1 00:00:40,838 --> 00:00:42,296 -Michael Jackson? -Ja. 2 00:00:42,380 --> 00:00:44,296 -Rate, wer im Dollar-Laden war. -Wer? 3 00:00:44,380 --> 00:00:45,296 2Pac. 4 00:00:45,380 --> 00:00:48,088 -Ich mein's ernst, Bro. -Hör doch auf. 5 00:00:48,171 --> 00:00:53,921 Er macht die Tagschicht im Piggly Wiggly. Drüben auf dem MLK. Ich schwör's. 6 00:00:54,005 --> 00:00:56,005 Das ist nicht Michael Jackson. 7 00:00:56,088 --> 00:00:59,338 Selbes Gesicht, selbe Haare, selber Gang, selbe Stimme. 8 00:00:59,421 --> 00:01:02,338 -Warum sehe ich ihn dann nie? -Wisst ihr, warum? 9 00:01:02,421 --> 00:01:04,713 -Warum? -Weil er jetzt Schwarz ist. 10 00:01:05,630 --> 00:01:08,755 -Hey, Süße. Das ist die Neue von Ruckus. -Nein, danke. 11 00:01:08,838 --> 00:01:11,588 Komm schon, warte doch mal. 12 00:01:11,671 --> 00:01:13,921 Ich sag's dir, ich hab diese neue CD. 13 00:01:14,005 --> 00:01:18,005 Hey! Yo! Wisst ihr, wo Fontaine ist? 14 00:01:18,088 --> 00:01:20,088 Schwing deinen Arsch nach Hause! 15 00:01:20,171 --> 00:01:22,546 Woher sollen wir das wissen? Ab mit dir! 16 00:01:28,588 --> 00:01:31,671 -Na los, hoch damit. Komm schon. -Einmal noch, los! 17 00:01:32,380 --> 00:01:33,588 Hey, Fontaine! 18 00:01:35,588 --> 00:01:36,880 Hey, Fontaine. 19 00:01:38,921 --> 00:01:41,046 Hab dich schon gehört, Junebug. 20 00:01:43,296 --> 00:01:44,546 Was hast du für mich? 21 00:01:46,546 --> 00:01:50,213 Und dann ist da Thaddäus, der macht nur den Plot kaputt. 22 00:01:50,296 --> 00:01:53,088 Krass, dass du SpongeBob nicht schaust. Warum? 23 00:01:54,713 --> 00:01:58,046 -Sag schon, warum schaust du es nicht? -Ist eben so, ok? 24 00:01:58,546 --> 00:02:00,755 Verdammt. Halt mal die Klappe. 25 00:02:02,005 --> 00:02:03,588 Du bist echt ein Thaddäus. 26 00:02:05,213 --> 00:02:06,838 Ich bin kein Thaddäus. 27 00:02:06,921 --> 00:02:08,463 Also schaust du es doch. 28 00:02:10,546 --> 00:02:12,963 Da ist er. Ich hab's dir ja gesagt. 29 00:02:16,380 --> 00:02:19,921 Warte, Mann, gib mir das zurück. Komm schon. Echt jetzt? 30 00:02:22,713 --> 00:02:24,005 Was willst du hier? 31 00:02:24,088 --> 00:02:25,880 Na los, verzieh dich! 32 00:02:28,463 --> 00:02:30,421 Gut so. Dachte ich's mir doch. 33 00:02:30,505 --> 00:02:33,421 Patrick hat in der Krossen Krabbe bedient. 34 00:02:33,505 --> 00:02:36,380 Aber weil er so mies war, musste er ans Telefon. 35 00:02:37,588 --> 00:02:41,671 Er war stinksauer, weil er dachte, alle nennen ihn eine krosse Krabbe. 36 00:02:42,421 --> 00:02:45,088 Du hast echt was verpasst. Hey, was machst du? 37 00:02:45,171 --> 00:02:46,546 Hey! 38 00:02:47,755 --> 00:02:49,838 Verdammt. Spinnst du? 39 00:02:52,046 --> 00:02:53,130 Ist er tot? 40 00:02:58,630 --> 00:03:00,838 -Fuck! -Du bist mir ins Auto gelaufen. 41 00:03:00,921 --> 00:03:03,213 Du hast mir das Bein gebrochen! 42 00:03:03,880 --> 00:03:07,005 Mann, wie willst du es jetzt in die Liga schaffen? 43 00:03:09,963 --> 00:03:13,671 Ich schwör's dir! Warte, bis Isaac das erfährt! 44 00:03:13,755 --> 00:03:15,755 Scheiß auf Isaac und auf dich. 45 00:03:15,838 --> 00:03:17,755 Verkauft euer Zeug woanders. 46 00:03:17,838 --> 00:03:18,963 Fick dich, Mann! 47 00:03:19,046 --> 00:03:21,630 Isaac macht dich fertig, wenn er dich sieht. 48 00:03:21,713 --> 00:03:23,421 -Hörst du? -Schönen Tag noch. 49 00:03:47,880 --> 00:03:50,255 -Was? -Er hat mir das Bein gebrochen! 50 00:03:50,338 --> 00:03:52,880 -Was? -Fontaine! Mein Bein, Bro! 51 00:03:52,963 --> 00:03:56,588 Warte einfach, ich komme. Schon gut, du weißt, was ich meine. 52 00:03:56,671 --> 00:03:59,296 Schon gut. Wir holen uns seinen Arsch. 53 00:04:00,713 --> 00:04:02,421 Nie habe ich Zeit für mich. 54 00:04:05,505 --> 00:04:06,588 Ja. 55 00:04:08,380 --> 00:04:10,213 Fünf Dollar? Wo ist der Rest? 56 00:04:10,755 --> 00:04:13,588 Rest? Mehr gibt's nicht für Zeitverschwendung. 57 00:04:13,671 --> 00:04:15,546 Zeitverschwendung? Spinnst du? 58 00:04:15,630 --> 00:04:18,963 Ich habe das Schnüffeln satt. Wann lässt du mich mal ran? 59 00:04:19,755 --> 00:04:22,088 Geh heim und mach deine Hausaufgaben. 60 00:04:22,171 --> 00:04:24,713 Von wegen ranlassen. Verzieh dich. 61 00:04:25,255 --> 00:04:27,255 Mein Gott. Fünf Dollar? 62 00:04:43,380 --> 00:04:46,838 Eine Schachtel Rillos uns eins von den Rubbellosen. 63 00:04:50,171 --> 00:04:52,130 JEDES LOS GEWINNT DU VERLIERST 64 00:04:54,380 --> 00:04:56,005 Es ist im Wasser, Jungblut. 65 00:04:58,838 --> 00:05:00,005 Ich weiß, Frog. 66 00:05:01,171 --> 00:05:02,088 Ich weiß. 67 00:05:10,463 --> 00:05:15,255 IN LIEBEVOLLEM GEDENKEN 68 00:05:20,880 --> 00:05:22,088 Mom, hast du Hunger? 69 00:05:26,380 --> 00:05:28,046 Ich habe Sandwiches gemacht. 70 00:05:29,921 --> 00:05:31,088 Alles gut, Baby. 71 00:05:31,171 --> 00:05:33,963 Josephine hat im Gemeindezentrum Fisch gebraten. 72 00:05:34,046 --> 00:05:35,171 Ich bin noch satt. 73 00:05:36,296 --> 00:05:37,130 Alles klar. 74 00:05:37,213 --> 00:05:38,338 Got Damn! 75 00:05:38,421 --> 00:05:40,338 Denkt dran, wer braucht Laster, 76 00:05:40,421 --> 00:05:44,505 diese Kräuter und Gewürze gibt's für wenig Zaster. 77 00:05:44,588 --> 00:05:46,671 Seid ihr in der Stadt, werdet satt 78 00:05:46,755 --> 00:05:49,671 mit knusprig frittiertem, goldbraunem 79 00:05:49,755 --> 00:05:52,630 Got Damn! Fried Chicken. 80 00:05:54,213 --> 00:05:55,713 Yo, mach auf. Ich bin's. 81 00:05:59,755 --> 00:06:01,380 -Was? -Was geht, Mann? 82 00:06:01,463 --> 00:06:04,130 Was liegt an? Erzähl mir was Gutes, Big Moss. 83 00:06:06,505 --> 00:06:08,130 Schön heiß und fettig. 84 00:06:11,421 --> 00:06:12,380 Alles ok? 85 00:06:13,088 --> 00:06:15,421 Dieser Isaac muckt ständig auf, Mann. 86 00:06:16,713 --> 00:06:19,255 Wenn du willst, fahren wir mal vorbei. 87 00:06:19,880 --> 00:06:24,088 Mann, du wirst gleich bewusstlos. Geh in die Küche und trink was. 88 00:06:24,171 --> 00:06:28,005 -Zeig dich von deiner besten Seite. -Scheiße, Mann. 89 00:06:29,171 --> 00:06:31,796 Die Couch ist sowieso schon schmuddelig. 90 00:06:34,963 --> 00:06:37,130 -Was soll das hier sein? -Was? 91 00:06:38,296 --> 00:06:39,671 Das ist zu wenig. 92 00:06:41,380 --> 00:06:45,463 Na ja, ich konnte Slick Charles nicht finden. 93 00:06:47,088 --> 00:06:48,338 Er war nicht im Motel 6? 94 00:06:49,880 --> 00:06:50,796 Nein. 95 00:06:51,713 --> 00:06:52,921 Wo warst du noch? 96 00:06:53,630 --> 00:06:56,546 Eigentlich nirgends. Da ist er sonst immer. 97 00:06:59,505 --> 00:07:02,171 Ich kann nachsehen. Soll ich? Ich sehe nach. 98 00:07:03,338 --> 00:07:04,255 Ich finde ihn. 99 00:07:07,213 --> 00:07:08,046 Yo, Biddy. 100 00:07:09,130 --> 00:07:10,921 Hey, Fontaine. 101 00:07:13,463 --> 00:07:14,796 Wo ist Slick Charles? 102 00:07:15,588 --> 00:07:19,088 -Er schuldet dir wohl was. -Dein Koks ist nicht umsonst. 103 00:07:21,171 --> 00:07:24,380 Vielleicht habe ich ihn gesehen, vielleicht auch nicht. 104 00:07:26,130 --> 00:07:29,671 Ich will nur nachsehen, ob's ihm gut geht, ok? 105 00:07:29,755 --> 00:07:30,755 Klar. 106 00:07:31,713 --> 00:07:35,713 Und ich nur ein paar Mäuse, damit ich wieder aufs College kann. 107 00:07:44,713 --> 00:07:45,588 Wo ist er? 108 00:07:46,130 --> 00:07:47,046 Im Royal. 109 00:07:53,088 --> 00:07:54,796 Verfluchte Scheiße, Isaac. 110 00:07:56,963 --> 00:07:59,630 Ich brauch Tylenol oder so, Mann. 111 00:07:59,713 --> 00:08:01,213 Halt die Klappe. 112 00:08:02,213 --> 00:08:03,505 Scheiße, Mann. 113 00:08:05,046 --> 00:08:08,171 -…und ihr wollt Showtime glotzen. -Fick dich, Charles. 114 00:08:08,255 --> 00:08:11,171 -Fick dich selbst. -Ich hör auf, ich mein's ernst. 115 00:08:12,671 --> 00:08:13,505 Verdammt. 116 00:08:13,588 --> 00:08:16,380 Wer hat den ganzen O-Saft getrunken? Citrus? 117 00:08:16,463 --> 00:08:18,838 Fick dich und deinen verfickten O-Saft. 118 00:08:18,921 --> 00:08:20,963 Da haben wir's wieder, Baby. 119 00:08:21,046 --> 00:08:22,088 Hör zu. 120 00:08:22,171 --> 00:08:26,421 Erzähl mir von der letzten Schmach, die meiner Top-Nutte widerfahren ist. 121 00:08:26,505 --> 00:08:29,296 Ok, da war so ein Weißbrot, in einer G-Klasse. 122 00:08:29,380 --> 00:08:31,921 Und bei mir klingeln alle Glocken, weil ich denke, 123 00:08:32,005 --> 00:08:34,713 der Kerl ist entweder 12 oder so ein Hannibal. 124 00:08:34,796 --> 00:08:37,463 Aber ich steige trotzdem in den Wagen. 125 00:08:37,546 --> 00:08:41,421 Und dann zückt er eine Rasierklinge und ritzt sich in den Schwanz. 126 00:08:41,505 --> 00:08:45,588 Und sieht mich an, als würde ich den Scheiß anfassen. 127 00:08:45,671 --> 00:08:47,338 Wie sehe ich denn bitte aus? 128 00:08:47,421 --> 00:08:48,755 Wie das, was du bist. 129 00:08:49,380 --> 00:08:50,255 Eine Nutte. 130 00:08:51,880 --> 00:08:53,213 Weißt du was? 131 00:08:53,296 --> 00:08:56,630 Ich muss mir diesen Scheiß nicht mehr antun. 132 00:08:56,713 --> 00:09:00,338 Du bist ein übergriffiger, Jedi-Tricks abziehender Wichser. 133 00:09:00,421 --> 00:09:01,463 Ich bin raus! 134 00:09:01,546 --> 00:09:04,130 -Bist du nicht. -Und weißt du, warum? 135 00:09:04,963 --> 00:09:07,338 Blockchain. Ganz recht, du Wichser. 136 00:09:07,421 --> 00:09:11,421 Weißt du noch, Thursday Tony? Den ich immer dienstags gesehen habe? 137 00:09:11,505 --> 00:09:16,630 Der wegen Bitcoins sein Haus verloren hat? Seinetwegen habe ich mich schlaugemacht. 138 00:09:16,713 --> 00:09:21,130 Klar, Kryptos sind eine Blase. Aber Blockchains? Die sind die Zukunft. 139 00:09:22,505 --> 00:09:24,255 Lach ruhig, Mann. 140 00:09:24,338 --> 00:09:27,046 -Hol mal Luft, bevor du hier umkippst. -Hm? 141 00:09:27,130 --> 00:09:30,255 Du willst also in Blockchains investieren? Und wann? 142 00:09:30,338 --> 00:09:33,963 Vor oder nach deiner Rucksackwanderung durch Bakonien? 143 00:09:34,046 --> 00:09:35,338 -Patagonien. -Egal. 144 00:10:07,671 --> 00:10:10,213 Ich brauche keinen Parkservice, du Wichser. 145 00:10:10,755 --> 00:10:11,588 Scheiße! 146 00:10:15,963 --> 00:10:17,796 Hallo. Zimmer 107. 147 00:10:19,505 --> 00:10:20,713 Wichser. 148 00:10:28,255 --> 00:10:31,671 Weißt du was? Darum nenne ich dich Yo-Yo. 149 00:10:31,755 --> 00:10:33,880 Weil du immer zurückkommst. 150 00:10:33,963 --> 00:10:35,671 Scheiße. 151 00:10:46,963 --> 00:10:48,671 Fontaine, Mann. Wo warst du? 152 00:10:49,546 --> 00:10:52,338 Ich habe deinen Schwarzen Arsch überall gesucht. 153 00:10:52,421 --> 00:10:56,088 Du bist spät dran. Wir müssen ein paar Dinge klären. 154 00:10:56,171 --> 00:10:57,880 Komm schon, wo ist das Geld? 155 00:10:59,338 --> 00:11:00,296 Wo das Geld ist? 156 00:11:01,005 --> 00:11:02,921 Wo sind die Drogen, Mann? 157 00:11:03,005 --> 00:11:05,796 Dein Puderzucker haut nämlich so gar nicht rein. 158 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Worüber wir reden sollten, 159 00:11:08,463 --> 00:11:12,255 sind Ratenzahlungen oder ein Übertrag oder so. 160 00:11:12,338 --> 00:11:15,671 -Du legst dich mit dem Falschen an. -Gib's doch zurück. 161 00:11:17,046 --> 00:11:17,880 Aber… 162 00:11:18,880 --> 00:11:20,005 -Hör zu… -Weg da. 163 00:11:20,088 --> 00:11:23,963 Ich mache dir einen Vorschlag. Lass uns neu anfangen, Fontaine. 164 00:11:24,046 --> 00:11:25,880 Dann können wir beide wachsen. 165 00:11:26,880 --> 00:11:28,255 Hör zu, Fontaine. 166 00:11:28,338 --> 00:11:31,005 Nimm dir 'ne Nutte. Du siehst gestresst aus. 167 00:11:31,505 --> 00:11:35,463 Ich find's ungut, dass du so in mein Schloss reinstürmst. 168 00:11:35,546 --> 00:11:36,755 Vor meinen Grazien. 169 00:11:36,838 --> 00:11:39,213 Verstehst du das, Fontaine? Fontaine. 170 00:11:39,296 --> 00:11:41,463 Fontaine! Fontaine, verdammt! 171 00:11:41,546 --> 00:11:44,713 Ich war beim Players Ball 1995 Zuhälter des Jahres! 172 00:11:44,796 --> 00:11:46,630 Zeig etwas Respekt, verdammt! 173 00:11:46,713 --> 00:11:47,921 Du kleiner Scheißer! 174 00:11:51,546 --> 00:11:54,255 Fontaine, wir sind nicht mehr so flüssig, ok? 175 00:11:54,338 --> 00:11:57,713 Sie sind dehydriert. Die Hühner gackern nicht wie früher. 176 00:11:57,796 --> 00:11:59,130 Das ist 'ne Kaltfront. 177 00:12:00,463 --> 00:12:02,755 Das ist mein gesamtes Kontingent. 178 00:12:02,838 --> 00:12:03,671 Ok? 179 00:12:04,171 --> 00:12:06,005 Gib mir noch ein paar Tage. 180 00:12:06,755 --> 00:12:07,630 Du Miesepeter! 181 00:12:09,463 --> 00:12:13,088 -Wir können das auch anders regeln. -Denkst du, ich hab Angst? 182 00:12:16,713 --> 00:12:19,046 Warum immer Schwarze gegen Schwarze? 183 00:12:21,880 --> 00:12:23,963 Wir sollten uns gegenseitig helfen! 184 00:12:26,546 --> 00:12:30,505 Nimm es. Drama-Arsch. Sei froh, dass ich auf Liebe stehe. 185 00:12:31,796 --> 00:12:32,838 Elender Wichser. 186 00:12:33,755 --> 00:12:34,880 Was hast du gesagt? 187 00:12:36,130 --> 00:12:39,755 Dachte ich's mir. Verzieh dich. Du vergeudest meine Luft. 188 00:12:47,171 --> 00:12:48,421 Ihr seid Dreck. 189 00:15:30,546 --> 00:15:35,130 Sehr gut, bleib dran! Na los! 190 00:15:35,213 --> 00:15:37,255 Eine Schachtel Rillos und ein Los. 191 00:15:40,796 --> 00:15:42,880 JEDES LOS GEWINNT DU VERLIERST 192 00:15:44,005 --> 00:15:47,338 Jungblut, glatter ist besser, hörst du? 193 00:15:48,588 --> 00:15:51,296 Glatter ist verdammt noch mal besser! 194 00:15:51,380 --> 00:15:52,296 Ja, ja. 195 00:16:19,380 --> 00:16:22,005 Oh nein! Nein, lasst mich los! 196 00:16:22,088 --> 00:16:23,046 Nicht! 197 00:16:30,921 --> 00:16:33,171 Ab zurück zum Zauberer. 198 00:16:40,588 --> 00:16:43,213 "Wer schreibt?" "Nur Reggie von der Arbeit." 199 00:16:43,296 --> 00:16:47,130 Aber ich konnte sehen, dass er lügt, Euer Ehren. 200 00:16:47,213 --> 00:16:50,171 Kollegen machen keine Smileys in Textnachrichten. 201 00:16:50,255 --> 00:16:51,921 Also wartete ich. 202 00:16:52,005 --> 00:16:55,255 Und als er aufs Klo ging, ließ er sein Handy liegen. 203 00:16:55,338 --> 00:16:58,046 Also nahm ich es und ging es durch. 204 00:16:58,130 --> 00:17:01,505 Und ich sag's Ihnen, das war nicht Reggie von der Arbeit. 205 00:17:02,255 --> 00:17:03,130 Mama? 206 00:17:05,880 --> 00:17:07,171 Willst du was essen? 207 00:17:08,963 --> 00:17:11,380 Nicht jetzt, ich schaue meine Sendung. 208 00:17:30,421 --> 00:17:34,671 2Clean Dauerwellen-Paste. Weil glatter besser ist. 209 00:17:34,755 --> 00:17:36,171 Pass auf, die Nagelhaut. 210 00:17:39,046 --> 00:17:41,546 Schön behutsam. Respektiere die Nagelhaut. 211 00:17:46,046 --> 00:17:48,796 Scheiße. Erwartet ihr jemanden? 212 00:18:01,088 --> 00:18:04,088 -Wer ist da? Scheiße. -Muss das jedes Mal sein? 213 00:18:04,171 --> 00:18:06,380 -Mach die Tür auf. -Das gibt's nicht. 214 00:18:06,463 --> 00:18:10,630 Verdammt! Das kann nicht sein. Schickst du mir einen Geist, Jesus? 215 00:18:10,713 --> 00:18:12,671 -Ich will mein Geld. -Das gibt's nicht! 216 00:18:13,463 --> 00:18:16,130 -Du hast fünf Sekunden. -Wie ist das möglich? 217 00:18:16,213 --> 00:18:19,671 Dafür muss es eine Erklärung geben. Hab ich Hallus? 218 00:18:19,755 --> 00:18:21,755 Ich trete gleich deine Tür ein! 219 00:18:22,838 --> 00:18:24,296 Mach auf, verdammt! 220 00:18:27,171 --> 00:18:28,546 Weißt du, was ich will? 221 00:18:31,755 --> 00:18:34,088 Wir haben Dringenderes zu bereden. 222 00:18:34,171 --> 00:18:36,088 -Und was? -Du wurdest abgeknallt. 223 00:18:37,005 --> 00:18:40,713 -Wo ist das Geld? -Erinnerst du dich etwa nicht daran? 224 00:18:40,796 --> 00:18:43,421 Du solltest eigentlich durch Schläuche atmen. 225 00:18:44,588 --> 00:18:47,088 -Ich hab keine Zeit für… -Du hast es schon. 226 00:18:47,171 --> 00:18:49,421 Du hast all meine Sachen durchwühlt, 227 00:18:49,505 --> 00:18:53,046 meine Nutte ignoriert und draußen einen auf 50 Cent gemacht. 228 00:18:54,171 --> 00:18:57,255 -Ich sagte doch, wir… -Wir können es anders regeln. 229 00:18:57,338 --> 00:18:58,380 Das gibt's nicht. 230 00:18:58,463 --> 00:19:01,380 Scheiße, der Geist der vergangenen Weihnacht. 231 00:19:01,463 --> 00:19:03,796 Was für einen Scheiß ziehst du ab, hm? 232 00:19:03,880 --> 00:19:08,088 Hast du deine Seele dem Teufel verkauft? Ich weiß, was du getan hast. 233 00:19:08,171 --> 00:19:11,213 Wenn kein Saft mehr drin ist, wirf die Flasche weg! 234 00:19:13,921 --> 00:19:14,796 Fontaine. 235 00:19:15,713 --> 00:19:18,046 Sie haben sechsmal auf dich geschossen. 236 00:19:22,838 --> 00:19:24,088 Denkst du, ich lüge? 237 00:19:24,963 --> 00:19:28,546 Frag Yo-Yo. Sie ist weg, bevor du aufgetaucht bist. 238 00:19:29,296 --> 00:19:32,296 Frag die kleine Schlampe, wer von uns verrückt ist. 239 00:19:34,755 --> 00:19:38,755 Nein, du kriegst keinen David Carradine für 50 Mäuse. 240 00:19:38,838 --> 00:19:42,213 Höchstens eine Susan Sarandon. Vielleicht eine Shalamar. 241 00:19:42,296 --> 00:19:44,130 Hey, das ist ein guter Deal. 242 00:19:44,213 --> 00:19:47,005 Sorry, Yo-Yo. Ich bräuchte dich kurz. 243 00:19:47,588 --> 00:19:49,088 Wir sind beschäftigt. 244 00:19:49,171 --> 00:19:53,130 Und wir spalten deine Frise und dich gleich in zwei Teile. 245 00:19:53,213 --> 00:19:57,088 Schaff deinen blassen Arsch hier weg, du Pseudo-Obama. 246 00:19:57,171 --> 00:19:58,588 Das ist nicht Michelle. 247 00:19:59,463 --> 00:20:00,755 Das macht 50 Mäuse. 248 00:20:00,838 --> 00:20:04,880 Ich bin im Ruhestand. Ich brauche nur etwas Knete für Memphis. 249 00:20:04,963 --> 00:20:07,046 Ah, die berüchtigte Rückfälligkeit. 250 00:20:07,130 --> 00:20:10,671 Und wenn ich dort bin, suche ich mir einen richtigen Mann. 251 00:20:10,755 --> 00:20:12,005 Wir finden dir einen. 252 00:20:12,088 --> 00:20:16,713 Keinen McDonald's-Dollar-Menü-Macker in 'nem Kaufhausanzug. 253 00:20:16,796 --> 00:20:19,546 Red weiter, und ich schlüpfe aus diesem Anzug 254 00:20:19,630 --> 00:20:21,963 und klatsche dir die Perücke vom Kopf, 255 00:20:22,046 --> 00:20:23,755 nur in meinen Gucci-Shorts, 256 00:20:23,838 --> 00:20:26,296 und bin im Nu zurück in meinem Mantel. 257 00:20:26,380 --> 00:20:28,505 Du mit deinem Ninja-Zuhälter-Scheiß. 258 00:20:28,588 --> 00:20:29,588 Hey! 259 00:20:31,088 --> 00:20:33,588 Ich will nur ganz kurz was mit dir klären. 260 00:20:33,671 --> 00:20:35,755 Dann kannst du weiter rumhuren. 261 00:20:37,088 --> 00:20:37,963 Ok. 262 00:20:40,338 --> 00:20:42,755 -Hast du mich gestern gesehen? -Nicht so. 263 00:20:43,380 --> 00:20:46,130 Nein, ich meine… normal. 264 00:20:47,130 --> 00:20:48,171 Hast du? 265 00:20:49,171 --> 00:20:50,630 Bist du Kevin Bacon? 266 00:20:50,713 --> 00:20:51,880 Was? 267 00:20:51,963 --> 00:20:53,463 Hollow Man. 268 00:20:54,880 --> 00:20:58,171 -Der war gut. Dir hat er gefallen. -Guter Film. Ja. 269 00:20:58,255 --> 00:21:00,380 Ich habe ihn ausgesucht. Du… Ok. 270 00:21:00,880 --> 00:21:02,296 Ja, Mann. Habe ich. 271 00:21:02,380 --> 00:21:03,963 Und die Schüsse? 272 00:21:04,463 --> 00:21:07,380 Ich habe Ohren. Da wurde ordentlich geballert. 273 00:21:07,463 --> 00:21:10,671 Ich dachte, das wärst du, der mir einen Gefallen tut. 274 00:21:10,755 --> 00:21:11,796 Yo-Yo! 275 00:21:11,880 --> 00:21:14,005 Du hast also nichts gesehen? 276 00:21:14,088 --> 00:21:18,630 Das habe ich nicht gesagt. Ich muss doch wissen, was hier abgeht. 277 00:21:18,713 --> 00:21:22,130 Also ja. Ich bin nach einer Minute noch mal zurück. 278 00:21:22,921 --> 00:21:26,588 -Und ich habe die Täter wegfahren sehen. -Was habe ich gesagt? 279 00:21:27,588 --> 00:21:28,630 Und? 280 00:21:31,005 --> 00:21:35,213 Ja, ich kannte die Karre. Weil ich auf der Second Hausbesuche mache. 281 00:21:35,296 --> 00:21:37,338 Warte, wer hat dir das erlaubt? 282 00:21:37,421 --> 00:21:40,296 Und manchmal sehe ich sie ein paar Häuser weiter. 283 00:21:40,380 --> 00:21:42,338 Also ja, sie kam mir bekannt vor. 284 00:21:47,463 --> 00:21:50,546 Das war's. Du sagtest, ich könnte jetzt weiterhuren. 285 00:21:50,630 --> 00:21:54,296 Hey, hier ist DJ Strangelove. Ich weiß, es war ein langer Tag. 286 00:21:54,380 --> 00:21:57,880 Ihr braucht ein großes Glas Wein. Hier ist die neue Ruckus. 287 00:21:57,963 --> 00:21:59,088 "So tired". 288 00:21:59,171 --> 00:22:01,005 Scheiße, ich hasse diesen Song. 289 00:22:02,755 --> 00:22:05,213 Machst du diesen Depri-Scheiß mal aus? 290 00:22:06,171 --> 00:22:10,046 Jedes Mal, wenn dieser Song läuft, werde ich höllisch müde. 291 00:22:11,713 --> 00:22:12,588 Ok. 292 00:22:15,088 --> 00:22:19,005 Das Haus hier vorne links. Das ist die Karre. 293 00:22:19,588 --> 00:22:21,588 Was meinst du? Das ist sie nicht. 294 00:22:21,671 --> 00:22:23,755 -Doch, ist sie. -Ist sie nicht. 295 00:22:23,838 --> 00:22:26,255 -Ich weiß, was ich gesehen habe. -Wartet. 296 00:22:26,880 --> 00:22:28,338 Ich kenne die Karre. 297 00:22:28,421 --> 00:22:30,088 Wovon redest du? 298 00:22:30,171 --> 00:22:33,296 Ich habe sie neulich gesehen. Beim Schnapsladen. 299 00:22:33,380 --> 00:22:36,338 Und? Rapper, Baseballer, alle fahren diese Karre. 300 00:22:41,546 --> 00:22:43,130 Gott verdammt. 301 00:22:43,213 --> 00:22:46,296 Weißt du was, Fontaine? Du hast diese Rambo-Art. 302 00:22:46,380 --> 00:22:50,630 Darum lasse ich dich dein Ding machen und bleibe einfach… im Wagen. 303 00:22:51,921 --> 00:22:53,921 Wobei, frische Luft könnte guttun. 304 00:23:01,130 --> 00:23:03,671 Mann, ich will diesen Akte-X-Scheiß nicht. 305 00:23:03,755 --> 00:23:07,005 Fontaine, ich bin Zuhälter. Das hat damit nichts zu tun. 306 00:23:07,088 --> 00:23:08,463 Fuck, mein Ring! 307 00:23:09,546 --> 00:23:11,213 -Der spinnt doch. -Scheiße! 308 00:23:11,296 --> 00:23:12,713 -Hier. -Das geht zu weit. 309 00:23:12,796 --> 00:23:14,046 Komm her. 310 00:23:14,130 --> 00:23:15,671 -Verdammt. -Fontaine. 311 00:23:17,630 --> 00:23:19,255 Er geht rein. 312 00:23:19,921 --> 00:23:21,755 Ok. Verdammt. 313 00:23:24,171 --> 00:23:25,588 Nicht übel. 314 00:23:26,380 --> 00:23:28,546 Ziemlich nette Hütte. 315 00:23:29,046 --> 00:23:32,421 Oh ja. Das könnte das Wohnzimmer sein. 316 00:23:32,505 --> 00:23:35,338 Etwas dunkles Holz, Blumenmuster… 317 00:23:36,255 --> 00:23:37,755 Wo führt dieser Raum hin? 318 00:23:43,088 --> 00:23:44,171 Verdammt. 319 00:23:45,880 --> 00:23:47,921 Oh, Scheiße. 320 00:23:49,546 --> 00:23:51,505 Was machst du da? Komm her. 321 00:23:52,255 --> 00:23:53,963 Da drin könnte jemand sein. 322 00:23:59,546 --> 00:24:00,921 Was zum Teufel ist das? 323 00:24:08,046 --> 00:24:10,630 Hat sonst noch jemand ein gruseliges Gefühl? 324 00:24:11,130 --> 00:24:13,005 Der Typ hat einen Pausenraum? 325 00:24:14,088 --> 00:24:15,130 Pause wovon? 326 00:24:17,130 --> 00:24:18,130 Drogen verticken? 327 00:24:20,005 --> 00:24:21,130 Bloodsport. 328 00:24:23,588 --> 00:24:24,880 Schließfächer und so? 329 00:24:29,046 --> 00:24:31,546 In einem Drogenhaus? Leg das wieder hin. 330 00:24:33,880 --> 00:24:35,380 Der Scheiß ist noch warm. 331 00:24:40,963 --> 00:24:42,213 -Gehen wir? -Fontaine? 332 00:24:42,296 --> 00:24:43,755 Ja, gehen wir. Komm. 333 00:24:43,838 --> 00:24:47,755 -Nein, nicht da lang. Verdammt! -Fontaine, andere Richtung! 334 00:24:48,463 --> 00:24:49,296 Oh Gott. 335 00:25:03,671 --> 00:25:06,880 Scheiße. Die haben einen Fahrstuhl in dieser Hütte? 336 00:25:09,921 --> 00:25:12,046 Siehst du? Das ist zu abgefahren. 337 00:25:12,130 --> 00:25:15,255 Du wirst… Fontaine! Was tust du? 338 00:25:17,296 --> 00:25:19,255 Schwing deinen Arsch da raus. 339 00:25:20,380 --> 00:25:22,463 Weißt du was? Mach, was du willst. 340 00:25:22,546 --> 00:25:28,546 Ok, Yo-Yo, du steigst jetzt in das verdammte Auto. 341 00:25:29,338 --> 00:25:30,463 Fünfzehn Minuten. 342 00:25:33,671 --> 00:25:36,380 -Slick. -Ein Aufzug! In einem Drogenhaus! 343 00:25:36,463 --> 00:25:38,630 Läuten da nicht deine Alarmglocken? 344 00:25:38,713 --> 00:25:39,630 Na los, Slick. 345 00:25:43,796 --> 00:25:44,838 Komm schon, Mann. 346 00:25:48,796 --> 00:25:49,630 Na schön. 347 00:25:52,088 --> 00:25:53,630 Sieh mich nicht so an. 348 00:25:58,005 --> 00:26:02,255 Wir erforschen keine Höhlen. Weiße erforschen Höhlen, wir nicht. 349 00:26:02,838 --> 00:26:05,588 Bist du verrückt, Kleine? Warum die Knarre? 350 00:26:05,671 --> 00:26:08,130 Weil ich nicht weiß, was uns erwartet. 351 00:26:08,796 --> 00:26:09,671 Siehst du? 352 00:26:11,921 --> 00:26:13,713 Warum zur Hölle mache ich das? 353 00:26:15,630 --> 00:26:16,838 Hört ihr das? 354 00:26:20,838 --> 00:26:22,046 Na klar, du Wichser. 355 00:26:22,963 --> 00:26:24,088 Man weiß ja nie. 356 00:27:09,880 --> 00:27:11,380 Hol ihn dir, Fontaine! 357 00:27:15,005 --> 00:27:19,463 Nein. Bitte. Ok. Bitte. 358 00:27:19,546 --> 00:27:22,046 -Du redest besser. -Ich bin nur Techniker. 359 00:27:22,130 --> 00:27:24,421 -Was ist das hier? -Keine Ahnung. 360 00:27:25,338 --> 00:27:26,713 Fass bloß nichts an. 361 00:27:26,796 --> 00:27:29,130 -Wer bist du? -Ich arbeite hier nur, ok? 362 00:27:29,213 --> 00:27:30,380 -Und was? -Nichts. 363 00:27:30,463 --> 00:27:33,588 -Ich verdiene nur etwas Geld. -Mit gruseligem Scheiß? 364 00:27:33,671 --> 00:27:35,588 Hol dir die Antworten, Fontaine. 365 00:27:36,963 --> 00:27:40,796 Die Waffe macht mich nur nervös, ok? Darum rede ich so viel. 366 00:27:40,880 --> 00:27:42,880 Ich kenne das nicht. Du schon. 367 00:27:42,963 --> 00:27:44,630 -Was? -Obwohl, wer weiß? 368 00:27:44,713 --> 00:27:46,338 Tut mir leid. 369 00:27:46,421 --> 00:27:47,838 Halt die Klappe, Mann. 370 00:27:47,921 --> 00:27:48,963 Verdammt. 371 00:27:49,671 --> 00:27:52,421 Kein Koks, aber man kann es schnupfen. 372 00:27:54,713 --> 00:27:56,755 -Ok. -Ich mein's ernst. 373 00:27:56,838 --> 00:28:00,046 Ich weiß, Mann. Aber das willst du nicht tun. 374 00:28:01,046 --> 00:28:02,880 Wir sind überall. 375 00:28:04,588 --> 00:28:06,255 Wer zum Geier sind wir? 376 00:28:19,796 --> 00:28:20,671 Hey, Slick. 377 00:28:22,005 --> 00:28:23,213 Was gibt's? 378 00:28:25,296 --> 00:28:26,296 Oh Gott. 379 00:28:26,380 --> 00:28:28,880 Wo haben die 'nen Weißen mit 'nem Afro her? 380 00:28:28,963 --> 00:28:29,796 Ich… 381 00:28:32,421 --> 00:28:34,380 Du hast definitiv nicht… 382 00:28:34,463 --> 00:28:35,755 Was bist du? 383 00:28:36,296 --> 00:28:37,630 Eine Tapioca… 384 00:28:40,213 --> 00:28:41,421 Tapioca… 385 00:28:42,088 --> 00:28:43,796 Beige. Banane. 386 00:28:43,880 --> 00:28:45,963 Ok. Bitte, du… 387 00:28:46,046 --> 00:28:48,130 Du siehst aus wie ein Moderator. 388 00:28:48,213 --> 00:28:49,630 Wie ein Manila-Umschlag. 389 00:28:50,630 --> 00:28:52,588 Was hast du mit mir gemacht, hm? 390 00:28:52,671 --> 00:28:56,255 -Steck die bitte weg. -Was? Ich steck sie dir in den Arsch. 391 00:28:57,296 --> 00:28:59,546 Du verstehst nicht, was hier los ist. 392 00:28:59,630 --> 00:29:01,630 Nein. Ich weiß es nicht, Mann. 393 00:29:07,213 --> 00:29:08,630 Bitte. 394 00:29:09,546 --> 00:29:10,921 Oh, Scheiße! 395 00:29:11,005 --> 00:29:13,213 Verdammte Scheiße! 396 00:29:13,296 --> 00:29:16,171 Gott verdammt! Yo-Yo, daran bist du schuld. 397 00:29:16,255 --> 00:29:18,588 -Ich? Du hast ihn abgeknallt! -Scheiße. 398 00:29:18,671 --> 00:29:22,338 Komm schon, Großer. Na los, bleib bei uns. 399 00:29:22,421 --> 00:29:24,880 Für Sentimentalitäten ist keine Zeit, ok? 400 00:29:24,963 --> 00:29:27,838 Und auch nicht für Negativität. Hol Feuchttücher. 401 00:29:27,921 --> 00:29:30,796 -Feuchttücher? -Na los, Großer. Steh auf. 402 00:29:30,880 --> 00:29:33,630 Komm. Heilige Scheiße. Fontaine, wir gehen. 403 00:29:33,713 --> 00:29:34,838 Na los, Fontaine! 404 00:29:34,921 --> 00:29:37,213 -Fontaine, schnell! -Komm schon! 405 00:29:37,296 --> 00:29:38,213 Fontaine… 406 00:29:45,880 --> 00:29:49,046 Komm schon. Wir müssen hier weg. 407 00:29:50,171 --> 00:29:51,171 Wir müssen los. 408 00:29:53,671 --> 00:29:55,171 Verschwinden wir. 409 00:29:57,130 --> 00:29:59,505 Raus hier. Oh mein Gott. 410 00:30:04,755 --> 00:30:06,255 Du hast ihn abgeknallt! 411 00:30:06,338 --> 00:30:07,921 Jeder macht mal Fehler. 412 00:30:15,046 --> 00:30:19,546 Fahrt meinetwegen die ganze Nacht. Damit kommt ihr mir nicht ins Royal. 413 00:30:21,963 --> 00:30:23,171 Fuck! 414 00:30:23,255 --> 00:30:26,213 Ich weiß was. Ich weiß, wo wir hinkönnen. 415 00:30:36,130 --> 00:30:38,088 Na los. Komm schon, Fontaine. 416 00:30:42,213 --> 00:30:43,088 Komm schon. 417 00:30:45,463 --> 00:30:46,671 Wer wohnt hier? 418 00:30:47,255 --> 00:30:48,421 Meine Oma. 419 00:30:51,921 --> 00:30:55,130 Neugier ist der Katze Tod, heißt es. Und ich sage euch, 420 00:30:55,213 --> 00:30:56,755 wir sind verdammte Katzen. 421 00:30:56,838 --> 00:30:59,338 Coole Katzen, aber dennoch Katzen. 422 00:31:00,005 --> 00:31:02,005 Wie viel hat die Schlampe erlebt? 423 00:31:02,088 --> 00:31:04,338 NANCY DREW DIE GEHEIME TREPPE 424 00:31:07,880 --> 00:31:10,463 -Kriege ich keinen Tee? -Bin ich deine Mama? 425 00:31:10,546 --> 00:31:13,338 Oma hört wie eine Fledermaus, also benehmt euch. 426 00:31:13,421 --> 00:31:16,046 Hört zu, wir machen es wie ein Truthahn. 427 00:31:16,130 --> 00:31:19,046 Kopf in den Sand und so tun, als wär nichts. 428 00:31:19,130 --> 00:31:21,796 Wie ein Strauß, du Idiot. Ich weiß nicht, wie… 429 00:31:21,880 --> 00:31:25,296 Hey, wer nach Fisch riecht, muss raus aus dem Wasser. 430 00:31:25,380 --> 00:31:28,463 -Und wir riechen wie eine Sushi-Bar. -Das war nicht ich. 431 00:31:30,088 --> 00:31:34,171 Ich weiß nicht, was das war, aber ich war es nicht. 432 00:31:34,255 --> 00:31:36,213 Wie bitte? Das warst nicht du? 433 00:31:36,296 --> 00:31:38,005 -Niemand hat… -Ich bin ich. 434 00:31:38,088 --> 00:31:41,505 -Sie haben dich abgeknallt, Mann! -Sehe ich echt aus? 435 00:31:41,588 --> 00:31:43,671 Yo, meine Oma! 436 00:31:44,505 --> 00:31:48,171 Hört zu, keiner von uns weiß, was zur Hölle das war. Ok? 437 00:31:48,796 --> 00:31:53,171 Aber hier, seht mal. Nancy Drew passiert ständig so ein Scheiß. 438 00:31:53,255 --> 00:31:55,463 -Fang nicht damit an. -Hört mir zu. 439 00:31:55,546 --> 00:31:58,963 Sie erlebt ständig schrägen Kram, der keinen Sinn ergibt. 440 00:31:59,046 --> 00:32:03,838 Aber am Ende ist es immer stinknormaler Missionarstellungs-Vanilla-Scheiß. 441 00:32:03,921 --> 00:32:06,505 Hey, wo willst du hin? Warte. Nein. Scheiße. 442 00:32:06,588 --> 00:32:09,213 Mir reicht's, ich fahre zurück. Scheiß drauf. 443 00:32:09,296 --> 00:32:12,463 Hör zu, jemand verarscht dich. Ok? 444 00:32:12,546 --> 00:32:16,088 Du willst wissen, wer? Cool. Aber da draußen brennt der Baum. 445 00:32:16,171 --> 00:32:19,505 Wer auch immer es ist, sucht vermutlich gerade nach uns. 446 00:32:19,588 --> 00:32:23,005 Und wenn du da rausgehst, führst du sie direkt zu uns. 447 00:32:23,088 --> 00:32:27,338 Zu mir. Und ich lass mich nicht hochnehmen. Ok? 448 00:32:28,713 --> 00:32:33,755 Und darum chillst du jetzt erst mal. Entspann dich, ok? 449 00:32:33,838 --> 00:32:38,171 Du kannst hier übernachten. Dexters Labor ist morgen auch noch da. 450 00:32:38,255 --> 00:32:43,213 Und dann finden wir heraus, was dieser Missionarstellungsscheiß ist, 451 00:32:43,296 --> 00:32:45,005 so wie mein Mädchen Nancy. 452 00:32:46,505 --> 00:32:48,713 Versprochen? Ich versprech's dir. 453 00:32:53,255 --> 00:32:54,130 Bitte. 454 00:32:57,671 --> 00:32:59,463 Ok. Gut. 455 00:32:59,546 --> 00:33:02,255 -Atmet alle mal tief durch. -Ich raff's nicht. 456 00:33:02,755 --> 00:33:05,546 Das bringt doch nichts, das ergibt keinen Sinn. 457 00:33:05,630 --> 00:33:07,838 Rumzurennen und den Teufel zu reizen. 458 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 Scheiße. 459 00:33:16,963 --> 00:33:18,338 Hey. 460 00:33:20,505 --> 00:33:22,005 Wo ist Fontaine? 461 00:33:31,296 --> 00:33:32,963 Was suchen wir, Großer? 462 00:33:41,338 --> 00:33:43,546 Yo, was ist los? Sprich mit mir. 463 00:33:47,921 --> 00:33:49,296 Nein. 464 00:33:53,088 --> 00:33:54,171 Hey, Mann. 465 00:33:54,255 --> 00:33:58,630 Ich will dich ja nicht hetzen, aber das ist ziemlich Goldlöckchen-mäßig. 466 00:33:58,713 --> 00:34:00,505 Du verstehst das nicht, Mann. 467 00:34:01,505 --> 00:34:05,255 Hier war ein Aufzug. In den Keller. Und ein Labor. 468 00:34:05,338 --> 00:34:07,838 Und ein weißer Wichser mit einem Afro. 469 00:34:09,463 --> 00:34:10,380 Hey, Mann. 470 00:34:11,755 --> 00:34:13,421 Brauchst du etwas Wasser? 471 00:34:14,046 --> 00:34:17,880 Wenn ich Stress habe, trinke ich Wasser, und dann geht's wieder. 472 00:34:18,421 --> 00:34:22,005 Was sagen die Ärzte? Wir bestehen zu 82, 83 % aus Wasser. 473 00:34:22,088 --> 00:34:24,671 In deinen Zellen muss doch Osmose stattfinden. 474 00:34:26,755 --> 00:34:28,463 Hey, Mann, ist schon ok! 475 00:34:29,088 --> 00:34:32,046 Auch Profis haben mal 'nen schlechten Tag. 476 00:34:32,130 --> 00:34:35,130 Weißt du was? Wir holen uns jetzt etwas Wasser. 477 00:34:35,213 --> 00:34:38,130 -Ja. -Wir hydrieren alle mal 'ne Runde. 478 00:34:40,255 --> 00:34:41,213 Was machst du? 479 00:34:41,296 --> 00:34:45,588 Hey, Mann! Ich dachte, du nimmst uns mit! 480 00:34:46,171 --> 00:34:49,880 Es war anders. Dort hat eine ganze Familie gelebt. 481 00:34:49,963 --> 00:34:51,588 -Und das Labor? -Weg. 482 00:34:52,088 --> 00:34:54,463 Und der gruselige Aufzug? War auch weg. 483 00:34:54,963 --> 00:34:57,505 Verdammt. War echt 'ne nette Bude. 484 00:34:57,588 --> 00:34:59,255 Oder ich werde verrückt. 485 00:35:00,255 --> 00:35:02,921 Und das gestern Abend ist doch passiert, oder? 486 00:35:03,005 --> 00:35:06,380 Ich hatte einen Albtraum davon. Also ja, es ist passiert. 487 00:35:06,463 --> 00:35:10,421 Gibt's hier keine Cracker oder so? Kocht Oma nicht? Ich verhungere. 488 00:35:10,505 --> 00:35:13,755 Yo, halt die Klappe. Lässt du mich bitte mal nachdenken? 489 00:35:13,838 --> 00:35:17,005 -Was würde die Scooby-Doo-Tussi tun? -Nancy Drew? 490 00:35:17,088 --> 00:35:18,588 Die Bitch in den Büchern. 491 00:35:21,546 --> 00:35:22,713 Ja. 492 00:35:23,463 --> 00:35:25,963 Sie würde wohl… Nein, das wird nichts. 493 00:35:26,046 --> 00:35:30,671 Hört mal, warum setzen wir uns nicht an einen Tisch und essen was? 494 00:35:30,755 --> 00:35:33,046 Zuhälter-Blutzucker sinkt schnell. 495 00:35:34,921 --> 00:35:37,046 Wir brauchen echt was zu essen. 496 00:35:41,630 --> 00:35:43,338 Probiert unser Geheimrezept. 497 00:35:44,088 --> 00:35:45,755 Gebt dem Kerl was zu essen. 498 00:35:50,963 --> 00:35:53,255 Verdammt. Das ist echt gut. 499 00:35:55,505 --> 00:35:59,380 Also, Missionarsstellung. Was machen wir? 500 00:35:59,463 --> 00:36:00,421 Richtig. 501 00:36:00,505 --> 00:36:01,546 Ok. 502 00:36:01,630 --> 00:36:05,421 Wie bei jedem Rätsel muss man die Fakten checken. 503 00:36:05,505 --> 00:36:06,755 Was wissen wir? 504 00:36:08,130 --> 00:36:09,546 Das kann ich dir sagen. 505 00:36:09,630 --> 00:36:10,505 Was? 506 00:36:11,671 --> 00:36:12,588 Er ist tot. 507 00:36:14,713 --> 00:36:16,421 Er ist nicht mehr hier. 508 00:36:18,213 --> 00:36:20,880 -Er ist weg. -Aber jetzt kommt der Plot-Twist. 509 00:36:20,963 --> 00:36:22,921 -Er ist auch hier. -Ja. 510 00:36:23,421 --> 00:36:26,630 -Also zwei Fontaines? -Zwei Fontaines. Doppel-Taine. 511 00:36:27,213 --> 00:36:28,755 Und wir wissen auch, 512 00:36:28,838 --> 00:36:32,255 dass es ein unterirdisches Labor in einem Drogenhaus gibt. 513 00:36:34,546 --> 00:36:38,171 Aber Deebo hier sagt, der Aufzug ist weg. 514 00:36:38,255 --> 00:36:42,921 Und jeder Scheißhinweis, den wir haben, liegt 30 Meter unter der Erde begraben. 515 00:36:45,546 --> 00:36:48,838 Siehst du, das habe ich gemeint. Lächeln schadet nicht. 516 00:36:49,671 --> 00:36:54,005 Weißt du, ich kenne ihn seit Jahren, und er hat nicht einmal gelacht. 517 00:36:54,838 --> 00:36:58,880 Ich habe ihn noch nie lachen sehen. Kein einziges Mal. 518 00:36:59,630 --> 00:37:02,796 Ich habe ihn nicht ein Mal lachen sehen. 519 00:37:29,130 --> 00:37:30,213 Scheiße. 520 00:37:30,296 --> 00:37:32,005 -Es ist das Hähnchen. -Was? 521 00:37:32,088 --> 00:37:33,671 Das verdammte Hähnchen. 522 00:37:34,380 --> 00:37:36,296 Es ist das Hähnchen. Es… 523 00:37:36,380 --> 00:37:39,463 Das Pulver. Das Pulver im Hähnchen. 524 00:37:39,546 --> 00:37:42,338 In dem Drogenhaus war so ein weißes Pulver. 525 00:37:42,421 --> 00:37:44,630 Kokain, dachte ich. War's aber nicht. 526 00:37:44,713 --> 00:37:47,713 Ich lache, du zerbrichst etwas, ich töte den Kerl, und jetzt das. 527 00:37:47,796 --> 00:37:52,046 Wir essen dieses Hähnchen und lachen. Es ist in dem verdammten Hähnchen. 528 00:37:56,380 --> 00:38:00,046 Und dieser Muppet-Arsch verkauft es. Seht ihr den Zusammenhang? 529 00:38:00,130 --> 00:38:02,963 Oh, fuck! Hey, entspann dich, nicht hier. 530 00:38:03,046 --> 00:38:05,463 -Ruhig. -Ich stelle ihm ein paar Fragen. 531 00:38:05,546 --> 00:38:09,255 -Wir wissen, wie du Fragen stellst. -Du kannst nicht mit Leuten. 532 00:38:09,880 --> 00:38:12,338 -Lass mich mit ihm reden. -Was? 533 00:38:12,421 --> 00:38:13,755 Ich mache mein Ding. 534 00:38:13,838 --> 00:38:15,046 Fünf Minuten. 535 00:38:15,130 --> 00:38:19,046 Teamwork, Leute. Denkt daran. "Ich" gibt's bei Got Damn nicht. 536 00:38:19,130 --> 00:38:20,463 Verzeihung. 537 00:38:20,546 --> 00:38:21,838 -Hallo. -Hi. 538 00:38:22,963 --> 00:38:24,505 Diese Limo sprudelt nicht. 539 00:38:26,755 --> 00:38:28,255 Ich will mich beschweren. 540 00:38:29,630 --> 00:38:30,630 Das ist unser Motto. 541 00:38:30,713 --> 00:38:33,921 Dieses neue, scharfe Hähnchen hat's wirklich in sich. 542 00:38:34,588 --> 00:38:36,088 Es löst was in mir aus. 543 00:38:36,713 --> 00:38:40,255 Ja, so wirkt das auf die Leute. Ist ein neues Rezept. 544 00:38:41,130 --> 00:38:42,255 Streng geheim. 545 00:38:43,338 --> 00:38:45,880 Ich mag Geheimnisse. 546 00:38:45,963 --> 00:38:46,796 Wirklich? 547 00:38:47,463 --> 00:38:48,546 Hol mir was davon. 548 00:38:48,630 --> 00:38:50,255 Das kann ich nicht tun. 549 00:38:50,338 --> 00:38:52,963 Es ist Unternehmenspolitik, dass wir… 550 00:38:53,755 --> 00:38:55,005 Das ist mein Stuhl. 551 00:38:59,546 --> 00:39:01,963 Schon mal von Shalamar gehört? 552 00:39:02,046 --> 00:39:02,880 Shalamar? 553 00:39:04,505 --> 00:39:05,338 Ja. 554 00:39:06,130 --> 00:39:09,421 -Gibst du mir Shalamar? -Gibst du mir Hähnchen? 555 00:39:10,630 --> 00:39:11,546 Nicht bewegen. 556 00:39:12,380 --> 00:39:13,296 Nicht bewegen. 557 00:39:13,380 --> 00:39:14,880 -Und Kekse. -Kekse? 558 00:39:14,963 --> 00:39:16,171 Was immer du willst. 559 00:39:16,255 --> 00:39:20,255 -Oh, und einen süßen Tee. -So süß wie du kann er nicht sein, Baby. 560 00:39:20,338 --> 00:39:22,880 -Und etwas Krautsalat. -Ok. 561 00:39:22,963 --> 00:39:24,838 -Ja. -Was immer du willst. 562 00:39:25,963 --> 00:39:27,671 Beeil dich. Wichser. 563 00:39:38,505 --> 00:39:41,796 Bericht 658, Strich 3. Aufgenommen am 2. November. 564 00:39:41,880 --> 00:39:45,505 Ausgabepunkt Gamma, 86 Tage nach Einführung von Präparat H. 565 00:39:45,588 --> 00:39:50,630 Stimmungsaufhellende Effekte des Pulvers 44 Sekunden nach Verzehr zu beobachten, 566 00:39:50,713 --> 00:39:53,588 in Form von extremem Gelächter und guter Laune. 567 00:39:53,671 --> 00:39:59,296 Etwa 25 % der getesteten Personen erleben Muskelzucken als Nebenwirkung. 568 00:39:59,380 --> 00:40:02,088 In Bezug auf Kontrollgruppe Beta 3… 569 00:40:02,171 --> 00:40:06,505 Nun, mehr dazu später. 11261 meldet sich ab. 570 00:40:06,588 --> 00:40:07,630 Kontrollgruppe. 571 00:40:12,880 --> 00:40:14,838 Feuchtfrisch aus der Fritteuse. 572 00:40:14,921 --> 00:40:16,213 Oh, hierher. 573 00:40:18,046 --> 00:40:20,421 -Oh ja! -Dafür könnte ich Ärger bekommen. 574 00:40:20,505 --> 00:40:23,463 -Das macht es doch so aufregend. -Ja, das mag ich. 575 00:40:24,088 --> 00:40:26,713 Was hast du? Du magst fette, braune Schenkel? 576 00:40:26,796 --> 00:40:28,921 -Ich liebe sie. -Oh ja? Beiß rein. 577 00:40:29,005 --> 00:40:30,796 Ja, oh ja! 578 00:40:30,880 --> 00:40:34,380 Ja. Setz dich, Baby. Setz dich auf Papas Schoß. 579 00:40:34,463 --> 00:40:35,713 -Ok. -Oh ja. 580 00:40:36,213 --> 00:40:38,046 -Oh Baby. -Oh, Scheiße. 581 00:40:38,130 --> 00:40:41,130 -Oh ja, sag schmutzige Dinge. -Oh wow! 582 00:40:41,963 --> 00:40:43,921 -Verdammter Wichser. -Oh ja. 583 00:40:44,005 --> 00:40:45,005 Mieser Schwanz… 584 00:40:45,755 --> 00:40:46,796 Weißt du was? 585 00:40:47,713 --> 00:40:49,463 Entschuldige mich mal kurz. 586 00:40:50,005 --> 00:40:52,546 Gib das her. Ich muss mal auf die Toilette. 587 00:40:52,630 --> 00:40:55,671 -Ok. Du musst doch nicht… -Du wartest einfach hier. 588 00:40:56,296 --> 00:40:59,338 -Esst diesen Mist nicht. -Was ist passiert? 589 00:40:59,421 --> 00:41:00,421 Kommt schon. 590 00:41:01,463 --> 00:41:03,005 Auch den Stripclub? 591 00:41:03,088 --> 00:41:06,046 Alles. Wenn es im Glen ist, beobachten sie es. 592 00:41:06,130 --> 00:41:07,505 Und wirklich nur hier. 593 00:41:07,588 --> 00:41:10,463 Ich habe jeden einzelnen Bildschirm gecheckt, 594 00:41:10,546 --> 00:41:13,713 und sie beobachten nur Läden in unserem Viertel. 595 00:41:13,796 --> 00:41:15,421 Wen interessiert der Glen? 596 00:41:15,505 --> 00:41:18,755 Und das ist nicht alles. Dieser Typ schreibt Dinge auf. 597 00:41:18,838 --> 00:41:21,588 -Notizen. Über das Hähnchen. -Was? 598 00:41:21,671 --> 00:41:24,130 -Und was es verursacht. -Komm schon. 599 00:41:25,755 --> 00:41:30,005 Irgendwer führt Experimente an uns durch. 600 00:41:30,088 --> 00:41:33,046 Du meinst, es ist eine Verschwörung? Wie The Man? 601 00:41:33,921 --> 00:41:36,921 -Oder 9/11? Oder die Berenstain Bears? -Ja. 602 00:41:37,005 --> 00:41:39,171 Was denn sonst? Und wisst ihr was? 603 00:41:39,255 --> 00:41:42,296 -Wenn wir rausfinden, wer dahintersteckt… -Warte. 604 00:41:42,380 --> 00:41:45,005 Ich will nicht der Slip in deiner Ritze sein… 605 00:41:45,088 --> 00:41:46,171 -Was? -Aber hör zu. 606 00:41:46,255 --> 00:41:48,380 Du vergisst ein wichtiges Detail. 607 00:41:48,463 --> 00:41:51,296 Wir sind keine verdammten Ermittler. 608 00:41:52,005 --> 00:41:54,005 Lassen wir es. Seien wir ehrlich. 609 00:41:54,088 --> 00:41:56,088 -Nutte, Unternehmer… -Fick dich. 610 00:41:56,171 --> 00:41:58,338 Nur zu. Und er ist ein Drogendealer. 611 00:41:58,421 --> 00:42:01,046 -Warum immer so verdammt negativ? -Negativ? 612 00:42:01,130 --> 00:42:03,838 -Ich bin der einzige Realist hier. -Wartet mal. 613 00:42:04,421 --> 00:42:05,796 Die sind auch Dealer. 614 00:42:10,713 --> 00:42:12,880 Oh, Scheiße. Jetzt haben wir's. 615 00:42:33,255 --> 00:42:34,421 Ist das dein Junge? 616 00:42:37,421 --> 00:42:38,880 Heikles Thema. 617 00:42:41,088 --> 00:42:43,088 Das ist mein Bruder Ronnie, ok? 618 00:42:43,880 --> 00:42:46,046 Sieht jedenfalls richtig süß aus. 619 00:42:46,713 --> 00:42:49,130 Hoffentlich kommt er nicht nach dir. 620 00:42:59,755 --> 00:43:02,213 -Mein Fehler. Tut mir leid. -Schon ok. 621 00:43:05,088 --> 00:43:06,088 Was ist passiert? 622 00:43:08,005 --> 00:43:09,130 So ein Scheißbulle. 623 00:43:11,130 --> 00:43:13,171 Suchte wohl einen Vorwand. 624 00:43:16,130 --> 00:43:18,255 Sagte, er hätte Süßkram geklaut. 625 00:43:30,755 --> 00:43:33,338 Wir zwei sehen uns die mal von Nahem an. 626 00:43:33,421 --> 00:43:36,380 -Slick, du checkst den Van. -Warum ich? 627 00:43:36,463 --> 00:43:37,755 Weil du flink bist. 628 00:43:38,630 --> 00:43:39,963 Flink? 629 00:43:42,213 --> 00:43:43,880 Flink? Ich bin Stier. 630 00:43:44,671 --> 00:43:46,421 Ja, wem sagst du das. 631 00:43:46,505 --> 00:43:47,755 Ree-Ree! 632 00:43:47,838 --> 00:43:50,671 -Yo-Yo, mein Mädchen. -Hey, Süße. 633 00:43:50,755 --> 00:43:53,796 -Was geht? -Nicht viel. Hast du Zeit für uns? 634 00:43:59,005 --> 00:44:00,505 Was zur Hölle läuft hier? 635 00:44:09,088 --> 00:44:11,421 Was für ein Regierungsscheiß ist das? 636 00:44:12,505 --> 00:44:14,671 Weißt du, was ein Schulrat verdient? 637 00:44:14,755 --> 00:44:17,671 Krass mehr als ich. Und unterrichtet niemanden. 638 00:44:17,755 --> 00:44:20,630 Ich habe 44 Kids in 'nem winzigen Klassenzimmer… 639 00:44:23,046 --> 00:44:25,671 Diese hinterhältigen Wichser. 640 00:44:27,546 --> 00:44:29,255 Was bewirkt es wohl? 641 00:44:29,796 --> 00:44:31,338 Ich mein's ernst, ok? 642 00:44:31,421 --> 00:44:35,338 Ich bezahle Unterrichtsmaterial mit meinem Benzingeld. 643 00:44:35,421 --> 00:44:38,255 Und jetzt kürzen sie uns schon wieder das Gehalt. 644 00:44:38,338 --> 00:44:39,755 Das ist doch… 645 00:44:46,588 --> 00:44:49,213 Vielleicht bin ich ja nur auf 'nem Trip. 646 00:44:49,838 --> 00:44:51,921 Der Scheiß ist sicher überall drin. 647 00:44:52,546 --> 00:44:54,505 Ich dachte kurz, ich spinne. 648 00:44:57,005 --> 00:44:58,338 Aber sieh einer an. 649 00:45:05,880 --> 00:45:06,755 Trauben-Drink? 650 00:45:08,296 --> 00:45:09,463 Kommt schon. 651 00:45:09,546 --> 00:45:11,421 -Bist ein Glückspilz. -Fontaine… 652 00:45:11,505 --> 00:45:12,880 Ich zeig dir Glück. 653 00:45:12,963 --> 00:45:15,171 -Regelt das draußen. -Alles gut. 654 00:45:15,838 --> 00:45:17,755 Wir reden hier nur, oder? 655 00:45:17,838 --> 00:45:19,338 -Komm. -Wir sind fertig. 656 00:45:19,421 --> 00:45:21,796 -Nein. Warte, Lazarus. -Echt jetzt? 657 00:45:21,880 --> 00:45:23,671 Wie wär's mit dem neuen Laden? 658 00:45:27,005 --> 00:45:31,130 Du bist von den Toten auferstanden. Letztes Mal warst du voller Löcher. 659 00:45:31,213 --> 00:45:32,963 -Egal. -Nein, antworte mir. 660 00:45:33,046 --> 00:45:35,630 -Wer bist du? -Wer ich bin? Ich bin nervös. 661 00:45:35,713 --> 00:45:36,588 -Ach ja? -Ja. 662 00:45:36,671 --> 00:45:40,588 -Ok, vergleicht eure Schwänze später. -Hörst du jetzt auf Nutten? 663 00:45:40,671 --> 00:45:42,755 -Wow. -Ich sagte, regelt es draußen. 664 00:45:42,838 --> 00:45:46,463 Und ich sagte, wir reden nur. Immer kommentierst du alles. 665 00:45:47,921 --> 00:45:51,213 Mein Haarschnitt wartet. Aber man sieht sich bestimmt. 666 00:45:57,880 --> 00:45:59,588 Man sieht sich. 667 00:46:00,630 --> 00:46:03,421 Weißt du was? Er ruft später an. Ok, wir gehen. 668 00:46:03,505 --> 00:46:05,588 -Bist du irre? -Wo sind sie hin? 669 00:46:05,671 --> 00:46:07,380 Keine Ahnung, such's dir aus. 670 00:46:08,213 --> 00:46:10,505 -Was machst du? -Ich rufe Charles an. 671 00:46:10,588 --> 00:46:12,796 Der Zuhälter, den wir verloren haben. 672 00:46:18,338 --> 00:46:20,505 Dieser Wichser. 673 00:46:21,380 --> 00:46:24,213 Ich wollte längst auf dem Weg nach Memphis sein. 674 00:46:25,463 --> 00:46:26,421 Fuck. 675 00:46:26,921 --> 00:46:28,505 "Glatter ist besser." 676 00:46:29,005 --> 00:46:30,713 Küsst meinen Schwarzen Arsch. 677 00:46:32,838 --> 00:46:34,255 "Glatter ist besser." 678 00:46:34,838 --> 00:46:37,838 Jungblut und Foxy Brown! 679 00:46:37,921 --> 00:46:40,755 -"Glatter ist besser." Was bedeutet das? -Hier. 680 00:46:40,838 --> 00:46:45,130 Es ist auf eurem Kopf, in eurem Kopf, neben eurem Kopf, auf eurem Kopf… 681 00:46:45,213 --> 00:46:47,505 -Der ist voll. -…und unter eurem Kopf. 682 00:46:47,588 --> 00:46:50,838 Im Land der Blinden, Foxy Brown. Im Land der… 683 00:46:50,921 --> 00:46:54,255 Warum sagst du das, Frog? Was weißt du? 684 00:46:54,338 --> 00:46:57,338 Du musst zum letzten Halt des Zuges, Jungblut. 685 00:46:57,421 --> 00:46:58,296 Tut, tut! 686 00:46:58,380 --> 00:46:59,505 Frog? 687 00:47:00,380 --> 00:47:01,671 Eine klare Antwort. 688 00:47:01,755 --> 00:47:02,796 Eine Antwort? 689 00:47:03,671 --> 00:47:06,463 Wo geht man hin, um Antworten zu kriegen? 690 00:47:08,213 --> 00:47:09,505 Kirche. Kirche? 691 00:47:09,588 --> 00:47:14,755 Der Herr wird immer einen Weg weisen. Jedes Mal. 692 00:47:14,838 --> 00:47:17,630 -Kirche, ok. -Ok, es gibt zehn Kirchen im Glen. 693 00:47:17,713 --> 00:47:18,838 Welche? 694 00:47:18,921 --> 00:47:23,630 Wenn du aus Babylon rauswillst, wo willst du sonst hin? 695 00:47:28,380 --> 00:47:30,588 Nancy Drew ist ein Scheiß gegen mich. 696 00:47:32,505 --> 00:47:33,755 Fahr zur Rückseite. 697 00:47:34,796 --> 00:47:36,838 Na also. Da ist er. 698 00:47:40,296 --> 00:47:41,838 Sieh doch, da. 699 00:47:42,588 --> 00:47:43,588 Slick! 700 00:47:43,671 --> 00:47:46,046 Es ist offen. Slick, bist du da drin? 701 00:47:47,255 --> 00:47:48,630 -Slick? -Er ist da drin? 702 00:47:50,463 --> 00:47:52,421 -Ok. Warte. -Lasst mich raus! 703 00:47:52,505 --> 00:47:54,671 Mann, Fontaine! Bist du so schwach? 704 00:47:55,171 --> 00:47:59,005 Mein Mädchen Nancy Drew konnte mit so 'nem Ding Fort Knox knacken. 705 00:47:59,838 --> 00:48:00,838 Na los! 706 00:48:00,921 --> 00:48:03,713 -Mach hin, Yo-Yo. -Ich lass dich gleich da drin. 707 00:48:04,213 --> 00:48:05,796 -Warte. -Das wird nichts. 708 00:48:05,880 --> 00:48:07,463 -Wo wart ihr? -Verdammt! 709 00:48:07,546 --> 00:48:10,880 Lasst mich raus. Ich war eine Stunde in diesem Scheißvan. 710 00:48:10,963 --> 00:48:14,588 -Hast du was rausgefunden? -Ja, dass ich klaustrophob bin. 711 00:48:14,671 --> 00:48:16,296 Da drin ist nichts. 712 00:48:16,380 --> 00:48:18,838 Nur ein paar Kisten und übles Zeug. 713 00:48:19,338 --> 00:48:23,046 Und diese komische Schlüsselkarte. 714 00:48:23,838 --> 00:48:25,005 Wo sind sie hin? 715 00:48:25,088 --> 00:48:28,171 Rein, mit einer Kiste. Und nicht mehr rausgekommen. 716 00:48:29,296 --> 00:48:31,296 -Wir gehen in die Kirche. -Kirche? 717 00:48:31,380 --> 00:48:33,713 -Komm. -Ich gehe nicht in die Kirche. 718 00:48:34,588 --> 00:48:37,046 Jesus und ich haben seit dieser Nutte Mary Stress. 719 00:48:37,130 --> 00:48:40,671 ERWECKUNG AM SAMSTAGABEND! GEBET & NACHT DER HEILUNG 720 00:49:01,921 --> 00:49:04,671 -Sprecht mir nach. Seine Augen! -Seine Augen! 721 00:49:04,755 --> 00:49:06,963 -Sind überall. -Sind überall! 722 00:49:07,046 --> 00:49:10,130 Sie wachen über die Bösen und die Guten. 723 00:49:10,213 --> 00:49:11,421 -Auch die Bösen. -Ja! 724 00:49:11,505 --> 00:49:16,255 Und wisst ihr, was er von jedem von euch am meisten will? 725 00:49:16,338 --> 00:49:18,921 Sprecht mir nach. Ich weiß, ihr wisst es. 726 00:49:19,005 --> 00:49:20,630 Gehorsam. 727 00:49:20,713 --> 00:49:22,171 Gehorsam! 728 00:49:25,671 --> 00:49:27,963 'Ne echte Konkurrenz für Jim Jones. 729 00:49:28,046 --> 00:49:30,088 Inklusive der Kool-Aid-Geschichte. 730 00:49:30,171 --> 00:49:33,880 Denn es ist egal Wie schlecht dein Leben ist 731 00:49:34,755 --> 00:49:39,046 Es ist egal Dass du aus der Wohnung geworfen wirst 732 00:49:39,130 --> 00:49:42,963 Es ist egal Ob du eine offene Stromrechnung hast 733 00:49:43,546 --> 00:49:47,380 Und auch egal Wenn du eine Gasrechnung hast. 734 00:49:47,463 --> 00:49:52,213 Es ist egal 735 00:49:52,296 --> 00:49:54,755 Wenn dein Enkel Jamal erschossen wurde. 736 00:49:54,838 --> 00:49:57,713 Aus einem Auto gegenüber Dairy Queen 737 00:50:01,338 --> 00:50:04,505 Hab Vertrauen in seine Sehkraft 738 00:50:05,046 --> 00:50:06,130 Vertrauen 739 00:50:06,213 --> 00:50:07,296 Sprecht mir nach. 740 00:50:07,380 --> 00:50:08,505 Vertrauen 741 00:50:10,713 --> 00:50:11,588 Vertrauen 742 00:50:13,338 --> 00:50:14,171 Vertrauen 743 00:50:15,963 --> 00:50:16,963 Vertrauen 744 00:50:18,838 --> 00:50:19,671 Vertrauen 745 00:50:20,213 --> 00:50:23,130 Vertrauen 746 00:50:25,338 --> 00:50:26,171 Und los! 747 00:50:37,088 --> 00:50:41,213 Ich war länger nicht in der Kirche. Aber irgendwas stimmt hier nicht. 748 00:51:03,505 --> 00:51:04,755 Er weist den Weg, hm? 749 00:51:17,505 --> 00:51:19,130 Hast du die Schlüsselkarte? 750 00:52:23,630 --> 00:52:26,963 Ich fahre nach unten 751 00:52:27,463 --> 00:52:30,588 In den Untergrund 752 00:52:31,421 --> 00:52:34,505 Ich hoffe, ich saufe nicht ab 753 00:52:35,046 --> 00:52:37,505 Und kratze ab 754 00:52:38,880 --> 00:52:41,130 Wenn mich 755 00:52:42,088 --> 00:52:44,171 Irgendein Wichser verarscht 756 00:52:46,380 --> 00:52:48,630 Wird er neben mir sterben 757 00:52:49,421 --> 00:52:55,005 Ich weiß nicht warum 758 00:53:08,088 --> 00:53:09,130 …nicht dasselbe. 759 00:53:09,213 --> 00:53:13,213 Das Netz hat 'ne andere Höhe und man benutzt einen Ball mit Federn. 760 00:53:17,296 --> 00:53:18,130 Was jetzt? 761 00:53:19,463 --> 00:53:20,963 Ihr wartet hier. 762 00:53:26,296 --> 00:53:28,380 Wisst ihr, wo's diese Anzüge gibt? 763 00:53:49,838 --> 00:53:53,588 Entschuldigung, Sir. Scheiße, Mann. 764 00:53:56,296 --> 00:53:57,546 Was ist das hier? 765 00:53:58,171 --> 00:53:59,046 Wo sind wir? 766 00:54:00,130 --> 00:54:01,671 Unter dem Glen. 767 00:54:04,088 --> 00:54:05,505 ZIONSKIRCHE 768 00:54:06,796 --> 00:54:08,380 VERLADESTELLE DUPLIZIERUNG 769 00:54:10,630 --> 00:54:11,713 HAUPTHALLE 770 00:54:12,213 --> 00:54:15,171 DAS RENNEN UM DIE ZUKUNFT GEWINNEN 771 00:54:28,088 --> 00:54:30,588 HÄHNCHEN-WAFFEL-CRUNCH 772 00:54:41,296 --> 00:54:44,213 Ich hab einen 604 an der 22nd. 773 00:54:44,296 --> 00:54:47,755 Das ist ja verrückt, Mann. Was kontrollieren die nicht? 774 00:54:48,755 --> 00:54:52,671 Ich schwöre, ich bin fertig mit ihm. Er tut nichts für mich. 775 00:54:52,755 --> 00:54:54,088 Das wurde auch Zeit. 776 00:54:54,171 --> 00:54:56,255 Der Arsch ruft gerade an. 777 00:54:59,463 --> 00:55:03,130 DIE EINHEIT BEGINNT HIER DAS RENNEN UM DIE ZUKUNFT GEWINNEN 778 00:55:08,755 --> 00:55:10,796 FORSCHUNG & ENTWICKLUNG 779 00:55:26,046 --> 00:55:27,796 Du kannst dich schön fühlen. 780 00:55:29,046 --> 00:55:30,713 Ich kann mich schön fühlen. 781 00:55:33,713 --> 00:55:37,171 Du kannst dich schön fühlen. Ich kann mich schön fühlen. 782 00:55:53,713 --> 00:55:56,963 AUDIODATEI 783 00:56:11,296 --> 00:56:13,630 Böse Wichser! Das sind böse Wichser! 784 00:56:13,713 --> 00:56:18,171 Wir haben den Rubikon überquert. Das ist kein Vanilla-Missionarscheiß. 785 00:56:18,255 --> 00:56:22,130 Das ist irgendein Sexkerker-Minz-Schoko-Chip-Bukkake-Scheiß. 786 00:56:22,213 --> 00:56:25,421 -Ist euch klar, was das ist? -Experimente mit Menschen. 787 00:56:25,505 --> 00:56:27,338 Bewusstseinskontrolle! 788 00:56:27,421 --> 00:56:31,046 Das Hähnchen, die Kommunion, die Dauerwellen-Paste… 789 00:56:31,130 --> 00:56:34,213 Sie manipulieren unsere Gefühle und Gedanken. 790 00:56:34,296 --> 00:56:35,713 -Um uns zu kontrollieren. -Wozu? 791 00:56:35,796 --> 00:56:39,046 Ist das wichtig? Das ist Uhrwerk Orange mit Schwarzen. 792 00:56:39,130 --> 00:56:42,088 -Wir sind ihre Zielgruppe. Raus hier. -Ja, richtig. 793 00:56:42,171 --> 00:56:46,255 -Ich gehe nirgends hin, bis ich mehr weiß. -Hey, du bist nicht allein. 794 00:56:46,338 --> 00:56:49,338 Die brauchen uns. Wir müssen es jemandem sagen. 795 00:56:49,421 --> 00:56:50,921 Wir müssen es aufdecken. 796 00:56:51,005 --> 00:56:54,796 Sieh mich an, Fontaine. Das ist nicht irgendein Kindergartenkram. 797 00:56:54,880 --> 00:56:57,671 Das ist die erste Liga. Die Regierung, verdammt. 798 00:56:58,630 --> 00:57:01,213 -Raus hier. Jetzt. -Wir müssen ihnen helfen. 799 00:57:01,296 --> 00:57:05,505 -Wir müssen es jemandem sagen. -Nein. Noch nicht. 800 00:57:05,588 --> 00:57:06,963 Fontaine. 801 00:57:07,046 --> 00:57:08,255 -Taine! -Fuck! 802 00:57:10,338 --> 00:57:13,046 Fontaine. Die legen uns noch um. 803 00:57:19,088 --> 00:57:20,505 Fontaine. Komm schon. 804 00:57:28,421 --> 00:57:32,088 Da wären wir wieder. Eine weitere Tür zu Sünde und Unrecht. 805 00:57:32,171 --> 00:57:34,880 Warum finden wir keine Tür, die hier rausführt? 806 00:57:35,380 --> 00:57:36,921 Niemand hält dich auf. 807 00:58:24,088 --> 00:58:26,671 Sünde und verdammtes Unrecht. 808 00:58:36,046 --> 00:58:40,046 Dekantiere B-0-1-4. 809 00:58:46,296 --> 00:58:50,380 Dekantiere B-0-1-4. 810 00:58:51,880 --> 00:58:53,505 Das ist derselbe Typ. 811 00:58:55,838 --> 00:59:00,630 Dekantiere A-0-3-6. 812 00:59:03,505 --> 00:59:06,921 Das muss das gesamte Viertel hier unten sein. 813 00:59:07,005 --> 00:59:12,213 Dekantiere A-0-3-6. 814 00:59:14,380 --> 00:59:18,671 Dekantiere B-0-1-4. 815 00:59:19,671 --> 00:59:23,630 Dekantiere B-0-2-2. 816 00:59:23,713 --> 00:59:25,338 Nicht das ganze Viertel. 817 00:59:25,421 --> 00:59:28,963 Nur bestimmte Leute. Wieder und wieder. 818 00:59:36,671 --> 00:59:38,005 Aber warum sie? 819 00:59:45,880 --> 00:59:50,005 Dekantiere B-0-2-8. 820 00:59:52,171 --> 00:59:53,005 Fontaine? 821 00:59:58,171 --> 00:59:59,005 Slick. 822 01:00:47,130 --> 01:00:52,130 Dekantiere A-0-0-1. 823 01:01:07,338 --> 01:01:11,796 Dekantiere A-0-0-1. 824 01:01:13,046 --> 01:01:17,630 Dekantiere A-0-0-1. 825 01:01:17,713 --> 01:01:20,380 Dekantiere A-0… 826 01:01:20,463 --> 01:01:25,005 Dekantiere A-0-0-1. 827 01:01:47,130 --> 01:01:47,963 Hey! 828 01:01:51,380 --> 01:01:52,255 Taine! 829 01:01:53,171 --> 01:01:54,671 Taine! 830 01:01:55,630 --> 01:01:56,880 Hör auf. 831 01:01:58,588 --> 01:02:00,463 Wir müssen hier weg. 832 01:02:01,296 --> 01:02:03,546 -Taine. Raus hier. -Du bist nicht ich. 833 01:02:03,630 --> 01:02:05,713 Ich leg dich um! Euch alle! 834 01:02:32,755 --> 01:02:36,171 Hey, Süße. Ich mag deine Ohrringe. 835 01:02:37,380 --> 01:02:38,463 Was soll das? 836 01:02:38,546 --> 01:02:39,463 Keine Ahnung. 837 01:02:40,130 --> 01:02:41,005 Natürlich. 838 01:02:42,296 --> 01:02:43,546 Zieht den Scheiß aus. 839 01:02:53,588 --> 01:02:58,296 2241, wir haben drei Eindringlinge. Abfangen und überwältigen. 840 01:02:58,796 --> 01:02:59,671 Ja, Sir. 841 01:03:02,046 --> 01:03:04,838 Sekunde, jetzt kommt mal was Ruhiges, Leute. 842 01:03:06,671 --> 01:03:10,255 Ich habe die neue Ruckus, direkt aus dem Studio. 843 01:03:10,338 --> 01:03:12,546 Verzeihung. Verzeihung, Bro. 844 01:03:12,630 --> 01:03:16,213 Genauso. Lasst die Musik die Kontrolle übernehmen. 845 01:03:16,796 --> 01:03:18,963 Immer schön im Kreis. 846 01:03:27,421 --> 01:03:30,296 Das ist eine Weltpremiere. 847 01:03:34,296 --> 01:03:37,255 Hey, nicht zuhören! Das ist einer von ihren Songs. 848 01:03:37,755 --> 01:03:38,755 Verzeihung. 849 01:03:38,838 --> 01:03:40,755 Ja, gut so. Kommt schon. 850 01:03:52,296 --> 01:03:54,713 Alles gut? Wo ist Slick? 851 01:03:57,463 --> 01:03:59,588 Slick. 852 01:03:59,671 --> 01:04:02,713 Du bist hypnotisiert. Los, wir müssen hier raus! 853 01:04:05,880 --> 01:04:06,713 Scheiße! 854 01:04:07,213 --> 01:04:09,713 Wir fühlen uns gut. Richtig gut, was? 855 01:04:14,171 --> 01:04:16,505 Ihr hebt richtig ab, was? 856 01:04:17,130 --> 01:04:22,380 Ihr seid wohl bereit für den Höhepunkt. Ich sehe, die Musik gefällt euch. 857 01:04:22,880 --> 01:04:25,255 Aber eine Sache müsst ihr noch tun. 858 01:04:25,755 --> 01:04:26,838 Slick, komm schon! 859 01:04:27,588 --> 01:04:30,296 Weißt du, wie spät es ist? Raus aus dem Auto. 860 01:04:33,796 --> 01:04:35,546 Los, los, los! 861 01:04:35,630 --> 01:04:38,213 Das ist wie im "Thriller"-Video! Fahr! 862 01:04:38,296 --> 01:04:39,963 -Fahr! -Los, los, los! 863 01:04:40,046 --> 01:04:42,338 -Scheiße, fahr! -Los! 864 01:04:42,421 --> 01:04:43,255 Fahr! 865 01:04:43,921 --> 01:04:44,796 Oh, Scheiße! 866 01:04:46,630 --> 01:04:48,171 -Fahr! -Ok! 867 01:04:48,255 --> 01:04:49,505 Komm schon! 868 01:04:49,588 --> 01:04:50,713 Nicht bremsen! 869 01:04:50,796 --> 01:04:52,421 Fontaine, was machst du? 870 01:05:00,880 --> 01:05:04,130 -Fontaine! -Das ist die mieseste Karre der Stadt. 871 01:05:04,213 --> 01:05:07,213 -Was zum Teufel? -Was ist mit diesen Wichsern los? 872 01:05:09,338 --> 01:05:11,296 -Scheiße. -Ihr habt fünf Sekunden! 873 01:05:32,755 --> 01:05:33,588 Scheiße. 874 01:05:38,005 --> 01:05:39,213 Sie haben aufgehört. 875 01:05:39,880 --> 01:05:42,046 Raus aus dem Scheißauto. 876 01:06:31,005 --> 01:06:35,046 Ein Zuhälter, eine Hure und ein Drogendealer gehen in eine Bar. 877 01:06:37,546 --> 01:06:41,713 -Du hast hier also das Sagen? -Nein. Jeder hat einen Boss. 878 01:06:42,380 --> 01:06:46,046 Meiner ist ein echt harter Hund. Ihr zwei würdet euch mögen. 879 01:06:46,630 --> 01:06:51,755 Ich bin nur der, den er anruft, wenn es irgendwo Ärger gibt. 880 01:06:52,296 --> 01:06:55,213 So wie der Wachdienst in einem Kaufhaus. 881 01:06:56,463 --> 01:06:58,838 Nur in einem sehr großen Kaufhaus. 882 01:06:59,421 --> 01:07:02,963 Wachdienst? Ihr foltert da unten Leute. 883 01:07:03,046 --> 01:07:04,838 Wir foltern niemanden. 884 01:07:05,338 --> 01:07:08,338 Wir forschen, experimentieren, machen Wissenschaft… 885 01:07:08,963 --> 01:07:10,755 Zum Wohle der Allgemeinheit. 886 01:07:10,838 --> 01:07:12,505 Dann bist du Kevin Bacon. 887 01:07:13,880 --> 01:07:15,505 Hollow Man, du Wichser. 888 01:07:18,046 --> 01:07:19,671 Lügen in Amerika? 889 01:07:19,755 --> 01:07:22,130 Amerika war ein Experiment. 890 01:07:22,213 --> 01:07:25,963 Eine halbherzige Idee von aristokratischen Ideologen, 891 01:07:26,046 --> 01:07:28,630 die in von Sklaven erbauten Villen lebten. 892 01:07:28,713 --> 01:07:31,171 Und wir bekamen die Rechnung. 893 01:07:31,838 --> 01:07:34,171 Ein Land im Dauerkrieg mit sich selbst. 894 01:07:34,255 --> 01:07:38,046 Keine Gemeinsamkeiten, kein Dialog, kein Frieden. 895 01:07:38,130 --> 01:07:41,296 Ziehen alle mit, reißen wir uns nicht die Köpfe ab. 896 01:07:41,380 --> 01:07:44,338 Dann kann all das hier funktionieren. 897 01:07:45,546 --> 01:07:47,088 Das ist unser Ziel. 898 01:07:47,880 --> 01:07:50,380 Die Vereinigten Staaten vereint halten. 899 01:07:50,463 --> 01:07:53,255 Indem ihr Zuhälter und Drogendealer klont? 900 01:07:53,338 --> 01:07:55,296 Jeder hat eine Rolle zu spielen. 901 01:07:55,380 --> 01:07:59,338 Damit wir hier weiterarbeiten können, braucht es ein gewisses Flair. 902 01:07:59,421 --> 01:08:01,838 Eine Lebensqualität. Je ne sais quoi. 903 01:08:01,921 --> 01:08:04,630 Wovon redet der? Wir sitzen in einer Falle. 904 01:08:04,713 --> 01:08:07,130 Und ihr benutzt uns, damit es so bleibt. 905 01:08:07,213 --> 01:08:11,171 Würden wir euch alle von der Straße holen, hätten wir hier bald drei Starbucks. 906 01:08:11,255 --> 01:08:12,963 Und keine Kontrolle mehr. 907 01:08:13,046 --> 01:08:17,546 Also ja, wir benutzen euch, damit es hier keine Störung gibt. 908 01:08:17,630 --> 01:08:20,630 So können wir in Ruhe weiter experimentieren. 909 01:08:20,713 --> 01:08:23,380 Ich existiere also nur, damit hier alles abgefuckt bleibt? 910 01:08:23,463 --> 01:08:24,796 Ach Fontaine. 911 01:08:26,005 --> 01:08:29,588 Nicht so pessimistisch. Du bist ein gottverdammter Patriot. 912 01:08:30,171 --> 01:08:33,088 Für mich bist du Captain America. 913 01:08:34,255 --> 01:08:36,963 Also, was jetzt? 914 01:08:37,546 --> 01:08:41,296 -Ist das 'ne Fangfrage? -Nein. Ihr müsst euch entscheiden. 915 01:08:41,380 --> 01:08:43,880 Und ich glaube, ihr habt nur zwei Optionen. 916 01:08:43,963 --> 01:08:47,005 Option eins: Chester hier legt euch um. 917 01:08:47,505 --> 01:08:49,880 Option zwei: Ihr macht nichts. 918 01:08:49,963 --> 01:08:53,088 Ihr lebt weiter und tut, was ihr am besten könnt. 919 01:08:53,171 --> 01:08:54,588 Wegschauen. 920 01:08:54,671 --> 01:08:57,921 Option zwei klingt doch ziemlich großartig. 921 01:08:58,005 --> 01:08:59,630 Was meinst du, Chester? 922 01:09:00,838 --> 01:09:02,171 Chester stimmt mir zu. 923 01:09:02,755 --> 01:09:06,296 Ein Moment wie in Sophies Entscheidung. Ja, den kenne ich. 924 01:09:07,671 --> 01:09:09,963 Also, wie entscheidet ihr euch? 925 01:09:10,046 --> 01:09:11,713 -Option drei… -Olympia Black. 926 01:09:15,088 --> 01:09:16,421 Olympia Black. 927 01:09:16,505 --> 01:09:19,588 Ich sage diese Worte, und du tust, was ich dir sage. 928 01:09:20,380 --> 01:09:23,713 Ich weiß, es ist unangenehm, keine Kontrolle zu haben. 929 01:09:24,588 --> 01:09:26,171 Sich machtlos zu fühlen. 930 01:09:26,921 --> 01:09:29,463 Wir halten Autonomie für selbstverständlich. 931 01:09:30,213 --> 01:09:32,796 Aber du musst deine Position hier verstehen. 932 01:09:32,880 --> 01:09:34,421 Du gehörst uns. 933 01:09:34,505 --> 01:09:38,630 Die Goldkette um deinen Hals, der nette Zahnschmuck, die 45er…. 934 01:09:38,713 --> 01:09:41,338 Nicht nur er hat 'ne Knarre, du Wichser. 935 01:09:43,255 --> 01:09:46,796 Also gib ihn frei, bevor ich dir 'ne Kugel in die Zähne jage. 936 01:09:46,880 --> 01:09:47,755 Fontaine. 937 01:09:49,463 --> 01:09:50,338 Fuck. 938 01:09:51,130 --> 01:09:53,505 Fontaine, richte die Waffe auf Yo-Yo. 939 01:09:54,088 --> 01:09:56,171 Hey, langsam. 940 01:09:57,963 --> 01:10:00,046 Fontaine, nicht. 941 01:10:01,838 --> 01:10:06,171 Was haben mein Freund Chester, Fontaine und Slick Charles gemeinsam? 942 01:10:06,255 --> 01:10:07,588 Sie sind teuer. 943 01:10:07,671 --> 01:10:11,130 Du? Dich gibt's wie Sand am Meer. Eine stinknormale Nutte. 944 01:10:11,213 --> 01:10:12,671 Lass das nicht zu. 945 01:10:12,755 --> 01:10:16,421 Er hört dich nicht. Fontaine, steck dir die Waffe in den Mund! 946 01:10:17,796 --> 01:10:20,046 Nein. Schluss mit dem Scheiß! 947 01:10:20,130 --> 01:10:21,671 Fontaine, spann den Abzug! 948 01:10:22,921 --> 01:10:24,796 Scheiße! Tu ihm nichts! 949 01:10:24,880 --> 01:10:26,630 Fontaine, sprich dein Gebet! 950 01:10:27,255 --> 01:10:30,463 Dämmert es langsam? Schnallt ihr es? 951 01:10:30,546 --> 01:10:32,213 Ihr habt nichts in der Hand. 952 01:10:32,796 --> 01:10:34,755 Ihr lebt nur noch, 953 01:10:34,838 --> 01:10:37,588 weil ich hier nicht die Ansagen mache. 954 01:10:40,255 --> 01:10:41,130 Fontaine! 955 01:10:42,755 --> 01:10:43,671 Entspann dich. 956 01:10:48,255 --> 01:10:49,255 Gutes Gespräch. 957 01:10:49,838 --> 01:10:52,421 Ich wusste, ihr entscheidet euch richtig. 958 01:10:52,505 --> 01:10:53,713 Chester, wir gehen. 959 01:10:53,796 --> 01:10:56,046 Cheeseburger mampfen. Ich verhungere. 960 01:10:57,630 --> 01:10:58,588 Oh, fuck. 961 01:11:07,296 --> 01:11:08,255 -Alles ok? -Ja. 962 01:11:09,421 --> 01:11:10,588 Fontaine? 963 01:11:13,671 --> 01:11:14,630 Tut mir leid. 964 01:11:57,838 --> 01:11:59,130 Du kannst nicht… 965 01:12:05,921 --> 01:12:07,213 Was willst du hier? 966 01:12:07,296 --> 01:12:10,296 Ich war in der Kirche. Die Karte funktioniert nicht. 967 01:12:10,380 --> 01:12:13,588 Gesperrt oder so. An den anderen Orten vermutlich auch. 968 01:12:13,671 --> 01:12:16,421 -Yo-Yo. -Wir müssen einen anderen Weg finden. 969 01:12:16,505 --> 01:12:18,380 -Yo-Yo! -Was? Was ist los? 970 01:12:20,171 --> 01:12:21,255 Ich bin raus. 971 01:12:21,338 --> 01:12:22,588 Raus? Was? 972 01:12:24,088 --> 01:12:25,463 Nein, sie hören mit. 973 01:12:25,546 --> 01:12:26,380 Ich sagte, 974 01:12:27,671 --> 01:12:28,671 ich bin raus, ok? 975 01:12:28,755 --> 01:12:31,005 Wovon redest du da? Raus? 976 01:12:31,963 --> 01:12:33,755 Wir müssen uns da raushalten. 977 01:12:33,838 --> 01:12:37,421 Dieser Scheiß ist größer als du. Und größer als ich. 978 01:12:37,505 --> 01:12:39,380 -Du bist hier zu Hause. -Na und? 979 01:12:40,296 --> 01:12:41,921 Das ist keine Gemeinschaft. 980 01:12:42,005 --> 01:12:45,463 Nur ein Haufen Loser, die sonst nirgendwo hinkönnen. 981 01:12:45,546 --> 01:12:47,088 Ok, das ist krass. 982 01:12:47,171 --> 01:12:50,338 -Es gibt gute Leute hier. -Wen? Die Junkies? 983 01:12:51,255 --> 01:12:54,463 Die Gangtypen, die dich fürs Schwänzelutschen bezahlen? 984 01:13:00,421 --> 01:13:01,921 Hier gibt's nichts Gutes. 985 01:13:05,088 --> 01:13:06,338 Und zwar meinetwegen. 986 01:13:08,213 --> 01:13:09,838 Ich bin Drogendealer, ok? 987 01:13:11,296 --> 01:13:12,380 Genau das bin ich. 988 01:13:14,546 --> 01:13:16,505 Und das werde ich wieder sein. 989 01:13:16,588 --> 01:13:18,963 -Das ist deine Ausrede? -Ausrede? 990 01:13:19,713 --> 01:13:23,255 Ich wurde im Reagenzglas gezeugt. Ich bin nicht mal echt. 991 01:13:24,130 --> 01:13:25,880 Ich hab nichts zu sagen. 992 01:13:26,588 --> 01:13:28,755 Und du? Was ist deine Ausrede, hm? 993 01:13:28,838 --> 01:13:32,171 Ich hab die Trophäen gesehen. Was willst du werden? Ärztin? 994 01:13:32,255 --> 01:13:34,755 -Ermittlerin? Wissenschaftlerin? -Ok. 995 01:13:34,838 --> 01:13:36,588 War das immer dein Plan? 996 01:13:36,671 --> 01:13:38,088 Was willst du hören? 997 01:13:38,921 --> 01:13:43,338 Ja, ich wollte nach New York und Artikel für die Times schreiben. 998 01:13:43,421 --> 01:13:47,421 Oder in die Karibik und nach Schätzen tauchen und so. 999 01:13:47,505 --> 01:13:51,921 Aber ich bin hier, ja. In der Straße meiner Kindheit. 1000 01:13:52,005 --> 01:13:55,671 Bei dem ganzen Scheiß, von dem ich immer wegkommen wollte. 1001 01:13:55,755 --> 01:13:58,755 Ich sitze in derselben Scheißfalle wie du. 1002 01:14:00,921 --> 01:14:04,046 Ich habe auch Angst. Wirklich. 1003 01:14:06,171 --> 01:14:07,713 Aber wir müssen etwas tun. 1004 01:14:12,005 --> 01:14:13,255 Ich habe keine Angst. 1005 01:14:14,588 --> 01:14:15,713 Ich bin cool damit. 1006 01:14:19,338 --> 01:14:22,671 Vielleicht ist der nächste Fontaine nicht so eine Muschi. 1007 01:14:24,213 --> 01:14:26,088 Ja. Vielleicht. 1008 01:14:26,921 --> 01:14:28,421 Du weißt, wo die Tür ist. 1009 01:14:44,171 --> 01:14:46,171 Na los, hoch damit! 1010 01:15:13,546 --> 01:15:15,130 Eine Packung Rillos 1011 01:15:16,296 --> 01:15:17,463 und ein Rubbellos. 1012 01:15:21,546 --> 01:15:22,546 Schönen Tag noch. 1013 01:15:23,588 --> 01:15:24,546 DU VERLIERST 1014 01:15:30,463 --> 01:15:33,630 DU VERLIERST 1015 01:15:33,713 --> 01:15:35,171 Du verlierst. 1016 01:15:35,963 --> 01:15:37,380 Immer. 1017 01:15:47,421 --> 01:15:48,630 Wie läuft's, Frog? 1018 01:16:29,380 --> 01:16:31,380 Alles ok da drin, Baby? 1019 01:16:58,755 --> 01:16:59,671 Mama? 1020 01:17:01,046 --> 01:17:02,963 Kannst du mal kurz rauskommen? 1021 01:17:04,630 --> 01:17:06,963 Nicht jetzt, ich schaue meine Sendung. 1022 01:17:10,005 --> 01:17:11,671 Kannst du einfach aufmachen? 1023 01:17:16,671 --> 01:17:17,505 Mama? 1024 01:17:19,380 --> 01:17:20,588 Bitte mach auf. 1025 01:17:23,463 --> 01:17:25,130 Mir geht's gut. Danke, Baby. 1026 01:17:26,171 --> 01:17:27,546 Ich muss dich sehen. 1027 01:17:29,255 --> 01:17:31,046 Kannst du bitte aufmachen? 1028 01:17:34,921 --> 01:17:36,171 Mach die Tür auf. 1029 01:17:38,130 --> 01:17:40,213 Mach die verdammte… 1030 01:17:58,713 --> 01:18:00,713 Ich brauch dich wirklich, Mama. 1031 01:18:05,380 --> 01:18:06,505 Alles gut, Baby. 1032 01:18:06,588 --> 01:18:09,380 Josephine hat im Gemeindezentrum Fisch gebraten. 1033 01:18:09,463 --> 01:18:10,880 Ich bin noch satt. 1034 01:18:18,713 --> 01:18:19,713 Fuck! 1035 01:18:49,046 --> 01:18:50,296 Weinst du etwa? 1036 01:18:52,296 --> 01:18:53,630 Du weinst. 1037 01:18:55,171 --> 01:18:56,880 Warum weinst du? 1038 01:18:57,671 --> 01:18:59,213 Zieh Leine, Junebug. 1039 01:19:02,588 --> 01:19:04,546 Du schuldest mir noch 15 Dollar. 1040 01:19:10,213 --> 01:19:14,380 SpongeBob und Patrick waren mal so traurig, 1041 01:19:14,463 --> 01:19:16,380 dass sie voll rumgeheult haben. 1042 01:19:16,463 --> 01:19:19,671 Auf dem Boden, das Wasser ist rausgespritzt wie… 1043 01:19:24,171 --> 01:19:26,130 Das war witzig. Sie so… 1044 01:19:33,588 --> 01:19:34,671 Lass das. 1045 01:19:35,338 --> 01:19:36,630 Gib das her. 1046 01:19:50,213 --> 01:19:52,046 Du erinnerst mich an jemanden. 1047 01:19:53,755 --> 01:19:54,630 An wen? 1048 01:19:57,921 --> 01:19:59,463 Du mich auch an jemanden. 1049 01:20:00,630 --> 01:20:01,463 An wen? 1050 01:20:11,963 --> 01:20:12,796 Erwischt. 1051 01:20:50,338 --> 01:20:51,171 Es ist offen. 1052 01:20:57,505 --> 01:20:58,921 Willst du was trinken? 1053 01:20:59,005 --> 01:21:00,505 O-Saft ist aber aus. 1054 01:21:00,588 --> 01:21:04,088 -Wann hast du das letzte Mal geduscht? -Setz dich doch. 1055 01:21:06,713 --> 01:21:08,963 AN: WASHINGTON POST 1056 01:21:19,713 --> 01:21:21,505 -Yo-Yo, bist du das? -Scheiße. 1057 01:21:21,588 --> 01:21:24,130 -Scheiße, du bist es! -Biddy! 1058 01:21:24,630 --> 01:21:27,505 Wo warst du die ganze Zeit? Warum der Trenchcoat? 1059 01:21:27,588 --> 01:21:30,130 Du siehst aus wie Carmen Sandiego! 1060 01:21:31,088 --> 01:21:33,463 Ok, Mädchen, mach dein Ding. 1061 01:21:33,546 --> 01:21:34,421 Warte. 1062 01:21:35,546 --> 01:21:36,713 Ich komme, Baby. 1063 01:21:38,088 --> 01:21:39,880 Die Schlampen sind nicht hier. 1064 01:21:41,088 --> 01:21:45,713 Die sind bei 'nem Pilates-Kurs oder so. 1065 01:21:46,213 --> 01:21:49,088 Hab ihnen ein paar Tage freigegeben. 1066 01:21:52,005 --> 01:21:52,880 Weißt du was? 1067 01:21:56,088 --> 01:21:58,255 Zuhälterei ist nicht mehr wie früher. 1068 01:22:06,130 --> 01:22:08,005 Aber die Pelze, ich sag's dir. 1069 01:22:11,088 --> 01:22:12,755 Die hättest du sehen sollen. 1070 01:22:13,296 --> 01:22:15,880 Ich war ein ganzer verdammter Eisbär. 1071 01:22:17,213 --> 01:22:18,880 Bis zu den Krallen. 1072 01:22:21,505 --> 01:22:22,630 Und darunter 1073 01:22:23,838 --> 01:22:24,963 Leder in Merlot. 1074 01:22:26,796 --> 01:22:29,338 Den Schlampen sind die Augen rausgefallen. 1075 01:22:43,546 --> 01:22:45,880 Ich hab nie den Players Ball gewonnen. 1076 01:22:53,421 --> 01:22:56,338 Aber ich erinnere mich, als wär's gestern gewesen. 1077 01:22:59,588 --> 01:23:01,380 Ich hab keinen kleinen Bruder. 1078 01:23:03,046 --> 01:23:04,713 Aber ich liebe ihn trotzdem. 1079 01:23:07,880 --> 01:23:08,713 Ja. 1080 01:23:12,005 --> 01:23:13,505 Hat sie dich kontaktiert? 1081 01:23:15,005 --> 01:23:15,963 Eher beschimpft. 1082 01:23:17,296 --> 01:23:19,838 -Aber zurecht. -Sie ist 'ne Nervensäge. 1083 01:23:20,880 --> 01:23:21,713 Ja. 1084 01:23:25,546 --> 01:23:26,671 Ich sag dir was. 1085 01:23:30,630 --> 01:23:33,213 Wenn wir uns diesem Irrsinn wieder zuwenden… 1086 01:23:40,921 --> 01:23:42,255 …mach ich mich frisch. 1087 01:23:46,296 --> 01:23:47,338 Biddy! 1088 01:23:48,046 --> 01:23:49,421 Komm mal her, Kleine. 1089 01:23:50,380 --> 01:23:52,963 -Biddy! -Fick dich, Slick Charles! 1090 01:23:53,046 --> 01:23:54,463 -Fick dich! -Wie bitte? 1091 01:23:54,546 --> 01:23:56,088 Sorry, war nur ein Reflex. 1092 01:23:56,171 --> 01:23:58,171 -Ich muss mit dir reden. -Oh nein. 1093 01:23:58,255 --> 01:24:00,838 Du warst eine Woche weg. 1094 01:24:00,921 --> 01:24:03,588 Wie bitte, weg? Schwing deinen Arsch her. 1095 01:24:03,671 --> 01:24:06,255 Hör zu, es ging um existenzielle Umstände. 1096 01:24:06,338 --> 01:24:08,505 Du weißt, du bist meine Lady Godiva. 1097 01:24:08,588 --> 01:24:12,505 Muss ich dich etwa erschießen? Wegen dir schwitze ich jetzt. 1098 01:24:12,588 --> 01:24:13,755 Was willst du? 1099 01:24:13,838 --> 01:24:17,463 Wir wollen nur rausfinden, wo Yo-Yo ist. Das ist alles. 1100 01:24:17,546 --> 01:24:20,046 -Echt jetzt? -Biddy. Hör zu. 1101 01:24:20,130 --> 01:24:24,255 Wir arbeiten im Geiste einer Kooperation. Wir sind auf einer Suche. 1102 01:24:24,338 --> 01:24:27,088 Du sagst uns, was du weißt, und wir verduften. 1103 01:24:27,171 --> 01:24:28,463 Komm schon, bitte. 1104 01:24:29,088 --> 01:24:30,755 Die Bitch war kaum zu sehen. 1105 01:24:30,838 --> 01:24:33,713 Ich dachte, sie kuriert 'nen Tripper aus oder so. 1106 01:24:35,171 --> 01:24:38,380 Aber vielleicht hab ich sie gesehen. Oder auch nicht. 1107 01:24:41,755 --> 01:24:43,380 Du weißt, wo mein Geld ist. 1108 01:24:51,880 --> 01:24:55,380 Sie war vorhin hier. Brauner Trenchcoat und Sonnenbrille. 1109 01:24:55,463 --> 01:24:58,963 Sah aus wie eine Rollenspiel-Verkleidung. Und es stand ihr. 1110 01:24:59,046 --> 01:25:01,046 Dann ist sie mit 'nem Freier weg. 1111 01:25:01,130 --> 01:25:03,713 Ein Rapper oder Baseball-Spieler, tippe ich. 1112 01:25:03,796 --> 01:25:05,213 Wie kommst du darauf? 1113 01:25:09,796 --> 01:25:13,338 "Sie nutzen strategisch platzierte Austrittspunkte, 1114 01:25:13,421 --> 01:25:16,880 versteckt in verschiedenen Nachbarschafts-Loci." 1115 01:25:18,255 --> 01:25:20,880 Yo-Yo, das ist wirklich gut. 1116 01:25:20,963 --> 01:25:23,755 Ich meine, Loci? Gutes Latein. 1117 01:25:24,671 --> 01:25:27,755 Es gibt Diagramme, Referenzartikel… 1118 01:25:28,463 --> 01:25:30,671 Scheiße, sogar eine Karte. 1119 01:25:30,755 --> 01:25:32,796 Dafür gibt's den Pulitzer-Preis. 1120 01:25:32,880 --> 01:25:35,796 Ich verstehe sehr gut, warum du zur Post wolltest. 1121 01:25:37,005 --> 01:25:38,380 Aber sag mir, 1122 01:25:38,463 --> 01:25:41,213 glaubst du wirklich, du hast es verstanden? 1123 01:25:41,296 --> 01:25:43,838 Du weißt noch nicht mal vom großen Finale. 1124 01:25:43,921 --> 01:25:45,588 Schade, dass du es verpasst. 1125 01:25:46,088 --> 01:25:47,171 Fick dich. 1126 01:25:47,255 --> 01:25:49,755 Ich habe eines unserer Produkte optimiert. 1127 01:25:49,838 --> 01:25:53,505 Es ist jetzt etwas potenter, aber noch nicht ganz zuverlässig. 1128 01:25:53,588 --> 01:25:58,796 Es könnten Nebenwirkungen auftreten. Also dreh nicht durch, ok? 1129 01:25:59,838 --> 01:26:02,088 Fontaine, warte. Das geht nicht. 1130 01:26:02,171 --> 01:26:03,421 Fontaine, komm schon. 1131 01:26:04,213 --> 01:26:07,338 -Sie haben Yo-Yo, Mann. -Ich weiß. 1132 01:26:08,130 --> 01:26:09,005 Ich weiß. 1133 01:26:09,505 --> 01:26:10,921 Aber was willst du tun? 1134 01:26:11,005 --> 01:26:14,671 Piff, paff, puff, das ganze Haus zusammenschießen? 1135 01:26:15,671 --> 01:26:16,921 Was sonst, Mann? 1136 01:26:17,546 --> 01:26:18,671 Was sollen wir tun? 1137 01:26:22,046 --> 01:26:24,130 -Das, was Yo-Yo tun würde. -Alter… 1138 01:26:24,213 --> 01:26:25,046 Komm schon. 1139 01:26:25,130 --> 01:26:27,838 Wir stecken unsere Köpfe zusammen. Das tun wir. 1140 01:26:28,838 --> 01:26:30,296 Was schwebt dir vor? 1141 01:26:32,171 --> 01:26:36,296 Wir können nicht einfach hin und klingeln. Die haben 'ne Armee da drin. 1142 01:26:38,796 --> 01:26:39,838 Eine Armee. 1143 01:26:41,255 --> 01:26:42,463 Woran denkst du? 1144 01:26:46,713 --> 01:26:48,130 Wird dir nicht gefallen. 1145 01:26:53,671 --> 01:26:54,713 Du sagst also, 1146 01:26:54,796 --> 01:26:59,005 dass da unten diese Bill-Nye-Nerds sind, 1147 01:26:59,505 --> 01:27:01,296 an Schwarzen experimentieren, 1148 01:27:01,380 --> 01:27:04,796 und Typen klonen, die wie du aussehen, um unseren Verstand zu kontrollieren? 1149 01:27:06,255 --> 01:27:07,296 So ungefähr. 1150 01:27:07,838 --> 01:27:09,838 Und ich soll dir dabei helfen? 1151 01:27:13,921 --> 01:27:15,921 Die Antwort lautet natürlich Nein. 1152 01:27:17,213 --> 01:27:18,546 Das ist unser Zuhause. 1153 01:27:19,255 --> 01:27:23,338 Mamas, Omas, Kinder… Sie müssen auch hier leben. 1154 01:27:24,380 --> 01:27:26,296 Und wir versauen es ihnen. 1155 01:27:27,088 --> 01:27:29,796 Aber jetzt sind wir alles, was sie haben. 1156 01:27:42,088 --> 01:27:44,088 Was für eine dämliche Scheiße. 1157 01:27:45,088 --> 01:27:47,505 Wovon redet der Kerl, Mann? 1158 01:27:49,005 --> 01:27:51,213 Hierherzukommen war 'ne miese Idee. 1159 01:27:52,130 --> 01:27:53,171 Verdammt! 1160 01:27:55,088 --> 01:27:56,255 Macht ihn fertig. 1161 01:28:18,505 --> 01:28:21,796 -Also kein Salz, kein Pfeffer, gar nichts? -Nein. 1162 01:28:21,880 --> 01:28:25,505 Nur die Aromen des Huhns. Durch das Kochen entfalten sie sich. 1163 01:28:26,421 --> 01:28:28,963 Ich hab 'nen Schmortopf. Ich probier's aus. 1164 01:28:29,046 --> 01:28:30,213 Sehr gut, Bruder. 1165 01:28:30,796 --> 01:28:32,046 Gut, da wären wir. 1166 01:28:35,130 --> 01:28:38,671 Dekantiere A-0-0-1. 1167 01:28:40,171 --> 01:28:44,296 Keine Sorge, Großer. Du bist im Nu wieder der Alte. 1168 01:29:07,088 --> 01:29:08,338 Mama, hast du Hunger? 1169 01:29:10,588 --> 01:29:12,088 DU VERLIERST 1170 01:29:14,130 --> 01:29:16,296 Du riechst nach Neuwagen, Jungblut. 1171 01:29:19,380 --> 01:29:20,255 Hier. 1172 01:29:20,338 --> 01:29:21,213 Fontaine! 1173 01:29:22,296 --> 01:29:24,921 -Fuck, was willst du? -Ich? Was willst du? 1174 01:29:25,005 --> 01:29:27,713 -Nichts. -Warte mal, Süßer. Wir verhandeln nur. 1175 01:29:27,796 --> 01:29:29,671 -Verpiss dich. -Das gehört dazu. 1176 01:29:29,755 --> 01:29:31,088 Du kriegst es, wie du… 1177 01:29:31,171 --> 01:29:32,880 Schlaf ein, na los! 1178 01:29:32,963 --> 01:29:33,963 Schlaf ein. 1179 01:29:34,046 --> 01:29:35,880 Schlaf schon ein! 1180 01:29:36,588 --> 01:29:37,505 Na also. 1181 01:29:39,130 --> 01:29:39,963 Scheiße! 1182 01:29:40,046 --> 01:29:42,255 Er wird aufwachen und uns umbringen. 1183 01:29:43,546 --> 01:29:44,463 Er wacht auf. 1184 01:29:46,213 --> 01:29:48,130 Tut mir echt leid, Fontaine. 1185 01:29:48,213 --> 01:29:51,963 Ich würde so was niemals tun, aber ich brauche die Kohle. 1186 01:29:52,046 --> 01:29:55,005 -Die jüngste Kaltfront… -Halt einfach still, ok? 1187 01:29:55,088 --> 01:29:58,213 Jetzt ist Zeit für Besinnung und stille Einkehr. 1188 01:29:59,880 --> 01:30:00,880 Die Vorhänge! 1189 01:30:24,880 --> 01:30:26,130 Woran denkst du? 1190 01:30:30,463 --> 01:30:31,838 Wird dir nicht gefallen. 1191 01:30:33,671 --> 01:30:35,046 Schon mal tot gespielt? 1192 01:30:37,505 --> 01:30:40,505 Diese Wichser denken, sie hätten alles im Griff, 1193 01:30:40,588 --> 01:30:43,505 aber sie haben vergessen, dass ich Zuhälter bin. 1194 01:30:43,588 --> 01:30:45,755 Ich verdiene mit Tricks mein Geld. 1195 01:30:45,838 --> 01:30:48,338 Wir schlagen sie mit ihren eigenen Waffen. 1196 01:30:48,838 --> 01:30:52,630 Aber zuerst brauchen wir jemanden, der dich abknallt. 1197 01:30:53,463 --> 01:30:56,005 Sag Isaac, wir müssen reden. Ok? Geh schon. 1198 01:30:57,921 --> 01:30:59,296 Und fick dich! 1199 01:30:59,380 --> 01:31:01,255 -Sekunde. -Scheiße, Mann. 1200 01:31:01,338 --> 01:31:05,213 Fontaine kommt zu dir, schlägt dich, gibt dir 1.000 Dollar und sagt, 1201 01:31:05,296 --> 01:31:06,130 er will reden? 1202 01:31:06,213 --> 01:31:07,921 Das hat er gesagt, Bro. 1203 01:31:08,588 --> 01:31:10,380 Aber sie haben überall Augen. 1204 01:31:10,463 --> 01:31:12,713 -Sie werden uns beobachten. -Lass sie. 1205 01:31:13,713 --> 01:31:18,630 Es gibt kein leichteres Ziel als den, der genau das sieht, was er erwartet. 1206 01:31:24,130 --> 01:31:25,213 Zehn Riesen. 1207 01:31:25,296 --> 01:31:28,005 Zehn Riesen? Und ich muss ihn nur abknallen? 1208 01:31:28,088 --> 01:31:29,838 -Noch mal? -Hat er gesagt. 1209 01:31:31,171 --> 01:31:32,088 Dreißig Riesen. 1210 01:31:33,255 --> 01:31:35,588 Biddy sagt, er will 30 Riesen. 1211 01:31:35,671 --> 01:31:38,630 Dreißig? Letztes Mal hat er mich gratis abgeknallt. 1212 01:31:38,713 --> 01:31:41,921 Er sagte: "Ok." Er sagte: "Fick dich, aber ok." 1213 01:31:42,421 --> 01:31:44,380 Aber ich soll dir noch was sagen. 1214 01:31:45,088 --> 01:31:46,380 Vermassle es nicht. 1215 01:31:46,463 --> 01:31:49,130 Wir haben einen oscarreifen Cast. 1216 01:31:49,213 --> 01:31:52,255 …dass da unten diese Bill-Nye-Nerds sind? 1217 01:31:52,338 --> 01:31:53,588 Das geht besser, Bro. 1218 01:31:53,671 --> 01:31:54,880 Du sagst also, 1219 01:31:54,963 --> 01:31:58,171 dass da unten diese Bill-Nye-Nerds sind? 1220 01:31:58,255 --> 01:31:59,255 -Genau so. -So? 1221 01:31:59,338 --> 01:32:02,005 -Ja. Denzel. -Training Day oder Book of Eli? 1222 01:32:02,088 --> 01:32:04,088 -Book of Eli. -Fuck, noch mal. 1223 01:32:04,171 --> 01:32:06,421 Wir ziehen eine Show ab. 1224 01:32:06,505 --> 01:32:09,755 …dass da unten diese Bill-Nye-Nerds sind? 1225 01:32:09,838 --> 01:32:12,088 Eine Show? Ich soll erschossen werden. 1226 01:32:12,171 --> 01:32:13,380 Nur in die Schulter. 1227 01:32:13,463 --> 01:32:14,505 Mann, hör doch… 1228 01:32:15,421 --> 01:32:17,921 Denk daran. Sie müssen dich für tot halten. 1229 01:32:18,005 --> 01:32:20,880 Schon klar. Ich werde tot sein, ok? 1230 01:32:20,963 --> 01:32:23,171 Dann lässt du dich da runter karren 1231 01:32:23,255 --> 01:32:25,880 und wartest, bis die Luft rein ist. 1232 01:32:28,796 --> 01:32:33,213 Dann nutzt du deine gewinnende Art, um einen Freiwilligen zu finden… 1233 01:32:33,296 --> 01:32:34,755 Ich brauch 'nen Führer. 1234 01:32:34,838 --> 01:32:38,630 …und bringst ihn dazu, dich in den Kontrollraum zu geleiten. 1235 01:32:38,713 --> 01:32:40,713 Ein Kinderspiel, ok. 1236 01:32:40,796 --> 01:32:42,796 Und während ich das alles mache, 1237 01:32:43,338 --> 01:32:45,213 was zum Teufel machst du? 1238 01:32:45,296 --> 01:32:46,588 Ich? 1239 01:32:46,671 --> 01:32:49,046 Ich komme mit der Scheißkavallerie. 1240 01:33:07,671 --> 01:33:09,963 Ich komme mit dem kompletten Viertel! 1241 01:33:10,463 --> 01:33:13,630 Dem kompletten Viertel. So ist es. 1242 01:33:14,171 --> 01:33:16,380 Scheiße, das ist 'ne Revolution! 1243 01:33:21,713 --> 01:33:23,296 Verzeihung, Sir. 1244 01:33:23,380 --> 01:33:27,130 Wenn Sie mir den Aufzug in Ihr Freaklabor zeigen könnten, 1245 01:33:27,213 --> 01:33:29,171 bin ich gleich wieder weg. 1246 01:33:32,338 --> 01:33:34,046 Oh, Scheiße. Einen Moment. 1247 01:33:36,380 --> 01:33:37,296 Da drüben. 1248 01:33:44,463 --> 01:33:45,963 Ok. Wir sind da. 1249 01:33:46,046 --> 01:33:47,630 Mach das Scheißteil auf. 1250 01:33:48,630 --> 01:33:51,963 Alle Türen an der Oberfläche öffnen. Beeilung, verdammt! 1251 01:33:52,796 --> 01:33:53,630 Fuck. 1252 01:33:58,921 --> 01:33:59,796 Na dann, 1253 01:34:00,671 --> 01:34:01,921 gehen wir. 1254 01:34:03,421 --> 01:34:07,796 Nein, ihr miesen Drecks… 1255 01:34:07,880 --> 01:34:11,546 Nein! 1256 01:34:11,630 --> 01:34:14,338 Fickt euch, dafür kommt ihr in die… 1257 01:34:16,838 --> 01:34:17,713 …Hölle. 1258 01:34:18,505 --> 01:34:19,338 Fuck. 1259 01:34:27,213 --> 01:34:28,255 Macht sie fertig! 1260 01:34:31,630 --> 01:34:32,713 Verdammt richtig! 1261 01:34:34,046 --> 01:34:37,796 Holt sie euch. Scheiße. Wir spielen nicht mit diesen Wichsern. 1262 01:34:37,880 --> 01:34:38,838 Slick Charles? 1263 01:34:38,921 --> 01:34:42,130 Das Mädchen, das Sie suchen, ist in Raum 29. 1264 01:34:42,213 --> 01:34:43,338 In den Testsuiten. 1265 01:34:45,796 --> 01:34:47,380 -Hast du's? -Bin unterwegs. 1266 01:34:49,296 --> 01:34:50,630 Schmort in der Hölle. 1267 01:34:53,380 --> 01:34:55,880 Die aus der Entwicklung sollen sich zügeln. 1268 01:34:55,963 --> 01:34:58,171 Na los, ab zur Verarbeitung mit ihr. 1269 01:34:58,255 --> 01:35:01,630 -Apropos ohnmächtig, wie geht's Cheryl? -Der geht's gut. 1270 01:35:03,505 --> 01:35:05,796 -Schon wieder der Alarm. -Jeden Tag. 1271 01:35:05,880 --> 01:35:06,963 -Jeden Tag. -Was… 1272 01:35:16,963 --> 01:35:18,588 Ihr trotteligen Wichser. 1273 01:35:30,171 --> 01:35:31,005 Yo-Yo! 1274 01:35:31,963 --> 01:35:33,796 Yo-Yo! Komm her, verdammt! 1275 01:35:33,880 --> 01:35:37,046 -Slick? Was machst du hier? -Wir retten deinen Arsch. 1276 01:35:37,671 --> 01:35:38,505 Seid ihr das? 1277 01:35:38,588 --> 01:35:41,671 Ja. Ich, Fontaine und der halbe verdammte Glen. 1278 01:35:42,338 --> 01:35:43,463 Danke, Slick. 1279 01:35:43,546 --> 01:35:47,421 Hör zu, ich hab dir nie gesagt, was ich empfinde. 1280 01:35:48,171 --> 01:35:50,421 -Zuhälter sind da… -Sag's mir später. 1281 01:35:50,505 --> 01:35:51,463 Wo ist der Rest? 1282 01:35:52,505 --> 01:35:53,921 Wo du ihn haben willst. 1283 01:35:56,213 --> 01:35:58,046 Hey! Was zum Teufel macht ihr? 1284 01:36:04,046 --> 01:36:05,796 Wo zum Teufel wollt ihr hin? 1285 01:36:10,963 --> 01:36:13,213 War klar, dass die hier Drogen herstellen. 1286 01:36:24,838 --> 01:36:26,255 Heute lernt ihr was! 1287 01:36:29,880 --> 01:36:30,796 Nein! 1288 01:36:31,380 --> 01:36:32,213 Nicht bewegen! 1289 01:36:33,088 --> 01:36:33,963 Nicht bewegen! 1290 01:36:42,713 --> 01:36:45,713 Rate mal, wo ich bin. Ja, im Untergrund. 1291 01:36:45,796 --> 01:36:47,380 Im Untergrund, Mann. 1292 01:36:48,296 --> 01:36:50,130 Hey, Mann, komm auch her. 1293 01:36:50,213 --> 01:36:53,963 Ja, bring die ganze Bande mit. Sag Stacy, sie soll auch kommen. 1294 01:36:54,046 --> 01:36:55,755 Sie soll 'ne Süße mitbringen. 1295 01:37:00,671 --> 01:37:02,838 Erledigen wir den Scheiß, Yo-Yo. 1296 01:37:02,921 --> 01:37:04,755 Befreien wir ein paar Klone. 1297 01:37:04,838 --> 01:37:05,963 Ganz genau. 1298 01:37:24,963 --> 01:37:27,546 Denken Sie daran, zu gehen, nicht zu laufen. 1299 01:37:41,880 --> 01:37:43,921 Bitte bleiben Sie ruhig, 1300 01:37:44,005 --> 01:37:46,546 und gehen Sie zum nächstgelegenen Ausgang. 1301 01:38:00,921 --> 01:38:02,921 Bitte bleiben Sie ruhig, 1302 01:38:03,005 --> 01:38:05,588 und gehen Sie zum nächstgelegenen Ausgang. 1303 01:38:42,838 --> 01:38:44,838 Bitte bleiben Sie ruhig, 1304 01:38:44,921 --> 01:38:47,588 und gehen Sie zum nächstgelegenen Ausgang. 1305 01:39:04,130 --> 01:39:07,671 Du warst beim Players Ball 1995 Zuhälter des Jahres. 1306 01:39:09,546 --> 01:39:11,546 Los, beweg deinen Arsch da raus. 1307 01:39:11,630 --> 01:39:13,296 Gut so. Mach schon, na los. 1308 01:39:13,963 --> 01:39:14,796 Scheiße! 1309 01:39:17,296 --> 01:39:18,296 Weißt du was? 1310 01:39:19,671 --> 01:39:22,963 Mein Fehler. Ich hätte dich gleich töten sollen. 1311 01:39:26,130 --> 01:39:28,463 Und jetzt zum zweiten Mal. 1312 01:39:49,421 --> 01:39:52,005 Ja. Der Ostflügel ist geschwächt, 1313 01:39:52,088 --> 01:39:54,713 aber es gab nur minimale Verluste, Sir. 1314 01:39:59,755 --> 01:40:00,588 Ja, Sir. 1315 01:40:01,963 --> 01:40:02,838 Natürlich. 1316 01:40:08,921 --> 01:40:10,338 Nach all den Jahren. 1317 01:40:12,880 --> 01:40:15,130 Immer noch so seltsam. 1318 01:40:20,296 --> 01:40:22,088 Schön dich zu sehen, Fontaine. 1319 01:40:23,505 --> 01:40:26,921 -Hey. Außen rum. -Meine Frau sagt, ich bin soft geworden. 1320 01:40:27,005 --> 01:40:30,963 -Scheiße, vielleicht hat sie recht. -Nein, Mann. Außen rum. 1321 01:40:31,046 --> 01:40:33,296 Ein paar zu viele Mea Culpas. 1322 01:40:34,130 --> 01:40:36,505 Ich versuche, es positiv zu sehen. 1323 01:40:37,421 --> 01:40:40,755 Ich lerne aus meinen Fehlern. Nur so entwickeln wir uns. 1324 01:40:41,921 --> 01:40:42,963 Scheiße. 1325 01:40:44,088 --> 01:40:47,755 Wenn das vorbei ist, lass ich die Jungs deine Zellen aufkratzen 1326 01:40:47,838 --> 01:40:49,671 und züchte mir 'ne Sekretärin. 1327 01:40:49,755 --> 01:40:50,796 Weißt du was? 1328 01:40:50,880 --> 01:40:53,421 Ich beschwere mich bei der Personalabteilung 1329 01:40:53,505 --> 01:40:55,838 über die Bedingungen in diesem Laden. 1330 01:40:55,921 --> 01:40:59,255 Apropos Personal, wo sind deine Freunde? 1331 01:40:59,338 --> 01:41:01,963 Die demolieren gerade euren Scheiß. 1332 01:41:02,046 --> 01:41:04,505 Tja, ein Problem nach dem anderen. 1333 01:41:07,171 --> 01:41:08,005 Du bist 1334 01:41:08,880 --> 01:41:09,713 ich. 1335 01:41:11,171 --> 01:41:12,130 Nein. 1336 01:41:13,088 --> 01:41:14,921 Du bist ich. 1337 01:41:15,005 --> 01:41:17,546 Einer der vielen, die ich erschaffen musste. 1338 01:41:18,296 --> 01:41:20,921 Also arbeitest du für sie? 1339 01:41:21,921 --> 01:41:25,796 Nennen wir es eine Vernunftehe. 1340 01:41:26,880 --> 01:41:29,630 Ich bin hier der leitende Genetiker. 1341 01:41:31,296 --> 01:41:32,713 Aber warum? 1342 01:41:34,546 --> 01:41:35,421 Ronnie. 1343 01:41:37,088 --> 01:41:37,921 Ronnie. 1344 01:41:39,171 --> 01:41:40,005 Ist er… 1345 01:41:40,088 --> 01:41:40,921 Nein. 1346 01:41:41,963 --> 01:41:45,380 Er starb genau so, wie du dich erinnerst. 1347 01:41:46,463 --> 01:41:49,255 Das ist das Einzige, das ihr haben solltet. 1348 01:41:49,338 --> 01:41:52,713 Aber ja, er ist der Grund für meinen Pakt mit dem Teufel. 1349 01:41:54,380 --> 01:41:56,380 Viel Papierkram, Yo-Yo. 1350 01:41:56,463 --> 01:41:58,296 Du weißt, ich hasse Papierkram. 1351 01:41:58,380 --> 01:42:01,588 Fick deinen Papierkram. Ich hoffe, du erstickst daran. 1352 01:42:02,546 --> 01:42:04,046 Das ist lustig. 1353 01:42:05,380 --> 01:42:06,463 Was zum Teufel? 1354 01:42:07,755 --> 01:42:08,796 Scheiße. 1355 01:42:08,880 --> 01:42:11,088 Wir haben überall Betriebe. 1356 01:42:11,755 --> 01:42:12,755 Los Angeles… 1357 01:42:12,838 --> 01:42:13,671 Fuck! 1358 01:42:13,755 --> 01:42:14,588 …Chicago, 1359 01:42:15,213 --> 01:42:18,380 aber ich wählte den Glen, weil er ruhig sein sollte. 1360 01:42:19,130 --> 01:42:21,255 Und dann macht ihr so 'nen Aufstand. 1361 01:42:22,171 --> 01:42:25,588 Weißt du, Fontaine, die Mächte, 1362 01:42:25,671 --> 01:42:29,130 die unsichtbaren Leute über mir, die die Strippen ziehen, 1363 01:42:29,213 --> 01:42:31,630 bekamen nicht das, was sie wollten. 1364 01:42:31,713 --> 01:42:33,421 Jahrelange Experimente. 1365 01:42:33,963 --> 01:42:37,796 Milliarden von Dollar, aber kein wahrer Frieden in Amerika. 1366 01:42:39,296 --> 01:42:40,505 Haarprodukte. 1367 01:42:41,921 --> 01:42:44,338 Songs im Radio. Brathähnchen. 1368 01:42:46,046 --> 01:42:49,088 Klone, die die Scharade aufrechterhalten. 1369 01:42:51,380 --> 01:42:54,380 Eine kurzsichtige Verschwendung von Ressourcen. 1370 01:42:55,130 --> 01:42:59,171 Nur, weil sie nicht sahen, was für uns beide so offensichtlich ist. 1371 01:43:00,005 --> 01:43:02,130 Es reicht nicht, dasselbe zu denken. 1372 01:43:03,421 --> 01:43:06,046 Wir müssen auch dasselbe sein. 1373 01:43:06,921 --> 01:43:08,338 Du spinnst doch, Mann. 1374 01:43:09,255 --> 01:43:13,921 Meine Arbeit half mir, 378 einzigartige Gene zu finden, 1375 01:43:14,005 --> 01:43:17,171 die euch und eure Ghettos 1376 01:43:17,255 --> 01:43:20,338 von euren Gegenstücken in den Vororten unterscheiden. 1377 01:43:20,880 --> 01:43:22,213 Den Barrios, 1378 01:43:24,130 --> 01:43:25,213 Chinatown… 1379 01:43:25,963 --> 01:43:27,463 Nach der Sequenzierung 1380 01:43:27,546 --> 01:43:30,880 wandte ich mich mit einem Nachtrag an meine Vorgesetzten. 1381 01:43:31,963 --> 01:43:34,630 Du kennst unsere ersten Testpersonen bestimmt. 1382 01:43:36,713 --> 01:43:39,546 Im Labor. Die Techniker. 1383 01:43:40,755 --> 01:43:42,046 Der Manager. 1384 01:43:42,130 --> 01:43:45,046 Keine vollen Erfolge, aber sie bestanden. 1385 01:43:46,130 --> 01:43:50,255 Es sind die Haare. Sie sind… widerspenstig. 1386 01:43:51,338 --> 01:43:53,838 Aber wir haben den Prozess perfektioniert. 1387 01:43:54,380 --> 01:43:55,588 Fällt auch kaum auf, 1388 01:43:55,671 --> 01:43:58,671 wenn man eines Morgens blond und blauäugig aufwacht. 1389 01:43:59,421 --> 01:44:01,671 Das wird nicht über Nacht passieren. 1390 01:44:03,713 --> 01:44:05,713 Sondern über Generationen. 1391 01:44:07,171 --> 01:44:12,796 Und jetzt stehen wir an der Schwelle zur landesweiten Einführung. 1392 01:44:19,880 --> 01:44:23,796 Assimilation ist besser als Auslöschung. 1393 01:44:25,671 --> 01:44:26,546 Scheiße. 1394 01:44:26,630 --> 01:44:28,921 Na los, Yo-Yo. Bringen wir es zu Ende. 1395 01:44:32,963 --> 01:44:33,796 Scheiße. 1396 01:44:34,880 --> 01:44:38,213 Krav Maga, dienstags und donnerstags. Alles ok, Charles? 1397 01:44:38,713 --> 01:44:40,296 Hey, du Wichser! 1398 01:44:41,671 --> 01:44:43,755 Denkst du, Ronnie würde das wollen? 1399 01:44:48,005 --> 01:44:52,130 Glaub nicht, dass du meinen Bruder kennst, weil ich dir ein paar Erinnerungen gab. 1400 01:44:53,046 --> 01:44:55,046 Du warst damals nicht wirklich da. 1401 01:44:56,046 --> 01:44:57,213 Als er starb. 1402 01:44:57,713 --> 01:44:59,671 Komm schon, nicht so schüchtern. 1403 01:45:01,630 --> 01:45:02,713 Komm raus. 1404 01:45:12,380 --> 01:45:14,338 Er bekam eine Kugel ab, Fontaine. 1405 01:45:15,713 --> 01:45:16,671 Ziemlich brutal. 1406 01:45:18,088 --> 01:45:19,005 Genau hier. 1407 01:45:20,588 --> 01:45:23,296 Zwischen den Rippen fünf und sechs. 1408 01:45:24,046 --> 01:45:27,338 Das Herz verfehlt, aber die Lunge durchbohrt. 1409 01:45:28,671 --> 01:45:30,505 Nicht zwingend tödlich. 1410 01:45:33,088 --> 01:45:34,588 Aber sie ließen ihn dort. 1411 01:45:35,505 --> 01:45:36,380 Allein. 1412 01:45:37,171 --> 01:45:38,213 Verängstigt. 1413 01:45:39,671 --> 01:45:41,755 Auf dem kalten Beton. 1414 01:45:44,463 --> 01:45:46,588 Es dauerte 15 Minuten, bis er starb. 1415 01:45:48,505 --> 01:45:50,880 Schieb die Bleipuste zu mir rüber. 1416 01:45:51,921 --> 01:45:52,921 Sofort! 1417 01:45:57,046 --> 01:45:58,005 Süß. 1418 01:45:58,630 --> 01:46:01,130 Weißt du, als ich in die Leichenhalle kam… 1419 01:46:04,338 --> 01:46:06,046 …stand ich einfach nur da. 1420 01:46:07,338 --> 01:46:08,421 Ziemlich lange. 1421 01:46:11,296 --> 01:46:13,255 Ich wusste, dass er es war, aber… 1422 01:46:16,255 --> 01:46:19,088 Sie hatten nicht mal das Blut abgewaschen. 1423 01:46:21,338 --> 01:46:23,546 Es war bereits getrocknet. 1424 01:46:25,880 --> 01:46:27,005 Schwarz verkrustet. 1425 01:46:29,213 --> 01:46:30,088 Also 1426 01:46:31,421 --> 01:46:32,713 nahm ich einen Lappen 1427 01:46:34,671 --> 01:46:36,213 und machte es selbst. 1428 01:46:38,505 --> 01:46:40,255 Ich habe ihn gewaschen. 1429 01:46:43,880 --> 01:46:46,130 Diese Erinnerung habe ich dir erspart. 1430 01:46:48,505 --> 01:46:51,296 Ich verschwinde einfach, mach dir keine Sorgen. 1431 01:46:51,380 --> 01:46:54,213 -Wir halten uns ab jetzt raus. -Was findest du nur an ihm? 1432 01:46:55,130 --> 01:46:58,838 Ich will keinen Mann am Boden treten, aber er ist ein Idiot. 1433 01:46:59,588 --> 01:47:02,838 Man könnte sagen, er hat einen Sinn fürs Dramatische. 1434 01:47:04,296 --> 01:47:05,630 Er ist schlau. 1435 01:47:07,463 --> 01:47:11,380 Ich weiß, du denkst, du hättest heute etwas Wichtiges getan. 1436 01:47:12,005 --> 01:47:15,296 Aber was Ronnie passiert ist, darf nie wieder passieren. 1437 01:47:15,380 --> 01:47:17,880 Deshalb wird meine Arbeit fortgesetzt. 1438 01:47:19,755 --> 01:47:20,713 Es muss sein. 1439 01:47:21,713 --> 01:47:24,088 Wir haben alle eine Rolle zu spielen. 1440 01:47:24,171 --> 01:47:26,921 Ich habe meine, du hattest deine. 1441 01:47:29,588 --> 01:47:32,505 Ich würde ja bleiben, aber es war ein langer Tag. 1442 01:47:32,588 --> 01:47:34,463 -Also mach's… -Und er hat Stil. 1443 01:47:35,463 --> 01:47:36,921 Der Kerl hat Stil. 1444 01:47:37,005 --> 01:47:39,213 Ich weiß, ich rede 'ne Menge Scheiß, 1445 01:47:39,296 --> 01:47:41,546 aber das ist meine Frustration. 1446 01:47:41,630 --> 01:47:42,630 Sieh ihn dir an. 1447 01:47:43,755 --> 01:47:45,546 Das kann ich nicht zulassen. 1448 01:47:46,046 --> 01:47:47,546 Ich tue das nur ungern. 1449 01:47:49,005 --> 01:47:50,005 Chester? 1450 01:47:50,588 --> 01:47:51,755 Olympia Black. 1451 01:47:52,796 --> 01:47:57,463 Er sieht gut aus, oder? Von den Krokoschuhen, dem Pelz 1452 01:47:58,046 --> 01:48:01,671 und dem Leder bis zu den Goldketten. 1453 01:48:05,505 --> 01:48:07,130 Und den verdammten Ringen. 1454 01:48:07,755 --> 01:48:09,046 Olympia Black. 1455 01:48:10,380 --> 01:48:13,296 -Olympia Black. -Ich bin kein Klon. 1456 01:48:13,880 --> 01:48:14,755 Ich weiß. 1457 01:48:15,505 --> 01:48:16,671 Aber er. 1458 01:48:17,546 --> 01:48:18,796 -Erschieß ihn. -Warte! 1459 01:48:24,463 --> 01:48:27,755 Du hast dir ganz schön Zeit gelassen, verdammt. 1460 01:48:28,796 --> 01:48:31,171 Der Kaufhausanzug gefällt dir also doch. 1461 01:48:31,755 --> 01:48:33,546 Das war gespielt, du Wichser. 1462 01:49:04,921 --> 01:49:09,255 Hier ist Donna Kelley, live von einer ungeheuerlichen Szene. 1463 01:49:09,338 --> 01:49:11,171 Ich bin am Check Cashing Place, 1464 01:49:11,255 --> 01:49:15,838 wo Dutzende verwirrter und überwiegend nackter Menschen aufgetaucht sind. 1465 01:49:15,921 --> 01:49:19,713 Bei der Polizei gehen seitdem Hunderte Anrufe ein. 1466 01:49:20,296 --> 01:49:24,421 Es ist beeindruckend, wie schnell Anwohner zu Hilfe geeilt sind. 1467 01:49:24,505 --> 01:49:29,005 Sie verteilen Wasser, Lebensmittel und Kleidung aus eigenen Beständen. 1468 01:49:29,088 --> 01:49:34,046 Ich habe hier ein paar Jungs, die sagen, sie wären an der Sache beteiligt gewesen. 1469 01:49:34,130 --> 01:49:36,713 Könnten Sie uns sagen, was hier los ist? 1470 01:49:36,796 --> 01:49:38,630 -Gangscheiß. -Ja, verdammt. 1471 01:49:38,713 --> 01:49:43,171 Wir mussten uns bewaffnen und die Burg stürmen, verstehen Sie? 1472 01:49:43,880 --> 01:49:47,088 Ehrlich gesagt war er mir früher scheißegal. 1473 01:49:47,171 --> 01:49:48,630 -Aber jetzt… -Nicht mehr. 1474 01:49:48,713 --> 01:49:50,880 Sehen wir doppelt, bedeutet das Ärger. 1475 01:49:50,963 --> 01:49:52,171 Oh ja! 1476 01:49:52,255 --> 01:49:55,296 Dann kommen wir mit unseren Waffen vorbei, klar? 1477 01:49:55,380 --> 01:49:57,630 Hey Kleine, ich liebe dich! 1478 01:49:57,713 --> 01:50:00,255 Ja, wir mussten diese Wichser deepthroaten. 1479 01:50:00,755 --> 01:50:02,963 Watergate, ganz ruhig. Ich habe alles hier. 1480 01:50:03,046 --> 01:50:05,796 Die klonen Menschen in geheimen Laboren 1481 01:50:05,880 --> 01:50:09,671 in Chicago, Illinois, Detroit, Michigan Los Angeles, Kalifornien… 1482 01:50:09,755 --> 01:50:13,880 Wir sind hier, um herauszufinden, was passiert ist. 1483 01:50:13,963 --> 01:50:15,338 Hey, das ist so krank! 1484 01:50:15,421 --> 01:50:18,921 Die klonen hier Schwarze! Was geht in dieser Stadt ab? 1485 01:50:19,005 --> 01:50:21,213 Ja, das ist die vorherrschende Theorie. 1486 01:50:21,296 --> 01:50:25,213 Eine große Anzahl Unbekleideter soll heute Morgen 1487 01:50:25,296 --> 01:50:29,713 den Gottesdienst in der Zionskirche hinter mir gestürmt haben. 1488 01:50:29,796 --> 01:50:30,796 Wie Sie sehen… 1489 01:50:30,880 --> 01:50:33,171 -Da ist er. Taine! -Taine! 1490 01:50:33,755 --> 01:50:35,755 -Mein Mann! -Was geht, Baby? 1491 01:50:35,838 --> 01:50:36,880 Heilige Scheiße. 1492 01:50:37,505 --> 01:50:39,630 Oh, Scheiße. 1493 01:50:41,088 --> 01:50:42,213 Tut mir leid. 1494 01:50:42,296 --> 01:50:44,213 -Ist das der echte Fontaine? -Ja. 1495 01:50:45,088 --> 01:50:47,838 Wird schwer für die, das zu vertuschen. 1496 01:50:48,796 --> 01:50:53,296 Jetzt ist wohl eine gute Zeit, um euch zu sagen, dass ich aufhöre. 1497 01:50:53,380 --> 01:50:55,838 Ich hänge die Krokostiefel wohl auch an den Nagel. 1498 01:50:55,921 --> 01:51:00,338 Im Royal liegt ja ein anderer Fontaine, der mir den Arsch versohlen will. 1499 01:51:00,880 --> 01:51:02,588 Weißt du was? 1500 01:51:02,671 --> 01:51:05,755 Vielleicht mach ich's wie Yo-Yo und geh nach Memphis. 1501 01:51:05,838 --> 01:51:11,713 Vielleicht brauchen die da Leute wie uns. Denn mit dem Glen wird es nicht aufhören. 1502 01:51:12,505 --> 01:51:13,963 Ein Grund mehr. 1503 01:51:15,505 --> 01:51:16,380 Und du? 1504 01:51:17,463 --> 01:51:20,380 Keine Ahnung. Ich nehm mir ein paar Tage frei. 1505 01:51:22,005 --> 01:51:23,421 Seh mir die Welt an. 1506 01:51:24,505 --> 01:51:26,963 Memphis klingt nicht übel. Wenn ihr… 1507 01:51:27,046 --> 01:51:29,838 -Oh, alle kommen mit. -Sie ist jetzt meine Lady. 1508 01:51:29,921 --> 01:51:31,171 Wenn ihr das wollt. 1509 01:51:46,796 --> 01:51:50,505 Hallo, Los Angeles. Hier ist euer Bruder Big Boy. 1510 01:51:50,588 --> 01:51:54,630 Ich bin wieder da und hört mal, ich weiß, ihr fühlt euch komisch. 1511 01:51:54,713 --> 01:51:57,213 Also los, ruft jemanden an, den ihr liebt. 1512 01:51:57,296 --> 01:51:59,963 Einen Nachbarn. Oder einen Kollegen. 1513 01:52:00,046 --> 01:52:03,546 Und jetzt servieren wir euch die neue Ruckus "Shysty", 1514 01:52:03,630 --> 01:52:05,255 jetzt hier bei uns. 1515 01:52:06,755 --> 01:52:09,421 Mama, willst du was aus dem Laden? 1516 01:52:11,088 --> 01:52:14,880 Nein, alles gut. Ich gehe nachher noch zum Voodoo-Markt. 1517 01:52:45,713 --> 01:52:47,880 RUHE IN FRIEDEN 1518 01:53:06,838 --> 01:53:09,296 Hey, Mann. Krieg ich einen Schluck? 1519 01:53:13,880 --> 01:53:17,713 …ein absolutes Irrenhaus da draußen. Ok, die Verbindung steht. 1520 01:53:17,796 --> 01:53:22,088 Wir schalten live zu unserem Mann vor Ort, Billy Flowers. Billy? 1521 01:53:22,171 --> 01:53:27,546 Ich stehe vor J-Bos Pfandhaus, hier in der Stadt, 1522 01:53:27,630 --> 01:53:30,046 an der Ecke Jonesboro und Claire, 1523 01:53:30,130 --> 01:53:33,046 mit etwas, das man nur als Klone beschreiben kann. 1524 01:53:33,130 --> 01:53:35,755 Moment. Ma'am, können Sie uns etwas sagen? 1525 01:53:39,296 --> 01:53:40,171 Sie, Sir. 1526 01:53:42,213 --> 01:53:43,713 Woher kommen Sie? 1527 01:53:44,880 --> 01:53:48,296 Ok. Wir machen weiter. Gehen wir da lang. Sir! 1528 01:53:48,921 --> 01:53:49,755 Sir! 1529 01:53:51,838 --> 01:53:52,755 Sir? 1530 01:53:55,005 --> 01:53:55,921 Wie heißen Sie? 1531 01:54:00,130 --> 01:54:02,213 So etwas habe ich noch nie gesehen. 1532 01:54:02,296 --> 01:54:03,213 Sekunde. 1533 01:54:03,296 --> 01:54:05,630 Hier sind Klone, vor J-Bos Pfandhaus. 1534 01:54:05,713 --> 01:54:07,463 Bist das nicht du, Tyrone? 1535 02:01:55,546 --> 02:01:59,130 Untertitel von: Matthias Ott