1 00:00:40,838 --> 00:00:43,755 マイケル・ジャクソン? 俺も有名人を見た 2 00:00:43,838 --> 00:00:44,338 誰? 3 00:00:44,421 --> 00:00:45,588 2パック 4 00:00:45,671 --> 00:00:48,088 マジで言ってんだよ 5 00:00:48,171 --> 00:00:53,921 スーパーで昼シフトの俺が 神に誓って言う 6 00:00:54,005 --> 00:00:56,130 マイケルはウソだ 7 00:00:56,213 --> 00:00:59,380 顔 髪 歩き方 声もそっくりだった 8 00:00:59,463 --> 00:01:01,255 俺は見てないぜ 9 00:01:01,338 --> 00:01:05,171 なぜか? 黒人には気付かないんだよ 10 00:01:05,671 --> 00:01:08,171 ラッカスの新曲は? 11 00:01:08,255 --> 00:01:09,130 結構よ 12 00:01:09,213 --> 00:01:10,838 買ってくれよ 13 00:01:10,921 --> 00:01:13,921 買ってくれ 新しいCDだ 14 00:01:14,005 --> 00:01:18,005 ねえ フォンテーンは 家にいる? 15 00:01:18,088 --> 00:01:20,130 とっとと帰りな 16 00:01:20,213 --> 00:01:22,546 知るかよ 家に帰れ 17 00:01:28,588 --> 00:01:30,213 まだ軽いぞ 18 00:01:30,296 --> 00:01:31,838 もう1回だ 19 00:01:32,421 --> 00:01:33,921 フォンテーン 20 00:01:35,588 --> 00:01:37,088 フォンテーン 21 00:01:38,921 --> 00:01:41,046 1回で聞こえてる 22 00:01:43,296 --> 00:01:44,505 それで? 23 00:01:45,796 --> 00:01:46,463 〝住みよい町〞 24 00:01:46,463 --> 00:01:48,630 〝住みよい町〞 イカルドは イタズラの邪魔をする 25 00:01:48,630 --> 00:01:50,213 イカルドは イタズラの邪魔をする 26 00:01:50,296 --> 00:01:53,088 なぜスポンジ・ボブを 見ないの? 27 00:01:54,713 --> 00:01:56,588 どうしてだよ 28 00:01:56,671 --> 00:01:58,463 見ないからだ 29 00:01:58,546 --> 00:02:00,796 まったく 黙ってろ 30 00:02:02,130 --> 00:02:03,630 イカルドみたい 31 00:02:05,213 --> 00:02:06,421 違うね 32 00:02:06,921 --> 00:02:08,713 やっぱり見てる 33 00:02:10,546 --> 00:02:12,963 いたよ ほらね 34 00:02:16,380 --> 00:02:19,213 おっと 1ドル返せ 35 00:02:19,296 --> 00:02:20,296 マジか? 36 00:02:22,505 --> 00:02:24,005 何の用だよ 37 00:02:24,088 --> 00:02:25,880 さっさと行け 38 00:02:28,463 --> 00:02:30,630 ふん やっぱりな 39 00:02:30,713 --> 00:02:36,505 パトリックが カニカーニで 電話係になってさ 40 00:02:37,671 --> 00:02:41,630 “不機嫌なカニ(カニカーニ)”と 呼ばれたと思ってキレた 41 00:02:42,421 --> 00:02:44,463 見落としが多いね 42 00:02:44,546 --> 00:02:46,546 ちょっと何だよ 43 00:02:47,755 --> 00:02:50,005 マジか イカれてる 44 00:02:52,046 --> 00:02:53,130 死んだ? 45 00:02:58,630 --> 00:02:59,130 クソ 46 00:02:59,213 --> 00:03:00,755 お前から当たった 47 00:03:00,838 --> 00:03:03,130 脚を折りやがって 48 00:03:03,880 --> 00:03:07,005 仕事を続けるのは無理だな 49 00:03:09,963 --> 00:03:13,671 アイザックが報復するからな 50 00:03:13,755 --> 00:03:15,755 クソ食らえだ 51 00:03:16,338 --> 00:03:17,755 よそで売れ 52 00:03:17,838 --> 00:03:18,963 くたばれ 53 00:03:19,046 --> 00:03:22,380 アイザックに殺されちまえ 54 00:03:22,463 --> 00:03:23,755 ごゆっくり 55 00:03:47,755 --> 00:03:48,255 何だ 56 00:03:48,338 --> 00:03:50,046 脚をやられた 57 00:03:50,130 --> 00:03:50,630 何? 58 00:03:50,713 --> 00:03:52,880 フォンテーンだ 59 00:03:52,963 --> 00:03:56,588 すぐ行くからそこで待ってろ 60 00:03:56,671 --> 00:03:59,671 分かった ヤツをぶっ殺す 61 00:04:00,713 --> 00:04:02,421 自分の時間がない 62 00:04:05,505 --> 00:04:06,588 どうも 63 00:04:08,380 --> 00:04:10,671 たったの5ドル? 64 00:04:10,755 --> 00:04:13,588 くだらない仕事の相場だ 65 00:04:13,671 --> 00:04:15,546 バカにしてるな 66 00:04:15,630 --> 00:04:18,963 密告は飽きた マシな仕事をさせて 67 00:04:19,755 --> 00:04:22,005 帰って宿題をしろ 68 00:04:22,088 --> 00:04:24,713 何が仕事だ 行け 69 00:04:24,796 --> 00:04:27,255 マジかよ 5ドル? 70 00:04:43,380 --> 00:04:46,421 リロスとくじを 71 00:04:50,171 --> 00:04:52,130 “メガキャッシュ 外れ” 72 00:04:54,380 --> 00:04:56,171 水の中にいる 73 00:04:58,838 --> 00:05:00,088 分かってる 74 00:05:01,296 --> 00:05:02,296 そうだな 75 00:05:10,463 --> 00:05:15,255 “ロナルド・チェンバレンを しのんで” 76 00:05:20,880 --> 00:05:22,338 おふくろ 腹は? 77 00:05:26,380 --> 00:05:28,005 サンドイッチだ 78 00:05:29,880 --> 00:05:31,088 大丈夫 79 00:05:31,171 --> 00:05:35,421 ジョセフィーンが 魚フライをくれたの 80 00:05:36,296 --> 00:05:37,130 そうか 81 00:05:37,213 --> 00:05:38,338 激うま! 82 00:05:38,421 --> 00:05:40,463 ハーブにスパイス 83 00:05:40,546 --> 00:05:44,505 どれもこれも格安プライス 84 00:05:44,588 --> 00:05:46,963 待ってますよ ご来店 85 00:05:47,046 --> 00:05:49,671 チキンの色はゴールデン 86 00:05:49,755 --> 00:05:52,630 ガッデム・フライドチキン 87 00:05:54,213 --> 00:05:55,296 俺だよ 88 00:05:59,755 --> 00:06:00,380 何だ 89 00:06:00,463 --> 00:06:01,213 よお 90 00:06:01,296 --> 00:06:04,130 いい知らせだろうな 91 00:06:06,505 --> 00:06:08,130 ホヤホヤだぞ 92 00:06:11,421 --> 00:06:12,421 どうした? 93 00:06:13,088 --> 00:06:15,421 またアイザックが シマ荒らしを 94 00:06:16,713 --> 00:06:19,255 指示があれば片づけるぜ 95 00:06:19,880 --> 00:06:24,088 お前 倒れそうだな ジュースでも飲め 96 00:06:24,171 --> 00:06:25,796 外見を整えろ 97 00:06:25,880 --> 00:06:27,588 チクショウめ 98 00:06:29,171 --> 00:06:31,796 ソファーは汚いくせに 99 00:06:34,963 --> 00:06:36,255 何があった 100 00:06:36,338 --> 00:06:37,338 何って? 101 00:06:38,296 --> 00:06:39,671 少ないぞ 102 00:06:41,380 --> 00:06:45,463 スリック・チャールズが いなかった 103 00:06:47,046 --> 00:06:48,338 モーテル6は? 104 00:06:49,880 --> 00:06:50,796 カラだ 105 00:06:51,713 --> 00:06:52,921 他は? 106 00:06:53,630 --> 00:06:56,546 いつも あそこだからな 107 00:06:59,505 --> 00:07:02,255 捜してこようか 行くよ 108 00:07:03,338 --> 00:07:04,338 俺が捜す 109 00:07:07,213 --> 00:07:08,046 ビディ 110 00:07:09,130 --> 00:07:10,921 フォンテーン 111 00:07:13,463 --> 00:07:14,963 スリックは? 112 00:07:15,463 --> 00:07:17,380 カネの取り立てね 113 00:07:17,463 --> 00:07:19,505 ヤクはタダじゃない 114 00:07:21,296 --> 00:07:24,380 彼を見たかも 見てないかも 115 00:07:26,130 --> 00:07:29,671 無事を確かめたいだけだ 116 00:07:29,755 --> 00:07:30,755 そう 117 00:07:31,713 --> 00:07:35,713 大学に戻れるように 数ドル恵んでよ 118 00:07:44,713 --> 00:07:45,588 どこだ 119 00:07:46,130 --> 00:07:47,255 ザ・ロイヤル 120 00:07:53,088 --> 00:07:55,130 痛むよ アイザック 121 00:07:56,963 --> 00:07:59,630 痛み止めが欲しい 122 00:07:59,713 --> 00:08:01,213 黙りやがれ 123 00:08:02,213 --> 00:08:03,505 チクショウ 124 00:08:05,171 --> 00:08:06,671 出番待ちだな 125 00:08:06,755 --> 00:08:08,713 クソ食らえ スリック 126 00:08:08,796 --> 00:08:11,088 マジで引退する 127 00:08:12,671 --> 00:08:13,505 まったく 128 00:08:13,588 --> 00:08:16,380 誰が飲み干した? シトラスか? 129 00:08:16,463 --> 00:08:18,171 ジュースとくたばれ 130 00:08:18,255 --> 00:08:20,463 また始まったか 131 00:08:21,046 --> 00:08:26,463 俺のエースが受けた侮辱を 聞かせてよ 132 00:08:26,546 --> 00:08:29,296 身なりのいい高級車の男よ 133 00:08:29,380 --> 00:08:34,713 私のスパイダー・センスは “12歳かハンニバル系”だと 134 00:08:34,796 --> 00:08:37,463 それでも車に乗った 135 00:08:37,546 --> 00:08:41,421 そしたらそいつ カミソリでアレを切って 136 00:08:41,505 --> 00:08:45,588 触れと言いたそうに 見てきたんだよ 137 00:08:45,671 --> 00:08:47,338 私は何に見える? 138 00:08:47,421 --> 00:08:50,255 売春婦そのものだろ 139 00:08:51,880 --> 00:08:56,630 こんな仕事を 続ける必要はない! 140 00:08:56,713 --> 00:08:58,880 無神経なクソ野郎め 141 00:08:58,963 --> 00:09:01,463 ジェダイっぽく たぶらかすな! 142 00:09:01,546 --> 00:09:02,046 無理 143 00:09:02,130 --> 00:09:04,130 なぜ辞めるか? 144 00:09:04,963 --> 00:09:07,338 ブロックチェーンだよ 145 00:09:07,421 --> 00:09:09,421 トニーを覚えてる? 146 00:09:09,505 --> 00:09:13,671 ビットコインで 家を失ったヤツだよ 147 00:09:13,755 --> 00:09:16,588 気になって調査した 148 00:09:16,671 --> 00:09:21,130 暗号資産はバブルだけど ブロックチェーンは未来だ 149 00:09:22,505 --> 00:09:23,671 笑ってな 150 00:09:23,755 --> 00:09:27,046 気を失う前に息をしろ 151 00:09:27,130 --> 00:09:29,463 地元(ブロック)民が投資ね 152 00:09:29,546 --> 00:09:33,880 バコニアの山へ行く 前か後か? 153 00:09:33,963 --> 00:09:34,671 パタゴニア 154 00:09:34,755 --> 00:09:35,338 何でも 155 00:09:35,421 --> 00:09:39,796 “ザ・ロイヤル” 156 00:10:06,921 --> 00:10:10,755 手伝いなんか要るか! ロクデナシ 157 00:10:10,838 --> 00:10:11,546 クソ 158 00:10:15,963 --> 00:10:17,963 どうも 107号室よ 159 00:10:19,505 --> 00:10:20,755 チクショウ 160 00:10:28,255 --> 00:10:33,880 お前をヨーヨーと呼ぶのは いつも戻ってくるからだ 161 00:10:33,963 --> 00:10:35,671 クソ マジかよ 162 00:10:46,963 --> 00:10:49,463 フォンテーン どこにいた? 163 00:10:49,546 --> 00:10:52,338 世界中を捜し回ったぞ 164 00:10:52,421 --> 00:10:56,088 遅くなったが 話をつけなきゃな 165 00:10:56,171 --> 00:10:57,755 カネはどこだ 166 00:10:59,338 --> 00:11:00,463 カネ? 167 00:11:01,005 --> 00:11:02,338 ヤクは? 168 00:11:03,005 --> 00:11:06,005 あの粉砂糖じゃ飛べないぜ 169 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 話すべきなのは 170 00:11:08,463 --> 00:11:12,171 頭金方式や 支払いの繰り越しだ 171 00:11:12,255 --> 00:11:14,505 俺をナメんなよ 172 00:11:14,588 --> 00:11:16,255 返品すればいい 173 00:11:17,046 --> 00:11:17,880 だが… 174 00:11:19,171 --> 00:11:20,130 どけよ 175 00:11:20,213 --> 00:11:25,880 すべて帳消しにしないか? 互いに成長するんだ 176 00:11:26,880 --> 00:11:31,005 なあ 女を抱けよ イラ立ってるんだろ 177 00:11:31,505 --> 00:11:36,755 女たちの前で城をあさるとは ひどいじゃないか 178 00:11:36,838 --> 00:11:39,171 分かるだろ? 179 00:11:39,255 --> 00:11:41,463 おい チクショウ! 180 00:11:41,546 --> 00:11:44,921 俺は1995年世界大会 “最高のポン引き”だぞ 181 00:11:45,005 --> 00:11:46,630 敬意を払え 182 00:11:46,713 --> 00:11:47,921 ガキが! 183 00:11:51,546 --> 00:11:54,255 今は儲(もう)からないんだよ 184 00:11:54,338 --> 00:11:57,713 彼女たちも商売上がったりだ 185 00:11:57,796 --> 00:11:59,338 冬の時代だよ 186 00:12:00,463 --> 00:12:03,671 いざという時の全資金だ 187 00:12:04,213 --> 00:12:06,088 猶予をくれよ 188 00:12:06,713 --> 00:12:08,005 クソ野郎め 189 00:12:09,463 --> 00:12:11,296 俺とやりたいのか 190 00:12:11,380 --> 00:12:13,005 怖いと思うか? 191 00:12:16,713 --> 00:12:19,046 なぜ黒人同士が争う? 192 00:12:21,880 --> 00:12:23,921 助け合うべきだろ 193 00:12:26,588 --> 00:12:30,630 持ってけ 俺が愛を選んでよかったな 194 00:12:31,796 --> 00:12:32,838 腰抜けめ 195 00:12:33,463 --> 00:12:34,796 言い返すか? 196 00:12:36,130 --> 00:12:37,505 やっぱりな 197 00:12:37,588 --> 00:12:39,838 行け 空気が無駄だ 198 00:12:47,130 --> 00:12:48,421 いい女たちだ 199 00:15:30,546 --> 00:15:35,130 その調子だ 上げろ 遊んでるのか? 200 00:15:35,213 --> 00:15:37,255 リロスとくじを 201 00:15:40,796 --> 00:15:42,880 “メガキャッシュ 外れ” 202 00:15:44,005 --> 00:15:47,255 兄さん ストレートは最強だぞ 203 00:15:48,546 --> 00:15:51,296 ストレートはクソ最強だ 204 00:15:51,380 --> 00:15:52,380 そうだな 205 00:16:19,380 --> 00:16:22,005 やめろ! 放せ! 206 00:16:30,921 --> 00:16:33,171 また魔法使いに会え 207 00:16:40,588 --> 00:16:44,338 同僚のレジーの メールというのは 208 00:16:44,421 --> 00:16:47,255 ウソだとピンときました 209 00:16:47,338 --> 00:16:51,546 あんな笑顔に なるわけないんです 210 00:16:52,046 --> 00:16:57,046 バカ男がトイレへ行った隙に 携帯を調べたら 211 00:16:57,130 --> 00:17:01,505 やっぱり 私の勘は当たってました 212 00:17:02,255 --> 00:17:03,130 おふくろ 213 00:17:05,880 --> 00:17:07,171 何か食べる? 214 00:17:08,963 --> 00:17:11,296 今は番組を見てる 215 00:17:30,421 --> 00:17:34,546 2クリーン・パーマクリーム ストレートは最強 216 00:17:34,630 --> 00:17:36,171 甘皮に注意して 217 00:17:39,046 --> 00:17:41,630 甘皮を大切に扱え 218 00:17:46,046 --> 00:17:49,005 お前たち 誰か呼んだか? 219 00:18:01,088 --> 00:18:01,588 誰だ 220 00:18:01,671 --> 00:18:04,213 なぜ毎回やらせる? 221 00:18:04,296 --> 00:18:06,380 来るな お断りだ 222 00:18:06,463 --> 00:18:10,588 神はポン引きに 幽霊を送るのか? 223 00:18:10,671 --> 00:18:11,421 カネを 224 00:18:11,505 --> 00:18:12,796 冗談だろ 225 00:18:13,463 --> 00:18:14,296 5秒やる 226 00:18:14,380 --> 00:18:18,088 論理的な説明があるはずだ 227 00:18:18,171 --> 00:18:19,671 変になった? 228 00:18:19,755 --> 00:18:21,755 3 蹴破るぞ 229 00:18:22,838 --> 00:18:24,296 開けやがれ 230 00:18:27,171 --> 00:18:28,546 なぜ来たと思う 231 00:18:31,546 --> 00:18:34,046 もっと差し迫った話がある 232 00:18:34,130 --> 00:18:34,630 何だ 233 00:18:34,713 --> 00:18:36,088 お前は撃たれた 234 00:18:37,005 --> 00:18:37,755 カネを 235 00:18:37,838 --> 00:18:40,755 蜂の巣にされて 覚えてないのか? 236 00:18:40,838 --> 00:18:43,713 今ごろ 管に つながれてるはずだ 237 00:18:44,588 --> 00:18:45,171 暇は… 238 00:18:45,255 --> 00:18:47,088 カネは取ってった 239 00:18:47,171 --> 00:18:50,671 俺の服をあさり 女を断って⸺ 240 00:18:50,755 --> 00:18:53,296 外で50セントのマネを 241 00:18:54,171 --> 00:18:54,921 俺と… 242 00:18:55,005 --> 00:18:57,213 “やりたいのか” 243 00:18:57,296 --> 00:18:58,296 何なんだ 244 00:18:58,380 --> 00:19:01,380 過去のクリスマスの亡霊め 245 00:19:01,463 --> 00:19:03,796 俺に何をする気だ? 246 00:19:03,880 --> 00:19:08,088 悪魔に魂を売ったんだろうよ 247 00:19:08,171 --> 00:19:11,213 飲み干したら捨てろ! 248 00:19:13,921 --> 00:19:18,005 お前が6発撃たれたのを見た 249 00:19:22,838 --> 00:19:24,088 信じないか? 250 00:19:24,963 --> 00:19:28,713 直前に出てった ヨーヨーに聞けよ 251 00:19:29,296 --> 00:19:32,421 どっちがおかしいか 聞いてみろ 252 00:19:34,755 --> 00:19:38,755 デヴィッド・キャラダインは 50ドルじゃダメ 253 00:19:38,838 --> 00:19:40,630 スーザン・サランドンね 254 00:19:40,713 --> 00:19:42,338 ソソられるね 255 00:19:42,421 --> 00:19:44,005 いい取引だよ 256 00:19:44,088 --> 00:19:47,005 ヨーヨー 悪いが来てくれ 257 00:19:47,588 --> 00:19:49,130 話し中だぞ 258 00:19:49,213 --> 00:19:53,130 カツラごと真っ二つに裂くぞ 259 00:19:53,213 --> 00:19:57,088 消えろ オバマもどきのアホめ 260 00:19:57,171 --> 00:19:58,838 ミシェルじゃない 261 00:19:59,463 --> 00:20:00,755 50ドル貸しよ 262 00:20:00,838 --> 00:20:04,838 引退したけど 旅立つ前に資金がいる 263 00:20:04,921 --> 00:20:07,046 アリ地獄の苦しみか 264 00:20:07,130 --> 00:20:10,671 メンフィスで 本物の男を探すの 265 00:20:10,755 --> 00:20:12,005 俺は本物だ 266 00:20:12,088 --> 00:20:16,713 古着で100円メニューを頼む 落ち目の男じゃなくてね 267 00:20:16,796 --> 00:20:18,171 しゃべってろ 268 00:20:18,255 --> 00:20:21,963 その間に上着を脱いで お前のカツラをはぎ 269 00:20:22,046 --> 00:20:26,296 グッチのパンツ一丁から 上着姿に戻れるぜ 270 00:20:26,380 --> 00:20:28,505 またニンジャ自慢? 271 00:20:28,588 --> 00:20:29,588 おい 272 00:20:31,088 --> 00:20:33,588 少し質問するだけだ 273 00:20:33,671 --> 00:20:35,963 終わったら帰っていい 274 00:20:37,088 --> 00:20:37,963 分かった 275 00:20:40,338 --> 00:20:41,713 ゆうべ会った? 276 00:20:41,796 --> 00:20:42,796 別の形で 277 00:20:43,380 --> 00:20:46,005 文字どおりの意味で⸺ 278 00:20:47,130 --> 00:20:48,171 俺を見た? 279 00:20:49,171 --> 00:20:50,630 ケヴィン・ベーコン? 280 00:20:50,713 --> 00:20:51,880 何? 281 00:20:51,963 --> 00:20:53,505 「インビジブル」 282 00:20:54,880 --> 00:20:58,171 いい映画よ 楽しんでたよね 283 00:20:58,255 --> 00:21:00,255 私が選んだの 284 00:21:00,880 --> 00:21:02,296 ええ 見た 285 00:21:02,380 --> 00:21:03,963 銃声は? 286 00:21:04,463 --> 00:21:07,213 もちろん何発も聞こえた 287 00:21:07,296 --> 00:21:10,671 正直 あんたが 始末してくれたのかと 288 00:21:10,755 --> 00:21:11,796 おい 289 00:21:11,880 --> 00:21:14,005 現場は見てない? 290 00:21:14,088 --> 00:21:15,630 そうは言ってない 291 00:21:16,171 --> 00:21:22,213 何が起きたか知りたいから 少し後で見に行った 292 00:21:22,921 --> 00:21:25,005 犯人が去るのを見た 293 00:21:25,088 --> 00:21:26,171 ほらな 294 00:21:27,588 --> 00:21:28,630 それで? 295 00:21:30,963 --> 00:21:35,213 知ってる車だった 私は訪問もするからね 296 00:21:35,296 --> 00:21:37,338 許可してないぞ 297 00:21:37,421 --> 00:21:42,338 数軒先に時々止まってて 見覚えがあった 298 00:21:45,213 --> 00:21:46,463 ちょっと! 299 00:21:47,463 --> 00:21:50,546 帰っていいと言ったよね 300 00:21:50,630 --> 00:21:54,296 DJストレンジラブだ 長い日だった 301 00:21:54,380 --> 00:21:57,880 ワインが欲しい君に ラッカスの新曲を 302 00:21:57,963 --> 00:21:59,088 「疲れた」 303 00:21:59,171 --> 00:22:01,296 こいつの曲は嫌いだ 304 00:22:02,755 --> 00:22:05,380 フォンテーン 変えろよ 305 00:22:06,171 --> 00:22:10,046 この曲を聴くたびに眠くなる 306 00:22:11,713 --> 00:22:12,713 そうかい 307 00:22:15,713 --> 00:22:19,005 左に見える家よ 車もある 308 00:22:19,588 --> 00:22:21,588 車なんかないぞ 309 00:22:21,671 --> 00:22:22,505 あるよ 310 00:22:22,588 --> 00:22:23,755 車じゃない 311 00:22:23,838 --> 00:22:25,380 車だって… 312 00:22:25,463 --> 00:22:26,255 待て 313 00:22:26,838 --> 00:22:28,338 知ってる車だ 314 00:22:28,421 --> 00:22:30,088 何だって? 315 00:22:30,171 --> 00:22:33,296 この間 酒屋の前で見た 316 00:22:33,380 --> 00:22:36,630 ラッパーも野球選手も 乗る車だぞ 317 00:22:41,546 --> 00:22:43,130 なんてこった 318 00:22:43,213 --> 00:22:46,255 表情がまるでランボーだぞ 319 00:22:46,338 --> 00:22:48,838 暴れてこい 待ってる 320 00:22:49,713 --> 00:22:50,713 車で 321 00:22:51,921 --> 00:22:53,921 気晴らしもいいか 322 00:23:01,130 --> 00:23:03,671 Xファイルっぽくて嫌だね 323 00:23:03,755 --> 00:23:06,838 ポン引きとも無関係だ 324 00:23:06,921 --> 00:23:08,463 指輪が落ちた 325 00:23:09,463 --> 00:23:10,213 変人め 326 00:23:10,296 --> 00:23:12,713 ウソ やり過ぎだよ 327 00:23:12,796 --> 00:23:14,046 近くに来い 328 00:23:14,130 --> 00:23:14,713 マジ 329 00:23:14,796 --> 00:23:16,046 フォンテーン 330 00:23:17,630 --> 00:23:19,255 中に入る気だ 331 00:23:19,921 --> 00:23:21,755 まったく何さ 332 00:23:24,171 --> 00:23:28,546 いい建物だね 造りがしっかりしてる 333 00:23:29,046 --> 00:23:32,421 ここはリビングルームかもね 334 00:23:32,505 --> 00:23:35,338 濃い木目に花柄かな 335 00:23:36,255 --> 00:23:37,505 奥は何? 336 00:23:43,088 --> 00:23:44,171 嫌だね 337 00:23:46,546 --> 00:23:47,921 まったく 338 00:23:49,546 --> 00:23:51,505 何してる 来い 339 00:23:52,255 --> 00:23:53,963 誰かいるかも 340 00:23:59,546 --> 00:24:00,880 何だこれ? 341 00:24:08,046 --> 00:24:10,630 不気味だと思わないか? 342 00:24:11,130 --> 00:24:13,005 休憩室かな 343 00:24:14,088 --> 00:24:15,130 何の? 344 00:24:17,130 --> 00:24:18,005 密売? 345 00:24:19,838 --> 00:24:21,421 「ブラッド・スポーツ」だ 346 00:24:23,588 --> 00:24:24,880 ロッカー? 347 00:24:28,963 --> 00:24:30,588 密売所に? 348 00:24:30,671 --> 00:24:31,671 下に置け 349 00:24:33,880 --> 00:24:35,296 まだ温かい 350 00:24:40,880 --> 00:24:43,671 帰るのね? 行こう 351 00:24:43,755 --> 00:24:46,171 そっちじゃないよ 352 00:24:46,255 --> 00:24:46,963 おい 353 00:24:47,046 --> 00:24:47,671 クソ 354 00:24:48,463 --> 00:24:49,296 マジか 355 00:25:03,671 --> 00:25:06,880 こんな所にエレベーター? 356 00:25:09,921 --> 00:25:12,088 どう見ても怪しい 357 00:25:12,171 --> 00:25:15,255 フォンテーン 何してる? 358 00:25:17,296 --> 00:25:19,255 そこを出ろよ 359 00:25:20,380 --> 00:25:22,463 好きにすればいい 360 00:25:22,546 --> 00:25:23,963 ヨーヨー 361 00:25:24,046 --> 00:25:28,546 お前は今すぐ戻って 車の中にいるんだ 362 00:25:29,338 --> 00:25:30,588 15分だけよ 363 00:25:33,796 --> 00:25:34,421 ほら 364 00:25:34,505 --> 00:25:38,630 密売所だぞ スパイダー・センスは? 365 00:25:38,713 --> 00:25:39,630 来いよ 366 00:25:43,796 --> 00:25:44,921 行くぞ 367 00:25:48,796 --> 00:25:49,630 分かった 368 00:25:52,088 --> 00:25:53,630 私に怒ってる 369 00:25:58,005 --> 00:26:02,255 探検するのは 白人と決まってるんだぞ 370 00:26:02,838 --> 00:26:05,588 バカだな なぜ銃を? 371 00:26:05,671 --> 00:26:08,130 危険に備えてるの 372 00:26:08,755 --> 00:26:09,671 ほらな 373 00:26:11,921 --> 00:26:13,713 なぜ来たんだか 374 00:26:15,630 --> 00:26:16,880 聞こえる? 375 00:26:20,838 --> 00:26:22,088 やっぱりね 376 00:26:22,963 --> 00:26:24,213 念のためだ 377 00:27:09,880 --> 00:27:11,380 捕まえて! 378 00:27:15,005 --> 00:27:16,963 嫌だ お願いだ 379 00:27:17,046 --> 00:27:19,463 分かった 頼むよ 380 00:27:19,546 --> 00:27:20,338 説明しろ 381 00:27:20,421 --> 00:27:22,046 ただの技術者だ 382 00:27:22,130 --> 00:27:23,505 何だこれ? 383 00:27:23,588 --> 00:27:24,421 さあね 384 00:27:25,338 --> 00:27:26,713 何も触るな 385 00:27:26,796 --> 00:27:27,546 お前は? 386 00:27:27,630 --> 00:27:29,130 スタッフだ 387 00:27:29,213 --> 00:27:29,796 何の? 388 00:27:29,880 --> 00:27:31,921 何も 稼ぎたいだけ 389 00:27:32,005 --> 00:27:33,588 キモい仕事で? 390 00:27:33,671 --> 00:27:35,421 答えを引き出せ 391 00:27:36,963 --> 00:27:40,796 銃を突きつけられると 変になる 392 00:27:40,880 --> 00:27:42,880 君は慣れててもね 393 00:27:42,963 --> 00:27:44,630 慣れてないか 394 00:27:44,713 --> 00:27:46,338 悪かったよ 395 00:27:46,421 --> 00:27:47,838 おい 黙れ 396 00:27:47,921 --> 00:27:52,421 コカインじゃないが 楽しめそうだ 397 00:27:54,671 --> 00:27:55,796 分かった 398 00:27:55,880 --> 00:27:56,755 本気だ 399 00:27:56,838 --> 00:28:00,088 分かるけど やめたほうがいい 400 00:28:00,921 --> 00:28:02,921 我々はどこにでもいる 401 00:28:04,588 --> 00:28:06,338 我々って誰だ? 402 00:28:19,796 --> 00:28:20,796 スリック 403 00:28:22,005 --> 00:28:23,213 呼んだ? 404 00:28:25,296 --> 00:28:26,296 ウソだろ 405 00:28:26,380 --> 00:28:28,880 白いアフロをどこで見つけた 406 00:28:28,963 --> 00:28:29,796 僕は… 407 00:28:32,421 --> 00:28:35,005 お前 何者なんだ? 408 00:28:36,296 --> 00:28:37,921 タピオカ ス… 409 00:28:40,213 --> 00:28:41,463 タピオカ… 410 00:28:42,088 --> 00:28:43,796 ベージュ バナナ 411 00:28:43,880 --> 00:28:45,963 頼むよ ただ… 412 00:28:46,046 --> 00:28:49,630 お前は マニラフォルダみたいだ 413 00:28:50,588 --> 00:28:52,588 俺をどうしたい? 414 00:28:52,671 --> 00:28:53,546 置いて 415 00:28:53,630 --> 00:28:56,380 何を? ケツの上に置く? 416 00:28:57,296 --> 00:28:59,546 分かってないな 417 00:28:59,630 --> 00:29:01,630 ああ 分からない 418 00:29:07,213 --> 00:29:08,171 頼むよ 419 00:29:10,338 --> 00:29:10,921 クソ 420 00:29:11,005 --> 00:29:11,921 マジ! 421 00:29:12,463 --> 00:29:16,171 ヤバい お前のせいだぞ 422 00:29:16,255 --> 00:29:17,713 私? 撃つとは 423 00:29:17,796 --> 00:29:18,588 まずい 424 00:29:18,671 --> 00:29:22,671 そこのお前 気を確かに持て 425 00:29:22,755 --> 00:29:24,505 時間がないんだ 426 00:29:24,588 --> 00:29:27,671 ウェットティッシュを 427 00:29:27,755 --> 00:29:30,796 何だって? ほら来て 428 00:29:30,880 --> 00:29:32,338 逃げるよ 429 00:29:32,421 --> 00:29:33,630 フォンテーン 430 00:29:33,713 --> 00:29:34,838 行くよ 431 00:29:34,921 --> 00:29:37,213 フォンテーン 急げ 432 00:29:37,296 --> 00:29:38,213 おい 433 00:29:45,880 --> 00:29:49,046 ほら行こう 逃げなきゃ 434 00:29:50,171 --> 00:29:51,171 行くよ 435 00:29:53,671 --> 00:29:55,171 急いで 436 00:29:57,130 --> 00:29:59,505 行こう 何なんだ 437 00:30:04,755 --> 00:30:06,255 誰かを殺した 438 00:30:06,338 --> 00:30:08,588 誰にも間違いはある 439 00:30:15,046 --> 00:30:16,921 走り続けろ 440 00:30:17,005 --> 00:30:19,630 ザ・ロイヤルには行くな 441 00:30:21,921 --> 00:30:23,171 まったく! 442 00:30:23,255 --> 00:30:26,213 いい場所を知ってる 443 00:30:36,130 --> 00:30:38,380 行くよ フォンテーン 444 00:30:42,213 --> 00:30:43,088 来い 445 00:30:45,463 --> 00:30:46,671 誰の家? 446 00:30:47,255 --> 00:30:48,588 ばあばだよ 447 00:30:51,963 --> 00:30:56,713 好奇心が猫を殺すと言うが 今の俺たちは猫だ 448 00:30:56,796 --> 00:30:59,796 イケてるが猫に変わりない 449 00:30:59,880 --> 00:31:02,005 少女が冒険三昧? 450 00:31:02,088 --> 00:31:04,796 “ナンシー・ドリュー” 451 00:31:07,880 --> 00:31:08,963 俺の茶は? 452 00:31:09,463 --> 00:31:10,546 親じゃない 453 00:31:10,630 --> 00:31:13,338 ばあばは耳がいいから静かに 454 00:31:13,421 --> 00:31:15,838 七面鳥作戦でいこう 455 00:31:15,921 --> 00:31:19,130 砂に頭を突っ込み なかったフリを 456 00:31:19,213 --> 00:31:21,796 ダチョウだよ バカだね 457 00:31:21,880 --> 00:31:25,463 魚くさい時は 水から出るもんだ 458 00:31:25,546 --> 00:31:27,463 今はスシくさい 459 00:31:27,546 --> 00:31:28,463 俺じゃない 460 00:31:30,088 --> 00:31:34,171 あれが何か分からないが 俺じゃない 461 00:31:34,255 --> 00:31:36,505 お前じゃないだと? 462 00:31:37,130 --> 00:31:37,963 俺は俺だ 463 00:31:38,046 --> 00:31:40,046 撃たれたのを見た 464 00:31:40,130 --> 00:31:43,380 本物だ 幽霊に見えるか 465 00:31:44,505 --> 00:31:48,171 あれが何かは 誰も分からない 466 00:31:49,546 --> 00:31:52,630 ナンシー・ドリューも 大変な目に遭う 467 00:31:52,713 --> 00:31:54,588 漫画の話はよせ 468 00:31:54,671 --> 00:31:55,421 聞いて 469 00:31:55,505 --> 00:31:58,796 奇妙な事件が起きるけど⸺ 470 00:31:58,880 --> 00:32:03,796 結局 普通で “正常位”のことだと分かる 471 00:32:03,880 --> 00:32:06,671 どこ行く気? ダメだよ 472 00:32:06,755 --> 00:32:09,255 もう一度行ってみる 473 00:32:09,338 --> 00:32:12,505 誰かがあんたを利用してる 474 00:32:12,588 --> 00:32:15,963 気持ちは分かるけど 今はダメ 475 00:32:16,046 --> 00:32:19,380 敵が誰であれ 私たちを捜してる 476 00:32:19,463 --> 00:32:23,088 今行けば 私たちがあぶり出される 477 00:32:23,171 --> 00:32:27,338 私は調べられるのは ゴメンだよ 478 00:32:28,713 --> 00:32:33,588 だから あんたには 落ち着いてほしい 479 00:32:33,671 --> 00:32:35,296 今晩は泊まってよ 480 00:32:35,380 --> 00:32:38,171 ラボは消えたりしない 481 00:32:38,255 --> 00:32:43,171 明日 行って “正常位”は何か調べよう 482 00:32:43,255 --> 00:32:45,130 ナンシーみたいにさ 483 00:32:46,505 --> 00:32:48,713 行くと約束する 484 00:32:53,255 --> 00:32:54,130 お願い 485 00:32:57,671 --> 00:32:59,463 よし よかった 486 00:32:59,546 --> 00:33:00,713 深呼吸よ 487 00:33:00,796 --> 00:33:02,255 分からない 488 00:33:02,755 --> 00:33:07,880 カネにならないのに 悪魔じみたマネをするとは 489 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 まずい まずいよ 490 00:33:16,963 --> 00:33:18,338 ちょっと 491 00:33:20,505 --> 00:33:22,005 フォンテーンは? 492 00:33:31,296 --> 00:33:32,963 何を探す? 493 00:33:41,338 --> 00:33:43,588 何だよ 教えてくれ 494 00:33:47,921 --> 00:33:49,296 違う 495 00:33:53,130 --> 00:33:58,630 せかすつもりはないが 家荒らしとは童話みたいだな 496 00:33:58,713 --> 00:34:00,588 分かってないな 497 00:34:01,505 --> 00:34:05,255 エレベーターと 地下のラボがあったんだ 498 00:34:05,338 --> 00:34:07,838 アフロの白人もいた 499 00:34:09,463 --> 00:34:10,380 そうか 500 00:34:11,755 --> 00:34:13,421 水を飲むか? 501 00:34:14,046 --> 00:34:17,921 重圧を感じた時 水を飲むとよくなるんだ 502 00:34:18,421 --> 00:34:22,005 人体の8割は水だと言うだろ 503 00:34:22,088 --> 00:34:24,671 全細胞に浸透するんだ 504 00:34:26,755 --> 00:34:28,505 何の問題もない 505 00:34:29,088 --> 00:34:31,630 選手も時々 失敗する 506 00:34:32,130 --> 00:34:35,130 みんなで水を飲みに行くぞ 507 00:34:35,213 --> 00:34:35,921 よし 508 00:34:36,005 --> 00:34:38,005 水分補給しよう 509 00:34:40,255 --> 00:34:41,505 何してる? 510 00:34:41,588 --> 00:34:45,588 おい 何だよ 置き去りにするな! 511 00:34:46,171 --> 00:34:49,921 建物が変わってて 家族が住んでた 512 00:34:50,005 --> 00:34:51,005 ラボは? 513 00:34:51,088 --> 00:34:54,463 エレベーターごと消えてた 514 00:34:54,963 --> 00:34:57,380 造りはよかったのに 515 00:34:57,463 --> 00:34:59,255 俺がイカれたのか 516 00:35:00,255 --> 00:35:02,921 あれは現実だよな 517 00:35:03,005 --> 00:35:06,380 悪夢にも出てきたから現実だ 518 00:35:06,463 --> 00:35:10,046 何もないのか? 腹ペコだよ 519 00:35:10,130 --> 00:35:13,921 黙って 5秒だけ考えさせて 520 00:35:14,005 --> 00:35:15,463 探偵なら? 521 00:35:15,546 --> 00:35:16,963 ナンシー? 522 00:35:17,046 --> 00:35:18,505 本の女だ 523 00:35:21,546 --> 00:35:22,713 そうね 524 00:35:23,463 --> 00:35:25,963 きっと… いやダメか 525 00:35:26,046 --> 00:35:30,671 食べ物のあるテーブルに 座ろうぜ 526 00:35:30,755 --> 00:35:33,046 血糖値が急降下中だ 527 00:35:34,921 --> 00:35:37,046 今すぐ食べたい 528 00:35:41,713 --> 00:35:43,338 お試しあれ 529 00:35:44,088 --> 00:35:45,963 待ってました 530 00:35:50,963 --> 00:35:53,255 メチャクチャうまい 531 00:35:55,505 --> 00:35:59,380 ところで “正常位”はどうなった? 532 00:35:59,463 --> 00:36:00,505 そうだね 533 00:36:00,588 --> 00:36:01,546 さて 534 00:36:01,630 --> 00:36:05,005 ミステリーでは まず事実を並べる 535 00:36:05,505 --> 00:36:06,921 何を知ってる? 536 00:36:08,130 --> 00:36:09,130 1つある 537 00:36:09,630 --> 00:36:10,505 何? 538 00:36:11,671 --> 00:36:12,755 ヤツは死んだ 539 00:36:14,713 --> 00:36:16,005 存在しない 540 00:36:18,630 --> 00:36:22,005 でもひねりがあって 存在もする 541 00:36:22,088 --> 00:36:22,880 そう 542 00:36:23,380 --> 00:36:25,130 つまり2人いる 543 00:36:25,213 --> 00:36:26,630 ダブルテーン 544 00:36:27,213 --> 00:36:31,921 それと地下に 密売所のラボがある 545 00:36:34,546 --> 00:36:38,296 でもガキ大将は “エレベーターが消えた”と 546 00:36:38,380 --> 00:36:42,921 ラボも手がかりも 30メートル下に埋もれてる 547 00:36:45,546 --> 00:36:48,838 お前に言いたかった 笑いもいいぞ 548 00:36:49,671 --> 00:36:54,171 前から知ってるが 笑顔を見たことがない 549 00:36:54,838 --> 00:36:56,380 一度もな 550 00:36:56,963 --> 00:36:58,880 初めて見たよ 551 00:36:59,630 --> 00:37:02,796 そう 見たことがなかった 552 00:37:29,130 --> 00:37:31,421 笑うな チキンだ 553 00:37:32,005 --> 00:37:33,505 こいつだよ 554 00:37:34,380 --> 00:37:35,546 チキンだ 555 00:37:36,380 --> 00:37:39,463 粉だよ チキンの粉だ 556 00:37:39,546 --> 00:37:42,338 ラボに白い粉があった 557 00:37:42,421 --> 00:37:46,921 吸ったら俺は笑い お前は何か壊し 俺は発砲 558 00:37:47,005 --> 00:37:49,755 今はチキンを食べて笑ってる 559 00:37:50,338 --> 00:37:52,046 中に入ってる 560 00:37:56,421 --> 00:38:00,046 マペット野郎だ ピンときた? 561 00:38:00,130 --> 00:38:02,921 騒ぎを起こさないで 562 00:38:03,005 --> 00:38:03,796 落ち着け 563 00:38:03,880 --> 00:38:05,463 質問するだけだ 564 00:38:05,546 --> 00:38:06,838 行かせない 565 00:38:06,921 --> 00:38:09,046 暴れる気でしょ 566 00:38:09,880 --> 00:38:11,338 私が話す 567 00:38:11,421 --> 00:38:11,921 何? 568 00:38:12,421 --> 00:38:13,755 任せてよ 569 00:38:13,838 --> 00:38:15,046 5分だぞ 570 00:38:15,130 --> 00:38:19,046 チームワークだ 滅私奉公だぞ 571 00:38:19,130 --> 00:38:20,380 すみません 572 00:38:20,463 --> 00:38:21,213 はい 573 00:38:21,296 --> 00:38:22,046 どうも 574 00:38:22,963 --> 00:38:24,630 炭酸が弱い 575 00:38:26,755 --> 00:38:28,255 クレームよ 576 00:38:29,630 --> 00:38:30,630 店の標語だ 577 00:38:30,713 --> 00:38:33,921 新しいチキンは最高ね 578 00:38:34,588 --> 00:38:36,088 興奮しちゃう 579 00:38:36,713 --> 00:38:40,463 人に影響を 与えるレシピなんだ 580 00:38:41,130 --> 00:38:42,255 極秘だよ 581 00:38:43,338 --> 00:38:45,880 秘密は大好き 582 00:38:45,963 --> 00:38:46,796 そう? 583 00:38:47,463 --> 00:38:48,546 持ってきて 584 00:38:48,630 --> 00:38:50,255 それは無理だ 585 00:38:50,338 --> 00:38:52,963 会社の方針だから… 586 00:38:53,755 --> 00:38:55,005 私のイスだ 587 00:38:59,546 --> 00:39:01,963 シャラマーを知ってる? 588 00:39:02,046 --> 00:39:03,130 シャラマー? 589 00:39:04,505 --> 00:39:05,338 そうよ 590 00:39:06,130 --> 00:39:07,713 してくれるの? 591 00:39:07,796 --> 00:39:09,546 チキンと交換よ 592 00:39:10,630 --> 00:39:13,213 待ってて そのまま 593 00:39:13,296 --> 00:39:14,296 ビスケットも 594 00:39:14,380 --> 00:39:16,171 何でもあげる 595 00:39:16,255 --> 00:39:18,463 甘いお茶も 596 00:39:18,546 --> 00:39:20,255 君ほど甘くない 597 00:39:20,338 --> 00:39:22,255 コールスローも 598 00:39:22,338 --> 00:39:22,880 ああ 599 00:39:22,963 --> 00:39:23,588 やった 600 00:39:23,671 --> 00:39:24,921 全部あげる 601 00:39:25,963 --> 00:39:26,963 待ってる 602 00:39:27,046 --> 00:39:27,796 クソめ 603 00:39:38,505 --> 00:39:42,171 報告65A-3 11月2日録音 604 00:39:42,255 --> 00:39:45,921 化合物Hの導入後6日目 605 00:39:46,005 --> 00:39:50,630 快楽効果は 消費後 約44秒で発現 606 00:39:50,713 --> 00:39:53,588 極度の笑いと共感が見られる 607 00:39:53,671 --> 00:39:59,296 実験集団の約25%に 散発性筋収縮の副作用あり 608 00:39:59,380 --> 00:40:04,713 制御群ベータ3については 後ほど報告する 609 00:40:04,796 --> 00:40:06,505 11261 サインアウト 610 00:40:06,588 --> 00:40:07,630 制御群ね 611 00:40:12,880 --> 00:40:14,380 揚げたてだよ 612 00:40:15,421 --> 00:40:16,255 ここへ 613 00:40:18,088 --> 00:40:18,588 最高 614 00:40:18,671 --> 00:40:20,421 バレたら大変だ 615 00:40:20,505 --> 00:40:22,130 そこが面白いの 616 00:40:22,213 --> 00:40:23,463 確かに 617 00:40:24,088 --> 00:40:26,588 中身は? 太ももが好き? 618 00:40:26,671 --> 00:40:27,421 大好き 619 00:40:27,505 --> 00:40:30,796 そう 食べて その調子よ 620 00:40:30,880 --> 00:40:34,380 パパのひざの上に 座ってごらん 621 00:40:34,463 --> 00:40:35,463 分かった 622 00:40:35,546 --> 00:40:36,921 ベイビー 623 00:40:37,005 --> 00:40:38,046 すごい 624 00:40:38,130 --> 00:40:41,130 いやらしい言葉を言って 625 00:40:41,671 --> 00:40:42,838 マジか(マザーファッカー) 626 00:40:42,921 --> 00:40:44,255 いいね 627 00:40:45,755 --> 00:40:46,796 ねえ 628 00:40:47,713 --> 00:40:49,463 ちょっと失礼 629 00:40:50,005 --> 00:40:52,546 トイレに行かなきゃ 630 00:40:52,630 --> 00:40:53,380 そんな 631 00:40:53,463 --> 00:40:55,671 ここで待っててね 632 00:40:56,296 --> 00:40:59,338 こんなの食べちゃダメ 633 00:40:59,421 --> 00:41:00,421 歩いて 634 00:41:01,463 --> 00:41:03,005 ストリップクラブも? 635 00:41:03,088 --> 00:41:07,588 あらゆる所を監視してるけど この町だけよ 636 00:41:07,671 --> 00:41:13,505 画面を全部見たけど グレンしか映ってなかった 637 00:41:13,588 --> 00:41:15,421 ショボい町だぞ 638 00:41:15,505 --> 00:41:18,713 関係ない 観察してるのよ 639 00:41:18,796 --> 00:41:21,588 チキンの記録もあった 640 00:41:21,671 --> 00:41:23,296 人がどうなるかも 641 00:41:23,380 --> 00:41:24,130 まさか 642 00:41:25,755 --> 00:41:30,005 誰かが 私たちを実験台にしてる 643 00:41:30,088 --> 00:41:33,046 陰謀だと言うのか? 644 00:41:33,921 --> 00:41:36,421 9.11事件 バーンスタイン・ベアーズ 645 00:41:36,505 --> 00:41:39,171 他に考えられない 646 00:41:39,255 --> 00:41:41,796 もし黒幕が分かれば… 647 00:41:41,880 --> 00:41:44,963 待て 話の腰を折りたくないが… 648 00:41:45,046 --> 00:41:45,546 は? 649 00:41:45,630 --> 00:41:48,380 重要な点が抜けてる 650 00:41:48,463 --> 00:41:51,296 俺たちは刑事じゃない 651 00:41:52,005 --> 00:41:54,005 自分に正直になれ 652 00:41:54,088 --> 00:41:58,338 お前は売春婦 俺は起業家 彼は売人だ 653 00:41:58,421 --> 00:42:00,421 常に後ろ向きだね 654 00:42:00,505 --> 00:42:03,130 俺だけが現実的なんだ 655 00:42:03,213 --> 00:42:05,796 待て ヤツらも売人だ 656 00:42:10,713 --> 00:42:12,880 クソ 始まったよ 657 00:42:33,255 --> 00:42:34,505 お子さん? 658 00:42:37,380 --> 00:42:39,338 触れちゃいけないのね 659 00:42:41,088 --> 00:42:43,088 弟のロニーだ 660 00:42:43,880 --> 00:42:46,046 かわいい子ね 661 00:42:46,713 --> 00:42:49,130 似てないことを祈る 662 00:42:59,755 --> 00:43:00,713 ごめん 663 00:43:00,796 --> 00:43:01,296 いや 664 00:43:01,380 --> 00:43:02,463 謝るよ 665 00:43:05,088 --> 00:43:06,338 何があったの 666 00:43:08,005 --> 00:43:09,463 臆病なサツだ 667 00:43:11,130 --> 00:43:13,171 言い訳だろうが⸺ 668 00:43:16,130 --> 00:43:18,255 アメを盗んだとか 669 00:43:30,755 --> 00:43:35,296 ヤツらを追おう スリックはバンを 670 00:43:35,880 --> 00:43:36,963 俺が? 671 00:43:37,046 --> 00:43:38,130 機敏だ 672 00:43:38,630 --> 00:43:39,963 機敏だと? 673 00:43:42,213 --> 00:43:43,880 おうし座だぞ 674 00:43:44,671 --> 00:43:45,963 話してみて 675 00:43:46,505 --> 00:43:47,755 リーリー 676 00:43:47,838 --> 00:43:51,630 ヨーヨー? どうしたの? 677 00:43:51,713 --> 00:43:53,796 別に 入れる? 678 00:43:59,005 --> 00:44:00,421 何がある? 679 00:44:09,088 --> 00:44:11,588 政府が絡んでるのか? 680 00:44:12,505 --> 00:44:17,755 教育委員は生徒がいないのに 高給をもらってる 〝2クリーン・ パーマクリーム〞 681 00:44:17,838 --> 00:44:20,838 私は生徒が44人もいるのよ 〝ストレートは最強〞 682 00:44:23,046 --> 00:44:25,671 ずる賢いヤツらめ 683 00:44:27,546 --> 00:44:29,296 人への影響は? 684 00:44:29,796 --> 00:44:31,338 頭にきちゃう 685 00:44:31,421 --> 00:44:38,255 学用品も私の自腹なのに また委員が給料を下げるの 686 00:44:38,338 --> 00:44:39,755 本当に… 687 00:44:46,588 --> 00:44:48,755 興奮し過ぎたわ 688 00:44:49,838 --> 00:44:51,921 何にでも入れてるんだ 689 00:44:52,546 --> 00:44:54,505 イカれたかと思った 690 00:44:57,005 --> 00:44:58,338 見ろよ 691 00:45:05,880 --> 00:45:07,171 ぶどうジュース? 692 00:45:08,296 --> 00:45:09,463 冗談だろ 693 00:45:09,546 --> 00:45:11,421 強運なのは認める 694 00:45:11,505 --> 00:45:12,880 やるか 695 00:45:12,963 --> 00:45:14,338 外でやって 696 00:45:14,421 --> 00:45:16,713 話してるだけだ 697 00:45:16,796 --> 00:45:17,755 だよな 698 00:45:17,838 --> 00:45:18,630 行こう 699 00:45:18,713 --> 00:45:19,463 じゃ 700 00:45:19,546 --> 00:45:20,921 逃げる気か 701 00:45:21,005 --> 00:45:21,796 何だよ 702 00:45:21,880 --> 00:45:23,963 新しい所を試そう 703 00:45:27,005 --> 00:45:31,005 風穴を開けたのに よみがえった 704 00:45:31,088 --> 00:45:31,588 別に 705 00:45:31,671 --> 00:45:32,921 答えをくれ 706 00:45:33,005 --> 00:45:33,588 何様だ 707 00:45:33,671 --> 00:45:35,588 緊張するぜ 708 00:45:35,671 --> 00:45:36,463 緊張? 709 00:45:36,546 --> 00:45:39,088 アレの比べっこは後で 710 00:45:39,171 --> 00:45:41,046 女の言いなりか 711 00:45:41,130 --> 00:45:42,255 外に出て 712 00:45:42,338 --> 00:45:46,463 話してるだけだ 口を挟みやがって 713 00:45:47,921 --> 00:45:51,213 髪を切るが いずれカタをつける 714 00:45:57,880 --> 00:45:59,588 カタをつける 715 00:46:00,505 --> 00:46:02,463 電話させるね 716 00:46:02,546 --> 00:46:03,421 行って 717 00:46:03,505 --> 00:46:04,713 何なのよ 718 00:46:04,796 --> 00:46:05,671 どっちだ 719 00:46:05,755 --> 00:46:07,380 知らないよ 720 00:46:08,088 --> 00:46:09,088 何してる 721 00:46:09,171 --> 00:46:12,713 消えたポン引きに電話してる 722 00:46:18,338 --> 00:46:19,963 あのバカ 723 00:46:21,380 --> 00:46:24,463 今ごろメンフィスに 向かえてたのに 724 00:46:25,421 --> 00:46:26,421 まったく 725 00:46:26,921 --> 00:46:30,546 “ストレートは最強” ふざけるな 726 00:46:32,838 --> 00:46:34,255 “ストレートは最強” 727 00:46:34,838 --> 00:46:37,838 兄さんと フォクシー・ブラウン 728 00:46:37,921 --> 00:46:40,713 “ストレートは最強”って? 729 00:46:40,796 --> 00:46:45,046 頭の上に 頭の中に 頭の横に… 730 00:46:45,130 --> 00:46:46,213 酔っ払いね 731 00:46:46,296 --> 00:46:47,505 頭の下も 732 00:46:47,588 --> 00:46:50,838 目の不自由な者の国では… 733 00:46:50,921 --> 00:46:54,255 なぜそう言うんだ? フロッグ 734 00:46:54,338 --> 00:46:58,296 列車の終点に行かないと ポッポー 735 00:46:58,380 --> 00:46:59,505 フロッグ 736 00:47:00,380 --> 00:47:01,671 答えをくれ 737 00:47:01,755 --> 00:47:02,796 答え? 738 00:47:03,671 --> 00:47:06,463 人はどこで答えを探す? 739 00:47:08,213 --> 00:47:09,505 教会? 740 00:47:09,588 --> 00:47:14,588 神はいつだって道を示す どんな時でもな 741 00:47:15,088 --> 00:47:18,838 町には教会が10か所あるが どれだ 742 00:47:18,921 --> 00:47:23,630 バビロンから逃げるなら どこへ行く? 743 00:47:25,963 --> 00:47:28,380 〝グレーテスト・ マウントザイオン教会〞 744 00:47:28,380 --> 00:47:29,505 〝グレーテスト・ マウントザイオン教会〞 ナンシーも形なしよ 745 00:47:29,505 --> 00:47:30,630 ナンシーも形なしよ 746 00:47:32,505 --> 00:47:33,838 裏へ回ろう 747 00:47:34,796 --> 00:47:36,838 ここで曲がって 748 00:47:40,296 --> 00:47:41,838 あれを見て 749 00:47:42,546 --> 00:47:43,588 スリック 750 00:47:43,671 --> 00:47:44,546 開けよう 751 00:47:44,630 --> 00:47:45,838 いるの? 752 00:47:47,255 --> 00:47:48,255 スリック 753 00:47:49,713 --> 00:47:50,255 出せ 754 00:47:50,338 --> 00:47:51,088 待って 755 00:47:51,171 --> 00:47:52,421 早くしろ 756 00:47:52,505 --> 00:47:54,671 へなちょこめ 757 00:47:55,171 --> 00:47:59,171 ナンシーは フォート・ノックスも開ける 758 00:47:59,838 --> 00:48:02,255 急げ 腕前を見せろ 759 00:48:02,338 --> 00:48:03,588 出さないよ 760 00:48:04,213 --> 00:48:04,713 まだ 761 00:48:04,796 --> 00:48:06,838 クソが まったく 762 00:48:06,921 --> 00:48:07,505 何さ 763 00:48:07,588 --> 00:48:10,921 1時間もバンの中にいた 764 00:48:11,005 --> 00:48:12,005 成果は? 765 00:48:12,088 --> 00:48:14,588 閉所恐怖症だと知った 766 00:48:14,671 --> 00:48:18,838 中には ヤバい商品と箱しかない 767 00:48:19,338 --> 00:48:23,046 それと 変なキーカードがあった 768 00:48:23,838 --> 00:48:24,921 ヤツらは? 769 00:48:25,005 --> 00:48:28,171 箱を持って中へ入ったきりだ 770 00:48:29,296 --> 00:48:30,796 教会に入るぞ 771 00:48:30,880 --> 00:48:33,880 教会とはソリが合わない 772 00:48:34,713 --> 00:48:37,046 マリアに客を取らせてからね 773 00:48:37,130 --> 00:48:40,671 〝土曜夜の集会! 祈りと癒やし〞 774 00:49:01,921 --> 00:49:02,963 ご一緒に 775 00:49:03,046 --> 00:49:04,255 神の目は 776 00:49:05,255 --> 00:49:06,963 どこにでもある 777 00:49:07,046 --> 00:49:11,421 悪人と善人 そして悪人を見ている 778 00:49:11,505 --> 00:49:15,838 神が何を望んでいるか 分かるか? 779 00:49:16,338 --> 00:49:18,921 ご一緒に 知ってるね 780 00:49:19,005 --> 00:49:20,630 服従 781 00:49:25,671 --> 00:49:28,130 ジム・ジョーンズも ビックリね 782 00:49:28,213 --> 00:49:30,088 ジュースまで同じだ 783 00:49:30,171 --> 00:49:33,880 ひどい人生でも関係ない 784 00:49:34,755 --> 00:49:39,046 強制退去も関係ない 785 00:49:39,130 --> 00:49:42,963 請求書の期限も関係ない 786 00:49:43,546 --> 00:49:47,380 ガスの請求書も関係ない 787 00:49:47,463 --> 00:49:52,213 関係ない 788 00:49:52,921 --> 00:49:57,713 アイス店の隣で 孫のジャマルが撃たれても 789 00:50:01,338 --> 00:50:04,505 神のビジョンを信じよう 790 00:50:05,046 --> 00:50:06,130 信頼 791 00:50:06,213 --> 00:50:07,296 ご一緒に 792 00:50:07,380 --> 00:50:08,505 信頼 793 00:50:10,713 --> 00:50:11,588 信頼 794 00:50:13,338 --> 00:50:14,171 信頼 795 00:50:25,338 --> 00:50:26,171 踊れ 796 00:50:37,088 --> 00:50:39,088 教会は久しぶりだが 797 00:50:39,963 --> 00:50:41,213 どうも妙だ 798 00:51:03,505 --> 00:51:04,880 道を示してる? 799 00:51:17,505 --> 00:51:19,088 キーカードを 800 00:52:23,630 --> 00:52:26,963 降りていく 801 00:52:27,463 --> 00:52:30,588 地下へと 802 00:52:31,421 --> 00:52:34,505 誰も溺れませんように 803 00:52:35,046 --> 00:52:37,796 殺されませんように 804 00:52:38,880 --> 00:52:41,130 今すぐ 805 00:52:42,088 --> 00:52:44,213 かかってきなよ 806 00:52:46,296 --> 00:52:48,630 彼は私の隣で死ぬ 807 00:52:49,421 --> 00:52:55,005 なぜかは分からない 全然 808 00:53:08,213 --> 00:53:10,296 高さが違うんだよ 809 00:53:10,380 --> 00:53:13,213 お前の羽根は飛ぶからな 810 00:53:17,296 --> 00:53:18,296 どうする 811 00:53:19,546 --> 00:53:20,963 待ってろ 812 00:53:26,296 --> 00:53:28,546 防護服はどこかな? 813 00:53:49,838 --> 00:53:52,213 すみません 814 00:53:52,296 --> 00:53:53,588 何なんだ 815 00:53:56,296 --> 00:53:59,171 ここは何だ? どこだ? 816 00:54:00,130 --> 00:54:01,880 グレンの地下よ 817 00:54:04,088 --> 00:54:06,338 “マウントザイオン教会” 818 00:54:07,421 --> 00:54:12,130 “中央コンコース” 819 00:54:12,213 --> 00:54:15,171 “未来のレースに勝つ” 820 00:54:28,088 --> 00:54:30,588 “チキン・ワッフルクランチ” 821 00:54:41,296 --> 00:54:44,213 22番通りでコード604発生 822 00:54:44,296 --> 00:54:47,755 すべて管理してるのか? 823 00:54:48,755 --> 00:54:52,671 あんな文無しとは 絶対 別れる 824 00:54:52,755 --> 00:54:53,421 潮時ね 825 00:54:53,421 --> 00:54:54,088 潮時ね 〝会話の詳細〞 826 00:54:54,088 --> 00:54:54,171 〝会話の詳細〞 827 00:54:54,171 --> 00:54:56,255 〝会話の詳細〞 あいつから電話だ 828 00:54:59,463 --> 00:55:03,130 “統一はここから始まる” 829 00:55:08,755 --> 00:55:10,796 “研究開発ホール” 830 00:55:26,046 --> 00:55:27,463 あなたは美人 831 00:55:29,046 --> 00:55:30,713 私は美人 832 00:55:33,671 --> 00:55:35,171 あなたは美人 833 00:55:35,255 --> 00:55:37,171 私は美人 834 00:55:53,713 --> 00:55:56,963 “クソを殺せ.MP3 ハグだ.MP3” 835 00:56:11,296 --> 00:56:13,046 人でなしの悪党め 836 00:56:13,130 --> 00:56:15,755 一線を越えてるよ 837 00:56:15,838 --> 00:56:18,213 “正常位”どころか⸺ 838 00:56:18,296 --> 00:56:22,338 セックスの迷宮の ぶっかけ行為よ 839 00:56:22,421 --> 00:56:23,671 分かるよね 840 00:56:23,755 --> 00:56:25,380 黒人に実験を 841 00:56:25,463 --> 00:56:27,338 洗脳だよ 842 00:56:27,421 --> 00:56:31,046 チキン 集会 パーマクリーム 843 00:56:31,130 --> 00:56:34,838 私たちの感情 行動 思考を 操ってる 844 00:56:34,921 --> 00:56:35,713 なぜだ 845 00:56:35,796 --> 00:56:37,046 関係あるか? 846 00:56:37,130 --> 00:56:41,046 「時計じかけのオレンジ」だ 逃げるぞ 847 00:56:41,130 --> 00:56:41,921 そうよ 848 00:56:42,005 --> 00:56:44,380 俺は目的を果たす 849 00:56:44,463 --> 00:56:48,338 助けが必要な人は他にもいた 850 00:56:48,421 --> 00:56:50,838 陰謀を暴かなきゃ 851 00:56:50,921 --> 00:56:54,796 フォンテーン ゲームじゃないんだ 852 00:56:54,880 --> 00:56:57,421 相手はクソ政府だぞ 853 00:56:58,630 --> 00:57:00,255 逃げるべきだ 854 00:57:00,338 --> 00:57:03,296 誰かに言って助けなきゃ 855 00:57:03,380 --> 00:57:05,505 いや まだだ 856 00:57:05,588 --> 00:57:06,963 フォンテーン 857 00:57:07,046 --> 00:57:07,671 おい 858 00:57:07,755 --> 00:57:08,255 クソ 859 00:57:10,338 --> 00:57:13,046 私たちまで殺されるよ 860 00:57:19,088 --> 00:57:20,505 もう帰ろう 861 00:57:28,213 --> 00:57:31,713 また罪と悪行に続くドアだ 862 00:57:31,796 --> 00:57:34,880 外へ出るドアを捜そうぜ 863 00:57:35,380 --> 00:57:36,921 誰も止めてない 864 00:58:24,088 --> 00:58:26,671 罪と悪行だよ 865 00:58:36,046 --> 00:58:40,046 降機中 B-0-1-4 866 00:58:46,296 --> 00:58:50,380 降機中 B-0-1-4 867 00:58:51,880 --> 00:58:53,505 ここも同じだ 868 00:58:55,838 --> 00:59:00,630 降機中 A-0-3-6 869 00:59:03,505 --> 00:59:06,921 町の人を全員 集めやがったな 870 00:59:14,380 --> 00:59:18,671 降機中 A-0-1-7 871 00:59:19,671 --> 00:59:23,630 降機中 B-0-2-2 872 00:59:23,713 --> 00:59:25,338 全員じゃない 873 00:59:25,421 --> 00:59:28,963 特定の人が何度も現れる 874 00:59:36,671 --> 00:59:38,213 選ぶ基準は? 875 00:59:45,880 --> 00:59:50,005 降機中 B-0-2-8 876 00:59:52,171 --> 00:59:53,338 フォンテーン 877 00:59:58,171 --> 00:59:59,171 スリック 878 01:00:47,130 --> 01:00:52,130 降機中 A-0-0-1 879 01:01:08,713 --> 01:01:11,796 A-0-0-1 880 01:01:13,046 --> 01:01:17,630 降機中 A-0-0-1 881 01:01:17,713 --> 01:01:20,380 降機中 A-0… 882 01:01:20,463 --> 01:01:25,005 降機中 A-0-0-1 883 01:01:51,380 --> 01:01:54,671 フォンテーン! ちょっと! 884 01:01:55,630 --> 01:01:56,880 やめて 885 01:01:58,588 --> 01:02:00,463 逃げなきゃ 886 01:02:01,296 --> 01:02:01,796 早く 887 01:02:01,880 --> 01:02:03,588 俺じゃない 888 01:02:03,671 --> 01:02:05,921 みんな殺してやる! 889 01:02:32,755 --> 01:02:36,171 あら ステキなイヤリングね 890 01:02:37,380 --> 01:02:38,463 何なの? 891 01:02:38,546 --> 01:02:39,463 さあね 892 01:02:40,130 --> 01:02:41,130 当然ね 893 01:02:42,296 --> 01:02:43,463 脱ごう 894 01:02:53,588 --> 01:02:56,088 2241 敵襲 3人だ 895 01:02:57,130 --> 01:02:58,296 鎮圧せよ 896 01:02:58,796 --> 01:02:59,671 了解 897 01:03:02,046 --> 01:03:04,838 みんな スローでいこう 898 01:03:06,671 --> 01:03:09,046 ラボから ラッカスの新曲が到着した “緊急用.MP3” 899 01:03:09,046 --> 01:03:10,255 ラボから ラッカスの新曲が到着した 900 01:03:10,338 --> 01:03:12,546 すみません 通して 901 01:03:12,630 --> 01:03:16,213 そうだ 音楽に身を任せろ 902 01:03:16,796 --> 01:03:18,963 クルクル回れ 903 01:03:27,421 --> 01:03:30,296 世界初公開だぞ 904 01:03:34,296 --> 01:03:37,296 聞かないで ヤツらの曲よ 905 01:03:37,796 --> 01:03:38,755 通して 906 01:03:38,838 --> 01:03:40,755 そうだ 踊れ 907 01:03:53,546 --> 01:03:54,713 スリックは? 908 01:03:57,463 --> 01:04:00,921 スリック 催眠術にかかってる 909 01:04:01,005 --> 01:04:02,713 ここを出るよ 910 01:04:05,880 --> 01:04:06,713 クソ 911 01:04:07,213 --> 01:04:09,838 みんな いい気分だろ? 912 01:04:14,171 --> 01:04:16,505 曲にハマってるな 913 01:04:17,130 --> 01:04:19,171 準備できたようだ 914 01:04:19,255 --> 01:04:25,255 洗脳ソングが好きな君らに もう1つやってもらうぜ 915 01:04:25,755 --> 01:04:26,755 こっちよ 916 01:04:27,338 --> 01:04:30,296 今 何時? 車を借りるよ 917 01:04:33,796 --> 01:04:37,546 早く乗れ! まるで「スリラー」だな 918 01:04:37,630 --> 01:04:40,255 出せ! ほら 急げ! 919 01:04:40,338 --> 01:04:42,838 行って! 飛ばして! 920 01:04:44,296 --> 01:04:44,796 クソ 921 01:04:46,630 --> 01:04:48,630 任せろ 大丈夫だ 922 01:04:48,713 --> 01:04:50,713 飛ばせ 踏み込め 923 01:04:50,796 --> 01:04:52,380 何してる? 924 01:05:00,880 --> 01:05:04,005 一番ボロい車を選んだね 925 01:05:04,088 --> 01:05:05,130 何事? 926 01:05:05,630 --> 01:05:07,380 こいつら何だ? 927 01:05:09,338 --> 01:05:09,838 クソ 928 01:05:09,921 --> 01:05:11,171 5秒やる 929 01:05:32,963 --> 01:05:33,588 マジか 930 01:05:38,046 --> 01:05:39,213 止まったな 931 01:05:39,880 --> 01:05:41,630 降りるか 932 01:06:31,005 --> 01:06:35,130 ポン引き 売春婦と 売人の登場だ 933 01:06:37,546 --> 01:06:39,046 お前がボスか 934 01:06:39,130 --> 01:06:41,755 いや 俺にもボスがいる 935 01:06:42,380 --> 01:06:46,046 頑固だから お前とウマが合うぞ 936 01:06:46,630 --> 01:06:51,755 俺はそいつの “掃除”を引き受けてる 937 01:06:52,296 --> 01:06:55,213 モールの警備員と同じだ 938 01:06:56,463 --> 01:06:58,838 デカいモールだがな 939 01:06:59,421 --> 01:07:02,963 大勢を拷問してるくせに 940 01:07:03,046 --> 01:07:04,838 拷問じゃない 941 01:07:05,338 --> 01:07:08,338 研究 実験 科学だよ 942 01:07:08,963 --> 01:07:10,588 公益のためだ 943 01:07:10,671 --> 01:07:12,505 ケヴィン・ベーコンか 944 01:07:13,880 --> 01:07:15,880 「インビジブル」だよ 945 01:07:18,046 --> 01:07:19,671 アメリカでウソを(「17 セブンティーン」)? 946 01:07:19,755 --> 01:07:22,130 アメリカは実験だった 947 01:07:22,213 --> 01:07:25,963 奴隷が建てた豪邸に住む 夢想家の⸺ 948 01:07:26,046 --> 01:07:28,630 いい加減な思いつきだ 949 01:07:28,713 --> 01:07:31,755 後世に大きなつけを残した 950 01:07:31,838 --> 01:07:38,046 国民は戦いに明け暮れ 共通点も会話も平和もない 951 01:07:38,130 --> 01:07:41,296 殺し合ってなければ万々歳だ 952 01:07:41,380 --> 01:07:44,546 だが成功の糸口があった 953 01:07:45,546 --> 01:07:50,380 成功すれば アメリカを統一しておける 954 01:07:50,463 --> 01:07:53,213 ポン引きや売人の クローンで? 955 01:07:53,296 --> 01:07:55,296 人には役目がある 956 01:07:55,380 --> 01:08:01,838 町で研究を続けるには ある種の環境が必要でね 957 01:08:01,921 --> 01:08:04,588 何だと? 麻薬街だぞ 958 01:08:04,671 --> 01:08:07,171 俺たちは麻薬街の駒か 959 01:08:07,255 --> 01:08:12,963 住民を一掃すれば スタバができて環境が消える 960 01:08:13,046 --> 01:08:17,630 そう お前たちは 今の環境を保つ駒だ 961 01:08:17,713 --> 01:08:20,380 実験を続けたいからな 962 01:08:20,463 --> 01:08:23,380 俺の存在意義は 麻薬街の保持? 963 01:08:23,463 --> 01:08:24,963 フォンテーン 964 01:08:26,005 --> 01:08:29,588 悲観するな お前は愛国者だ 965 01:08:30,171 --> 01:08:32,671 キャプテン・アメリカだよ 966 01:08:34,255 --> 01:08:36,963 それで どうする? 967 01:08:37,630 --> 01:08:38,630 引っかけ? 968 01:08:38,713 --> 01:08:41,296 いや 決断してもらう 969 01:08:41,380 --> 01:08:43,880 選択肢は2つしかない 970 01:08:43,963 --> 01:08:47,421 1つ目 チェスターに殺される 971 01:08:47,505 --> 01:08:49,880 2つ目 何もせず⸺ 972 01:08:49,963 --> 01:08:54,588 いつもの生活に戻って 見ないフリをする 973 01:08:54,671 --> 01:08:57,921 2つ目は かなりいい条件だ 974 01:08:58,005 --> 01:08:59,671 どうだ チェスター 975 01:09:00,880 --> 01:09:02,171 同意してる 976 01:09:02,755 --> 01:09:06,296 まさに 「ソフィーの選択」だな 977 01:09:07,671 --> 01:09:09,880 それで答えは? 978 01:09:09,963 --> 01:09:10,880 3つ目… 979 01:09:10,963 --> 01:09:12,463 オリンピア・ブラック 980 01:09:15,088 --> 01:09:19,588 “オリンピア・ブラック”と 言えば お前は俺に従う 981 01:09:20,380 --> 01:09:26,171 体を人に制御されるのは さぞ気分が悪いだろう 982 01:09:26,963 --> 01:09:29,463 自分の体だからな 983 01:09:30,213 --> 01:09:32,796 だが立場を理解させたい 984 01:09:32,880 --> 01:09:34,421 お前は所有物だ 985 01:09:34,505 --> 01:09:38,630 ネックレスも歯の飾りも 銃も… 986 01:09:38,713 --> 01:09:41,213 私だって銃を持ってる 987 01:09:43,171 --> 01:09:46,380 制御を解かないと 歯をぶち抜く 988 01:09:46,880 --> 01:09:48,338 フォンテーン 989 01:09:49,463 --> 01:09:50,213 マジか 990 01:09:51,130 --> 01:09:53,505 銃でヨーヨーを狙え 991 01:09:54,088 --> 01:09:57,046 ちょっと何してるの 992 01:09:57,963 --> 01:09:59,838 ねえ やめて 993 01:10:01,838 --> 01:10:06,088 チェスター フォンテーン スリックの共通点は? 994 01:10:06,171 --> 01:10:07,588 高価だ 995 01:10:07,671 --> 01:10:11,088 だがお前は よくいる売春婦だ 996 01:10:11,171 --> 01:10:12,671 負けないで 997 01:10:12,755 --> 01:10:14,255 分かってないな 998 01:10:14,338 --> 01:10:16,755 フォンテーン 銃をくわえろ 999 01:10:17,796 --> 01:10:20,046 ダメ! やめて! 1000 01:10:20,130 --> 01:10:22,255 撃鉄を起こせ! 1001 01:10:22,921 --> 01:10:24,796 傷つけないで! 1002 01:10:24,880 --> 01:10:26,630 覚悟しろ! 1003 01:10:27,296 --> 01:10:30,380 現実が見えてきたか? 1004 01:10:30,463 --> 01:10:32,213 お前に手札はない 1005 01:10:32,796 --> 01:10:37,588 まだ生きてるのは ボスがそう決めたからだ 1006 01:10:40,255 --> 01:10:41,505 フォンテーン 1007 01:10:42,671 --> 01:10:43,671 力を抜け 1008 01:10:48,171 --> 01:10:52,421 いい会話だった 正しい判断をすると思ってた 1009 01:10:52,505 --> 01:10:55,880 行くぞ チーズバーガーが食いたい 1010 01:10:57,630 --> 01:10:58,588 クソ 1011 01:11:03,338 --> 01:11:05,046 さあ 行こう 1012 01:11:07,213 --> 01:11:07,713 平気? 1013 01:11:07,796 --> 01:11:08,296 ああ 1014 01:11:09,421 --> 01:11:10,671 あんたも? 1015 01:11:13,671 --> 01:11:14,921 ひどすぎる 1016 01:11:57,838 --> 01:11:58,671 ダメだ 1017 01:12:05,921 --> 01:12:07,171 何してる? 1018 01:12:07,255 --> 01:12:13,380 今朝 教会でキーカードは 使えなくなってて… 1019 01:12:13,463 --> 01:12:14,463 ヨーヨー 1020 01:12:15,171 --> 01:12:16,338 別の所から… 1021 01:12:16,421 --> 01:12:16,921 おい 1022 01:12:17,005 --> 01:12:18,130 何よ? 1023 01:12:20,171 --> 01:12:21,255 終わりだ 1024 01:12:21,338 --> 01:12:22,588 何が? 1025 01:12:24,088 --> 01:12:25,463 盗聴される 1026 01:12:25,546 --> 01:12:26,546 言ったろ 1027 01:12:27,671 --> 01:12:28,671 終わりだ 1028 01:12:28,755 --> 01:12:31,255 どういう意味よ? 1029 01:12:31,796 --> 01:12:33,338 放っておけ 1030 01:12:33,838 --> 01:12:38,213 私たちだけじゃなくて 町の話だよ 1031 01:12:38,296 --> 01:12:39,380 だから? 1032 01:12:40,421 --> 01:12:41,921 町なもんか 1033 01:12:42,005 --> 01:12:45,505 行き場のない貧しい黒人が いるだけだ 1034 01:12:45,588 --> 01:12:48,088 善人だっている 1035 01:12:48,171 --> 01:12:48,921 誰だよ 1036 01:12:49,588 --> 01:12:54,130 麻薬中毒者? ギャング? 君の客か? 1037 01:13:00,421 --> 01:13:01,671 ひどい所だ 1038 01:13:05,088 --> 01:13:06,338 俺のせいだ 1039 01:13:08,213 --> 01:13:09,755 売人だからな 1040 01:13:11,088 --> 01:13:12,338 それが俺だ 1041 01:13:14,546 --> 01:13:16,505 元の俺に戻る 1042 01:13:16,588 --> 01:13:17,880 それが言い訳? 1043 01:13:17,963 --> 01:13:18,963 何だと 1044 01:13:19,713 --> 01:13:21,213 俺は作られた 1045 01:13:21,880 --> 01:13:23,380 本物じゃない 1046 01:13:24,046 --> 01:13:26,005 ものを言う権利もない 1047 01:13:26,588 --> 01:13:28,755 君の言い訳は? 1048 01:13:28,838 --> 01:13:32,171 トロフィーを見たぞ 夢は医者か? 1049 01:13:32,255 --> 01:13:34,755 刑事? 科学者? 1050 01:13:34,838 --> 01:13:36,588 それとも売春婦? 1051 01:13:36,671 --> 01:13:38,338 何を言えと? 1052 01:13:38,921 --> 01:13:43,338 ニューヨークで タイム誌を読みたかったし 1053 01:13:43,421 --> 01:13:47,380 カリブ海で宝探しも したかった 1054 01:13:47,463 --> 01:13:49,213 でもここにいる 1055 01:13:49,296 --> 01:13:51,921 育った家のすぐそばに 1056 01:13:52,005 --> 01:13:55,671 嫌だったゴミための すぐそばに 1057 01:13:55,755 --> 01:13:58,880 あんたと同様 逃げられない 1058 01:14:00,921 --> 01:14:04,046 私だって怖いけど⸺ 1059 01:14:06,171 --> 01:14:07,713 何とかしなきゃ 1060 01:14:12,005 --> 01:14:13,380 俺は怖くない 1061 01:14:14,588 --> 01:14:15,713 不満もない 1062 01:14:19,338 --> 01:14:22,796 次のフォンテーンは 根性があるかも 1063 01:14:24,213 --> 01:14:26,088 そうかもな 1064 01:14:26,921 --> 01:14:28,088 それじゃ 1065 01:14:44,171 --> 01:14:46,171 軽いぞ 頑張れ 1066 01:15:13,546 --> 01:15:15,130 リロスと⸺ 1067 01:15:16,296 --> 01:15:17,546 くじをくれ 1068 01:15:21,505 --> 01:15:22,546 いい一日を 1069 01:15:23,671 --> 01:15:24,546 “外れ” 1070 01:15:30,463 --> 01:15:33,630 “外れ” 1071 01:15:33,713 --> 01:15:37,380 “外れ”だ いつだってな 1072 01:15:47,421 --> 01:15:48,630 元気か 1073 01:16:12,088 --> 01:16:13,255 激うま! 1074 01:16:13,338 --> 01:16:17,671 期間限定の ホットボックスをどうぞ 1075 01:16:17,755 --> 01:16:20,880 ハーブにスパイス どれも… 1076 01:16:23,755 --> 01:16:26,046 待ってますよ ご来店 1077 01:16:26,130 --> 01:16:29,296 チキンの色はゴールデン 1078 01:16:29,380 --> 01:16:31,380 そっちは大丈夫? 1079 01:16:58,755 --> 01:16:59,671 おふくろ 1080 01:17:01,046 --> 01:17:02,963 ちょっといいか 1081 01:17:04,630 --> 01:17:06,963 今は番組を見てる 1082 01:17:10,005 --> 01:17:11,630 ドアを開けて 1083 01:17:16,671 --> 01:17:17,505 なあ 1084 01:17:19,296 --> 01:17:20,796 開けてくれよ 1085 01:17:23,463 --> 01:17:25,296 大丈夫 ありがとう 1086 01:17:26,171 --> 01:17:27,671 話したいんだ 1087 01:17:29,255 --> 01:17:31,046 ドアを開けてよ 1088 01:17:34,921 --> 01:17:36,171 開けろ 1089 01:17:38,130 --> 01:17:38,880 この… 1090 01:17:58,713 --> 01:18:00,713 話したかったのに 1091 01:18:05,380 --> 01:18:06,588 大丈夫 1092 01:18:06,671 --> 01:18:10,921 ジョセフィーンが 魚フライをくれたの 1093 01:18:18,713 --> 01:18:19,713 クソが! 1094 01:18:49,046 --> 01:18:50,546 泣いてるの? 1095 01:18:52,296 --> 01:18:53,630 泣いてるよ 1096 01:18:55,171 --> 01:18:56,880 どうしたの? 1097 01:18:57,671 --> 01:18:59,213 あっちへ行け 1098 01:19:02,588 --> 01:19:04,546 15ドル貸してる 1099 01:19:10,213 --> 01:19:16,380 スポンジ・ボブと パトリックが大泣きした時 1100 01:19:16,463 --> 01:19:19,671 床に倒れて目から水が… 1101 01:19:24,338 --> 01:19:25,421 面白かった 1102 01:19:25,505 --> 01:19:29,088 大泣きだよ “ワーワー” 1103 01:19:33,588 --> 01:19:34,671 よせよ 1104 01:19:35,338 --> 01:19:36,630 よこせ 1105 01:19:50,046 --> 01:19:51,880 ある人に似てる 1106 01:19:53,755 --> 01:19:54,630 誰に? 1107 01:19:57,963 --> 01:19:59,463 そっちも似てる 1108 01:20:00,630 --> 01:20:01,463 誰に? 1109 01:20:11,963 --> 01:20:12,796 勝った 1110 01:20:50,338 --> 01:20:51,338 開いてる 1111 01:20:57,505 --> 01:21:00,505 飲むか? ジュースはない 1112 01:21:00,588 --> 01:21:02,713 いつシャワーを浴びた? 1113 01:21:02,796 --> 01:21:04,088 座ってくれ 1114 01:21:06,630 --> 01:21:08,963 “ワシントン・ポスト御中” 1115 01:21:19,713 --> 01:21:21,005 ヨーヨー? 1116 01:21:21,088 --> 01:21:21,588 クソ 1117 01:21:21,671 --> 01:21:23,505 あんただね 1118 01:21:23,588 --> 01:21:24,463 ビディ 1119 01:21:24,546 --> 01:21:25,796 消えてたね 1120 01:21:25,880 --> 01:21:30,046 カルメン・ サンディエゴ気取り? 1121 01:21:31,088 --> 01:21:33,463 じゃ 仕事に戻りな 1122 01:21:33,546 --> 01:21:34,421 待って 1123 01:21:35,505 --> 01:21:36,963 今 行くよ 1124 01:21:37,046 --> 01:21:38,088 〝行方不明〞 1125 01:21:38,088 --> 01:21:39,880 〝行方不明〞 女たちはいない 1126 01:21:41,088 --> 01:21:45,713 ピラティスのクラスか何かに 行ってる 1127 01:21:46,213 --> 01:21:49,338 2〜3日 休ませるつもりだ 1128 01:21:52,005 --> 01:21:53,005 何せ⸺ 1129 01:21:56,088 --> 01:21:58,255 ポン引きも昔と違うからな 1130 01:22:06,130 --> 01:22:08,213 毛皮はすごかった 1131 01:22:11,088 --> 01:22:12,588 見せたかった 1132 01:22:13,255 --> 01:22:16,130 丸ごと一匹のシロクマだぞ 1133 01:22:17,213 --> 01:22:18,880 爪まであった 1134 01:22:21,505 --> 01:22:22,630 裏は⸺ 1135 01:22:23,838 --> 01:22:25,171 メルローの革 1136 01:22:26,796 --> 01:22:29,255 売春婦は群がったよ 1137 01:22:43,546 --> 01:22:45,713 優勝してなかった 1138 01:22:53,421 --> 01:22:55,963 だが鮮明に覚えてる 1139 01:22:59,588 --> 01:23:01,338 弟はいなかった 1140 01:23:03,046 --> 01:23:04,671 だがまだ愛してる 1141 01:23:07,880 --> 01:23:08,713 そうか 1142 01:23:12,046 --> 01:23:13,505 ヨーヨーは? 1143 01:23:14,963 --> 01:23:16,213 俺を罵った 1144 01:23:17,296 --> 01:23:18,546 だが正しい 1145 01:23:18,630 --> 01:23:20,046 ムカつくがな 1146 01:23:20,880 --> 01:23:21,713 マジで 1147 01:23:25,546 --> 01:23:26,796 こうしよう 1148 01:23:30,630 --> 01:23:33,213 無謀な賭けに出るなら… 1149 01:23:40,921 --> 01:23:42,255 シャワーを 1150 01:23:46,296 --> 01:23:47,338 ビディ 1151 01:23:48,046 --> 01:23:49,255 話がある 1152 01:23:50,380 --> 01:23:51,005 おい 1153 01:23:51,088 --> 01:23:52,880 クソ食らえ 1154 01:23:52,963 --> 01:23:56,088 そっちこそ… 取り消す 1155 01:23:56,171 --> 01:23:57,380 話したい 1156 01:23:57,463 --> 01:24:00,546 断る 消えてたくせに 1157 01:24:00,630 --> 01:24:05,546 消えてた? 存在の問題に対処してたんだ 1158 01:24:05,630 --> 01:24:06,588 存在…? 1159 01:24:06,671 --> 01:24:10,338 俺の貴婦人だろ 撃たせるな 1160 01:24:10,421 --> 01:24:12,505 汗をかかせる気なら… 1161 01:24:12,588 --> 01:24:13,755 何の用? 1162 01:24:13,838 --> 01:24:17,463 ヨーヨーを見つけたいだけだ 1163 01:24:17,546 --> 01:24:18,255 何さ 1164 01:24:18,338 --> 01:24:22,296 なあ ビディ 協力してほしいんだよ 1165 01:24:23,255 --> 01:24:27,088 忙しいから 聞いたらすぐ消える 1166 01:24:27,171 --> 01:24:28,463 頼むよ 1167 01:24:29,171 --> 01:24:33,713 病気で休んでるのかと 思ってた 1168 01:24:35,171 --> 01:24:38,421 彼女を見たかも 見てないかも 1169 01:24:41,796 --> 01:24:43,213 カネは取ったろ 1170 01:24:51,880 --> 01:24:53,338 数時間前にいた 1171 01:24:53,421 --> 01:24:57,546 コートにサングラスで ロールプレイかね 1172 01:24:57,630 --> 01:24:58,963 似合ってた 1173 01:24:59,046 --> 01:25:00,880 客と行ったよ 1174 01:25:00,963 --> 01:25:03,713 ラッパーか野球選手だね 1175 01:25:03,796 --> 01:25:05,213 どうして? 1176 01:25:09,796 --> 01:25:13,380 “地上との連絡口は 戦略的に配置され⸺” 1177 01:25:13,463 --> 01:25:17,421 “地域の各所(ローサイ)に 隠されている” 1178 01:25:18,255 --> 01:25:20,880 ヨーヨー 最高だよ 1179 01:25:20,963 --> 01:25:23,963 ラテン語をうまく使ったな 1180 01:25:24,671 --> 01:25:27,755 図表や参考記事もある 1181 01:25:28,463 --> 01:25:30,671 地図まであるのか 1182 01:25:30,755 --> 01:25:36,088 ピュリツァー賞モノだ ポスト紙を選ぶ理由も分かる 1183 01:25:37,005 --> 01:25:41,213 だが聞くが 全部分かったと思うか? 1184 01:25:41,296 --> 01:25:43,880 結末も知らないくせに 1185 01:25:43,963 --> 01:25:46,005 見られず残念だな 1186 01:25:46,088 --> 01:25:47,213 くたばれ 1187 01:25:47,296 --> 01:25:53,505 薬物を強力にしたが 見切り発車の部分もある 1188 01:25:53,588 --> 01:25:58,796 副作用が出るかもしれないが 気を失うなよ 1189 01:25:59,838 --> 01:26:03,255 フォンテーン 行くんじゃない 1190 01:26:04,213 --> 01:26:06,046 ヨーヨーが捕まった 1191 01:26:06,130 --> 01:26:07,380 分かってる 1192 01:26:08,130 --> 01:26:10,463 だが何ができる? 1193 01:26:11,005 --> 01:26:14,671 無策で行って 爆破でもする気か? 1194 01:26:15,671 --> 01:26:18,546 じゃあ どうするんだよ 1195 01:26:21,796 --> 01:26:23,338 彼女と同じことを 1196 01:26:23,421 --> 01:26:24,171 マジか 1197 01:26:24,255 --> 01:26:27,671 ほら 一緒に頭を使うんだよ 1198 01:26:28,838 --> 01:26:30,588 何か浮かんだ? 1199 01:26:32,213 --> 01:26:36,255 ただ行っても 敵は軍隊だからな 1200 01:26:38,796 --> 01:26:39,838 軍隊? 1201 01:26:41,255 --> 01:26:42,630 思いついた? 1202 01:26:46,713 --> 01:26:47,838 嫌がるぜ 1203 01:26:53,671 --> 01:26:58,921 つまりクソ科学者どもが 地下にいるのか? 1204 01:26:59,421 --> 01:27:04,796 黒人に実験し 洗脳目的で クローンを作ってる? 1205 01:27:06,255 --> 01:27:07,296 まあな 1206 01:27:07,838 --> 01:27:09,838 止めるのを手伝えと? 1207 01:27:13,921 --> 01:27:16,213 答えはもちろんノーだ 1208 01:27:17,171 --> 01:27:18,546 町は我が家だ 1209 01:27:19,255 --> 01:27:23,338 母親も子供も ここに住むしかない 1210 01:27:24,380 --> 01:27:30,088 俺たちはワルだが 街を守れるのは俺たちだけだ 1211 01:27:42,088 --> 01:27:44,463 大ボラを吹きやがって 1212 01:27:45,088 --> 01:27:47,755 こいつ 何を言ってやがる 1213 01:27:48,921 --> 01:27:50,713 来たのは失敗だ 1214 01:27:52,130 --> 01:27:53,380 マジかよ 1215 01:27:54,880 --> 01:27:56,255 捨ててこい 1216 01:28:18,505 --> 01:28:21,171 塩もコショウもなし? 1217 01:28:21,255 --> 01:28:25,463 鶏の味だけだ 沸騰させると際立つぜ 1218 01:28:26,421 --> 01:28:28,755 帰ったら試してみる 1219 01:28:28,838 --> 01:28:30,213 いいね 兄弟 1220 01:28:30,796 --> 01:28:32,046 着いたぞ 1221 01:28:35,130 --> 01:28:38,671 降機中 A-0-0-1 1222 01:28:40,171 --> 01:28:44,296 心配するな すぐ元のお前に戻る 1223 01:28:44,380 --> 01:28:47,130 大… 大丈夫 1224 01:28:47,213 --> 01:28:50,838 ジョ… ジョセフィーンが 1225 01:28:50,921 --> 01:28:55,088 魚… 魚フライをくれたの 1226 01:29:07,088 --> 01:29:08,338 おふくろ 腹は? 1227 01:29:10,588 --> 01:29:12,088 “外れ” 1228 01:29:14,130 --> 01:29:16,671 新しい車のにおいだ 1229 01:29:19,380 --> 01:29:19,921 ほら 1230 01:29:20,005 --> 01:29:21,213 フォンテーン 1231 01:29:22,046 --> 01:29:22,838 何だよ 1232 01:29:22,921 --> 01:29:24,838 どうしたい? 1233 01:29:24,921 --> 01:29:25,421 何も 1234 01:29:25,505 --> 01:29:27,713 交渉しようよ 1235 01:29:27,796 --> 01:29:28,296 行け 1236 01:29:28,380 --> 01:29:31,088 好きにしていいから… 1237 01:29:31,171 --> 01:29:32,963 眠れ 眠るんだ 1238 01:29:34,046 --> 01:29:35,880 さっさと眠れ 1239 01:29:36,588 --> 01:29:37,505 よし 1240 01:29:39,130 --> 01:29:42,255 起きて襲いかかってくるよ 1241 01:29:43,546 --> 01:29:44,463 起きた 1242 01:29:46,213 --> 01:29:48,130 ごめんなさい 1243 01:29:48,213 --> 01:29:53,130 やりたくなかったけど おカネが要るから… 1244 01:29:53,213 --> 01:29:58,213 ちゃんと座ってろ 内省と自己発見の時間だ 1245 01:29:59,880 --> 01:30:00,880 窓を 1246 01:30:24,796 --> 01:30:26,130 思いついた? 1247 01:30:30,505 --> 01:30:31,671 嫌がるぜ 1248 01:30:33,588 --> 01:30:35,046 死んだフリは? 1249 01:30:37,505 --> 01:30:40,505 腰抜けの敵どもは 自信満々だが 1250 01:30:40,588 --> 01:30:45,713 俺が最高のポン引きだという 事実を忘れてる 1251 01:30:45,796 --> 01:30:48,338 敵の得意分野でぶっ潰す 1252 01:30:48,838 --> 01:30:52,630 まずはお前が 撃たれる必要がある 1253 01:30:53,463 --> 01:30:56,338 アイザックに話があると言え 1254 01:30:57,880 --> 01:30:58,880 クソめ! 1255 01:30:59,380 --> 01:30:59,921 何だ 1256 01:31:00,005 --> 01:31:01,130 痛むよ 1257 01:31:01,213 --> 01:31:06,130 お前を殴りカネを渡して 俺と話したいと? 1258 01:31:06,213 --> 01:31:07,921 そう言ってた 1259 01:31:08,588 --> 01:31:11,880 だが敵はすべてを監視してる 1260 01:31:11,963 --> 01:31:12,713 させとけ 1261 01:31:13,713 --> 01:31:18,713 見たいものを見てるヤツほど コロッとだまされる 1262 01:31:24,130 --> 01:31:25,213 1万ドル 1263 01:31:25,296 --> 01:31:29,005 1万ね ヤツをまた撃つだけで? 1264 01:31:29,088 --> 01:31:29,838 そう 1265 01:31:31,171 --> 01:31:32,046 3万よ 1266 01:31:33,255 --> 01:31:35,671 ビディは“3万だって”と 1267 01:31:35,755 --> 01:31:38,630 前はタダだったのに 1268 01:31:38,713 --> 01:31:41,963 “クソ野郎 分かった”だって 1269 01:31:42,463 --> 01:31:46,296 それと “失敗するな”と言ってた 1270 01:31:46,380 --> 01:31:49,130 後はオスカー級の演技だ 1271 01:31:49,213 --> 01:31:52,296 クソ科学者どもが地下に? 1272 01:31:52,380 --> 01:31:53,463 イマイチ 1273 01:31:53,546 --> 01:31:58,171 クソ科学者どもが 地下にいるのか? 1274 01:31:58,255 --> 01:32:00,130 デンゼル並みだ 1275 01:32:00,213 --> 01:32:02,088 「トレーニング デイ」か 「ザ・ウォーカー」か 1276 01:32:02,171 --> 01:32:02,755 2つめ 1277 01:32:02,838 --> 01:32:04,088 もう一度だ 1278 01:32:04,671 --> 01:32:06,421 ショーの時間だ 1279 01:32:06,505 --> 01:32:09,755 クソ科学者どもが 地下にいるのか? 1280 01:32:09,838 --> 01:32:12,088 俺は撃たれるんだろ? 1281 01:32:12,171 --> 01:32:13,380 肩だけだ 1282 01:32:13,463 --> 01:32:14,713 クソッタレ 1283 01:32:15,463 --> 01:32:17,921 死んだと思わせろよ 1284 01:32:18,005 --> 01:32:20,880 分かったよ ちゃんと死ぬ 1285 01:32:20,963 --> 01:32:25,880 地下で動けるようになったら 時を待て 1286 01:32:28,755 --> 01:32:33,255 お前の魅力的な人柄を武器に 志願者を探せ 1287 01:32:33,338 --> 01:32:34,755 道を教えろ 1288 01:32:34,838 --> 01:32:38,630 制御室まで案内させるんだ 1289 01:32:38,713 --> 01:32:40,713 よし 簡単だな 1290 01:32:40,796 --> 01:32:45,213 俺が潜入してる間 お前は何をする? 1291 01:32:45,296 --> 01:32:46,588 俺か? 1292 01:32:46,671 --> 01:32:49,046 軍隊を連れていく 1293 01:33:07,588 --> 01:33:09,963 みんなで乗り込むぞ 1294 01:33:10,463 --> 01:33:13,630 町のヤツら みんなでな 1295 01:33:14,171 --> 01:33:16,380 こいつは革命だぞ 1296 01:33:21,713 --> 01:33:23,296 すみません 1297 01:33:23,380 --> 01:33:27,130 ラボ行きのエレベーターの 場所を指させば 1298 01:33:27,213 --> 01:33:29,171 すぐ消えます 1299 01:33:32,338 --> 01:33:34,046 よし 任せろ 1300 01:33:36,380 --> 01:33:37,296 あそこだ 1301 01:33:44,463 --> 01:33:45,880 着きました 1302 01:33:46,380 --> 01:33:47,213 開けろ 1303 01:33:48,630 --> 01:33:52,130 全連絡口を開放しろ 今すぐだ! 1304 01:33:52,796 --> 01:33:53,630 クソ 1305 01:33:58,921 --> 01:33:59,796 さて 1306 01:34:00,671 --> 01:34:01,921 始めようぜ 1307 01:34:02,796 --> 01:34:03,421 〝2クリーン・ パーマクリーム V2〞 1308 01:34:03,421 --> 01:34:05,630 〝2クリーン・ パーマクリーム V2〞 やめろ! クズ野郎め! 1309 01:34:05,630 --> 01:34:06,630 やめろ! クズ野郎め! 1310 01:34:07,130 --> 01:34:10,338 嫌だってば! 塗るな! 1311 01:34:11,630 --> 01:34:15,463 クズ野郎は地獄に… 1312 01:34:16,838 --> 01:34:17,713 落ちろ 1313 01:34:18,505 --> 01:34:19,338 クソ 1314 01:34:27,046 --> 01:34:28,296 やっちまえ 1315 01:34:31,630 --> 01:34:32,713 いいぞ 1316 01:34:34,046 --> 01:34:35,421 やっつけろ 1317 01:34:35,505 --> 01:34:37,755 遊びじゃないぞ 1318 01:34:37,838 --> 01:34:38,838 スリックだ 1319 01:34:38,921 --> 01:34:43,338 お捜しの女性は 実験場29号室にいます 1320 01:34:45,755 --> 01:34:46,505 いいな 1321 01:34:46,588 --> 01:34:47,380 任せろ 1322 01:34:49,421 --> 01:34:51,171 地獄で焼かれろ 1323 01:34:53,380 --> 01:34:55,880 薬の作用が強すぎるな 1324 01:34:55,963 --> 01:34:57,880 さあ 運ぼうか 1325 01:34:57,963 --> 01:35:00,505 シェリルは元気か? 1326 01:35:00,588 --> 01:35:01,630 元気だよ 1327 01:35:03,505 --> 01:35:05,005 また警報か 1328 01:35:05,088 --> 01:35:05,838 毎日だ 1329 01:35:05,921 --> 01:35:06,963 ああ 1330 01:35:16,963 --> 01:35:18,796 マヌケなヤツら 1331 01:35:30,171 --> 01:35:31,171 ヨーヨー 1332 01:35:31,963 --> 01:35:33,796 こっちに来い 1333 01:35:33,880 --> 01:35:34,880 スリック 1334 01:35:34,963 --> 01:35:37,046 助けに来たんだよ 1335 01:35:37,671 --> 01:35:38,505 大勢で? 1336 01:35:38,588 --> 01:35:41,671 フォンテーンと 町の半分もいる 1337 01:35:42,338 --> 01:35:43,463 ありがとう 1338 01:35:43,546 --> 01:35:49,130 なあ お前に気持ちを 言ってなかったが… 1339 01:35:49,213 --> 01:35:51,463 後でいい どこへ? 1340 01:35:52,505 --> 01:35:53,921 どこへでも 1341 01:35:56,213 --> 01:35:58,046 何やってる! 1342 01:36:01,338 --> 01:36:03,838 おっと どこに行く? 1343 01:36:03,921 --> 01:36:06,588 逃げられると思うか? 1344 01:36:11,046 --> 01:36:13,296 やっぱり密売してたな 1345 01:36:24,838 --> 01:36:26,255 思い知れ 1346 01:36:29,880 --> 01:36:30,796 やめろ 1347 01:36:31,380 --> 01:36:32,213 動くな 1348 01:36:33,088 --> 01:36:34,088 動くなよ 1349 01:36:42,713 --> 01:36:45,713 どこだと思う? 地下だよ 1350 01:36:45,796 --> 01:36:47,380 そう 地下だ 1351 01:36:48,296 --> 01:36:51,630 お前もあれを持ってこいよ 1352 01:36:51,713 --> 01:36:55,755 ステイシーも呼んでくれ 楽しもうぜ 1353 01:37:00,671 --> 01:37:02,255 今すぐやろう 1354 01:37:02,755 --> 01:37:04,546 クローンの解放ね 1355 01:37:04,630 --> 01:37:05,755 そうだ 1356 01:37:24,963 --> 01:37:27,713 走らずに歩きましょう 1357 01:37:41,880 --> 01:37:46,880 落ち着いて最寄りの出口へ 向かってください 1358 01:38:00,921 --> 01:38:05,921 落ち着いて最寄りの出口へ 向かってください 1359 01:38:42,796 --> 01:38:47,838 落ち着いて最寄りの出口へ 向かってください 1360 01:39:04,005 --> 01:39:07,880 1995年世界大会 “最高のポン引き”だ 1361 01:39:09,546 --> 01:39:13,296 さあ 出ていいよ さっさと行って 1362 01:39:13,963 --> 01:39:14,796 クソ 1363 01:39:17,296 --> 01:39:18,296 聞けよ 1364 01:39:19,171 --> 01:39:22,963 初めて会った時に 殺すべきだった 1365 01:39:26,130 --> 01:39:29,046 2度目も殺すべきだった 1366 01:39:49,421 --> 01:39:54,713 東棟に侵入されましたが 損失は最小限です 1367 01:39:59,755 --> 01:40:00,588 はい 1368 01:40:01,963 --> 01:40:02,963 了解です 1369 01:40:08,921 --> 01:40:11,005 何年もたったが⸺ 1370 01:40:12,880 --> 01:40:15,130 今でも奇妙に感じる 1371 01:40:20,296 --> 01:40:22,213 やあ フォンテーン 1372 01:40:23,505 --> 01:40:24,380 横へ 1373 01:40:24,463 --> 01:40:28,421 ヤワになったと妻に言われる チクショウ 1374 01:40:28,505 --> 01:40:30,963 いや 側面攻撃だよ 1375 01:40:31,046 --> 01:40:33,296 不徳の致すところだ 1376 01:40:34,130 --> 01:40:36,630 俺は明るい面を見たい 1377 01:40:37,421 --> 01:40:40,755 過ちから学んで成長するんだ 1378 01:40:41,921 --> 01:40:42,963 クソ 1379 01:40:44,088 --> 01:40:49,671 後でお前の細胞を集めて 秘書を作ってやる 1380 01:40:49,755 --> 01:40:55,838 労働環境について 人事部に苦情があるんだけど 1381 01:40:55,921 --> 01:40:59,255 人事部といえば友達は? 1382 01:40:59,338 --> 01:41:01,963 今もここをぶち壊してる 1383 01:41:02,046 --> 01:41:04,505 ひとつずつ対処する 1384 01:41:07,171 --> 01:41:09,713 お前は俺か 1385 01:41:11,171 --> 01:41:12,130 いや 1386 01:41:13,088 --> 01:41:14,921 君が私なんだ 1387 01:41:15,005 --> 01:41:17,796 私が作った大勢のうちの 1人だ 1388 01:41:18,296 --> 01:41:20,921 雇われてるのか? 1389 01:41:21,921 --> 01:41:25,796 政略結婚と言っておこうか 1390 01:41:26,880 --> 01:41:29,630 この作戦の主任遺伝学者だ 1391 01:41:30,671 --> 01:41:32,088 だが なぜ? 1392 01:41:34,546 --> 01:41:35,546 ロニーだ 1393 01:41:37,088 --> 01:41:38,088 ロニーか 1394 01:41:39,171 --> 01:41:40,005 弟は? 1395 01:41:40,088 --> 01:41:40,921 いや 1396 01:41:41,963 --> 01:41:45,380 君の記憶どおりに死んだ 1397 01:41:46,296 --> 01:41:49,005 この記憶は 君たち全員に与えた 1398 01:41:49,088 --> 01:41:53,088 悪魔と取引したのは 弟のためだ 1399 01:41:54,380 --> 01:41:58,296 書類の山だぞ 俺は書類が嫌いだ 1400 01:41:58,380 --> 01:42:01,255 書類に埋まっちまえ 1401 01:42:02,546 --> 01:42:04,046 面白いね 1402 01:42:05,380 --> 01:42:06,463 何だ? 1403 01:42:07,755 --> 01:42:08,796 クソ 1404 01:42:08,880 --> 01:42:11,088 各地で実験してる 1405 01:42:11,630 --> 01:42:14,296 ロサンゼルス シカゴ… 1406 01:42:15,213 --> 01:42:18,380 グレンは 静かだから選んだのに 1407 01:42:19,171 --> 01:42:21,255 騒ぎを起こしやがって 1408 01:42:22,171 --> 01:42:23,671 フォンテーン 1409 01:42:24,213 --> 01:42:29,005 私の上にいる 見えない有力者たちは 1410 01:42:29,088 --> 01:42:31,630 望む結果を得ていなかった 1411 01:42:31,713 --> 01:42:35,588 長年の実験に 大金を費やしたが 1412 01:42:35,671 --> 01:42:38,171 平和は訪れていない 1413 01:42:39,296 --> 01:42:40,505 ヘア製品 1414 01:42:41,921 --> 01:42:44,588 ラジオの曲 フライドチキン 1415 01:42:46,046 --> 01:42:49,088 茶番を維持するクローン 1416 01:42:51,380 --> 01:42:54,630 どれも先を見ておらず無駄だ 1417 01:42:55,130 --> 01:42:59,171 君と私に分かることを 理解していないからだ 1418 01:42:59,880 --> 01:43:02,380 思考だけではなく⸺ 1419 01:43:03,421 --> 01:43:06,046 丸ごと同じになるべきなんだ 1420 01:43:06,838 --> 01:43:08,338 どうかしてる 1421 01:43:09,255 --> 01:43:13,921 研究で 378個の遺伝子を見つけた 1422 01:43:14,005 --> 01:43:20,213 この町にいる君と 郊外にいるクローンの差だ 1423 01:43:20,796 --> 01:43:22,296 ヒスパニック地区や 1424 01:43:24,130 --> 01:43:25,380 中華街のな 1425 01:43:25,963 --> 01:43:30,880 ゲノム解析後 上層部に補足資料を見せた 1426 01:43:31,630 --> 01:43:34,713 最初の被験者たちを 知ってるな 1427 01:43:36,713 --> 01:43:39,463 ラボの技術者か 1428 01:43:40,630 --> 01:43:42,046 あの店長も 1429 01:43:42,130 --> 01:43:45,046 満点じゃないが合格した 1430 01:43:46,130 --> 01:43:50,130 頑固だったのは髪の毛だよ 1431 01:43:51,338 --> 01:43:53,838 だが改良を続けている 1432 01:43:54,380 --> 01:43:58,671 黒人が金髪で青い目に なったら気付くだろ 1433 01:43:59,421 --> 01:44:01,713 ひと晩ではなく⸺ 1434 01:44:03,713 --> 01:44:06,088 数世代かけて変える 1435 01:44:07,171 --> 01:44:12,796 そして今 全国展開を目前に控えている 1436 01:44:19,880 --> 01:44:23,796 絶滅するより 同化するほうがいい 1437 01:44:25,671 --> 01:44:26,546 クソ 1438 01:44:26,630 --> 01:44:29,171 そろそろ終わらせよう 1439 01:44:32,963 --> 01:44:33,796 ウソ 1440 01:44:34,880 --> 01:44:36,546 格闘技を習ってる 1441 01:44:36,630 --> 01:44:38,630 スリック 気分は? 1442 01:44:38,713 --> 01:44:40,296 やめなさいよ 1443 01:44:41,755 --> 01:44:43,338 ロニーが喜ぶか? 1444 01:44:48,005 --> 01:44:52,130 私の弟を 知ってる気になるなよ 1445 01:44:53,046 --> 01:44:55,046 彼が死んだ時 1446 01:44:56,046 --> 01:44:57,630 君はいなかった 1447 01:44:57,713 --> 01:44:59,671 さあ 出てこいよ 1448 01:45:01,630 --> 01:45:02,880 姿を見せろ 1449 01:45:12,380 --> 01:45:14,338 弟は撃たれた 1450 01:45:15,713 --> 01:45:16,713 乱暴にな 1451 01:45:18,088 --> 01:45:19,005 ここだ 1452 01:45:20,546 --> 01:45:23,546 第五肋骨と第六肋骨の間だ 1453 01:45:24,046 --> 01:45:27,546 心臓をそれたが肺を貫通した 1454 01:45:28,671 --> 01:45:30,755 致命傷じゃないのに⸺ 1455 01:45:33,088 --> 01:45:34,338 置き去りに 1456 01:45:35,505 --> 01:45:38,213 1人で怖かっただろう 1457 01:45:39,671 --> 01:45:42,171 冷たいコンクリートの上で 1458 01:45:44,463 --> 01:45:46,380 15分 生きてた 1459 01:45:49,005 --> 01:45:50,880 豆鉄砲をよこせ 1460 01:45:51,921 --> 01:45:52,921 さあ! 1461 01:45:57,005 --> 01:45:58,005 生意気な 1462 01:45:58,630 --> 01:46:01,088 私は遺体安置所で⸺ 1463 01:46:04,338 --> 01:46:05,713 長い間 1464 01:46:07,338 --> 01:46:08,838 立ちつくした 1465 01:46:10,671 --> 01:46:13,338 弟だと分かったが… 1466 01:46:16,255 --> 01:46:19,088 血も付いたままだった 1467 01:46:21,338 --> 01:46:23,546 血は乾ききって⸺ 1468 01:46:25,880 --> 01:46:27,130 黒ずんでた 1469 01:46:29,213 --> 01:46:30,213 だから… 1470 01:46:31,421 --> 01:46:32,755 布を探して⸺ 1471 01:46:34,671 --> 01:46:36,213 きれいにした 1472 01:46:38,505 --> 01:46:40,255 肌を清めたんだ 1473 01:46:44,005 --> 01:46:46,505 その記憶は与えてない 1474 01:46:48,505 --> 01:46:52,255 元の生活に戻るよ 邪魔もしない 1475 01:46:52,338 --> 01:46:55,005 彼の何がいいんだ? 1476 01:46:55,088 --> 01:46:59,088 倒れた男の悪口は嫌だが アホだぜ 1477 01:46:59,588 --> 01:47:03,046 劇的な演出は得意そうだがな 1478 01:47:04,296 --> 01:47:05,213 利口(スリック)よ 1479 01:47:07,463 --> 01:47:11,380 今日 何かを 成し遂げたつもりだろうが 1480 01:47:12,130 --> 01:47:14,880 弟の悲劇を 繰り返してはならない 1481 01:47:15,380 --> 01:47:17,880 研究は今後も続ける 1482 01:47:19,713 --> 01:47:20,713 私の義務だ 1483 01:47:21,713 --> 01:47:24,088 全員に役割がある 1484 01:47:24,171 --> 01:47:26,921 私にも 君にもな 1485 01:47:29,588 --> 01:47:33,005 会話もいいが疲れた あばよ 1486 01:47:33,088 --> 01:47:36,921 スリックにはスタイルがある 1487 01:47:37,005 --> 01:47:41,338 私は口が悪いけど 欲求不満の表れなの 1488 01:47:41,421 --> 01:47:42,630 彼を見て 1489 01:47:43,755 --> 01:47:45,546 お前を止める 1490 01:47:46,046 --> 01:47:47,505 しかたない 1491 01:47:49,005 --> 01:47:50,005 チェスター 1492 01:47:50,588 --> 01:47:52,213 オリンピア・ブラック 1493 01:47:52,796 --> 01:47:54,380 イケてるでしょ 1494 01:47:54,463 --> 01:47:57,463 ワニ革から毛皮まで 1495 01:47:58,046 --> 01:48:01,671 革からゴールドの鎖まで 1496 01:48:05,588 --> 01:48:07,130 指輪もな 1497 01:48:07,713 --> 01:48:11,213 オリンピア・ブラック オリンピア・ブラック 1498 01:48:11,296 --> 01:48:13,296 私はクローンではない 1499 01:48:13,880 --> 01:48:14,755 ああ 1500 01:48:15,505 --> 01:48:16,671 彼だよ 1501 01:48:17,546 --> 01:48:18,630 撃て 1502 01:48:24,463 --> 01:48:27,755 ずいぶん時間がかかったね 1503 01:48:28,796 --> 01:48:31,171 古着もやっぱりイカすか 1504 01:48:31,755 --> 01:48:33,630 演技だよ バカ 1505 01:49:04,921 --> 01:49:09,255 目を疑うような現場から 生中継です 1506 01:49:09,338 --> 01:49:11,171 小切手換金所に 1507 01:49:11,255 --> 01:49:15,838 混乱した裸の人々が 大勢 出現しました 1508 01:49:15,921 --> 01:49:19,713 警察には 朝から通報が殺到し… 1509 01:49:20,296 --> 01:49:24,421 グレンの人々は 驚くほど早く支援を開始 1510 01:49:24,505 --> 01:49:29,005 水や食べ物や 服を配っています 1511 01:49:29,088 --> 01:49:34,046 内情を知っていると 語る人々がいます 1512 01:49:34,130 --> 01:49:36,713 何が起きたんですか? 1513 01:49:36,796 --> 01:49:37,796 抗争(クソ)だよ 1514 01:49:37,880 --> 01:49:38,630 クソだ 1515 01:49:38,713 --> 01:49:43,213 武装してアジトを 襲う必要があったんだ 1516 01:49:43,296 --> 01:49:47,088 ヤツとは 協力(ファック)する仲じゃなかった 1517 01:49:47,171 --> 01:49:48,671 だが今は違う 1518 01:49:48,755 --> 01:49:50,838 ダブルはトラブル 1519 01:49:50,921 --> 01:49:52,171 分かるか? 1520 01:49:52,255 --> 01:49:55,546 銃を担いだ俺たちに 任せとけ 1521 01:49:55,630 --> 01:49:57,630 彼女 愛してるぜ 1522 01:49:57,713 --> 01:50:00,338 暴いたんだよ 陰謀(クソ)を 1523 01:50:00,838 --> 01:50:02,921 証拠はここにある 1524 01:50:03,005 --> 01:50:05,921 ラボで クローン(クソ)を作ってる 1525 01:50:06,005 --> 01:50:09,671 シカゴ デトロイト ロサンゼルス… 1526 01:50:09,755 --> 01:50:14,005 現場では常に 事態の解明を試みます 1527 01:50:14,088 --> 01:50:15,338 クソだな! 1528 01:50:15,421 --> 01:50:19,005 黒人のクローンとは イカれてるぜ 1529 01:50:19,088 --> 01:50:21,213 今のが支配的な見方です 1530 01:50:21,296 --> 01:50:25,171 大勢の出現が 礼拝を妨げたとされる⸺ 1531 01:50:25,255 --> 01:50:28,588 グレーテスト・ マウントザイオン教会 1532 01:50:28,671 --> 01:50:30,796 ご覧のとおり… 1533 01:50:30,880 --> 01:50:31,588 いた 1534 01:50:31,671 --> 01:50:32,296 ねえ! 1535 01:50:32,380 --> 01:50:33,255 フォンテーン 1536 01:50:33,755 --> 01:50:35,755 見つけたよ 1537 01:50:35,838 --> 01:50:36,880 こいつめ 1538 01:50:37,505 --> 01:50:39,630 やったね 1539 01:50:41,088 --> 01:50:42,338 ごめん 1540 01:50:42,421 --> 01:50:43,630 本物か? 1541 01:50:43,713 --> 01:50:44,380 ああ 1542 01:50:45,088 --> 01:50:47,838 敵は隠蔽で大変だろうな 1543 01:50:48,796 --> 01:50:53,296 ちょうどいいから宣言するね 引退した 1544 01:50:53,380 --> 01:50:55,838 俺も引退を考えてた 1545 01:50:55,921 --> 01:50:58,880 縛りつけた 別のフォンテーンに 1546 01:50:58,963 --> 01:51:00,380 殴られたくない 1547 01:51:00,880 --> 01:51:05,796 ヨーヨーと メンフィスに行こうかな 1548 01:51:05,880 --> 01:51:09,671 特技がある私たちなら 活躍できる 1549 01:51:09,755 --> 01:51:11,713 敵はまだいるし 1550 01:51:12,505 --> 01:51:13,963 そのとおり 1551 01:51:15,505 --> 01:51:16,380 あんたは? 1552 01:51:17,380 --> 01:51:18,588 さあな 1553 01:51:19,130 --> 01:51:20,630 数日休んで⸺ 1554 01:51:22,005 --> 01:51:23,505 世界を見たい 1555 01:51:24,505 --> 01:51:26,921 メンフィスもいい もし… 1556 01:51:27,005 --> 01:51:28,463 来たいのね 1557 01:51:28,546 --> 01:51:29,838 俺の彼女だぞ 1558 01:51:29,921 --> 01:51:31,171 よかったら 1559 01:51:46,796 --> 01:51:50,505 やあ ロサンゼルス ビッグボーイだ 1560 01:51:50,588 --> 01:51:51,963 聞いてくれ 1561 01:51:52,046 --> 01:51:54,630 今は少し不安だろ? 1562 01:51:54,713 --> 01:51:59,880 なら愛する人 隣人 同僚を こきおろせ(シャイステ) 1563 01:51:59,963 --> 01:52:05,255 ラッカスの新曲 「シャイスティ」をかけるよ 1564 01:52:06,755 --> 01:52:09,796 おふくろ 何か買ってこようか 1565 01:52:11,088 --> 01:52:14,880 大丈夫 後でブードゥー市場に行く 1566 01:52:45,713 --> 01:52:47,880 “安らかに眠れ” 1567 01:53:06,838 --> 01:53:09,296 なあ 少しくれよ 1568 01:53:13,880 --> 01:53:17,713 信じられない状況だそうです 1569 01:53:17,796 --> 01:53:22,046 では現場から生中継です どうぞ 1570 01:53:22,130 --> 01:53:28,088 ここは質店の前 市内の大きな交差点です 1571 01:53:28,171 --> 01:53:30,046 ここに現れたのは 1572 01:53:30,130 --> 01:53:33,046 クローンとしか 表現できません 1573 01:53:33,130 --> 01:53:34,005 お待ちを 1574 01:53:34,088 --> 01:53:35,755 ひと言どうぞ 1575 01:53:39,296 --> 01:53:40,296 そこの方 1576 01:53:42,213 --> 01:53:43,713 どちらから? 1577 01:53:44,880 --> 01:53:47,463 あっちへ行きましょう 1578 01:53:47,546 --> 01:53:49,921 そこの方 いいですか 1579 01:53:51,838 --> 01:53:52,755 あなた 1580 01:53:54,755 --> 01:53:55,921 お名前は? 1581 01:54:00,171 --> 01:54:02,213 初めての光景です 1582 01:54:02,296 --> 01:54:03,213 待てよ 1583 01:54:03,296 --> 01:54:05,546 クローンの出現です 1584 01:54:05,630 --> 01:54:07,463 タイローン お前か? 1585 02:01:55,546 --> 02:01:59,130 日本語字幕 東條 加奈子