1 00:00:40,838 --> 00:00:42,296 -Τον Μάικλ Τζάκσον; -Ναι. 2 00:00:42,380 --> 00:00:44,338 -Ποιον είδα στο εκπτωτικό; -Ποιον; 3 00:00:44,421 --> 00:00:45,588 Τον 2Pac. 4 00:00:45,671 --> 00:00:48,088 Σοβαρολογώ, αδερφέ! 5 00:00:48,171 --> 00:00:50,463 Ο τύπος δουλεύει βάρδια 6 00:00:50,546 --> 00:00:54,130 στο σουπερμάρκετ στη Μάρτιν Λούθερ Κινγκ. 7 00:00:54,213 --> 00:00:56,171 Σιγά μην είδες τον Μάικλ Τζάκσον. 8 00:00:56,255 --> 00:00:59,338 Ίδιος στη φάτσα, στο μαλλί, στο περπάτημα, στη φωνή. 9 00:00:59,421 --> 00:01:01,463 Έχω πάει. Εγώ γιατί δεν τον είδα; 10 00:01:01,546 --> 00:01:02,880 -Ξέρεις γιατί; -Γιατί; 11 00:01:02,963 --> 00:01:04,838 Γιατί είναι μαύρος πια. 12 00:01:05,671 --> 00:01:08,296 Τι κάνεις, κούκλα; Έχω το νέο CD του Ρόκους. 13 00:01:08,380 --> 00:01:09,296 Όχι, ευχαριστώ. 14 00:01:09,380 --> 00:01:11,755 Έλα τώρα. Μη με φτύνεις. 15 00:01:11,838 --> 00:01:13,921 Έλα, αδερφέ. Έχω το νέο CD. 16 00:01:14,005 --> 00:01:15,671 Πού 'στε! 17 00:01:16,255 --> 00:01:18,005 Είδατε τον Φοντέιν; 18 00:01:18,088 --> 00:01:20,130 Γύρνα σπίτι σου, ρε! 19 00:01:20,213 --> 00:01:22,546 Πού να ξέρουμε; Στο σπίτι με τη μία! 20 00:01:28,588 --> 00:01:30,296 Εύκολο είναι, πάμε. 21 00:01:30,380 --> 00:01:31,796 Έλα, κοτούλα! 22 00:01:32,380 --> 00:01:33,796 Φοντέιν! 23 00:01:35,588 --> 00:01:36,880 Φοντέιν. 24 00:01:38,921 --> 00:01:40,921 Σ' άκουσα, Τζούνμπαγκ. 25 00:01:43,296 --> 00:01:44,338 Τι μου φέρνεις; 26 00:01:46,546 --> 00:01:49,796 Ο Καλαμάρης είναι ο μόνος ξεκάρφωτος. 27 00:01:50,296 --> 00:01:52,838 Γιατί δεν βλέπεις Μπομπ Σφουγγαράκη; 28 00:01:54,713 --> 00:01:56,588 Φοντέιν, γιατί δεν το βλέπεις; 29 00:01:56,671 --> 00:01:58,046 Δεν το βλέπω, 'ντάξει; 30 00:01:58,546 --> 00:02:00,713 Να πάρει. Βούλωσέ το. 31 00:02:02,130 --> 00:02:03,421 Είσαι πολύ Καλαμάρης. 32 00:02:05,213 --> 00:02:06,838 Δεν είμαι Καλαμάρης. 33 00:02:06,921 --> 00:02:08,546 Άρα το βλέπεις. 34 00:02:10,546 --> 00:02:13,046 Να, δες. Σ' το είπα. 35 00:02:16,380 --> 00:02:17,713 Δώσ' το μου πίσω αυτό. 36 00:02:17,796 --> 00:02:19,921 Έλα τώρα, δικέ μου. Σοβαρά τώρα; 37 00:02:22,755 --> 00:02:24,005 Τι θες, ρε; 38 00:02:24,088 --> 00:02:25,921 Ξεκουμπίσου από δω. 39 00:02:28,463 --> 00:02:30,630 Άντε. Έτσι μπράβο! 40 00:02:30,713 --> 00:02:33,421 Ο Πάτρικ έπιασε δουλειά στον Τραγανό Κάβουρα. 41 00:02:33,505 --> 00:02:36,296 Αλλά έκανε λάθη και τον έβαλαν στα τηλέφωνα. 42 00:02:37,630 --> 00:02:41,463 Τα πήρε γιατί νόμιζε ότι τον φώναζαν "Τραγανό Κάβουρα". 43 00:02:42,421 --> 00:02:45,088 Δεν ξέρεις τι χάνεις. Τι κάνεις; 44 00:02:47,755 --> 00:02:49,921 Να πάρει. Τρελάρα. 45 00:02:52,046 --> 00:02:53,130 Πέθανε; 46 00:02:58,713 --> 00:03:00,755 -Γαμώτο! -Χτύπησες το αμάξι μου. 47 00:03:00,838 --> 00:03:03,130 Μου έσπασες το πόδι, γαμώτο σου! 48 00:03:03,880 --> 00:03:07,046 Φίλε, πώς θα μπεις στην ομάδα τώρα; 49 00:03:09,963 --> 00:03:11,713 Μα τον Θεό! 50 00:03:11,796 --> 00:03:13,796 Κάτσε να το μάθει ο Άιζακ. 51 00:03:13,880 --> 00:03:15,755 Να πάτε να γαμηθείτε κι οι δύο. 52 00:03:16,338 --> 00:03:17,838 Πούλα αλλού το πράμα σου. 53 00:03:17,921 --> 00:03:18,963 Άντε γαμήσου! 54 00:03:19,046 --> 00:03:22,380 Ο Άιζακ θα σε γαμήσει όταν σε δει. Ναι. 55 00:03:22,463 --> 00:03:23,588 Καλή σου μέρα. 56 00:03:47,880 --> 00:03:50,255 -Τι; -Άιζακ, μου έσπασε το πόδι! 57 00:03:50,338 --> 00:03:52,880 -Τι; -Ο Φοντέιν! Το πόδι μου, φίλε! 58 00:03:52,963 --> 00:03:55,005 Περίμενέ με, έρχομαι. 59 00:03:55,088 --> 00:03:57,380 Κατάλαβες τι εννοώ. Εντάξει. 60 00:03:58,171 --> 00:03:59,338 Θα τον φτιάξουμε. 61 00:04:00,713 --> 00:04:02,338 Μηδέν προσωπικός χρόνος. 62 00:04:05,505 --> 00:04:06,546 Ναι. 63 00:04:08,505 --> 00:04:10,255 Πέντε δολάρια; Τα υπόλοιπα; 64 00:04:10,796 --> 00:04:13,588 Δεν έχει. Μη μου χαραμίζεις τον χρόνο μου. 65 00:04:13,671 --> 00:04:15,546 Σου χαραμίζω… Λες μαλακίες. 66 00:04:15,630 --> 00:04:18,963 Έλα, βαρέθηκα να ρουφιανεύω. Πότε θα με προσλάβεις; 67 00:04:19,838 --> 00:04:22,088 Τράβα να διαβάσεις, λέω γω. 68 00:04:22,171 --> 00:04:24,713 Θες και προσλήψεις. Τσακίσου φύγε. 69 00:04:24,796 --> 00:04:27,255 Έλεος. Πέντε δολάρια; 70 00:04:43,380 --> 00:04:46,838 Ένα πακέτο Rillos κι ένα ξυστό. 71 00:04:50,171 --> 00:04:52,130 ΠΟΛΛΑ ΛΕΦΤΑ ΚΑΘΕ ΔΕΛΤΙΟ ΚΕΡΔΙΖΕΙ 72 00:04:54,380 --> 00:04:56,005 Το νερό φταίει, παλικάρι. 73 00:04:58,838 --> 00:04:59,963 Το ξέρω, Φρογκ. 74 00:05:01,213 --> 00:05:02,088 Το ξέρω. 75 00:05:11,213 --> 00:05:15,255 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΡΟΝΑΛΝΤ ΤΣΑΜΠΕΡΛΕΝ 76 00:05:20,880 --> 00:05:22,088 Μαμά, πεινάς; 77 00:05:26,463 --> 00:05:27,838 Σου έφτιαξα σάντουιτς. 78 00:05:29,921 --> 00:05:31,255 Δεν πεινάω, μωρό μου. 79 00:05:31,338 --> 00:05:35,213 Η Τζοζεφίν τηγάνισε ψάρι στο κοινοτικό κέντρο. Έφαγα πολύ. 80 00:05:36,296 --> 00:05:37,130 Καλά. 81 00:05:37,213 --> 00:05:38,338 Που να πάρει! 82 00:05:38,421 --> 00:05:40,338 Αφήστε τις κακές συνήθειες 83 00:05:40,421 --> 00:05:44,505 και βάλτε μυρωδικά και μπαχαρικά που δεν θα βρείτε πιο φτηνά. 84 00:05:44,588 --> 00:05:46,671 Κάντε μια βόλτα κι ελάτε από δω 85 00:05:46,755 --> 00:05:49,671 να φάτε κοτοπουλάκι ωραίο και τραγανό 86 00:05:49,755 --> 00:05:52,630 στο Τηγανητό Κοτόπουλο Που Να Πάρει! 87 00:05:54,213 --> 00:05:55,713 Άνοιξε. Εγώ είμαι. 88 00:05:59,755 --> 00:06:01,546 -Τι; -Τι λέει, μεγάλε; 89 00:06:01,630 --> 00:06:04,046 Πώς πάει; Φτιάξε με, Μπιγκ Μος. 90 00:06:06,505 --> 00:06:08,088 Ζεματάνε τα άτιμα. 91 00:06:11,421 --> 00:06:12,338 Είσαι καλά; 92 00:06:13,088 --> 00:06:15,421 Αυτός ο Άιζακ θέλει να μου τη βγει. 93 00:06:16,713 --> 00:06:19,046 Πες το και τον τελειώσαμε. 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,796 Εσύ σε λίγο θα πέσεις ξερός. 95 00:06:21,880 --> 00:06:24,130 Άντε στην κουζίνα να πιεις κάναν χυμό. 96 00:06:24,213 --> 00:06:25,755 Να συνέλθεις λίγο. 97 00:06:25,838 --> 00:06:28,005 Δικέ μου. Γαμώτο. 98 00:06:29,171 --> 00:06:31,546 Ο καναπές σου είναι μες στην μπίχλα. 99 00:06:34,963 --> 00:06:37,130 -Τι σκατά γίνεται εδώ; -Έλα μου; 100 00:06:38,296 --> 00:06:39,671 Λείπει ρευστό. 101 00:06:41,380 --> 00:06:45,463 Το θέμα είναι ότι δεν βρήκα τον Σλικ Τσαρλς. 102 00:06:47,046 --> 00:06:48,338 Δεν ήταν στο Motel 6; 103 00:06:49,880 --> 00:06:50,796 Όχι. 104 00:06:51,630 --> 00:06:52,921 Πού αλλού έψαξες; 105 00:06:53,671 --> 00:06:56,338 Εκεί μόνο. Εκεί είναι συνήθως. 106 00:06:59,588 --> 00:07:02,088 Θα πάω να ελέγξω. Θες να… Πάω. 107 00:07:03,338 --> 00:07:04,296 Θα τον βρω εγώ. 108 00:07:07,213 --> 00:07:08,046 Μπίντι. 109 00:07:09,130 --> 00:07:10,963 Γεια σου, Φοντέιν! 110 00:07:13,463 --> 00:07:14,880 Πού είναι ο Σλικ Τσαρλς; 111 00:07:15,505 --> 00:07:17,588 Μάλλον σου χρωστάει λεφτά. 112 00:07:17,671 --> 00:07:19,088 Η κόκα σου κοστίζει. 113 00:07:21,338 --> 00:07:24,421 Μπορεί να τον είδα, μπορεί και όχι. 114 00:07:26,130 --> 00:07:29,588 Θέλω απλώς να δω αν είναι καλά. Με πιάνεις; 115 00:07:29,671 --> 00:07:30,755 Σωστά. 116 00:07:31,755 --> 00:07:35,713 Κι εγώ θέλω να βγάλω κάνα ψιλό για να τελειώσω τις σπουδές μου. 117 00:07:44,713 --> 00:07:45,588 Πού είναι; 118 00:07:46,130 --> 00:07:47,046 Στο Royal. 119 00:07:53,088 --> 00:07:54,838 Μαλακίες, Άιζακ. 120 00:07:56,963 --> 00:07:59,463 Πρέπει να πάρω κάνα παυσίπονο. 121 00:07:59,546 --> 00:08:01,255 Βγάλε τον σκασμό. 122 00:08:02,213 --> 00:08:03,630 Γαμώτο. 123 00:08:05,671 --> 00:08:08,255 -Ψοφάς για φίρμα. -Γαμήσου, Σλικ Τσαρλς! 124 00:08:08,338 --> 00:08:11,130 -Εσύ γαμήσου. -Βγαίνω στη σύνταξη. Το εννοώ. 125 00:08:12,671 --> 00:08:13,505 Να πάρει. 126 00:08:13,588 --> 00:08:16,380 Ποιος ήπιε όλη την πορτοκαλάδα; Σίτρους; 127 00:08:16,463 --> 00:08:18,838 Γαμήσου κι εσύ κι η πορτοκαλάδα σου. 128 00:08:18,921 --> 00:08:20,546 Άρχισες πάλι, μωρό μου. 129 00:08:21,046 --> 00:08:22,088 Άκου. 130 00:08:22,171 --> 00:08:26,463 Πες μου πώς με ατίμασε πάλι η καλύτερη πουτανίτσα μου. 131 00:08:26,546 --> 00:08:29,296 Έρχεται ένας λευκός με τη Μερσεντές του, 132 00:08:29,380 --> 00:08:31,588 και μυρίζομαι ότι κάτι παίζει εδώ. 133 00:08:31,671 --> 00:08:34,713 Σκέφτομαι ότι είναι ή έφηβος ή ο Χάνιμπαλ Λέκτερ. 134 00:08:34,796 --> 00:08:37,463 Αλλά τέλος πάντων, μπαίνω στο αμάξι. 135 00:08:37,546 --> 00:08:39,630 Και μετά ο τύπος βγάζει ένα ξυράφι 136 00:08:39,713 --> 00:08:41,546 και κόβει το πουλί του. 137 00:08:41,630 --> 00:08:45,296 Και με κοιτάζει λες και περίμενε να του ακουμπήσω το σίχαμα. 138 00:08:45,838 --> 00:08:47,338 Για τι με πέρασε, γαμώτο; 139 00:08:47,421 --> 00:08:50,255 Γι' αυτό που είσαι. Πουτάνα. 140 00:08:51,880 --> 00:08:53,213 Να σου πω κάτι; 141 00:08:53,296 --> 00:08:56,630 Δεν είμαι υποχρεωμένη να τα τρώω αυτά στη μάπα. 142 00:08:56,713 --> 00:09:00,296 Είσαι ένας κατ' εξακολούθηση αυθάδικος, χειριστικός καριόλης! 143 00:09:00,380 --> 00:09:02,171 -Δεν θα πάρω άλλο! -Θα πάρεις. 144 00:09:02,255 --> 00:09:04,130 Ξέρεις γιατί; 145 00:09:04,963 --> 00:09:07,338 Αλυσίδα συστοιχιών. Όπως ακούς, καριόλη. 146 00:09:07,421 --> 00:09:11,421 Θυμάσαι τον Τόνι της Πέμπτης, τον πελάτη που έβλεπα τις Τρίτες; 147 00:09:11,505 --> 00:09:13,671 Έχασε το σπίτι του απ' το Bitcoin. 148 00:09:13,755 --> 00:09:16,630 Η συμφορά του μ' έβαλε και ψάχτηκα. 149 00:09:16,713 --> 00:09:18,630 Τα κρυπτονομίσματα είναι φούσκα. 150 00:09:18,713 --> 00:09:21,130 Η αλυσίδα συστοιχιών είναι το μέλλον. 151 00:09:22,505 --> 00:09:23,755 Γέλα όσο θες. 152 00:09:23,838 --> 00:09:26,213 Γιο-Γιο, πάρε μια ανάσα μη λιποθυμήσεις. 153 00:09:27,130 --> 00:09:29,463 Θα επενδύσεις σε αλυσίδα συστοιχιών; 154 00:09:29,546 --> 00:09:30,380 Πότε; 155 00:09:30,463 --> 00:09:33,963 Πριν ή μετά το ταξίδι σου στα βουνά της Μπακονίας; 156 00:09:34,046 --> 00:09:35,338 -Παταγονίας. -Χέστηκα. 157 00:10:07,671 --> 00:10:10,213 Δεν θέλω παρκαδόρο, κάθαρμα. 158 00:10:10,755 --> 00:10:11,671 Σκατά! 159 00:10:15,963 --> 00:10:17,880 Γεια. Δωμάτιο 107. 160 00:10:19,505 --> 00:10:20,713 Καριόλη. 161 00:10:28,255 --> 00:10:29,088 Ξέρεις κάτι; 162 00:10:29,671 --> 00:10:31,671 Γι' αυτό σε έβγαλα Γιο-Γιο. 163 00:10:31,755 --> 00:10:33,880 Γιατί πάντα γυρίζεις πίσω. 164 00:10:33,963 --> 00:10:35,796 Σκατά. 165 00:10:47,005 --> 00:10:48,713 Φοντέιν, πού ήσουν, δικέ μου; 166 00:10:49,546 --> 00:10:51,838 Έχω φάει το σύμπαν να σε ψάχνω. 167 00:10:52,421 --> 00:10:53,421 Άργησες. 168 00:10:54,213 --> 00:10:56,088 Έχουμε άλυτους λογαριασμούς. 169 00:10:56,171 --> 00:10:57,796 Φιλάρα, πού είναι τα λεφτά; 170 00:10:59,338 --> 00:11:00,296 Τα λεφτά; 171 00:11:01,005 --> 00:11:02,463 Τα ναρκωτικά πού είναι; 172 00:11:03,005 --> 00:11:05,671 Η σκόνη που μου πάσαρες δεν πιάνει μία. 173 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Κανονικά πρέπει να συζητήσουμε 174 00:11:08,463 --> 00:11:12,171 ένα πρόγραμμα δόσεων, κάποια γαμημένη προκαταβολή, 175 00:11:12,255 --> 00:11:14,505 γιατί τα 'χεις βάλει με λάθος άνθρωπο. 176 00:11:14,588 --> 00:11:16,255 Μπορείς να την επιστρέψεις. 177 00:11:17,046 --> 00:11:17,880 Μα… 178 00:11:18,880 --> 00:11:20,046 -Άκου… -Σήκω, μωρή. 179 00:11:20,130 --> 00:11:21,255 Άκου τι σκεφτόμουν. 180 00:11:21,338 --> 00:11:23,963 Να κάνουμε μια νέα αρχή, Φοντέιν. 181 00:11:24,046 --> 00:11:25,880 Να ωριμάσουμε κι οι δύο. 182 00:11:26,880 --> 00:11:29,796 Άκου, Φοντέιν. Να σε κεράσω μια πουτάνα; 183 00:11:29,880 --> 00:11:31,005 Αγχωμένο σε βλέπω. 184 00:11:31,505 --> 00:11:33,963 Δεν μ' αρέσει που μπουκάρεις έτσι 185 00:11:34,046 --> 00:11:36,755 και μου ρημάζεις το σπίτι μπροστά στα κορίτσια. 186 00:11:36,838 --> 00:11:38,005 Ακούς, Φοντέιν; 187 00:11:38,088 --> 00:11:40,380 Φοντέιν! 188 00:11:40,463 --> 00:11:41,463 Που να σε πάρει! 189 00:11:41,546 --> 00:11:44,796 Βγήκα Νταβατζής της Χρονιάς του Players Ball το 1995! 190 00:11:44,880 --> 00:11:46,630 Να με σέβεσαι, γαμώτο! 191 00:11:46,713 --> 00:11:48,088 Αγρίεψε και το νιάναρο. 192 00:11:51,546 --> 00:11:54,255 Φοντέιν. Δεν έχουμε το χρήμα που έρεε κάποτε. 193 00:11:54,338 --> 00:11:57,713 Στερέψαμε. Αυτές οι δουλειές έχουν κόψει. 194 00:11:57,796 --> 00:11:59,046 Έχω αναδουλειές. 195 00:12:00,546 --> 00:12:02,255 Για έκτακτη ανάγκη τα 'χω. 196 00:12:02,838 --> 00:12:03,671 Εντάξει; 197 00:12:04,213 --> 00:12:05,921 Δώσε μου λίγες μέρες. 198 00:12:06,713 --> 00:12:07,755 Είσαι ξενέρωτος! 199 00:12:09,463 --> 00:12:11,421 Τα βρίσκουμε κι αλλιώς αν θες. 200 00:12:11,505 --> 00:12:12,796 Λες να σε φοβηθώ; 201 00:12:16,713 --> 00:12:18,963 Γιατί πρέπει να πλακώνονται οι μαύροι; 202 00:12:21,880 --> 00:12:23,880 Να αλληλοστηρίζονται πρέπει! 203 00:12:26,588 --> 00:12:30,421 Πάρε τη μαλακία σου, μελοδραματικέ. Ευτυχώς δεν μ' αρέσει το ξύλο. 204 00:12:31,796 --> 00:12:32,838 Σπασαρχίδη. 205 00:12:33,463 --> 00:12:34,588 Είπες κάτι; 206 00:12:36,130 --> 00:12:37,421 Είπα κι εγώ. 207 00:12:37,505 --> 00:12:40,005 Φύγε από δω. Μου σπαταλάς ενέργεια. 208 00:12:47,171 --> 00:12:48,421 Είστε για τα μπάζα. 209 00:15:31,255 --> 00:15:34,255 Το θες πολύ; Πάμε! 210 00:15:35,213 --> 00:15:37,255 Ένα πακέτο Rillos κι ένα ξυστό. 211 00:15:40,796 --> 00:15:42,880 ΠΟΛΛΑ ΛΕΦΤΑ ΚΑΘΕ ΔΕΛΤΙΟ ΚΕΡΔΙΖΕΙ 212 00:15:44,005 --> 00:15:47,338 Παλικάρι, τα ίσια είναι καλύτερα. 213 00:15:48,588 --> 00:15:51,296 Τα ίσια είναι καλύτερα, γαμώτο. 214 00:15:51,380 --> 00:15:52,296 Ναι, καλά. 215 00:16:19,880 --> 00:16:22,046 Όχι! Άφησέ με! 216 00:16:30,921 --> 00:16:33,171 Πάει να δει τον μάγο πάλι. 217 00:16:40,588 --> 00:16:42,380 Ήταν ένας άχρηστος. 218 00:16:42,463 --> 00:16:47,005 Τον Ρέτζι στη δουλειά. Αλλά έλεγε ψέματα, κύριε πρόεδρε. 219 00:16:47,088 --> 00:16:50,130 Κανένας συνάδελφος δεν στέλνει τέτοια μηνύματα. 220 00:16:50,213 --> 00:16:51,921 Οπότε, περίμενα. 221 00:16:52,005 --> 00:16:54,880 Ο βλάκας μπήκε για μπάνιο κι άφησε το κινητό του. 222 00:16:54,963 --> 00:16:57,296 Ήθελα να το δω. Πήρα το κινητό. 223 00:16:57,380 --> 00:17:01,505 Θα σας πω κάτι, κύριε πρόεδρε. Σίγουρα δεν ήταν ο Ρέτζι απ' τη δουλειά. 224 00:17:02,255 --> 00:17:03,130 Μαμά. 225 00:17:05,880 --> 00:17:06,921 Θες να φας κάτι; 226 00:17:08,963 --> 00:17:11,130 Όχι τώρα. Βλέπω την εκπομπή μου. 227 00:17:30,421 --> 00:17:34,671 Κρέμα για μόνιμο ίσιωμα. Γιατί τα ίσια είναι καλύτερα. 228 00:17:34,755 --> 00:17:36,130 Πρόσεχε την παρανυχίδα. 229 00:17:39,046 --> 00:17:41,713 Να 'σαι τρυφερή. Να τη σέβεσαι την παρανυχίδα. 230 00:17:46,046 --> 00:17:48,880 Σκατά. Καλέσατε κόσμο, σκροφίτσες; 231 00:18:01,088 --> 00:18:03,380 -Ποιος; -Κάθε φορά τα ίδια θα κάνουμε; 232 00:18:04,213 --> 00:18:06,338 -Άνοιξε την πόρτα. -Δεν μπορεί. 233 00:18:06,421 --> 00:18:08,088 Να πάρει, ο Φοντέιν είναι. 234 00:18:08,171 --> 00:18:10,796 Χριστέ μου, έστειλες φάντασμα σε νταβατζή; 235 00:18:10,880 --> 00:18:12,421 -Τα λεφτά μου. -Δεν μπορεί! 236 00:18:13,463 --> 00:18:16,130 -Έχεις πέντε δεύτερα. Πέντε… -Μα πώς; 237 00:18:16,213 --> 00:18:19,171 Θα εξηγείται κάπως. Φαντάζομαι πράγματα; 238 00:18:19,755 --> 00:18:21,671 Τρία και θα τη σπάσω. 239 00:18:22,838 --> 00:18:24,296 Άνοιξε την πόρτα! 240 00:18:27,171 --> 00:18:28,338 Ξέρεις γιατί ήρθα; 241 00:18:31,755 --> 00:18:33,630 Έχουμε πιο επείγοντα θέματα. 242 00:18:34,171 --> 00:18:35,796 -Για πες. -Σε πυροβόλησαν. 243 00:18:37,005 --> 00:18:37,963 Τα λεφτά. 244 00:18:38,046 --> 00:18:40,713 Δεν θυμάσαι που σου την άναψαν, γαμώτο; 245 00:18:40,796 --> 00:18:43,296 Θα 'πρεπε να αναπνέεις με σωληνάκια. 246 00:18:44,588 --> 00:18:47,088 -Δεν έχω χρόνο για… -Φοντέιν, τα πήρες. 247 00:18:47,171 --> 00:18:49,421 Ήρθες εδώ, έψαξες τα ραπτικά μου, 248 00:18:49,505 --> 00:18:53,130 μου 'φτυσες την πουτάνα, βγήκες και σ' την έκαναν αλά 50 Cent. 249 00:18:54,171 --> 00:18:56,838 -Σου είπα ότι… -Τα βρίσκουμε κι αλλιώς. 250 00:18:57,338 --> 00:18:58,296 Δεν μπορεί. 251 00:18:58,380 --> 00:19:01,380 Γαμημένο φάντασμα του παρελθόντος. 252 00:19:01,463 --> 00:19:03,796 Τι φάρσα σκαρώνεις; 253 00:19:03,880 --> 00:19:07,255 Πούλησες τη γαμωψυχή σου στον διάβολο, το ξέρω. 254 00:19:08,171 --> 00:19:11,046 Αφού δεν έχει χυμό, πετάξτε το μπουκάλι, γαμώτο! 255 00:19:13,921 --> 00:19:15,005 Φοντέιν. 256 00:19:15,713 --> 00:19:17,880 Τους είδα, σου έριξαν έξι φορές. 257 00:19:22,838 --> 00:19:24,046 Νομίζεις λέω ψέματα; 258 00:19:24,963 --> 00:19:28,463 Ρώτα τη Γιο-Γιο. Έφυγε λίγο πριν μου κουβαληθείς. 259 00:19:29,296 --> 00:19:32,171 Ρώτα την παλαβιάρα ποιος είναι ο τρελός. 260 00:19:34,838 --> 00:19:35,671 Έλα, μωρό μου. 261 00:19:35,755 --> 00:19:38,755 Ξέχνα τα άγρια βίτσια με τα σκοινιά για 50 δολάρια. 262 00:19:38,838 --> 00:19:40,880 Το πολύ πολύ να σε αποπλανήσω. 263 00:19:40,963 --> 00:19:42,588 Ή να σε φτιάξω αλά Σάλαμαρ. 264 00:19:42,671 --> 00:19:44,130 Είναι προσφορά, σου λέω. 265 00:19:44,213 --> 00:19:46,880 Συγγνώμη, Γιο-Γιο. Σε θέλω λίγο. 266 00:19:47,588 --> 00:19:49,130 Δεν βλέπεις ότι μιλάμε; 267 00:19:49,213 --> 00:19:52,713 Δεν βλέπεις ότι θα σε σκίσουμε στα δύο και θα κυκλοφορείς μισός; 268 00:19:53,213 --> 00:19:54,921 Ξεκουμπίσου, κωλομιγά. 269 00:19:55,005 --> 00:19:57,088 Καριόλη, σωσία του Ομπάμα. 270 00:19:57,171 --> 00:19:58,588 Αυτή δεν είναι η Μισέλ. 271 00:19:59,380 --> 00:20:00,755 Μου χρωστάτε 50 φράγκα. 272 00:20:00,838 --> 00:20:02,505 Έχω βγει στη σύνταξη. 273 00:20:02,588 --> 00:20:05,005 Απλώς θέλω χρήμα για να πάω στο Μέμφις. 274 00:20:05,088 --> 00:20:07,046 Να το. Ο εγκληματίας δεν αλλάζει. 275 00:20:07,130 --> 00:20:10,671 Κι όταν πάω, θα βρω έναν πραγματικό άντρα. 276 00:20:10,755 --> 00:20:12,046 Θα σου βρούμε άντρα. 277 00:20:12,130 --> 00:20:16,713 Κι όχι έναν τριτοκλασάτο ξεχασμένο με φτηνιάρικο κοστούμι. 278 00:20:16,796 --> 00:20:19,546 Πες κι άλλα και θα βγάλω το κοστούμι. 279 00:20:19,630 --> 00:20:21,963 -Και θα σ' αρχίσω στις μπάτσες… -Τι… 280 00:20:22,046 --> 00:20:23,755 …με το Gucci μποξεράκι μου. 281 00:20:23,838 --> 00:20:26,296 Και θα το ξαναβάλω πριν πεις κύμινο. 282 00:20:26,380 --> 00:20:29,005 Μου το παίζεις νίντζα νταβατζής πάλι, ρε… 283 00:20:31,088 --> 00:20:33,588 Θέλω να μου ξεκαθαρίσεις κάτι. 284 00:20:33,671 --> 00:20:35,671 Και γύρνα στην πιάτσα σου. 285 00:20:37,171 --> 00:20:38,380 Καλά, ντε. 286 00:20:40,338 --> 00:20:41,713 Με είδες χθες; 287 00:20:41,796 --> 00:20:42,755 Όχι έτσι. 288 00:20:43,380 --> 00:20:44,338 Όχι. Εννοώ… 289 00:20:45,130 --> 00:20:45,963 Κυριολεκτικά. 290 00:20:47,130 --> 00:20:48,171 Με είδες; 291 00:20:49,171 --> 00:20:50,630 Είσαι ο Κέβιν Μπέικον; 292 00:20:51,213 --> 00:20:53,380 -Κάτσε, τι; -Αόρατο Άγγιγμα. 293 00:20:54,921 --> 00:20:56,213 Καλή ταινία. 294 00:20:56,296 --> 00:20:58,171 -Σου άρεσε. Έτσι είπες. -Καλή. 295 00:20:58,255 --> 00:21:00,380 Και τη διάλεξα εγώ. Εσύ… Καλά. 296 00:21:00,963 --> 00:21:02,296 Ναι, σε είδα. 297 00:21:02,380 --> 00:21:03,963 Άκουσες πυροβολισμούς; 298 00:21:04,463 --> 00:21:07,338 Τι τα 'χω τα αφτιά; Κάποιος έριχνε αβέρτα. 299 00:21:07,421 --> 00:21:10,671 Νόμιζα ότι εσύ τις έριχνες, για να μου κάνεις χάρη. 300 00:21:10,755 --> 00:21:11,796 Γιο-Γιο. 301 00:21:11,880 --> 00:21:14,005 Δηλαδή δεν είδες τίποτα; 302 00:21:14,088 --> 00:21:15,338 Δεν είπα αυτό. 303 00:21:16,171 --> 00:21:18,630 Εγώ ξέρω τι γίνεται στους δρόμους. 304 00:21:18,713 --> 00:21:22,046 Αμέ, ξανατσέκαρα μετά από λίγο. 305 00:21:22,921 --> 00:21:25,005 Είδα τους δράστες να φεύγουν. 306 00:21:25,088 --> 00:21:26,171 Σ' το είπα. 307 00:21:27,588 --> 00:21:28,630 Και; 308 00:21:30,963 --> 00:21:31,796 Ναι. 309 00:21:31,880 --> 00:21:35,213 Αναγνώρισα το αμάξι. Κάνω κατ' οίκον επισκέψεις εκεί. 310 00:21:35,296 --> 00:21:37,338 Κάτσε. Δεν τα έχω εγκρίνει αυτά. 311 00:21:37,421 --> 00:21:40,296 Έχω δει το αμάξι παρκαρισμένο εκεί κοντά. 312 00:21:40,380 --> 00:21:42,088 Οπότε, ναι, είναι γνωστό. 313 00:21:47,463 --> 00:21:50,546 Τελείωσα. Είπες ότι θα γύριζα στην πιάτσα μου. 314 00:21:50,630 --> 00:21:54,296 Ακούτε τον Ντι Τζέι Στρέιντζλαβ. Ήταν δύσκολη μέρα. 315 00:21:54,380 --> 00:21:57,880 Ξέρω ότι θέλετε κρασί. Σας έχω το καινούριο του Ρόκους. 316 00:21:57,963 --> 00:21:59,046 "Κουρασμένος". 317 00:21:59,130 --> 00:22:01,005 Το μισώ το κωλοτράγουδο. 318 00:22:02,755 --> 00:22:05,088 Φοντέιν, άλλαξε την καταθλιψάρα. 319 00:22:06,171 --> 00:22:10,088 Όποτε το ακούω, με πιάνει νύστα. 320 00:22:11,713 --> 00:22:12,588 Εντάξει. 321 00:22:15,713 --> 00:22:17,213 Το σπίτι στα αριστερά. 322 00:22:18,130 --> 00:22:19,005 Να το αμάξι. 323 00:22:19,588 --> 00:22:21,130 Τι λες; Δεν είναι αυτό. 324 00:22:21,671 --> 00:22:23,755 -Αυτό είναι. -Όχι, δεν είναι. 325 00:22:23,838 --> 00:22:26,255 -Ξέρω τι είδα. Μη μου λες… -Μισό λεπτό. 326 00:22:26,880 --> 00:22:28,338 Το ξέρω αυτό το αμάξι. 327 00:22:28,421 --> 00:22:29,463 Τι λες τώρα; 328 00:22:30,171 --> 00:22:33,296 Το είδα τις προάλλες στην κάβα. 329 00:22:33,380 --> 00:22:36,380 Τέτοια οδηγούν όλοι οι ράπερ κι οι μπασκετμπολίστες. 330 00:22:41,546 --> 00:22:43,130 Που να με πάρει. 331 00:22:43,713 --> 00:22:46,296 Ξέρεις, Φοντέιν. Φέρνεις λίγο στον Ράμπο. 332 00:22:46,380 --> 00:22:48,838 Κάνε εσύ τα δικά σου κι εγώ θα μείνω… 333 00:22:49,713 --> 00:22:50,630 στο αμάξι. 334 00:22:51,921 --> 00:22:53,421 Καλό κάνει λίγος αέρας. 335 00:23:01,130 --> 00:23:03,671 Την τύχη μου. Δεν γουστάρω αυτά τα μυστήρια. 336 00:23:03,755 --> 00:23:06,546 Φοντέιν, αυτά είναι επικίνδυνα πράγματα. 337 00:23:07,046 --> 00:23:08,463 Μου 'πεσε το δαχτυλίδι. 338 00:23:09,546 --> 00:23:11,213 -Τα 'χει παίξει. -Γαμώτο! 339 00:23:11,296 --> 00:23:12,713 Το παρακάνεις. 340 00:23:12,796 --> 00:23:14,046 Έλα εδώ. 341 00:23:14,130 --> 00:23:15,755 -Να πάρει! -Μίλα μου. 342 00:23:17,630 --> 00:23:19,255 Μπαίνει μέσα ο τρελός. 343 00:23:19,921 --> 00:23:21,755 Εντάξει. Τι λες τώρα! 344 00:23:24,171 --> 00:23:25,713 Ωραίο είναι. 345 00:23:26,380 --> 00:23:28,546 Έχει καλό σκαρί. 346 00:23:29,046 --> 00:23:32,421 Ναι. Αυτό μάλλον είναι το σαλόνι. 347 00:23:32,505 --> 00:23:35,421 Λίγο σκούρο ξύλο, φλοράλ μοτίβα… 348 00:23:36,255 --> 00:23:37,421 Πού βγάζει αυτό; 349 00:23:43,088 --> 00:23:44,171 Να πάρει. 350 00:23:45,880 --> 00:23:47,921 Σκατά. 351 00:23:49,546 --> 00:23:51,380 Τι κάνεις; Έλα εδώ. 352 00:23:52,255 --> 00:23:53,755 Ίσως είναι κάποιος μέσα. 353 00:23:59,546 --> 00:24:00,880 Τι σκατά είναι αυτό; 354 00:24:08,046 --> 00:24:10,296 Σας ανατριχιάζει κι εσάς όλο αυτό; 355 00:24:11,130 --> 00:24:12,838 Έχει αίθουσα διαλείμματος; 356 00:24:14,088 --> 00:24:15,088 Διάλειμμα από τι; 357 00:24:17,005 --> 00:24:18,130 Απ' το ναρκεμπόριο; 358 00:24:20,005 --> 00:24:21,213 Μπλάντσπορτ. 359 00:24:23,421 --> 00:24:24,921 Έχει και ντουλάπια; 360 00:24:29,046 --> 00:24:30,546 Τι πουλάνε εδώ; 361 00:24:30,630 --> 00:24:31,546 Άσ' το κάτω. 362 00:24:33,880 --> 00:24:35,255 Είναι ακόμα ζεστό. 363 00:24:40,963 --> 00:24:42,213 -Φεύγουμε; -Φοντέιν. 364 00:24:42,296 --> 00:24:43,463 Ναι, πάμε. Έλα. 365 00:24:44,046 --> 00:24:45,755 Απ' την άλλη είναι! 366 00:24:45,838 --> 00:24:47,671 -Να πάρει! Σκατά. -Φοντέιν! 367 00:24:48,463 --> 00:24:49,338 Ανάθεμα… 368 00:25:03,671 --> 00:25:06,880 Τι λες! Έχουν και ασανσέρ εδώ μέσα; 369 00:25:09,921 --> 00:25:12,046 Το βλέπεις; Είναι τρελό. 370 00:25:12,130 --> 00:25:14,255 Μη… Φοντέιν! 371 00:25:14,338 --> 00:25:15,296 Τι κάνεις; 372 00:25:17,296 --> 00:25:19,255 Φοντέιν, βγες απ' το κωλοασανσέρ. 373 00:25:20,380 --> 00:25:22,463 Να σου πω. Κάνε ό,τι θες. 374 00:25:22,546 --> 00:25:23,421 Γιο-Γιο, 375 00:25:24,005 --> 00:25:28,546 θέλω να τσακιστείς και να πας στο αμάξι αμέσως, γαμώτο. 376 00:25:29,338 --> 00:25:30,546 Δεκαπέντε λεπτά. 377 00:25:33,671 --> 00:25:34,505 Σλικ. 378 00:25:34,588 --> 00:25:36,463 Είναι ασανσέρ σε στέκι εμπόρων. 379 00:25:36,546 --> 00:25:38,630 Δεν μυρίζεσαι ότι κάτι παίζει; 380 00:25:38,713 --> 00:25:39,630 Σλικ, έλα. 381 00:25:43,796 --> 00:25:44,713 Έλα, ρε συ. 382 00:25:48,796 --> 00:25:49,630 Καλά. 383 00:25:52,088 --> 00:25:53,713 Και μετά έλεγες για μένα. 384 00:25:58,005 --> 00:26:02,255 Εμείς δεν εξερευνούμε σπήλαια. Οι λευκοί το κάνουν. Αυτό κάνουμε τώρα. 385 00:26:02,838 --> 00:26:05,213 Γιο-Γιο, σου 'στριψε; Τι το θες το όπλο; 386 00:26:05,713 --> 00:26:07,838 Δεν ξέρω τι είναι απ' την άλλη. 387 00:26:08,796 --> 00:26:09,671 Είδες; 388 00:26:11,921 --> 00:26:13,546 Τι δουλειά έχω εγώ εδώ; 389 00:26:15,630 --> 00:26:16,713 Το ακούτε; 390 00:26:20,838 --> 00:26:22,046 Ναι, ρε καριόλη. 391 00:26:22,963 --> 00:26:24,088 Ποτέ δεν ξέρεις. 392 00:27:09,880 --> 00:27:11,296 Πιάσ' τον, Τέιν! 393 00:27:15,005 --> 00:27:16,838 Όχι. Σε παρακαλώ. 394 00:27:16,921 --> 00:27:19,463 Εντάξει. Σε παρακαλώ. 395 00:27:19,546 --> 00:27:20,838 Μίλα. 396 00:27:20,921 --> 00:27:22,046 Τεχνικός είμαι. 397 00:27:22,130 --> 00:27:24,380 -Τι σκατά γίνεται εδώ; -Δεν ξέρω. 398 00:27:25,338 --> 00:27:26,713 Μην αγγίξεις τίποτα. 399 00:27:26,796 --> 00:27:29,130 -Ποιος είσαι; -Υπάλληλος. Μη με πειράξεις. 400 00:27:29,213 --> 00:27:30,380 -Για τι; -Τίποτα. 401 00:27:30,463 --> 00:27:31,921 Ένα ωρομίσθιο βγάζω. 402 00:27:32,005 --> 00:27:33,588 Κάνοντας ανωμαλίες; 403 00:27:33,671 --> 00:27:35,380 Πάρε απαντήσεις, Φοντέιν. 404 00:27:36,963 --> 00:27:38,963 Δεν θέλω όπλα στη μούρη μου. 405 00:27:39,046 --> 00:27:40,796 Με κάνει να φλυαρώ. 406 00:27:40,880 --> 00:27:42,880 Εγώ δεν είμαι μαθημένος σαν εσένα. 407 00:27:42,963 --> 00:27:44,630 -Τι; -Δεν ξέρω αν είσαι. 408 00:27:44,713 --> 00:27:46,338 Συγγνώμη. 409 00:27:46,421 --> 00:27:47,838 -Σκάσε. -Άσε με ήσυχο. 410 00:27:47,921 --> 00:27:48,838 Να πάρει. 411 00:27:49,588 --> 00:27:52,421 Δεν είναι κόκα, αλλά θα το σνιφάρω. 412 00:27:54,713 --> 00:27:55,588 Εντάξει. 413 00:27:56,088 --> 00:27:58,171 -Δεν αστειεύομαι. -Το ξέρω. 414 00:27:58,255 --> 00:28:00,005 Αλλά δεν θες να το κάνεις. 415 00:28:01,046 --> 00:28:02,880 Είμαστε παντού. 416 00:28:04,630 --> 00:28:06,255 Ποιοι είστε "εσείς", ρε; 417 00:28:19,796 --> 00:28:20,671 Σλικ. 418 00:28:21,796 --> 00:28:22,630 Φώναξες; 419 00:28:25,296 --> 00:28:26,380 Χριστέ μου. 420 00:28:26,880 --> 00:28:28,880 Πού βρήκαν λευκό με άφρο; 421 00:28:28,963 --> 00:28:29,796 Εγώ… 422 00:28:32,921 --> 00:28:35,255 Από κάπου θα προέκυψε. Τι είσαι; 423 00:28:36,296 --> 00:28:37,630 Χρώμα ταπιόκας… 424 00:28:40,213 --> 00:28:41,421 Ταπιόκα… 425 00:28:42,088 --> 00:28:43,796 Μπεζ. Μπανάνα. 426 00:28:43,880 --> 00:28:45,963 Εντάξει. Σε παρακαλώ. Μη… 427 00:28:46,046 --> 00:28:48,130 Είσαι σαν τηλεπαρουσιαστής. 428 00:28:48,213 --> 00:28:49,630 Σαν χαρτί μανίλα. 429 00:28:51,171 --> 00:28:52,588 Τι μου έκανες; 430 00:28:52,671 --> 00:28:54,255 -Κατέβασέ το. -Ποιο πράγμα; 431 00:28:54,338 --> 00:28:55,921 -Όχι… -Ναι, στον κώλο σου. 432 00:28:57,296 --> 00:28:59,546 Δεν καταλαβαίνεις τι γίνεται. 433 00:28:59,630 --> 00:29:01,546 Όχι. Δεν ξέρω, φίλε. 434 00:29:07,213 --> 00:29:08,630 Σε παρακαλώ. 435 00:29:09,546 --> 00:29:10,921 Σκατά! 436 00:29:11,005 --> 00:29:11,921 Ανάθ… 437 00:29:12,463 --> 00:29:16,171 Σκατά! Ανάθεμά σε! Γιο-Γιο, κοίτα τι μ' έκανες να κάνω! 438 00:29:16,255 --> 00:29:18,505 -Εγώ; Εσύ του έριξες! -Σκατά. 439 00:29:18,588 --> 00:29:20,546 Έλα. Σύνελθε, παικταρά. 440 00:29:20,630 --> 00:29:22,338 Έλα, παικταρά. Ξύπνα. 441 00:29:22,421 --> 00:29:24,880 Δεν έχουμε χρόνο για συναισθηματισμούς. 442 00:29:24,963 --> 00:29:27,838 Ούτε για αρνητικότητα. Φέρε μου υγρομάντηλα. 443 00:29:27,921 --> 00:29:29,005 Υγρομάντηλα; 444 00:29:29,088 --> 00:29:30,796 -Σήκω πάνω. -Έλα. 445 00:29:30,880 --> 00:29:33,630 Σήκω, έλα. Φοντέιν, πάμε να φύγουμε. 446 00:29:33,713 --> 00:29:34,838 Φοντέιν, πάμε! 447 00:29:34,921 --> 00:29:36,796 Φοντέιν, τι κάνεις; Πάμε! 448 00:29:37,296 --> 00:29:38,213 Φοντέιν… 449 00:29:45,880 --> 00:29:49,046 Έλα. Πρέπει να φύγουμε. 450 00:29:50,171 --> 00:29:51,171 Να φύγουμε. 451 00:29:53,671 --> 00:29:55,171 Πάμε να φύγουμε, γαμώτο. 452 00:30:04,755 --> 00:30:06,255 Σκότωσες άνθρωπο. 453 00:30:06,338 --> 00:30:07,921 Όλοι κάνουν λάθη. 454 00:30:15,130 --> 00:30:16,921 Θα είμαστε έξω όλη νύχτα. 455 00:30:17,005 --> 00:30:19,380 Δεν θα πάμε στο Royal έτσι. 456 00:30:21,963 --> 00:30:23,380 Γαμώτο! 457 00:30:23,463 --> 00:30:26,213 Ξέρω πού να πάμε. Ξέρω πού να πάμε, γαμώτο. 458 00:30:36,130 --> 00:30:38,088 Πάμε. Έλα, Φοντέιν. 459 00:30:42,213 --> 00:30:43,088 Έλα. 460 00:30:45,463 --> 00:30:46,630 Ποιος μένει εδώ; 461 00:30:47,255 --> 00:30:48,421 Η γιαγιά μου. 462 00:30:51,963 --> 00:30:54,338 Λένε ότι η περιέργεια σκότωσε τη γάτα. 463 00:30:54,421 --> 00:30:56,838 Να ξέρετε ότι κι εμείς γάτες είμαστε. 464 00:30:56,921 --> 00:30:59,463 Ωραίες γάτες, αλλά γάτες. 465 00:31:00,005 --> 00:31:01,671 Πόσες περιπέτειες έχει αυτή; 466 00:31:02,171 --> 00:31:03,880 ΝΑΝΣΙ ΝΤΡΟΥ ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΠΕΡΑΣΜΑ 467 00:31:07,880 --> 00:31:08,963 Εγώ τσάι όχι; 468 00:31:09,463 --> 00:31:10,713 Δεν είμαι η μάνα σου. 469 00:31:10,796 --> 00:31:13,338 Η γιαγιά ακούει σαν νυχτερίδα. Τον νου σας. 470 00:31:13,421 --> 00:31:14,255 Ακούστε. 471 00:31:14,963 --> 00:31:17,130 Σαν γαλοπούλες, θα χωθούμε στην άμμο 472 00:31:17,213 --> 00:31:19,130 και θα κάνουμε σαν να μη συνέβη. 473 00:31:19,213 --> 00:31:21,796 Σαν στρουθοκάμηλοι εννοείς, βλάκα. Δεν ξέρω… 474 00:31:21,880 --> 00:31:25,463 Σου έχω πει. Όταν βρομάει η φάση, κάνε τη με ελαφρά. 475 00:31:25,546 --> 00:31:27,463 Αυτή εδώ ζέχνει, γαμώτο. 476 00:31:27,546 --> 00:31:28,463 Δεν ήμουν εγώ. 477 00:31:30,588 --> 00:31:34,255 Δεν ξέρω τι ήταν αυτό, αλλά δεν ήμουν εγώ. 478 00:31:34,338 --> 00:31:36,213 Τι; Δεν ήσουν εσύ; 479 00:31:36,713 --> 00:31:38,088 -Κανείς… -Εγώ είμαι εγώ. 480 00:31:38,171 --> 00:31:40,005 Είδα να σε πυροβολούν… 481 00:31:40,088 --> 00:31:41,505 -Με βλέπεις; -Ρε σεις! 482 00:31:41,588 --> 00:31:43,255 -Είμαι φάντασμα; -Η γιαγιά! 483 00:31:44,505 --> 00:31:46,838 Ακούστε. Κανείς μας δεν ξέρει τι ήταν. 484 00:31:47,463 --> 00:31:48,296 Εντάξει; 485 00:31:48,838 --> 00:31:50,546 Αλλά… Δείτε. 486 00:31:51,046 --> 00:31:53,421 Αυτά συμβαίνουν συνέχεια στη Νάνσι. 487 00:31:53,505 --> 00:31:55,421 -Άσε τα καρτούν. -Ακούστε με. 488 00:31:55,505 --> 00:31:59,046 Η τύπισσα μπλέκει σε βιτσιόζικα κουλά που δεν βγάζουν νόημα, 489 00:31:59,130 --> 00:32:01,380 αλλά στο τέλος, είναι πάντα 490 00:32:01,463 --> 00:32:03,838 κλασικά, ιεραποστολικά, απλά εγκλήματα. 491 00:32:03,921 --> 00:32:04,921 Πού πας, γαμώτο; 492 00:32:05,005 --> 00:32:06,671 Περίμενε. Όχι. Γαμώτο! 493 00:32:06,755 --> 00:32:09,130 Δεν έχω χρόνο για μαλακίες. Θα πάω πίσω. 494 00:32:09,213 --> 00:32:10,088 Άκου. 495 00:32:10,171 --> 00:32:12,505 Κάποιος σου κάνει άγρια πλάκα, εντάξει; 496 00:32:12,588 --> 00:32:16,005 Ναι, να μάθεις γιατί και ποιος, αλλά έξω υπάρχει πυρκαγιά. 497 00:32:16,088 --> 00:32:19,505 Όποιος κι αν είναι, μάλλον ψάχνει να μας βρει. 498 00:32:19,588 --> 00:32:22,963 Αν βγεις έξω, θα τους οδηγήσεις σ' εμάς. 499 00:32:23,046 --> 00:32:26,005 Σ' εμένα. Κι εγώ δεν θα την πληρώσω για κανέναν. 500 00:32:26,505 --> 00:32:27,421 Συνεννοηθήκαμε; 501 00:32:28,713 --> 00:32:32,671 Γι' αυτό, θέλω να ηρεμήσεις, γαμώτο. 502 00:32:32,755 --> 00:32:33,755 Ηρέμησε. 503 00:32:33,838 --> 00:32:35,255 Μείνε εδώ απόψε. 504 00:32:35,338 --> 00:32:38,171 Το εργαστήριο του Ντέξτερ δεν πάει πουθενά. 505 00:32:38,255 --> 00:32:40,005 Και θα πάμε να μάθουμε 506 00:32:40,088 --> 00:32:43,255 τι κλασικά, ιεραποστολικά, απλά εγκλήματα γίνονται, 507 00:32:43,338 --> 00:32:44,921 σαν τη Νάνσι μου. 508 00:32:46,505 --> 00:32:48,713 Το υπόσχομαι. 509 00:32:53,255 --> 00:32:54,130 Σε παρακαλώ. 510 00:32:57,671 --> 00:32:59,463 Εντάξει. Ωραία. 511 00:33:00,046 --> 00:33:02,255 -Πάρτε βαθιά ανάσα. -Δεν καταλαβαίνω. 512 00:33:02,755 --> 00:33:05,546 Δεν βγάζει κανένα νόημα. 513 00:33:05,630 --> 00:33:07,713 Να παίζουν έτσι με τον διάολο. 514 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 Σκατά. 515 00:33:20,505 --> 00:33:22,005 Πού είναι ο Φοντέιν; 516 00:33:31,380 --> 00:33:32,880 Τι ψάχνουμε, μεγάλε; 517 00:33:41,338 --> 00:33:43,421 Τι γίνεται, δικέ μου; Πες μου. 518 00:33:47,921 --> 00:33:49,296 Όχι. 519 00:33:53,130 --> 00:33:55,671 Μεγάλε, δεν θέλω να σε βιάσω, 520 00:33:55,755 --> 00:33:58,630 αλλά μάλλον μπλέξαμε σαν τη Χρυσομαλλούσα. 521 00:33:58,713 --> 00:34:00,421 Δεν καταλαβαίνεις, φίλε. 522 00:34:01,505 --> 00:34:05,255 Υπήρχε ένα υπόγειο ασανσέρ κι ένα εργαστήριο. 523 00:34:05,338 --> 00:34:07,588 Κι ένας λευκός καριόλης με άφρο. 524 00:34:09,463 --> 00:34:10,380 Να σου πω, ρε. 525 00:34:11,755 --> 00:34:13,255 Μήπως θες λίγο νερό; 526 00:34:14,046 --> 00:34:17,880 Καμιά φορά, όταν αγχώνομαι, πίνω ένα μπουκάλι νερό και στανιάρω. 527 00:34:18,421 --> 00:34:22,005 Τι λένε οι γιατροί; Είμαστε 83% νερό. 528 00:34:22,088 --> 00:34:24,671 Πώς λες να κάνουν ώσμωση τα κύτταρά σου; 529 00:34:26,755 --> 00:34:28,505 Όλα καλά, δικέ μου! 530 00:34:29,171 --> 00:34:31,630 Κι οι καλύτεροι κάνουν λάθος πού και πού. 531 00:34:32,130 --> 00:34:35,255 Ξέρεις κάτι; Θα πάμε να πιούμε λίγο νερό. 532 00:34:35,921 --> 00:34:37,588 Θα πάμε να ενυδατωθούμε. 533 00:34:40,213 --> 00:34:41,213 Τι κάνεις, φίλε; 534 00:34:42,296 --> 00:34:43,588 Ρε συ, τι στο… 535 00:34:44,213 --> 00:34:46,088 Θα γυρνούσαμε μαζί σου! 536 00:34:46,171 --> 00:34:49,880 Είναι διαφορετικό τώρα. Μένει ολόκληρη οικογένεια. 537 00:34:49,963 --> 00:34:52,046 -Και το εργαστήριο; -Εξαφανίστηκε. 538 00:34:52,130 --> 00:34:54,463 Το ίδιο και το σκιαχτικό ασανσέρ. 539 00:34:54,963 --> 00:34:57,505 Να πάρει. Είχε όντως γερό σκαρί. 540 00:34:57,588 --> 00:34:59,255 Ή αυτό ή τρελαίνομαι. 541 00:35:00,380 --> 00:35:03,046 Χθες το βράδυ, συνέβησαν όλα αυτά, ναι; 542 00:35:03,130 --> 00:35:06,380 Είδα εφιάλτη ότι συνέβησαν. Άρα ναι. 543 00:35:06,463 --> 00:35:10,005 Τίποτα κρακεράκια δεν έχεις; Η γιαγιά σου δεν μαγειρεύει; 544 00:35:10,088 --> 00:35:11,171 -Πεινάω. -Σκάσε! 545 00:35:11,255 --> 00:35:14,088 Άσε με να σκεφτώ λίγο. Σταμάτα. 546 00:35:14,171 --> 00:35:16,796 -Τι θα έκανε η Σκούμπι Ντου; -Η Νάνσι Ντρου; 547 00:35:17,546 --> 00:35:18,546 Αυτή στα βιβλία. 548 00:35:21,546 --> 00:35:22,796 Ναι… 549 00:35:23,463 --> 00:35:25,963 Μάλλον θα… Δεν θα πετύχαινε. 550 00:35:26,046 --> 00:35:27,380 Μιας και τα λέμε, 551 00:35:27,463 --> 00:35:30,671 δεν τα λέμε κι ενώ βάζουμε τίποτα στο στόμα μας; 552 00:35:30,755 --> 00:35:33,171 Το νταβατζίδικο ζάχαρο πέφτει γρήγορα. 553 00:35:34,921 --> 00:35:37,046 Καλό θα μας κάνει λίγο βρόμικο. 554 00:35:41,796 --> 00:35:43,338 Δοκιμάστε τη συνταγή μας. 555 00:35:44,088 --> 00:35:45,713 Φέρε λίγο φαΐ. 556 00:35:50,963 --> 00:35:53,255 Που να πάρει. Φοβερή γεύση. 557 00:35:55,505 --> 00:35:58,005 Λοιπόν, για τα ιεραποστολικά. 558 00:35:58,880 --> 00:36:00,421 -Τι θα κάνουμε; -Σωστά. 559 00:36:00,505 --> 00:36:01,546 Εντάξει. 560 00:36:01,630 --> 00:36:04,963 Σε κάθε μυστήριο, ξεκινάς από τα γεγονότα. 561 00:36:05,505 --> 00:36:06,713 Τι γνωρίζουμε; 562 00:36:08,130 --> 00:36:09,546 Θα σου πω τι γνωρίζουμε. 563 00:36:09,630 --> 00:36:10,463 Τι; 564 00:36:11,671 --> 00:36:12,546 Τα τίναξε. 565 00:36:14,713 --> 00:36:16,005 Δεν είναι πια εδώ. 566 00:36:19,130 --> 00:36:20,713 Αλλά έχει ανατροπή. 567 00:36:20,796 --> 00:36:22,630 -Είναι εδώ επίσης. -Ναι. 568 00:36:23,421 --> 00:36:25,213 Οπότε, έχουμε δύο Φοντέιν; 569 00:36:25,296 --> 00:36:26,630 Τέιν επί δύο. 570 00:36:27,213 --> 00:36:31,921 Ξέρουμε επίσης ότι υπάρχει ένα υπόγειο εργαστήριο με ναρκωτικά. 571 00:36:34,671 --> 00:36:38,255 Αλλά ο νταής από δω είπε ότι εξαφανίστηκε το ασανσέρ. 572 00:36:38,338 --> 00:36:42,921 Οπότε, ό,τι στοιχεία είχαμε είναι θαμμένα 50 μέτρα κάτω απ' τη γη. 573 00:36:45,546 --> 00:36:48,838 Αυτό σου λέω τόσο καιρό. Χαμογέλα και λίγο. 574 00:36:49,671 --> 00:36:50,671 Ξέρεις, 575 00:36:50,755 --> 00:36:54,005 τόσα χρόνια τον ξέρω, κι ούτε μία φορά δεν έχει γελάσει. 576 00:36:54,838 --> 00:36:56,255 Δεν γελάει ποτέ. 577 00:36:56,963 --> 00:36:58,880 Δεν σ' έχω δει ποτέ να γελάς. 578 00:36:59,796 --> 00:37:03,005 Αλήθεια, δεν τον έχω δει ποτέ να γελάει. 579 00:37:29,130 --> 00:37:30,213 Γαμώτο… 580 00:37:30,796 --> 00:37:33,380 Το κοτόπουλο. Αυτό φταίει, γαμώτο. 581 00:37:34,380 --> 00:37:35,546 Το κοτόπουλο. 582 00:37:36,380 --> 00:37:37,546 Η σκόνη. 583 00:37:38,171 --> 00:37:39,463 Στο κοτόπουλο. 584 00:37:39,546 --> 00:37:42,338 Στο εργαστήριο είχε μια λευκή σκόνη. 585 00:37:42,421 --> 00:37:44,630 Δεν ήταν κοκαΐνη, τη δοκίμασα. 586 00:37:44,713 --> 00:37:47,671 Άρχισα να γελάω, έσπασες κάτι, πυροβόλησα κάποιον, 587 00:37:47,755 --> 00:37:49,171 τρώμε κοτόπουλο, γελάμε. 588 00:37:50,338 --> 00:37:52,046 Είναι στο γαμημένο κοτόπουλο. 589 00:37:56,421 --> 00:38:00,046 Αυτός ο χλεχλές μάς το πούλησε. Κάνετε τη σύνδεση; 590 00:38:00,130 --> 00:38:01,171 Γαμώτο! 591 00:38:01,255 --> 00:38:02,880 Ηρέμησε, ρε. Έχει κόσμο! 592 00:38:02,963 --> 00:38:05,463 -Χαλάρωσε. -Να του κάνω δυο ερωτήσεις. 593 00:38:05,546 --> 00:38:06,921 Ξέρουμε πώς τις κάνεις. 594 00:38:07,005 --> 00:38:09,046 Δεν έχεις τρόπους εσύ. 595 00:38:09,880 --> 00:38:11,421 Θα του μιλήσω εγώ. 596 00:38:11,505 --> 00:38:13,755 -Τι; -Έχω τον τρόπο μου. 597 00:38:13,838 --> 00:38:15,046 Πέντε λεπτά. 598 00:38:15,130 --> 00:38:19,046 Ομαδική δουλειά, παιδιά. Έτσι γίνεται το καλό κοτόπουλο. 599 00:38:19,130 --> 00:38:20,380 Με συγχωρείτε. 600 00:38:20,463 --> 00:38:21,963 -Γεια σου. -Γεια. 601 00:38:22,963 --> 00:38:24,421 Αυτό ξεθύμανε. 602 00:38:26,755 --> 00:38:28,255 Θέλω να κάνω παράπονα. 603 00:38:29,630 --> 00:38:30,630 Το σλόγκαν μας. 604 00:38:30,713 --> 00:38:33,921 Κάτι έχει αυτό το νέο, πικάντικο κοτόπουλο. 605 00:38:34,588 --> 00:38:36,088 Κάτι μου κάνει. 606 00:38:36,713 --> 00:38:40,255 Έχει αυτήν την επίδραση. Είναι η νέα συνταγή. 607 00:38:41,130 --> 00:38:42,255 Άκρως μυστική. 608 00:38:43,338 --> 00:38:45,880 Μ' αρέσουν τα μυστικά. 609 00:38:45,963 --> 00:38:46,796 Αλήθεια; 610 00:38:47,463 --> 00:38:48,546 Φέρε μου μερικά. 611 00:38:48,630 --> 00:38:50,255 Δεν μπορώ. 612 00:38:50,338 --> 00:38:52,963 Είναι η πολιτική της εταιρείας να… 613 00:38:53,921 --> 00:38:55,088 Η καρέκλα μου. 614 00:38:56,130 --> 00:38:57,213 Τι; 615 00:38:59,546 --> 00:39:01,963 Ξέρεις το κόλπο αλά Σάλαμαρ; 616 00:39:02,046 --> 00:39:02,880 Σάλαμαρ; 617 00:39:04,505 --> 00:39:05,338 Ναι. 618 00:39:06,213 --> 00:39:07,671 Θα μου κάνεις Σάλαμαρ; 619 00:39:07,755 --> 00:39:09,338 Θα μου δώσεις κοτόπουλο; 620 00:39:10,630 --> 00:39:11,546 Μην κουνηθείς. 621 00:39:12,380 --> 00:39:13,296 Μην κουνηθείς. 622 00:39:13,380 --> 00:39:14,880 -Κι ένα ψωμάκι; -Ψωμάκι; 623 00:39:14,963 --> 00:39:16,171 Ό,τι θες από μένα. 624 00:39:16,838 --> 00:39:18,463 Κι ένα γλυκό τσάι. 625 00:39:18,546 --> 00:39:20,505 Δεν θα 'ναι όσο γλυκιά είσαι εσύ. 626 00:39:20,588 --> 00:39:22,880 -Και λαχανοσαλάτα. -Εντάξει. 627 00:39:22,963 --> 00:39:24,838 -Ναι. -Ό,τι θέλεις. 628 00:39:25,963 --> 00:39:27,588 Κάνε γρήγορα. Καριόλη. 629 00:39:38,546 --> 00:39:41,796 Αναφορά 65Α-παύλα-τρία. Καταγράφηκε στις 2 Νοεμβρίου. 630 00:39:42,296 --> 00:39:46,171 Σημείο διανομής, γάμμα 8, έξι μέρες μετά το στοιχείο H. 631 00:39:46,255 --> 00:39:50,630 Πρόκληση ευχαρίστησης από τη σκόνη 44 δευτερόλεπτα μετά την κατανάλωση, 632 00:39:50,713 --> 00:39:53,588 μέσα από έντονο γέλιο και ευθυμία. 633 00:39:53,671 --> 00:39:56,671 Το 25% των υποκειμένων που υποβλήθηκαν στο πείραμα 634 00:39:56,755 --> 00:39:59,296 παρουσιάζει μυϊκούς σπασμούς ως παρενέργεια. 635 00:39:59,380 --> 00:40:01,546 Σχετικά με την ομάδα ελέγχου Βήτα 3… 636 00:40:02,171 --> 00:40:04,796 Λοιπόν, θ' αναφέρω περισσότερα αργότερα. 637 00:40:04,880 --> 00:40:06,505 Ο 11261 αποσυνδέεται. 638 00:40:06,588 --> 00:40:07,630 "Ομάδα ελέγχου". 639 00:40:12,880 --> 00:40:14,421 Ακόμα υγρό απ' τη φριτέζα. 640 00:40:15,421 --> 00:40:16,255 Εδώ. 641 00:40:18,088 --> 00:40:20,505 -Ναι. -Θα μπλέξω άσχημα, μωρό μου. 642 00:40:20,588 --> 00:40:22,213 Το κάνει συναρπαστικό. 643 00:40:22,296 --> 00:40:23,463 Ναι, μ' αρέσει. 644 00:40:24,130 --> 00:40:26,796 Τι έφερες; Σ' αρέσουν τα σφριγηλά μπουτάκια; 645 00:40:26,880 --> 00:40:28,921 -Τα λατρεύω. -Ναι; Φάε. 646 00:40:29,005 --> 00:40:31,338 -Ναι! -Ναι. 647 00:40:31,421 --> 00:40:34,380 Κάτσε, μωρό μου. Κάτσε στον μπαμπάκα. 648 00:40:34,463 --> 00:40:36,130 -Εντάξει. -Ναι. 649 00:40:36,213 --> 00:40:38,046 -Μωρό μου. -Και γαμώ. 650 00:40:38,130 --> 00:40:41,213 Ναι, μίλα μου βρόμικα. 651 00:40:41,963 --> 00:40:43,921 -Καριόληδες. -Ναι, καριόληδες. 652 00:40:44,005 --> 00:40:45,005 Κωλο… 653 00:40:45,838 --> 00:40:46,796 Ξέρεις κάτι; 654 00:40:47,755 --> 00:40:49,463 Πρέπει να… Με συγχωρείς. 655 00:40:50,005 --> 00:40:52,421 Κάνε άκρη. Πρέπει να πάω τουαλέτα. 656 00:40:53,421 --> 00:40:55,671 Εσύ να με περιμένεις εδώ. 657 00:40:56,296 --> 00:40:57,671 -Μην το φάτε. -Τι έγινε; 658 00:40:57,755 --> 00:40:59,338 Περιμένετε. Μην το φάτε. 659 00:40:59,421 --> 00:41:00,380 Προχωράτε! 660 00:41:01,505 --> 00:41:03,005 Και το στριπτιτζάδικο; 661 00:41:03,088 --> 00:41:06,046 Τα πάντα. Ό,τι είναι στο Γκλεν το παρακολουθούν. 662 00:41:06,130 --> 00:41:07,588 Μόνο εδώ. 663 00:41:07,671 --> 00:41:10,463 Σας λέω, κοίταξα όλες τις οθόνες. 664 00:41:10,546 --> 00:41:13,713 Παρακολουθούν μέρη μόνο στη γειτονιά μας. 665 00:41:13,796 --> 00:41:15,421 Ποιος χέστηκε για το Γκλεν; 666 00:41:15,505 --> 00:41:18,755 Έχει κι άλλο. Ο τύπος κρατάει και σημειώσεις. 667 00:41:18,838 --> 00:41:20,880 Σχόλια. Για το κοτόπουλο. 668 00:41:20,963 --> 00:41:21,796 Τι; 669 00:41:21,880 --> 00:41:24,130 -Και για τις επιδράσεις του. -Έλα τώρα. 670 00:41:25,755 --> 00:41:30,005 Κάποιος μας κάνει πειράματα. 671 00:41:30,088 --> 00:41:33,046 Δηλαδή είναι συνωμοσία. Η κυβέρνηση, ας πούμε. 672 00:41:33,921 --> 00:41:36,421 Η 11η Σεπτεμβρίου, το Berenstain Bears… 673 00:41:36,505 --> 00:41:38,380 Ναι, τι άλλο να είναι; 674 00:41:38,463 --> 00:41:41,880 Κι αν δεν μπορέσουμε να βρούμε ποιος κρύβεται από πίσω… 675 00:41:41,963 --> 00:41:45,005 Μη σας τη χαλάσω σαν βρακί που χώνεται στον κώλο… 676 00:41:45,088 --> 00:41:46,296 -Τι; -Άκου. 677 00:41:46,380 --> 00:41:48,380 Παραλείπεις κάτι σημαντικό. 678 00:41:48,463 --> 00:41:51,296 Εμείς δεν είμαστε ντετέκτιβ. 679 00:41:52,005 --> 00:41:54,005 Ας είμαστε ειλικρινείς. 680 00:41:54,088 --> 00:41:56,088 -Πουτάνα, επιχειρηματίας… -Γαμήσου. 681 00:41:56,171 --> 00:41:58,338 Γάμα με αν θες. Κι αυτός ναρκέμπορος. 682 00:41:58,421 --> 00:42:01,046 -Πρέπει να είσαι τόσο αρνητικός; -Αρνητικός; 683 00:42:01,130 --> 00:42:03,046 Είμαι ο πιο ρεαλιστής εδώ μέσα. 684 00:42:03,130 --> 00:42:05,963 Σταθείτε. Κι αυτοί ναρκέμποροι είναι. 685 00:42:10,713 --> 00:42:12,838 Την τύχη μου. Αρχίσαμε. 686 00:42:33,255 --> 00:42:34,421 Το παιδί σου είναι; 687 00:42:37,421 --> 00:42:39,088 Ευαίσθητο θέμα. 688 00:42:41,088 --> 00:42:43,130 Ο αδερφός μου ο Ρόνι είναι. 689 00:42:43,880 --> 00:42:46,171 Φαίνεται πολύ γλυκό παιδί. 690 00:42:46,713 --> 00:42:49,005 Ελπίζω να μη σου πολυμοιάζει. 691 00:42:59,755 --> 00:43:02,046 -Λάθος μου. Συγγνώμη. -Όλα καλά. 692 00:43:05,088 --> 00:43:05,921 Τι έγινε; 693 00:43:08,005 --> 00:43:09,255 Ένας κωλόμπατσος. 694 00:43:11,130 --> 00:43:13,255 Μάλλον γύρευε δικαιολογία. Είπε ότι… 695 00:43:16,130 --> 00:43:18,171 Είπε ότι έκλεψε κάτι γλυκά. 696 00:43:30,880 --> 00:43:33,505 Εγώ κι εσύ θα τους τσεκάρουμε από κοντά. 697 00:43:33,588 --> 00:43:35,296 Σλικ, ψάξε το φορτηγάκι. 698 00:43:35,380 --> 00:43:36,380 Γιατί εγώ; 699 00:43:36,963 --> 00:43:37,880 Είσαι σβέλτος. 700 00:43:38,630 --> 00:43:39,880 Με είπες σβέλτο; 701 00:43:42,213 --> 00:43:43,880 Εγώ είμαι Ταύρος, καριόλη. 702 00:43:44,671 --> 00:43:46,546 Έτσι, να το συζητήσεις. 703 00:43:46,630 --> 00:43:47,463 Ρι-Ρι! 704 00:43:47,963 --> 00:43:50,671 -Γιο-Γιο, φιλενάδα! -Γεια, φιλενάδα. 705 00:43:50,755 --> 00:43:53,796 -Τι νέα; -Τίποτα σπουδαίο. Θα μας δεχτείς; 706 00:43:59,005 --> 00:44:00,421 Τι στο καλό γίνεται εδώ; 707 00:44:09,088 --> 00:44:11,588 Τι κυβερνητικές μαλακίες είναι αυτές; 708 00:44:12,505 --> 00:44:15,880 Στη σχολική επιτροπή βγάζουν περισσότερα από μένα. 709 00:44:15,963 --> 00:44:17,630 Κανείς τους δεν διδάσκει. 710 00:44:17,713 --> 00:44:20,588 Εγώ έχω 44 παιδιά στην αιθουσίτσα μου. 711 00:44:23,046 --> 00:44:25,671 Οι ύπουλοι καριόληδες. 712 00:44:27,546 --> 00:44:29,171 Τι λες να τους κάνει; 713 00:44:29,796 --> 00:44:31,338 Σοβαρολογώ. 714 00:44:31,421 --> 00:44:35,380 Με τα λεφτά που θα 'δινα για βενζίνη αγοράζω χαρτικά. 715 00:44:35,463 --> 00:44:37,671 Και θα μας κόψουν κι άλλο τον μισθό. 716 00:44:38,421 --> 00:44:39,671 Είναι πολύ… 717 00:44:46,588 --> 00:44:48,796 Ίσως και να υπερβάλλω. 718 00:44:49,838 --> 00:44:51,630 Παντού είναι η μαλακία. 719 00:44:52,546 --> 00:44:54,505 Για λίγο νόμιζα ότι σάλεψα. 720 00:44:57,005 --> 00:44:58,463 Αλλά για δες. 721 00:45:05,880 --> 00:45:06,796 Χυμός σταφύλι; 722 00:45:08,296 --> 00:45:09,546 Με δουλεύεις, γαμώτο. 723 00:45:09,630 --> 00:45:11,546 -Είσαι πολύ κωλόφαρδος. -Φοντέιν… 724 00:45:11,630 --> 00:45:12,880 Θα σου δείξω εγώ. 725 00:45:12,963 --> 00:45:15,171 -Λύστε τα έξω από δω. -Καλά. 726 00:45:15,838 --> 00:45:17,671 Εμείς απλώς τα λέγαμε. 727 00:45:17,755 --> 00:45:18,630 Πάμε. 728 00:45:18,713 --> 00:45:20,880 -Τα 'παμε. -Όχι. Πού πας, Λάζαρε; 729 00:45:20,963 --> 00:45:21,796 Τι κάνεις; 730 00:45:22,380 --> 00:45:23,796 Πάμε στο καινούριο; 731 00:45:27,005 --> 00:45:28,380 Εσύ αναστήθηκες. 732 00:45:28,463 --> 00:45:31,088 Είχες γεμίσει τρύπες την τελευταία φορά. 733 00:45:31,171 --> 00:45:33,046 -Και; -Θέλω απαντήσεις. 734 00:45:33,130 --> 00:45:35,588 -Γιατί; -Τι γιατί; Έχω αγχωθεί. 735 00:45:35,671 --> 00:45:36,630 -Ώστε έτσι; -Ναι. 736 00:45:36,713 --> 00:45:39,088 Να σας πω, τις μετράτε αργότερα. 737 00:45:39,171 --> 00:45:40,630 Αυτή σε κουμαντάρει; 738 00:45:41,171 --> 00:45:42,755 Λύστε τα έξω, είπα. 739 00:45:42,838 --> 00:45:44,630 Κι εγώ είπα ότι απλώς μιλάμε. 740 00:45:44,713 --> 00:45:46,421 Πάντα έχω να πω κάτι. 741 00:45:47,921 --> 00:45:49,880 Πρέπει να τελειώσω το κούρεμα. 742 00:45:49,963 --> 00:45:51,213 Αλλά θα τα πούμε. 743 00:45:57,880 --> 00:45:59,338 Αλλά θα τα πούμε. 744 00:46:00,588 --> 00:46:03,421 Να σου πω, θα σε πάρει τηλέφωνο. Πάμε. 745 00:46:03,505 --> 00:46:04,880 Τι έχεις πάθει, γαμώτο; 746 00:46:04,963 --> 00:46:07,380 -Από πού πήγαν; -Δεν ξέρω, διάλεξε τυχαία. 747 00:46:08,213 --> 00:46:10,505 -Τι κάνεις; -Παίρνω τον Σλικ Τσαρλς. 748 00:46:10,588 --> 00:46:12,505 Τον νταβατζή που χάσαμε. 749 00:46:18,338 --> 00:46:20,505 Τι καριόλης. 750 00:46:21,380 --> 00:46:24,213 Τώρα θα έφτανα στο Μέμφις, γαμώτο! 751 00:46:25,463 --> 00:46:26,421 Γαμώτο. 752 00:46:26,921 --> 00:46:28,505 "Τα ίσια είναι καλύτερα". 753 00:46:29,005 --> 00:46:30,713 Φίλα τον μαύρο κώλο μου. 754 00:46:32,838 --> 00:46:34,338 "Τα ίσια είναι καλύτερα". 755 00:46:34,838 --> 00:46:37,838 Το παλικάρι και η Φόξι Μπράουν. 756 00:46:37,921 --> 00:46:40,630 Τα ίσια είναι καλύτερα. Τι θα πει αυτό; 757 00:46:40,713 --> 00:46:45,296 Είναι στο κεφάλι σου, μέσα στο κεφάλι σου, πάνω στο κεφάλι σου… 758 00:46:45,380 --> 00:46:47,505 -Είναι μεθυσμένος. -…κι από κάτω. 759 00:46:47,588 --> 00:46:50,838 Στη γη των τυφλών, Φόξι Μπράουν. Στη γη… 760 00:46:50,921 --> 00:46:54,255 Γιατί το λες αυτό, Φρογκ; Τι ξέρεις; 761 00:46:54,338 --> 00:46:57,463 Να πας στον τελευταίο σταθμό του τρένου, παλικάρι. 762 00:46:58,380 --> 00:46:59,588 Φρογκ. 763 00:47:00,338 --> 00:47:01,671 Μια απάντηση στα ίσα. 764 00:47:01,755 --> 00:47:02,796 Απάντηση; 765 00:47:03,671 --> 00:47:06,671 Πού πάνε όλοι για τις απαντήσεις; 766 00:47:08,088 --> 00:47:09,505 Στην εκκλησία; 767 00:47:09,588 --> 00:47:12,713 Ο μεγάλος πάντα δείχνει τον δρόμο. 768 00:47:12,796 --> 00:47:14,755 Κάθε φορά. 769 00:47:14,838 --> 00:47:16,046 Στην εκκλησία. 770 00:47:16,130 --> 00:47:18,171 Το Γκλεν έχει δέκα. Σε ποια; 771 00:47:18,921 --> 00:47:23,255 Όταν θες να φύγεις απ' τη Βαβυλώνα, πού σκατά θα πας; 772 00:47:25,963 --> 00:47:28,213 ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΑΓΙΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΟΡΟΥΣ ΣΙΩΝ 773 00:47:28,296 --> 00:47:30,713 Η Νάνσι Ντρου δεν πιάνει μία μπροστά μου. 774 00:47:32,505 --> 00:47:33,713 Κοίτα από πίσω. 775 00:47:34,796 --> 00:47:36,838 Έτσι, εκεί μπες. 776 00:47:40,296 --> 00:47:41,838 Κοίτα, εκεί. 777 00:47:42,588 --> 00:47:43,588 Σλικ! 778 00:47:43,671 --> 00:47:45,796 Ανοιχτά είναι. Σλικ, είσαι εκεί; 779 00:47:47,255 --> 00:47:48,338 -Σλικ! -Εκεί είναι; 780 00:47:50,463 --> 00:47:52,421 -Περίμενε. Γαμώτο. -Βγάλτε με! 781 00:47:52,505 --> 00:47:54,671 Φοντέιν, δεν έφαγες πρωινό; 782 00:47:55,171 --> 00:47:58,963 Η φιλενάδα Νάνσι Ντρου ανοίγει και θησαυροφυλάκιο μ' αυτό. 783 00:47:59,838 --> 00:48:00,921 Άντε! 784 00:48:01,005 --> 00:48:03,546 -Γιο-Γιο, τελείωνε. -Θα σ' αφήσω εκεί μέσα. 785 00:48:04,213 --> 00:48:05,796 -Περίμενε. -Πολλά λες. 786 00:48:05,880 --> 00:48:07,505 -Πού ήσασταν; -Να πάρει! 787 00:48:07,588 --> 00:48:11,046 Βγάλτε με από δω. Είμαι μια ώρα στο κωλόπραμα. 788 00:48:11,130 --> 00:48:12,046 Βρήκες τίποτα; 789 00:48:12,130 --> 00:48:14,046 Ότι είμαι κλειστοφοβικός. 790 00:48:14,671 --> 00:48:15,755 Δεν έχει τίποτα. 791 00:48:16,255 --> 00:48:18,838 Μόνο κάτι σατανικά εμπορεύματα. 792 00:48:19,338 --> 00:48:23,171 Για να δούμε. Κι αυτήν την περίεργη κάρτα κλειδί. 793 00:48:23,838 --> 00:48:25,005 Αυτοί πού είναι; 794 00:48:25,088 --> 00:48:28,046 Πήγαν μέσα, πήραν μια κούτα, δεν ξαναβγήκαν. 795 00:48:29,338 --> 00:48:30,755 Θα πάμε εκκλησία σήμερα. 796 00:48:30,838 --> 00:48:32,213 -Εκκλησία; -Έλα. 797 00:48:32,296 --> 00:48:33,755 Δεν γουστάρω εκκλησίες. 798 00:48:34,796 --> 00:48:37,046 Απ' όταν έβγαλα στο κλαρί μια Μαρία. 799 00:48:37,130 --> 00:48:40,671 ΑΝΑΣΤΑΣΗ ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟΒΡΑΔΟ! ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΚΑΙ ΒΡΑΔΙΑ ΙΑΣΗΣ 800 00:49:01,921 --> 00:49:04,171 Πείτε το κι εσείς. Τα μάτια του! 801 00:49:05,255 --> 00:49:06,963 Είναι παντού. 802 00:49:07,046 --> 00:49:10,088 Παρακολουθούν τους κακούς και τους καλούς. 803 00:49:10,171 --> 00:49:11,421 Αλλά και τους κακούς. 804 00:49:11,505 --> 00:49:16,338 Και ξέρετε τι θέλει πιο πολύ απ' τον καθένα σας; 805 00:49:16,421 --> 00:49:18,338 Πείτε το κι εσείς. Το ξέρετε. 806 00:49:19,005 --> 00:49:20,630 Υπακοή. 807 00:49:20,713 --> 00:49:22,171 Υπακοή. 808 00:49:25,671 --> 00:49:28,171 Τύφλα να 'χει ο Τζιμ Τζόουνς. 809 00:49:28,255 --> 00:49:30,088 Έχουν βρει και το δηλητήριο. 810 00:49:30,171 --> 00:49:33,880 Δεν έχει σημασία Πόσο άσχημη είναι η ζωή σας 811 00:49:34,755 --> 00:49:39,046 Δεν έχει σημασία Που θα σας κάνουν έξωση 812 00:49:39,130 --> 00:49:43,046 Δεν έχει σημασία Αν χρωστάτε λίγους λογαριασμούς 813 00:49:43,546 --> 00:49:47,380 Δεν έχει σημασία Αν χρωστάτε και ρεύμα 814 00:49:47,463 --> 00:49:52,213 Δεν έχει σημασία 815 00:49:52,296 --> 00:49:54,755 Αν πυροβόλησαν τον εγγονό σας τον Τζαμάλ 816 00:49:54,838 --> 00:49:57,463 Σε επίθεση δίπλα στο Dairy Queen 817 00:50:01,338 --> 00:50:04,505 Εμπιστευτείτε το όραμά Του 818 00:50:05,046 --> 00:50:06,130 Εμπιστευτείτε 819 00:50:06,213 --> 00:50:07,296 Πείτε το. 820 00:50:07,380 --> 00:50:08,505 Εμπιστευτείτε 821 00:50:10,713 --> 00:50:11,671 Εμπιστευτείτε 822 00:50:13,338 --> 00:50:14,588 Εμπιστευτείτε 823 00:50:16,463 --> 00:50:17,338 Εμπιστευτείτε 824 00:50:18,838 --> 00:50:20,130 Εμπιστευτείτε 825 00:50:20,213 --> 00:50:23,130 Εμπιστευτείτε 826 00:50:25,338 --> 00:50:26,213 Δώσε! 827 00:50:37,088 --> 00:50:38,880 Έχω καιρό να πάω εκκλησία, 828 00:50:39,963 --> 00:50:41,213 αλλά κάτι παίζει εδώ. 829 00:51:03,505 --> 00:51:04,630 Δείχνει τον δρόμο; 830 00:51:17,505 --> 00:51:19,088 Φιλάρα, έχεις την κάρτα; 831 00:52:23,630 --> 00:52:26,963 Κατεβαίνω κάτω 832 00:52:27,463 --> 00:52:30,796 Κάτω απ' της γης τον πάτο 833 00:52:31,421 --> 00:52:34,671 Ελπίζω να μη μας ξεσκίσουν τον πάτο 834 00:52:34,755 --> 00:52:37,671 Και να μη μας γαμήσουν ανάποδα 835 00:52:38,880 --> 00:52:41,130 Στο μπαμ και κάτω 836 00:52:42,088 --> 00:52:44,171 Ο καριόλης αν τα βάλει μαζί μου 837 00:52:46,296 --> 00:52:48,713 Κι αυτός θα χάσει τη ζωή του 838 00:52:49,421 --> 00:52:51,380 Ακόμα ψάχνω το γιατί μου 839 00:52:51,880 --> 00:52:55,005 Γιατί 840 00:53:08,213 --> 00:53:09,296 Δεν είναι το ίδιο. 841 00:53:09,380 --> 00:53:13,213 Άλλο ύψος, βάζεις φτερό του μπάντμιντον και τα σπάει, γαμώτο. 842 00:53:17,296 --> 00:53:18,213 Και τώρα; 843 00:53:19,546 --> 00:53:20,796 Περιμένετε εδώ. 844 00:53:26,296 --> 00:53:28,380 Πού μπορώ να βρω κι εγώ στολή; 845 00:53:49,838 --> 00:53:52,046 Συγγνώμη, κύριε. 846 00:53:52,130 --> 00:53:53,755 Να πάρει η ευχή. 847 00:53:56,296 --> 00:53:57,755 Τι μέρος είναι αυτό; 848 00:53:58,255 --> 00:53:59,255 Πού είμαστε; 849 00:54:00,130 --> 00:54:01,630 Κάτω από το Γκλεν. 850 00:54:04,088 --> 00:54:05,505 ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΟΡΟΥΣ ΣΙΩΝ 851 00:54:07,255 --> 00:54:12,130 ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ 852 00:54:12,213 --> 00:54:15,171 ΑΠΟΚΤΗΣΤΕ ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΝΙΚΗΣ 853 00:54:28,088 --> 00:54:30,588 ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΑ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΚΑΙ ΒΑΦΛΑ 854 00:54:41,296 --> 00:54:44,213 Έχω ένα 604 στην 22η. 855 00:54:44,296 --> 00:54:46,130 Είναι απίστευτα όλα αυτά. 856 00:54:46,671 --> 00:54:47,880 Τι δεν ελέγχουν; 857 00:54:49,338 --> 00:54:52,671 Τον βαρέθηκα τον άφραγκο. Είναι τελείως άχρηστος. 858 00:54:52,755 --> 00:54:54,046 Καιρός ήταν. 859 00:54:54,130 --> 00:54:56,255 Θα τον σουτάρω τον βλάκα. 860 00:54:59,463 --> 00:55:03,130 Η ΕΝΟΤΗΤΑ ΞΕΚΙΝΑΕΙ ΕΔΩ ΑΠΟΚΤΗΣΤΕ ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΝΙΚΗΣ 861 00:55:08,755 --> 00:55:10,796 ΕΡΕΥΝΑ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗ 862 00:55:26,046 --> 00:55:27,463 Θα νιώσεις όμορφη. 863 00:55:29,046 --> 00:55:30,713 Θα νιώσω όμορφη. 864 00:55:33,713 --> 00:55:35,171 Θα νιώσεις όμορφη. 865 00:55:35,755 --> 00:55:37,171 Θα νιώσω όμορφη. 866 00:55:53,713 --> 00:55:56,963 ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΟΝ ΚΑΡΙΟΛΗ.MP3 ΘΕΛΩ ΑΓΚΑΛΙΑ.MP3 867 00:56:11,296 --> 00:56:13,296 Σατανικοί καριόληδες! 868 00:56:13,380 --> 00:56:15,796 Ήταν μεγάλο λάθος. Αρκετά ως εδώ. 869 00:56:15,880 --> 00:56:18,171 Αυτά δεν είναι απλά, ιεραποστολικά. 870 00:56:18,255 --> 00:56:22,296 Αυτά είναι άγρια όργια με μπουκάκι σε σεξουαλικά μπουντρούμια. 871 00:56:22,380 --> 00:56:23,796 Καταλάβατε τι κάνουν; 872 00:56:23,880 --> 00:56:25,380 Πειράματα σε μαύρους. 873 00:56:25,463 --> 00:56:27,380 Πλύση εγκεφάλου, δικέ μου! 874 00:56:27,463 --> 00:56:31,088 Το κοτόπουλο, η εκκλησία, η κρέμα των μαλλιών. 875 00:56:31,171 --> 00:56:34,880 Για να ελέγχουν τις πράξεις και τις σκέψεις μας. 876 00:56:34,963 --> 00:56:36,630 -Γιατί, όμως; -Έχει σημασία; 877 00:56:37,213 --> 00:56:41,046 Μας την κάνουν αλά Κουρδιστό Πορτοκάλι. Πρέπει να φύγουμε. 878 00:56:41,130 --> 00:56:41,963 Ναι, πάμε. 879 00:56:42,046 --> 00:56:44,421 Δεν πάω πουθενά αν δεν μάθω τι παίζει. 880 00:56:44,505 --> 00:56:46,255 Δεν είσαι μόνος σου. 881 00:56:46,338 --> 00:56:48,088 Πρέπει να τους βοηθήσουμε. 882 00:56:48,171 --> 00:56:51,130 Πρέπει να μιλήσουμε. Να τους ξεσκεπάσουμε. 883 00:56:51,213 --> 00:56:52,588 Κοίτα με, Φοντέιν. 884 00:56:52,671 --> 00:56:54,796 Αυτό δεν είναι βιντεοπαιχνίδι. 885 00:56:54,880 --> 00:56:57,421 Εδώ μπλέκονται τα μεγάλα κεφάλια. 886 00:56:58,630 --> 00:56:59,505 Θα φύγουμε. 887 00:57:00,005 --> 00:57:02,380 -Πρέπει. -Να μιλήσουμε σε κάποιον. 888 00:57:02,463 --> 00:57:03,463 Τώρα. 889 00:57:04,838 --> 00:57:06,963 -Όχι ακόμα. -Φοντέιν. 890 00:57:07,046 --> 00:57:08,255 -Τέιν! -Γαμώτο! 891 00:57:10,338 --> 00:57:13,213 Φοντέιν, θα μας σκοτώσουν εξαιτίας σου! 892 00:57:19,088 --> 00:57:20,588 Φοντέιν, έλα. 893 00:57:28,255 --> 00:57:31,796 Άντε πάλι, κι άλλη πόρτα που βγάζει σε αμαρτία και φαυλότητα. 894 00:57:31,880 --> 00:57:34,713 Γιατί δεν υπάρχει πόρτα που να βγάζει έξω από δω; 895 00:57:35,380 --> 00:57:36,755 Δεν σε σταματάμε. 896 00:58:24,088 --> 00:58:26,671 Αμαρτία και φαυλότητα, γαμώτο. 897 00:58:36,046 --> 00:58:40,171 Μετάγγιση Β-0-1-4. 898 00:58:46,296 --> 00:58:50,588 Μετάγγιση Β-0-1-4. 899 00:58:51,880 --> 00:58:53,213 Ο ίδιος είναι. 900 00:58:55,838 --> 00:59:00,796 Μετάγγιση Α-0-3-6. 901 00:59:03,505 --> 00:59:06,921 Όλο το Γκλεν είναι εδώ, γαμώτο. 902 00:59:07,005 --> 00:59:12,213 Μετάγγιση Α-0-3-6. 903 00:59:14,380 --> 00:59:18,671 Μετάγγιση Β-0-1-4. 904 00:59:19,921 --> 00:59:23,630 Μετάγγιση Β-0-2-2. 905 00:59:23,713 --> 00:59:25,338 Όχι όλο το Γκλεν. 906 00:59:25,421 --> 00:59:28,963 Μόνο συγκεκριμένα άτομα, επί πολλές φορές. 907 00:59:36,671 --> 00:59:38,171 Αλλά γιατί αυτοί; 908 00:59:45,880 --> 00:59:50,213 Μετάγγιση Β-0-2-8. 909 00:59:52,171 --> 00:59:53,088 Τέιν; 910 00:59:58,046 --> 00:59:59,046 Σλικ. 911 01:00:47,130 --> 01:00:51,713 Μετάγγιση Α-0-0-1. 912 01:01:08,713 --> 01:01:11,796 Α-0-0-1. 913 01:01:13,046 --> 01:01:17,630 Μετάγγιση Α-0-0-1. 914 01:01:18,130 --> 01:01:20,380 Μετάγγιση Α-0… 915 01:01:20,463 --> 01:01:25,130 Μετάγγιση Α-0-0-1. 916 01:01:51,380 --> 01:01:52,630 Τέιν! 917 01:01:53,171 --> 01:01:54,671 Τέιν! 918 01:01:55,630 --> 01:01:56,880 Σταμάτα. 919 01:01:58,671 --> 01:02:00,463 Πρέπει να φύγουμε. 920 01:02:01,296 --> 01:02:03,338 -Τέιν, να φύγουμε. -Δεν είσαι εγώ. 921 01:02:03,421 --> 01:02:05,713 Θα σε σκοτώσω. Θα σας σκοτώσω όλους! 922 01:02:32,755 --> 01:02:34,255 Γεια σου, φιλενάδα. 923 01:02:37,380 --> 01:02:38,463 Τι σκατά; 924 01:02:40,130 --> 01:02:41,171 Φυσικά. 925 01:02:42,296 --> 01:02:43,463 Βγάλτε τις. 926 01:02:53,588 --> 01:02:56,088 2241, λαμβάνεις; Έχουμε τρεις εισβολείς. 927 01:02:57,130 --> 01:02:58,713 Αναχαίτιση και καταστολή. 928 01:02:58,796 --> 01:02:59,671 Μάλιστα. 929 01:03:02,088 --> 01:03:04,838 Περιμένετε. Θα κατεβάσουμε ρυθμούς. 930 01:03:06,671 --> 01:03:10,255 Έχω το νέο του Ρόκους, φρέσκο απ' τα μηχανήματα. 931 01:03:10,338 --> 01:03:12,546 Συγγνώμη. Συγγνώμη, αδερφέ. 932 01:03:12,630 --> 01:03:13,671 Έτσι. 933 01:03:14,255 --> 01:03:16,213 Αφεθείτε στη μουσική. 934 01:03:16,880 --> 01:03:18,963 Γύρω γύρω 935 01:03:27,421 --> 01:03:30,338 Παγκόσμια πρεμιέρα. 936 01:03:34,963 --> 01:03:37,671 Μην το ακούτε! Είναι δικό τους τραγούδι! 937 01:03:37,755 --> 01:03:38,880 Συγγνώμη. 938 01:03:38,963 --> 01:03:40,338 Έτσι μπράβο. Πάμε! 939 01:03:52,421 --> 01:03:54,713 Είσαι καλά; Πού είναι ο Σλικ; 940 01:03:57,546 --> 01:03:59,588 Σλικ. 941 01:03:59,671 --> 01:04:02,713 Σε υπνώτισαν. Έλα, να φύγουμε απ' το κωλοκλάμπ. 942 01:04:05,880 --> 01:04:06,796 Γαμώτο! 943 01:04:07,296 --> 01:04:09,713 Νιώθουμε πολύ ωραία, έτσι; 944 01:04:14,463 --> 01:04:16,505 Σας παρασύρει το κομμάτι, έτσι; 945 01:04:17,255 --> 01:04:19,213 Είστε έτοιμοι για το αποκορύφωμα. 946 01:04:19,296 --> 01:04:22,338 Βλέπω πώς γουστάρετε την υπνωτική μουσική. 947 01:04:22,880 --> 01:04:24,921 Θέλω να κάνετε κάτι ακόμα. 948 01:04:25,755 --> 01:04:26,713 Σλικ, έλα! 949 01:04:27,546 --> 01:04:29,213 -Ξέρεις τι ώρα είναι. -Οδήγα! 950 01:04:29,296 --> 01:04:30,296 Δώσε το αμάξι. 951 01:04:33,796 --> 01:04:35,546 Πάμε! 952 01:04:35,630 --> 01:04:38,213 Ούτε στο βίντεο κλιπ του "Thriller" να παίζαμε. 953 01:04:38,296 --> 01:04:39,963 -Ξεκίνα! -Άντε! 954 01:04:40,046 --> 01:04:42,963 -Γαμώτο! Ξεκίνα! -Ξεκίνα! 955 01:04:43,921 --> 01:04:44,796 Γαμώτο! 956 01:04:46,630 --> 01:04:47,463 Φύγε! 957 01:04:47,546 --> 01:04:48,755 Πάμε! 958 01:04:48,838 --> 01:04:50,713 -Το 'χεις! -Τέρμα το γκάζι! 959 01:04:50,796 --> 01:04:52,380 Φοντέιν, τι κάνεις; 960 01:05:01,380 --> 01:05:04,130 Πιο σαραβαλιασμένο αμάξι δεν μπορούσε να έχει. 961 01:05:04,213 --> 01:05:05,171 Τι σκατά; 962 01:05:09,338 --> 01:05:11,338 -Σκατά. -Έχετε πέντε δεύτερα. 963 01:05:32,755 --> 01:05:33,588 Σκατά. 964 01:05:38,005 --> 01:05:39,213 Κάτι τους σταμάτησε. 965 01:05:40,046 --> 01:05:41,630 Ας βγω κι εγώ. 966 01:06:31,005 --> 01:06:35,130 Ένας νταβατζής, μια πουτάνα κι ένας ναρκέμπορος μπαίνουν σ' ένα μπαρ. 967 01:06:37,546 --> 01:06:39,005 Εσύ είσαι ο επικεφαλής; 968 01:06:39,088 --> 01:06:41,796 Όχι. Όλοι έχουν αφεντικό. 969 01:06:42,380 --> 01:06:44,421 Και το δικό μου είναι ζόρικο. 970 01:06:44,505 --> 01:06:46,046 Θα τα βρίσκατε. 971 01:06:46,630 --> 01:06:51,755 Εγώ είμαι ο τύπος που καλεί για να καθαρίζει τις ζημιές. 972 01:06:52,296 --> 01:06:55,213 Είμαι κάτι σαν την ασφάλεια στο εμπορικό. 973 01:06:56,463 --> 01:06:58,838 Αλλά σε ένα πολύ μεγάλο εμπορικό. 974 01:06:59,421 --> 01:07:02,963 Ασφάλεια εμπορικού; Εσείς βασανίζετε ανθρώπους. 975 01:07:03,046 --> 01:07:04,921 Δεν βασανίζουμε κανέναν. 976 01:07:05,505 --> 01:07:08,338 Κάνουμε έρευνα, πειράματα, επιστήμη. 977 01:07:08,963 --> 01:07:10,671 Για το ευρύτερο καλό. 978 01:07:11,171 --> 01:07:12,505 Είσαι ο Κέβιν Μπέικον. 979 01:07:13,880 --> 01:07:15,546 Αόρατο Άγγιγμα, καριόλη. 980 01:07:18,046 --> 01:07:19,671 Λέτε ψέματα στην Αμερική; 981 01:07:19,755 --> 01:07:22,088 Η Αμερική ήταν ένα πείραμα. 982 01:07:22,171 --> 01:07:25,963 Μια προχειροφτιαγμένη ιδέα από αριστοκράτες ιδεολόγους 983 01:07:26,046 --> 01:07:28,630 που ζούσαν σε επαύλεις που έφτιαξαν σκλάβοι. 984 01:07:28,713 --> 01:07:31,755 Κι όταν αυτοί έφυγαν, μας χρέωσαν τα σπασμένα. 985 01:07:31,838 --> 01:07:34,171 Μια χώρα σε συνεχή εσωτερικό πόλεμο. 986 01:07:34,255 --> 01:07:38,046 Κανένα κοινό σημείο, κανένας διάλογος, καμία ειρήνη. 987 01:07:38,130 --> 01:07:41,296 Αν δεν συμφωνούμε, βγάζουμε τα μάτια μας. 988 01:07:41,380 --> 01:07:44,421 Όλο αυτό μπορεί να πετύχει. 989 01:07:45,546 --> 01:07:47,088 Αυτό επιδιώκουμε. 990 01:07:47,880 --> 01:07:50,963 Να κρατήσουμε ενωμένες τις Ηνωμένες Πολιτείες. 991 01:07:51,046 --> 01:07:53,255 Με κλώνους νταβατζήδων και ναρκέμπορων; 992 01:07:53,338 --> 01:07:55,296 Όλοι παίζουν τον ρόλο τους. 993 01:07:55,380 --> 01:07:57,213 Για να συνεχίσουμε το έργο μας, 994 01:07:57,296 --> 01:08:00,338 πρέπει να υπάρχει ένα κάποιο ύφος, ποιότητα ζωής, 995 01:08:00,838 --> 01:08:01,838 ένα κατιτί. 996 01:08:01,921 --> 01:08:04,713 Τι λες; Είμαστε σε παγίδα. 997 01:08:04,796 --> 01:08:06,671 Και μ' εμάς τη διατηρείς. 998 01:08:07,171 --> 01:08:11,088 Αν σας ξαμολούσαμε, μεθαύριο θα 'χαμε τρία Starbucks. 999 01:08:11,171 --> 01:08:12,963 Πάει το ελεγχόμενο περιβάλλον. 1000 01:08:13,046 --> 01:08:17,546 Οπότε, ναι, μ' εσάς κρατάμε μακριά τις αναταραχές. 1001 01:08:17,630 --> 01:08:20,630 Και κάνουμε τα πειράματά μας με την ησυχία μας. 1002 01:08:20,713 --> 01:08:23,380 Υπάρχω μόνο για να τα κάνω όλα λαμπόγυαλο; 1003 01:08:23,463 --> 01:08:24,963 Φοντέιν… 1004 01:08:26,046 --> 01:08:29,588 Μην αρχίζεις τους πεσιμισμούς. Είσαι πατριώτης, να πάρει. 1005 01:08:30,171 --> 01:08:33,088 Εγώ σ' έχω σαν Κάπτεν Αμέρικα. 1006 01:08:34,255 --> 01:08:36,963 Λοιπόν, και τώρα; 1007 01:08:37,630 --> 01:08:38,630 Ερώτηση παγίδα; 1008 01:08:38,713 --> 01:08:41,296 Όχι, κυρία μου. Πρέπει ν' αποφασίσουμε. 1009 01:08:41,380 --> 01:08:43,880 Κι έχετε μόνο δύο επιλογές. 1010 01:08:43,963 --> 01:08:46,921 Πρώτη επιλογή, ο Τσέστερ σάς σκοτώνει. 1011 01:08:47,005 --> 01:08:49,880 Δεύτερη επιλογή, δεν κάνετε τίποτα. 1012 01:08:49,963 --> 01:08:51,546 Συνεχίζετε τη ζωούλα σας. 1013 01:08:51,630 --> 01:08:54,588 Θα κάνετε αυτό που ξέρετε. Τα στραβά μάτια. 1014 01:08:54,671 --> 01:08:57,921 Ειλικρινά, η δεύτερη επιλογή ακούγεται φανταστική. 1015 01:08:58,005 --> 01:08:59,380 Τι λες κι εσύ, Τσέστερ; 1016 01:09:00,796 --> 01:09:02,171 Συμφωνεί κι ο Τσέστερ. 1017 01:09:02,755 --> 01:09:04,838 Η φάση είναι εκλογή της Σόφι. 1018 01:09:04,921 --> 01:09:06,296 Αμέ, το έχω δει. 1019 01:09:07,671 --> 01:09:10,130 Λοιπόν, τι αποφασίζετε; 1020 01:09:10,213 --> 01:09:12,296 -Τρίτη επιλογή… -Ολίμπια Μπλακ. 1021 01:09:15,088 --> 01:09:16,380 Ολίμπια Μπλακ. 1022 01:09:16,963 --> 01:09:19,588 Μ' αυτές τις λέξεις θα κάνεις ό,τι σου πω. 1023 01:09:20,380 --> 01:09:23,713 Ξέρω ότι είναι δυσάρεστο να μην έχεις τον έλεγχο, 1024 01:09:24,588 --> 01:09:26,171 να νιώθεις ανίσχυρος. 1025 01:09:27,005 --> 01:09:29,046 Θεωρούμε την αυτονομία δεδομένη. 1026 01:09:30,213 --> 01:09:32,796 Αλλά πρέπει να καταλάβετε τη θέση σας. 1027 01:09:32,880 --> 01:09:34,338 Μας ανήκετε. 1028 01:09:34,421 --> 01:09:35,880 Η χρυσή καδένα σου, 1029 01:09:35,963 --> 01:09:38,630 οι ωραίες θήκες στα δόντια, το 45άρι σου… 1030 01:09:38,713 --> 01:09:41,130 Δεν είναι ο μόνος με όπλο, καριόλη. 1031 01:09:43,130 --> 01:09:46,380 Ξεπάγωσέ τον, μη σου χώσω σφαίρα στα δόντια. 1032 01:09:46,880 --> 01:09:47,755 Φοντέιν. 1033 01:09:49,463 --> 01:09:50,338 Γαμώτο! 1034 01:09:51,130 --> 01:09:53,505 Φοντέιν, σημάδεψε τη Γιο-Γιο με το όπλο. 1035 01:09:57,963 --> 01:09:59,963 Τέιν, όχι. 1036 01:10:01,838 --> 01:10:05,630 Ξέρεις τι κοινό έχουν ο Τσέστερ, ο Φοντέιν κι ο Σλικ Τσαρλς; 1037 01:10:06,296 --> 01:10:07,713 Είναι ακριβοί. 1038 01:10:07,796 --> 01:10:11,630 Σαν εσένα, υπάρχουν κι άλλες ένας σωρός. Μια συνηθισμένη πουτάνα. 1039 01:10:11,713 --> 01:10:12,671 Αντιστάσου. 1040 01:10:12,755 --> 01:10:14,296 Δεν φαίνεται να σ' ακούει. 1041 01:10:14,380 --> 01:10:16,505 Φοντέιν, βάλε το όπλο στο στόμα σου! 1042 01:10:17,838 --> 01:10:19,005 Όχι! 1043 01:10:19,088 --> 01:10:20,046 Σταμάτα, γαμώτο! 1044 01:10:20,130 --> 01:10:21,671 Φοντέιν, απασφάλισέ το! 1045 01:10:22,921 --> 01:10:24,796 Γαμώτο! Μην του κάνεις κακό! 1046 01:10:24,880 --> 01:10:27,213 Φοντέιν, κάνε την προσευχή σου. 1047 01:10:27,296 --> 01:10:30,463 Το χώνεψες ή ακόμα; Κατάλαβες τίποτα; 1048 01:10:30,546 --> 01:10:32,213 Δεν έχεις κανένα χαρτί! 1049 01:10:32,796 --> 01:10:35,213 Ο μόνος λόγος που δεν έχεις πεθάνει 1050 01:10:35,296 --> 01:10:37,588 είναι επειδή δεν αποφασίζω εγώ! 1051 01:10:40,255 --> 01:10:41,130 Φοντέιν. 1052 01:10:42,755 --> 01:10:43,671 Χαλαρώστε. 1053 01:10:48,171 --> 01:10:49,213 Ωραία τα 'παμε. 1054 01:10:49,838 --> 01:10:51,838 Ήξερα ότι θα αποφασίζατε το σωστό. 1055 01:10:52,505 --> 01:10:55,588 Τσέστερ, πάμε να φύγουμε. Πάμε για μπέργκερ, πεινάω. 1056 01:10:57,630 --> 01:10:58,713 Γαμώτο. 1057 01:11:03,338 --> 01:11:05,338 Έλα. 1058 01:11:07,296 --> 01:11:08,338 -Είσαι καλά; -Ναι. 1059 01:11:09,505 --> 01:11:10,630 Φοντέιν. 1060 01:11:13,671 --> 01:11:14,630 Συγγνώμη. 1061 01:11:57,838 --> 01:11:59,130 Δεν μπορείς… 1062 01:12:05,838 --> 01:12:07,296 Θα μου πεις τι κάνεις; 1063 01:12:07,380 --> 01:12:09,255 Πήγα στην εκκλησία. 1064 01:12:09,338 --> 01:12:11,463 Η κάρτα δεν δουλεύει. Θα ενημέρωσαν. 1065 01:12:11,546 --> 01:12:14,505 -Μάλλον το έκαναν και στα άλλα μέρη. -Γιο-Γιο. 1066 01:12:15,255 --> 01:12:17,171 -Να βρούμε άλλον τρόπο. -Γιο-Γιο! 1067 01:12:17,255 --> 01:12:18,255 Τι έγινε; 1068 01:12:20,171 --> 01:12:21,255 Τελείωσα. 1069 01:12:21,338 --> 01:12:22,588 Τελείωσες; Τι; 1070 01:12:24,213 --> 01:12:26,505 -Όχι. Θα μας ακούσουν… -Είπα. 1071 01:12:27,713 --> 01:12:28,671 Τελείωσα. 1072 01:12:29,255 --> 01:12:31,088 Τι σκατά εννοείς; 1073 01:12:31,880 --> 01:12:33,380 Πρέπει να τα παρατήσουμε. 1074 01:12:33,963 --> 01:12:37,005 Είναι πιο σημαντικό κι απ' τους δυο μας. 1075 01:12:37,505 --> 01:12:39,255 -Αφορά το σπίτι σου. -Χέστηκα. 1076 01:12:40,421 --> 01:12:41,921 Δεν είμαστε κοινότητα. 1077 01:12:42,505 --> 01:12:45,463 Υπάρχουν μόνο άφραγκοι που δεν έχουν πού να πάνε. 1078 01:12:45,546 --> 01:12:47,088 Εντάξει. Το παρατραβάς. 1079 01:12:47,171 --> 01:12:48,796 -Υπάρχουν και καλοί… -Ποιοι; 1080 01:12:49,463 --> 01:12:50,546 Τα πρεζόνια; 1081 01:12:51,338 --> 01:12:53,880 Οι γκάνγκστερ, που σε πληρώνουν για πίπες; 1082 01:13:00,505 --> 01:13:01,755 Δεν υπάρχει καλό εδώ. 1083 01:13:05,088 --> 01:13:06,171 Εξαιτίας μου. 1084 01:13:08,338 --> 01:13:09,921 Είμαι ντιλέρι, το ξέχασες; 1085 01:13:11,171 --> 01:13:12,380 Αυτός είμαι. 1086 01:13:14,546 --> 01:13:16,505 Οπότε, θα κάνω αυτό που ξέρω. 1087 01:13:16,588 --> 01:13:19,088 -Άλλη δικαιολογία δεν βρήκες; -Δικαιολογία; 1088 01:13:19,713 --> 01:13:21,088 Με έφτιαξαν σε σωλήνα. 1089 01:13:21,963 --> 01:13:23,296 Δεν είμαι πραγματικός. 1090 01:13:24,088 --> 01:13:25,796 Δεν με ρώτησε κανείς. 1091 01:13:26,588 --> 01:13:27,963 Η δική σου δικαιολογία; 1092 01:13:28,838 --> 01:13:31,713 Έχω δει τα τρόπαιά σου. Το παίζεις γιατρός; 1093 01:13:32,338 --> 01:13:34,255 -Ντετέκτιβ; Επιστήμονας; -Καλά. 1094 01:13:34,338 --> 01:13:36,171 Αυτό ήθελες πάντα; 1095 01:13:36,671 --> 01:13:38,005 Τι θες να πω; 1096 01:13:38,921 --> 01:13:41,255 Ναι, ήθελα να πάω Νέα Υόρκη, 1097 01:13:41,338 --> 01:13:43,338 να κάνω ρεπορτάζ για τους Times, 1098 01:13:43,421 --> 01:13:45,671 ή στην Καραϊβική, να κάνω καταδύσεις, 1099 01:13:45,755 --> 01:13:47,421 να ψάχνω χαμένους θησαυρούς, 1100 01:13:47,505 --> 01:13:48,463 αλλά είμαι εδώ. 1101 01:13:48,546 --> 01:13:51,921 Ναι. Δίπλα στο σπίτι όπου μεγάλωσα. 1102 01:13:52,005 --> 01:13:55,671 Δίπλα σε όλες τις μαλακίες απ' τις οποίες ήθελα να ξεφύγω. 1103 01:13:55,755 --> 01:13:58,755 Κολλημένη στην ίδια κωλοπαγίδα μ' εσένα. 1104 01:14:00,921 --> 01:14:03,088 Κι εγώ φοβάμαι, ρε φίλε. 1105 01:14:03,630 --> 01:14:04,630 Αλήθεια. 1106 01:14:06,171 --> 01:14:07,713 Μα πρέπει να κάνουμε κάτι. 1107 01:14:12,005 --> 01:14:13,088 Εγώ δεν φοβάμαι. 1108 01:14:14,588 --> 01:14:15,546 Το έχω δεχτεί. 1109 01:14:19,255 --> 01:14:22,588 Ίσως ο επόμενος Φοντέιν να μην είναι τόσο χέστης. 1110 01:14:24,213 --> 01:14:26,380 Ναι, ίσως να μην είναι. 1111 01:14:26,921 --> 01:14:28,338 Ξέρεις πού 'ναι η πόρτα. 1112 01:14:44,171 --> 01:14:46,171 Ελαφρύ είναι, ρε! 1113 01:15:13,546 --> 01:15:15,130 Ένα πακέτο Rillos 1114 01:15:16,296 --> 01:15:17,505 κι ένα ξυστό. 1115 01:15:21,588 --> 01:15:22,546 Καλή τύχη. 1116 01:15:23,671 --> 01:15:24,546 ΕΧΑΣΕΣ 1117 01:15:30,463 --> 01:15:33,630 ΕΧΑΣΕΣ 1118 01:15:33,713 --> 01:15:35,338 Έχασες. 1119 01:15:35,963 --> 01:15:37,380 Όπως πάντα. 1120 01:15:47,338 --> 01:15:48,671 Τι κάνεις, Φρογκ; 1121 01:16:29,380 --> 01:16:31,380 Όλα καλά, μωρό μου; 1122 01:16:58,755 --> 01:16:59,671 Μαμά, 1123 01:17:01,046 --> 01:17:02,588 μπορείς να βγεις λίγο; 1124 01:17:04,630 --> 01:17:06,755 Όχι τώρα. Βλέπω την εκπομπή μου. 1125 01:17:10,005 --> 01:17:11,505 Μπορείς ν' ανοίξεις έστω; 1126 01:17:16,671 --> 01:17:17,505 Μαμά. 1127 01:17:19,296 --> 01:17:20,588 Άνοιξε την πόρτα. 1128 01:17:22,796 --> 01:17:25,046 -Θέλω… -Είμαι εντάξει, σ' ευχαριστώ. 1129 01:17:26,171 --> 01:17:27,546 Θέλω να σε δω μόνο. 1130 01:17:29,255 --> 01:17:30,880 Ανοίγεις την πόρτα; 1131 01:17:34,921 --> 01:17:36,171 Άνοιξε την πόρτα. 1132 01:17:38,213 --> 01:17:39,671 Άνοιξε την κωλο… 1133 01:17:58,546 --> 01:18:00,671 Σε χρειάζομαι τώρα, μαμά. 1134 01:18:05,380 --> 01:18:06,630 Δεν πεινάω, μωρό μου. 1135 01:18:06,713 --> 01:18:09,380 Η Τζοζεφίν τηγάνισε ψάρι στο κοινοτικό κέντρο. 1136 01:18:09,463 --> 01:18:10,880 Έφαγα πολύ. 1137 01:18:18,713 --> 01:18:19,755 Το κέρατό μου! 1138 01:18:49,046 --> 01:18:50,380 Φίλε, κλαις; 1139 01:18:52,296 --> 01:18:53,671 Όντως κλαις. 1140 01:18:55,171 --> 01:18:56,880 Γιατί κλαις; 1141 01:18:57,671 --> 01:18:59,171 Παράτα με, Τζούνμπαγκ. 1142 01:19:02,588 --> 01:19:04,421 Μου χρωστάς 15 δολάρια. 1143 01:19:10,130 --> 01:19:10,963 Ξέρεις, 1144 01:19:11,046 --> 01:19:14,421 μια φορά, ο Μπομπ Σφουγγαράκης κι ο Πάτρικ στενοχωρήθηκαν 1145 01:19:14,505 --> 01:19:16,380 και έμπηξαν τα κλάματα. 1146 01:19:16,463 --> 01:19:19,338 Έπεσαν κάτω και πεταγόταν νερό απ' τα μάτια τους… 1147 01:19:24,338 --> 01:19:26,213 Ήταν αστείο. Έκαναν… 1148 01:19:33,588 --> 01:19:34,713 Σταμάτα. 1149 01:19:35,338 --> 01:19:36,380 Δώσ' το μου αυτό. 1150 01:19:50,213 --> 01:19:51,588 Μου θυμίζεις κάποιον. 1151 01:19:53,755 --> 01:19:54,630 Ποιον; 1152 01:19:57,921 --> 01:19:59,463 Εσύ μου θυμίζεις κάποιον. 1153 01:20:00,505 --> 01:20:01,380 Ποιον; 1154 01:20:12,005 --> 01:20:12,880 Σ' την έφερα. 1155 01:20:50,338 --> 01:20:51,213 Ανοιχτά είναι. 1156 01:20:57,505 --> 01:21:00,505 Θα πιεις κάτι; Αλλά δεν έχω πορτοκαλάδα. 1157 01:21:00,588 --> 01:21:02,213 Από πότε έχεις να πλυθείς; 1158 01:21:02,755 --> 01:21:03,630 Κάθισε. 1159 01:21:06,713 --> 01:21:08,963 ΠΡΟΣ: WASHINGTON POST 1160 01:21:19,713 --> 01:21:21,505 -Γιο-Γιο, εσύ είσαι; -Γαμώτο. 1161 01:21:21,588 --> 01:21:23,296 Εσύ είσαι! 1162 01:21:23,380 --> 01:21:24,546 Μπίντι. 1163 01:21:24,630 --> 01:21:27,505 Πού ήσουν όλη τη βδομάδα; Γιατί φοράς καπαρντίνα; 1164 01:21:27,588 --> 01:21:30,005 Είσαι σαν την Κάρμεν Σαντιέγο πουτάνα! 1165 01:21:31,088 --> 01:21:33,338 Καλά, κάνε ό,τι θες. 1166 01:21:33,421 --> 01:21:34,421 Περίμενε. 1167 01:21:35,546 --> 01:21:36,963 Σου 'ρχομαι, μωρό μου. 1168 01:21:37,046 --> 01:21:38,421 ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ ΑΛΙΓΙΑ ΤΖΑΚΣΟΝ 1169 01:21:38,505 --> 01:21:39,880 Δεν έχει πουτάνες. 1170 01:21:41,088 --> 01:21:45,713 Έχουν πάει για μάθημα Pilates ή κάτι τέτοιο. 1171 01:21:46,213 --> 01:21:49,088 Τους έδωσα ρεπό για μερικές μέρες. 1172 01:21:52,005 --> 01:21:52,880 Ξέρεις… 1173 01:21:56,171 --> 01:21:57,921 Το νταβατζιλίκι έχει αλλάξει. 1174 01:22:06,130 --> 01:22:07,963 Αλλά έπρεπε να δεις τις γούνες. 1175 01:22:11,088 --> 01:22:12,546 Να έβλεπες τις γούνες. 1176 01:22:13,296 --> 01:22:16,005 Σαν πολική αρκούδα ήμουν, γαμώτο. 1177 01:22:17,213 --> 01:22:18,838 Απ' την κορυφή ως τα νύχια. 1178 01:22:21,505 --> 01:22:22,588 Κι από κάτω, 1179 01:22:23,838 --> 01:22:25,005 μπορντό δέρμα. 1180 01:22:26,796 --> 01:22:29,421 Έτρεχαν τα σάλια στις πουτάνες. 1181 01:22:43,546 --> 01:22:45,546 Δεν κέρδισα ποτέ το Players Ball. 1182 01:22:53,421 --> 01:22:56,088 Αλλά το θυμάμαι λες κι ήταν χθες. 1183 01:22:59,588 --> 01:23:01,296 Δεν είχα ποτέ μικρό αδερφό. 1184 01:23:03,130 --> 01:23:04,505 Τον αγαπάω, όμως. 1185 01:23:07,880 --> 01:23:08,713 Ναι. 1186 01:23:12,046 --> 01:23:13,505 Επικοινώνησε εκείνη; 1187 01:23:15,005 --> 01:23:15,963 Με έβρισε. 1188 01:23:17,296 --> 01:23:18,588 Αλλά είχε δίκιο. 1189 01:23:18,671 --> 01:23:19,838 Είναι ενοχλητική. 1190 01:23:20,880 --> 01:23:21,713 Ναι. 1191 01:23:25,546 --> 01:23:26,671 Θα σου πω κάτι. 1192 01:23:30,630 --> 01:23:33,630 Αν είναι να πιστέψουμε την τρέλα… 1193 01:23:40,921 --> 01:23:42,296 ας πάω να φρεσκαριστώ. 1194 01:23:46,296 --> 01:23:47,338 Μπίντι! 1195 01:23:48,046 --> 01:23:49,338 Να σου μιλήσω λίγο; 1196 01:23:50,380 --> 01:23:51,213 Μπίντι. 1197 01:23:51,296 --> 01:23:52,963 Άντε γαμήσου, Σλικ Τσαρλς. 1198 01:23:53,046 --> 01:23:54,463 -Εσύ γαμήσου. -Ρε… 1199 01:23:54,546 --> 01:23:57,421 Δεν το εννοούσα. Από συνήθεια. Να σου πω λίγο. 1200 01:23:57,505 --> 01:24:00,838 Ξέχνα το. Εξαφανίστηκες μια βδομάδα, δεν είπες τίποτα. 1201 01:24:00,921 --> 01:24:03,588 Τι λες, μωρέ; Έλα εδώ, σου μιλάω. 1202 01:24:03,671 --> 01:24:06,463 Άκου. Είχα κάτι υπαρξιακά θέματα. 1203 01:24:06,546 --> 01:24:08,505 Για μένα είσαι η Λαίδη Γκοντάιβα. 1204 01:24:08,588 --> 01:24:10,546 Μη με κάνεις να σου ρίξω. 1205 01:24:10,630 --> 01:24:12,505 Αν ιδρώσω με το παλτό, θα… 1206 01:24:12,588 --> 01:24:13,755 Τι θες, ρε φίλε; 1207 01:24:13,838 --> 01:24:15,088 Άκου. Κοίτα. 1208 01:24:15,171 --> 01:24:17,463 Θέλουμε να βρούμε τη Γιο-Γιο. 1209 01:24:17,546 --> 01:24:20,005 -Ρε φίλε… -Μπίντι, άκου. 1210 01:24:20,088 --> 01:24:22,338 Θέλουμε να συνεργαστούμε. 1211 01:24:23,255 --> 01:24:24,505 Έχουμε αποστολή. 1212 01:24:24,588 --> 01:24:27,088 Πες μας τι ξέρεις και θα την κάνουμε. 1213 01:24:27,171 --> 01:24:28,463 Μπίντι, σε παρακαλώ. 1214 01:24:29,171 --> 01:24:30,755 Δεν πολυβγαίνει η σκρόφα. 1215 01:24:30,838 --> 01:24:33,546 Νόμιζα ότι περίμενε να της περάσει η γονόρροια. 1216 01:24:35,088 --> 01:24:38,338 Αλλά μπορεί να την είδα. Μπορεί και όχι. 1217 01:24:41,796 --> 01:24:43,005 Έχεις λεφτά. 1218 01:24:51,880 --> 01:24:55,296 Ήταν εδώ πριν λίγες ώρες. Καφέ καπαρντίνα και γυαλιά ηλίου. 1219 01:24:55,380 --> 01:24:57,546 Κάτι σαν περίεργη μεταμφίεση. 1220 01:24:57,630 --> 01:24:58,963 Αλλά της πήγαινε. 1221 01:24:59,046 --> 01:25:03,338 Μετά έφυγε με πελάτη. Μάλλον ράπερ ή μπασκετμπολίστα. 1222 01:25:03,838 --> 01:25:05,213 Γιατί το λες; 1223 01:25:09,796 --> 01:25:13,338 "Έρχονται και φεύγουν από στρατηγικά σημεία εξόδου 1224 01:25:13,421 --> 01:25:17,046 κρυμμένα σε διάφορες εστίες στη γειτονιά". 1225 01:25:18,255 --> 01:25:20,880 Γιο-Γιο, είναι πολύ καλογραμμένο. 1226 01:25:20,963 --> 01:25:23,796 "Εστίες"; Το πέτυχες τέλεια το ύφος. 1227 01:25:24,671 --> 01:25:27,796 Έχεις διαγράμματα, παραπομπές. 1228 01:25:28,463 --> 01:25:30,671 Μέχρι και χάρτη, να με πάρει. 1229 01:25:31,255 --> 01:25:32,713 Άξιο για Πούλιτζερ. 1230 01:25:32,796 --> 01:25:35,838 Καταλαβαίνω γιατί ήθελες να το στείλεις στην Post. 1231 01:25:36,838 --> 01:25:38,380 Πες μου, όμως. 1232 01:25:38,463 --> 01:25:41,213 Πιστεύεις ότι τα έχεις καταλάβει όλα; 1233 01:25:41,296 --> 01:25:43,505 Δεν ξέρεις καν για το μεγάλο φινάλε. 1234 01:25:44,005 --> 01:25:45,588 Κρίμα που δεν θα το δεις. 1235 01:25:46,088 --> 01:25:47,213 Άντε γαμήσου. 1236 01:25:47,296 --> 01:25:49,755 Πειράξαμε ένα από τα προϊόντα μας. 1237 01:25:49,838 --> 01:25:53,505 Είναι πιο ισχυρό τώρα, αλλά λίγο ασταθές ακόμα. 1238 01:25:53,588 --> 01:25:56,130 Μπορεί να έχεις μερικές παρενέργειες, 1239 01:25:56,213 --> 01:25:58,796 οπότε προσπάθησε να μην τρελαθείς. 1240 01:25:59,838 --> 01:26:02,088 Φοντέιν, περίμενε. Μην το κάνεις. 1241 01:26:02,171 --> 01:26:03,505 Φοντέιν, έλα τώρα. 1242 01:26:04,213 --> 01:26:06,963 -Έχουν τη Γιο-Γιο. -Το ξέρω! 1243 01:26:08,130 --> 01:26:10,421 Το ξέρω. Αλλά τι θα κάνεις; 1244 01:26:11,005 --> 01:26:14,463 Θα μπουκάρεις και θα τα ανατινάξεις όλα; 1245 01:26:15,671 --> 01:26:17,046 Τι θα κάνουμε, φίλε; 1246 01:26:17,546 --> 01:26:18,546 Τι θα κάνουμε; 1247 01:26:22,005 --> 01:26:23,421 Ό,τι θα έκανε η Γιο-Γιο. 1248 01:26:23,505 --> 01:26:24,796 -Ρε συ… -Έλα. 1249 01:26:24,880 --> 01:26:27,713 Θα βάλουμε το μυαλό μας να δουλέψει. 1250 01:26:28,838 --> 01:26:30,421 Τι σκέφτεσαι, γαμώτο; 1251 01:26:32,130 --> 01:26:36,255 Δεν γίνεται να πάμε σαν επισκέπτες. Έχουν ολόκληρο στρατό. 1252 01:26:38,755 --> 01:26:39,880 Στρατό, έτσι; 1253 01:26:41,213 --> 01:26:42,505 Τι σκέφτεσαι, φίλε; 1254 01:26:46,713 --> 01:26:47,921 Δεν θα σ' αρέσει. 1255 01:26:53,671 --> 01:26:57,463 Δηλαδή μου λες ότι έχει ένα μάτσο κωλοεπιστήμονες 1256 01:26:57,546 --> 01:26:58,921 από κάτω μου, 1257 01:26:59,421 --> 01:27:01,338 που πειραματίζονται με μαύρους 1258 01:27:01,421 --> 01:27:04,796 και κάνουν κλώνους για να ελέγχουν τη σκέψη μας; 1259 01:27:06,255 --> 01:27:07,171 Κάπως έτσι. 1260 01:27:07,838 --> 01:27:09,630 Και θες τη βοήθειά μου; 1261 01:27:13,921 --> 01:27:15,921 Προφανώς και η απάντηση είναι όχι. 1262 01:27:17,130 --> 01:27:18,546 Αυτό είναι το σπίτι μας. 1263 01:27:19,255 --> 01:27:21,505 Μανάδες, γιαγιάδες, παιδιά. 1264 01:27:22,005 --> 01:27:23,338 Κι αυτοί ζουν εδώ. 1265 01:27:24,338 --> 01:27:26,296 Εμείς τους το χαλάμε. 1266 01:27:27,130 --> 01:27:29,880 Αλλά τώρα, έχουν μόνο εμάς. 1267 01:27:42,046 --> 01:27:44,255 Τι παλαβές μαλακίες… 1268 01:27:45,088 --> 01:27:47,546 Τι σκατά μου τσαμπουνάει αυτός εδώ; 1269 01:27:48,963 --> 01:27:50,796 Έκανες λάθος που ήρθες εδώ. 1270 01:27:52,130 --> 01:27:53,171 Έλεος, ρε. 1271 01:27:54,671 --> 01:27:56,338 Πλάκωσέ τον τον μαλάκα. 1272 01:28:18,505 --> 01:28:21,046 Ούτε αλάτι, πιπέρι, τίποτα; 1273 01:28:21,130 --> 01:28:23,630 Όχι. Μόνο η φυσική γεύση του κοτόπουλου. 1274 01:28:23,713 --> 01:28:25,338 Το βράσιμο την αναδεικνύει. 1275 01:28:26,380 --> 01:28:28,755 Έχω καινούρια γάστρα. Θα το δοκιμάσω. 1276 01:28:28,838 --> 01:28:30,213 Έτσι, αδερφέ. 1277 01:28:30,796 --> 01:28:31,921 Αυτό είναι. 1278 01:28:35,130 --> 01:28:38,671 Μετάγγιση Α-0-0-1. 1279 01:28:40,171 --> 01:28:44,296 Μην ανησυχείς, μεγάλε. Θα 'σαι γρήγορα ο παλιός σου εαυτός. 1280 01:28:47,213 --> 01:28:50,005 Η Τζοζεφίν τηγάνισε ψάρι. 1281 01:28:53,755 --> 01:28:55,088 Έφαγα… 1282 01:29:07,088 --> 01:29:08,338 Μαμά, πεινάς; 1283 01:29:10,588 --> 01:29:12,088 ΕΧΑΣΕΣ 1284 01:29:14,088 --> 01:29:16,338 Μυρίζεις καινουργίλα, παλικάρι. 1285 01:29:19,380 --> 01:29:21,005 -Ορίστε. -Φοντέιν. 1286 01:29:22,213 --> 01:29:24,963 -Τι σκατά θες; -Εγώ; Εσύ τι θέλεις; 1287 01:29:25,046 --> 01:29:27,005 -Τίποτα. -Περίμενε, βιαστικέ. 1288 01:29:27,088 --> 01:29:29,546 -Να το διαπραγματευτούμε. -Φύγε, μωρή. 1289 01:29:29,630 --> 01:29:31,088 Να γίνει το δικό σου… 1290 01:29:31,171 --> 01:29:32,880 Κοιμήσου. 1291 01:29:32,963 --> 01:29:34,005 Κοιμήσου. 1292 01:29:34,088 --> 01:29:35,921 Κοιμήσου! 1293 01:29:36,588 --> 01:29:37,505 Έτσι μπράβο. 1294 01:29:39,130 --> 01:29:42,255 Γαμώτο! Θα ξυπνήσει και θα μας σκοτώσει. 1295 01:29:43,546 --> 01:29:44,463 Ξυπνάει. 1296 01:29:46,838 --> 01:29:48,130 Συγχώρα με, Φοντέιν. 1297 01:29:48,213 --> 01:29:51,963 Εγώ δεν θα το 'κανα ποτέ, αλλά όλοι θέλουμε λίγα λεφτά. 1298 01:29:52,046 --> 01:29:53,130 Και χωρίς πελάτες… 1299 01:29:53,213 --> 01:29:55,005 Άκου εδώ. Κάτσε φρόνιμος. 1300 01:29:55,088 --> 01:29:58,088 Είναι ώρα να σκεφτείς και να βρεις τον εαυτό σου. 1301 01:29:59,880 --> 01:30:00,755 Τα στόρια. 1302 01:30:24,880 --> 01:30:26,130 Τι σκέφτεσαι, φίλε; 1303 01:30:30,505 --> 01:30:31,630 Δεν θα σ' αρέσει. 1304 01:30:33,755 --> 01:30:35,088 Έκανες ποτέ τον νεκρό; 1305 01:30:37,505 --> 01:30:40,463 Αυτοί οι μαλάκες νομίζουν ότι τα ξέρουν όλα, 1306 01:30:40,546 --> 01:30:43,505 αλλά ξεχνάνε ότι είμαι ένας ψημένος νταβατζής. 1307 01:30:43,588 --> 01:30:45,755 Τα κόλπα είναι η δουλειά μου. 1308 01:30:45,838 --> 01:30:48,213 Θα τους νικήσουμε στο παιχνίδι τους. 1309 01:30:48,838 --> 01:30:52,630 Αλλά καταρχάς, πρέπει κάποιος να σε πυροβολήσει. 1310 01:30:53,463 --> 01:30:56,130 Πες στον Άιζακ να μιλήσουμε. Κανόνισέ το. 1311 01:30:57,921 --> 01:30:59,296 Κι άντε γαμήσου! 1312 01:30:59,380 --> 01:31:01,255 -Για μισό. -Γαμώτο. 1313 01:31:01,338 --> 01:31:02,713 Ο Φοντέιν σε βρήκε, 1314 01:31:03,296 --> 01:31:06,255 σε βάρεσε, σου έδωσε μια χήνα κι είπε να μιλήσουμε; 1315 01:31:06,338 --> 01:31:07,921 Έτσι είπε, δικέ μου. 1316 01:31:08,505 --> 01:31:10,338 Έχουν κάμερες παντού. 1317 01:31:10,421 --> 01:31:12,130 Θα μας δουν. 1318 01:31:12,213 --> 01:31:13,546 Ας μας δουν. 1319 01:31:13,630 --> 01:31:14,671 Εύκολος στόχος 1320 01:31:14,755 --> 01:31:18,630 ο βλάκας που βλέπει αυτό που περιμένει να δει. 1321 01:31:24,130 --> 01:31:25,213 Δέκα χήνες. 1322 01:31:25,296 --> 01:31:26,463 Δέκα χήνες. 1323 01:31:26,546 --> 01:31:28,838 Και πρέπει μόνο να τον πυροβολήσω; 1324 01:31:28,921 --> 01:31:29,838 Έτσι είπε. 1325 01:31:31,171 --> 01:31:32,130 Τριάντα χήνες. 1326 01:31:33,255 --> 01:31:35,671 Η Μπίντι είπε ότι αυτός θέλει 30 χήνες. 1327 01:31:35,755 --> 01:31:38,630 Τριάντα; Την προηγούμενη φορά, μου έριξε τζάμπα. 1328 01:31:38,713 --> 01:31:39,755 Είπε εντάξει. 1329 01:31:40,255 --> 01:31:42,255 Να πας να γαμηθείς, αλλά εντάξει. 1330 01:31:42,338 --> 01:31:44,130 Είπε να σου πω και κάτι ακόμα. 1331 01:31:45,088 --> 01:31:46,421 Να μην αστοχήσεις. 1332 01:31:46,505 --> 01:31:49,255 Τώρα έχουμε oσκαρικούς ηθοποιούς. 1333 01:31:49,338 --> 01:31:52,255 Έχει ένα μάτσο κωλοεπιστήμονες από κάτω μου; 1334 01:31:52,338 --> 01:31:53,588 Μπορείς και καλύτερα. 1335 01:31:53,671 --> 01:31:54,880 Δηλαδή μου λες 1336 01:31:54,963 --> 01:31:58,171 ότι έχει ένα μάτσο κωλοεπιστήμονες από κάτω μου; 1337 01:31:58,255 --> 01:31:59,255 -Έτσι. -Έτσι; 1338 01:31:59,338 --> 01:32:00,255 Έτσι, Ντένζελ. 1339 01:32:00,338 --> 01:32:02,171 Ημέρα Εκπαίδευσης ή Ο Εκλεκτός; 1340 01:32:02,255 --> 01:32:04,088 -Ο Εκλεκτός. -Γαμώτο! Ξανά. 1341 01:32:04,671 --> 01:32:06,421 Και ώρα για παράσταση. 1342 01:32:06,505 --> 01:32:09,755 Ένα μάτσο κωλοεπιστήμονες από κάτω μου; 1343 01:32:09,838 --> 01:32:12,088 Παράσταση; Ρε, θες να με πυροβολήσει. 1344 01:32:12,171 --> 01:32:13,380 Στον ώμο μόνο. 1345 01:32:13,463 --> 01:32:14,546 Ρε, άντε και… 1346 01:32:15,463 --> 01:32:17,921 Μην ξεχνάς. Πρέπει να σε θεωρήσουν νεκρό. 1347 01:32:18,005 --> 01:32:20,880 Το 'πιασα. Θα είμαι νεκρός, εντάξει; Νεκρός. 1348 01:32:20,963 --> 01:32:24,130 Μετά, βρες μεταφορικό για το εργαστήριο, βολέψου 1349 01:32:24,213 --> 01:32:25,880 και περίμενε να φύγουν όλοι. 1350 01:32:28,796 --> 01:32:32,838 Μετά, χρησιμοποίησε τη γοητεία σου για να βρεις εθελοντή. 1351 01:32:33,338 --> 01:32:34,755 Θέλω οδηγίες. 1352 01:32:34,838 --> 01:32:38,630 Και πείσε τον νέο σου κολλητό να σε πάει στην αίθουσα ελέγχου. 1353 01:32:38,713 --> 01:32:40,338 Εντάξει. Παιχνιδάκι. 1354 01:32:40,838 --> 01:32:42,796 Κι ενώ εγώ τα κάνω όλα αυτά, 1355 01:32:43,338 --> 01:32:45,213 εσύ τι σκατά θα κάνεις; 1356 01:32:45,296 --> 01:32:46,171 Εγώ; 1357 01:32:46,671 --> 01:32:49,130 Εγώ θα φέρω το γαμημένο ιππικό. 1358 01:33:07,588 --> 01:33:09,963 Ερχόμαστε, και φέρνω όλη τη γειτονιά. 1359 01:33:10,463 --> 01:33:12,213 Με όλη τη γειτονιά. 1360 01:33:12,755 --> 01:33:14,088 Έτσι ερχόμαστε. 1361 01:33:14,171 --> 01:33:16,463 Γαμώτο. Εδώ κάνουμε επανάσταση. 1362 01:33:21,713 --> 01:33:23,296 Με συγχωρείτε, καλέ κύριε. 1363 01:33:23,380 --> 01:33:27,130 Αν μου δείξετε το ασανσέρ που πάει στο τρελό εργαστήριο, 1364 01:33:27,213 --> 01:33:29,171 θα γίνω καπνός στο πι και φι. 1365 01:33:32,338 --> 01:33:34,046 Σκατά. Σ' έχω, μεγάλε. 1366 01:33:36,463 --> 01:33:37,296 Εκεί πέρα. 1367 01:33:44,380 --> 01:33:45,921 Εντάξει. Φτάσαμε. 1368 01:33:46,421 --> 01:33:47,630 Άνοιξέ το. 1369 01:33:48,630 --> 01:33:50,505 Ανοίξτε όλες τις πόρτες. 1370 01:33:50,588 --> 01:33:51,796 Και γρήγορα! 1371 01:33:52,796 --> 01:33:53,630 Γαμώτο. 1372 01:33:58,921 --> 01:33:59,796 Λοιπόν, 1373 01:34:00,671 --> 01:34:01,755 ορμάμε. 1374 01:34:03,421 --> 01:34:06,921 Όχι! Σατανικοί καριόληδες! 1375 01:34:07,880 --> 01:34:11,546 Όχι! 1376 01:34:11,630 --> 01:34:16,088 Καρ… Άντε γαμήσου! Θα πας στην κόλ… 1377 01:34:16,713 --> 01:34:17,713 Κόλαση… 1378 01:34:18,505 --> 01:34:19,338 Γαμώτο. 1379 01:34:27,213 --> 01:34:28,088 Γαμήστε τους! 1380 01:34:31,630 --> 01:34:32,713 Έτσι ακριβώς! 1381 01:34:34,088 --> 01:34:35,338 Πιάστε τους. 1382 01:34:35,421 --> 01:34:37,796 Γαμώτο. Μην παίζετε με τους καριόληδες. 1383 01:34:37,880 --> 01:34:38,838 Σλικ Τσαρλς. 1384 01:34:38,921 --> 01:34:42,130 Η κοπέλα που ψάχνετε είναι στο Δωμάτιο 29. 1385 01:34:42,213 --> 01:34:43,463 Στην αίθουσα δοκιμών. 1386 01:34:45,796 --> 01:34:47,380 -Άκουσες; -Πάω. 1387 01:34:49,380 --> 01:34:50,880 Να σαπίσεις στην κόλαση. 1388 01:34:53,380 --> 01:34:55,880 Πρέπει να τους πω να μειώσουν την ένταση. 1389 01:34:55,963 --> 01:34:58,171 Έλα, πάμε για τα διαδικαστικά. 1390 01:34:58,255 --> 01:35:00,505 Μιας και λέμε για λιποθυμίες. Η Σέριλ; 1391 01:35:00,588 --> 01:35:01,630 Καλά είναι. 1392 01:35:03,505 --> 01:35:05,005 Άντε πάλι οι συναγερμοί. 1393 01:35:05,088 --> 01:35:06,963 -Κάθε μέρα. -Κάθε μέρα. 1394 01:35:16,963 --> 01:35:18,588 Ηλίθιοι καριόληδες. 1395 01:35:30,171 --> 01:35:31,005 Γιο-Γιο! 1396 01:35:31,963 --> 01:35:33,796 Γιο-Γιο! Έλα εδώ. 1397 01:35:33,880 --> 01:35:35,546 Σλικ; Τι κάνεις εδώ; 1398 01:35:35,630 --> 01:35:37,046 Ήρθαμε να σε σώσουμε. 1399 01:35:37,671 --> 01:35:38,505 Δικό σου έργο; 1400 01:35:38,588 --> 01:35:41,671 Ναι. Ήρθα με τον Φοντέιν και το μισό Γκλεν. 1401 01:35:42,338 --> 01:35:43,463 Ευχαριστώ, Σλικ. 1402 01:35:43,546 --> 01:35:47,338 Άκου. Δεν σου είπα ποτέ πώς νιώθω. 1403 01:35:48,171 --> 01:35:50,421 -Οι νταβατζήδες δεν μιλάνε… -Μετά αυτά. 1404 01:35:50,505 --> 01:35:51,463 Πού είναι; 1405 01:35:52,505 --> 01:35:53,838 Εκεί που πρέπει. 1406 01:35:56,505 --> 01:35:57,921 Τι σκατά κάνετε εκεί; 1407 01:36:04,046 --> 01:36:05,713 Για πού το βάλατε, μαλάκες; 1408 01:36:11,046 --> 01:36:13,005 Ήξερα ότι πουλούσαν πράμα εδώ. 1409 01:36:24,838 --> 01:36:26,255 Για να μάθετε! 1410 01:36:31,380 --> 01:36:32,296 Ακίνητος. 1411 01:36:33,088 --> 01:36:33,963 Ακίνητος! 1412 01:36:42,713 --> 01:36:44,130 Μάντεψε πού είμαι. 1413 01:36:44,213 --> 01:36:45,713 Ναι, υπόγεια. 1414 01:36:46,213 --> 01:36:47,380 Υπόγεια, δικέ μου. 1415 01:36:48,296 --> 01:36:49,671 Έλα κι εσύ, φίλε. 1416 01:36:50,213 --> 01:36:53,963 Ναι, και φέρε το πακέτο. Πες και στη Στέισι να έρθει. 1417 01:36:54,046 --> 01:36:55,755 Με παρέα, να γουστάρουμε. 1418 01:37:00,671 --> 01:37:02,713 Ας ξεμπερδεύουμε, Γιο-Γιο. 1419 01:37:02,796 --> 01:37:05,588 -Να ελευθερώσουμε τους κλώνους. -Ακριβώς. 1420 01:37:25,005 --> 01:37:29,213 Να περπατάτε, μην τρέχετε, όταν βγαίνετε από το κτίριο. 1421 01:37:42,046 --> 01:37:43,838 Παραμείνατε ψύχραιμοι 1422 01:37:43,921 --> 01:37:46,546 και βρείτε την πλησιέστερη έξοδο. 1423 01:38:00,921 --> 01:38:02,755 Παραμείνατε ψύχραιμοι 1424 01:38:02,838 --> 01:38:05,546 και βρείτε την πλησιέστερη έξοδο. 1425 01:38:42,838 --> 01:38:44,671 Παραμείνατε ψύχραιμοι 1426 01:38:44,755 --> 01:38:47,588 και βρείτε την πλησιέστερη έξοδο. 1427 01:39:04,130 --> 01:39:07,671 Βγήκες Νταβατζής της Χρονιάς του Players Ball το 1995. 1428 01:39:09,546 --> 01:39:11,546 Έλα. Βγες από δω. 1429 01:39:11,630 --> 01:39:13,296 Έτσι μπράβο. Πιο γρήγορα. 1430 01:39:13,921 --> 01:39:14,796 Γαμώτο! 1431 01:39:17,296 --> 01:39:18,296 Ξέρεις κάτι; 1432 01:39:19,171 --> 01:39:20,671 Εγώ φταίω. 1433 01:39:21,255 --> 01:39:22,963 Έπρεπε να σε σκότωνα εξαρχής. 1434 01:39:26,130 --> 01:39:28,546 Ή τη δεύτερη φορά έστω. 1435 01:39:49,421 --> 01:39:50,546 Ναι, όχι. 1436 01:39:50,630 --> 01:39:54,880 Η ανατολική πτέρυγα παραβιάστηκε, αλλά εμείς έχουμε λίγες απώλειες. 1437 01:39:59,755 --> 01:40:00,671 Μάλιστα, κύριε. 1438 01:40:01,921 --> 01:40:02,838 Φυσικά. 1439 01:40:08,921 --> 01:40:10,588 Μετά από τόσα χρόνια… 1440 01:40:12,838 --> 01:40:15,380 είναι ακόμα πολύ παράξενο. 1441 01:40:20,421 --> 01:40:22,255 Χαίρομαι που σε βλέπω, Φοντέιν. 1442 01:40:24,421 --> 01:40:26,921 -Απ' το πλάι. -Η γυναίκα με λέει μαλθακό. 1443 01:40:27,505 --> 01:40:28,546 Να πάρει. 1444 01:40:28,630 --> 01:40:30,963 Όχι. Πήγαινε απ' το πλάι. 1445 01:40:31,046 --> 01:40:33,255 Κάνω πολλά λάθη τελευταία. 1446 01:40:34,130 --> 01:40:36,505 Εγώ θέλω να το βλέπω αισιόδοξα. 1447 01:40:37,380 --> 01:40:40,671 Όταν μαθαίνουμε απ' τα λάθη μας, εξελισσόμαστε. 1448 01:40:41,921 --> 01:40:42,963 Γαμώτο. 1449 01:40:44,088 --> 01:40:47,796 Όταν τελειώσουμε, θα φωνάξω να σας πάρουν δείγμα 1450 01:40:47,880 --> 01:40:49,671 για να μου φτιάξουν γραμματέα. 1451 01:40:49,755 --> 01:40:50,838 Να σου πω κάτι; 1452 01:40:50,921 --> 01:40:53,421 Έχω μερικά παράπονα για τους υπεύθυνους, 1453 01:40:53,505 --> 01:40:55,838 για τις συνθήκες εργασίας εδώ πέρα. 1454 01:40:55,921 --> 01:40:59,255 Μιας και λέμε για υπεύθυνους, πού είναι οι φίλοι σου; 1455 01:40:59,338 --> 01:41:01,963 Τα κάνουν γυαλιά καρφιά στο κωλοχανείο σου. 1456 01:41:02,046 --> 01:41:04,921 Τι να κάνεις, ένα ένα τα προβλήματα. 1457 01:41:07,088 --> 01:41:08,005 Είσαι 1458 01:41:09,005 --> 01:41:09,838 εγώ. 1459 01:41:11,171 --> 01:41:12,046 Όχι. 1460 01:41:13,088 --> 01:41:14,921 Εσύ είσαι εγώ. 1461 01:41:15,005 --> 01:41:17,713 Ένας απ' τους πολλούς που έφτιαξα με τα χρόνια. 1462 01:41:18,296 --> 01:41:21,005 Δηλαδή, δουλεύεις γι' αυτούς; 1463 01:41:21,921 --> 01:41:25,921 Ας πούμε ότι είναι κάτι σαν γάμος συμφέροντος. 1464 01:41:26,880 --> 01:41:29,630 Είμαι ο επικεφαλής γενετιστής. 1465 01:41:31,255 --> 01:41:32,255 Μα γιατί; 1466 01:41:34,546 --> 01:41:35,463 Ο Ρόνι. 1467 01:41:37,088 --> 01:41:38,005 Ο Ρόνι; 1468 01:41:39,463 --> 01:41:40,921 -Είναι… -Όχι. 1469 01:41:41,963 --> 01:41:45,505 Πέθανε, όπως ακριβώς θυμάσαι. 1470 01:41:46,463 --> 01:41:48,921 Αυτό ήθελα να το θυμάστε όλοι σας. 1471 01:41:49,421 --> 01:41:53,088 Αλλά, ναι, είναι ο λόγος που έκανα συμφωνία με τον διάολο. 1472 01:41:54,380 --> 01:41:56,171 Πολλή χαρτούρα, Γιο-Γιο. 1473 01:41:56,255 --> 01:41:58,255 Ξέρεις ότι μισώ τη χαρτούρα. 1474 01:41:58,338 --> 01:42:01,046 Τη γαμάω τη χαρτούρα σου! Να πνιγείς σ' αυτήν. 1475 01:42:01,130 --> 01:42:02,463 Το χέρι είναι ψηλά. 1476 01:42:02,546 --> 01:42:04,046 -Και έτοιμο. -Πολύ αστείο. 1477 01:42:05,255 --> 01:42:06,421 Τι σκατά… 1478 01:42:07,755 --> 01:42:08,796 Γαμώτο! 1479 01:42:08,880 --> 01:42:11,005 Έχουμε επιχειρήσεις παντού. 1480 01:42:11,755 --> 01:42:14,213 -Λος Άντζελες, Σικάγο… -Γαμώτο! 1481 01:42:15,213 --> 01:42:18,380 Διάλεξα το Γκλεν επειδή δεν θα 'χε μπελάδες. 1482 01:42:19,171 --> 01:42:21,255 Κι εσύ τώρα κάνεις σαματά. 1483 01:42:22,005 --> 01:42:25,588 Βλέπεις, Φοντέιν, οι ανώτατες αρχές, 1484 01:42:25,671 --> 01:42:29,130 τα αόρατα κεφάλια πάνω από μένα που κινούν τα νήματα, 1485 01:42:29,213 --> 01:42:31,130 ήθελαν άλλα αποτελέσματα. 1486 01:42:31,713 --> 01:42:33,505 Χρόνια πειραμάτων. 1487 01:42:34,005 --> 01:42:37,921 Δισεκατομμύρια δολάρια, και καμία ειρήνη στην Αμερική. 1488 01:42:39,296 --> 01:42:40,546 Προϊόντα μαλλιών. 1489 01:42:41,921 --> 01:42:44,463 Τραγούδια στο ραδιόφωνο. Τηγανητό κοτόπουλο. 1490 01:42:46,171 --> 01:42:49,338 Κλώνοι που διατηρούν το παραμύθι. 1491 01:42:51,380 --> 01:42:54,505 Μυωπική σπατάλη πόρων. 1492 01:42:55,130 --> 01:42:59,171 Επειδή δεν έβλεπαν αυτό που σ' εσένα κι εμένα είναι προφανές. 1493 01:43:00,046 --> 01:43:02,088 Δεν αρκεί ο ίδιος τρόπος σκέψης. 1494 01:43:03,421 --> 01:43:06,046 Πρέπει να είμαστε το ίδιο. 1495 01:43:06,796 --> 01:43:08,380 Όχι, λες μπαρούφες. 1496 01:43:09,255 --> 01:43:11,088 Με το έργο μου στην κλωνοποίηση 1497 01:43:11,171 --> 01:43:13,921 εντόπισα 378 μοναδικά γονίδια 1498 01:43:14,005 --> 01:43:17,296 που ξεχωρίζουν εσένα και το γκέτο σου 1499 01:43:17,380 --> 01:43:20,255 από τους ομοίους σου στα προάστια των λευκών, 1500 01:43:20,880 --> 01:43:22,546 στις ισπανόφωνες γειτονιές, 1501 01:43:24,088 --> 01:43:25,171 στην Τσάιναταουν. 1502 01:43:25,963 --> 01:43:27,630 Όταν έβγαλα την αλληλουχία, 1503 01:43:27,713 --> 01:43:31,463 πήγα στους ανωτέρους μου με ένα προσάρτημα. 1504 01:43:31,963 --> 01:43:34,630 Ξέρεις τα πρώτα υποκείμενα των πειραμάτων μας. 1505 01:43:36,713 --> 01:43:39,546 Στο εργαστήριο. Ο τεχνικός. 1506 01:43:40,588 --> 01:43:41,546 Ο διευθυντής. 1507 01:43:41,630 --> 01:43:45,171 Αν και όχι με πλήρη επιτυχία, πέρασαν τελικά. 1508 01:43:46,130 --> 01:43:47,921 Τα μαλλιά φταίνε. Είναι… 1509 01:43:48,921 --> 01:43:50,213 Πεισματάρικα. 1510 01:43:51,338 --> 01:43:53,838 Αλλά τελειοποιήσαμε τη διαδικασία. 1511 01:43:54,380 --> 01:43:58,671 Λέω πως θα προσέξουν αν ξυπνήσουν ξανθοί και γαλανομάτηδες. 1512 01:43:59,380 --> 01:44:01,588 Δεν θα γίνει εν μία νυκτί, Φοντέιν. 1513 01:44:03,713 --> 01:44:05,880 Θα γίνει ανά πολλές γενιές. 1514 01:44:07,088 --> 01:44:09,463 Και τώρα είμαστε στα πρόθυρα 1515 01:44:09,546 --> 01:44:12,713 της πραγματικής εθνικής κυκλοφορίας. 1516 01:44:19,921 --> 01:44:23,671 Η αφομοίωση είναι καλύτερη από τον αφανισμό. 1517 01:44:25,671 --> 01:44:26,588 Γαμώτο. 1518 01:44:26,671 --> 01:44:29,171 Έλα, Γιο-Γιο. Να τελειώνουμε, τι λες; 1519 01:44:32,963 --> 01:44:33,796 Γαμώτο. 1520 01:44:34,880 --> 01:44:36,796 Κραβ Μαγκά, Τρίτες και Πέμπτες. 1521 01:44:36,880 --> 01:44:38,255 Πώς είσαι, Σλικ Τσαρλς; 1522 01:44:38,755 --> 01:44:40,296 Ρε καριόλη! 1523 01:44:41,713 --> 01:44:43,338 Λες να το ήθελε ο Ρόνι; 1524 01:44:48,005 --> 01:44:52,130 Δεν ξέρεις τον αδερφό μου επειδή σου έδωσα μερικές αναμνήσεις. 1525 01:44:53,046 --> 01:44:54,921 Δεν ήσουν εκεί εκείνη τη μέρα. 1526 01:44:56,171 --> 01:44:57,213 Όταν πέθανε. 1527 01:44:57,713 --> 01:44:59,671 Έλα, βγες. Μην ντρέπεσαι. 1528 01:45:01,630 --> 01:45:02,671 Άντε, έλα. 1529 01:45:12,338 --> 01:45:14,380 Βλέπεις, Φοντέιν, τον πυροβόλησαν. 1530 01:45:15,838 --> 01:45:16,713 Βίαια. 1531 01:45:18,088 --> 01:45:19,005 Εδώ ακριβώς. 1532 01:45:20,505 --> 01:45:23,296 Ανάμεσα στα πλευρά πέντε και έξι. 1533 01:45:24,088 --> 01:45:27,338 Δεν βρήκε καρδιά, αλλά διαπέρασε τους πνεύμονες. 1534 01:45:28,796 --> 01:45:30,755 Δεν ήταν ανάγκη να είναι μοιραίο. 1535 01:45:33,088 --> 01:45:34,296 Τον άφησαν εκεί. 1536 01:45:35,505 --> 01:45:36,671 Μόνο. 1537 01:45:37,380 --> 01:45:38,463 Φοβισμένο. 1538 01:45:39,755 --> 01:45:41,963 Να κείτεται στο κρύο τσιμέντο. 1539 01:45:44,463 --> 01:45:46,505 Έκανε 15 λεπτά να πεθάνει. 1540 01:45:49,005 --> 01:45:50,880 Πέτα μου το νεροπίστολο. 1541 01:45:52,421 --> 01:45:53,255 Τώρα! 1542 01:45:57,171 --> 01:45:58,005 Χαριτωμένο. 1543 01:45:58,630 --> 01:46:01,296 Ξέρεις, όταν πήγα στο νεκροτομείο… 1544 01:46:04,338 --> 01:46:05,755 στεκόμουν από πάνω του 1545 01:46:07,338 --> 01:46:08,630 για πολλή ώρα. 1546 01:46:10,671 --> 01:46:13,130 Ήξερα ότι ήταν εκείνος. Απλώς… 1547 01:46:16,255 --> 01:46:19,088 Δεν μπήκαν καν στον κόπο να καθαρίσουν τα αίματα. 1548 01:46:21,338 --> 01:46:23,505 Κι ως τότε, είχαν ξεραθεί. 1549 01:46:25,880 --> 01:46:27,171 Μια μαύρη κρούστα. 1550 01:46:29,213 --> 01:46:30,088 Οπότε, 1551 01:46:31,380 --> 01:46:32,588 βρήκα ένα πανί 1552 01:46:34,713 --> 01:46:36,380 και τα καθάρισα μόνος μου. 1553 01:46:38,546 --> 01:46:40,380 Εγώ έπλυνα το δέρμα του. 1554 01:46:44,088 --> 01:46:46,296 Σε γλίτωσα απ' αυτήν την ανάμνηση. 1555 01:46:48,630 --> 01:46:52,296 Θα γυρίσω στην πιάτσα μου. Θα σε αφήσουμε ήσυχο. 1556 01:46:52,380 --> 01:46:54,213 Δεν ξέρω τι του βρίσκεις. 1557 01:46:55,171 --> 01:46:58,880 Δεν μ' αρέσει να κράζω λαβωμένο, αλλά είναι βλάκας. 1558 01:46:59,588 --> 01:47:02,630 Θα μου πεις, μάλλον έχει ένα κάποιο στιλ. 1559 01:47:04,296 --> 01:47:05,630 Είναι σένιος. 1560 01:47:07,505 --> 01:47:11,380 Ξέρω ότι νομίζεις ότι κατάφερες κάτι σημαντικό σήμερα, 1561 01:47:12,130 --> 01:47:14,838 αλλά αυτό που έπαθε ο Ρόνι δεν θα επαναληφθεί. 1562 01:47:15,380 --> 01:47:17,963 Το έργο μου θα συνεχιστεί κανονικά. 1563 01:47:19,755 --> 01:47:20,713 Πρέπει. 1564 01:47:21,713 --> 01:47:23,505 Όλοι παίζουμε τον ρόλο μας. 1565 01:47:24,171 --> 01:47:27,046 Εγώ έχω τον δικό μου. Εσύ είχες τον δικό σου. 1566 01:47:29,713 --> 01:47:33,005 Μακάρι να κρατούσε, αλλά ήταν κουραστική μέρα. 1567 01:47:33,088 --> 01:47:34,463 -Να 'σαι… -Κι έχει στιλ. 1568 01:47:35,463 --> 01:47:36,963 Ο τύπος έχει φοβερό στιλ. 1569 01:47:37,046 --> 01:47:39,213 Ξέρω ότι λέω πολλές μαλακίες, 1570 01:47:39,296 --> 01:47:41,338 αλλά έτσι εκτονώνω τα νεύρα μου. 1571 01:47:41,421 --> 01:47:42,630 Κοίταξέ τον. 1572 01:47:43,755 --> 01:47:45,463 Δεν θα επιτρέψω να το κάνεις. 1573 01:47:46,046 --> 01:47:47,755 Μακάρι να μη χρειαζόταν. 1574 01:47:49,130 --> 01:47:50,005 Τσέστερ. 1575 01:47:50,588 --> 01:47:52,213 Ολίμπια Μπλακ. 1576 01:47:52,796 --> 01:47:54,380 Ωραίος δεν είναι; 1577 01:47:54,463 --> 01:47:57,463 Απ' το πατούμενο μέχρι τη γούνα, 1578 01:47:58,130 --> 01:48:01,671 απ' το δέρμα μέχρι τις χρυσές καδένες. 1579 01:48:05,588 --> 01:48:07,130 Και τα δαχτυλίδια, γαμώτο. 1580 01:48:07,713 --> 01:48:09,046 Ολίμπια Μπλακ. 1581 01:48:10,380 --> 01:48:13,296 -Ολίμπια Μπλακ. -Δεν είμαι κλώνος. 1582 01:48:13,880 --> 01:48:14,755 Όχι. 1583 01:48:15,505 --> 01:48:16,671 Αυτός είναι. 1584 01:48:17,546 --> 01:48:18,630 -Ρίξ' του. -Στάσου… 1585 01:48:24,463 --> 01:48:27,755 Με το πάσο σου πήγαινες. Να πάρει. 1586 01:48:28,796 --> 01:48:31,046 Καλό και το φτηνιάρικο κοστούμι, έτσι; 1587 01:48:31,755 --> 01:48:33,463 Θέατρο έπαιζα, καριόλη. 1588 01:49:04,921 --> 01:49:09,255 Ντόνα Κέλι, ζωντανά, από μια σκηνή απόλυτης τρέλας. 1589 01:49:09,338 --> 01:49:11,171 Είμαι στην Εξαργύρωση Επιταγών, 1590 01:49:11,255 --> 01:49:15,838 όπου εμφανίστηκαν πολλοί μπερδεμένοι, κυρίως γυμνοί άνθρωποι. 1591 01:49:15,921 --> 01:49:19,296 Η Άμεση Δράση είχε δεχτεί σωρεία κλήσεων… 1592 01:49:20,380 --> 01:49:24,421 Είναι εκπληκτική η άμεση βοήθεια των κατοίκων του Γκλεν. 1593 01:49:24,505 --> 01:49:29,005 Πολύς κόσμος δίνει νερό, φαγητό, τα ίδια τους τα ρούχα. 1594 01:49:29,088 --> 01:49:32,005 Για την ακρίβεια, κάποια άτομα ισχυρίζονται 1595 01:49:32,088 --> 01:49:34,088 ότι τα είδαν όλα. 1596 01:49:34,171 --> 01:49:36,713 Κύριε, θα μας πείτε τι στο καλό συμβαίνει; 1597 01:49:36,796 --> 01:49:38,546 -Οι συμμορίες τα 'καναν. -Ναι. 1598 01:49:38,630 --> 01:49:40,921 Πήραν τα όπλα και μπούκαραν στο οχυρό. 1599 01:49:41,005 --> 01:49:43,213 Μ' ακούτε; 1600 01:49:43,921 --> 01:49:46,713 Ειλικρινά, δεν έκανα τέτοια μαζί του. 1601 01:49:47,213 --> 01:49:48,630 Αλλά τώρα, 1602 01:49:48,713 --> 01:49:50,796 το διπλό θα πει μακελειό. 1603 01:49:50,880 --> 01:49:52,171 Το πιάσατε; 1604 01:49:52,255 --> 01:49:54,921 Εμείς έχουμε όπλα. Το πιάσατε; 1605 01:49:55,463 --> 01:49:57,630 Κοπελιά μου, σ' αγαπώ. 1606 01:49:58,213 --> 01:50:00,255 Ναι, το παίξαμε Βαθύ Λαρύγγι. 1607 01:50:00,796 --> 01:50:03,046 Γουότεργκεϊτ, κούλαρε. Έχω αποδείξεις. 1608 01:50:03,130 --> 01:50:05,838 Κλωνοποιούν μαύρους σε κρυφά εργαστήρια 1609 01:50:05,921 --> 01:50:09,463 σε Σικάγο, Ιλινόι, Ντιτρόιτ, Μίσιγκαν, Λος Άντζελες, Καλιφ… 1610 01:50:10,005 --> 01:50:14,005 Είμαστε συνεχώς στο σημείο για να καταλάβουμε τι συνέβη. 1611 01:50:14,088 --> 01:50:15,546 Αρρωστημένη μαλακία! 1612 01:50:15,630 --> 01:50:19,088 Κλωνοποιούν μαύρους. Τι σκατά γίνεται εδώ; 1613 01:50:19,171 --> 01:50:21,213 Σωστά, αυτή είναι η βασική θεωρία. 1614 01:50:21,296 --> 01:50:25,296 Πολυάριθμη ομάδα ατόμων διέκοψε τη λειτουργία σήμερα 1615 01:50:25,380 --> 01:50:28,546 στην Εκκλησία Αγίου Πνεύματος του Όρους Σιών 1616 01:50:28,630 --> 01:50:29,713 από πίσω μου. 1617 01:50:29,796 --> 01:50:30,796 Όπως βλέπετε… 1618 01:50:30,880 --> 01:50:33,171 -Να τος. Τέιν! -Τέιν! 1619 01:50:33,755 --> 01:50:35,755 -Φιλάρα μου! -Τι λέει, μωρό μου; 1620 01:50:35,838 --> 01:50:36,880 Γαμώτο. 1621 01:50:37,505 --> 01:50:39,713 Γαμώτο! 1622 01:50:41,088 --> 01:50:42,338 Συγγνώμη. 1623 01:50:42,421 --> 01:50:44,255 -Ο αληθινός Φοντέιν; -Ναι, φίλε. 1624 01:50:45,088 --> 01:50:47,505 Θα ζοριστούν πολύ να τα κουκουλώσουν. 1625 01:50:48,796 --> 01:50:51,338 Τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή να σας το πω. 1626 01:50:51,421 --> 01:50:53,296 Βγήκα στη σύνταξη. 1627 01:50:53,380 --> 01:50:55,838 Γιο-Γιο, λέω να τα παρατήσω κι εγώ. 1628 01:50:55,921 --> 01:50:57,838 Δεν γίνεται να γυρίσω στο Royal, 1629 01:50:57,921 --> 01:51:00,338 ο άλλος Φοντέιν θα με σπάσει στο ξύλο. 1630 01:51:00,880 --> 01:51:02,380 Ξέρεις τι έλεγα, Φοντέιν; 1631 01:51:02,463 --> 01:51:05,713 Θα πάω κι εγώ με τη Γιο-Γιο στο Μέμφις. 1632 01:51:05,796 --> 01:51:09,713 Ίσως θέλουν άτομα με τις δικές μας ξεχωριστές ικανότητες. 1633 01:51:09,796 --> 01:51:11,713 Δεν θα σταματήσουν στο Γκλεν. 1634 01:51:12,505 --> 01:51:13,963 Ένας λόγος παραπάνω. 1635 01:51:15,505 --> 01:51:16,796 Εσύ τι θα κάνεις; 1636 01:51:17,463 --> 01:51:18,505 Δεν ξέρω. 1637 01:51:19,088 --> 01:51:20,505 Μερικές μέρες ρεπό. 1638 01:51:22,005 --> 01:51:23,296 Ίσως κάνα ταξίδι. 1639 01:51:24,505 --> 01:51:26,963 Καλό ακούγεται το Μέμφις. Αν θέλετε… 1640 01:51:27,630 --> 01:51:29,963 -Θέλετε να έρθετε! -Είναι η κοπελιά μου. 1641 01:51:30,046 --> 01:51:31,171 Αν συμφωνείτε. 1642 01:51:31,255 --> 01:51:36,838 ΚΛΩΝΟΠΟΙΗΣΑΝ ΤΟΝ ΤΑΪΡΟΝ 1643 01:51:46,755 --> 01:51:48,713 Γεια σου, Λος Άντζελες. 1644 01:51:48,796 --> 01:51:50,630 Εδώ ο δικός σας, ο Μπιγκ Μπόι! 1645 01:51:50,713 --> 01:51:54,630 Γειτονιά, άκου. Ξέρω ότι νιώθετε κάπως τώρα. 1646 01:51:54,713 --> 01:51:57,213 Εμπρός, κάντε αφιέρωση σε κάποιον αγαπημένο. 1647 01:51:57,296 --> 01:51:59,880 Σε έναν γείτονα, σε έναν συνάδελφό σας. 1648 01:51:59,963 --> 01:52:03,546 Θα σας παίξουμε το νέο του Ρόκους, το "Δόλιος", 1649 01:52:03,630 --> 01:52:05,255 εδώ στη γειτονιά. 1650 01:52:06,755 --> 01:52:09,463 Μαμά, θες τίποτα απ' το μαγαζί; 1651 01:52:11,088 --> 01:52:12,713 Όχι, είμαι εντάξει. 1652 01:52:12,796 --> 01:52:14,880 Θα πάω στη λαϊκή πιο μετά. 1653 01:52:45,713 --> 01:52:47,880 ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ 1654 01:53:06,838 --> 01:53:09,296 Γεια, φίλε. Δώσε μου λίγο. 1655 01:53:13,880 --> 01:53:16,796 …γίνεται πανζουρλισμός εκεί. 1656 01:53:16,880 --> 01:53:19,338 Εντάξει, συνδεόμαστε ζωντανά με το σημείο 1657 01:53:19,421 --> 01:53:22,088 με τον ανταποκριτή μας, τον Μπίλι Φλάουερς. 1658 01:53:22,171 --> 01:53:26,546 Πολύ σωστά. Είμαι έξω από το ενεχυροδανειστήριο εδώ… 1659 01:53:27,588 --> 01:53:29,796 …στη γωνία Τζόουνσμπρο και Κλερ, 1660 01:53:30,296 --> 01:53:33,046 με κάτι που περιγράφεται μόνο ως κλώνοι. 1661 01:53:33,130 --> 01:53:35,796 Μισό λεπτό. Κυρία μου, πείτε μας κάτι. 1662 01:53:39,296 --> 01:53:40,171 Εσείς, κύριε. 1663 01:53:42,296 --> 01:53:43,713 Από πού ήρθατε; 1664 01:53:44,880 --> 01:53:46,921 Εντάξει, συνεχίζουμε. Από δω. 1665 01:53:47,546 --> 01:53:48,421 Κύριε! 1666 01:53:48,921 --> 01:53:49,796 Κύριε. 1667 01:53:51,880 --> 01:53:52,713 Κύριε. 1668 01:53:55,005 --> 01:53:55,921 Το όνομά σας; 1669 01:54:00,171 --> 01:54:02,296 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 1670 01:54:02,380 --> 01:54:03,338 Για μισό. 1671 01:54:03,421 --> 01:54:05,630 Κλώνοι έξω από το ενεχυροδανειστήριο. 1672 01:54:05,713 --> 01:54:07,463 Εσύ δεν είσαι, Ταϊρόν; 1673 02:01:52,796 --> 02:01:56,796 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη