:13:02,838 [Yo-Yo] Hm. 1336 01:13:05,171 --> 01:13:06,421 Es ist wegen mir. 1337 01:13:08,338 --> 01:13:10,130 Ich bin einer, der Drogen vertickt. 1338 01:13:11,255 --> 01:13:12,630 Genau das bin ich. 1339 01:13:14,630 --> 01:13:16,505 Also werde ich jetzt wieder ich sein. 1340 01:13:16,588 --> 01:13:18,963 -Ist das deine Scheißausrede? -Ausrede? 1341 01:13:19,630 --> 01:13:21,380 Ich wurde im Reagenzglas gezeugt. 1342 01:13:21,880 --> 01:13:23,296 Ich bin nicht mal echt. 1343 01:13:24,046 --> 01:13:26,505 Ich hab bei der Scheiße hier nichts zu sagen. 1344 01:13:26,588 --> 01:13:28,755 Was ist mit dir? Was ist mit deiner Ausrede? Hm? 1345 01:13:28,838 --> 01:13:32,296 Hab die Trophäen in deinem Zimmer gesehen. Was willst du werden? 'ne Ärztin? 1346 01:13:32,380 --> 01:13:34,755 -'ne Ermittlerin? 'ne Wissenschaftlerin? -Ok. 1347 01:13:34,838 --> 01:13:38,338 -Oder war das die ganze Zeit dein Plan? -Tja, was willst du hören? 1348 01:13:38,880 --> 01:13:43,255 Ja. Ja, ich wollte irgendwann mal nach New York und für die Times schreiben, 1349 01:13:43,338 --> 01:13:44,921 oder wollte in der Karibik sein 1350 01:13:45,005 --> 01:13:48,463 und nach verlorenen Schätzen tauchen und so 'n Scheiß, aber ich bin hier. 1351 01:13:48,546 --> 01:13:51,671 Yep, nicht weit weg von dem Haus, indem ich aufgewachsen bin. 1352 01:13:51,755 --> 01:13:55,671 Gleich um die Ecke von dem ganzen Scheiß, von dem ich immer wegkommen wollte. 1353 01:13:55,755 --> 01:13:58,755 Ich bin in derselben verdammten Falle gefangen wie du. 1354 01:14:00,921 --> 01:14:04,046 Mann, ich hab auch Angst. Wirklich. 1355 01:14:06,338 --> 01:14:07,963 Aber wir müssen was tun. 1356 01:14:11,963 --> 01:14:13,380 Ich hab keine Angst. 1357 01:14:14,546 --> 01:14:15,630 Ich bin damit cool. 1358 01:14:19,296 --> 01:14:22,671 Vielleicht ist der nächste Fontaine nicht so 'ne verdammte Pussy. 1359 01:14:24,130 --> 01:14:26,255 Ja, vielleicht. 1360 01:14:26,921 --> 01:14:28,296 Du weißt, wo die Tür ist. 1361 01:14:29,380 --> 01:14:32,463 [düstere, funkige Musik] 1362 01:14:39,588 --> 01:14:41,671 [Mann] Komm, komm, komm! 1363 01:14:41,755 --> 01:14:44,921 Komm, noch 'n Stück! Sind das Muskeln oder ist das Pudding? 1364 01:14:45,005 --> 01:14:46,171 Zeig, was du draufhast! 1365 01:14:46,255 --> 01:14:48,255 [Hip-Hip-Musik spielt übers Autoradio] 1366 01:14:48,338 --> 01:14:51,130 [weiter düstere, funkige Musik] 1367 01:14:59,296 --> 01:15:03,046 [Stimmengewirr] 1368 01:15:13,588 --> 01:15:17,588 Ich brauch 'ne Packung Rillos und äh… 'n Rubbellos. 1369 01:15:21,505 --> 01:15:22,546 Schönen Tag noch. 1370 01:15:23,588 --> 01:15:24,546 DU VERLIERST 1371 01:15:30,463 --> 01:15:33,630 DU VERLIERST 1372 01:15:33,713 --> 01:15:37,380 [Frog] Du verlierst. Immer. [lacht] 1373 01:15:47,380 --> 01:15:48,463 Wie geht's dir, Frog? 1374 01:16:04,921 --> 01:16:06,755 [Mann im TV] Die Hotbox mit Hühnchen? 1375 01:16:06,838 --> 01:16:08,963 [Frau] Eine Hotbox mit scharfem Hühnchen? 1376 01:16:09,046 --> 01:16:11,046 [himmlische Musik] 1377 01:16:11,963 --> 01:16:13,255 [Mann] Gottverdammt! 1378 01:16:13,338 --> 01:16:15,963 [Sprecher] Na los, holt sie euch. Nur für kurze Zeit: 1379 01:16:16,046 --> 01:16:17,796 die Hotbox mit scharfem Hühnchen. 1380 01:16:17,880 --> 01:16:19,963 Und denkt daran: Vergesst eure Schürze. 1381 01:16:20,046 --> 01:16:24,421 Ihr habt Chicken Wings mit Würze, und das alles zu absoluten Tiefstpreisen. 1382 01:16:24,505 --> 01:16:27,421 Also, seid ihr in der Stadt, dann kommt vorbei und werdet satt. 1383 01:16:27,505 --> 01:16:29,463 Lasst euch hier blicken, im gottverdamm… 1384 01:16:29,546 --> 01:16:31,546 [Frau] Alles in Ordnung da drin, Schatz? 1385 01:16:31,630 --> 01:16:33,671 [Sprecher 2] Schluss mit dem ungepflegten Look. 1386 01:16:33,755 --> 01:16:38,213 Hol dir die 2Clean Dauerwellenpaste, und alle Träume werden wahr. 1387 01:16:38,296 --> 01:16:40,671 [Werbung läuft leise weiter] 1388 01:16:44,380 --> 01:16:46,296 [unheilvolle Musik] 1389 01:16:58,713 --> 01:16:59,588 Mom? 1390 01:17:01,088 --> 01:17:02,838 Kannst du mal kurz rauskommen? 1391 01:17:04,546 --> 01:17:06,880 [Frau] Jetzt nicht, ich guck grade meine Sendung an. 1392 01:17:06,963 --> 01:17:09,755 [unverständliche Gespräche im Fernsehen] 1393 01:17:09,838 --> 01:17:11,838 Kannst du einfach nur die Tür aufmachen? 1394 01:17:16,671 --> 01:17:17,588 Mom. 1395 01:17:19,255 --> 01:17:20,630 Bitte mach die Tür auf. 1396 01:17:22,796 --> 01:17:25,338 -Ich… -[Frau] Mir geht's gut. Danke, Baby. 1397 01:17:26,213 --> 01:17:27,421 Ich muss dich sehen. 1398 01:17:29,296 --> 01:17:30,921 Mach doch bitte die Tür auf. 1399 01:17:34,921 --> 01:17:36,213 Mach die Tür auf. 1400 01:17:38,171 --> 01:17:39,713 Mach die verdammte… 1401 01:17:40,213 --> 01:17:42,880 [unverständliche Gespräche im Fernsehen] 1402 01:17:43,380 --> 01:17:44,338 [atmet scharf aus] 1403 01:17:58,671 --> 01:18:00,838 Ich brauch dich jetzt wirklich, Mama. 1404 01:18:05,338 --> 01:18:06,838 [Frau] Alles in Ordnung, Baby. 1405 01:18:06,921 --> 01:18:10,588 Josephine hat im Gemeindezentrum gebratenen Fisch gemacht. Ich bin satt. 1406 01:18:10,671 --> 01:18:11,546 [Kassette klickt] 1407 01:18:17,130 --> 01:18:18,130 [Fontaine schreit] 1408 01:18:18,755 --> 01:18:19,838 [Fontaine] Fuck! 1409 01:18:20,505 --> 01:18:22,296 [Rückkopplungsgeräusch ertönt] 1410 01:18:22,380 --> 01:18:24,546 [Fontaine ächzt] 1411 01:18:24,630 --> 01:18:26,046 [schreit] 1412 01:18:27,338 --> 01:18:28,463 [wimmert] 1413 01:18:35,005 --> 01:18:36,588 [schluchzt] 1414 01:18:42,588 --> 01:18:44,088 [Fontaine ächzt] 1415 01:18:44,171 --> 01:18:46,296 [atmet schwer] 1416 01:18:46,380 --> 01:18:47,671 [Fahrrad rutscht] 1417 01:18:49,255 --> 01:18:51,463 -[Junebug] Alter, weinst du? -[Fahrrad klappert] 1418 01:18:51,546 --> 01:18:53,838 -[Fontaine schnieft] -[Junebug] Echt, du weinst. 1419 01:18:55,296 --> 01:18:56,921 Mann, warum weinst du? 1420 01:18:57,880 --> 01:18:59,255 Verpiss dich, Junebug. 1421 01:19:02,588 --> 01:19:04,505 Du schuldest mir noch 15 Dollar. 1422 01:19:10,255 --> 01:19:14,380 Weißt du, einmal waren SpongeBob und Patrick so traurig, 1423 01:19:14,463 --> 01:19:16,505 da haben sie sich gegenseitig vollgeheult. 1424 01:19:16,588 --> 01:19:19,630 Dann haben sie sich hingeworfen, und die Tränen spritzten. 1425 01:19:20,130 --> 01:19:22,588 [Junebug lacht] 1426 01:19:24,213 --> 01:19:25,380 Das war witzig. 1427 01:19:25,463 --> 01:19:29,088 Und die beiden so: "Weeeh, weeeh!" 1428 01:19:29,171 --> 01:19:30,963 [Hip-Hop spielt über Anlage] 1429 01:19:31,046 --> 01:19:32,880 [Fontaine lacht] 1430 01:19:33,796 --> 01:19:35,046 Hör auf damit. 1431 01:19:35,546 --> 01:19:36,713 Mann, gib das her. 1432 01:19:38,380 --> 01:19:39,963 [schlürft] 1433 01:19:48,005 --> 01:19:49,838 -[ruhige Jazzmusik] -[Junebug lacht] 1434 01:19:49,921 --> 01:19:52,130 Du erinnerst mich an jemanden, weißt du das? 1435 01:19:53,796 --> 01:19:54,713 An wen? 1436 01:19:57,880 --> 01:19:59,588 Du erinnerst mich an jemanden. 1437 01:20:00,505 --> 01:20:01,380 An wen? 1438 01:20:02,796 --> 01:20:05,088 [Junebug lacht, schreit spaßhaft auf] 1439 01:20:05,171 --> 01:20:07,713 [Fontaine lacht] 1440 01:20:10,463 --> 01:20:11,546 [Junebug lacht] 1441 01:20:12,046 --> 01:20:13,005 Erwischt. 1442 01:20:17,963 --> 01:20:19,921 [funkige Musik] 1443 01:20:25,963 --> 01:20:27,005 [Bremsen quietschen] 1444 01:20:37,505 --> 01:20:41,630 [Frau im Fernsehen] Und links, und rechts, und rechts und schön runter. 1445 01:20:41,713 --> 01:20:44,046 Und gerade. Sehr gut. 1446 01:20:44,130 --> 01:20:45,630 Und weiter. Ja. 1447 01:20:45,713 --> 01:20:46,963 [Klopfen an Tür] 1448 01:20:48,463 --> 01:20:50,296 [Frau] Schön dranbleiben, Leute. 1449 01:20:50,380 --> 01:20:51,296 Ist offen. 1450 01:20:53,130 --> 01:20:56,005 [Frau] Rechts, rechts. Schön unten bleiben. 1451 01:20:57,505 --> 01:21:00,463 Willst du was trinken? Orangensaft hab ich allerdings nicht. 1452 01:21:00,546 --> 01:21:02,671 [Fontaine] Wann hast du das letzte Mal geduscht? 1453 01:21:02,755 --> 01:21:04,088 [Charles] Bitte setz dich. 1454 01:21:04,171 --> 01:21:06,630 [funkige Musik] 1455 01:21:06,713 --> 01:21:08,963 AN: WASHINGTON POST 1456 01:21:18,921 --> 01:21:19,755 [Yo-Yo seufzt] 1457 01:21:19,838 --> 01:21:21,755 -[Biddy] Hey, Yo-Yo! Bist du das? -Scheiße. 1458 01:21:21,838 --> 01:21:23,963 -[Biddy] Scheiße, na klar bist du das. -Biddy! 1459 01:21:24,046 --> 01:21:26,421 -[Biddy] Warte! Wo warst du denn? -Ich bin's nicht. 1460 01:21:26,505 --> 01:21:29,963 Warum trägst du 'nen Trenchcoat? Siehst aus wie 'ne Carmen-Sandiego-Hure! 1461 01:21:30,046 --> 01:21:30,963 [Biddy trällert] 1462 01:21:31,046 --> 01:21:34,671 Alles klar, Kleine, zieh dein Ding durch. Zieh dein Ding… Warte, Sekunde. 1463 01:21:35,588 --> 01:21:36,838 Baby, komm schnell. 1464 01:21:36,921 --> 01:21:38,088 VERMISST - ALIYAH JACKSON 1465 01:21:38,171 --> 01:21:39,880 [Charles] Die Bitches sind nicht hier. 1466 01:21:41,171 --> 01:21:46,130 Die sind bei 'nem Pilates-Treffen oder was auch immer die machen. 1467 01:21:46,213 --> 01:21:49,296 Ich hab Ihnen 'n paar Tage freigegeben. 1468 01:21:52,005 --> 01:21:53,046 Wie auch immer. 1469 01:21:55,713 --> 01:21:58,005 Die Zuhälterei ist nicht mehr wie früher. 1470 01:22:02,630 --> 01:22:03,671 [Charles schnaubt] 1471 01:22:06,088 --> 01:22:08,005 Die Pelze hättest du sehen sollen. 1472 01:22:11,088 --> 01:22:12,546 Die hättest du sehen sollen. 1473 01:22:13,130 --> 01:22:16,421 Ich war 'n gottverdammter Polarbär. 1474 01:22:17,380 --> 01:22:19,296 Bis hin zu den Krallen, Alter. 1475 01:22:21,546 --> 01:22:25,213 Und drunter… Merlot-Leder. 1476 01:22:26,713 --> 01:22:29,546 Die Huren gingen ein vor Durst. 1477 01:22:32,838 --> 01:22:33,755 Mhm. 1478 01:22:43,630 --> 01:22:45,588 Ich hab den Players Ball nie gewonnen. 1479 01:22:51,880 --> 01:22:53,463 -[atmet ein] -[Feuerzeug klickt] 1480 01:22:53,546 --> 01:22:56,463 Ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen. 1481 01:22:59,796 --> 01:23:01,755 Ich hab nie 'nen kleinen Bruder gehabt, 1482 01:23:03,296 --> 01:23:04,921 aber ich liebe ihn trotzdem. 1483 01:23:08,005 --> 01:23:08,838 Ja. 1484 01:23:12,130 --> 01:23:13,505 Hat sie dich kontaktiert? 1485 01:23:15,130 --> 01:23:16,630 Hat mich fertiggemacht. 1486 01:23:16,713 --> 01:23:17,546 [Charles lacht] 1487 01:23:17,630 --> 01:23:19,963 -Aber sie hatte recht. -Ist 'ne Nervensäge. 1488 01:23:20,838 --> 01:23:21,671 [Fontaine] Ja. 1489 01:23:25,296 --> 01:23:26,546 Ich sag dir was. 1490 01:23:30,796 --> 01:23:33,630 Wenn wir uns diesem Wahnsinn wieder zuwenden… 1491 01:23:33,713 --> 01:23:35,005 [funkige Musik] 1492 01:23:40,963 --> 01:23:43,296 …dann macht sich der Zuhälter mal frisch. 1493 01:23:43,380 --> 01:23:45,380 [funkige Musik] 1494 01:23:46,296 --> 01:23:47,338 [Charles] Biddy! 1495 01:23:47,421 --> 01:23:49,588 -Lass die Finger von dem Kerl. -Trab mal an. 1496 01:23:49,671 --> 01:23:50,588 Ok, mach's gut. 1497 01:23:50,671 --> 01:23:53,005 -Biddy. Komm schon. -Fick dich, Slick Charles. 1498 01:23:53,088 --> 01:23:54,546 -[Charles] Fick dich! -Oh, was? 1499 01:23:54,630 --> 01:23:56,213 War nicht so gemeint. Reden wir. 1500 01:23:56,296 --> 01:23:58,380 -Es ist sehr wichtig. -Nein, vergiss es. 1501 01:23:58,463 --> 01:24:00,880 Du hast dich 'ne Woche lang nicht blicken lassen. 1502 01:24:00,963 --> 01:24:02,880 Also bin ich jetzt selbständig. 1503 01:24:02,963 --> 01:24:06,213 Schwing deinen Arsch hierher. Ich hatte es mit existenziellen Umständen zu tun. 1504 01:24:06,296 --> 01:24:08,505 -Was soll das heißen? -Du bist meine Lady Godiva. 1505 01:24:08,588 --> 01:24:10,671 Bring mich nicht dazu, dich zu erschießen. 1506 01:24:10,755 --> 01:24:13,755 -Wegen dir fang ich an zu schwitzen. -[Biddy] Alter, was willst du? 1507 01:24:14,421 --> 01:24:17,546 Hör zu, wir wollen nur rausfinden, wo Yo-Yo ist. Das ist alles. 1508 01:24:17,630 --> 01:24:20,005 -[Biddy] Echt jetzt? -Biddy, Biddy. Hör zu. 1509 01:24:20,088 --> 01:24:22,880 Wir arbeiten im Geiste einer Kooperation, ok? 1510 01:24:22,963 --> 01:24:24,546 Wir sind auf einer Suche. 1511 01:24:24,630 --> 01:24:27,296 Du gibst mir die Information, und wir machen 'ne Fliege. 1512 01:24:27,380 --> 01:24:29,005 Komm schon, Biddy. Bitte. 1513 01:24:29,088 --> 01:24:30,838 Die Bitch ist irgendwie abgetaucht. 1514 01:24:30,921 --> 01:24:33,505 Hab gedacht, die kuriert 'nen Tripper aus oder so. 1515 01:24:34,963 --> 01:24:38,296 Aber vielleicht hab ich sie gesehen. Vielleicht auch nicht. 1516 01:24:41,880 --> 01:24:43,380 Du weißt, wo mein Geld ist. 1517 01:24:52,046 --> 01:24:55,380 Sie war vor 'n paar Stunden hier. Brauner Trenchcoat und 'ne Sonnenbrille. 1518 01:24:55,463 --> 01:24:57,671 Sah aus wie aus 'nem abgedrehten Rollenspiel, 1519 01:24:57,755 --> 01:24:58,963 aber es hat ihr gestanden. 1520 01:24:59,046 --> 01:25:00,755 Dann ist sie mit 'nem Freier weg. 1521 01:25:00,838 --> 01:25:03,796 Vielleicht 'n Rapper oder Baseballspieler, würd ich vermuten. 1522 01:25:03,880 --> 01:25:05,213 Wie kommst du darauf? 1523 01:25:07,213 --> 01:25:09,213 [düstere Musik] 1524 01:25:09,796 --> 01:25:12,463 [Mann] "Sie kommen und gehen durch strategisch platzierte, 1525 01:25:12,546 --> 01:25:17,088 an verschiedenen Orten im Viertel versteckte Austritts-Loci." 1526 01:25:18,421 --> 01:25:20,963 Yo-Yo, das ist wirklich gut. 1527 01:25:21,046 --> 01:25:24,713 Ich meine "Loci"? Du hast das Latein gut angewendet. [lacht] 1528 01:25:24,796 --> 01:25:28,130 Du hast Diagramme, Referenzartikel, 1529 01:25:28,213 --> 01:25:30,671 Shit, und sogar 'ne Karte. 1530 01:25:30,755 --> 01:25:32,671 Das ist gut genug für 'nen Pulitzer-Preis, 1531 01:25:32,755 --> 01:25:36,255 und ich kann sehr gut verstehen, warum du zur Washington Post wolltest. 1532 01:25:36,838 --> 01:25:40,838 Aber du musst mir sagen: Glaubst du, du hast wirklich alles rausgefunden? 1533 01:25:40,921 --> 01:25:43,671 Du weißt nicht einmal etwas über das große Finale. 1534 01:25:43,755 --> 01:25:45,921 Schade, dass du es nicht mehr erleben wirst. 1535 01:25:46,005 --> 01:25:47,130 Fick dich. 1536 01:25:47,213 --> 01:25:50,005 [Mann] Ich hab 'n bisschen mit unseren Produkten experimentiert. 1537 01:25:50,088 --> 01:25:53,463 Es ist jetzt deutlich potenter, aber noch nicht so ganz zuverlässig. 1538 01:25:53,546 --> 01:25:56,338 Es könnten also bei dir einige Nebenwirkungen auftreten. 1539 01:25:56,421 --> 01:25:59,130 Also, versuch, nicht den Verstand zu verlieren, ok? 1540 01:25:59,838 --> 01:26:02,255 [Charles] Fontaine, warte! Das kannst du nicht machen. 1541 01:26:02,338 --> 01:26:04,005 Fontaine, komm schon. M-m. 1542 01:26:04,088 --> 01:26:07,463 -Die haben Yo-Yo. -Ich weiß. Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 1543 01:26:08,255 --> 01:26:11,130 Ich weiß. Was hast du vor, hä? 1544 01:26:11,213 --> 01:26:14,546 Machst du jetzt piff-paff-puff und schießt das ganze Haus zusammen? 1545 01:26:15,713 --> 01:26:17,171 Was sollen wir jetzt machen? 1546 01:26:17,838 --> 01:26:18,963 Was sollen wir machen? 1547 01:26:21,546 --> 01:26:23,755 -Das, was Yo-Yo machen würde. -Alter… 1548 01:26:23,838 --> 01:26:26,671 Komm schon. Wir stecken jetzt unsere Köpfe zusammen. 1549 01:26:26,755 --> 01:26:27,880 Das werden wir tun. 1550 01:26:28,921 --> 01:26:30,755 Und? Was schwebt dir vor? 1551 01:26:32,213 --> 01:26:34,880 Wir können da nicht einfach an der Tür klingeln. 1552 01:26:34,963 --> 01:26:36,546 Die haben 'ne Armee da drin. 1553 01:26:38,671 --> 01:26:40,005 Die haben 'ne Armee. 1554 01:26:41,255 --> 01:26:42,630 Also, was denkst du dann? 1555 01:26:46,921 --> 01:26:48,463 Das wird dir nicht gefallen. 1556 01:26:49,546 --> 01:26:51,838 -[Hip-Hop spielt über Anlage] -[Hund bellt] 1557 01:26:51,921 --> 01:26:52,921 [Isaac schnaubt] 1558 01:26:53,588 --> 01:26:54,671 Du willst mir erzählen, 1559 01:26:54,755 --> 01:26:57,255 dass Wichser, die aussehen wie Bill Nye the Science Guy, 1560 01:26:57,338 --> 01:27:01,088 sich genau jetzt unter mir befinden, an Schwarzen herumexperimentieren 1561 01:27:01,171 --> 01:27:04,796 und Leute wie dich klonen, um unser Bewusstsein zu kontrollieren? 1562 01:27:06,088 --> 01:27:07,130 So ungefähr. 1563 01:27:07,880 --> 01:27:10,338 Und du brauchst meine Hilfe, um sie aufzuhalten? 1564 01:27:11,630 --> 01:27:12,546 [Isaac schnaubt] 1565 01:27:14,213 --> 01:27:16,130 Die Antwort ist natürlich Nein. 1566 01:27:17,046 --> 01:27:18,546 [Fontaine] Das ist unser Zuhause. 1567 01:27:19,630 --> 01:27:21,463 Mütter, Großmütter, Kinder, 1568 01:27:22,213 --> 01:27:23,671 die müssen auch hier leben. 1569 01:27:24,546 --> 01:27:26,296 Und wir versauen denen das Leben hier. 1570 01:27:27,005 --> 01:27:29,880 Aber im Moment sind wir alles, was sie haben. 1571 01:27:42,130 --> 01:27:44,213 Was für 'ne dämliche Scheiße. 1572 01:27:44,296 --> 01:27:45,380 [lacht] 1573 01:27:45,463 --> 01:27:47,713 Fuck, was redet der Typ bloß? 1574 01:27:47,796 --> 01:27:49,005 [Männer lachen] 1575 01:27:49,088 --> 01:27:51,213 Hierherzukommen war 'ne Scheißidee. Echt jetzt. 1576 01:27:51,296 --> 01:27:52,213 [Schuss] 1577 01:27:52,296 --> 01:27:53,546 [Mann] Verdammt noch mal! 1578 01:27:53,630 --> 01:27:54,921 [Stimmengewirr] 1579 01:27:55,005 --> 01:27:56,421 [Isaac] Heb den Wichser auf. 1580 01:27:58,088 --> 01:28:00,088 [funkige, unheilvolle Musik] 1581 01:28:08,505 --> 01:28:10,088 [Auto entfernt sich] 1582 01:28:12,005 --> 01:28:14,005 [Auto nähert sich] 1583 01:28:18,588 --> 01:28:21,255 [Mann] Also kein Salz, kein Pfeffer? Gar nichts? 1584 01:28:21,338 --> 01:28:23,630 Nein, nur die natürlichen Aromen von dem Hühnchen. 1585 01:28:23,713 --> 01:28:25,546 Durch das Kochen entfalten die sich. 1586 01:28:25,630 --> 01:28:27,005 Ich hab nur einen Schmortopf. 1587 01:28:27,088 --> 01:28:29,046 Das probier ich aus, wenn ich zu Hause bin. 1588 01:28:29,130 --> 01:28:30,213 Ja, mach das. 1589 01:28:30,296 --> 01:28:33,296 -Also gut, hier wären wir. -[funkige Musik] 1590 01:28:33,380 --> 01:28:35,046 [Computer surrt] 1591 01:28:35,130 --> 01:28:38,671 [Computer] Dekantiere. A-0-0-1. 1592 01:28:40,255 --> 01:28:41,296 [Mann] Keine Sorge. 1593 01:28:41,380 --> 01:28:44,296 In Nullkommanichts bist du wieder dein altes Selbst. 1594 01:28:44,380 --> 01:28:46,588 -[Computer surrt] -[Stimmen überlagern sich] 1595 01:28:46,671 --> 01:28:49,421 [Frau] Alles in Ordnung. Alles in Ordnung. 1596 01:28:49,505 --> 01:28:55,088 Josephine hat im Gemeindezentrum gebratenen Fisch gemacht. Ich bin satt. 1597 01:28:55,171 --> 01:28:57,588 [Fontaine atmet panisch] 1598 01:28:57,671 --> 01:28:59,630 [Stimmengewirr] 1599 01:29:04,588 --> 01:29:05,421 [funkige Musik] 1600 01:29:07,088 --> 01:29:08,338 Mama, hast du Hunger? 1601 01:29:10,588 --> 01:29:12,088 DU VERLIERST 1602 01:29:13,296 --> 01:29:16,463 Ah! [schnieft] Du riechst nach Neuwagen, Jungblut. 1603 01:29:19,130 --> 01:29:21,296 -[Fontaine] Bitte sehr. -[Biddy] Fontaine! 1604 01:29:22,046 --> 01:29:24,171 -Fuck, was willst du? -Wie meinst du das? 1605 01:29:24,255 --> 01:29:25,380 -Was willst du? -Nichts. 1606 01:29:25,463 --> 01:29:28,255 -Warte, Hot Chocolate, wir verhandeln nur. -Verpiss dich. 1607 01:29:28,338 --> 01:29:31,130 Das ist die Kunst des Verhandelns. Kannst es haben, wie du willst. 1608 01:29:31,213 --> 01:29:32,880 -Schlaf ein! -[Fontaine ächzt] 1609 01:29:32,963 --> 01:29:33,880 Nicht so doll. 1610 01:29:33,963 --> 01:29:36,005 -Schlaf ein. Schlaf ein! -Nicht so doll! 1611 01:29:36,088 --> 01:29:37,463 -Tu ihm nicht weh. -Na also. 1612 01:29:39,421 --> 01:29:42,671 [Biddy] Scheiße, wenn er zu sich kommt, bringt er uns um. 1613 01:29:42,755 --> 01:29:45,171 -[Fontaine ächzt] -Er wacht auf, er wacht auf. 1614 01:29:45,796 --> 01:29:47,838 Oh, ich… Es tut mir leid, Fontaine. 1615 01:29:47,921 --> 01:29:52,005 Weißt du, ich würde so was niemals machen, aber Frauen brauchen 'n bisschen Kohle. 1616 01:29:52,088 --> 01:29:55,213 -Mit der aufkommenden Kaltfront… -Hör zu, Kumpel, halt einfach still. 1617 01:29:55,296 --> 01:29:58,046 Jetzt ist die Zeit gekommen zum Nachdenken und in sich gehen. 1618 01:29:58,130 --> 01:30:00,005 [Fontaine ächzt, brüllt gedämpft] 1619 01:30:00,088 --> 01:30:02,088 [Charles] Mach die Vorhänge zu. Los. 1620 01:30:03,213 --> 01:30:05,130 [langsame, funkige Musik] 1621 01:30:09,171 --> 01:30:10,588 [ächzt] 1622 01:30:11,630 --> 01:30:15,171 [Fontaine stöhnt, atmet schwer] 1623 01:30:20,505 --> 01:30:23,421 [ächzt, keucht] 1624 01:30:24,963 --> 01:30:26,046 Woran denkst du? 1625 01:30:30,213 --> 01:30:31,796 Das wird dir nicht gefallen. 1626 01:30:33,546 --> 01:30:34,838 Schon mal tot gespielt? 1627 01:30:37,505 --> 01:30:40,338 Diese Wichser halten sich für superschlau, 1628 01:30:40,421 --> 01:30:44,255 aber sie haben nicht bedacht, dass ich 'n eiskalter Zuhälter bin. 1629 01:30:44,338 --> 01:30:45,963 Ich lebe vom Tricksen. 1630 01:30:46,046 --> 01:30:48,755 Wir werden sie in ihrem eigenen Spiel schlagen. 1631 01:30:48,838 --> 01:30:50,171 Aber das Wichtigste zuerst: 1632 01:30:50,255 --> 01:30:53,380 Wir brauchen jemanden, der deinen Schwarzen Arsch erschießt. 1633 01:30:53,463 --> 01:30:56,213 Sag Isaac, wir müssen reden, klar? Sag ihm das. 1634 01:30:57,921 --> 01:30:59,296 Und fick dich! 1635 01:30:59,380 --> 01:31:01,171 [Isaac] Warte, warte. Sekunde. 1636 01:31:01,255 --> 01:31:04,088 Fontaine kommt zu dir, haut dir eine rein, 1637 01:31:04,171 --> 01:31:06,213 gibt dir 1.000 Dollar, um mit mir zu sprechen? 1638 01:31:06,296 --> 01:31:07,921 Das hat der Arsch gesagt. Glaub mir. 1639 01:31:08,630 --> 01:31:12,130 [Fontaine] Aber die haben überall Augen. Sie werden uns beobachten. 1640 01:31:12,213 --> 01:31:13,880 [Charles] Lass sie ruhig. [lacht] 1641 01:31:13,963 --> 01:31:16,255 Es gibt kein einfacheres Ziel als 'nen Trottel, 1642 01:31:16,338 --> 01:31:18,838 der genau das sieht, was er erwartet zu sehen. 1643 01:31:24,088 --> 01:31:25,338 Zehn Riesen. 1644 01:31:25,421 --> 01:31:28,921 Zehn Riesen. Und ich muss nichts tun, außer ihn noch mal zu erschießen? 1645 01:31:29,005 --> 01:31:29,838 Das hat er gesagt. 1646 01:31:31,130 --> 01:31:32,213 Dreißig Riesen. 1647 01:31:33,255 --> 01:31:35,630 Biddy sagt... Er sagt, er will dreißig Riesen. 1648 01:31:35,713 --> 01:31:38,630 Dreißig? Der Typ hat mich das letzte Mal für umsonst erschossen. 1649 01:31:38,713 --> 01:31:41,838 Er sagt, ist in Ordnung. Er hat gesagt: "Fick dich", aber ok. 1650 01:31:42,505 --> 01:31:46,421 Er sagt, ich soll dir noch was sagen: Du sollst es nicht versauen. 1651 01:31:46,505 --> 01:31:48,546 [Charles] Eine Oscar-gekrönte Besetzung. 1652 01:31:48,630 --> 01:31:51,088 Wichser, die aussehen wie Bill Nye the Science Guy, 1653 01:31:51,171 --> 01:31:52,296 sitzen grade unter mir. 1654 01:31:52,380 --> 01:31:53,755 Das kannst du besser, Bro. 1655 01:31:53,838 --> 01:31:55,588 Willst du mir sagen, dass unter mir 1656 01:31:55,671 --> 01:31:58,255 ein Haufen Wichser im Stil von Bill Nye the Science Guy sitzt? 1657 01:31:58,338 --> 01:31:59,255 -So ist es. -Ach ja? 1658 01:31:59,338 --> 01:32:00,463 -So ist es. -Ach ja? 1659 01:32:00,546 --> 01:32:01,921 Training Day oder Book of Eli? 1660 01:32:02,005 --> 01:32:04,088 -Book of Eli. -Scheiße, mach's noch mal. 1661 01:32:04,671 --> 01:32:06,421 [Charles] Zeit für 'ne kleine Show. 1662 01:32:06,505 --> 01:32:10,046 …Wichser, die aussehen wie Bill Nye the Science Guy, sitzen grade unter mir? 1663 01:32:10,130 --> 01:32:12,380 [Fontaine] Du willst, dass ich erschossen werde? 1664 01:32:12,463 --> 01:32:14,255 [Charles] Keine Angst, nur in die Schulter. 1665 01:32:14,338 --> 01:32:15,546 [Fontaine] Scheiße, Mann. 1666 01:32:15,630 --> 01:32:17,796 [Charles] Die müssen denken, dass du tot bist. 1667 01:32:17,880 --> 01:32:20,838 [Fontaine] Ok, kapiert, kapiert. Ich bin tot. Ok, ich bin tot. 1668 01:32:20,921 --> 01:32:23,796 [Charles] Danach fährst du per Anhalter in den Untergrund, 1669 01:32:23,880 --> 01:32:26,921 machst es dir bequem und wartest, bis die Luft rein ist. 1670 01:32:28,796 --> 01:32:31,255 Dann benutzt du deine beeindruckende Persönlichkeit, 1671 01:32:31,338 --> 01:32:33,255 um einen Freiwilligen zu finden. 1672 01:32:33,338 --> 01:32:34,755 Ich brauch 'n paar Hinweise. 1673 01:32:34,838 --> 01:32:37,046 [Charles] Dann bringst du deinen neuen Freund dazu, 1674 01:32:37,130 --> 01:32:39,130 dich in den Kontrollraum zu eskortieren. 1675 01:32:39,213 --> 01:32:41,130 [Fontaine] Alles klar, ein Kinderspiel. 1676 01:32:41,213 --> 01:32:43,255 Also, während ich das alles mache, 1677 01:32:43,338 --> 01:32:45,255 was zum Teufel machst du? 1678 01:32:45,338 --> 01:32:46,588 [Charles] Ich? [lacht] 1679 01:32:46,671 --> 01:32:49,046 Ich rück mit der gottverdammten Kavallerie an. 1680 01:32:49,130 --> 01:32:51,005 [Musik: "So Good" von KS French] 1681 01:32:51,088 --> 01:32:52,505 [Motoren heulen laut auf] 1682 01:33:07,630 --> 01:33:10,588 [Charles] Wir kommen und haben das komplette Viertel dabei! 1683 01:33:10,671 --> 01:33:13,380 Das komplette Viertel. So ist es! 1684 01:33:13,463 --> 01:33:16,338 Scheiße, das ist 'ne Revolution! 1685 01:33:16,963 --> 01:33:18,963 [Musik verklingt] 1686 01:33:19,046 --> 01:33:20,630 [Mann summt] 1687 01:33:20,713 --> 01:33:23,296 -[klopft] -[Charles] Entschuldigen Sie, Gentleman. 1688 01:33:23,380 --> 01:33:27,046 Wenn Sie mir den Weg weisen, der hinunter in das Labor führt, 1689 01:33:27,130 --> 01:33:29,171 verschwinde ich aus Ihrer Atmosphäre. 1690 01:33:29,255 --> 01:33:31,255 [Mann atmet zitternd] 1691 01:33:32,421 --> 01:33:34,505 -Scheiße. Schon kapiert, ich… -Los. 1692 01:33:34,588 --> 01:33:35,796 [schreit auf] 1693 01:33:36,421 --> 01:33:37,296 Da… Da drüben. 1694 01:33:37,380 --> 01:33:38,505 [Tür zischt] 1695 01:33:44,588 --> 01:33:46,338 -Wir sind da. -[Waffe wird entsichert] 1696 01:33:46,421 --> 01:33:47,630 Mach das Scheißteil auf. 1697 01:33:48,880 --> 01:33:50,546 Macht alle Türen da oben auf. 1698 01:33:50,630 --> 01:33:52,713 Beeilt euch, verdammt noch mal. Oh! Fuck! 1699 01:33:53,296 --> 01:33:54,171 [Alarm ertönt] 1700 01:33:55,171 --> 01:33:56,380 [Fahrstuhlsignal ertönt] 1701 01:33:56,463 --> 01:33:57,671 [Fahrstuhltür knarrt] 1702 01:33:59,046 --> 01:33:59,921 Also… 1703 01:34:00,630 --> 01:34:02,713 -Dann mal los. -[Waffen werden entsichert] 1704 01:34:02,796 --> 01:34:03,880 2CLEAN-DAUERWELLEN-PASTE V.2 1705 01:34:03,963 --> 01:34:06,046 [Yo-Yo] Nein, ihr miesen Wichser! 1706 01:34:06,130 --> 01:34:09,005 Oh, ihr dämlichen Penner! 1707 01:34:09,088 --> 01:34:10,338 Nein! Nein! 1708 01:34:10,421 --> 01:34:11,588 Nein! 1709 01:34:11,671 --> 01:34:15,463 Scheißwichser, fick dich! Du kommst in die Hö… 1710 01:34:15,546 --> 01:34:17,713 [mit schwacher Stimme] In die Hölle. 1711 01:34:19,130 --> 01:34:20,046 Fuck. 1712 01:34:23,963 --> 01:34:25,713 -[Mann ächzt] -[funkige Musik] 1713 01:34:30,088 --> 01:34:31,713 [Stimmengewirr] 1714 01:34:31,796 --> 01:34:33,088 So wird's gemacht. 1715 01:34:34,005 --> 01:34:35,088 Schnappt sie euch! 1716 01:34:35,588 --> 01:34:37,921 Scheiße. Wir spielen nicht mit diesen Wichsern. 1717 01:34:38,005 --> 01:34:38,838 Slick Charles. 1718 01:34:38,921 --> 01:34:42,213 Die Frau, die Sie suchen, ist in Raum 29. 1719 01:34:42,296 --> 01:34:43,421 Die Test-Suiten. 1720 01:34:43,505 --> 01:34:45,713 [Fontaine stöhnt] 1721 01:34:45,796 --> 01:34:47,380 -Hast du's? -[Charles] Bin unterwegs. 1722 01:34:47,963 --> 01:34:49,296 [Yo-Yo ächzt] 1723 01:34:53,338 --> 01:34:55,713 [Mann] Da haben's die aus der Forschung und Entwicklung 1724 01:34:55,796 --> 01:34:58,463 wieder zu gut gemeint, die ist ja völlig fertig. 1725 01:34:58,546 --> 01:35:00,671 [Mann 2] Ach übrigens, wie geht's Cheryl? 1726 01:35:00,755 --> 01:35:01,630 [Mann] Oh, gut. 1727 01:35:01,713 --> 01:35:02,921 -[Alarm ertönt] -Ja, die… 1728 01:35:03,005 --> 01:35:04,838 Oh, schon wieder Alarm. 1729 01:35:04,921 --> 01:35:06,963 -Jeden Tag. -Jeden Tag, Mann. 1730 01:35:07,046 --> 01:35:09,838 [Männer ächzen, stöhnen] 1731 01:35:12,963 --> 01:35:16,296 [Yo-Yo atmet schwer] 1732 01:35:16,921 --> 01:35:18,755 Ihr trotteligen Motherfucker. 1733 01:35:22,296 --> 01:35:24,671 [Stimmengewirr, Schreie] 1734 01:35:27,796 --> 01:35:29,088 [Glas zerbricht] 1735 01:35:29,171 --> 01:35:30,088 [Mann seufzt] 1736 01:35:30,171 --> 01:35:31,880 -Yo-Yo! -[Frau ächzt] 1737 01:35:31,963 --> 01:35:33,796 Yo-Yo, schwing deinen Arsch hierher! 1738 01:35:33,880 --> 01:35:37,046 -[Yo-Yo] Slick? Was machst du denn hier? -Wir retten deinen Arsch. 1739 01:35:37,630 --> 01:35:38,505 Wart ihr das? 1740 01:35:38,588 --> 01:35:41,671 Ja, ich, Fontaine und das halbe gottverdammte Glen ist hier. 1741 01:35:42,338 --> 01:35:43,463 Danke, Slick. 1742 01:35:43,546 --> 01:35:44,421 Ja, also… 1743 01:35:44,505 --> 01:35:48,130 Also, weißt du, ich hab dir nie von meinen Gefühlen erzählt. 1744 01:35:48,213 --> 01:35:50,421 -Zuhälter haben's… -[Yo-Yo] Spar dir das auf. 1745 01:35:50,505 --> 01:35:53,255 -Wo sind die anderen? -Da, wo du sie haben willst. 1746 01:35:54,046 --> 01:35:55,963 [Mann] Wie kommen die denn hier rein? 1747 01:35:56,046 --> 01:35:58,630 -[Yo-Yo] Hey! Was macht ihr da? -[Mann] Nichts wie weg! 1748 01:35:58,713 --> 01:35:59,671 [funkige Musik] 1749 01:36:00,338 --> 01:36:02,005 [Mann] Na los, schnell! Beeilung! 1750 01:36:02,713 --> 01:36:03,963 Hier geht's nicht raus. 1751 01:36:04,046 --> 01:36:06,046 Los, zurück. Ja, du auch. 1752 01:36:09,505 --> 01:36:10,338 [Isaac schnaubt] 1753 01:36:11,046 --> 01:36:13,505 Ich wusste, dass die hier unten Drogen herstellen. 1754 01:36:14,005 --> 01:36:16,421 [unverständliches Gebrüll] 1755 01:36:24,838 --> 01:36:27,213 Heute werdet ihr was lernen! [brüllt] 1756 01:36:30,880 --> 01:36:32,755 [lautlos] 1757 01:36:42,713 --> 01:36:45,630 Rate mal, wo ich bin. Ja, im Untergrund. 1758 01:36:46,171 --> 01:36:48,255 Untergrund, Alter. [lacht] 1759 01:36:48,338 --> 01:36:49,671 Hey, Mann, komm auch her. 1760 01:36:50,213 --> 01:36:53,088 Ja, bring die ganze Bande mit. Stacy soll auch herkommen. 1761 01:36:53,171 --> 01:36:55,755 Und sie soll 'ne Mieze mitbringen, dann chillen wir. 1762 01:36:55,838 --> 01:36:57,588 [Musik läuft weiter] 1763 01:37:00,588 --> 01:37:02,671 Erledigen wir den Scheiß, Yo-Yo. 1764 01:37:02,755 --> 01:37:05,796 -Dann befreien wir mal 'n paar Klone. -Ganz genau. 1765 01:37:06,421 --> 01:37:07,255 [Mann ächzt] 1766 01:37:11,088 --> 01:37:11,963 [Mann 2 ächzt] 1767 01:37:14,213 --> 01:37:15,088 [Mann schreit] 1768 01:37:23,880 --> 01:37:25,088 [Fontaine atmet schwer] 1769 01:37:25,171 --> 01:37:26,713 [Ansager] Bitte nicht rennen. 1770 01:37:26,796 --> 01:37:29,421 Gehen Sie ruhig, wenn sie das Gebäude verlassen. 1771 01:37:29,505 --> 01:37:31,088 [dramatische, funkige Musik] 1772 01:37:31,880 --> 01:37:33,630 -[Mann] Oh Gott! -[Mann 2] Weg hier! 1773 01:37:40,130 --> 01:37:41,880 [eindringliche Musik] 1774 01:37:41,963 --> 01:37:46,880 [Ansager] Bitte bewahren Sie Ruhe, und begeben Sie sich zum nächsten Ausgang. 1775 01:37:49,255 --> 01:37:50,380 [Fontaine ächzt] 1776 01:37:53,588 --> 01:37:54,546 [Chester ächzt] 1777 01:37:57,046 --> 01:37:59,630 [Fontaine stöhnt, japst] 1778 01:38:01,130 --> 01:38:05,630 [Ansager] Bitte bewahren Sie Ruhe, und begeben Sie sich zum nächsten Ausgang. 1779 01:38:05,713 --> 01:38:07,130 -[beide ächzen] -[Schuss] 1780 01:38:07,796 --> 01:38:09,255 [Fontaine ächzt] 1781 01:38:11,838 --> 01:38:14,505 -[Schuss] -[Mann] Los, beeil dich! Kopf runter! 1782 01:38:15,713 --> 01:38:16,630 [Mann] Schneller! 1783 01:38:17,130 --> 01:38:19,963 -[Fontaine stöhnt, atmet schwer] -[Alarm ertönt] 1784 01:38:20,046 --> 01:38:21,880 [unheilvolle Musik] 1785 01:38:24,046 --> 01:38:26,838 [Fontaine ächzt, stöhnt] 1786 01:38:43,255 --> 01:38:47,463 [Ansager] Bitte bewahren Sie Ruhe, und begeben Sie sich zum nächsten Ausgang. 1787 01:38:58,796 --> 01:39:00,505 [geheimnisvolle Musik] 1788 01:39:03,463 --> 01:39:07,796 Du warst beim International Players Ball 1995 Zuhälter des Jahres. 1789 01:39:07,880 --> 01:39:09,463 -[Computer surrt] -[Luft zischt] 1790 01:39:09,546 --> 01:39:11,546 Komm schon, hey. Beweg deinen Arsch da raus. 1791 01:39:11,630 --> 01:39:13,296 So ist gut. Bisschen mehr Bewegung. 1792 01:39:13,380 --> 01:39:14,713 -[Schuss] -Oh, Scheiße! 1793 01:39:15,296 --> 01:39:16,505 [spannungsvolle Musik] 1794 01:39:16,588 --> 01:39:18,671 -[flüstert] Fuck. -[Mann] Weißt du, was? 1795 01:39:19,671 --> 01:39:21,255 Es ist mein Fehler. 1796 01:39:21,338 --> 01:39:24,005 Ich hätte dich schon beim ersten Mal umbringen sollen. 1797 01:39:25,338 --> 01:39:26,255 [Schuss] 1798 01:39:26,338 --> 01:39:29,046 [Mann] Scheiße, ich hätt dich beim zweiten Mal umbringen sollen. 1799 01:39:30,713 --> 01:39:32,421 [Fontaine stöhnt] 1800 01:39:36,671 --> 01:39:38,046 [ächzt] 1801 01:39:49,630 --> 01:39:51,921 [Mann] Ja. Ja. Nein, der Ostflügel ist geschwächt. 1802 01:39:52,005 --> 01:39:55,171 Aber unsere Abteilung hat minimale Verluste zu verzeichnen, Sir. 1803 01:39:59,921 --> 01:40:00,880 Ja, Sir. 1804 01:40:01,921 --> 01:40:02,755 Natürlich. 1805 01:40:03,630 --> 01:40:04,755 [Hörer wird aufgelegt] 1806 01:40:08,921 --> 01:40:10,671 Nach so vielen Jahren… 1807 01:40:13,296 --> 01:40:15,296 …immer noch so seltsam. 1808 01:40:20,338 --> 01:40:22,130 Schön, dich zu sehen, Fontaine. 1809 01:40:23,505 --> 01:40:25,588 Hey, geh außen rum. 1810 01:40:25,671 --> 01:40:26,921 Ich soll zu dir kommen? 1811 01:40:27,005 --> 01:40:28,505 -Hä? -[Mann] Verflucht. 1812 01:40:28,588 --> 01:40:30,796 [flüstert] Nein, geh verdammt noch mal außen rum. 1813 01:40:30,880 --> 01:40:34,046 -Außen rum. Mach schon. -[Mann] Ein paar "mea culpas" zu viel. 1814 01:40:34,130 --> 01:40:36,296 Ich versuch, es positiv zu sehen. 1815 01:40:36,380 --> 01:40:37,296 [Yo-Yo seufzt] 1816 01:40:37,380 --> 01:40:40,713 [Mann] Ich lerne aus meinen Fehlern. Nur so entwickeln wir uns. 1817 01:40:40,796 --> 01:40:43,046 [schreit] Ah! Scheiße. 1818 01:40:43,130 --> 01:40:43,963 Scheiße. 1819 01:40:44,046 --> 01:40:46,380 [Mann] Wenn die Sache vorbei ist, hole ich meine Jungs 1820 01:40:46,463 --> 01:40:50,088 und lass deine Zellen aufkratzen, um mir 'ne Sekretärin zu züchten. 1821 01:40:50,171 --> 01:40:53,755 [Yo-Yo] Ich hätt da ein paar Beschwerden für die Personalabteilung, 1822 01:40:53,838 --> 01:40:56,088 bezüglich der Arbeitsbedingungen hier. 1823 01:40:56,171 --> 01:40:59,255 [Mann] Apropos Personal, wo sind deine Freunde? 1824 01:40:59,338 --> 01:41:01,963 Die demolieren den Scheiß hier, während wir nett plaudern. 1825 01:41:02,046 --> 01:41:04,921 Tja, das Problem muss wohl warten. 1826 01:41:05,880 --> 01:41:07,046 [unheilvolle Musik] 1827 01:41:07,130 --> 01:41:08,130 Du 1828 01:41:09,255 --> 01:41:10,463 bist ich. 1829 01:41:11,130 --> 01:41:11,963 Nein. 1830 01:41:13,338 --> 01:41:14,921 Du bist ich. 1831 01:41:15,005 --> 01:41:18,421 Einer der vielen, die ich über die Jahre erschaffen musste. 1832 01:41:18,505 --> 01:41:21,171 Also was? Arbeitest du für die? 1833 01:41:22,046 --> 01:41:25,796 [seufzt] Nennen wir es einfach eine Vernunftehe. 1834 01:41:26,630 --> 01:41:29,630 Ich bin der führende Genetiker dieser Operation. 1835 01:41:30,630 --> 01:41:32,255 A… Aber wieso? 1836 01:41:34,505 --> 01:41:35,505 Ronnie. 1837 01:41:37,213 --> 01:41:38,213 Ronnie. 1838 01:41:38,880 --> 01:41:40,005 Er… Ist er… 1839 01:41:40,088 --> 01:41:40,963 Nein. 1840 01:41:41,963 --> 01:41:43,171 Er ist gestorben, 1841 01:41:43,671 --> 01:41:45,463 genau wie du dich erinnerst. 1842 01:41:46,671 --> 01:41:49,546 Das ist das Einzige, von dem ich wollte, dass ihr es habt. 1843 01:41:49,630 --> 01:41:53,505 Aber ja, er ist der Grund, warum ich einen Pakt mit dem Teufel geschlossen hab. 1844 01:41:53,588 --> 01:41:56,130 -[Schuss] -[Mann] Der ganze Papierkram, Yo-Yo. 1845 01:41:56,213 --> 01:41:58,088 -Ich hasse Papierkram. -Hab Geduld. 1846 01:41:58,171 --> 01:42:00,505 -[Yo-Yo] Scheiß auf deinen Papierkram! -Geduld. 1847 01:42:00,588 --> 01:42:04,046 Der Zuhälter hat die Waffe in der Hand und ist bereit. 1848 01:42:04,130 --> 01:42:05,338 -[Schuss] -[Waffe klickt] 1849 01:42:05,421 --> 01:42:06,588 Was für 'n Scheiß. 1850 01:42:06,671 --> 01:42:07,671 [Schuss] 1851 01:42:07,755 --> 01:42:08,588 Kacke. 1852 01:42:08,671 --> 01:42:11,130 [Mann] Weißt du, wir haben überall Einsätze: 1853 01:42:11,671 --> 01:42:13,213 -Los Angeles, Chicago. -Fuck. 1854 01:42:13,296 --> 01:42:14,130 [Mann] Chicago. 1855 01:42:14,213 --> 01:42:15,421 -[Charles ächzt] -[Schuss] 1856 01:42:15,505 --> 01:42:19,255 [Mann] Aber ich hab das Glen ausgesucht, weil es dort ruhiger sein soll. 1857 01:42:19,338 --> 01:42:21,255 Und wie ich höre, plant ihr einen Aufruhr. 1858 01:42:22,255 --> 01:42:23,921 Weißt du, Fontaine, die… 1859 01:42:24,421 --> 01:42:28,338 Die Mächte, die unsichtbaren Leute über mir, die die Strippen ziehen, 1860 01:42:28,421 --> 01:42:31,171 haben nicht die Ergebnisse bekommen, die sie wollten. 1861 01:42:31,713 --> 01:42:33,713 Jahrelange Experimente, 1862 01:42:33,796 --> 01:42:35,755 Milliarden Dollar, die sie ausgegeben haben, 1863 01:42:35,838 --> 01:42:38,255 und doch gibt's keinen echten Frieden in Amerika. 1864 01:42:39,213 --> 01:42:40,546 Haarprodukte, 1865 01:42:42,005 --> 01:42:44,296 Songs im Radio, gebratene Hühnchen. 1866 01:42:46,421 --> 01:42:49,796 Klone, die die Charade aufrechterhalten. 1867 01:42:51,380 --> 01:42:55,005 'ne kurzfristige Verschwendung von Ressourcen. 1868 01:42:55,088 --> 01:42:59,171 Alles nur, weil sie nicht gesehen haben, was für dich und mich offensichtlich ist: 1869 01:43:00,046 --> 01:43:02,296 Es reicht nicht aus, dasselbe zu denken. 1870 01:43:03,338 --> 01:43:06,046 Wir müssen auch dasselbe sein. 1871 01:43:06,838 --> 01:43:08,671 Nein, du machst Witze, Mann. 1872 01:43:08,755 --> 01:43:11,755 Meine Arbeit in der Initiative für das Klonen half mir, 1873 01:43:11,838 --> 01:43:17,463 378 einzigartige Gene aufzuspüren, die euch und eure Gettos 1874 01:43:17,546 --> 01:43:21,005 von euren Entsprechungen in den Vorstädten unterscheiden. 1875 01:43:21,088 --> 01:43:22,546 In den Latinovierteln. 1876 01:43:24,213 --> 01:43:25,255 Chinatown. 1877 01:43:26,171 --> 01:43:28,671 Nachdem ich sie alle sequenziert hatte, 1878 01:43:28,755 --> 01:43:31,838 trat ich mit einem Nachtrag an meine Vorgesetzten heran, 1879 01:43:31,921 --> 01:43:35,588 und ich bin sicher, du weißt, wer unsere ersten Testpersonen waren. 1880 01:43:37,130 --> 01:43:38,130 Im Labor, 1881 01:43:39,046 --> 01:43:40,046 der Techniker. 1882 01:43:40,630 --> 01:43:41,546 Der Manager. 1883 01:43:41,630 --> 01:43:45,505 Keine vollständigen Erfolge, aber sie haben bestanden. 1884 01:43:46,380 --> 01:43:47,463 Es sind die Haare. 1885 01:43:47,546 --> 01:43:50,588 Sie sind… widerspenstig. 1886 01:43:51,338 --> 01:43:54,088 Aber wir haben das Verfahren inzwischen perfektioniert. 1887 01:43:54,171 --> 01:43:55,713 Die Leute könnten es bemerken, 1888 01:43:55,796 --> 01:43:58,671 wenn sie eines Morgens blond und mit blauen Augen aufwachen. 1889 01:43:59,505 --> 01:44:01,963 Das wird nicht über Nacht passieren, Fontaine. 1890 01:44:03,755 --> 01:44:05,921 Das passiert über Generationen. 1891 01:44:07,130 --> 01:44:09,421 Und jetzt stehen wir an der Schwelle 1892 01:44:09,505 --> 01:44:13,046 zu unserer wirklichen landesweiten Markteinführung. 1893 01:44:13,588 --> 01:44:14,838 [unheilvolle Musik] 1894 01:44:20,296 --> 01:44:23,338 Assimilation ist besser als Auslöschung. 1895 01:44:25,671 --> 01:44:26,671 [Yo-Yo] Scheiße. 1896 01:44:26,755 --> 01:44:29,588 [Mann] Yo-Yo, wie wär's, wenn wir das hier zu Ende bringen? 1897 01:44:30,796 --> 01:44:31,880 [Mann ächzt] 1898 01:44:31,963 --> 01:44:33,838 -[Charles stöhnt auf] -Scheiße! 1899 01:44:34,880 --> 01:44:36,755 [Mann] Krav Maga, dienstags und donnerstags. 1900 01:44:36,838 --> 01:44:38,505 Wie fühlst du dich, Slick Charles? 1901 01:44:38,588 --> 01:44:40,296 -[Charles stöhnt] -Hey, du Wichser! 1902 01:44:40,380 --> 01:44:41,713 [Fontaine atmet schwer] 1903 01:44:41,796 --> 01:44:43,755 Glaubst du, Ronnie würde das wollen? 1904 01:44:43,838 --> 01:44:45,171 [Alter Fontaine schnaubt] 1905 01:44:47,963 --> 01:44:49,505 Du kennst meinen Bruder nicht, 1906 01:44:49,588 --> 01:44:52,130 nur weil ich dir ein paar Erinnerungen geschenkt habe. 1907 01:44:53,130 --> 01:44:57,171 Du warst an dem Tag, an dem er starb, nicht wirklich dabei. 1908 01:44:57,713 --> 01:44:59,838 [Mann] Sei nicht schüchtern, komm raus. 1909 01:44:59,921 --> 01:45:01,088 [Waffe wird entsichert] 1910 01:45:01,713 --> 01:45:02,755 [Mann] Komm raus. 1911 01:45:12,421 --> 01:45:15,088 Weißt du, Fontaine, er wurde erschossen. 1912 01:45:15,796 --> 01:45:17,338 Ziemlich brutal. 1913 01:45:18,130 --> 01:45:19,546 Genau hier. 1914 01:45:20,296 --> 01:45:23,380 -[Fontaine stöhnt] -Zwischen den Rippen fünf und sechs. 1915 01:45:24,338 --> 01:45:25,588 Das Herz verfehlt, 1916 01:45:26,380 --> 01:45:28,005 aber die Lunge durchschlagen. 1917 01:45:29,088 --> 01:45:31,296 Es hätte nicht tödlich sein müssen. 1918 01:45:33,171 --> 01:45:35,171 Sie haben ihn da liegen lassen. 1919 01:45:35,838 --> 01:45:38,505 Allein. Voller Angst. 1920 01:45:39,838 --> 01:45:41,921 Er lag auf dem kalten Beton. 1921 01:45:44,588 --> 01:45:47,046 Brauchte 15 Minuten, um zu sterben. 1922 01:45:48,505 --> 01:45:50,880 [Mann] Wieso schiebst du die Waffe nicht zu mir rüber? 1923 01:45:52,421 --> 01:45:53,421 Los! 1924 01:45:54,921 --> 01:45:56,005 [Waffe klappert] 1925 01:45:57,171 --> 01:45:58,005 Süß. 1926 01:45:58,880 --> 01:46:01,755 Weißt du, als ich im Leichenschauhaus ankam… 1927 01:46:04,463 --> 01:46:06,255 …stand ich einfach nur neben ihm. 1928 01:46:07,505 --> 01:46:08,796 Ziemlich lange. 1929 01:46:10,796 --> 01:46:13,630 Ich wusste, dass er es war. Ich war nur… 1930 01:46:16,463 --> 01:46:19,088 Sie haben sich nicht die Mühe gemacht, das Blut abzuwaschen. 1931 01:46:21,671 --> 01:46:23,546 Es war bereits getrocknet… 1932 01:46:25,796 --> 01:46:27,380 …schwarz verkrustet. 1933 01:46:29,463 --> 01:46:30,421 Also 1934 01:46:31,463 --> 01:46:33,380 suchte ich mir einen Lappen 1935 01:46:34,671 --> 01:46:36,796 und machte es selber sauber. 1936 01:46:38,880 --> 01:46:41,130 Ich hab seine Haut gewaschen. 1937 01:46:44,421 --> 01:46:47,380 Diese Erinnerung habe ich dir erspart. 1938 01:46:49,296 --> 01:46:51,296 Ich geh wieder dahin zurück, wo ich herkomme. 1939 01:46:51,380 --> 01:46:52,421 Mach dir keine Sor… 1940 01:46:52,505 --> 01:46:55,130 Ich konnte nie verstehen, was du in ihm gesehen hast. 1941 01:46:55,213 --> 01:46:59,296 Ich meine, ich will keinen Mann treten, der am Boden liegt, aber er ist ein Idiot. 1942 01:47:00,005 --> 01:47:03,338 Ich muss schon sagen, er hat echt 'nen Sinn fürs Dramatische. 1943 01:47:04,338 --> 01:47:05,630 Er ist Slick. 1944 01:47:07,713 --> 01:47:11,380 Ich… Ich weiß, du denkst, du hättest heute was Wichtiges getan, 1945 01:47:12,171 --> 01:47:15,296 aber was Ronnie passiert ist, darf nie wieder passieren. 1946 01:47:15,380 --> 01:47:18,421 Deshalb wird meine Arbeit trotzdem fortgesetzt. 1947 01:47:19,963 --> 01:47:21,130 Das muss sie. 1948 01:47:21,880 --> 01:47:24,296 Wir alle haben eine Rolle zu spielen. 1949 01:47:24,380 --> 01:47:26,963 Ich hab meine, du hast deine. 1950 01:47:29,755 --> 01:47:33,005 Wir können das nicht für immer weitermachen, es war 'n langer Tag. 1951 01:47:33,088 --> 01:47:36,880 -Pass gut auf dich auf. -Und er hat Stil. Äh, der Typ hat Stil. 1952 01:47:36,963 --> 01:47:39,213 Slick, ich weiß, ich rede 'ne Menge Scheiße. 1953 01:47:39,296 --> 01:47:41,338 Aber das ist nur Ausdruck meiner Frustration. 1954 01:47:41,421 --> 01:47:42,630 Sieh dir ihn mal an. 1955 01:47:43,796 --> 01:47:45,796 Ich kann das nicht zulassen. 1956 01:47:45,880 --> 01:47:48,171 [Alter Fontaine] Ich wünschte, es ginge anders. 1957 01:47:49,130 --> 01:47:50,005 Chester. 1958 01:47:50,671 --> 01:47:52,213 Olympia Black. 1959 01:47:52,838 --> 01:47:54,421 [Yo-Yo] Er sieht gut aus, oder? 1960 01:47:54,505 --> 01:47:57,463 Von den Krokodilleder-Schuhen über den Pelz, 1961 01:47:58,213 --> 01:48:01,671 bis hin zum Leder, den Goldketten. 1962 01:48:05,630 --> 01:48:07,130 Und den verdammten Ringen. 1963 01:48:07,838 --> 01:48:09,213 Olympia Black. 1964 01:48:09,880 --> 01:48:13,296 -[mit schwacher Stimme] Olympia Black. -Ich bin kein Klon. 1965 01:48:14,005 --> 01:48:14,838 Nein. 1966 01:48:15,463 --> 01:48:16,671 Er schon. 1967 01:48:16,755 --> 01:48:18,713 -Erschieß ihn. -[Alter Fontaine] Warte… 1968 01:48:22,838 --> 01:48:24,380 [Alter Fontaine röchelt] 1969 01:48:24,463 --> 01:48:27,755 Uh, du hast dir ja ziemlich viel Zeit gelassen. Verdammt. 1970 01:48:28,963 --> 01:48:31,796 Dieser Kaufhaus-Anzug sieht gar nicht so schlecht aus, hm? 1971 01:48:31,880 --> 01:48:33,755 Ich hab geschauspielert, du Penner. 1972 01:48:33,838 --> 01:48:36,130 [ruhige, funkige Musik] 1973 01:48:45,255 --> 01:48:46,421 [Fontaine stöhnt] 1974 01:49:00,380 --> 01:49:02,213 [Nachrichtentitelmusik spielt] 1975 01:49:04,921 --> 01:49:06,213 Hier ist Donna Kelley. 1976 01:49:06,296 --> 01:49:09,338 Ich berichte live von einer absolut ungeheuerlichen Szene. 1977 01:49:09,421 --> 01:49:11,671 Ich stehe hier auf einer belebten Einkaufsstraße, 1978 01:49:11,755 --> 01:49:13,546 wo Dutzende von verwirrten 1979 01:49:13,630 --> 01:49:15,838 und überwiegend nackten Menschen aufgetaucht sind. 1980 01:49:15,921 --> 01:49:19,296 In der Notrufzentrale der Polizei gehen seit den Morgenstunden… 1981 01:49:20,338 --> 01:49:24,255 [Reporterin 2] Es ist beeindruckend, wie schnell Anwohner zu Hilfe geeilt sind. 1982 01:49:24,338 --> 01:49:27,171 Wir sehen hier Menschen, die Wasser, Lebensmittel und Kleidung 1983 01:49:27,255 --> 01:49:29,005 aus ihren eigenen Beständen verteilen. 1984 01:49:29,088 --> 01:49:31,005 Ich habe hier Jungs, die behaupten, 1985 01:49:31,088 --> 01:49:34,088 sie seien an dieser gesamten Aktion beteiligt gewesen. 1986 01:49:34,171 --> 01:49:36,713 Sir, können Sie uns sagen, was hier los ist? 1987 01:49:36,796 --> 01:49:38,546 -Irgend 'ne Bandenscheiße. -Ja. 1988 01:49:38,630 --> 01:49:41,255 Ja, wir mussten uns alle bewaffnen, die Burg stürmen. 1989 01:49:41,338 --> 01:49:43,505 -Hört ihr mich? Hört ihr mich? -Oh ja. 1990 01:49:43,588 --> 01:49:47,005 Um ehrlich zu sein, früher hab ich 'nen Fuck auf den Scheiß gegeben, 1991 01:49:47,088 --> 01:49:48,088 aber jetzt… 1992 01:49:48,171 --> 01:49:50,963 Wenn wir 'nen Doppelgänger sehen, ist die Kacke am Dampfen. 1993 01:49:51,046 --> 01:49:52,505 -Ja. -Merkt euch das. 1994 01:49:52,588 --> 01:49:56,171 Lasst euch das gesagt sein. Ich weiß, wovon ich spreche. 1995 01:49:56,255 --> 01:49:57,630 Ich liebe dich, Mädchen. 1996 01:49:58,588 --> 01:50:00,713 Wir mussten den S*** deepthroat-mäßig machen. 1997 01:50:00,796 --> 01:50:03,213 Watergate. Beruhig dich, ich hab die Belege hier. 1998 01:50:03,296 --> 01:50:07,171 Sie klonen die W*** in diesem Moment in geheimen Labors in Chicago, Illinois, 1999 01:50:07,255 --> 01:50:09,463 Detroit, Michigan, Los Angeles, Kalifornien… 2000 01:50:10,005 --> 01:50:13,088 [Mann] Wir sind den ganzen Tag vor Ort und versuchen herauszufinden: 2001 01:50:13,171 --> 01:50:16,005 -Was ist hier passiert? -Hey, seht mal. Das ist so krank. 2002 01:50:16,088 --> 01:50:19,213 Die klonen hier die Leute. Was geht in dieser Scheiß-Stadt ab? 2003 01:50:19,296 --> 01:50:22,088 Ganz richtig. Das ist die Frage, die sich hier stellt. 2004 01:50:22,921 --> 01:50:25,796 Eine große Anzahl Unbekleideter soll heute Morgen 2005 01:50:25,880 --> 01:50:29,713 den Gottesdienst der Mount-Zion-Kirche des Heiligen Geistes gestürmt haben. 2006 01:50:29,796 --> 01:50:31,088 Wie Sie hinter mir sehen… 2007 01:50:31,171 --> 01:50:33,671 -[Yo-Yo] Da ist er! Fontaine! -Fontaine! 2008 01:50:33,755 --> 01:50:35,463 -Komm her Alter! -Da ist er, Baby. 2009 01:50:35,546 --> 01:50:36,880 -Oh. -Motherfucker. 2010 01:50:37,963 --> 01:50:39,588 [Yo-Yo] Oh Scheiße! 2011 01:50:39,671 --> 01:50:41,755 -[beide ächzen] -[Yo-Yo] Entschuldige. 2012 01:50:41,838 --> 01:50:43,963 -Ist das der echte Fontaine? -Ja, Mann. 2013 01:50:44,046 --> 01:50:45,005 [Yo-Yo lacht] 2014 01:50:45,088 --> 01:50:47,463 Wir werden echt Probleme haben, die Scheiße zu vertuschen. 2015 01:50:47,546 --> 01:50:51,296 Hm. Oh, und jetzt ist 'n guter Zeitpunkt, um es euch zu sagen: 2016 01:50:51,380 --> 01:50:53,296 Ich bin ab sofort in Rente. 2017 01:50:53,380 --> 01:50:55,838 [Charles] Ich häng die Alligator-Stiefel an den Nagel. 2018 01:50:55,921 --> 01:50:57,671 Ich kann nicht zurück ins Royal. 2019 01:50:57,755 --> 01:51:00,796 Da liegt der andere Fontaine gefesselt und will mich verprügeln. 2020 01:51:00,880 --> 01:51:02,588 Weißt du, was ich denke, Fontaine? 2021 01:51:02,671 --> 01:51:05,671 Vielleicht mach ich's wie Yo-Yo und geh runter nach Memphis. 2022 01:51:05,755 --> 01:51:09,671 Ja, vielleicht könnten die 'n paar Typen mit unseren Fähigkeiten gut gebrauchen. 2023 01:51:09,755 --> 01:51:11,713 Du weißt, die hören nicht mit dem Glen auf. 2024 01:51:11,796 --> 01:51:13,963 [lacht] Oh, noch 'n guter Grund. 2025 01:51:14,046 --> 01:51:15,005 [Yo-Yo] Mhm. 2026 01:51:15,546 --> 01:51:16,796 Was ist mit dir? 2027 01:51:17,546 --> 01:51:18,421 Ich weiß nicht. 2028 01:51:19,088 --> 01:51:20,421 Paar Tage freinehmen, 2029 01:51:22,046 --> 01:51:23,630 wahrscheinlich die Welt sehen. 2030 01:51:24,463 --> 01:51:26,921 Memphis klingt gar nicht so schlecht. Wenn ihr da… 2031 01:51:27,005 --> 01:51:29,880 -[Yo-Yo] Oh, ihr wollt alle mitkommen! -[Charles] Gut so. 2032 01:51:29,963 --> 01:51:31,171 Seid ihr einverstanden? 2033 01:51:31,255 --> 01:51:33,255 [funkige Musik] 2034 01:51:36,921 --> 01:51:39,171 -[japst] -[Hubschrauber surrt] 2035 01:51:46,796 --> 01:51:49,880 [DJ] Hallo, Los Angeles. Ihr hört Big Boy. 2036 01:51:49,963 --> 01:51:52,880 -[DJ 2] Big Boy! -[Big Boy] Big Boy aus eurem Viertel. 2037 01:51:52,963 --> 01:51:55,546 Ich weiß, ihr fühlt euch heute Nachmittag ein bisschen müde. 2038 01:51:55,630 --> 01:51:57,963 Also rafft euch auf für jemanden, den ihr liebt, 2039 01:51:58,046 --> 01:52:00,463 euren Nachbarn, jemanden, mit dem ihr arbeitet. 2040 01:52:00,546 --> 01:52:03,755 Wir heizen euch jetzt ordentlich ein mit der brandneuen Ruckus-CD, 2041 01:52:03,838 --> 01:52:05,713 genau hier im Viertel. 2042 01:52:05,796 --> 01:52:06,796 [klopft] 2043 01:52:06,880 --> 01:52:09,505 Mama, willst du was aus'm Laden? 2044 01:52:09,588 --> 01:52:11,005 [Hip-Hop-Song spielt] 2045 01:52:11,088 --> 01:52:12,296 [Frau] Nein, alles gut. 2046 01:52:12,380 --> 01:52:14,880 Ich gehe nachher vermutlich selbst noch zum Supermarkt. 2047 01:52:27,921 --> 01:52:29,880 -Ja, los, Alter! Noch mehr! -Gut so. 2048 01:52:29,963 --> 01:52:31,963 [Song spielt weiter] 2049 01:52:33,796 --> 01:52:36,380 -[Mann ächzt] -[Trainer brüllen] 2050 01:52:45,713 --> 01:52:47,880 RUHE IN FRIEDEN 2051 01:52:55,463 --> 01:52:57,046 [Hubschrauber surrt] 2052 01:53:06,921 --> 01:53:09,588 Hey, Mann, gibst du mir 'nen Schluck? 2053 01:53:11,380 --> 01:53:12,255 Danke, Bruder. 2054 01:53:13,880 --> 01:53:16,546 [Reporter im TV] Es scheint dort drunter und drüber zu gehen. 2055 01:53:16,630 --> 01:53:19,838 Bringen wir uns auf den neusten Stand. Wir schalten zum Ort des Geschehens. 2056 01:53:19,921 --> 01:53:22,046 Zu unseren Augen und Ohren, Billy Flowers. 2057 01:53:22,130 --> 01:53:25,130 Ganz recht. Ich stehe jetzt vor J-Bos Pfandhaus 2058 01:53:25,213 --> 01:53:26,630 hier in der Stadt der Klone. 2059 01:53:26,713 --> 01:53:27,546 [Mann hustet] 2060 01:53:27,630 --> 01:53:30,005 [Flowers] Ich bin an der Jonesboro Ecke Claire, 2061 01:53:30,088 --> 01:53:33,255 zusammen mit den Leuten, die nur als Klone beschrieben werden können. 2062 01:53:33,338 --> 01:53:35,880 Warten Sie kurz. Ma'am, können Sie uns was sagen? 2063 01:53:37,380 --> 01:53:38,255 [Frau] Äh… 2064 01:53:39,296 --> 01:53:40,296 [Flowers] Hey, Sir. 2065 01:53:42,338 --> 01:53:43,713 Wo sind Sie hergekommen? 2066 01:53:43,796 --> 01:53:44,963 [schnaubt] 2067 01:53:45,046 --> 01:53:48,838 [Flowers] Also gut, wir gehen mal weiter. Lass uns hier langgehen. Sir! 2068 01:53:48,921 --> 01:53:49,755 Sir. 2069 01:53:50,921 --> 01:53:51,796 [Klon ächzt] 2070 01:53:51,880 --> 01:53:52,755 Sir. 2071 01:53:54,963 --> 01:53:55,921 Wie heißen Sie? 2072 01:54:00,380 --> 01:54:02,338 So etwas habe ich noch nie gesehen. 2073 01:54:02,421 --> 01:54:03,255 Sekunde mal. 2074 01:54:03,338 --> 01:54:05,796 [Flowers] …eine Menge Klone vor J-Bos Pfandhaus. 2075 01:54:05,880 --> 01:54:07,463 Bist du das nicht, Tyrone? 2076 01:54:08,338 --> 01:54:10,630 [Musik: "Who Cloned Tyrone" von Erykah Badu] 2077 01:59:37,255 --> 01:59:38,588 [Song verstummt] 2078 01:59:39,296 --> 01:59:42,213 [funkige Musik] 2079 02:01:55,630 --> 02:01:56,588 [Musik stoppt]