1 00:00:40,838 --> 00:00:42,296 -Michael Jackson? -Ja. 2 00:00:42,380 --> 00:00:44,296 -Gjett hvem jeg så på Dollarstore? -Hvem? 3 00:00:44,380 --> 00:00:45,296 2Pac. 4 00:00:45,380 --> 00:00:48,088 -Jeg er dødsens seriøs, bror. -Kom deg ut. 5 00:00:48,171 --> 00:00:53,921 Fyren jobber dagvakta på Piggly Wiggly-butikken på MLK. Lover. 6 00:00:54,005 --> 00:00:56,130 Du så ingen jævla Michael Jackson. 7 00:00:56,213 --> 00:00:59,338 Samme ansikt, samme hår, samme gange, samme stemme. 8 00:00:59,421 --> 00:01:01,255 Hvorfor har ikke jeg sett ham? 9 00:01:01,338 --> 00:01:02,671 -Hvorfor? -Ja, hvorfor? 10 00:01:02,755 --> 00:01:04,713 For han er svart nå. 11 00:01:05,546 --> 00:01:08,755 -Skjer'a, snuppa? Har den nye til Ruckus. -Ellers takk. 12 00:01:08,838 --> 00:01:11,588 Kom igjen. Kjøp den av meg. 13 00:01:11,671 --> 00:01:13,921 Jeg sa det. Jeg har den nye CD-en. 14 00:01:14,005 --> 00:01:18,005 Hei. Har dere sett Fontaine hjemme? 15 00:01:18,088 --> 00:01:20,130 Få ræva di hjem, mann! 16 00:01:20,213 --> 00:01:22,546 Hvordan skal vi vite det? Kom deg hjem! 17 00:01:28,588 --> 00:01:31,838 -Lettvekter. Kom igjen. -Kom igjen. Én til, svekling. 18 00:01:32,380 --> 00:01:33,588 Hei, Fontaine. 19 00:01:35,588 --> 00:01:36,880 Hei, Fontaine. 20 00:01:38,921 --> 00:01:41,046 Jeg hørte deg første gang, Småen. 21 00:01:43,296 --> 00:01:44,505 Hva har du til meg? 22 00:01:46,546 --> 00:01:50,213 Der er Bleke Fangarm. Bleke er bare så rå. 23 00:01:50,296 --> 00:01:53,088 Tenk at du ikke ser på Svampebob. Hvorfor ikke? 24 00:01:54,463 --> 00:01:58,130 -Hvorfor ser du ikke på det, Fontaine? -Jeg gjør bare ikke det. 25 00:01:58,630 --> 00:02:00,755 Pokker. Hold kjeft. 26 00:02:02,130 --> 00:02:03,546 Du er en ekte Bleke. 27 00:02:05,213 --> 00:02:06,421 Jeg er ingen Bleke. 28 00:02:06,921 --> 00:02:08,463 Så du ser på det. 29 00:02:10,546 --> 00:02:12,963 Der er han. Jeg sa jo det. 30 00:02:16,380 --> 00:02:19,921 Kom igjen, gi meg den tilbake. Kødder du, eller? 31 00:02:22,505 --> 00:02:24,005 Hva faen vil du? 32 00:02:24,088 --> 00:02:25,880 Stikk, din jævel. 33 00:02:28,463 --> 00:02:30,421 Greit. Som jeg trodde. 34 00:02:30,505 --> 00:02:33,421 Patrick begynte å jobbe på Krispe Krabbe, sant? 35 00:02:33,505 --> 00:02:36,755 Men han rotet det til, så Svampebob ba ham ta telefoner. 36 00:02:37,755 --> 00:02:41,630 Og han ble sint, for han trodde alle kalte ham en "krisp krabbe". 37 00:02:42,421 --> 00:02:45,088 Du har gått glipp av noe. Hei, hva gjør du? 38 00:02:45,171 --> 00:02:46,546 Hei! 39 00:02:47,755 --> 00:02:49,838 Pokker. Sprø jævel. 40 00:02:52,046 --> 00:02:53,130 Er den gutten død? 41 00:02:58,630 --> 00:03:00,755 -Faen! -Du traff bilen min, kompis. 42 00:03:00,838 --> 00:03:03,130 Du brakk det jævla beinet mitt. 43 00:03:03,880 --> 00:03:07,005 Hvordan kommer du deg til ligaen nå? 44 00:03:09,963 --> 00:03:13,671 Jeg sverger! Vent til jeg forteller Isaac om dette. 45 00:03:13,755 --> 00:03:15,755 Drit i Isaac, og drit i deg. 46 00:03:15,838 --> 00:03:17,755 Selg dritten din et annet sted. 47 00:03:17,838 --> 00:03:18,963 Faen ta deg. 48 00:03:19,046 --> 00:03:22,380 Isaac banker deg når han ser deg. Ja. 49 00:03:22,463 --> 00:03:23,755 Ha en fin dag. 50 00:03:47,880 --> 00:03:50,255 -Hva? -Isaac, jævelen brakk beinet mitt! 51 00:03:50,338 --> 00:03:52,880 -Hæ? -Fontaine! Beinet mitt, bror! 52 00:03:52,963 --> 00:03:56,588 Bare vent på meg, jeg er på vei. Du vet hva jeg mener. 53 00:03:56,671 --> 00:03:59,296 Greit. Vi skal ta ham. 54 00:04:00,713 --> 00:04:02,421 Faen, jeg får aldri alenetid. 55 00:04:05,505 --> 00:04:06,588 Ja. 56 00:04:08,380 --> 00:04:10,213 Fem dollar? Hvor er resten? 57 00:04:10,755 --> 00:04:13,588 Fins ikke. Der får du for å kaste bort tiden min. 58 00:04:13,671 --> 00:04:15,546 Kaste bort tiden? Du kødder. 59 00:04:15,630 --> 00:04:18,963 Jeg er lei av å tyste. Når får jeg være med? 60 00:04:19,671 --> 00:04:22,088 Om du ikke drar og gjør de jævla leksene… 61 00:04:22,171 --> 00:04:24,713 Du snakker om å få være med. Stikk. 62 00:04:24,796 --> 00:04:27,255 Herregud. Fem dollar? 63 00:04:43,380 --> 00:04:46,838 En pakke med Rillos og et skrapelodd. 64 00:04:50,171 --> 00:04:52,130 GEVINST PÅ ALLE LODD! INGEN GEVINST 65 00:04:54,380 --> 00:04:56,171 Det er i vannet, Junior. 66 00:04:58,838 --> 00:05:00,005 Jeg vet det, Frog. 67 00:05:01,171 --> 00:05:02,088 Jeg vet det. 68 00:05:10,463 --> 00:05:15,255 TIL MINNE 69 00:05:20,880 --> 00:05:22,088 Mamma, er du sulten? 70 00:05:26,380 --> 00:05:28,005 Jeg lagde smørbrød til deg. 71 00:05:29,838 --> 00:05:31,171 Jeg klarer meg, skatt. 72 00:05:31,255 --> 00:05:35,171 Josephine hadde fritert fisk på samfunnshuset. Jeg er enda mett. 73 00:05:36,296 --> 00:05:37,130 Ok. 74 00:05:37,213 --> 00:05:38,338 Got Damn! 75 00:05:38,421 --> 00:05:40,338 Hvem trenger å lage mat 76 00:05:40,421 --> 00:05:44,505 når du får verdens beste smak som nå er på rabatt? 77 00:05:44,588 --> 00:05:46,671 Så er du i byen, ta en tur inn 78 00:05:46,755 --> 00:05:49,671 og få deilig kylling i magen din 79 00:05:49,755 --> 00:05:52,630 på Got Damn! Fried Chicken. 80 00:05:54,213 --> 00:05:55,713 Hei, åpne. Det er meg. 81 00:05:59,755 --> 00:06:01,546 -Hva? -Hva skjer, tjommi? 82 00:06:01,630 --> 00:06:04,130 Hva skjer? Si noe bra, Big Moss. 83 00:06:06,505 --> 00:06:08,130 Den er dritvarm. 84 00:06:11,421 --> 00:06:12,380 Er du ok? 85 00:06:13,088 --> 00:06:15,421 Den jævelen Isaac driver og prøver seg. 86 00:06:16,713 --> 00:06:19,255 Gi meg beskjed, så tar vi ham. 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,921 Du ser svimeferdig ut. 88 00:06:22,005 --> 00:06:24,088 Hent noe jævla juice på kjøkkenet. 89 00:06:24,171 --> 00:06:28,005 -Vis deg fra din beste side, mann. -Kompis. Faen. 90 00:06:29,171 --> 00:06:31,796 Sofaen din er allerede støvete og ekkel. 91 00:06:34,963 --> 00:06:37,130 -Hva faen skjer her? -Hva mener du? 92 00:06:38,296 --> 00:06:39,671 Dette er for lite. 93 00:06:41,380 --> 00:06:45,463 Det som skjedde var at jeg ikke fant Slick Charles. 94 00:06:47,046 --> 00:06:48,921 Var han ikke på Motel 6? 95 00:06:49,880 --> 00:06:50,796 Nei. 96 00:06:51,630 --> 00:06:52,921 Så hvor ellers så du? 97 00:06:53,630 --> 00:06:56,546 Egentlig bare der. Det er der han som regel er. 98 00:06:59,505 --> 00:07:02,171 Jeg kan sjekke, mann. Skal jeg… Jeg sjekker. 99 00:07:03,338 --> 00:07:04,255 Jeg finner ham. 100 00:07:07,213 --> 00:07:08,046 Hei, Biddy. 101 00:07:09,130 --> 00:07:10,921 Hei, Fontaine. 102 00:07:13,463 --> 00:07:14,963 Hvor er Slick Charles? 103 00:07:15,588 --> 00:07:19,088 -Han må skylde deg penger. -Snøen du sniffer er ikke gratis. 104 00:07:21,171 --> 00:07:24,380 Kanskje jeg har sett ham, kanskje ikke. 105 00:07:26,130 --> 00:07:29,671 Jeg vil bare snakke med ham, så jeg vet at han er ok. 106 00:07:29,755 --> 00:07:30,755 Akkurat. 107 00:07:31,713 --> 00:07:35,880 Jeg prøver bare å få tak i et par dollar for å starte på college igjen. 108 00:07:44,713 --> 00:07:45,588 Hvor er han? 109 00:07:46,130 --> 00:07:47,046 The Royal. 110 00:07:53,088 --> 00:07:54,796 Dette er piss, Isaac. 111 00:07:56,963 --> 00:07:59,630 Jeg trenger smertestillende eller noe, mann. 112 00:07:59,713 --> 00:08:01,213 Hold kjeft. 113 00:08:02,213 --> 00:08:03,505 Faen, mann. 114 00:08:05,546 --> 00:08:08,171 -De vil ha show. -Drit og dra, Slick Charles. 115 00:08:08,255 --> 00:08:11,088 -Faen ta deg. -Jeg pensjonerer meg. Fra dette. 116 00:08:12,671 --> 00:08:13,505 Faen. 117 00:08:13,588 --> 00:08:16,380 Hvem drakk all appelsinjuicen? Citrus? 118 00:08:16,463 --> 00:08:18,838 Faen ta deg og din jævla appelsinjuice. 119 00:08:18,921 --> 00:08:20,963 Nå begynner du igjen, skatt. 120 00:08:21,046 --> 00:08:26,463 Server meg nå den siste ydmykelsen topphora mi har måttet tåle. 121 00:08:26,546 --> 00:08:29,255 En blendahvit kjekkas kom i ei G-kjerre, 122 00:08:29,338 --> 00:08:32,005 og Spiderman-sansen min kilte, for jeg tenkte 123 00:08:32,088 --> 00:08:34,713 han var tolv eller var helt Hannibal. 124 00:08:34,796 --> 00:08:37,463 Men jeg fikk den svarte ræva mi i bilen. 125 00:08:37,546 --> 00:08:41,630 Jævelen var frekk nok til å ta frem et barberblad og skjære i pikken. 126 00:08:41,713 --> 00:08:45,588 Så så han på meg, som om jeg skulle ta i faenskapet. 127 00:08:45,671 --> 00:08:47,338 Hva faen ser jeg ut som? 128 00:08:47,421 --> 00:08:48,838 Du ser ut som det du er. 129 00:08:49,380 --> 00:08:50,255 Du er en hore. 130 00:08:51,880 --> 00:08:53,213 Vet du hva? 131 00:08:53,296 --> 00:08:56,630 Jeg trenger ikke å høre på denne dritten. 132 00:08:56,713 --> 00:08:59,046 Du er en grenseoverskridende, 133 00:08:59,130 --> 00:09:01,463 tankekontrollerende dritt, og jeg vil ikke høre det. 134 00:09:01,546 --> 00:09:04,130 -Du skal høre på det. -Vet du hvorfor? 135 00:09:04,963 --> 00:09:07,338 Blokkjede. Jepp, din jævel. Blokkjede. 136 00:09:07,421 --> 00:09:11,421 Husker du Torsdagstony, kunden jeg var hos på tirsdager, 137 00:09:11,505 --> 00:09:13,671 som mistet huset etter kjøp av falsk bitcoin? 138 00:09:13,755 --> 00:09:16,630 Knipa hans fikk meg til å lære om det. 139 00:09:16,713 --> 00:09:21,130 Kryptovaluta er en boble, det vet alle. Men blokkjeder? Det er fremtiden. 140 00:09:22,505 --> 00:09:24,255 Bare le, drittsekk. 141 00:09:24,338 --> 00:09:27,046 Trekk pusten før du svimer av. 142 00:09:27,130 --> 00:09:29,463 Er du fra blokkjeden? Investerer du der? 143 00:09:29,546 --> 00:09:32,171 Når da? Før eller etter at du drar 144 00:09:32,255 --> 00:09:33,838 på ryggsekktur i Baconia? 145 00:09:33,921 --> 00:09:35,338 -Patagonia. -Samme faen. 146 00:10:07,671 --> 00:10:10,213 Jeg trenger ikke parkering, din dritt. 147 00:10:10,755 --> 00:10:11,588 Faen! 148 00:10:15,963 --> 00:10:17,796 Hallo. Rom 107. 149 00:10:19,505 --> 00:10:20,713 Drittsekk. 150 00:10:28,255 --> 00:10:31,671 Vet du hva? Det er derfor jeg kaller deg Jojo, 151 00:10:31,755 --> 00:10:33,880 for du kommer alltid tilbake. 152 00:10:33,963 --> 00:10:35,671 Faen. 153 00:10:46,963 --> 00:10:49,463 Fontaine, hvor i helvete har du vært? 154 00:10:49,546 --> 00:10:52,046 Jeg har lett etter deg i hele universet. 155 00:10:52,546 --> 00:10:55,796 Du er sen. Vi har saker å ordne opp i. 156 00:10:56,296 --> 00:10:57,963 Kom an, OG, hvor er pengene? 157 00:10:59,338 --> 00:11:00,463 Hvor er pengene? 158 00:11:01,005 --> 00:11:02,921 Kompis, hvor er dopet? 159 00:11:03,005 --> 00:11:06,005 For melisen du solgte meg gjør nada. 160 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Det vi burde snakke om er 161 00:11:08,463 --> 00:11:12,171 en leasingavtale eller en jævla overførsel eller noe, 162 00:11:12,255 --> 00:11:14,505 for du kødder med feil jævel her. 163 00:11:14,588 --> 00:11:16,255 Du kan jo gi det tilbake. 164 00:11:17,046 --> 00:11:17,880 Men… 165 00:11:18,880 --> 00:11:20,005 -Hør. -Unna, merr. 166 00:11:20,088 --> 00:11:23,963 Jeg har tenkt på noe. Hva med å starte med blanke ark? 167 00:11:24,046 --> 00:11:25,880 Og så vokser vi begge, kompis. 168 00:11:26,880 --> 00:11:31,005 Hør her, Fontaine. Jeg spanderer en hore på deg. Du virker stressa. 169 00:11:31,505 --> 00:11:34,005 Jeg liker ikke hvordan du kommer inn her 170 00:11:34,088 --> 00:11:36,755 og angriper slottet mitt foran blomstene mine. 171 00:11:36,838 --> 00:11:41,463 Fatter du, Fontaine? Fontaine. For helvete, Fontaine! 172 00:11:41,546 --> 00:11:44,921 På International Players Ball 1995 ble jeg "Årets hallik". 173 00:11:45,005 --> 00:11:46,630 Vis meg litt jævla respekt! 174 00:11:46,713 --> 00:11:47,921 Jævla jypling! 175 00:11:51,546 --> 00:11:54,255 Fontaine. Vi er ikke så velstående som før. 176 00:11:54,338 --> 00:11:57,713 De er dehydrerte. Disse hønene klukker ikke som før. 177 00:11:57,796 --> 00:11:59,046 Det er en dødperiode. 178 00:12:00,463 --> 00:12:02,755 Det der er alt jeg har. 179 00:12:02,838 --> 00:12:03,671 Ok? 180 00:12:04,213 --> 00:12:07,505 Gi meg noen ekstra dager. Du er en grinch! 181 00:12:09,463 --> 00:12:13,005 -Vi kan ordne opp på en annen måte. -Tror du jeg er redd deg? 182 00:12:16,713 --> 00:12:19,713 Hvorfor er all kriminaliteten mellom svarte? 183 00:12:21,880 --> 00:12:23,921 Svarte menn skal støtte hverandre! 184 00:12:26,588 --> 00:12:30,213 Ta dritten. Dramaqueen. Bra for deg at jeg elsker, ikke slåss. 185 00:12:31,796 --> 00:12:32,838 Fittetryne. 186 00:12:33,463 --> 00:12:34,588 Hva sa du? 187 00:12:36,130 --> 00:12:39,755 Som jeg trodde. Kom deg ut. Du kaster bort lufta mi. 188 00:12:47,171 --> 00:12:48,421 Dere er håpløse. 189 00:15:30,546 --> 00:15:35,130 Ja. Kjenn at du vil det! Kom igjen! Leker du bare med den? 190 00:15:35,213 --> 00:15:37,255 En pakke Rillos og et skrapelodd. 191 00:15:40,796 --> 00:15:42,880 GEVINST PÅ ALLE LODD! INGEN GEVINST 192 00:15:44,005 --> 00:15:47,213 Junior, slettere er bedre, hører du? 193 00:15:48,588 --> 00:15:51,296 Slettere er faen meg bedre! 194 00:15:51,380 --> 00:15:52,296 Ja da. 195 00:16:19,380 --> 00:16:22,005 Å nei! Nei! Slipp meg! 196 00:16:30,921 --> 00:16:32,713 På tur til trollmannen igjen. 197 00:16:40,588 --> 00:16:42,588 Han skrev ikke, han var et null. 198 00:16:42,671 --> 00:16:46,838 Bare Reggie på jobben. Ærede dommer, jeg så at han løy. 199 00:16:46,921 --> 00:16:50,171 Ingen jobbkollega får deg til å smile over en melding. 200 00:16:50,255 --> 00:16:54,880 Så jeg ventet, og da idioten gikk på do, lot han telefonen ligge. 201 00:16:54,963 --> 00:16:57,963 Jeg ville se den, så jeg tok den og så gjennom den. 202 00:16:58,046 --> 00:17:01,505 Og, dommer, det var ikke noen Reggie på jobben. 203 00:17:02,255 --> 00:17:03,130 Mamma. 204 00:17:05,838 --> 00:17:07,171 Vil du ha noe å spise? 205 00:17:08,963 --> 00:17:11,296 Ikke nå. Jeg ser på seriene mine. 206 00:17:30,421 --> 00:17:34,671 2 Clean slettekrem. Fordi slettere er bedre. 207 00:17:34,755 --> 00:17:36,005 Pass på neglebåndet. 208 00:17:39,046 --> 00:17:41,755 Vær forsiktig med det. Respekter neglebåndet. 209 00:17:46,046 --> 00:17:48,671 Faen. Venter dere kjerringer besøk? 210 00:18:01,088 --> 00:18:04,046 -Hvem er det? -Hvorfor må vi gjøre dette hver gang? 211 00:18:04,130 --> 00:18:06,046 -Åpne den jævla døra. -Du kødder. 212 00:18:06,130 --> 00:18:10,796 Faen. Det er Fontaine. Helvete, Jesus. Jesus, sender du spøkelser til en hallik? 213 00:18:10,880 --> 00:18:12,838 -Jeg vil ha pengene mine. -Umulig! 214 00:18:13,463 --> 00:18:16,130 -Du har fem sekunder. Fem… -Hva skjedde her? 215 00:18:16,213 --> 00:18:19,671 Det må finnes en logisk forklaring. Ser jeg syner? 216 00:18:19,755 --> 00:18:21,755 Tre, jeg knuser døra di! 217 00:18:22,838 --> 00:18:24,296 Åpne den satans døra! 218 00:18:27,130 --> 00:18:28,505 Vet du hvorfor jeg kom? 219 00:18:31,671 --> 00:18:34,088 Vi har mer presserende saker å snakke om. 220 00:18:34,171 --> 00:18:36,088 -Og hva er det? -De skjøt deg. 221 00:18:37,005 --> 00:18:37,963 Hvor er pengene? 222 00:18:38,046 --> 00:18:40,713 Husker du ikke at de laget sil av deg? 223 00:18:40,796 --> 00:18:43,130 Du burde puste gjennom slanger nå. 224 00:18:44,588 --> 00:18:47,088 -Jeg har ikke tid… -Fontaine, du tok dem. 225 00:18:47,171 --> 00:18:49,421 Du kom, rotet gjennom greiene mine, 226 00:18:49,505 --> 00:18:53,171 sa nei til den lyse jenta mi, gikk ut og ble skutt som 50 Cent. 227 00:18:54,088 --> 00:18:56,838 -Om du vil ordne… -Vi ordner opp på annet vis. 228 00:18:57,338 --> 00:18:58,796 Det er ikke mulig. Faen. 229 00:18:58,880 --> 00:19:01,380 Jævla julespøkelse fra fortiden. 230 00:19:01,463 --> 00:19:03,796 Hva faen er det du kødder med? 231 00:19:03,880 --> 00:19:08,088 Du har solgt sjela di til djevelen. Jeg vet hva du gjorde. 232 00:19:08,171 --> 00:19:11,213 Om det ikke er juice i denne, kast den jævla flaska! 233 00:19:13,921 --> 00:19:14,796 Fontaine. 234 00:19:15,713 --> 00:19:18,255 Jeg så de jævlene skyte deg seks ganger. 235 00:19:22,838 --> 00:19:24,088 Tror du jeg lyver? 236 00:19:24,963 --> 00:19:28,713 Spør Jojo. Hun stakk rett før du kom. 237 00:19:29,296 --> 00:19:32,421 Spør den jævla kjerringa hvem av oss som er gal. 238 00:19:34,838 --> 00:19:35,671 Kom an, baby. 239 00:19:35,755 --> 00:19:38,755 Du får faen ingen David Carradine for 50 spenn. 240 00:19:38,838 --> 00:19:40,880 Det får bli en Susan Sarandon. 241 00:19:40,963 --> 00:19:42,630 -Få litt. -Eller en Shalamar. 242 00:19:42,713 --> 00:19:44,130 Det er en bra deal. 243 00:19:44,213 --> 00:19:49,130 -Beklager, Jojo. Jeg må låne deg litt. -Ser du ikke at vi er opptatt? 244 00:19:49,213 --> 00:19:53,130 Ser du ikke at vi kutter deg i to så du blir en halv jævel? 245 00:19:53,213 --> 00:19:57,088 Få den beige ræva di av gårde, ditt Obama-lignende fittetryne. 246 00:19:57,171 --> 00:19:58,588 Det er ikke Michelle. 247 00:19:59,380 --> 00:20:00,755 Dere skylder 50 dollar. 248 00:20:00,838 --> 00:20:04,880 Jeg er pensjonert. Jeg må bare ha mer gryn for å dra Memphis. 249 00:20:04,963 --> 00:20:07,046 Der, ja. Tilbakefallets skumle vei. 250 00:20:07,130 --> 00:20:10,671 -Der skal jeg finne en ekte mann. -Det vil jeg ikke se. 251 00:20:10,755 --> 00:20:13,005 For jeg er en ekte jævel. 252 00:20:13,088 --> 00:20:16,713 Ikke en McDonald's-versjon av en utdatert fyr i brukt dress. 253 00:20:16,796 --> 00:20:19,671 Fortsett, og jeg glir ut av denne brukte dressen. 254 00:20:19,755 --> 00:20:21,963 -Jeg slår den parykken av… -Hva sa du? 255 00:20:22,046 --> 00:20:23,755 …med bare Gucci-bokseren på 256 00:20:23,838 --> 00:20:26,296 og er tilbake i frakken før den krøller. 257 00:20:26,380 --> 00:20:28,505 Du og den ninja-hallik-dritten. 258 00:20:28,588 --> 00:20:29,588 Hei! 259 00:20:31,088 --> 00:20:33,588 Jeg må bare spørre om noe i full fart. 260 00:20:33,671 --> 00:20:35,463 Så kan du få hore videre. 261 00:20:37,088 --> 00:20:37,963 Ok. 262 00:20:40,338 --> 00:20:41,713 Så du meg i går kveld? 263 00:20:41,796 --> 00:20:42,630 Ikke sånn. 264 00:20:43,380 --> 00:20:44,213 Nei, jeg mener 265 00:20:45,046 --> 00:20:46,046 bokstavelig talt. 266 00:20:47,130 --> 00:20:48,171 Så du meg? 267 00:20:49,171 --> 00:20:50,630 Er du Kevin Bacon? 268 00:20:50,713 --> 00:20:51,880 Vent, hva? 269 00:20:51,963 --> 00:20:53,171 Hollow Man. 270 00:20:54,880 --> 00:20:58,171 -Den var bra. Du likte den. -Bra film. Ja. 271 00:20:58,255 --> 00:21:00,255 Og jeg valgte den. Du… Ok. 272 00:21:00,880 --> 00:21:02,296 Ja, jeg så deg. 273 00:21:02,380 --> 00:21:03,963 Hørte du skuddene etterpå? 274 00:21:04,463 --> 00:21:07,588 Jeg har ører, hva? Noen gikk bananas med de kulene. 275 00:21:07,671 --> 00:21:10,671 Jeg trodde det var du som gjorde meg en tjeneste. 276 00:21:10,755 --> 00:21:11,796 Jojo. 277 00:21:11,880 --> 00:21:15,546 -Så hva sier du? At du ikke har sett noe? -Det sa jeg ikke. 278 00:21:16,171 --> 00:21:18,630 Jenta di må vite hva som foregår her. 279 00:21:18,713 --> 00:21:21,838 Så ja, jeg gikk tilbake etter et lite minutt. 280 00:21:22,921 --> 00:21:26,171 -Jeg tror jeg så gjerningsmennene dra. -Ser du? Sa det. 281 00:21:27,588 --> 00:21:28,630 Og? 282 00:21:31,005 --> 00:21:35,213 Ja. Jeg kjente igjen kjerra, for jeg gjør hjemmebesøk på 2nd Street. 283 00:21:35,296 --> 00:21:37,338 Vent. Jeg har ikke godkjent det. 284 00:21:37,421 --> 00:21:40,380 Nå og da ser jeg bilen noen innkjørsler lenger ned. 285 00:21:40,463 --> 00:21:42,338 Så den så sjukt kjent ut. 286 00:21:45,213 --> 00:21:46,421 Hei! 287 00:21:47,463 --> 00:21:50,546 Jeg er ferdig. Du sa jeg kunne hore videre. 288 00:21:50,630 --> 00:21:54,296 Det er gutten din, DJ Strangelove. Det har vært en lang dag. 289 00:21:54,380 --> 00:21:57,880 Du trenger et glass vin. Jeg har den nye Ruckus, ørevinen. 290 00:21:57,963 --> 00:21:59,088 Så sliten. 291 00:21:59,171 --> 00:22:01,255 Faen, jeg hater denne jævla sangen. 292 00:22:02,755 --> 00:22:05,213 Fontaine, få bort den depressive dritten. 293 00:22:06,171 --> 00:22:10,046 Hver gang denne sangen kommer, blir jeg trøtt som faen. 294 00:22:11,713 --> 00:22:12,588 Greit. 295 00:22:15,588 --> 00:22:19,005 Huset er til venstre her borte. Der er bilen. 296 00:22:19,588 --> 00:22:21,588 Hva ser du på? Det er ikke bilen. 297 00:22:21,671 --> 00:22:23,755 -Det er bilen. -Det er ikke bilen. 298 00:22:23,838 --> 00:22:26,255 -Jeg vet hva jeg så. Ikke fortell… -Vent. 299 00:22:26,880 --> 00:22:28,338 Jeg kjenner den bilen. 300 00:22:28,421 --> 00:22:29,671 Hva snakker du om? 301 00:22:30,171 --> 00:22:33,296 Jeg så den her om dagen på spritbutikken. 302 00:22:33,380 --> 00:22:36,338 Hva så? Rappere, ballspillere, alle har en sånn. 303 00:22:41,546 --> 00:22:43,130 Herregud. 304 00:22:43,213 --> 00:22:46,296 Vet du hva, Fontaine? Du har noe Rambo-aktig ved deg. 305 00:22:46,380 --> 00:22:50,380 Så du kan få gjøre greia di, så sitter jeg her i bilen. 306 00:22:51,921 --> 00:22:53,921 Men jeg kan ha godt av frisk luft. 307 00:23:01,130 --> 00:23:03,671 Jeg driver ikke med denne X-Files-dritten. 308 00:23:03,755 --> 00:23:06,963 Fontaine. Dette er ikke hallikvirksomhet. 309 00:23:07,046 --> 00:23:08,463 Faen. Jeg mistet ringen. 310 00:23:09,546 --> 00:23:11,213 -Denne jævelen er gal. -Faen! 311 00:23:11,296 --> 00:23:12,713 -Her. -Du gjør for mye. 312 00:23:12,796 --> 00:23:14,046 Kom hit. 313 00:23:14,130 --> 00:23:15,505 -Pokker. -Fontaine. 314 00:23:17,630 --> 00:23:19,255 Denne jævelen går inn. 315 00:23:19,921 --> 00:23:21,755 Greit. Pokker. 316 00:23:24,171 --> 00:23:25,588 Det er ganske fint. 317 00:23:26,380 --> 00:23:28,546 Stødig hus. 318 00:23:29,046 --> 00:23:32,421 Ja. Dette kan være stua. 319 00:23:32,505 --> 00:23:35,338 Kanskje mørkt tre, blomstermønster. 320 00:23:36,171 --> 00:23:37,505 Hvor går dette rommet? 321 00:23:43,088 --> 00:23:44,171 Pokker. 322 00:23:45,880 --> 00:23:47,921 Å, faen. 323 00:23:49,546 --> 00:23:51,505 Hva gjør du? Kom hit. 324 00:23:52,255 --> 00:23:53,963 Det kan være noen her inne. 325 00:23:59,546 --> 00:24:00,880 Hva faen er dette? 326 00:24:08,046 --> 00:24:10,630 Får noen andre en uhyggelig anelse her? 327 00:24:11,130 --> 00:24:13,005 Har denne jævelen et pauserom? 328 00:24:14,088 --> 00:24:15,130 Pause fra hva? 329 00:24:17,130 --> 00:24:18,005 Langing? 330 00:24:20,005 --> 00:24:21,130 Bloodsport. 331 00:24:23,588 --> 00:24:25,046 Garderober og faenskap? 332 00:24:29,046 --> 00:24:31,546 I et dophus? Hvorfor? Sett den der fra deg. 333 00:24:33,880 --> 00:24:35,296 Denne er varm ennå. 334 00:24:40,838 --> 00:24:42,213 -Skal vi dra? -Fontaine? 335 00:24:42,296 --> 00:24:43,463 La oss dra. Kom an. 336 00:24:44,046 --> 00:24:47,755 -Du går feil vei. Pokker. Faen. -Fontaine, andre vei. Fontaine. 337 00:24:48,463 --> 00:24:49,296 Herregud. 338 00:25:03,671 --> 00:25:06,880 Faen. Har de heis her? 339 00:25:09,921 --> 00:25:12,046 Skjønner du? Det er for sprøtt. 340 00:25:12,130 --> 00:25:15,255 Du kan ikke… Fontaine. Hva gjør du? 341 00:25:17,296 --> 00:25:19,255 Kom deg ut av den jævla heisen. 342 00:25:20,380 --> 00:25:22,463 Vet du hva? Gjør som du vil. 343 00:25:22,546 --> 00:25:28,546 Jojo, du må få ræva di inn i den jævla bilen med én gang. 344 00:25:29,338 --> 00:25:30,463 Femten minutter. 345 00:25:33,671 --> 00:25:36,380 -Slick. -Det er en heis i et jævla dophus. 346 00:25:36,463 --> 00:25:38,630 Kiler ikke Spiderman-sansen din? 347 00:25:38,713 --> 00:25:39,630 Kom an, Slick. 348 00:25:43,796 --> 00:25:44,838 Kom igjen. 349 00:25:48,796 --> 00:25:49,630 Greit. 350 00:25:52,088 --> 00:25:53,630 Puster og peser på meg. 351 00:25:58,005 --> 00:26:02,255 Vi utforsker ikke huler. Det er for hvite. Nå utforsker vi huler. 352 00:26:02,338 --> 00:26:05,713 Er valnøtt-hjernen din ute av funksjon? Hvorfor en pistol? 353 00:26:05,796 --> 00:26:08,296 For jeg vet ikke hva som er bak de dørene. 354 00:26:08,796 --> 00:26:09,671 Ser du? 355 00:26:11,921 --> 00:26:13,630 Hvorfor er jeg her med dere? 356 00:26:15,630 --> 00:26:16,546 Hører dere det? 357 00:26:20,838 --> 00:26:22,046 Ja, din jævel. 358 00:26:22,963 --> 00:26:24,088 Men man vet aldri. 359 00:27:09,880 --> 00:27:11,380 Ta ham, Taine. Ta ham! 360 00:27:15,005 --> 00:27:19,463 Nei. Vær så snill. Ok. Vær så snill. 361 00:27:19,546 --> 00:27:22,046 -Snakk, jævel. -Jeg er bare en tekniker. 362 00:27:22,130 --> 00:27:24,505 -Hva slags dritt er dette? -Jeg vet ikke. 363 00:27:25,338 --> 00:27:26,713 Du rører ikke en dritt. 364 00:27:26,796 --> 00:27:29,130 -Hvem er du? -En ansatt. Ikke skad meg. 365 00:27:29,213 --> 00:27:30,380 -For hva? -Ikke noe. 366 00:27:30,463 --> 00:27:33,588 -Jeg vil bare tjene penger. -På å gjøre skumle saker? 367 00:27:33,671 --> 00:27:35,380 Få de svarene, Fontaine. 368 00:27:36,963 --> 00:27:39,421 Jeg liker ikke våpen i ansiktet, ok? 369 00:27:39,505 --> 00:27:40,796 Jeg snakker mye da. 370 00:27:40,880 --> 00:27:42,796 Det er nytt for meg. Ikke deg. 371 00:27:42,880 --> 00:27:44,630 -Hæ? -Vet ikke om det er det. 372 00:27:44,713 --> 00:27:46,338 Beklager. 373 00:27:46,421 --> 00:27:47,838 Hold for helvete kjeft. 374 00:27:47,921 --> 00:27:52,421 Pokker. Det er ikke snø, men jeg kan stå på ski i det. 375 00:27:54,713 --> 00:27:56,755 -Ok. -Jeg leker ikke med deg. 376 00:27:56,838 --> 00:28:00,046 Jeg vet det. Men du vil ikke gjøre dette. 377 00:28:01,046 --> 00:28:02,880 Vi er overalt. 378 00:28:04,588 --> 00:28:06,255 Hvem faen er "vi"? 379 00:28:19,796 --> 00:28:20,671 Hei, Slick. 380 00:28:22,005 --> 00:28:23,213 Ringte du? 381 00:28:25,296 --> 00:28:26,296 Herregud. 382 00:28:26,380 --> 00:28:28,880 Hvor fant de en hviting med afro? 383 00:28:28,963 --> 00:28:29,796 Jeg… 384 00:28:34,463 --> 00:28:35,755 Hva er du? 385 00:28:36,296 --> 00:28:37,630 Tapiokaspunnet… 386 00:28:40,213 --> 00:28:41,421 Tapioka… 387 00:28:42,088 --> 00:28:43,796 Beige. Banan. 388 00:28:43,880 --> 00:28:45,963 Ok. Vær så snill. Bare… 389 00:28:46,046 --> 00:28:49,630 Du ligner en vert for en TV-konkurranse. Og en manilamappe. 390 00:28:49,713 --> 00:28:51,088 Å, faen! 391 00:28:51,171 --> 00:28:52,588 Hva gjorde du med meg? 392 00:28:52,671 --> 00:28:54,838 -Legg den ned nå. Nei. -Legg ned hva? 393 00:28:54,921 --> 00:28:56,255 Jeg legger den på deg. 394 00:28:57,296 --> 00:28:59,546 Du forstår ikke hva faen som foregår. 395 00:28:59,630 --> 00:29:01,630 Nei. Jeg vet ikke, mann. 396 00:29:07,213 --> 00:29:08,630 Vær så snill. 397 00:29:09,546 --> 00:29:10,838 Å, faen. 398 00:29:10,921 --> 00:29:11,921 Helve… 399 00:29:12,463 --> 00:29:16,171 Faen. Helvete. Se hva du fikk meg til å gjøre, Jojo. 400 00:29:16,255 --> 00:29:18,588 -Jeg? Du skjøt ham. -Faen. 401 00:29:18,671 --> 00:29:22,338 Her. Kom igjen, player. Bare hold ut. 402 00:29:22,421 --> 00:29:24,880 Vi har ikke tid til følsomhet, ok? 403 00:29:24,963 --> 00:29:27,838 Og ikke til negativitet. Hent våtservietter. 404 00:29:27,921 --> 00:29:30,796 -Våtservietter? -Kom an, player. Kom deg opp. 405 00:29:30,880 --> 00:29:33,630 Kom igjen. Herregud. La oss dra, Fontaine. 406 00:29:33,713 --> 00:29:34,921 Kom igjen, Fontaine! 407 00:29:35,005 --> 00:29:37,213 -Vi stikker! -Hva gjør du? Kom igjen! 408 00:29:37,296 --> 00:29:38,213 Fontaine… 409 00:29:45,880 --> 00:29:49,046 Kom igjen. Vi må dra. 410 00:29:50,171 --> 00:29:51,171 Vi må dra. 411 00:29:53,671 --> 00:29:55,171 La oss dra, for faen. 412 00:29:57,130 --> 00:29:59,505 La oss dra. Herregud. 413 00:30:04,755 --> 00:30:06,255 Du drepte noen. 414 00:30:06,338 --> 00:30:07,921 Alle gjør feil. 415 00:30:14,963 --> 00:30:16,921 Dere skal kjøre hele jævla natta. 416 00:30:17,005 --> 00:30:19,546 Dere blir ikke med meg til Royal med dette. 417 00:30:21,963 --> 00:30:23,171 Faen! 418 00:30:23,255 --> 00:30:26,213 Jeg vet om et sted. Jeg vet om et jævla sted. 419 00:30:36,130 --> 00:30:38,088 Kom an. Kom igjen, Fontaine. 420 00:30:42,213 --> 00:30:43,088 Kom igjen. 421 00:30:45,463 --> 00:30:48,421 -Hvem sitt hus er dette? -Bestemoren min sitt. 422 00:30:51,963 --> 00:30:56,713 De sier at nysgjerrighet kan få deg drept, og vi er faen meg døde nå. 423 00:30:56,796 --> 00:30:59,338 Vi er kule, men døde. 424 00:30:59,880 --> 00:31:02,005 Hvor mange eventyr har dama vært på? 425 00:31:02,088 --> 00:31:04,338 NANCY DREW PÅ SPØKELSESJAKT 426 00:31:07,880 --> 00:31:10,463 -Får jeg ikke te? -Jeg er ikke mora di. 427 00:31:10,546 --> 00:31:13,338 Og bestemor hører som en flaggermus. Så te dere. 428 00:31:13,421 --> 00:31:16,796 Hør her. Vi gjør som en kalkun, stikker hodet i sanda 429 00:31:16,880 --> 00:31:19,005 og later som om dette ikke skjedde. 430 00:31:19,088 --> 00:31:21,796 Som en struts, din dumme faen. Jeg fatter ikke… 431 00:31:21,880 --> 00:31:25,463 Når du fucker det til og stinker fisk, kom deg opp av vannet. 432 00:31:25,546 --> 00:31:28,463 -Og nå er vi en jævla sushibar. -Det var ikke meg. 433 00:31:30,088 --> 00:31:34,171 Jeg vet ikke hva det var, men det var ikke meg. 434 00:31:34,255 --> 00:31:36,213 Hæ, kompis? Var det ikke deg? 435 00:31:36,296 --> 00:31:38,005 -Ingen sa… -Jeg er meg. 436 00:31:38,088 --> 00:31:41,046 -Din jævel, jeg så deg bli skutt. -Ser jeg ekte ut? 437 00:31:41,130 --> 00:31:43,671 Hei. Bestemora mi. 438 00:31:44,505 --> 00:31:48,171 Ingen av oss vet hva faen som skjedde der borte, ok? 439 00:31:48,838 --> 00:31:53,380 Men hør her. Sånn dritt skjer alltid med jenta mi, Nancy Drew. 440 00:31:53,463 --> 00:31:55,546 -Dropp den tegneserie-dritten. -Hør. 441 00:31:55,630 --> 00:31:59,046 Dama møter på rare, sjuke ting som ikke gir mening, 442 00:31:59,130 --> 00:32:01,380 men til slutt er det alltid 443 00:32:01,463 --> 00:32:04,005 bare kjedelige misjonærstilling-greier. 444 00:32:04,088 --> 00:32:06,546 Hei! Hvor faen skal du? Vent. Nei. Faen. 445 00:32:06,630 --> 00:32:09,255 Jeg har ikke tid til dette. Jeg drar tilbake. 446 00:32:09,338 --> 00:32:14,546 Hør her. Noen kødder med deg. Ok? Vil du vite hvorfor og hvem? Kult. 447 00:32:14,630 --> 00:32:16,380 Men kvartalet er farlig nå. 448 00:32:16,463 --> 00:32:19,630 Hvem enn de er leter nok etter oss her og nå. 449 00:32:19,713 --> 00:32:23,088 Så hvis du går ut dit, kan du lede dem tilbake til oss. 450 00:32:23,171 --> 00:32:27,338 Til meg. Og ingen får drive undersøkelser på meg. 451 00:32:28,713 --> 00:32:33,755 Så du må faen meg slappe av. 452 00:32:33,838 --> 00:32:38,171 Du kan bli her i natt. Og Dexters lab er der enda i morgen. 453 00:32:38,255 --> 00:32:43,213 Og vi skal finne ut av hva slags misjonærstilling-greie dette er, 454 00:32:43,296 --> 00:32:45,005 som min gode venn, Nancy. 455 00:32:46,505 --> 00:32:48,713 Jeg lover. 456 00:32:53,255 --> 00:32:54,130 Vær så snill. 457 00:32:57,671 --> 00:32:59,463 Ok. Greit. 458 00:32:59,546 --> 00:33:02,255 -Alle må ta seg sammen! -Jeg forstår ikke. 459 00:33:02,755 --> 00:33:05,130 Dette henger faen ikke på greip. 460 00:33:05,630 --> 00:33:07,796 Å løpe rundt her og friste djevelen. 461 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 Faen. 462 00:33:16,963 --> 00:33:18,338 Hei. 463 00:33:20,505 --> 00:33:22,005 Hvor faen er Fontaine? 464 00:33:31,296 --> 00:33:32,963 Hva ser vi etter, tjommi? 465 00:33:41,338 --> 00:33:43,546 Hva skjer? Prat med meg nå. 466 00:33:47,921 --> 00:33:49,296 Nei. 467 00:33:52,838 --> 00:33:55,671 Tjommi. Du vet jeg ikke vil stresse deg, 468 00:33:55,755 --> 00:33:58,630 men vi er i en Gullhår-situasjon her. 469 00:33:58,713 --> 00:34:00,505 Jeg tror ikke du fatter det. 470 00:34:01,505 --> 00:34:05,255 Det var en heis under bakken og en lab. 471 00:34:05,338 --> 00:34:07,838 Og en hvit satan med afro. 472 00:34:09,463 --> 00:34:10,380 Hei, kompis. 473 00:34:11,755 --> 00:34:13,421 Trenger du litt vann? 474 00:34:14,046 --> 00:34:17,880 Når jeg er stressa, drikker jeg en flaske vann, så blir alt bra. 475 00:34:18,421 --> 00:34:22,005 Hva sier legene? Vi er 82 eller 83 prosent vann. 476 00:34:22,088 --> 00:34:25,255 Hvordan skal cellene i kroppen din gjennomgå osmose… 477 00:34:26,755 --> 00:34:28,463 Hei, det går bra! 478 00:34:29,088 --> 00:34:31,630 Selv en player kødder det til nå og da. 479 00:34:32,130 --> 00:34:35,130 Vet du hva? Vi skal alle få oss litt vann. 480 00:34:35,213 --> 00:34:36,088 Ja. 481 00:34:36,171 --> 00:34:38,130 Vi skal alle bli hydrert. 482 00:34:40,046 --> 00:34:41,213 Hva gjør du, mann? 483 00:34:41,296 --> 00:34:45,588 Hei, kompis. Jeg trodde vi kjørte med deg. 484 00:34:46,171 --> 00:34:49,880 Det er annerledes nå. De har en hel familie der. 485 00:34:49,963 --> 00:34:51,588 -Hva med laben? -Borte. 486 00:34:52,088 --> 00:34:54,463 Den skumle heisen? Den er også borte. 487 00:34:54,963 --> 00:34:57,505 Dæven. Det var et stødig hus. 488 00:34:57,588 --> 00:34:59,255 Ja, eller så er jeg gal. 489 00:35:00,255 --> 00:35:02,921 Det i går kveld, det skjedde, hva? 490 00:35:03,005 --> 00:35:06,380 Jeg hadde mareritt om at det skjedde. Så ja, det skjedde. 491 00:35:06,463 --> 00:35:10,505 Har ikke kjerringa kjeks eller noe? Du har panner. Jeg er sulten. 492 00:35:10,588 --> 00:35:13,963 Hold kjeft. Kan du la meg tenke i fem sekunder? Kutt ut. 493 00:35:14,046 --> 00:35:16,963 -Hva ville Scooby-Doo-tispa gjort? -Nancy Drew? 494 00:35:17,505 --> 00:35:18,630 Kjerringa i bøkene. 495 00:35:21,546 --> 00:35:22,713 Ja. 496 00:35:23,463 --> 00:35:25,963 Hun ville nok… Det funker ikke. 497 00:35:26,046 --> 00:35:30,671 Hør her, hva med å sitte rundt et bord som har mat på seg? 498 00:35:30,755 --> 00:35:33,046 Halliker får raskt lavt blodsukker. 499 00:35:34,921 --> 00:35:37,046 Vi trenger litt fastfood nå. 500 00:35:41,630 --> 00:35:43,338 Prøv vår hemmelige oppskrift. 501 00:35:44,088 --> 00:35:45,713 Gi denne dama litt mat. 502 00:35:50,963 --> 00:35:53,255 Fy faen! Snakker om smak. 503 00:35:55,505 --> 00:35:59,380 Hei. Misjonærstilling, hva skal vi gjøre? 504 00:35:59,463 --> 00:36:00,421 Ja. 505 00:36:00,505 --> 00:36:01,546 Ok. 506 00:36:01,630 --> 00:36:04,963 Som med alle mysterier, må vi se på fakta. 507 00:36:05,505 --> 00:36:06,755 Hva vet vi? 508 00:36:08,130 --> 00:36:10,505 -Jeg skal fortelle deg hva vi vet. -Hva? 509 00:36:11,671 --> 00:36:12,588 Han er død. 510 00:36:14,713 --> 00:36:16,421 Han er ikke her lenger. 511 00:36:18,213 --> 00:36:20,421 -Han er ikke her. -Men ny vri. 512 00:36:20,963 --> 00:36:22,838 -Fyren er her også. -Ja. 513 00:36:23,338 --> 00:36:26,630 -Da har vi? To Fontainer? -To Fontainer. Dobbel Taine. 514 00:36:27,213 --> 00:36:31,921 Og vi vet også at det er et underjordisk laboratorium i et dophus. 515 00:36:34,546 --> 00:36:38,255 Men Deebo her sa at den jævla heisen var borte. 516 00:36:38,338 --> 00:36:42,921 Og det vi hadde av spor ligger begravd 30 meter under bakken. 517 00:36:45,546 --> 00:36:48,838 Jeg har jo sagt det. Det skader ikke å smile nå og da. 518 00:36:49,671 --> 00:36:54,088 Jeg har kjent den jævelen i årevis, jeg har aldri sett ham le. Ikke én gang. 519 00:36:54,838 --> 00:36:56,380 Jeg har aldri sett ham le. 520 00:36:56,921 --> 00:36:58,463 Jeg har aldri sett deg le. 521 00:36:59,630 --> 00:37:02,796 Jeg har ikke sett ham le én gang. 522 00:37:29,130 --> 00:37:30,213 Hold kjeft. 523 00:37:30,296 --> 00:37:32,005 -Det er kyllingen. -Kompis. 524 00:37:32,088 --> 00:37:33,671 -Den jævla kyllingen. -Hva? 525 00:37:34,380 --> 00:37:35,546 Det er kyllingen. 526 00:37:36,380 --> 00:37:37,588 Pulveret. 527 00:37:38,213 --> 00:37:39,463 Pulveret i kyllingen. 528 00:37:39,546 --> 00:37:44,505 Det var pulver i dophuset. Jeg trodde det var kokain og prøvde, men nei. 529 00:37:44,588 --> 00:37:47,796 Jeg lo, du knuste noe, og jeg skjøt noen. Nå er vi her. 530 00:37:47,880 --> 00:37:49,755 Vi spiste kylling, alle ler. 531 00:37:50,338 --> 00:37:52,046 Det er i den jævla kyllingen. 532 00:37:56,421 --> 00:38:00,046 Muppet-jævelen der solgte oss den. Fatter dere skissa? 533 00:38:00,130 --> 00:38:02,963 Faen ta. Ro ned, kompis. Vi er i offentligheten. 534 00:38:03,046 --> 00:38:05,463 -Rolig. -Jeg vil stille ham noen spørsmål. 535 00:38:05,546 --> 00:38:09,005 -Vi vet hvordan du stiller spørsmål. -Du eier ikke manerer. 536 00:38:09,963 --> 00:38:11,880 -La meg snakke med ham. -Hva? 537 00:38:11,963 --> 00:38:13,755 La meg gjøre min greie. 538 00:38:13,838 --> 00:38:15,046 Fem minutter. 539 00:38:15,130 --> 00:38:19,046 Lagarbeid, folkens. Ikke glem det. Vi jobber sammen på Got Damn. 540 00:38:19,130 --> 00:38:20,046 Unnskyld meg. 541 00:38:20,546 --> 00:38:21,838 -Hallo. -Hei. 542 00:38:22,963 --> 00:38:24,755 Det er ikke kullsyre i brusen. 543 00:38:26,755 --> 00:38:28,255 Jeg vil levere en klage. 544 00:38:29,630 --> 00:38:33,921 -Det er mottoet vårt. -Det er noe med den krydrede kyllingen. 545 00:38:34,588 --> 00:38:36,088 Den gjør noe med meg. 546 00:38:36,713 --> 00:38:40,255 Den har den effekten på folk. Det er en ny oppskrift. 547 00:38:41,130 --> 00:38:42,255 Topphemmelig. 548 00:38:43,338 --> 00:38:45,880 Jeg liker hemmeligheter. 549 00:38:45,963 --> 00:38:46,796 Gjør du? 550 00:38:47,463 --> 00:38:48,546 Hent litt til meg. 551 00:38:48,630 --> 00:38:50,255 Jeg kan ikke gjøre det. 552 00:38:50,338 --> 00:38:52,963 Det er selskapets regler å… 553 00:38:53,755 --> 00:38:55,005 Det er min stol. 554 00:38:59,546 --> 00:39:01,963 Har du hørt om en Shalamar? 555 00:39:02,046 --> 00:39:02,880 Shalamar? 556 00:39:04,505 --> 00:39:05,338 Ja. 557 00:39:06,130 --> 00:39:09,505 -Skal du gi meg en Shalamar? -Skal du gi meg litt kylling? 558 00:39:10,630 --> 00:39:11,546 Ikke rør deg. 559 00:39:12,380 --> 00:39:13,296 Ikke rør deg. 560 00:39:13,380 --> 00:39:14,880 -Og en kjeks. -En kjeks? 561 00:39:14,963 --> 00:39:16,171 Hva enn du vil ha. 562 00:39:16,255 --> 00:39:18,463 Og en søt te. 563 00:39:18,546 --> 00:39:20,255 Den blir ikke så søt som deg. 564 00:39:20,338 --> 00:39:22,880 -Og litt coleslaw. -Ok. 565 00:39:22,963 --> 00:39:24,838 -Ja. -Hva enn du vil. 566 00:39:25,963 --> 00:39:27,671 Skynd deg tilbake. Jævel. 567 00:39:38,505 --> 00:39:41,796 Rapport 65A-3. Tatt opp 2. november. 568 00:39:41,880 --> 00:39:45,505 Distribusjonspunkt gamma åtte, seks dager etter introduksjon av forbindelse H. 569 00:39:45,588 --> 00:39:50,630 Nytelsesfremkallende virkning av pulveret observert rundt 44 sekunder etter inntak. 570 00:39:50,713 --> 00:39:53,588 Uttrykkes gjennom ekstrem latter og vennlighet. 571 00:39:53,671 --> 00:39:56,671 Rundt 25 prosent av testsubjektene 572 00:39:56,755 --> 00:39:59,296 får bivirkninger i form av muskelspasmer. 573 00:39:59,380 --> 00:40:02,088 Med henvisning til kontrollgruppe Beta tre… 574 00:40:02,171 --> 00:40:06,505 Vel, jeg kommer tilbake til det. 11261 takker for seg. 575 00:40:06,588 --> 00:40:07,630 Kontrollgruppe. 576 00:40:12,880 --> 00:40:16,255 -Enda våt fra frityrkokeren. -Her. 577 00:40:18,088 --> 00:40:20,421 -Ja. -Jeg kan få mye trøbbel for dette. 578 00:40:20,505 --> 00:40:23,588 -Det er derfor det er spennende. -Ja. Jeg liker det. 579 00:40:24,088 --> 00:40:25,046 Hva har du? 580 00:40:25,130 --> 00:40:27,796 -Liker du store, brune lår? -Jeg elsker dem. 581 00:40:27,880 --> 00:40:28,921 -Ja vel? Bit. -Ja. 582 00:40:29,005 --> 00:40:30,796 Å ja! 583 00:40:30,880 --> 00:40:34,380 Å, faen. Sitt på pappas fang. 584 00:40:34,463 --> 00:40:35,713 -Ok. -Ja. 585 00:40:36,213 --> 00:40:38,046 -Å, baby. -Å, faen. 586 00:40:38,130 --> 00:40:41,130 -Ja, snakk grisete til meg. -Jøss! 587 00:40:41,963 --> 00:40:43,921 -Jævler. -Ja, jævler. 588 00:40:44,005 --> 00:40:45,005 Jævla kuk… 589 00:40:45,755 --> 00:40:46,796 Vet du hva? 590 00:40:47,713 --> 00:40:49,463 Jeg må… Unnskyld meg. 591 00:40:50,005 --> 00:40:52,546 Flytt den. Jeg må på toalettet. 592 00:40:52,630 --> 00:40:55,671 -Å nei. Ikke… -Bare vent her. 593 00:40:56,296 --> 00:40:59,338 -Ikke spis denne dritten. -Hva har skjedd? 594 00:40:59,421 --> 00:41:00,421 Gå videre. 595 00:41:01,463 --> 00:41:03,005 Ser de på strippeklubben? 596 00:41:03,088 --> 00:41:06,046 Overalt. Er det i Glen, overvåker de det. 597 00:41:06,130 --> 00:41:07,588 Og det er bare her. 598 00:41:07,671 --> 00:41:10,463 Jeg så på hver og en av de jævla skjermene, 599 00:41:10,546 --> 00:41:13,713 og de overvåker bare steder i nabolaget vårt. 600 00:41:13,796 --> 00:41:15,421 Hvem faen bryr seg om Glen? 601 00:41:15,505 --> 00:41:18,755 Og det er ikke alt. Fyren observerer og styrer. 602 00:41:18,838 --> 00:41:21,588 -Notater. Om kyllingen. -Hva? 603 00:41:21,671 --> 00:41:24,130 -Og hva den gjør med folk. -Kom igjen. 604 00:41:25,755 --> 00:41:30,005 Noen utfører eksperimenter på oss. 605 00:41:30,088 --> 00:41:33,046 Så du sier det er en konspirasjon. Som "Storebror". 606 00:41:33,921 --> 00:41:36,921 Ellevte september. Bamseby-bjørnene. 607 00:41:37,005 --> 00:41:39,171 Ja. Hva ellers? Og greia er… 608 00:41:39,255 --> 00:41:42,338 -Om vi finner ut hvem som står bak… -Vent nå litt. 609 00:41:42,421 --> 00:41:45,005 Jeg vil ikke dempe gleden din. 610 00:41:45,088 --> 00:41:46,171 -Hva? -Men hør her. 611 00:41:46,255 --> 00:41:48,380 Du utelater en viktig detalj. 612 00:41:48,463 --> 00:41:51,296 Vi er ikke noen jævla etterforskere. 613 00:41:51,921 --> 00:41:54,005 La oss kutte ut. Vi må være ærlige. 614 00:41:54,088 --> 00:41:56,171 -Du er hore. Jeg, entreprenør. -Faen ta deg. 615 00:41:56,255 --> 00:41:58,338 Du kan ta meg. Og han er en langer. 616 00:41:58,421 --> 00:42:01,046 -Hvorfor er du alltid så negativ? -Negativ? 617 00:42:01,130 --> 00:42:04,338 -Jeg er den eneste som er realistisk her. -Vent. 618 00:42:04,421 --> 00:42:05,838 De er også narkolangere. 619 00:42:10,713 --> 00:42:12,880 Faen, nå er vi i gang. 620 00:42:33,255 --> 00:42:34,421 Er det ungen din? 621 00:42:37,421 --> 00:42:38,880 Ømtålig tema. 622 00:42:41,088 --> 00:42:43,088 Det er broren min, Ronnie, ok? 623 00:42:43,880 --> 00:42:46,046 Han er en søt gutt. 624 00:42:46,713 --> 00:42:49,130 Håper ikke han tar for mye etter deg. 625 00:42:54,921 --> 00:42:55,796 Å. 626 00:42:59,755 --> 00:43:02,130 -Beklager. -Det går bra. 627 00:43:05,088 --> 00:43:05,921 Hva skjedde? 628 00:43:08,005 --> 00:43:09,088 Fittepurk. 629 00:43:11,130 --> 00:43:13,338 Så nok etter en unnskyldning. Sa han… 630 00:43:16,130 --> 00:43:18,255 Sa han stjal godteri eller noe. 631 00:43:30,755 --> 00:43:33,255 Jeg og du, vi bør sjekke dem på nært hold. 632 00:43:33,338 --> 00:43:35,296 Slick, se hva mer som er i bilen. 633 00:43:35,880 --> 00:43:36,963 Hvorfor meg? 634 00:43:37,046 --> 00:43:38,130 Du er kvikk. 635 00:43:38,671 --> 00:43:40,005 Kaller du meg kvikk? 636 00:43:42,213 --> 00:43:43,880 Kvikk, din pikk? Jeg er Tyr. 637 00:43:44,671 --> 00:43:45,963 Ja. Snakk om det. 638 00:43:46,505 --> 00:43:47,338 Ree-ree! 639 00:43:47,838 --> 00:43:50,671 -Jojo? Jenta mi. -Hei, jente. 640 00:43:50,755 --> 00:43:53,796 -Har du sladder? -Ikke mye. Kan du få oss inn? 641 00:43:59,005 --> 00:44:00,255 Hva faen foregår her? 642 00:44:09,088 --> 00:44:11,421 Hva slags statlige greier er dette? 643 00:44:12,505 --> 00:44:14,671 Vet du hva en tjener i skolestyret? 644 00:44:14,755 --> 00:44:18,005 Mye mer enn meg. Vet du hvor mange de underviser? Ingen. 645 00:44:18,088 --> 00:44:20,630 Jeg har 44 unger på et lite klasserom. 646 00:44:23,046 --> 00:44:25,671 Disse slu jævlene. 647 00:44:27,546 --> 00:44:29,255 Hva tror du det gjør med dem? 648 00:44:29,796 --> 00:44:31,338 Jeg mener det, ok? 649 00:44:31,421 --> 00:44:35,338 Jeg bruker bensinpenger til å betale for utstyr til klasserommet. 650 00:44:35,421 --> 00:44:38,255 Og nå vil styremedlemmene kutte lønna vår igjen. 651 00:44:38,338 --> 00:44:39,755 Denne dritten er bare… 652 00:44:46,588 --> 00:44:48,755 Kanskje jeg holder på å klikke. 653 00:44:49,838 --> 00:44:51,630 Vedder på at dette er i alt. 654 00:44:52,546 --> 00:44:54,505 Jeg trodde jeg var gal en stund. 655 00:44:57,005 --> 00:44:58,338 Men se på dette. 656 00:45:05,880 --> 00:45:06,755 Druedrikk? 657 00:45:08,296 --> 00:45:09,463 Kom an, for faen. 658 00:45:09,546 --> 00:45:11,421 Du har flaks. Det skal du ha. 659 00:45:11,505 --> 00:45:12,880 Du skal få se på stil. 660 00:45:12,963 --> 00:45:15,755 -Dere må ta det pisset med dere ut. -Greit. 661 00:45:15,838 --> 00:45:17,755 Vi snakker bare, ikke sant? 662 00:45:17,838 --> 00:45:19,338 -Kom. -Vi er ferdig prata. 663 00:45:19,421 --> 00:45:21,796 Nei. Kom an, Lasarus. Er det det du vil? 664 00:45:21,880 --> 00:45:23,713 Hva med å prøve det nye stedet? 665 00:45:27,005 --> 00:45:28,380 Du sto opp fra de døde. 666 00:45:28,463 --> 00:45:31,130 Du var full av hull sist jeg så deg i live. 667 00:45:31,213 --> 00:45:33,421 -Spiller ingen rolle. -Gi meg et svar. 668 00:45:33,505 --> 00:45:35,630 -Hvem er du? -Hvem jeg er? Jeg er nervøs. 669 00:45:35,713 --> 00:45:36,588 -Ja vel? -Ja. 670 00:45:36,671 --> 00:45:39,088 Hei, dere kan sammenligne pikker senere. 671 00:45:39,171 --> 00:45:40,630 Hører du på horer nå? 672 00:45:40,713 --> 00:45:42,755 -Jøss. -Jeg sa ta det pisset ut. 673 00:45:42,838 --> 00:45:46,463 Og jeg sa vi bare snakket. Pokker. Du har alltid noe å si. 674 00:45:47,921 --> 00:45:51,213 Jeg har en hårklipp å gå tilbake til. Men vi ses. 675 00:45:57,880 --> 00:45:59,588 Men vi ses. 676 00:46:00,505 --> 00:46:03,421 Vet du hva? Han ringer deg senere. Ok. Vi drar. 677 00:46:03,505 --> 00:46:05,671 -Hva feiler det deg? -Hvor dro de? 678 00:46:05,755 --> 00:46:07,380 Vet ikke. Velg en retning. 679 00:46:08,213 --> 00:46:10,505 -Hva gjør du? -Ringer Slick Charles. 680 00:46:10,588 --> 00:46:12,671 Du vet, halliken vi nettopp mistet. 681 00:46:18,338 --> 00:46:20,505 Denne morrapuleren. 682 00:46:21,380 --> 00:46:24,213 Jeg skulle vært halvveis til Memphis nå. 683 00:46:25,463 --> 00:46:26,421 Faen. 684 00:46:26,921 --> 00:46:30,546 "Slettere er bedre." Kyss meg i den svarte ræva mi. 685 00:46:32,838 --> 00:46:34,255 "Slettere er bedre." 686 00:46:34,838 --> 00:46:37,838 Junior og Foxy Brown. 687 00:46:37,921 --> 00:46:39,088 Slettere er bedre. 688 00:46:39,171 --> 00:46:40,838 -Hva faen betyr det? -Her. 689 00:46:40,921 --> 00:46:45,588 Det betyr at det er på hodet, i hodet, ved hodet og på hodet. 690 00:46:45,671 --> 00:46:47,505 -Han er full. -Og under hodet. 691 00:46:47,588 --> 00:46:50,838 I de blindes land, Foxy Brown. 692 00:46:50,921 --> 00:46:54,255 Hvorfor sier du det, Frog? Hva vet du? 693 00:46:54,338 --> 00:46:57,338 Du må dra til togets endestasjon, Junior. 694 00:46:57,421 --> 00:46:58,296 Tut, tut. 695 00:46:58,380 --> 00:46:59,505 Frog. 696 00:47:00,380 --> 00:47:01,671 Ett ærlig svar. 697 00:47:01,755 --> 00:47:02,796 Svar? 698 00:47:03,671 --> 00:47:06,463 Hvor drar folk for å få svar? 699 00:47:08,213 --> 00:47:09,505 Kirka. Kirka? 700 00:47:09,588 --> 00:47:14,755 Den store mannen vil alltid vise veien. Hver gang. 701 00:47:14,838 --> 00:47:17,630 -Kirka. Ok. -Frog, det er ti kirker i Glen. 702 00:47:17,713 --> 00:47:18,838 Hvilken? 703 00:47:18,921 --> 00:47:23,171 Når du prøver å komme deg ut av Babylon, hvor faen skal du ellers dra? 704 00:47:25,963 --> 00:47:28,588 DEN HELLIGE ÅNDS STØRSTE KIRKE AV SIONFJELLET 705 00:47:28,671 --> 00:47:30,588 Nancy Drew er ikke noe mot meg. 706 00:47:32,505 --> 00:47:33,755 Sjekk baksiden. 707 00:47:34,796 --> 00:47:36,838 Der er den. 708 00:47:40,296 --> 00:47:41,838 Hva? Se der. 709 00:47:42,588 --> 00:47:43,588 Slick. 710 00:47:43,671 --> 00:47:46,046 Den er åpen. Slick, er du der? 711 00:47:47,255 --> 00:47:48,463 -Slick? -Er han der? 712 00:47:50,463 --> 00:47:52,421 -Greit. Vent. Faen. -Slipp meg ut. 713 00:47:52,505 --> 00:47:54,671 Faen, Fontaine, er du ikke sterkere? 714 00:47:55,671 --> 00:47:58,588 Jenta mi, Nancy Drew, åpner Fort Knox med en sånn. 715 00:47:59,838 --> 00:48:00,796 Kom igjen. 716 00:48:00,880 --> 00:48:03,713 -Jojo, få ræva i gir. -Jeg lar ræva di sitte der. 717 00:48:04,213 --> 00:48:05,796 -Vent. -Det funker ikke. 718 00:48:05,880 --> 00:48:07,505 -Hvor ble dere av? -Dæven. 719 00:48:07,588 --> 00:48:11,046 Slipp meg ut av denne jævelen. Vært i bilen i en hel time. 720 00:48:11,130 --> 00:48:12,046 Fant du ut noe? 721 00:48:12,130 --> 00:48:14,588 Ja, at jeg har fuckings klaustrofobi. 722 00:48:14,671 --> 00:48:16,296 Det er ingenting der inne. 723 00:48:16,380 --> 00:48:18,838 Bare noen esker og skumle greier. 724 00:48:19,338 --> 00:48:23,046 La meg se, dette merksnodige nøkkelkortet. 725 00:48:23,838 --> 00:48:25,005 Hvor er de? 726 00:48:25,088 --> 00:48:28,171 De gikk inn. Tok en eske. Kom aldri tilbake. 727 00:48:29,296 --> 00:48:31,296 -Vi skal i kirka i dag. -Kirka? 728 00:48:31,380 --> 00:48:33,713 -Kom igjen. -Jeg skal ikke i noen kirke. 729 00:48:34,546 --> 00:48:37,046 Jeg og Jesus ble uvenner da jeg ble hallik for en Maria. 730 00:48:37,130 --> 00:48:40,671 VEKKELSESMØTE LØRDAG KVELD! BØNN OG HELBREDELSE 731 00:49:01,921 --> 00:49:04,296 Si det med meg. Hans øyne! 732 00:49:05,255 --> 00:49:06,130 Er overalt. 733 00:49:07,046 --> 00:49:10,921 Han passer på de onde og de gode, men også de onde. 734 00:49:11,005 --> 00:49:12,005 Ja! 735 00:49:12,088 --> 00:49:16,255 Vet dere hva han vil ha mest fra hver og en av dere? 736 00:49:16,338 --> 00:49:18,921 Si det med meg. Jeg vet at dere vet det. 737 00:49:19,005 --> 00:49:20,630 Lydighet. 738 00:49:25,671 --> 00:49:27,963 Han går Jim Jones en høy gang. 739 00:49:28,046 --> 00:49:30,088 De har saften på gang også. 740 00:49:30,171 --> 00:49:33,880 Spiller ingen rolle Hvor tøft ditt liv er 741 00:49:34,755 --> 00:49:39,046 Spiller ingen rolle at du snart kastes ut 742 00:49:39,130 --> 00:49:42,963 Spiller ingen rolle Om strømregninga er forfalt 743 00:49:43,546 --> 00:49:47,380 Ei heller om bensinregninga ikke er betalt 744 00:49:47,463 --> 00:49:52,213 Spiller ingen rolle 745 00:49:52,921 --> 00:49:54,921 Om ditt barnebarn Jamal ble skutt 746 00:49:55,005 --> 00:49:57,921 Av en forbipasserende bil Ved siden av Dairy Queen 747 00:50:01,338 --> 00:50:04,505 Tro på Guds visjon 748 00:50:05,046 --> 00:50:06,130 Tro 749 00:50:06,213 --> 00:50:07,296 Si det med meg. 750 00:50:07,380 --> 00:50:08,505 Tro 751 00:50:10,713 --> 00:50:11,588 Tro 752 00:50:13,338 --> 00:50:14,171 Tro 753 00:50:15,963 --> 00:50:16,963 Tro 754 00:50:18,838 --> 00:50:19,671 Tro 755 00:50:20,213 --> 00:50:23,130 Tro 756 00:50:25,338 --> 00:50:26,171 Kom igjen! 757 00:50:37,088 --> 00:50:39,171 Jeg har ikke vært i kirka på lenge, 758 00:50:40,005 --> 00:50:41,213 men noe er på ferde. 759 00:51:03,505 --> 00:51:04,630 Viser vei, hva? 760 00:51:17,505 --> 00:51:19,088 OG, har du nøkkelkortet? 761 00:52:23,630 --> 00:52:26,963 Jeg skal ned 762 00:52:27,463 --> 00:52:30,588 Under jorda, bare se 763 00:52:31,421 --> 00:52:34,505 Håper de ikke drukner fyrene 764 00:52:35,046 --> 00:52:37,505 Og blir rævkjørt 765 00:52:38,880 --> 00:52:41,130 Nå 766 00:52:42,088 --> 00:52:44,171 La en jævel prøve seg 767 00:52:46,380 --> 00:52:48,630 Da dør han ved siden av meg 768 00:52:49,421 --> 00:52:55,005 Jeg vet ikke hvorfor Hvorfor, hvorfor, hvorfor 769 00:53:08,171 --> 00:53:10,796 Det er ikke det samme. Det er en annen høyde. 770 00:53:10,880 --> 00:53:13,213 Du bruker en fjærball, og den flyr. 771 00:53:17,296 --> 00:53:18,130 Hva nå? 772 00:53:19,463 --> 00:53:20,963 Dere venter her. 773 00:53:26,296 --> 00:53:28,505 Vet dere hvor jeg får tak i en drakt? 774 00:53:49,838 --> 00:53:53,588 Unnskyld meg, sir. Fy fader. 775 00:53:56,296 --> 00:53:57,921 Hva er dette for et sted? 776 00:53:58,421 --> 00:53:59,296 Hvor er vi? 777 00:54:00,130 --> 00:54:01,671 Under Glen. 778 00:54:04,088 --> 00:54:05,505 SIONFJELLETS KIRKE 779 00:54:06,796 --> 00:54:08,380 HAVN DUPLISERING 780 00:54:10,630 --> 00:54:11,713 SENTRALHALL 781 00:54:12,213 --> 00:54:15,171 VI RASER MOT SEIER 782 00:54:41,296 --> 00:54:44,213 Har en 604 på 22nd. 783 00:54:44,296 --> 00:54:47,755 Dette er sprøtt. Hva kontrollerer de? 784 00:54:48,755 --> 00:54:52,671 Jeg er ferdig med den blakke jævelen. Han gjør ikke noe for meg. 785 00:54:52,755 --> 00:54:54,088 Bra, det er på tide. 786 00:54:54,171 --> 00:54:56,255 Det er han som ringer nå. 787 00:54:59,463 --> 00:55:03,130 SAMHOLD STARTER HER VI RASER MOT SEIER 788 00:55:08,755 --> 00:55:10,796 FORSKNINGS- OG UTVIKLINGSHALL 789 00:55:26,046 --> 00:55:27,463 Du kan føle deg vakker. 790 00:55:29,046 --> 00:55:30,713 Jeg kan føle meg vakker. 791 00:55:33,713 --> 00:55:37,171 Du kan føle deg vakker. Jeg kan føle meg vakker. 792 00:56:11,296 --> 00:56:13,630 Onde jævler. De er noen onde jævler. 793 00:56:13,713 --> 00:56:15,796 Nei. Vi har krysset grensa. 794 00:56:15,880 --> 00:56:22,171 Det er ikke kjedelige misjonær-greier. Det er sex-fangehull bukkake-greier. 795 00:56:22,255 --> 00:56:25,380 -Dere ser hva de gjør? -Eksperimenterer på folk. 796 00:56:25,463 --> 00:56:27,338 Tankekontroll, kompis! 797 00:56:27,421 --> 00:56:31,046 Kyllingen, nattverden, hårkremen. 798 00:56:31,130 --> 00:56:35,255 For å kødde med hva vi føler, gjør og tenker. For å kontrollere oss. 799 00:56:35,338 --> 00:56:36,755 -Hvorfor? -Er det viktig? 800 00:56:37,255 --> 00:56:39,046 Det er som A Clockwork Orange. 801 00:56:39,130 --> 00:56:42,088 -Vi er målgruppen. Vi må dra. -Vi må komme oss ut. 802 00:56:42,171 --> 00:56:44,421 Jeg blir til jeg får det jeg kom for. 803 00:56:44,505 --> 00:56:46,255 Du er ikke den eneste her. 804 00:56:46,338 --> 00:56:49,338 Det er andre som trenger vår hjelp. Vi må si fra. 805 00:56:49,421 --> 00:56:51,213 Vi må avsløre denne dritten. 806 00:56:51,296 --> 00:56:52,588 Se på meg, Fontaine. 807 00:56:52,671 --> 00:56:54,796 Dette er ikke et jævla videospill. 808 00:56:54,880 --> 00:56:57,421 Dette er alvor. Det er Uncle fuckings Sam. 809 00:56:58,630 --> 00:57:01,213 -Vi skal ut. Vi må det. -Vi må hjelpe dem. 810 00:57:01,296 --> 00:57:05,505 -Si det til noen. Vi må si det nå. -Nei. Ikke ennå. 811 00:57:05,588 --> 00:57:06,963 Fontaine. 812 00:57:07,046 --> 00:57:08,255 -Taine! -Faen! 813 00:57:10,338 --> 00:57:13,046 Fontaine. Du får oss drept. 814 00:57:19,088 --> 00:57:20,505 Fontaine. Kom igjen. 815 00:57:28,380 --> 00:57:29,213 På'n igjen. 816 00:57:29,296 --> 00:57:32,130 Nok en dør som fører oss til synd og misgjerning. 817 00:57:32,213 --> 00:57:34,880 Hva med å finne døra som fører ut herfra? 818 00:57:35,380 --> 00:57:36,921 Ingen stopper deg. 819 00:58:24,088 --> 00:58:26,671 Synd og jævla misgjerninger. 820 00:58:36,046 --> 00:58:40,046 Dekanterer B-0-1-4. 821 00:58:46,296 --> 00:58:50,380 Dekanterer B-0-1-4. 822 00:58:51,880 --> 00:58:53,505 Det er den samme jævelen. 823 00:58:55,838 --> 00:59:00,630 Dekanterer A-0-3-6. 824 00:59:03,505 --> 00:59:06,630 Det må være hele jævla Glen her nede. 825 00:59:07,130 --> 00:59:11,796 Dekanterer A-0-3-6. 826 00:59:14,380 --> 00:59:18,671 Dekanterer B-0-1-4. 827 00:59:19,671 --> 00:59:23,630 Dekanterer B-0-2-2. 828 00:59:23,713 --> 00:59:25,338 Ikke hele Glen. 829 00:59:25,421 --> 00:59:28,963 Bare enkelte folk, om og om igjen. 830 00:59:36,671 --> 00:59:38,005 Men hvorfor dem? 831 00:59:45,880 --> 00:59:50,005 Dekanterer B-0-2-8. 832 00:59:52,171 --> 00:59:53,005 Taine? 833 00:59:58,171 --> 00:59:59,005 Slick. 834 01:00:47,130 --> 01:00:51,713 Dekanterer A-0-0-1. 835 01:01:08,713 --> 01:01:11,796 A-0-0-1. 836 01:01:13,046 --> 01:01:17,505 Dekanterer A-0-0-1. 837 01:01:18,005 --> 01:01:20,380 Dekanterer A-0. 838 01:01:20,463 --> 01:01:25,005 Dekanterer A-0-0-1. 839 01:01:47,130 --> 01:01:47,963 Hei! 840 01:01:51,380 --> 01:01:52,255 Taine! 841 01:01:53,171 --> 01:01:54,671 Taine! 842 01:01:55,630 --> 01:01:56,880 Stopp. 843 01:01:58,588 --> 01:02:00,463 Vi må dra. 844 01:02:01,296 --> 01:02:03,588 -Taine! Vi må ut. -Du er ikke meg. 845 01:02:03,671 --> 01:02:05,588 Jeg dreper deg. Jeg dreper alle! 846 01:02:32,755 --> 01:02:35,796 Hei, jente. Jeg liker øredobbene dine. 847 01:02:37,380 --> 01:02:38,463 Hva faen? 848 01:02:38,546 --> 01:02:39,463 Jeg vet ikke… 849 01:02:40,130 --> 01:02:41,005 Selvfølgelig. 850 01:02:42,296 --> 01:02:43,505 Ta av denne dritten. 851 01:02:53,588 --> 01:02:56,088 2241, kom inn. Tre fra fienden nærmer seg. 852 01:02:57,130 --> 01:02:58,296 Avskjær og beseir. 853 01:02:58,796 --> 01:02:59,671 Ja, sir. 854 01:03:02,046 --> 01:03:04,838 Vent litt. Vi skal roe ned nå, alle sammen. 855 01:03:06,671 --> 01:03:10,255 Jeg har den nye Ruckus rett fra laben. 856 01:03:10,338 --> 01:03:12,546 Unnskyld. Unnskyld meg, bror. 857 01:03:12,630 --> 01:03:16,213 Sånn, ja. La musikken ta over. 858 01:03:16,796 --> 01:03:18,963 Rundt og rundt. 859 01:03:27,421 --> 01:03:30,296 Dette er en verdenspremiere. 860 01:03:34,296 --> 01:03:37,255 Ikke hør på dette. Det er en av sangene deres. 861 01:03:37,755 --> 01:03:38,755 Unnskyld meg. 862 01:03:38,838 --> 01:03:40,755 Sånn, ja, dans. Kom igjen. 863 01:03:52,296 --> 01:03:54,713 Går det bra? Hei, hvor er Slick? 864 01:03:57,463 --> 01:03:59,588 Slick. 865 01:03:59,671 --> 01:04:02,713 Du er hypnotisert. Kom igjen. Vi må ut av klubben. 866 01:04:05,880 --> 01:04:06,713 Faen! 867 01:04:07,213 --> 01:04:09,713 Vi føler oss skikkelig bra, ikke sant? 868 01:04:14,171 --> 01:04:16,463 Dere er helt borte vekk nå, hva? 869 01:04:17,005 --> 01:04:19,213 Jeg tror dere er klare for klimakset. 870 01:04:19,296 --> 01:04:22,380 Jeg ser at dere kødder med den tankekontrollmusikken. 871 01:04:22,880 --> 01:04:25,255 Jeg har én ting til dere må gjøre. 872 01:04:25,755 --> 01:04:26,755 Slick, kom igjen! 873 01:04:27,588 --> 01:04:29,213 -Vet du hva vi må? -Kjøre! 874 01:04:29,296 --> 01:04:30,880 Vi trenger bilen din! 875 01:04:33,796 --> 01:04:35,546 Kom igjen! 876 01:04:35,630 --> 01:04:38,213 En hel jævla "Thriller"-video her. Kjør! 877 01:04:38,296 --> 01:04:39,963 -Kjør! -Kom igjen! 878 01:04:40,046 --> 01:04:42,338 -Faen, kjør! -Kom igjen! 879 01:04:42,421 --> 01:04:43,255 Kjør! 880 01:04:43,921 --> 01:04:44,796 Å, faen! 881 01:04:46,630 --> 01:04:48,171 -Kjør! -Ok! 882 01:04:48,255 --> 01:04:49,505 Kom igjen! 883 01:04:49,588 --> 01:04:50,713 Hold foten nede! 884 01:04:50,796 --> 01:04:52,421 Fontaine, hva gjør du nå? 885 01:05:00,880 --> 01:05:04,130 Denne jævelen fikk tak i den verste skramlekassa i byen. 886 01:05:04,213 --> 01:05:07,213 -Hva faen? -Hva er galt med disse jævlene? 887 01:05:09,338 --> 01:05:11,088 -Faen. -Du har fem sekunder. 888 01:05:32,755 --> 01:05:33,588 Helvete. 889 01:05:38,046 --> 01:05:41,630 Noe fikk dem til å stoppe. Ut av den satans bilen. 890 01:06:31,005 --> 01:06:35,046 En hallik, en hore og en narkolanger går inn på en bar. 891 01:06:37,546 --> 01:06:39,005 Så du er sjefen? 892 01:06:39,088 --> 01:06:41,713 Nei. Alle har en sjef. 893 01:06:42,380 --> 01:06:46,046 Min er en tøffing. Dere hadde passet godt sammen. 894 01:06:46,630 --> 01:06:51,755 Jeg er bare en fyr som den fyren ringer når det er noe som må ryddes opp i. 895 01:06:52,296 --> 01:06:55,213 Se på meg som en vekter på et kjøpesenter. 896 01:06:56,463 --> 01:06:58,838 Bare at det er et digert kjøpesenter. 897 01:06:59,421 --> 01:07:02,963 Vekter på kjøpesenter? Dere torturerer folk der nede. 898 01:07:03,046 --> 01:07:04,838 Vi torturerer ingen. 899 01:07:05,338 --> 01:07:08,338 Vi forsker, eksperimenterer, driver med vitenskap. 900 01:07:08,963 --> 01:07:10,755 For alles beste, må jeg si. 901 01:07:11,255 --> 01:07:12,505 Så du er Kevin Bacon. 902 01:07:13,880 --> 01:07:15,463 Jævelen fra Hollow Man. 903 01:07:18,046 --> 01:07:19,671 Telling Lies in America? 904 01:07:19,755 --> 01:07:22,130 Amerika var et eksperiment. 905 01:07:22,213 --> 01:07:25,963 En halvstekt idé tilberedt av aristokratiske ideologer 906 01:07:26,046 --> 01:07:28,588 som bodde i herskapshus bygget av slaver. 907 01:07:28,671 --> 01:07:31,171 Og da de dro, satt vi igjen med regningen. 908 01:07:31,755 --> 01:07:34,171 Et land konstant i krig med seg selv, 909 01:07:34,255 --> 01:07:38,046 ikke noe felles fundament, ingen dialog, ingen fred. 910 01:07:38,130 --> 01:07:41,296 Om vi alle er på samme side, dreper vi ikke hverandre. 911 01:07:41,380 --> 01:07:44,338 Og da har alt dette en sjanse til å fungere. 912 01:07:45,421 --> 01:07:47,088 Det er det vi streber etter. 913 01:07:47,880 --> 01:07:50,380 Å holde De forente stater forent. 914 01:07:50,463 --> 01:07:53,255 Ved å klone halliker og narkolangere? 915 01:07:53,338 --> 01:07:55,296 Alle har en rolle å spille. 916 01:07:55,380 --> 01:07:59,338 For å fortsette arbeidet her, trenger dette stedet en viss smak, 917 01:07:59,421 --> 01:08:01,838 livskvalitet, je ne sais quoi. 918 01:08:01,921 --> 01:08:04,713 Hva snakker du om? Vi sitter i en felle. 919 01:08:04,796 --> 01:08:07,171 Og du bruker oss til å holde det slik. 920 01:08:07,255 --> 01:08:11,171 Om vi fjernet dere fra gata, er det tre Starbucks her på tirsdag, 921 01:08:11,255 --> 01:08:12,963 og da har vi ingen kontroll. 922 01:08:13,046 --> 01:08:17,546 Så ja, vi bruker dere til å holde stedet uforstyrret. 923 01:08:17,630 --> 01:08:20,630 Lar oss eksperimentere på de gode folka her i fred. 924 01:08:20,713 --> 01:08:23,380 Så jeg finnes bare for å holde stedet ødelagt? 925 01:08:23,463 --> 01:08:24,796 Å, Fontaine. 926 01:08:26,005 --> 01:08:29,588 Ikke bli en pessimist nå. Du er en jævla patriot. 927 01:08:30,171 --> 01:08:32,671 For meg er du Captain America. 928 01:08:34,255 --> 01:08:36,963 Så hva nå? 929 01:08:37,630 --> 01:08:41,296 -Er det et lurespørsmål? -Nei. Vi må ta et valg. 930 01:08:41,380 --> 01:08:43,921 Slik jeg ser det, har dere to alternativer. 931 01:08:44,005 --> 01:08:46,713 Første alternativ, Chester her dreper dere. 932 01:08:47,505 --> 01:08:49,880 Andre alternativ, dere gjør ikke noe. 933 01:08:49,963 --> 01:08:54,588 Dere går tilbake til hverdagen. Gjør det dere gjør best. Glemmer dette. 934 01:08:54,671 --> 01:08:57,921 Jeg må si at alternativ to høres ganske fantastisk ut. 935 01:08:58,005 --> 01:08:59,630 Hva synes du, Chester? 936 01:09:00,880 --> 01:09:02,171 Chester er enig. 937 01:09:02,755 --> 01:09:06,296 Akkurat som i Sofies valg. Ja, jeg har sett den. 938 01:09:07,671 --> 01:09:10,130 Så hva blir det til? 939 01:09:10,213 --> 01:09:12,296 -Alternativ tre… -Olympia Black. 940 01:09:15,088 --> 01:09:16,421 Olympia Black. 941 01:09:16,505 --> 01:09:19,588 Jeg sier de ordene, og du gjør som jeg sier. 942 01:09:20,380 --> 01:09:23,713 Jeg vet det er ubehagelig å ikke ha kontroll, 943 01:09:24,588 --> 01:09:26,171 å føle seg maktesløs. 944 01:09:27,005 --> 01:09:29,463 Vi tar alle autonomi for gitt. 945 01:09:30,213 --> 01:09:32,796 Men du må forstå posisjonen din her. 946 01:09:32,880 --> 01:09:34,421 Vi eier deg. 947 01:09:34,505 --> 01:09:37,463 Gullkjedet rundt halsen din, gullskinna på tennene 948 01:09:37,546 --> 01:09:38,630 og pistolen din… 949 01:09:38,713 --> 01:09:41,421 Han er ikke den eneste med pistol, din satan. 950 01:09:43,171 --> 01:09:46,380 Få liv i ham, ellers setter jeg en kule i tennene dine. 951 01:09:46,880 --> 01:09:47,755 Fontaine. 952 01:09:49,463 --> 01:09:50,338 Faen. 953 01:09:51,130 --> 01:09:53,505 Fontaine, rett pistolen mot Jojo. 954 01:09:54,088 --> 01:09:56,171 Hei. 955 01:09:57,963 --> 01:10:00,046 Nei, Taine. 956 01:10:01,838 --> 01:10:06,088 Vet du hva vennen min Chester, Fontaine og Slick Charles har til felles? 957 01:10:06,171 --> 01:10:07,588 De er dyre. 958 01:10:07,671 --> 01:10:11,130 Du? Tretten på dusinet. Bare en vanlig hore. 959 01:10:11,213 --> 01:10:12,671 Ikke la ham gjøre dette. 960 01:10:12,755 --> 01:10:16,421 Det går visst ikke inn. Fontaine, putt pistolen i munnen. 961 01:10:17,796 --> 01:10:20,046 Nei. Slutt, for faen! 962 01:10:20,130 --> 01:10:21,671 Fontaine, spenn hanen. 963 01:10:22,921 --> 01:10:24,796 Faen. Ikke skad ham! 964 01:10:24,880 --> 01:10:26,630 Fontaine, be dine bønner. 965 01:10:27,255 --> 01:10:30,463 Begynner det å synke inn? Fatter du det? 966 01:10:30,546 --> 01:10:32,213 Du har ingen kort å spille. 967 01:10:32,796 --> 01:10:37,171 Eneste grunn til at du ikke er død, er at jeg ikke bestemmer. 968 01:10:40,255 --> 01:10:41,130 Fontaine! 969 01:10:42,755 --> 01:10:43,671 Slapp av. 970 01:10:48,171 --> 01:10:49,171 Fin prat. 971 01:10:49,838 --> 01:10:52,421 Jeg visste du ville ta rett avgjørelse. 972 01:10:52,505 --> 01:10:55,713 Chester, la oss dra. Ta en cheeseburger. Jeg er sulten. 973 01:10:57,630 --> 01:10:58,588 Å, faen. 974 01:11:04,546 --> 01:11:05,421 Kom igjen. 975 01:11:07,296 --> 01:11:08,296 -Går det bra? -Ja. 976 01:11:09,421 --> 01:11:10,588 Fontaine? 977 01:11:13,671 --> 01:11:14,630 Beklager… 978 01:11:57,838 --> 01:11:58,671 Du kan ikke… 979 01:12:05,921 --> 01:12:07,171 Hva gjør du? 980 01:12:07,255 --> 01:12:10,380 Jeg dro til kirken i morges. Nøkkelkortet funker ikke. 981 01:12:10,463 --> 01:12:13,588 De sperret det vel. Jeg vet ikke med de andre stedene… 982 01:12:13,671 --> 01:12:14,546 Jojo. 983 01:12:15,171 --> 01:12:17,088 -Vi må finne en annen vei. -Jojo! 984 01:12:17,171 --> 01:12:18,380 Hva? Hva skjer? 985 01:12:20,171 --> 01:12:21,255 Jeg er ferdig. 986 01:12:21,338 --> 01:12:22,588 Ferdig. Hva? 987 01:12:24,088 --> 01:12:25,463 Nei, Jo, de kan høre… 988 01:12:25,546 --> 01:12:26,380 Jeg sa… 989 01:12:27,588 --> 01:12:28,671 Jeg er ferdig, ok? 990 01:12:28,755 --> 01:12:31,255 Hva faen mener du med "ferdig"? 991 01:12:31,796 --> 01:12:33,755 Vi må la jævelskapet være. 992 01:12:33,838 --> 01:12:37,005 Disse greiene er større enn deg. De er større enn meg. 993 01:12:37,505 --> 01:12:39,421 -Det er ditt jævla hjem. -Hva så? 994 01:12:40,421 --> 01:12:41,921 Dette er ikke et samfunn. 995 01:12:42,005 --> 01:12:45,463 Det er en haug blakke jævler som ikke har noe sted å dra. 996 01:12:45,546 --> 01:12:47,088 Ok, det er mye. 997 01:12:47,171 --> 01:12:50,338 -Det er noen gode folk. -Hvem? Narkisene? 998 01:12:51,213 --> 01:12:54,213 Gjengmedlemmer? Menn som betaler deg for å suge dem? 999 01:13:00,421 --> 01:13:01,921 Det er ikke noe godt her. 1000 01:13:05,088 --> 01:13:06,171 Det skyldes meg. 1001 01:13:08,213 --> 01:13:09,880 Jeg er en langer, ikke sant? 1002 01:13:11,088 --> 01:13:12,171 Det er den jeg er. 1003 01:13:14,505 --> 01:13:16,505 Så jeg går tilbake til å være meg. 1004 01:13:16,588 --> 01:13:18,963 -Er det din unnskyldning? -Unnskyldning? 1005 01:13:19,713 --> 01:13:21,088 Jeg ble laget i et rør. 1006 01:13:21,880 --> 01:13:23,296 Jeg er ikke engang ekte. 1007 01:13:24,046 --> 01:13:26,005 Jeg har ingen stemme her. 1008 01:13:26,588 --> 01:13:28,546 Enn du? Hva er din unnskyldning? 1009 01:13:29,046 --> 01:13:32,171 Jeg så troféene dine. Hva prøver du på? Bli lege? 1010 01:13:32,255 --> 01:13:34,755 -Etterforsker? En jævla forsker? -Ok. 1011 01:13:34,838 --> 01:13:38,213 -Eller var dette alltid planen din? -Hva faen vil du høre? 1012 01:13:38,921 --> 01:13:43,338 Ja. Jeg ville være i New York og jakte på førstesidestoff for Times 1013 01:13:43,421 --> 01:13:47,421 eller i det fuckings Karibia og lete etter skatter og greier, 1014 01:13:47,505 --> 01:13:48,463 men jeg er her. 1015 01:13:48,546 --> 01:13:51,880 Ja, rett opp i gata fra huset jeg vokste opp i. 1016 01:13:51,963 --> 01:13:55,671 Rett opp i gata fra alt det som jeg alltid har villet rømme fra. 1017 01:13:55,755 --> 01:13:58,546 Fast i samme jævla felle som deg. 1018 01:14:00,921 --> 01:14:04,046 Kompis, jeg er også redd. 1019 01:14:06,171 --> 01:14:07,713 Men vi må gjøre noe. 1020 01:14:12,005 --> 01:14:13,088 Jeg er ikke redd. 1021 01:14:14,588 --> 01:14:15,671 Det er helt greit. 1022 01:14:19,338 --> 01:14:22,588 Kanskje den neste Fontaine ikke blir en jævla pingle. 1023 01:14:24,213 --> 01:14:26,088 Kanskje det. 1024 01:14:26,921 --> 01:14:28,380 Du vet hvor døra er. 1025 01:14:44,171 --> 01:14:46,171 Lettvekter, kompis! 1026 01:15:13,546 --> 01:15:15,130 Gi meg en pakke med Rillos 1027 01:15:16,296 --> 01:15:17,463 og et skrapelodd. 1028 01:15:21,588 --> 01:15:22,546 Ha en fin dag. 1029 01:15:23,671 --> 01:15:24,546 INGEN GEVINST 1030 01:15:30,463 --> 01:15:33,630 INGEN GEVINST 1031 01:15:33,713 --> 01:15:35,171 Ingen gevinst. 1032 01:15:35,963 --> 01:15:37,380 Aldri. 1033 01:15:47,421 --> 01:15:48,630 Står til, Frog? 1034 01:16:29,380 --> 01:16:31,380 Er alt i orden der inne, skatt? 1035 01:16:58,755 --> 01:16:59,671 Mamma, 1036 01:17:01,046 --> 01:17:02,463 kan du komme ut litt? 1037 01:17:04,630 --> 01:17:06,755 Ikke nå. Jeg ser på seriene mine. 1038 01:17:10,005 --> 01:17:11,630 Kan du åpne døra? 1039 01:17:16,671 --> 01:17:17,505 Mamma. 1040 01:17:19,296 --> 01:17:20,671 Åpne døra, er du snill. 1041 01:17:23,463 --> 01:17:25,171 Jeg har det bra. Takk, skatt. 1042 01:17:26,171 --> 01:17:27,546 Jeg må se deg. 1043 01:17:29,213 --> 01:17:31,046 Kan du åpne døra, vær så snill? 1044 01:17:34,921 --> 01:17:36,171 Åpne døra. 1045 01:17:38,130 --> 01:17:40,213 Åpne den jævla… 1046 01:17:58,713 --> 01:18:00,713 Jeg trenger deg nå, mamma. 1047 01:18:05,255 --> 01:18:06,588 Jeg klarer meg, skatt. 1048 01:18:06,671 --> 01:18:10,880 Josephine hadde fritert fisk på samfunnshuset. Jeg er enda mett. 1049 01:18:18,713 --> 01:18:19,713 Helvete! 1050 01:18:49,046 --> 01:18:50,296 Gråter du, dude? 1051 01:18:52,296 --> 01:18:53,630 Du gråter. 1052 01:18:55,171 --> 01:18:56,880 Hva gråter du for? 1053 01:18:57,671 --> 01:18:59,213 La meg være, Småen. 1054 01:19:02,588 --> 01:19:04,546 Du skylder meg enda 15 dollar. 1055 01:19:10,213 --> 01:19:14,421 En gang ble Svampebob og Patrick så lei seg 1056 01:19:14,505 --> 01:19:16,296 at de gråt på hverandre. 1057 01:19:16,380 --> 01:19:19,671 De falt på gulvet, og vann sprutet fra øynene deres som… 1058 01:19:24,338 --> 01:19:26,213 Det var morsomt. De sa… 1059 01:19:33,588 --> 01:19:34,671 Kutt ut. 1060 01:19:35,338 --> 01:19:36,630 Gi meg den der. 1061 01:19:50,088 --> 01:19:52,088 Du minner meg om noen, vet du det? 1062 01:19:53,755 --> 01:19:54,630 Hvem? 1063 01:19:57,921 --> 01:19:59,255 Du minner meg om noen. 1064 01:20:00,630 --> 01:20:01,463 Hvem? 1065 01:20:11,963 --> 01:20:12,796 Fikk deg. 1066 01:20:50,338 --> 01:20:51,171 Det er åpent. 1067 01:20:57,505 --> 01:21:00,505 Vil du ha noe å drikke? Jeg har ikke appelsinjuice. 1068 01:21:00,588 --> 01:21:02,671 Når dusjet du sist? 1069 01:21:02,755 --> 01:21:04,088 Sett deg. 1070 01:21:06,713 --> 01:21:08,963 TIL: WASHINGTON POST 1071 01:21:19,713 --> 01:21:21,505 -Hei, Jojo! Er det deg? -Faen. 1072 01:21:21,588 --> 01:21:23,921 -Å, faen, det er deg. -Biddy! 1073 01:21:24,630 --> 01:21:27,505 Hvor har du vært hele uka? Hva skjer med trenchcoaten? 1074 01:21:27,588 --> 01:21:30,130 Du ser ut som en Carmen San Die-hore. 1075 01:21:31,088 --> 01:21:33,463 Greit, jenta mi, gjør greia di. 1076 01:21:33,546 --> 01:21:34,421 Vent litt. 1077 01:21:35,630 --> 01:21:36,713 Her kommer jeg. 1078 01:21:38,088 --> 01:21:39,880 Kjerringene er ikke her. 1079 01:21:41,088 --> 01:21:45,713 De er på en slags pilates-time eller noe de driver med. 1080 01:21:46,213 --> 01:21:49,088 Jeg lot dem dra. Ga dem noen dager fri. 1081 01:21:52,005 --> 01:21:52,880 Du vet… 1082 01:21:56,088 --> 01:21:58,005 …å være hallik er ikke som før. 1083 01:22:06,130 --> 01:22:07,838 Men du skulle sett pelsene. 1084 01:22:11,088 --> 01:22:12,505 Du skulle sett pelsene. 1085 01:22:13,296 --> 01:22:15,880 Jeg var en jævla isbjørn. 1086 01:22:17,213 --> 01:22:18,880 Hadde til og med klør. 1087 01:22:21,505 --> 01:22:22,630 Og under, 1088 01:22:23,921 --> 01:22:25,130 burgunderrødt skinn. 1089 01:22:26,796 --> 01:22:29,255 Damene sikla som faen. 1090 01:22:43,546 --> 01:22:45,713 Jeg vant aldri Players Ball, hva? 1091 01:22:53,421 --> 01:22:55,963 Men jeg husker det som det var i går. 1092 01:22:59,588 --> 01:23:01,421 Jeg hadde aldri noen lillebror. 1093 01:23:03,171 --> 01:23:04,546 Men jeg er glad i ham. 1094 01:23:07,880 --> 01:23:08,713 Ja. 1095 01:23:12,046 --> 01:23:13,505 Har hun kontaktet deg? 1096 01:23:15,005 --> 01:23:15,921 Kjeftet på meg. 1097 01:23:17,296 --> 01:23:20,005 -Men hun hadde rett. -Hun er jævla irriterende. 1098 01:23:20,880 --> 01:23:21,713 Ja. 1099 01:23:25,546 --> 01:23:26,421 Hør her. 1100 01:23:30,796 --> 01:23:33,213 Hvis vi skal tro på denne galskapen… 1101 01:23:40,921 --> 01:23:42,338 …la en hallik ordne seg. 1102 01:23:46,296 --> 01:23:47,338 Biddy! 1103 01:23:48,046 --> 01:23:49,421 La meg snakke med deg. 1104 01:23:50,380 --> 01:23:52,963 -Biddy. -Faen ta deg, Slick Charles. 1105 01:23:53,046 --> 01:23:54,546 -Faen ta deg. -Fittetryne. 1106 01:23:54,630 --> 01:23:58,171 -Jeg mente det ikke. Refleks. Hør på meg. -Ikke faen. 1107 01:23:58,255 --> 01:24:00,838 Du forsvant i en uke. 1108 01:24:00,921 --> 01:24:03,588 Hva mener du med "forsvant"? Få ræva di hit. 1109 01:24:03,671 --> 01:24:06,255 Jeg slet med eksistensielle omstendigheter. 1110 01:24:06,338 --> 01:24:08,505 -Hva er det? -Du er min Lady Godiva. 1111 01:24:08,588 --> 01:24:10,338 Ikke få meg til å skyte deg. 1112 01:24:10,421 --> 01:24:13,755 -Du får meg til å svette i denne frakken. -Hva vil du? 1113 01:24:13,838 --> 01:24:17,463 Vi prøver bare å finne ut hvor Jojo er. Det er alt. 1114 01:24:17,546 --> 01:24:20,171 -Dude. -Biddy. Hør her. 1115 01:24:20,255 --> 01:24:22,380 Vi jobber i samarbeidets ånd. Ok? 1116 01:24:23,255 --> 01:24:24,255 Vi er på oppdrag. 1117 01:24:24,338 --> 01:24:27,088 Gi oss informasjonen, så danser vi av gårde. 1118 01:24:27,171 --> 01:24:30,755 -Kom igjen, Biddy. Vær så snill. -Merra har ikke vært å se. 1119 01:24:30,838 --> 01:24:33,713 Jeg tenkte hun hadde fått gonoré eller noe sånt. 1120 01:24:35,171 --> 01:24:38,171 Men kanskje jeg har sett henne. Kanskje ikke. 1121 01:24:41,755 --> 01:24:43,130 Du vet hvor pengene er. 1122 01:24:51,755 --> 01:24:55,463 Hun var her for noen timer siden. Brun trenchcoat og solbriller. 1123 01:24:55,546 --> 01:24:57,546 Hun så ut som et jævla rollespill, 1124 01:24:57,630 --> 01:24:58,963 og det funket. 1125 01:24:59,046 --> 01:25:01,046 Så stakk hun med en kunde. 1126 01:25:01,130 --> 01:25:03,713 En rapper eller ballspiller, tipper jeg. 1127 01:25:03,796 --> 01:25:05,213 Hvorfor sier du det? 1128 01:25:09,796 --> 01:25:13,338 "De kommer og går gjennom strategisk plasserte utganger 1129 01:25:13,421 --> 01:25:16,880 gjemt på ulike loci i nabolaget." 1130 01:25:18,255 --> 01:25:20,880 Jojo, dette er veldig bra. 1131 01:25:20,963 --> 01:25:23,755 Kom igjen, loci? Bra bruk av latin. 1132 01:25:24,671 --> 01:25:27,755 Du har diagrammer og referanseartikler. 1133 01:25:28,463 --> 01:25:30,671 Dæven, det er til og med et kart. 1134 01:25:30,755 --> 01:25:32,838 Dette kan vinne Pulitzerprisen. 1135 01:25:32,921 --> 01:25:35,796 Og jeg forstår hvorfor du ville gå til Post. 1136 01:25:37,005 --> 01:25:38,380 Men du må fortelle meg, 1137 01:25:38,463 --> 01:25:41,213 tror du virkelig at du har skjønt alt? 1138 01:25:41,296 --> 01:25:43,880 Du vet ikke engang om den store finalen. 1139 01:25:43,963 --> 01:25:45,588 Synd du ikke får se den. 1140 01:25:46,088 --> 01:25:47,171 Dra til helvete. 1141 01:25:47,255 --> 01:25:49,755 Har fiklet litt med et av produktene våre. 1142 01:25:49,838 --> 01:25:53,505 Det er bare litt sterkere nå, men fortsatt litt ustabilt. 1143 01:25:53,588 --> 01:25:58,796 Så du kan få bivirkninger, men ikke frik ut, ok? 1144 01:25:59,838 --> 01:26:03,588 Vent, Fontaine. Du kan ikke gjøre dette. Kom igjen, Fontaine. 1145 01:26:04,213 --> 01:26:08,671 -De har Jojo, mann. -Jeg vet det. 1146 01:26:09,505 --> 01:26:10,921 Men hva skal du gjøre? 1147 01:26:11,005 --> 01:26:14,671 Skal du puste og pruste og blåse hele huset ned? 1148 01:26:15,630 --> 01:26:17,046 Hva skal vi gjøre, mann? 1149 01:26:17,546 --> 01:26:18,630 Hva skal vi gjøre? 1150 01:26:22,088 --> 01:26:24,171 -Det som Jojo ville gjort. -Kompis… 1151 01:26:24,255 --> 01:26:25,088 Kom igjen. 1152 01:26:25,171 --> 01:26:27,838 Vi skal legge hodene våre i bløt. Det gjør vi. 1153 01:26:28,838 --> 01:26:30,296 Hva faen tenker du på? 1154 01:26:32,213 --> 01:26:36,255 Vi kan ikke bare gå og ringe på døra, for de har en hær der nede. 1155 01:26:38,796 --> 01:26:39,838 En hær, hva? 1156 01:26:41,255 --> 01:26:42,463 Hva tenker du, dude? 1157 01:26:46,713 --> 01:26:47,963 Du vil ikke like det. 1158 01:26:53,671 --> 01:26:57,463 Så det er en gjeng jævler som ligner han i Bill Nye: Science Guy 1159 01:26:57,546 --> 01:27:01,213 under meg nå, og de eksperimenterer på svarte 1160 01:27:01,296 --> 01:27:04,796 og kloner folk som ser ut som deg så de kan kontrollere oss? 1161 01:27:06,255 --> 01:27:09,838 -Mer eller mindre. -Og du vil ha min hjelp til å stoppe dem? 1162 01:27:13,921 --> 01:27:15,921 Vel, selvsagt er svaret nei. 1163 01:27:17,213 --> 01:27:18,546 Dette er hjemmet vårt. 1164 01:27:19,255 --> 01:27:23,338 Mammaer, bestemødre, unger. De må også bo her. 1165 01:27:24,380 --> 01:27:26,296 Og vi gjør ting ille for dem. 1166 01:27:27,088 --> 01:27:29,796 Men akkurat nå er vi alt de har. 1167 01:27:42,088 --> 01:27:44,046 Hva slags idiotiske greier… 1168 01:27:45,088 --> 01:27:47,380 Hva faen snakker denne fyren om? 1169 01:27:48,963 --> 01:27:50,796 Det var en bommert å komme hit. 1170 01:27:52,130 --> 01:27:53,171 Pokker ta. 1171 01:27:55,255 --> 01:27:56,088 Bank fyren. 1172 01:28:18,505 --> 01:28:21,796 -Så ingen salt, ingen pepper, ingenting? -Nei. 1173 01:28:21,880 --> 01:28:25,505 Bare kyllingens naturlige smaker. Å koke den får frem smakene. 1174 01:28:26,421 --> 01:28:29,046 Jeg har en Crock-Pot. Skal prøve det hjemme. 1175 01:28:29,130 --> 01:28:30,213 Kult. 1176 01:28:30,796 --> 01:28:32,046 Vel, det er her. 1177 01:28:35,130 --> 01:28:38,671 Dekanterer A-0-0-1. 1178 01:28:40,171 --> 01:28:44,296 Slapp av, storegutt. Du føler deg straks som deg selv. 1179 01:29:07,088 --> 01:29:08,338 Mamma, er du sulten? 1180 01:29:10,588 --> 01:29:12,088 INGEN GEVINST 1181 01:29:14,130 --> 01:29:16,296 Du lukter ny bil, Junior. 1182 01:29:19,380 --> 01:29:20,255 Her. 1183 01:29:20,338 --> 01:29:21,213 Fontaine. 1184 01:29:22,296 --> 01:29:23,713 -Hva faen vil du? -Hæ? 1185 01:29:23,796 --> 01:29:25,130 -Hva vil du? -Ikke noe. 1186 01:29:25,213 --> 01:29:27,713 Vent, varm sjokolade. Vi forhandler bare. 1187 01:29:27,796 --> 01:29:29,755 -Dra. -Dette er forhandlingskunst. 1188 01:29:29,838 --> 01:29:31,088 Du kan få det som du… 1189 01:29:31,171 --> 01:29:32,963 Sov nå. 1190 01:29:34,046 --> 01:29:35,880 Sov nå. 1191 01:29:36,588 --> 01:29:37,505 Sånn, ja. 1192 01:29:39,130 --> 01:29:39,963 Faen! 1193 01:29:40,046 --> 01:29:42,255 Han kommer til å våkne og drepe oss. 1194 01:29:43,546 --> 01:29:44,463 Han våkner. 1195 01:29:46,213 --> 01:29:48,130 Jeg er så lei for det, Fontaine. 1196 01:29:48,213 --> 01:29:49,880 Jeg ville ikke gjøre det, 1197 01:29:49,963 --> 01:29:51,963 men en jente trenger litt mynt. 1198 01:29:52,046 --> 01:29:55,005 -Og med dødperioden… -Bare sitt her, ok? 1199 01:29:55,088 --> 01:29:58,213 Dette er tid for refleksjon og stille selvoppdagelse. 1200 01:29:59,838 --> 01:30:01,046 Trekk for gardinene. 1201 01:30:24,880 --> 01:30:26,130 Hva tenker du, dude? 1202 01:30:30,505 --> 01:30:31,755 Du vil ikke like det. 1203 01:30:33,755 --> 01:30:35,046 Har du spilt død før? 1204 01:30:37,505 --> 01:30:40,505 Disse jævlene tror de har full kontroll, 1205 01:30:40,588 --> 01:30:43,546 men de glemte at jeg er en iskald hallik, for faen. 1206 01:30:43,630 --> 01:30:45,338 Jeg lever av triks. 1207 01:30:45,838 --> 01:30:48,213 Vi skal slå dem i deres eget spill. 1208 01:30:48,838 --> 01:30:52,630 Men først må vi få noen til å skyte deg. 1209 01:30:53,463 --> 01:30:56,130 Si til Isaac at vi må snakke. Greit? Fiks det. 1210 01:30:57,921 --> 01:30:58,880 Og faen ta deg! 1211 01:30:59,380 --> 01:31:01,255 -Vent nå litt. -Faen. 1212 01:31:01,338 --> 01:31:06,130 Fontaine kom, slo deg, ga deg 1000 dollar og ville snakke med meg? 1213 01:31:06,213 --> 01:31:07,921 Det var det han sa. 1214 01:31:08,588 --> 01:31:11,630 Men de har øyne overalt. De vil følge med på oss. 1215 01:31:11,713 --> 01:31:12,713 La dem gjøre det. 1216 01:31:13,713 --> 01:31:18,630 Ingen mål er enklere enn tosken som ser akkurat det han forventer. 1217 01:31:24,130 --> 01:31:25,213 Ti høvdinger. 1218 01:31:25,296 --> 01:31:26,463 Ti høvdinger. 1219 01:31:26,546 --> 01:31:29,838 -Og jeg må bare å skyte ham igjen? -Det var det han sa. 1220 01:31:31,171 --> 01:31:32,171 Tretti høvdinger. 1221 01:31:33,255 --> 01:31:35,671 Biddy sa han ville ha tretti høvdinger. 1222 01:31:35,755 --> 01:31:38,630 Tretti? Fyren skjøt meg gratis sist. 1223 01:31:38,713 --> 01:31:41,921 Han sa det var ok. Ba deg drite og dra, men det var ok. 1224 01:31:42,421 --> 01:31:44,380 Han ba meg si en ting til. 1225 01:31:45,088 --> 01:31:46,463 Ikke bom. 1226 01:31:46,546 --> 01:31:49,130 Nå har vi en sak som er en Oscar verdig. 1227 01:31:49,213 --> 01:31:52,421 Folk som ligner han i Bill Nye: Science Guy er under meg. 1228 01:31:52,505 --> 01:31:53,463 Du kan bedre. 1229 01:31:53,546 --> 01:31:58,171 Prøver du å si at det er folk som ligner han i Bill Nye: Science guy under meg? 1230 01:31:58,255 --> 01:31:59,255 -Sånn, ja. -Sånn? 1231 01:31:59,338 --> 01:32:02,088 -Sånn, Denzel. -Training Day eller Book of Eli? 1232 01:32:02,171 --> 01:32:04,088 -Book of Eli. -Faen! En gang til. 1233 01:32:04,671 --> 01:32:06,421 På tide med en forestilling. 1234 01:32:06,505 --> 01:32:09,755 Folk som ligner han i Bill Nye: Science guy under meg? 1235 01:32:09,838 --> 01:32:12,088 Et show? Vil du at jeg skal bli skutt? 1236 01:32:12,171 --> 01:32:13,380 Bare i skulderen. 1237 01:32:13,463 --> 01:32:14,505 Dra til… 1238 01:32:15,463 --> 01:32:17,921 Ikke glem at de må tro du er død. 1239 01:32:18,005 --> 01:32:20,880 Skjønner. Jeg skal være død. 1240 01:32:20,963 --> 01:32:23,171 Etter det, kom deg rundt under jorda, 1241 01:32:23,255 --> 01:32:25,921 finn deg til rette og vent til kysten er klar. 1242 01:32:28,796 --> 01:32:32,838 Så bruker du din slående personlighet til å finne en frivillig. 1243 01:32:33,338 --> 01:32:34,755 Jeg trenger litt hjelp. 1244 01:32:34,838 --> 01:32:38,630 Og få din nye bestevenn til å eskortere deg til kontrollrommet. 1245 01:32:38,713 --> 01:32:40,713 Ok. Lett som en plett. Greit. 1246 01:32:40,796 --> 01:32:42,796 Mens jeg gjør alt dette, 1247 01:32:43,338 --> 01:32:45,213 hva faen skal du gjøre? 1248 01:32:45,296 --> 01:32:46,588 Jeg? 1249 01:32:46,671 --> 01:32:49,046 Jeg tar med det jævla kavaleriet. 1250 01:33:07,588 --> 01:33:13,630 Vi kommer, og jeg har med hele nabolaget. Hele nabolaget. Sånn kommer vi. 1251 01:33:14,171 --> 01:33:16,380 Faen. Dette er en revolusjon. 1252 01:33:21,713 --> 01:33:23,296 Unnskyld meg, snille sir. 1253 01:33:23,380 --> 01:33:27,130 Men kunne du ha vist meg veien til det skumle laboratoriet, 1254 01:33:27,213 --> 01:33:29,171 så forsvinner jeg fra sfæren din. 1255 01:33:32,338 --> 01:33:34,046 Jeg er her, sjef. 1256 01:33:36,380 --> 01:33:37,296 Rett der borte. 1257 01:33:44,463 --> 01:33:45,963 Ok. Vi er her. 1258 01:33:46,046 --> 01:33:47,255 Åpne denne dritten. 1259 01:33:48,546 --> 01:33:52,255 Åpne alle dører på overflatene. Og se til helvete å kjappe dere. 1260 01:33:52,796 --> 01:33:53,630 Faen. 1261 01:33:58,921 --> 01:33:59,796 Vel, 1262 01:34:00,671 --> 01:34:01,921 nå skjer det. 1263 01:34:03,421 --> 01:34:06,630 Nei! Dere onde jævler! 1264 01:34:07,880 --> 01:34:11,546 Nei. 1265 01:34:11,630 --> 01:34:15,463 Jævla… Dra til helvete. Du havner i helv… 1266 01:34:16,838 --> 01:34:17,713 Helvete. 1267 01:34:18,505 --> 01:34:19,338 Faen. 1268 01:34:27,213 --> 01:34:28,088 Bank dem! 1269 01:34:31,630 --> 01:34:32,713 Visst faen! 1270 01:34:34,046 --> 01:34:37,796 Ta dem alle. Faen. Vi kødder ikke med disse jævlene. 1271 01:34:37,880 --> 01:34:38,838 Slick Charles. 1272 01:34:38,921 --> 01:34:42,130 Jenta du ser etter er i rom 29. 1273 01:34:42,213 --> 01:34:43,338 Testrommene. 1274 01:34:45,796 --> 01:34:47,380 -Hørte du det? -Er på vei. 1275 01:34:49,296 --> 01:34:50,630 Brenn i helvete. 1276 01:34:53,380 --> 01:34:55,880 Må be de på forskning og utvikling roe ned. 1277 01:34:55,963 --> 01:34:58,130 Vi må få henne til bearbeiding. 1278 01:34:58,213 --> 01:35:01,630 -Apropos å svime av, står til med Cheryl? -Hun har det bra. 1279 01:35:03,505 --> 01:35:05,796 -Alarmer nå igjen. -Hver dag. 1280 01:35:05,880 --> 01:35:06,963 Hver dag. 1281 01:35:16,963 --> 01:35:18,588 Klønete jævler. 1282 01:35:30,171 --> 01:35:31,005 Jojo! 1283 01:35:31,963 --> 01:35:33,796 Jojo! Kom deg hit! 1284 01:35:33,880 --> 01:35:37,046 -Slick? Hva gjør du her? -Dæven! Vi skal redde deg. 1285 01:35:37,671 --> 01:35:38,505 Er dette dere? 1286 01:35:38,588 --> 01:35:41,671 Ja. Jeg, Fontaine og halvparten av Glen er her. 1287 01:35:42,338 --> 01:35:43,463 Takk, Slick. 1288 01:35:43,546 --> 01:35:47,421 Jeg har aldri fortalt deg om følelsene mine. 1289 01:35:48,171 --> 01:35:51,463 -Halliker åpner ikke opp om… -Senere. Hvor er de fyrene? 1290 01:35:52,505 --> 01:35:53,838 Der du vil ha dem. 1291 01:35:56,213 --> 01:35:58,046 Hei! Hva faen gjør dere? 1292 01:36:04,046 --> 01:36:05,796 Hvor faen tror du at du skal? 1293 01:36:11,046 --> 01:36:13,213 Jeg visste de langet dop her nede. 1294 01:36:24,838 --> 01:36:26,255 Dere skal få lære i dag. 1295 01:36:29,880 --> 01:36:30,796 Nei. 1296 01:36:31,380 --> 01:36:32,213 Ikke rør deg. 1297 01:36:33,088 --> 01:36:33,963 Ikke rør deg. 1298 01:36:42,713 --> 01:36:45,713 Gjett hvor jeg er. Ja, under bakken. 1299 01:36:45,796 --> 01:36:47,380 Under bakken, dude. 1300 01:36:48,296 --> 01:36:50,130 Hei, stikk innom. 1301 01:36:50,213 --> 01:36:53,963 Ja, ta med deg gjengen. Be Stacy komme også. 1302 01:36:54,046 --> 01:36:56,338 Hun må ta med en dame. Jeg chiller. 1303 01:37:00,671 --> 01:37:04,755 -La oss ta oss av dette nå, Jojo. -La oss frigjøre noen jævla kloner. 1304 01:37:04,838 --> 01:37:05,963 Visst faen. 1305 01:37:24,963 --> 01:37:27,546 Husk å gå, ikke løpe. 1306 01:37:41,880 --> 01:37:43,921 Forhold dere rolige 1307 01:37:44,005 --> 01:37:46,546 og finn veien til nærmeste utgang. 1308 01:38:00,921 --> 01:38:02,921 Forhold dere rolige 1309 01:38:03,005 --> 01:38:05,588 og finn veien til nærmeste utgang. 1310 01:38:42,838 --> 01:38:44,838 Forhold dere rolige 1311 01:38:44,921 --> 01:38:47,588 og finn veien til nærmeste utgang. 1312 01:39:04,130 --> 01:39:07,671 Du ble Årets hallik på International Players Ball i 1995. 1313 01:39:09,546 --> 01:39:11,546 Kom igjen. Hei, kom deg ut herfra. 1314 01:39:11,630 --> 01:39:13,880 Sånn. Få litt energi nå. Kom igjen. 1315 01:39:13,963 --> 01:39:14,796 Å, faen! 1316 01:39:17,296 --> 01:39:18,296 Vet du hva? 1317 01:39:19,671 --> 01:39:20,755 Dette er min feil. 1318 01:39:21,255 --> 01:39:22,963 Burde drept deg første gang. 1319 01:39:26,130 --> 01:39:28,463 Faen, jeg burde drept deg andre gang. 1320 01:39:49,421 --> 01:39:52,005 Ja, nei. Østfløyen er kompromittert, 1321 01:39:52,088 --> 01:39:54,713 men avdelingen vår har hatt færrest tap. 1322 01:39:59,755 --> 01:40:00,588 Ja, sir. 1323 01:40:01,963 --> 01:40:02,838 Selvsagt. 1324 01:40:08,921 --> 01:40:10,338 Etter alle disse årene. 1325 01:40:12,880 --> 01:40:15,130 Fortsatt så rart. 1326 01:40:20,296 --> 01:40:21,838 Godt å se deg, Fontaine. 1327 01:40:23,505 --> 01:40:26,921 -Hei. Gå rundt. -Kona mi sier jeg har blitt for snill. 1328 01:40:27,005 --> 01:40:28,588 Faen… 1329 01:40:28,671 --> 01:40:30,921 Nei. Gå rundt, for helvete. 1330 01:40:31,005 --> 01:40:33,630 Har tatt på meg skylden for ofte. 1331 01:40:34,130 --> 01:40:36,505 Jeg prøver å se på den lyse siden. 1332 01:40:37,421 --> 01:40:40,755 Det er ved å lære av våre feil at vi vokser. 1333 01:40:41,921 --> 01:40:42,963 Pokker. 1334 01:40:44,088 --> 01:40:46,463 Når dette er over, kan jeg få karene til 1335 01:40:46,546 --> 01:40:49,755 å skrape opp noen av cellene dine og dyrke en sekretær. 1336 01:40:49,838 --> 01:40:50,838 Vet du hva? 1337 01:40:50,921 --> 01:40:53,421 Da må jeg klage til personalavdelingen 1338 01:40:53,505 --> 01:40:55,838 på arbeidsforholdene her nede. 1339 01:40:55,921 --> 01:40:59,255 Apropos personale, hvor er vennene dine? 1340 01:40:59,338 --> 01:41:01,963 De ødelegger dritten din akkurat nå. 1341 01:41:02,046 --> 01:41:04,505 Vel, ett problem av gangen. 1342 01:41:07,171 --> 01:41:08,005 Du er 1343 01:41:08,880 --> 01:41:09,713 meg. 1344 01:41:11,171 --> 01:41:12,130 Nei. 1345 01:41:13,088 --> 01:41:14,921 Du er meg. 1346 01:41:15,005 --> 01:41:17,796 En av de mange jeg har måttet skape disse årene. 1347 01:41:18,296 --> 01:41:20,880 Så du jobber for dem? 1348 01:41:21,921 --> 01:41:25,796 La oss kalle det et bekvemmelighetsekteskap. 1349 01:41:26,880 --> 01:41:29,630 Jeg er ledende genetiker i denne operasjonen. 1350 01:41:31,296 --> 01:41:32,713 Men hvorfor? 1351 01:41:34,546 --> 01:41:35,421 Ronnie. 1352 01:41:37,088 --> 01:41:37,921 Ronnie. 1353 01:41:39,171 --> 01:41:40,005 Er han… 1354 01:41:40,088 --> 01:41:40,921 Nei. 1355 01:41:41,963 --> 01:41:45,380 Han døde akkurat som du husker. 1356 01:41:46,463 --> 01:41:49,255 Det var det eneste jeg ville at dere skulle ha. 1357 01:41:49,338 --> 01:41:53,088 Men ja, han er grunnen til at jeg inngikk en pakt med djevelen. 1358 01:41:54,380 --> 01:41:56,380 Mye papirarbeid, Jojo. 1359 01:41:56,463 --> 01:41:58,296 Du vet jeg hater papirarbeid. 1360 01:41:58,380 --> 01:42:01,630 Faen ta papirarbeidet ditt. Håper du blir begravd i det. 1361 01:42:02,546 --> 01:42:04,046 Det er morsomt. 1362 01:42:05,380 --> 01:42:06,463 Hva faen? 1363 01:42:07,755 --> 01:42:08,796 Pokker. 1364 01:42:08,880 --> 01:42:11,088 Vi har operasjoner overalt. 1365 01:42:11,755 --> 01:42:12,755 Los Angeles. 1366 01:42:12,838 --> 01:42:13,671 Faen! 1367 01:42:13,755 --> 01:42:14,588 Chicago. 1368 01:42:15,213 --> 01:42:18,380 Og jeg valgte Glen fordi det skulle være stille. 1369 01:42:19,171 --> 01:42:21,255 Og her lager du kaos. 1370 01:42:22,171 --> 01:42:25,588 Du skjønner, Fontaine, at maktens sentrum, 1371 01:42:25,671 --> 01:42:29,130 de usynlige folkene over meg som trekker i trådene, 1372 01:42:29,213 --> 01:42:31,630 fikk ikke resultatene de ønsket. 1373 01:42:31,713 --> 01:42:33,421 År med eksperimenter. 1374 01:42:33,963 --> 01:42:37,796 Milliarder av dollar brukt, men ingen sann fred i Amerika. 1375 01:42:39,296 --> 01:42:40,505 Hårprodukter. 1376 01:42:41,921 --> 01:42:44,338 Sanger på radioen. Stekt kylling. 1377 01:42:46,046 --> 01:42:49,088 Kloner opprettholder rollespillet. 1378 01:42:51,380 --> 01:42:54,380 Kortsiktig sløsing med ressurser. 1379 01:42:55,130 --> 01:42:58,755 Fordi de ikke kunne se det som er så åpenbart for deg og meg. 1380 01:43:00,005 --> 01:43:02,005 Det holder ikke å tenke det samme. 1381 01:43:03,421 --> 01:43:06,046 Vi må være de samme. 1382 01:43:06,921 --> 01:43:08,338 Du prater tull, mann. 1383 01:43:09,255 --> 01:43:13,921 Arbeidet mitt i kloningsprosjektet hjalp meg å spore opp 378 unike gener 1384 01:43:14,005 --> 01:43:17,171 som skiller deg og dine kompiser 1385 01:43:17,255 --> 01:43:20,255 fra motstykkene deres i forstedene, 1386 01:43:20,838 --> 01:43:22,380 de spansktalende bydelene… 1387 01:43:24,130 --> 01:43:25,213 …og Chinatown. 1388 01:43:25,963 --> 01:43:27,463 Da jeg sekvenserte dem, 1389 01:43:27,546 --> 01:43:30,880 kontaktet jeg mine overordnede med et tillegg, 1390 01:43:31,963 --> 01:43:34,505 du kjenner nok til våre første testpersoner. 1391 01:43:36,713 --> 01:43:39,463 I laben, teknikeren. 1392 01:43:40,755 --> 01:43:42,046 Lederen. 1393 01:43:42,130 --> 01:43:45,046 Ikke fullstendige suksesser, men de besto. 1394 01:43:46,130 --> 01:43:47,880 Det er håret, det er 1395 01:43:48,880 --> 01:43:49,838 gjenstridig. 1396 01:43:51,338 --> 01:43:53,838 Men vi har perfeksjonert prosessen nå. 1397 01:43:54,380 --> 01:43:55,630 Jeg tror folk merker 1398 01:43:55,713 --> 01:43:58,671 om de våkner en morgen med blondt hår og blå øyne. 1399 01:43:59,421 --> 01:44:01,671 Det skjer ikke over natten, Fontaine. 1400 01:44:03,713 --> 01:44:05,713 Det vil skje over generasjoner. 1401 01:44:07,171 --> 01:44:12,796 Og nå står vi foran vår nasjonale utrulling. 1402 01:44:19,880 --> 01:44:23,796 Assimilering er bedre enn tilintetgjørelse. 1403 01:44:25,671 --> 01:44:26,546 Pokker. 1404 01:44:26,630 --> 01:44:28,838 Kom igjen, Jojo. Hva med å avslutte? 1405 01:44:32,963 --> 01:44:33,796 Faen. 1406 01:44:34,880 --> 01:44:38,671 Krav maga tirsdager og torsdager. Hvordan går det, Slick Charles? 1407 01:44:38,755 --> 01:44:40,296 Hei, din jævel! 1408 01:44:41,630 --> 01:44:43,755 Tror du Ronnie ville ønsket dette? 1409 01:44:48,005 --> 01:44:52,130 Selv om jeg ga deg noen minner, ikke tro du kjenner broren min. 1410 01:44:53,046 --> 01:44:55,046 Du var ikke der den dagen. 1411 01:44:56,046 --> 01:44:57,213 Da han døde. 1412 01:44:57,713 --> 01:44:59,671 Kom igjen. Ikke vær sjenert. 1413 01:45:01,630 --> 01:45:02,713 Kom frem nå. 1414 01:45:12,380 --> 01:45:14,588 Du skjønner, Fontaine, han ble skutt. 1415 01:45:15,713 --> 01:45:16,546 Voldelig. 1416 01:45:18,088 --> 01:45:19,005 Her. 1417 01:45:20,588 --> 01:45:23,296 Mellom ribbein fem og seks. 1418 01:45:24,046 --> 01:45:27,338 Bommet på hjertet, men gikk gjennom lungene. 1419 01:45:28,880 --> 01:45:30,796 Det trengte ikke å være dødelig. 1420 01:45:33,088 --> 01:45:34,296 De etterlot ham der. 1421 01:45:35,505 --> 01:45:36,380 Alene. 1422 01:45:37,171 --> 01:45:38,213 Redd. 1423 01:45:39,671 --> 01:45:41,755 Liggende på den kalde betongen. 1424 01:45:44,463 --> 01:45:46,380 Det tok ham 15 minutter å dø. 1425 01:45:48,505 --> 01:45:50,880 Kan du ikke kaste den spretterten hit? 1426 01:45:51,921 --> 01:45:52,921 Nå! 1427 01:45:57,046 --> 01:45:58,005 Søtt. 1428 01:45:58,630 --> 01:46:01,088 Da jeg kom til likhuset… 1429 01:46:04,338 --> 01:46:05,713 …sto jeg bare over ham… 1430 01:46:07,421 --> 01:46:08,421 …lenge. 1431 01:46:11,296 --> 01:46:13,213 Jeg visste det var ham. Men jeg… 1432 01:46:16,255 --> 01:46:19,088 De gadd ikke vaske bort alt blodet. 1433 01:46:21,338 --> 01:46:23,546 Og innen da hadde det tørket… 1434 01:46:25,880 --> 01:46:27,130 …til en svart skorpe. 1435 01:46:29,213 --> 01:46:30,088 Så jeg 1436 01:46:31,421 --> 01:46:32,505 fant en fille… 1437 01:46:34,671 --> 01:46:36,213 …og vasket det selv. 1438 01:46:38,505 --> 01:46:40,255 Jeg vasket huden hans. 1439 01:46:44,213 --> 01:46:46,005 Jeg sparte deg for det minnet. 1440 01:46:48,421 --> 01:46:51,296 Jeg skal tilbake til stripa mi. Ikke tenk på meg. 1441 01:46:51,380 --> 01:46:54,213 -Vi skal gå. -Jeg forsto aldri hva du så i ham. 1442 01:46:55,130 --> 01:46:58,838 Vil ikke sparke en mann når han er nede, men han er en idiot. 1443 01:46:59,588 --> 01:47:02,838 Du kan vel si at han har sansen for det dramatiske. 1444 01:47:04,296 --> 01:47:05,213 Han er Slick. 1445 01:47:07,463 --> 01:47:11,380 Jeg vet du tror du gjorde noe viktig her i dag, 1446 01:47:12,088 --> 01:47:14,880 men det som skjedde Ronnie, må aldri skje igjen. 1447 01:47:15,380 --> 01:47:17,880 Så arbeidet mitt fortsetter uansett. 1448 01:47:19,755 --> 01:47:20,713 Det må det. 1449 01:47:21,713 --> 01:47:23,671 Vi har alle en rolle å spille. 1450 01:47:24,171 --> 01:47:26,921 Jeg har min. Du har hatt din. 1451 01:47:29,588 --> 01:47:33,588 Skulle gjerne blitt her, men det har vært en lang dag. Ta vare på… 1452 01:47:33,671 --> 01:47:36,921 Og han har stil. Fyren har stil. 1453 01:47:37,005 --> 01:47:39,213 Slick, jeg vet jeg preiker mye piss, 1454 01:47:39,296 --> 01:47:42,630 men det er frustrasjon som viser seg. Se på den jævelen. 1455 01:47:43,630 --> 01:47:45,546 Jeg kan ikke la deg gjøre dette. 1456 01:47:46,046 --> 01:47:47,713 Skulle ønske jeg ikke måtte. 1457 01:47:49,005 --> 01:47:50,005 Chester. 1458 01:47:50,588 --> 01:47:51,755 Olympia Black. 1459 01:47:52,796 --> 01:47:57,463 Han ser bra ut, ikke sant? Fra alligatorene til pelsen, 1460 01:47:58,046 --> 01:48:01,671 fra skinnet til gullkjedene. 1461 01:48:05,588 --> 01:48:07,130 Og de jævla ringene. 1462 01:48:07,755 --> 01:48:09,046 Olympia Black. 1463 01:48:10,380 --> 01:48:13,296 -Olympia Black. -Jeg er ikke en klone. 1464 01:48:13,880 --> 01:48:14,755 Nei. 1465 01:48:15,505 --> 01:48:16,671 Men han er det. 1466 01:48:17,546 --> 01:48:18,630 -Skyt ham! -Vent… 1467 01:48:24,463 --> 01:48:27,755 Du tok deg faen så god tid. Helvete. 1468 01:48:28,796 --> 01:48:31,213 Den brukte dressen er ikke så verst, hva? 1469 01:48:31,755 --> 01:48:33,463 Jeg spilte, din jævel. 1470 01:49:04,921 --> 01:49:09,255 Donna Kelley rapporterer direkte fra et helt utrolig åsted. 1471 01:49:09,338 --> 01:49:11,171 Jeg er ved Check Cashing Place, 1472 01:49:11,255 --> 01:49:15,838 der flere dusin forvirrede og nakne mennesker har dukket opp. 1473 01:49:15,921 --> 01:49:19,713 Operatører på nødnummeret har blitt oppringt av hundrevis… 1474 01:49:20,296 --> 01:49:24,421 Og det som er fantastisk, er hvor fort Glen samlet seg for å hjelpe. 1475 01:49:24,505 --> 01:49:29,005 Vi har folk her som gir folk vann, mat og klærne de har på seg. 1476 01:49:29,088 --> 01:49:34,046 Jeg har noen folk her som hevder at de har vært sentrum i hendelsene. 1477 01:49:34,130 --> 01:49:36,713 Sir, kan du fortelle oss hva som foregår? 1478 01:49:36,796 --> 01:49:38,630 -Mye gjengdritt. -Hei, faen. 1479 01:49:38,713 --> 01:49:43,171 Gutta måtte bevæpne seg og storme slottet. Hører du? 1480 01:49:43,921 --> 01:49:47,088 Jeg brukte ikke å *** med ham sånn. 1481 01:49:47,171 --> 01:49:48,630 -Men nå… -Nå er han med. 1482 01:49:48,713 --> 01:49:50,880 Når vi ser dobbelt, er det trøbbel. 1483 01:49:50,963 --> 01:49:52,171 Fatter du? 1484 01:49:52,255 --> 01:49:55,296 Vi er ekte vare og har våpen. Fatter du, eller? 1485 01:49:55,380 --> 01:49:57,630 Barnemoren min, jeg elsker deg. 1486 01:49:57,713 --> 01:50:00,255 Det stemmer. Vi måtte være som Deep throat. 1487 01:50:00,838 --> 01:50:03,255 Watergate. Ro ned, jeg har kvitteringene. 1488 01:50:03,338 --> 01:50:06,046 De kloner jævlene i hemmelige laber nå. 1489 01:50:06,130 --> 01:50:09,921 Chicago i Illinois. Detroit i Michigan. Los Angeles i California. 1490 01:50:10,005 --> 01:50:13,838 Hver dag, hele dagen, er vi der for å finne ut hva som skjer. 1491 01:50:13,921 --> 01:50:15,338 Dette er faen meg sjukt! 1492 01:50:15,421 --> 01:50:18,921 De driver og kloner folk. Hva faen skjer her? 1493 01:50:19,005 --> 01:50:21,213 Ja, det er den rådende teorien. 1494 01:50:21,296 --> 01:50:25,213 En stor gruppe sies å ha forstyrret gudstjenesten i dag 1495 01:50:25,296 --> 01:50:29,713 i Den hellige ånds største kirke av Sionfjellet bak meg her. 1496 01:50:29,796 --> 01:50:30,796 Som dere ser… 1497 01:50:30,880 --> 01:50:33,171 -Der er han. Taine! -Taine! 1498 01:50:33,755 --> 01:50:35,755 -Kompis! -Hva skjer, baby? 1499 01:50:35,838 --> 01:50:36,880 Kompis. 1500 01:50:37,505 --> 01:50:39,630 Å, faen. 1501 01:50:41,088 --> 01:50:42,338 Beklager. 1502 01:50:42,421 --> 01:50:44,171 -Er du den ekte Fontaine? -Ja. 1503 01:50:45,088 --> 01:50:47,463 De skal få slite med å dekke over dette. 1504 01:50:48,796 --> 01:50:53,296 Og dette er et bra tidspunkt å si det på. Jeg har pensjonert meg. 1505 01:50:53,380 --> 01:50:55,838 Jeg tror jeg kaster inn håndkleet selv. 1506 01:50:55,921 --> 01:50:58,380 Jeg kan ikke dra til Royal. Der er en annen Fontaine 1507 01:50:58,463 --> 01:51:00,796 som er bundet og klar til å banke meg. 1508 01:51:00,880 --> 01:51:02,630 Vet du hva jeg har tenkt? 1509 01:51:02,713 --> 01:51:05,005 Å gjøre som Jojo og dra til Memphis. 1510 01:51:06,046 --> 01:51:09,713 Kanskje de trenger et par stykker med vår spesialisering. 1511 01:51:09,796 --> 01:51:11,713 De gir seg ikke med Glen. 1512 01:51:12,505 --> 01:51:13,963 Desto større grunn. 1513 01:51:15,505 --> 01:51:16,380 Hva med deg? 1514 01:51:17,463 --> 01:51:18,588 Jeg vet ikke. 1515 01:51:19,130 --> 01:51:20,630 Ta noen dager fri. 1516 01:51:22,005 --> 01:51:23,380 Se verden, tror jeg. 1517 01:51:24,505 --> 01:51:26,963 Memphis høres ikke ille ut. Om det… 1518 01:51:27,046 --> 01:51:29,838 -Dere vil bli med meg. -Hun er min nå, Fontaine. 1519 01:51:29,921 --> 01:51:31,171 Om det er greit. 1520 01:51:46,796 --> 01:51:50,505 Hallo, Los Angeles. Det er broren deres, Big Boy. 1521 01:51:50,588 --> 01:51:54,630 Big Boy i nabolaget, og hør, jeg vet dere føler dere utenfor nå. 1522 01:51:54,713 --> 01:51:57,213 Så sett i gang, kjeft på noen du er glad i. 1523 01:51:57,296 --> 01:51:59,963 Kjeft på en nabo. Kjeft på en kollega. 1524 01:52:00,046 --> 01:52:03,546 Vi setter dere i gang nå med Ruckus' nye låt, "Shysty" 1525 01:52:03,630 --> 01:52:05,255 her i nabolaget. 1526 01:52:06,755 --> 01:52:09,421 Mamma, vil du ha noe fra butikken? 1527 01:52:11,088 --> 01:52:14,880 Nei, jeg har det bra. Jeg drar nok på voodoo-markedet senere. 1528 01:53:06,838 --> 01:53:09,296 Hei, kompis. La meg få litt av det. 1529 01:53:13,880 --> 01:53:17,713 Vi hører det er et galehus der borte. Ok, nok fra studio. 1530 01:53:17,796 --> 01:53:22,171 Vi drar direkte til stedet, til våre øyne og ører der, Billy Flowers. 1531 01:53:22,255 --> 01:53:27,546 Det stemmer. Jeg er utenfor J-Bo's Pawn Shop her i byen, 1532 01:53:27,630 --> 01:53:29,838 i krysset mellom Jonesboro og Claire, 1533 01:53:30,338 --> 01:53:33,046 med noe som bare kan beskrives som kloner. 1534 01:53:33,130 --> 01:53:35,755 Vent. En kommentar, frue. 1535 01:53:39,296 --> 01:53:40,171 Du, sir. 1536 01:53:42,213 --> 01:53:43,296 Hvor kom du fra? 1537 01:53:44,880 --> 01:53:48,296 Greit. Vi fortsetter. La oss gå denne veien. Sir. 1538 01:53:48,921 --> 01:53:49,755 Sir. 1539 01:53:51,838 --> 01:53:52,755 Sir. 1540 01:53:54,755 --> 01:53:55,921 Hva heter du? 1541 01:54:00,171 --> 01:54:02,213 Jeg har aldri sett noe slikt før. 1542 01:54:02,296 --> 01:54:03,213 Vent litt. 1543 01:54:03,296 --> 01:54:05,630 Kloner utenfor J-Bo's Pawn Shop, altså. 1544 01:54:05,713 --> 01:54:07,463 Er ikke det deg, Tyrone? 1545 02:01:55,546 --> 02:01:59,130 Tekst: Susanne Katrine Høyersten