1 00:00:40,838 --> 00:00:42,296 -Michael Jackson? -Ja. 2 00:00:42,380 --> 00:00:44,296 Gæt, hvem jeg så i butikken? 3 00:00:44,380 --> 00:00:45,296 2Pac. 4 00:00:45,380 --> 00:00:48,088 -Jeg mener det alvorligt. -Klap i. 5 00:00:48,171 --> 00:00:53,921 Han har dagtimerne i supermarkedet på MLK. Jeg sværger. 6 00:00:54,005 --> 00:00:56,130 Du har ikke set Michael Jackson. 7 00:00:56,213 --> 00:00:59,338 Samme ansigt, samme hår, samme gang, samme stemme. 8 00:00:59,421 --> 00:01:01,255 Jeg har aldrig set ham. 9 00:01:01,338 --> 00:01:02,630 -Ved I hvorfor? -Nej. 10 00:01:02,713 --> 00:01:04,713 Fordi han er sort nu. 11 00:01:05,671 --> 00:01:08,755 -Hej, smukke. Jeg har den nye Ruckus. -Ellers tak. 12 00:01:08,838 --> 00:01:11,588 Kom nu. Hjælp mig her. 13 00:01:11,671 --> 00:01:13,921 Kom nu. Jeg har den nye CD. 14 00:01:14,005 --> 00:01:18,005 Hej. Har I set Fontaine? 15 00:01:18,088 --> 00:01:20,130 Kør så hjem! 16 00:01:20,213 --> 00:01:22,546 Hvor skulle vi vide det fra? Tag hjem! 17 00:01:28,588 --> 00:01:31,838 -Den er nem. Kom så. -Én til, din svækling. Kom nu. 18 00:01:32,380 --> 00:01:33,588 Hej, Fontaine. 19 00:01:35,588 --> 00:01:36,880 Hej, Fontaine. 20 00:01:38,921 --> 00:01:41,046 Jeg hørte dig første gang, Junior. 21 00:01:43,296 --> 00:01:44,505 Hvad har du til mig? 22 00:01:45,796 --> 00:01:46,630 ET FEDT STED 23 00:01:46,713 --> 00:01:50,213 Der er Blækvard. Han ødelægger bare plottet. 24 00:01:50,296 --> 00:01:53,088 Tænk, at du ikke ser SvampeBob. Hvorfor ikke? 25 00:01:54,713 --> 00:01:58,046 -Hvorfor ser du ikke SvampeBob? -Det gør jeg bare ikke. 26 00:01:58,546 --> 00:02:00,755 For pokker. Luk røven. 27 00:02:02,130 --> 00:02:03,546 Du er en ægte Blækvard. 28 00:02:05,213 --> 00:02:06,421 Nej, jeg er ej. 29 00:02:06,921 --> 00:02:08,463 Så du ser det. 30 00:02:10,546 --> 00:02:12,963 Se der. Jeg sagde det jo. 31 00:02:16,380 --> 00:02:19,921 Vent, giv mig den tilbage. Kom nu. Seriøst? 32 00:02:22,505 --> 00:02:24,005 Hvad fanden vil du? 33 00:02:24,088 --> 00:02:25,880 Skrid med dig. 34 00:02:28,463 --> 00:02:30,421 Ja. Det tænkte jeg nok. 35 00:02:30,505 --> 00:02:33,421 Patrick fik arbejde på Den Knasende Krabbe. 36 00:02:33,505 --> 00:02:36,505 Han var uduelig, så han blev sat ved telefonen. 37 00:02:37,755 --> 00:02:41,630 Han troede, at alle kaldte ham en "knasende krabbe". 38 00:02:42,421 --> 00:02:45,088 Du gik glip af noget. Hov, hvad laver du? 39 00:02:47,755 --> 00:02:49,838 For fanden. Skøre nar. 40 00:02:52,046 --> 00:02:53,130 Er han død? 41 00:02:58,630 --> 00:03:00,755 -Fuck! -Du ramte min bil, mand. 42 00:03:00,838 --> 00:03:03,130 Du brækkede sgu mit ben. 43 00:03:03,880 --> 00:03:07,005 Hvordan kommer du i ligaen nu? 44 00:03:09,963 --> 00:03:13,671 For helvede! Vent, til Isaac får det her at vide. 45 00:03:13,755 --> 00:03:15,755 Fuck Isaac, og fuck dig. 46 00:03:15,838 --> 00:03:17,755 Sælg dit lort et andet sted. 47 00:03:17,838 --> 00:03:18,963 Fuck dig. 48 00:03:19,046 --> 00:03:22,380 Isaac ordner dig, når han ser dig. 49 00:03:22,463 --> 00:03:23,755 Hav en god dag. 50 00:03:47,880 --> 00:03:50,255 -Hvad? -Isaac, det svin brækkede mit ben! 51 00:03:50,338 --> 00:03:52,880 -Hvad? -Fontaine! Mit ben! 52 00:03:52,963 --> 00:03:56,588 Vent på mig, jeg er på vej. Du ved, hvad jeg mener. 53 00:03:56,671 --> 00:03:59,296 Okay. Vi ordner ham. 54 00:04:00,713 --> 00:04:02,421 Aldrig tid til mig selv. 55 00:04:05,505 --> 00:04:06,588 Ja. 56 00:04:08,380 --> 00:04:10,213 Fem dollars? Hvor er resten? 57 00:04:10,755 --> 00:04:13,588 Det er, hvad du får for at spilde min tid. 58 00:04:13,671 --> 00:04:15,546 Spilde din tid? Hold da op. 59 00:04:15,630 --> 00:04:18,963 Jeg er træt af at være stikker. Hvornår må jeg sælge? 60 00:04:19,755 --> 00:04:22,088 Nu tager du hjem og laver dine lektier… 61 00:04:22,171 --> 00:04:24,713 Han vil "sælge". Forsvind. 62 00:04:24,796 --> 00:04:27,255 For helvede. Fem dollars? 63 00:04:43,380 --> 00:04:46,838 En pakke Rillos, og stik mig også et skrabelod. 64 00:04:50,171 --> 00:04:52,171 GEVINST PÅ HVERT LOD - DU HAR TABT 65 00:04:54,380 --> 00:04:56,171 Det er i vandet, knægt. 66 00:04:58,838 --> 00:05:00,005 Jeg ved det, Frog. 67 00:05:01,171 --> 00:05:02,088 Jeg ved det. 68 00:05:10,463 --> 00:05:15,255 TIL MINDE OM RONALD CHAMBERLAIN 69 00:05:20,880 --> 00:05:22,088 Mor, er du sulten? 70 00:05:26,380 --> 00:05:28,005 Jeg har lavet sandwich. 71 00:05:29,880 --> 00:05:31,088 Jeg er okay, skat. 72 00:05:31,171 --> 00:05:35,171 Josephine havde fisk med fra forsamlingshuset. Jeg er stadig mæt. 73 00:05:36,296 --> 00:05:37,130 Okay. 74 00:05:37,213 --> 00:05:38,338 Got Damn! 75 00:05:38,421 --> 00:05:40,338 Husk, hvem har brug for uvaner, 76 00:05:40,421 --> 00:05:44,505 når man kan få vores urter og krydderier til discountpris? 77 00:05:44,588 --> 00:05:46,671 Er du i byen, så kig forbi 78 00:05:46,755 --> 00:05:49,671 og få et dybstegt festmåltid 79 00:05:49,755 --> 00:05:52,630 hos Got Damn! Fried Chicken. 80 00:05:54,213 --> 00:05:55,713 Luk op. Det er mig. 81 00:05:59,755 --> 00:06:01,546 -Hvad? -Hvad så, makker? 82 00:06:01,630 --> 00:06:04,130 -Hvad så? -Giv mig godt nyt, Big Moss. 83 00:06:06,505 --> 00:06:08,130 Jeg sveder ad helvede til. 84 00:06:11,421 --> 00:06:12,380 Er du okay? 85 00:06:13,088 --> 00:06:15,421 Isaac prøver hele tiden på noget. 86 00:06:16,713 --> 00:06:19,255 Du siger bare til, og vi nakker ham. 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,921 Du ser udkørt ud. 88 00:06:22,005 --> 00:06:24,088 Tag noget juice i køkkenet. 89 00:06:24,171 --> 00:06:28,005 -Du må holde dig lidt bedre. -Pis. 90 00:06:29,171 --> 00:06:31,796 Din sofa er i forvejen støvet og ulækker. 91 00:06:34,963 --> 00:06:37,130 -Hvad fanden sker der? -Hvad? 92 00:06:38,296 --> 00:06:39,671 Der er for lidt. 93 00:06:41,380 --> 00:06:45,463 Sagen er, at jeg ikke kunne finde Glatte Charles. 94 00:06:47,046 --> 00:06:48,338 Ikke på Motel 6? 95 00:06:49,880 --> 00:06:50,796 Nej. 96 00:06:51,630 --> 00:06:52,921 Hvor ledte du ellers? 97 00:06:53,630 --> 00:06:56,546 Ingen steder. Det er der, han plejer at være. 98 00:06:59,505 --> 00:07:02,171 Jeg kan tjekke. Skal jeg det? Jeg tjekker. 99 00:07:03,338 --> 00:07:04,255 Jeg finder ham. 100 00:07:07,213 --> 00:07:08,130 Hej, Biddy. 101 00:07:09,130 --> 00:07:10,921 Hej, Fontaine. 102 00:07:13,463 --> 00:07:14,963 Hvor er Glatte Charles? 103 00:07:15,588 --> 00:07:19,088 -Skylder han penge? -Den cola, du sniffer, er ikke gratis. 104 00:07:21,171 --> 00:07:24,380 Måske har jeg set ham, måske har jeg ikke. 105 00:07:26,130 --> 00:07:29,671 Jeg vil bare sikre mig, at han er okay. 106 00:07:29,755 --> 00:07:30,755 Javist. 107 00:07:31,713 --> 00:07:35,713 Jeg kunne godt bruge et par dollars til at starte på college igen. 108 00:07:44,713 --> 00:07:45,588 Hvor er han? 109 00:07:46,130 --> 00:07:47,046 Royal. 110 00:07:53,088 --> 00:07:54,796 Jeg siger dig, Isaac. 111 00:07:56,963 --> 00:07:59,630 Jeg har brug for paracetamol eller noget. 112 00:07:59,713 --> 00:08:01,213 Luk din tøserøv. 113 00:08:02,213 --> 00:08:03,505 For helvede. 114 00:08:05,671 --> 00:08:08,171 -De vil have et show. -Fuck dig, Glatte. 115 00:08:08,255 --> 00:08:11,088 -Fuck dig. -Jeg stopper. Jeg mener det. 116 00:08:12,671 --> 00:08:13,505 For fanden. 117 00:08:13,588 --> 00:08:16,380 Hvem har drukket al appelsinjuicen? Citrus? 118 00:08:16,463 --> 00:08:18,838 Fuck dig og din skide appelsinjuice. 119 00:08:18,921 --> 00:08:20,963 Nu igen, skat? 120 00:08:21,046 --> 00:08:26,463 Fortæl mig om den seneste ydmygelse, min bedste pige har været udsat for. 121 00:08:26,546 --> 00:08:29,296 En pæn, hvid fyr stopper i en G-Klasse, 122 00:08:29,380 --> 00:08:31,921 og min sjette sans siger mig, 123 00:08:32,005 --> 00:08:34,713 at enten er han 12 år eller en slags Hannibal. 124 00:08:34,796 --> 00:08:37,463 Men jeg sætter mig alligevel ind i bilen. 125 00:08:37,546 --> 00:08:41,421 Så trækker han sgu et barberblad ud og skærer sig i pikken. 126 00:08:41,505 --> 00:08:45,588 Og ser så på mig, som om jeg skal røre ved den klamme ting. 127 00:08:45,671 --> 00:08:47,338 Hvad fanden ligner jeg? 128 00:08:47,421 --> 00:08:48,755 Du ligner, hvad du er. 129 00:08:49,380 --> 00:08:50,255 En luder. 130 00:08:51,880 --> 00:08:53,213 Ved du hvad? 131 00:08:53,296 --> 00:08:56,630 Jeg gider ikke det her. 132 00:08:56,713 --> 00:08:59,046 Du er en konstant grænseoverskridende, 133 00:08:59,130 --> 00:09:01,463 kontrollerende nar, og jeg gider ikke! 134 00:09:01,546 --> 00:09:04,130 -Du gider godt. -Ved du hvorfor? 135 00:09:04,963 --> 00:09:07,338 Blockchain. Det er rigtigt. 136 00:09:07,421 --> 00:09:11,421 Husker du Torsdags-Tony, den kunde, jeg så om tirsdagen, 137 00:09:11,505 --> 00:09:13,671 som mistede sit hus pga. Bitcoin? 138 00:09:13,755 --> 00:09:16,630 Det fik mig til at lave noget research. 139 00:09:16,713 --> 00:09:18,671 Kryptovaluta er en boble. 140 00:09:18,755 --> 00:09:21,130 Men blockchain? Det er fremtiden. 141 00:09:22,505 --> 00:09:24,255 Le alt, hvad du vil. 142 00:09:24,338 --> 00:09:27,046 Træk vejret, før du besvimer. 143 00:09:27,130 --> 00:09:29,463 Så du investerer i blockchain? 144 00:09:29,546 --> 00:09:32,171 Hvornår sker det? Før eller efter du skrider 145 00:09:32,255 --> 00:09:33,963 til bjergene i Baconien? 146 00:09:34,046 --> 00:09:35,338 -Patagonien. -Ja ja. 147 00:10:07,671 --> 00:10:10,213 Jeg har ikke brug for parkering, din nar. 148 00:10:10,755 --> 00:10:11,588 Pis! 149 00:10:15,963 --> 00:10:17,796 Hej. Værelse 107. 150 00:10:19,505 --> 00:10:20,713 Røvhul. 151 00:10:28,255 --> 00:10:31,671 Ved du hvad? Det er derfor, jeg kalder jeg dig Yo-Yo, 152 00:10:31,755 --> 00:10:33,880 for du kommer altid tilbage. 153 00:10:33,963 --> 00:10:35,671 Pis. 154 00:10:46,963 --> 00:10:49,463 Fontaine, hvor fanden har du været? 155 00:10:49,546 --> 00:10:52,338 Jeg har ledt efter dig i hele universet. 156 00:10:52,421 --> 00:10:56,088 Du kommer sent. Vi skal have ordnet regnskab. 157 00:10:56,171 --> 00:10:57,755 Hvor er pengene, OG? 158 00:10:59,338 --> 00:11:00,463 Hvor er pengene? 159 00:11:01,005 --> 00:11:02,921 Hvor er stofferne? 160 00:11:03,005 --> 00:11:06,005 For den flormelis, du solgte mig, gør ikke en skid. 161 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Det, vi bør tale om, 162 00:11:08,463 --> 00:11:12,171 er en afdragsplan, en afbetalingsordning eller noget, 163 00:11:12,255 --> 00:11:14,505 for du lægger dig ud med den forkerte. 164 00:11:14,588 --> 00:11:16,255 Du kan give det tilbage. 165 00:11:17,046 --> 00:11:17,880 Men… 166 00:11:18,880 --> 00:11:20,005 -Hør. -Flyt dig. 167 00:11:20,088 --> 00:11:23,963 Hør, hvad jeg tænker. Hvad siger du til at viske tavlen ren? 168 00:11:24,046 --> 00:11:25,880 Vi vokser begge to, min ven. 169 00:11:26,880 --> 00:11:28,255 Hør her, Fontaine. 170 00:11:28,338 --> 00:11:31,005 Må jeg byde på en luder? Du ser stresset ud. 171 00:11:31,505 --> 00:11:34,130 Jeg bryder mig ikke om, hvordan du kommer her 172 00:11:34,213 --> 00:11:36,755 og angriber mit slot foran mine blomster. 173 00:11:36,838 --> 00:11:41,463 Forstår du, hvad jeg siger? Fontaine, for fanden! 174 00:11:41,546 --> 00:11:44,713 Jeg var "Årets alfons" til Players Ball i 1995. 175 00:11:44,796 --> 00:11:47,921 Vis mig noget respekt! Du var blot en snotunge! 176 00:11:51,546 --> 00:11:54,255 Vi er ikke likvide, som vi plejede at være. 177 00:11:54,338 --> 00:11:57,713 Hønsene her klukker ikke som før. 178 00:11:57,796 --> 00:11:59,046 Forretningen halter. 179 00:12:00,463 --> 00:12:02,755 Det er al min reserve. 180 00:12:02,838 --> 00:12:03,671 Okay? 181 00:12:04,213 --> 00:12:07,505 Vil du ikke give mig nogle dage mere? Du er en gnier! 182 00:12:09,463 --> 00:12:13,005 -Vi kan ordne det på anden vis. -Jeg er ikke bange for dig. 183 00:12:16,713 --> 00:12:19,046 Al den kriminalitet mellem sorte. 184 00:12:21,880 --> 00:12:23,921 Sorte mænd bør støtte hinanden! 185 00:12:26,588 --> 00:12:30,213 Dramaqueen. Du er heldig, at jeg er til kærlighed, ikke krig. 186 00:12:31,796 --> 00:12:32,838 Kælling. 187 00:12:33,463 --> 00:12:34,588 Hvad sagde du? 188 00:12:36,130 --> 00:12:39,755 Det tænkte jeg nok. Forsvind. Du spilder min luft. 189 00:12:47,171 --> 00:12:48,421 I er intet værd. 190 00:15:30,546 --> 00:15:35,130 Okay, ja. Bliv tørstig! Kom så. Leger du med den? 191 00:15:35,213 --> 00:15:37,255 En pakke Rillos og et skrabelod. 192 00:15:40,796 --> 00:15:42,880 GEVINST PÅ HVERT LOD - DU HAR TABT 193 00:15:44,005 --> 00:15:47,213 Knægt, glattere er bedre, hører du mig? 194 00:15:48,588 --> 00:15:51,296 Glattere er sgu bedre! 195 00:15:51,380 --> 00:15:52,296 Ja, ja. 196 00:16:19,380 --> 00:16:22,005 Nej! Slip mig! 197 00:16:30,921 --> 00:16:32,713 Hjem til troldmanden igen. 198 00:16:40,588 --> 00:16:42,588 Han sagde, det ikke var nogen. 199 00:16:42,671 --> 00:16:46,838 Bare Reggie fra arbejdet. Men hr. dommer, jeg vidste, at han løj. 200 00:16:47,338 --> 00:16:50,171 Folk fra arbejdet sender ikke sms'er med smileys. 201 00:16:50,255 --> 00:16:51,421 Så jeg ventede. 202 00:16:52,088 --> 00:16:54,880 Fjolset gik på toilettet og lod telefonen ligge. 203 00:16:54,963 --> 00:16:58,046 Så jeg tog den og tjekkede den. 204 00:16:58,130 --> 00:17:01,505 Hr. dommer, det var ikke Reggie fra arbejdet. 205 00:17:02,255 --> 00:17:03,130 Mor. 206 00:17:05,880 --> 00:17:07,171 Er du sulten? 207 00:17:08,963 --> 00:17:11,296 Ikke lige nu. Jeg ser mine serier. 208 00:17:30,421 --> 00:17:34,671 2 Clean glattecreme. Fordi glattere er bedre. 209 00:17:34,755 --> 00:17:36,005 Pas på mit neglebånd. 210 00:17:39,046 --> 00:17:41,463 Vær forsigtig. Respektér det neglebånd. 211 00:17:46,046 --> 00:17:49,005 Pis. Har I inviteret nogen? 212 00:18:01,088 --> 00:18:04,088 -Hvem er det? -Skal vi gøre det her hver gang? 213 00:18:04,171 --> 00:18:06,380 -Åbn den skide dør. -Det er umuligt. 214 00:18:06,463 --> 00:18:08,630 Det er Fontaine. Det er umuligt. 215 00:18:08,713 --> 00:18:10,796 Sender du et spøgelse? 216 00:18:10,880 --> 00:18:12,796 -Giv mig mine penge. -Umuligt! 217 00:18:13,463 --> 00:18:16,130 -Du har fem sekunder… -Hvordan er det muligt? 218 00:18:16,213 --> 00:18:19,671 Der må være en logisk forklaring. Ser jeg syner? 219 00:18:19,755 --> 00:18:21,755 Tre, jeg smadrer din dør. 220 00:18:22,838 --> 00:18:24,296 Åbn den skide dør. 221 00:18:27,171 --> 00:18:28,505 Ved du, hvad jeg vil? 222 00:18:31,755 --> 00:18:34,088 Vi har vigtigere ting at tale om. 223 00:18:34,171 --> 00:18:36,088 -Som hvad? -De skød dig. 224 00:18:37,005 --> 00:18:37,963 Hvor er pengene? 225 00:18:38,046 --> 00:18:40,713 Kan du ikke huske, at du blev gennemhullet? 226 00:18:40,796 --> 00:18:43,713 Du burde trække vejret gennem slanger lige nu. 227 00:18:44,588 --> 00:18:47,088 -Jeg har ikke tid… -De nakkede dig. 228 00:18:47,171 --> 00:18:49,421 Du kom her og rodede i mine ting. 229 00:18:49,505 --> 00:18:53,130 Du takkede nej til min beige tøs, gik ud og lavede en 50 Cent. 230 00:18:54,171 --> 00:18:57,255 -Hvis du vil afregne… -Vi kan afregne på anden vis. 231 00:18:57,338 --> 00:18:58,796 Det er umuligt. Pis. 232 00:18:58,880 --> 00:19:01,380 Du er sgu fortidens juleånd. 233 00:19:01,463 --> 00:19:03,796 Hvad fanden har du gang i? 234 00:19:03,880 --> 00:19:08,088 Du har solgt din sjæl til djævlen. Jeg ved det. 235 00:19:08,171 --> 00:19:11,213 Hvis der ingen juice er, så smid flasken ud! 236 00:19:13,921 --> 00:19:14,796 Fontaine. 237 00:19:15,713 --> 00:19:17,755 Jeg så dem skyde dig seks gange. 238 00:19:22,838 --> 00:19:24,088 Tror du, jeg lyver? 239 00:19:24,963 --> 00:19:28,713 Spørg Yo-Yo. Hun skred fra mig, lige før du ankom. 240 00:19:29,296 --> 00:19:32,421 Spørg den upålidelig kælling, hvem af os der er skør. 241 00:19:34,838 --> 00:19:35,671 Kom nu, skat. 242 00:19:35,755 --> 00:19:38,755 Du får ingen David Carradine for 50 dollars. 243 00:19:38,838 --> 00:19:40,880 Du får højst en Susan Sarandon. 244 00:19:40,963 --> 00:19:42,546 -Ja. -Måske en Shalamar. 245 00:19:42,630 --> 00:19:44,130 Du får er en god handel. 246 00:19:44,213 --> 00:19:47,005 Beklager, Yo-Yo. Jeg må stjæle dig et øjeblik. 247 00:19:47,588 --> 00:19:49,130 Vi har travlt. 248 00:19:49,213 --> 00:19:53,130 Vi skærer din paryk og dig selv op i to halve. 249 00:19:53,213 --> 00:19:57,088 Skrid, din beigefarvede Obama-efterligning. 250 00:19:57,171 --> 00:19:58,588 Hun er ikke Michelle. 251 00:19:59,463 --> 00:20:00,755 I skylder 50 dollars. 252 00:20:00,838 --> 00:20:04,880 Jeg er stoppet. Jeg mangler bare lidt penge til at komme til Memphis. 253 00:20:04,963 --> 00:20:07,046 Det er glideturen til tilbagefald. 254 00:20:07,130 --> 00:20:10,671 -Der finder jeg mig en rigtig mand. -Det vil jeg gerne se. 255 00:20:10,755 --> 00:20:13,005 Fordi jeg er en rigtig skiderik. 256 00:20:13,088 --> 00:20:16,713 Ikke et McDonald's-tilbud i forfald iført en genbrugs-habit. 257 00:20:16,796 --> 00:20:19,546 Bliv ved, og jeg smider min genbrugs-habit. 258 00:20:19,630 --> 00:20:21,963 -Jeg slår din paryk af… -Hvad sagde… 259 00:20:22,046 --> 00:20:23,755 …i mine Gucci-boksershorts 260 00:20:23,838 --> 00:20:26,296 og er tilbage i frakken, før den rynker. 261 00:20:26,380 --> 00:20:28,505 Dig og dit ninja-alfonslort. 262 00:20:31,088 --> 00:20:33,588 Jeg skal bare hurtigt spørge dig om noget. 263 00:20:33,671 --> 00:20:35,963 Og så lader jeg dig føjte videre. 264 00:20:37,088 --> 00:20:37,963 Okay. 265 00:20:40,338 --> 00:20:41,713 Så du mig i går aftes? 266 00:20:41,796 --> 00:20:42,630 Ikke sådan. 267 00:20:43,380 --> 00:20:44,213 Nej… 268 00:20:45,130 --> 00:20:46,088 Bogstaveligt. 269 00:20:47,130 --> 00:20:48,171 Så du mig? 270 00:20:49,171 --> 00:20:50,630 Er du Kevin Bacon? 271 00:20:50,713 --> 00:20:51,880 Vent, hvad? 272 00:20:51,963 --> 00:20:53,463 Hollow Man. 273 00:20:54,880 --> 00:20:58,171 -Den var god. Du kunne lide den. -God film. Ja. 274 00:20:58,255 --> 00:21:00,255 Og jeg valgte den. Du… Okay. 275 00:21:00,880 --> 00:21:02,296 Ja, jeg så dig. 276 00:21:02,380 --> 00:21:03,963 Hørte du skud bagefter? 277 00:21:04,463 --> 00:21:07,588 Jeg har ører, ikke? Nogen fyrede dem af. 278 00:21:07,671 --> 00:21:10,671 Jeg troede først, at du gjorde mig en tjeneste. 279 00:21:10,755 --> 00:21:11,796 Yo-Yo. 280 00:21:11,880 --> 00:21:14,005 Du så altså ikke noget? 281 00:21:14,088 --> 00:21:15,546 Det sagde jeg ikke. 282 00:21:16,171 --> 00:21:18,630 En pige må vide, hvad der sker på gaden. 283 00:21:18,713 --> 00:21:22,213 Så ja, jeg gik tilbage efter et par minutter. 284 00:21:22,921 --> 00:21:26,171 -Jeg så gerningsmændene køre væk. -Jeg sagde det jo. 285 00:21:27,588 --> 00:21:28,630 Og? 286 00:21:31,005 --> 00:21:35,213 Ja. Jeg genkendte øsen, for jeg foretager hjemmebesøg på Second. 287 00:21:35,296 --> 00:21:37,338 Vent. Det har jeg ikke godkendt. 288 00:21:37,421 --> 00:21:40,296 Nogle gange ser jeg bilen et par indkørsler nede. 289 00:21:40,380 --> 00:21:42,338 Så den så vildt bekendt ud. 290 00:21:45,213 --> 00:21:46,421 Hov, hov! 291 00:21:47,463 --> 00:21:50,546 Jeg er færdig. Du sagde, jeg kunne føjte videre. 292 00:21:50,630 --> 00:21:54,296 Det er DJ Strangelove. Jeg ved, det har været en lang dag. 293 00:21:54,380 --> 00:21:57,880 Du har brug for et glas vin. Jeg har den nye Ruckus. 294 00:21:57,963 --> 00:21:59,088 "So Tired." 295 00:21:59,171 --> 00:22:01,005 Jeg hader den lortesang. 296 00:22:02,755 --> 00:22:05,213 Skal vi høre på det deprimerende lort? 297 00:22:06,171 --> 00:22:10,046 Hver gang jeg hører den, bliver jeg vildt søvnig. 298 00:22:11,713 --> 00:22:12,588 Okay. 299 00:22:15,088 --> 00:22:19,005 Huset kommer her til venstre. Der er bilen. 300 00:22:19,588 --> 00:22:21,588 Hvad siger du? Det er ikke den. 301 00:22:21,671 --> 00:22:23,755 -Det er den. -Nej, det er ikke den. 302 00:22:23,838 --> 00:22:26,255 -Jeg ved, hvad jeg så. Sig ikke… -Vent. 303 00:22:26,880 --> 00:22:28,338 Jeg kender den bil. 304 00:22:28,421 --> 00:22:30,088 Hvad taler du om? 305 00:22:30,171 --> 00:22:33,296 Jeg så den forleden ved spiritusbutikken. 306 00:22:33,380 --> 00:22:36,338 Og? Rappere og boldspillere kører alle det lort. 307 00:22:41,546 --> 00:22:43,130 For helvede. 308 00:22:43,213 --> 00:22:46,296 Ved du hvad, Fontaine? Du er vist gået i Rambo-mode. 309 00:22:46,380 --> 00:22:50,380 Så jeg lader dig gøre, hvad du skal, mens jeg bliver siddende her. 310 00:22:51,921 --> 00:22:53,921 Frisk luft er måske godt. 311 00:23:01,130 --> 00:23:03,671 Jeg er ikke til det her X-Files-lort. 312 00:23:03,755 --> 00:23:06,963 Fontaine, det her er ikke noget alfons-job. 313 00:23:07,046 --> 00:23:08,463 Pis. Jeg tabte min ring. 314 00:23:09,546 --> 00:23:11,213 -Han er vanvittig. -Pis! 315 00:23:11,296 --> 00:23:12,713 -Her. -Du gør for meget. 316 00:23:12,796 --> 00:23:14,046 Kom herover. 317 00:23:14,130 --> 00:23:15,505 -Fandens. -Tal til mig. 318 00:23:17,630 --> 00:23:19,255 Han går ind. 319 00:23:19,921 --> 00:23:21,755 Okay. Hold da op. 320 00:23:24,171 --> 00:23:25,588 Her er ret fint. 321 00:23:26,380 --> 00:23:28,546 Det er godt bygget. 322 00:23:29,046 --> 00:23:32,421 Åh ja. Det kunne være stuen. 323 00:23:32,505 --> 00:23:35,338 Noget mørkt træ og blomstermønstre. 324 00:23:36,255 --> 00:23:37,421 Hvor fører det hen? 325 00:23:43,088 --> 00:23:44,171 For pokker. 326 00:23:45,880 --> 00:23:47,921 Pis. 327 00:23:49,546 --> 00:23:51,505 Hvad laver du? Kom her. 328 00:23:52,255 --> 00:23:53,963 Måske er der nogen. 329 00:23:59,546 --> 00:24:00,880 Hvad fanden er det? 330 00:24:08,046 --> 00:24:10,630 Er der andre, der får en dårlig fornemmelse? 331 00:24:11,130 --> 00:24:13,005 Har fyren et pauserum? 332 00:24:14,088 --> 00:24:15,130 Pause fra hvad? 333 00:24:17,130 --> 00:24:18,005 Narkohandel? 334 00:24:20,005 --> 00:24:21,130 Bloodsport. 335 00:24:23,588 --> 00:24:24,880 Opbevaringsskabe? 336 00:24:29,046 --> 00:24:31,546 Over en narkobule? Stil den fra dig. 337 00:24:33,880 --> 00:24:35,296 Lortet er stadig varmt. 338 00:24:40,963 --> 00:24:42,213 -Går vi? -Fontaine? 339 00:24:42,296 --> 00:24:43,463 Kom. Lad os gå. 340 00:24:44,046 --> 00:24:47,755 -Du går den forkerte vej. Pis. -Fontaine, den anden vej. 341 00:24:48,463 --> 00:24:49,296 Åh gud. 342 00:25:03,671 --> 00:25:06,880 Pis. Har de en elevator? 343 00:25:09,921 --> 00:25:12,046 Se selv. Det er for tosset. 344 00:25:12,130 --> 00:25:15,255 Man kan ikke… Fontaine. Hvad laver du? 345 00:25:17,296 --> 00:25:19,255 Kom ud af den skide elevator. 346 00:25:20,380 --> 00:25:22,463 Ved du hvad? Gør, som du vil. 347 00:25:22,546 --> 00:25:28,546 Okay, Yo-Yo, du skal gå ud i den skide bil nu. 348 00:25:29,338 --> 00:25:30,463 Et kvarter. 349 00:25:33,671 --> 00:25:36,380 -Glatte. -Det er en elevator i en narkobule. 350 00:25:36,463 --> 00:25:38,630 Siger din sjette sans ikke noget? 351 00:25:38,713 --> 00:25:39,630 Glatte, kom nu. 352 00:25:43,796 --> 00:25:44,838 Kom så. 353 00:25:48,796 --> 00:25:49,630 Okay. 354 00:25:52,088 --> 00:25:53,630 Hvorfor er du vred på mig? 355 00:25:58,005 --> 00:26:02,255 Vi udforsker ikke huler. Det gør hvide. Det her er huleudforskning. 356 00:26:02,838 --> 00:26:05,588 Er du blevet tosset? Hvorfor har du en pistol? 357 00:26:05,671 --> 00:26:08,130 Jeg ved jo ikke, hvad der er bag den dør. 358 00:26:08,796 --> 00:26:09,671 Se selv. 359 00:26:11,921 --> 00:26:13,630 Hvorfor er jeg her med jer? 360 00:26:15,630 --> 00:26:16,838 Hører I det? 361 00:26:20,838 --> 00:26:22,046 Ja, vi gør. 362 00:26:22,963 --> 00:26:24,088 Man ved aldrig. 363 00:27:09,880 --> 00:27:11,380 Tag ham, 'Taine! 364 00:27:15,005 --> 00:27:19,463 Nej. Vær nu rar. Okay. 365 00:27:19,546 --> 00:27:22,046 -Du må hellere tale. -Jeg er bare tekniker. 366 00:27:22,130 --> 00:27:24,630 -Hvad fanden er det her? -Jeg ved det ikke. 367 00:27:25,338 --> 00:27:26,713 Rør ikke ved noget. 368 00:27:26,796 --> 00:27:29,130 -Hvem er du? -Jeg er bare ansat her. 369 00:27:29,213 --> 00:27:30,380 -Til hvad? -Intet. 370 00:27:30,463 --> 00:27:33,588 -Jeg vil bare have løn. -Ved at lave skumle ting? 371 00:27:33,671 --> 00:27:35,380 Få ham til at tale, Fontaine. 372 00:27:36,963 --> 00:27:39,421 Jeg har det sært med pistoler i ansigtet. 373 00:27:39,505 --> 00:27:40,796 Jeg taler meget. 374 00:27:40,880 --> 00:27:42,880 Det er nyt for mig. Ikke for dig. 375 00:27:42,963 --> 00:27:44,630 Eller det ved jeg ikke. 376 00:27:44,713 --> 00:27:46,338 Undskyld. 377 00:27:46,421 --> 00:27:47,838 Hold da kæft. 378 00:27:47,921 --> 00:27:52,421 Wow. Det er ikke sne, men jeg kan stadig stå på ski i det. 379 00:27:54,713 --> 00:27:56,755 -Okay. -Det er ikke for sjov! 380 00:27:56,838 --> 00:28:00,046 Jeg ved det. Men du bør ikke gøre det her. 381 00:28:01,046 --> 00:28:02,880 Vi er overalt. 382 00:28:04,588 --> 00:28:06,255 Hvem fanden er "vi"? 383 00:28:19,796 --> 00:28:20,671 Du, Glatte. 384 00:28:22,005 --> 00:28:23,213 Kaldte du? 385 00:28:25,296 --> 00:28:26,296 Åh gud. 386 00:28:26,380 --> 00:28:28,880 Hvor har de fundet en hvid nar med afrohår? 387 00:28:28,963 --> 00:28:29,796 Jeg… 388 00:28:32,421 --> 00:28:34,380 Du er ikke… 389 00:28:34,463 --> 00:28:35,755 Hvad er du? 390 00:28:36,296 --> 00:28:37,630 Tapioka sp… 391 00:28:40,213 --> 00:28:41,421 Tapioka. 392 00:28:42,088 --> 00:28:43,796 Beige. Banan. 393 00:28:43,880 --> 00:28:45,963 Okay. Vær nu sød at… 394 00:28:46,046 --> 00:28:48,130 Du ligner en quizvært. 395 00:28:48,213 --> 00:28:49,630 Eller en kartonmappe. 396 00:28:49,713 --> 00:28:51,088 Pis! 397 00:28:51,171 --> 00:28:52,588 Hvad har du gjort? 398 00:28:52,671 --> 00:28:56,255 -Læg den nu. -Jeg lægger den på din røv. 399 00:28:57,296 --> 00:28:59,546 Du forstår ikke, hvad der foregår. 400 00:28:59,630 --> 00:29:01,630 Nej, jeg ved ikke noget. 401 00:29:07,213 --> 00:29:08,630 Vær nu sød. 402 00:29:09,546 --> 00:29:10,921 Pis. 403 00:29:11,005 --> 00:29:11,921 For helv… 404 00:29:12,463 --> 00:29:16,171 For helvede. Yo-Yo, se, hvad du fik mig til. 405 00:29:16,255 --> 00:29:18,588 -Mig? Du skød ham lige. -Pis. 406 00:29:18,671 --> 00:29:22,338 Kom så, makker. Hæng i. 407 00:29:22,421 --> 00:29:24,880 Vi har ikke tid til følsomhed. Okay? 408 00:29:24,963 --> 00:29:27,838 Ingen negativitet. Hent nogle vådservietter. 409 00:29:27,921 --> 00:29:30,796 -Vådservietter? -Kom nu, makker. Rejs dig op. 410 00:29:30,880 --> 00:29:33,630 Kom nu. Pis. Fontaine, lad os gå. 411 00:29:33,713 --> 00:29:34,838 Lad os gå! 412 00:29:34,921 --> 00:29:37,213 -Skynd dig! -Hvad laver du? Kom så! 413 00:29:37,296 --> 00:29:38,213 Fontaine… 414 00:29:45,880 --> 00:29:49,046 Kom nu. Vi må væk. 415 00:29:50,171 --> 00:29:51,171 Vi må væk. 416 00:29:53,671 --> 00:29:55,171 Lad os gå, for helvede. 417 00:29:57,130 --> 00:29:59,505 Af sted. Åh gud. 418 00:30:04,755 --> 00:30:06,255 Du dræbte én. 419 00:30:06,338 --> 00:30:07,921 Alle begår fejl. 420 00:30:15,046 --> 00:30:16,921 I må hellere køre natten lang, 421 00:30:17,005 --> 00:30:19,546 for I kommer ikke på Royal med mig. 422 00:30:21,963 --> 00:30:23,171 Pis! 423 00:30:23,255 --> 00:30:26,213 Jeg kender et sted. 424 00:30:36,130 --> 00:30:38,088 Lad os gå. Kom nu, Fontaine. 425 00:30:42,213 --> 00:30:43,088 Kom nu. 426 00:30:45,463 --> 00:30:46,671 Hvis hus er det? 427 00:30:47,255 --> 00:30:48,421 Min bedstemors. 428 00:30:51,963 --> 00:30:55,130 De siger, at gale katte får revet skind, og jeg siger, 429 00:30:55,213 --> 00:30:56,713 at vi er katte. 430 00:30:56,796 --> 00:30:59,338 Vi er nogle seje katte, men stadig katte. 431 00:31:00,005 --> 00:31:02,005 Hvor mange eventyr har hun haft? 432 00:31:02,088 --> 00:31:04,338 NANCY DREW OG DEN SKJULTE TRAPPE 433 00:31:07,880 --> 00:31:10,546 -Får jeg ingen te? -Jeg er ikke din mor. 434 00:31:10,630 --> 00:31:13,338 Og min bedste hører vildt godt. Så tal pænt. 435 00:31:13,421 --> 00:31:16,796 Lad os gøre som kalkuner. Stikke hovedet i sandet 436 00:31:16,880 --> 00:31:19,046 og lade, som om det ikke skete. 437 00:31:19,130 --> 00:31:21,796 Som strudse, din idiot. Hvordan… 438 00:31:21,880 --> 00:31:25,463 Jeg siger, når du lugter af fisk, så kom op af vandet. 439 00:31:25,546 --> 00:31:27,463 Og lige nu er vi en sushi-bar. 440 00:31:27,546 --> 00:31:28,463 Det var ikke mig. 441 00:31:30,088 --> 00:31:34,171 Jeg ved ikke, hvad det var, men det var ikke mig. 442 00:31:34,255 --> 00:31:36,213 Hvad? Var det ikke dig? 443 00:31:36,296 --> 00:31:38,005 -Ingen sagde… -Jeg er mig. 444 00:31:38,088 --> 00:31:41,505 -Jeg så dem skyde dig. -Ser jeg ægte ud? 445 00:31:41,588 --> 00:31:43,671 Min bedstemor. 446 00:31:44,505 --> 00:31:48,171 Hør. Ingen af os ved, hvad fanden det var. Okay? 447 00:31:49,588 --> 00:31:53,421 Men den slags sker altid for min pige, Nancy Drew. 448 00:31:53,505 --> 00:31:55,546 -Start ikke på dét. -Hør på mig. 449 00:31:55,630 --> 00:31:59,046 Hun støder på nogle perverse ting, der ikke giver mening, 450 00:31:59,130 --> 00:32:04,005 men til sidst viser det sig altid at være noget helt basis missionærstillings-pis. 451 00:32:04,088 --> 00:32:06,671 Hvor skal du hen? Vent. Nej. Pis. 452 00:32:06,755 --> 00:32:09,213 Vi spilder tiden. Jeg går tilbage. 453 00:32:09,296 --> 00:32:14,546 Hør. Der er nogen, der tager røven på dig. Vil du vide hvorfor og hvem? Fint. 454 00:32:14,630 --> 00:32:16,380 Men du kan ikke gå ud nu. 455 00:32:16,463 --> 00:32:19,630 Hvem end de er, leder de nok efter os lige nu. 456 00:32:19,713 --> 00:32:23,088 Så hvis du går derud igen, fører du dem måske til os. 457 00:32:23,171 --> 00:32:27,338 Mig. Og jeg vil ikke forhøres for nogen. Okay? 458 00:32:28,713 --> 00:32:33,755 Så du skal bare slappe af. Bare slap af. 459 00:32:33,838 --> 00:32:38,171 Du kan sove her. Dexters laboratorium kan vente til i morgen. 460 00:32:38,255 --> 00:32:43,213 Så vi finder ud af, hvad det missionærstillings-pis er, 461 00:32:43,296 --> 00:32:45,005 ligesom min pige Nancy. 462 00:32:46,505 --> 00:32:48,713 Det lover jeg. 463 00:32:53,255 --> 00:32:54,130 Vær nu sød. 464 00:32:57,671 --> 00:32:59,463 Okay. Godt. 465 00:32:59,546 --> 00:33:02,255 -Træk vejret dybt! -Jeg fatter det ikke. 466 00:33:02,755 --> 00:33:05,546 Det giver ingen mening. Overhovedet ikke. 467 00:33:05,630 --> 00:33:07,796 At løbe rundt her og friste djævlen. 468 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 Pis. 469 00:33:20,546 --> 00:33:22,005 Hvor fanden er Fontaine? 470 00:33:31,380 --> 00:33:32,963 Hvad leder vi efter? 471 00:33:41,338 --> 00:33:43,546 Hvad sker der? Spyt ud. 472 00:33:47,921 --> 00:33:49,296 Nej. 473 00:33:52,838 --> 00:33:55,671 Jeg vil ikke skynde på dig, 474 00:33:55,755 --> 00:33:58,630 men vi har vist en Guldlok-situation her. 475 00:33:58,713 --> 00:34:00,505 Jeg tror ikke, du forstår. 476 00:34:01,505 --> 00:34:05,255 Der var en elevator under jorden og et laboratorium. 477 00:34:05,338 --> 00:34:07,838 Og en hvid nar med afrohår. 478 00:34:09,463 --> 00:34:10,380 Min ven. 479 00:34:11,796 --> 00:34:13,338 Har du brug for lidt vand? 480 00:34:14,046 --> 00:34:17,880 Når jeg er stresset, drikker jeg lidt vand og får det bedre. 481 00:34:18,421 --> 00:34:22,005 Hvad er det, lægerne siger? Vi består af 82-83 % vand. 482 00:34:22,088 --> 00:34:24,671 Hvordan skal dine celler gennemgå osmose… 483 00:34:26,755 --> 00:34:28,463 Alt er fint! 484 00:34:29,296 --> 00:34:31,630 Selv en player kan miste grebet. 485 00:34:32,130 --> 00:34:35,130 Ved du hvad? Lad os alle få noget vand. 486 00:34:35,213 --> 00:34:36,088 Ja. 487 00:34:36,171 --> 00:34:38,130 Lad os alle indtage noget væske. 488 00:34:40,046 --> 00:34:41,213 Hvad laver du? 489 00:34:41,296 --> 00:34:45,588 Jeg troede, vi kørte med dig. 490 00:34:46,171 --> 00:34:49,880 Det er anderledes nu. Der bor en hel familie der. 491 00:34:49,963 --> 00:34:51,588 -Og laboratoriet? -Væk. 492 00:34:52,088 --> 00:34:54,463 Den uhyggelige elevator er også væk. 493 00:34:54,963 --> 00:34:57,505 Hold da op. Det var godt bygget. 494 00:34:57,588 --> 00:34:59,255 Ellers er jeg blevet skør. 495 00:35:00,255 --> 00:35:02,921 Det lort skete da, gjorde det ikke? 496 00:35:03,005 --> 00:35:06,380 Jeg havde mareridt om det. Så jo, det skete. 497 00:35:06,463 --> 00:35:10,505 Har du en kiks eller noget? Du har gryder og pander. Jeg er sulten. 498 00:35:10,588 --> 00:35:13,755 Hold kæft. Lad mig tænke i fem sekunder. 499 00:35:13,838 --> 00:35:15,463 Hvad ville Scooby-Doo gøre? 500 00:35:16,046 --> 00:35:16,963 Nancy Drew? 501 00:35:17,046 --> 00:35:18,505 Kællingen i bøgerne. 502 00:35:21,546 --> 00:35:22,713 Ja. 503 00:35:23,463 --> 00:35:25,963 Hun ville nok… Det virker ikke. 504 00:35:26,046 --> 00:35:30,671 Hør, hvorfor sætter vi os ikke ved et bord med mad på? 505 00:35:30,755 --> 00:35:33,046 En alfons' blodsukker falder hurtigt. 506 00:35:34,921 --> 00:35:37,046 Vi kunne bruge lidt komfortmad. 507 00:35:41,713 --> 00:35:43,338 Prøv vores nye opskrift. 508 00:35:44,088 --> 00:35:45,755 Giv damen her noget mad. 509 00:35:50,963 --> 00:35:53,255 Hold da op! Sikken smag. 510 00:35:55,505 --> 00:35:59,380 Du, missionærstilling. Hvad gør vi? 511 00:35:59,463 --> 00:36:00,421 Ja. 512 00:36:00,505 --> 00:36:01,546 Okay. 513 00:36:01,630 --> 00:36:04,963 Som med ethvert mysterium, skal vi fremlægge fakta. 514 00:36:05,505 --> 00:36:06,755 Hvad ved vi? 515 00:36:08,130 --> 00:36:09,546 Her er, hvad vi ved. 516 00:36:09,630 --> 00:36:10,505 Hvad? 517 00:36:11,671 --> 00:36:12,588 Han er død. 518 00:36:14,713 --> 00:36:16,421 Han er her ikke mere. 519 00:36:18,213 --> 00:36:20,421 -Han er her ikke. -Men, plot-twist… 520 00:36:20,963 --> 00:36:22,921 -Han er også lige her. -Ja. 521 00:36:23,421 --> 00:36:26,630 -Så hvad har vi? To Fontaines? -Ja. Dobbelt-'Taine. 522 00:36:27,213 --> 00:36:31,921 Vi ved også, at der er et underjordisk narkolaboratorium. 523 00:36:34,546 --> 00:36:38,255 Men Deebo her siger, at elevatoren er væk. 524 00:36:38,338 --> 00:36:42,921 Og de spor, vi havde, er begravet 30 meter under jorden. 525 00:36:45,546 --> 00:36:48,838 Jeg siger det jo. Det skader ikke at smile af og til. 526 00:36:49,671 --> 00:36:54,005 Jeg har kendt den skid i årevis og har aldrig set ham le. Ikke én gang. 527 00:36:54,838 --> 00:36:56,380 Jeg har aldrig set ham le. 528 00:36:56,963 --> 00:36:58,880 Jeg har aldrig set dig le. 529 00:36:59,630 --> 00:37:02,796 Ikke en eneste gang. 530 00:37:29,130 --> 00:37:30,213 Hold da kæft… 531 00:37:30,296 --> 00:37:32,005 -Det er kyllingen. -Hallo. 532 00:37:32,088 --> 00:37:33,671 Det er den skide kylling. 533 00:37:34,380 --> 00:37:35,546 Det er kyllingen. 534 00:37:36,380 --> 00:37:37,588 Pulveret. 535 00:37:38,213 --> 00:37:39,463 Pulveret i kyllingen. 536 00:37:39,546 --> 00:37:42,338 I huset var der noget hvidt pulver. 537 00:37:42,421 --> 00:37:44,630 Det lignede kokain, så jeg tog noget. 538 00:37:44,713 --> 00:37:47,713 Jeg begyndte at grine, du smadrede noget, jeg skød. 539 00:37:47,796 --> 00:37:49,755 Vi spiser kyllingen og griner. 540 00:37:50,338 --> 00:37:52,046 Det er sgu i kyllingen. 541 00:37:56,421 --> 00:38:00,046 Den Muppet-nar solgte den til os. Ser I det ikke? 542 00:38:00,130 --> 00:38:02,963 Pis. Slap af, mand. Vi er et offentligt sted. 543 00:38:03,046 --> 00:38:05,463 -Slap af. -Jeg vil spørge ham om noget. 544 00:38:05,546 --> 00:38:09,046 -Vi ved, hvordan du spørger om ting. -Du har ingen manerer. 545 00:38:09,880 --> 00:38:11,921 -Lad mig tale med ham. -Hvad? 546 00:38:12,421 --> 00:38:13,755 Lad mig om det. 547 00:38:13,838 --> 00:38:15,046 Fem minutter. 548 00:38:15,130 --> 00:38:19,046 Teamwork, venner. Got Damn er et team. 549 00:38:19,130 --> 00:38:20,046 Undskyld mig. 550 00:38:20,546 --> 00:38:21,838 -Hej. -Hej. 551 00:38:22,963 --> 00:38:24,421 Denne sodavand er flad. 552 00:38:26,755 --> 00:38:28,255 Jeg vil indgive en klage. 553 00:38:29,630 --> 00:38:30,630 Vores motto. 554 00:38:30,713 --> 00:38:33,921 Der er bare noget ved den nye, krydrede kylling. 555 00:38:34,588 --> 00:38:36,088 Den gør noget ved mig. 556 00:38:36,713 --> 00:38:40,255 Den har den effekt på folk. Det er en ny opskrift. 557 00:38:41,130 --> 00:38:42,255 Tophemmelig. 558 00:38:43,338 --> 00:38:45,880 Jeg kan godt lide hemmeligheder. 559 00:38:45,963 --> 00:38:46,796 Kan du? 560 00:38:47,463 --> 00:38:48,546 Hent noget. 561 00:38:48,630 --> 00:38:50,255 Det kan jeg ikke. 562 00:38:50,338 --> 00:38:52,963 Firmaets politik… 563 00:38:53,755 --> 00:38:55,005 Det er min stol. 564 00:38:59,546 --> 00:39:01,963 Har du nogensinde hørt om en Shalamar? 565 00:39:02,046 --> 00:39:02,880 Shalamar? 566 00:39:04,505 --> 00:39:05,338 Ja. 567 00:39:06,130 --> 00:39:09,421 -Giver du mig en Shalamar? -Giver du mig noget kylling? 568 00:39:10,630 --> 00:39:11,546 Rør dig ikke. 569 00:39:12,380 --> 00:39:13,296 Rør dig ikke. 570 00:39:13,380 --> 00:39:14,880 -Og en bolle. -En bolle? 571 00:39:14,963 --> 00:39:16,171 Hvad som helst. 572 00:39:16,255 --> 00:39:18,463 Og en dejlig iste. 573 00:39:18,546 --> 00:39:20,255 Ikke så dejlig som dig. 574 00:39:20,338 --> 00:39:22,880 -Og noget coleslaw. -Okay. 575 00:39:22,963 --> 00:39:24,838 -Ja. -Hvad som helst. 576 00:39:25,963 --> 00:39:27,671 Skynd dig tilbage. Røvhul. 577 00:39:38,505 --> 00:39:41,796 Rapport 65A-tankestreg-tre. Optaget den 2. november. 578 00:39:41,880 --> 00:39:45,505 Fordelingspunkt, gamma 8, 6 dage efter introduktion af stof H. 579 00:39:45,588 --> 00:39:50,588 Pulverets velbehagsskabende virkning observeres 44 sekunder efter indtagelse 580 00:39:50,671 --> 00:39:53,588 og udtrykkes via voldsom latter og imødekommenhed. 581 00:39:53,671 --> 00:39:56,671 Cirka 25 % af de testede forsøgspersoner 582 00:39:56,755 --> 00:39:59,421 oplever muskelsammentrækninger som bivirkning. 583 00:39:59,505 --> 00:40:02,088 Med hensyn til kontrolgruppe Beta 3 584 00:40:02,171 --> 00:40:06,505 vil jeg rapportere mere senere. 11261 logger ud. 585 00:40:06,588 --> 00:40:07,630 Kontrolgruppe. 586 00:40:12,880 --> 00:40:14,380 Stadig våd fra frituren. 587 00:40:15,421 --> 00:40:16,255 Lige her. 588 00:40:18,088 --> 00:40:20,421 -Ja. -Jeg kan få problemer for det her. 589 00:40:20,505 --> 00:40:23,463 -Det gør det spændende. -Ja. Det kan jeg lide. 590 00:40:24,088 --> 00:40:25,046 Hvad har du? 591 00:40:25,130 --> 00:40:27,796 -Er du til store, brune lår? -Jeg elsker dem. 592 00:40:27,880 --> 00:40:28,921 -Jaså? Bid. -Ja. 593 00:40:29,005 --> 00:40:30,796 Ja! 594 00:40:30,880 --> 00:40:34,380 Sid på farmands skød. 595 00:40:34,463 --> 00:40:35,713 -Okay. -Ja. 596 00:40:36,213 --> 00:40:38,046 -Skat. -Pis. 597 00:40:38,130 --> 00:40:41,130 -Ja, tal beskidt til mig. -Wow! 598 00:40:41,963 --> 00:40:43,921 -Røvhuller. -Ja, røvhuller. 599 00:40:44,005 --> 00:40:45,005 Skide lorte… 600 00:40:45,755 --> 00:40:46,796 Ved du hvad? 601 00:40:47,713 --> 00:40:49,463 Jeg skal… Undskyld mig. 602 00:40:50,005 --> 00:40:52,546 Flyt den. Jeg skal lige på dametoilettet. 603 00:40:52,630 --> 00:40:55,671 -Nej, lad være… -Vent du her. 604 00:40:56,296 --> 00:40:59,338 -Spis ikke det lort. -Hvad skete der? 605 00:40:59,421 --> 00:41:00,421 Stop ikke. 606 00:41:01,463 --> 00:41:03,005 Overvåger de stripklubben? 607 00:41:03,088 --> 00:41:06,046 De overvåger alt. Sker det i Glen, ser de det. 608 00:41:06,130 --> 00:41:07,505 Og det er kun her. 609 00:41:07,588 --> 00:41:10,463 Jeg kiggede på hver eneste skærm, 610 00:41:10,546 --> 00:41:13,713 og de overvåger kun vores kvarter. 611 00:41:13,796 --> 00:41:15,421 Hvorfor lige Glen? 612 00:41:15,505 --> 00:41:18,755 Det er ikke alt. Han skriver en masse observationer ned. 613 00:41:18,838 --> 00:41:21,588 -Noter. Om kyllingen. -Hvad? 614 00:41:21,671 --> 00:41:24,130 -Og hvad den gør ved folk. -Kom nu. 615 00:41:25,755 --> 00:41:30,005 Nogen udfører eksperimenter på os. 616 00:41:30,088 --> 00:41:33,046 Siger du, at det er en sammensværgelse? Regeringen? 617 00:41:33,921 --> 00:41:36,921 Som 9/11 og Berenstain Bears? 618 00:41:37,005 --> 00:41:39,171 Ja. Hvad ellers? Og sagen er… 619 00:41:39,255 --> 00:41:42,338 -Hvis vi opdager, hvem der står bag… -Vent. 620 00:41:42,421 --> 00:41:45,005 Ikke for at være trussen, der kravler opad… 621 00:41:45,088 --> 00:41:46,171 -Hvad? -Men hør. 622 00:41:46,255 --> 00:41:48,380 Du udelader en vigtig detalje. 623 00:41:48,463 --> 00:41:51,296 Vi er ikke detektiver. 624 00:41:52,005 --> 00:41:54,005 Vi må være ærlige her. 625 00:41:54,088 --> 00:41:56,088 -Luder, entreprenør. -Fuck dig. 626 00:41:56,171 --> 00:41:58,338 Gerne. Og han er narkohandler. 627 00:41:58,421 --> 00:42:01,046 -Hvorfor er du altid så negativ? -Negativ? 628 00:42:01,130 --> 00:42:03,130 Jeg er den eneste realistiske her. 629 00:42:03,213 --> 00:42:04,338 Okay, vent. 630 00:42:04,421 --> 00:42:05,921 De er også narkohandlere. 631 00:42:10,713 --> 00:42:12,880 For helvede da. 632 00:42:33,255 --> 00:42:34,421 Er det din unge? 633 00:42:37,421 --> 00:42:38,880 Følsomt emne. 634 00:42:41,088 --> 00:42:43,088 Det er min bror Ronnie. 635 00:42:43,880 --> 00:42:46,046 Han ser sød ud. 636 00:42:46,713 --> 00:42:49,213 Forhåbentlig ligner han ikke dig for meget. 637 00:42:59,755 --> 00:43:01,921 -Undskyld… -Det er okay. 638 00:43:05,088 --> 00:43:06,005 Hvad skete der? 639 00:43:08,005 --> 00:43:09,088 Strisser-kælling. 640 00:43:11,130 --> 00:43:13,171 Som undskyldning sagde hun… 641 00:43:16,130 --> 00:43:18,255 At han stjal noget slik eller noget. 642 00:43:30,755 --> 00:43:33,338 Vi to bør nærme os og tjekke dem ud. 643 00:43:33,421 --> 00:43:35,296 Glatte, se, hvad der er deri. 644 00:43:35,880 --> 00:43:36,963 Hvorfor mig? 645 00:43:37,046 --> 00:43:38,130 Du er snild. 646 00:43:38,630 --> 00:43:39,963 Kalder du mig snild? 647 00:43:42,213 --> 00:43:43,880 Snild? Jeg er tyr. 648 00:43:44,671 --> 00:43:45,963 Ja, for pokker. 649 00:43:46,505 --> 00:43:47,338 Ree-Ree! 650 00:43:47,838 --> 00:43:50,671 -Yo-Yo? Min pige. -Hej, tøs. 651 00:43:50,755 --> 00:43:53,796 -Hvad så? -Ikke meget. Kan du få os ind? 652 00:43:59,005 --> 00:44:00,421 Hvad fanden foregår der? 653 00:44:09,088 --> 00:44:11,421 Hvad er det for noget regeringspis? 654 00:44:12,505 --> 00:44:14,755 Hvad tjener et skolebestyrelsesmedlem? 655 00:44:14,838 --> 00:44:17,338 Meget mere end mig. Og de underviser ingen. 656 00:44:17,421 --> 00:44:18,796 FORDI GLATTERE ER BEDRE 657 00:44:18,880 --> 00:44:20,838 Jeg har 44 børn i min klasse. 658 00:44:23,046 --> 00:44:25,671 De luskede røvhuller. 659 00:44:27,546 --> 00:44:29,255 Hvad mon det gør ved dem? 660 00:44:29,796 --> 00:44:31,338 Jeg mener det. 661 00:44:31,421 --> 00:44:35,380 Lige nu bruger jeg mine benzinpenge til at betale for skolemateriel. 662 00:44:35,463 --> 00:44:38,255 Og bestyrelsen vil skære i vores løn igen. 663 00:44:38,338 --> 00:44:39,755 Det er bare… 664 00:44:46,588 --> 00:44:48,755 Måske vrøvler jeg bare. 665 00:44:49,838 --> 00:44:51,630 Det er garanteret i alt. 666 00:44:52,546 --> 00:44:54,505 Jeg troede, det rablede for mig. 667 00:44:57,005 --> 00:44:58,338 Men se engang. 668 00:45:05,880 --> 00:45:06,755 Druedrik? 669 00:45:08,296 --> 00:45:09,463 Det er sgu da løgn. 670 00:45:09,546 --> 00:45:11,421 Du er heldig. Det må jeg sige. 671 00:45:11,505 --> 00:45:12,880 Jeg skal vise dig. 672 00:45:12,963 --> 00:45:15,755 -I må ordne det pis udenfor. -Okay. 673 00:45:15,838 --> 00:45:17,755 Vi snakker bare, ikke sandt? 674 00:45:17,838 --> 00:45:19,338 -Kom. -Vi er færdige. 675 00:45:19,421 --> 00:45:21,796 -Nej. Kom her, Lazarus. -Hvad vil du? 676 00:45:21,880 --> 00:45:23,546 Skal vi prøve det nye sted? 677 00:45:27,005 --> 00:45:28,546 Du er tilbage fra de døde. 678 00:45:28,630 --> 00:45:31,130 Du havde en masse huller, sidst jeg så dig. 679 00:45:31,213 --> 00:45:33,296 -Og hvad så? -Jeg må have svar. 680 00:45:33,380 --> 00:45:35,630 -Hvem er du? -Jeg er nervøs lige nu. 681 00:45:35,713 --> 00:45:36,588 -Er du? -Ja. 682 00:45:36,671 --> 00:45:39,088 Hør, I kan sammenligne pikke senere. 683 00:45:39,171 --> 00:45:40,630 Bestemmer hun nu? 684 00:45:40,713 --> 00:45:42,755 Jeg sagde, ordn det pis udenfor. 685 00:45:42,838 --> 00:45:46,463 Og jeg sagde, at vi snakker. Hun har altid noget at sige. 686 00:45:47,921 --> 00:45:51,213 Jeg skal klippes nu. Men vi ses rundt omkring. 687 00:45:57,880 --> 00:45:59,588 Men vi ses rundt omkring. 688 00:46:00,505 --> 00:46:03,421 Ved du hvad? Han ringer senere. Okay. Af sted. 689 00:46:03,505 --> 00:46:05,671 -Hvad fejler du? -Hvor kørte de hen? 690 00:46:05,755 --> 00:46:07,380 Aner det ikke. Bare kør. 691 00:46:08,213 --> 00:46:10,505 -Hvad laver du? -Ringer til Glatte. 692 00:46:10,588 --> 00:46:12,505 Den alfons, vi lige mistede. 693 00:46:18,338 --> 00:46:20,505 Den nar. 694 00:46:21,380 --> 00:46:24,213 Jeg burde være halvvejs til Memphis nu. 695 00:46:25,463 --> 00:46:26,421 Pis. 696 00:46:26,921 --> 00:46:28,505 "Glattere er bedre." 697 00:46:29,005 --> 00:46:30,546 Kys min sorte røv. 698 00:46:32,838 --> 00:46:34,255 "Glattere er bedre." 699 00:46:34,838 --> 00:46:37,838 Knægten og Foxy Brown. 700 00:46:37,921 --> 00:46:39,088 Glattere er bedre. 701 00:46:39,171 --> 00:46:40,838 -Hvad betyder det? -Her. 702 00:46:40,921 --> 00:46:45,588 Det betyder, at det er på hovedet, i hovedet, ved hovedet, på hovedet… 703 00:46:45,671 --> 00:46:47,505 -Han er fuld. -Og under hovedet. 704 00:46:47,588 --> 00:46:50,838 I de blindes land, Foxy Brown. I de blindes… 705 00:46:50,921 --> 00:46:54,255 Hvorfor siger du det, Frog? Hvad ved du? 706 00:46:54,338 --> 00:46:57,338 Du må køre til togets endestation, knægt. 707 00:46:58,380 --> 00:46:59,505 Frog. 708 00:47:00,380 --> 00:47:01,671 Ét ærligt svar. 709 00:47:01,755 --> 00:47:02,796 Svar? 710 00:47:03,671 --> 00:47:06,463 Hvor går alle hen for at få svar? 711 00:47:08,213 --> 00:47:09,505 I kirke. Kirke? 712 00:47:09,588 --> 00:47:14,755 Den store mand vil altid vise vejen. Hver gang. 713 00:47:14,838 --> 00:47:17,630 -Kirke. Okay. -Frog, der er ti kirker i Glen. 714 00:47:17,713 --> 00:47:18,838 Hvilken? 715 00:47:18,921 --> 00:47:23,630 Når man prøver at komme ud af Babylon, hvor tager man så hen? 716 00:47:25,963 --> 00:47:28,296 ZIONS HØJE BJERGS HELLIGÅNDSKIRKE 717 00:47:28,380 --> 00:47:30,588 Nancy Drew har ikke en chance mod mig. 718 00:47:32,505 --> 00:47:33,755 Måske omme bagved. 719 00:47:34,796 --> 00:47:36,838 Der er den. 720 00:47:40,296 --> 00:47:41,838 Hvad? Se. Der. 721 00:47:42,588 --> 00:47:43,588 Glatte. 722 00:47:43,671 --> 00:47:46,046 Den er åben. Glatte, er du derinde? 723 00:47:47,255 --> 00:47:48,463 -Glatte? -Er han der? 724 00:47:50,463 --> 00:47:52,421 -Okay. Vent. Pis. -Luk mig ud. 725 00:47:52,505 --> 00:47:54,671 Fontaine, er du ikke stærkere? 726 00:47:55,671 --> 00:47:59,171 Nancy Drew kunne åbne Fort Knox med det her lort. 727 00:47:59,838 --> 00:48:00,921 Kom nu. 728 00:48:01,005 --> 00:48:03,713 -Yo-Yo. -Jeg efterlader din sorte røv derinde. 729 00:48:04,213 --> 00:48:05,796 -Vent. -Nej, sgu. 730 00:48:05,880 --> 00:48:07,505 -Hvor blev I af? -Altså! 731 00:48:07,588 --> 00:48:11,046 Lad mig komme ud. Jeg har været herinde i en time. 732 00:48:11,130 --> 00:48:14,588 -Opdagede du noget? -Ja, at jeg er pisse-klaustrofobisk. 733 00:48:14,671 --> 00:48:16,296 Der er intet derinde. 734 00:48:16,380 --> 00:48:18,838 Kun nogle kasser og lyssky varer. 735 00:48:19,338 --> 00:48:23,046 Og denne sære nøglekort-tingest. 736 00:48:23,838 --> 00:48:25,005 Hvor er de? 737 00:48:25,088 --> 00:48:28,171 De gik ind med en kasse og kom aldrig tilbage. 738 00:48:29,296 --> 00:48:31,296 -Vi skal vist i kirke. -I kirke? 739 00:48:31,380 --> 00:48:33,713 -Kom. -Jeg går ikke i kirke. 740 00:48:34,671 --> 00:48:37,046 Jesus blev sur, da jeg ansatte en Maria. 741 00:48:37,130 --> 00:48:40,671 VÆKKELSE LØRDAG AFTEN! BØN- OG HELINGSAFTEN 742 00:49:01,921 --> 00:49:05,255 -Sig det sammen med mig. Hans øjne! -Hans øjne! 743 00:49:05,338 --> 00:49:06,963 -Er overalt. -Er overalt. 744 00:49:07,046 --> 00:49:10,921 De holder øje med de onde og de gode, men også de onde. 745 00:49:11,005 --> 00:49:12,005 Ja! 746 00:49:12,088 --> 00:49:16,255 Ved I, hvad han allermest vil have af jer? 747 00:49:16,338 --> 00:49:18,921 Sig det sammen med mig. Jeg ved, I ved det. 748 00:49:19,005 --> 00:49:20,630 Lydighed. 749 00:49:20,713 --> 00:49:22,171 Lydighed. 750 00:49:25,671 --> 00:49:27,963 De giver Jim Jones hård konkurrence. 751 00:49:28,046 --> 00:49:30,088 De har også Kool-Aid. 752 00:49:30,171 --> 00:49:33,880 Det er lige meget Hvor slemt dit liv er 753 00:49:34,755 --> 00:49:39,046 Det er lige meget Om du snart bliver smidt på gaden 754 00:49:39,130 --> 00:49:42,963 Det er lige meget Om du har en ubetalt elregning 755 00:49:43,546 --> 00:49:47,380 Det gør ikke noget Om du også har en gasregning 756 00:49:47,463 --> 00:49:52,213 Det er lige meget 757 00:49:52,921 --> 00:49:54,921 Om dit barnebarn Jamal blev skudt 758 00:49:55,005 --> 00:49:57,713 I et skyderi lige ved isbutikken 759 00:50:01,338 --> 00:50:04,505 Tro på Hans syn 760 00:50:05,046 --> 00:50:06,130 Tro 761 00:50:06,213 --> 00:50:07,296 Sig det med mig. 762 00:50:07,380 --> 00:50:08,505 Tro 763 00:50:10,713 --> 00:50:11,588 Tro 764 00:50:13,338 --> 00:50:14,171 Tro 765 00:50:15,963 --> 00:50:16,963 Tro 766 00:50:18,838 --> 00:50:19,671 Tro 767 00:50:20,213 --> 00:50:23,130 Tro 768 00:50:25,338 --> 00:50:26,171 Kom så! 769 00:50:37,088 --> 00:50:41,213 Jeg har ikke været i kirke længe, men der er noget galt. 770 00:51:03,505 --> 00:51:04,630 Vise vejen, hvad? 771 00:51:17,505 --> 00:51:19,088 OG, har du nøglekortet? 772 00:52:23,630 --> 00:52:26,963 Jeg går ned 773 00:52:27,463 --> 00:52:30,588 I undergrunden 774 00:52:31,421 --> 00:52:34,505 Jeg håber ikke, vi drukner 775 00:52:35,046 --> 00:52:37,505 Og bliver knaldet 776 00:52:38,880 --> 00:52:41,130 Lige nu 777 00:52:42,088 --> 00:52:44,171 Lad en nar lægge sig ud med mig 778 00:52:44,713 --> 00:52:48,630 Så dør han ved siden af mig 779 00:52:49,546 --> 00:52:55,005 Jeg ved ikke hvorfor, hvorfor 780 00:53:08,213 --> 00:53:10,796 Det er ikke det samme. Højden er anderledes. 781 00:53:10,880 --> 00:53:13,213 Man bruger en fjerbold, og den flyver. 782 00:53:17,296 --> 00:53:18,130 Hvad nu? 783 00:53:19,463 --> 00:53:20,963 Vent I her. 784 00:53:26,296 --> 00:53:28,380 Ved I, hvor jeg får sådan en dragt? 785 00:53:49,838 --> 00:53:53,588 Undskyld mig. For fanden. 786 00:53:56,296 --> 00:53:57,713 Hvad er det for et sted? 787 00:53:58,213 --> 00:53:59,046 Hvor er vi? 788 00:54:00,130 --> 00:54:01,671 Under Glen. 789 00:54:04,088 --> 00:54:05,505 ZION-KIRKEN 790 00:54:06,796 --> 00:54:08,380 LADNING - DUPLIKERING 791 00:54:10,630 --> 00:54:11,713 HOVEDHAL 792 00:54:12,213 --> 00:54:15,171 VI VINDER FREMTIDENS RACE 793 00:54:36,546 --> 00:54:39,588 OVERVÅGNING 794 00:54:41,296 --> 00:54:44,213 Jeg har en 604 på 22. 795 00:54:44,296 --> 00:54:47,755 Det er sgu for vildt. Hvad styrer de ikke? 796 00:54:48,755 --> 00:54:52,671 Jeg er færdig med den taber. Han gør ikke en skid for mig. 797 00:54:52,755 --> 00:54:54,088 Det var på tide. 798 00:54:54,171 --> 00:54:56,255 Han ringer lige nu. 799 00:54:59,463 --> 00:55:03,130 SAMMENHOLD STARTER HER VI VINDER FREMTIDENS RACE 800 00:55:08,755 --> 00:55:10,796 FORSKNINGS- OG UDVIKLINGSHAL 801 00:55:26,046 --> 00:55:27,463 Du kan føle dig smuk. 802 00:55:29,046 --> 00:55:30,713 Jeg kan føle mig smuk. 803 00:55:33,713 --> 00:55:37,171 -Du kan føle dig smuk. -Jeg kan føle mig smuk. 804 00:55:53,713 --> 00:55:56,963 DRÆB ET RØVHUL.MP3 JEG TRÆNGER TIL ET KRAM.MP3 805 00:56:11,296 --> 00:56:13,630 De er nogle ondskabsfulde skiderikker. 806 00:56:13,713 --> 00:56:18,171 Vi har officielt krydset Rubicon. Her er ikke basis missionærstillings-pis. 807 00:56:18,255 --> 00:56:22,171 Her er noget sexfangehuls- mintchokolade-bukkake-pis. 808 00:56:22,255 --> 00:56:25,380 -Forstår I, hvad de gør? -Eksperimenterer med folk. 809 00:56:25,463 --> 00:56:27,338 Tankekontrol! 810 00:56:27,421 --> 00:56:31,046 Kyllingen, nadveren, permanentcremen. 811 00:56:31,130 --> 00:56:34,213 Alt sammen for at styre, hvad vi føler, gør, tænker. 812 00:56:34,296 --> 00:56:35,713 -Styre os. -Hvorfor? 813 00:56:35,796 --> 00:56:36,630 Gør det noget? 814 00:56:37,130 --> 00:56:39,046 Det er Clockwork Orange hernede. 815 00:56:39,130 --> 00:56:42,088 -Vi er deres målgruppe. Vi må ud. -Vi må ud herfra. 816 00:56:42,171 --> 00:56:44,421 Ikke før jeg finder, hvad jeg kom for. 817 00:56:44,505 --> 00:56:46,255 Du er ikke alene her. 818 00:56:46,338 --> 00:56:49,338 Der er andre derude. Vi må fortælle det til nogen. 819 00:56:49,421 --> 00:56:51,213 Vi må afsløre dem. 820 00:56:51,296 --> 00:56:52,588 Se på mig, Fontaine. 821 00:56:52,671 --> 00:56:54,796 Dette er ikke noget Johnny Test-pis. 822 00:56:54,880 --> 00:56:57,421 Det er superligaen. Det er sgu Onkel Sam. 823 00:56:58,630 --> 00:57:01,213 -Ud med dig. Vi må væk. -Vi må hjælpe folk. 824 00:57:01,296 --> 00:57:05,505 -Vi må straks sige det til nogen. -Nej. Ikke endnu. 825 00:57:05,588 --> 00:57:06,963 Fontaine. 826 00:57:07,046 --> 00:57:08,255 -'Taine! -Pis! 827 00:57:10,338 --> 00:57:13,046 Fontaine. Du får os slået ihjel. 828 00:57:19,088 --> 00:57:20,505 Fontaine. Kom nu. 829 00:57:28,421 --> 00:57:29,255 Det sker igen. 830 00:57:29,338 --> 00:57:32,088 Endnu en dør, der fører os til synd og ondskab. 831 00:57:32,171 --> 00:57:34,880 Hvorfor finder vi ikke døren, der fører os ud? 832 00:57:35,380 --> 00:57:36,921 Ingen stopper dig. 833 00:58:24,088 --> 00:58:26,671 Synd og ondskab. 834 00:58:36,046 --> 00:58:40,046 Dekanterer B-0-1-4 835 00:58:46,296 --> 00:58:50,380 Dekanterer B-0-1-4 836 00:58:51,880 --> 00:58:53,505 Det er det samme røvhul. 837 00:58:55,838 --> 00:59:00,630 Dekanterer A-0-3-6 838 00:59:03,505 --> 00:59:06,921 Hele Glen lader til at være her. 839 00:59:07,005 --> 00:59:12,213 Dekanterer A-0-3-6 840 00:59:14,380 --> 00:59:18,671 Dekanterer B-0-1-4 841 00:59:19,671 --> 00:59:23,630 Dekanterer B-0-2-2 842 00:59:23,713 --> 00:59:25,338 Ikke hele Glen. 843 00:59:25,421 --> 00:59:28,963 Kun visse mennesker igen og igen. 844 00:59:36,671 --> 00:59:38,005 Men hvorfor dem? 845 00:59:45,880 --> 00:59:50,005 Dekanterer B-0-2-8 846 00:59:52,171 --> 00:59:53,005 'Taine? 847 00:59:58,171 --> 00:59:59,005 Glatte. 848 01:00:47,130 --> 01:00:52,130 Dekanterer A-0-0-1 849 01:01:08,713 --> 01:01:11,796 A-0-0-1 850 01:01:13,046 --> 01:01:17,630 Dekanterer A-0-0-1 851 01:01:17,713 --> 01:01:20,380 Dekanterer A-0… 852 01:01:20,463 --> 01:01:25,005 Dekanterer A-0-0-1 853 01:01:51,380 --> 01:01:52,255 'Taine! 854 01:01:53,171 --> 01:01:54,671 'Taine! 855 01:01:55,630 --> 01:01:56,880 Stop. 856 01:01:58,588 --> 01:02:00,463 Vi må af sted. 857 01:02:01,296 --> 01:02:03,588 -'Taine! Vi må væk. -I er ikke mig. 858 01:02:03,671 --> 01:02:05,505 Jeg dræber jer alle sammen! 859 01:02:32,755 --> 01:02:36,171 Hej, tøs. Flotte øreringe. 860 01:02:37,380 --> 01:02:38,463 Hvad fanden? 861 01:02:38,546 --> 01:02:39,463 Jeg ved ikke… 862 01:02:40,130 --> 01:02:41,005 Selvfølgelig. 863 01:02:42,296 --> 01:02:43,463 Tag det lort af. 864 01:02:53,588 --> 01:02:56,088 2241, kom ind. Tre ubudne gæster på vej. 865 01:02:57,130 --> 01:02:58,713 Afskær og overmand dem. 866 01:02:58,796 --> 01:02:59,671 Javel. 867 01:03:02,046 --> 01:03:04,838 Alle sammen, lad os dæmpe tempoet lidt. 868 01:03:06,671 --> 01:03:07,755 TIL NØDSITUATIONER 869 01:03:07,838 --> 01:03:10,255 Den nye Ruckus, direkte fra studiet. 870 01:03:10,338 --> 01:03:12,546 Undskyld. 871 01:03:12,630 --> 01:03:16,213 Sådan. Lad musikken tage over. Nemlig. 872 01:03:16,796 --> 01:03:18,963 Rundt og rundt. 873 01:03:27,421 --> 01:03:30,296 Dette er en verdenspremiere. 874 01:03:34,296 --> 01:03:37,255 Lyt ikke til det lort. Det er en af deres sange. 875 01:03:37,755 --> 01:03:38,755 Undskyld. 876 01:03:38,838 --> 01:03:40,755 Sådan, dans. Kom så. 877 01:03:52,296 --> 01:03:54,713 Er I okay? Hvor er Glatte? 878 01:03:57,463 --> 01:03:59,588 Glatte. 879 01:03:59,671 --> 01:04:02,713 Du er hypnotiseret. Kom nu. Vi skal ud af klubben. 880 01:04:06,130 --> 01:04:07,130 Pis! 881 01:04:07,213 --> 01:04:09,713 Det føles virkelig godt, ikke? 882 01:04:14,171 --> 01:04:16,505 Kan I mærke sangen? 883 01:04:17,130 --> 01:04:19,213 Jeg tror, I er klar til klimaks. 884 01:04:19,296 --> 01:04:22,380 I er alle vilde med tankestyrende musik. 885 01:04:22,880 --> 01:04:25,255 Jeg vil bede jer om en ting til. 886 01:04:25,755 --> 01:04:26,713 Glatte, kom nu! 887 01:04:27,588 --> 01:04:29,213 -Hvad er klokken? -Kør! 888 01:04:29,296 --> 01:04:30,880 Vi skal bruge din bil. 889 01:04:33,796 --> 01:04:35,546 Kom så! 890 01:04:35,630 --> 01:04:38,213 Det er som en skide "Thriller"-video! Kør! 891 01:04:38,296 --> 01:04:39,963 -Af sted! -Kom nu! 892 01:04:40,046 --> 01:04:42,338 -Pis, kør! -Kør! 893 01:04:42,421 --> 01:04:43,255 Kør! 894 01:04:43,921 --> 01:04:44,796 Pis! 895 01:04:46,630 --> 01:04:48,171 -Kør! -Okay! 896 01:04:48,255 --> 01:04:49,505 Kom nu! 897 01:04:49,588 --> 01:04:50,713 Træd på sømmet! 898 01:04:50,796 --> 01:04:52,421 Fontaine, hvad laver du nu? 899 01:05:00,880 --> 01:05:04,130 Det er nok den mest ramponerede bil i hele byen. 900 01:05:04,213 --> 01:05:07,213 -Hvad fanden? -Hvad fejler de røvhuller? 901 01:05:09,338 --> 01:05:11,088 -Pis. -I har fem sekunder. 902 01:05:32,755 --> 01:05:33,588 Pis. 903 01:05:38,046 --> 01:05:39,213 De stoppede. 904 01:05:39,880 --> 01:05:41,630 Lad os komme ud herfra. 905 01:06:31,005 --> 01:06:35,046 En alfons, en luder og en narkohandler går ind på en bar. 906 01:06:37,546 --> 01:06:39,088 Er det dig, der bestemmer? 907 01:06:39,171 --> 01:06:41,713 Nej. Alle har en chef. 908 01:06:42,380 --> 01:06:46,046 Min er benhård. I to ville komme godt ud af det. 909 01:06:46,630 --> 01:06:51,755 Jeg er bare ham, han tilkalder, når der er noget rod, der skal ordnes. 910 01:06:52,296 --> 01:06:55,213 Tænk på mig som vagten i et butikscenter. 911 01:06:56,463 --> 01:06:58,838 Men et virkelig stort butikscenter. 912 01:06:59,421 --> 01:07:02,963 Et butikscenter? I torturerer folk dernede. 913 01:07:03,046 --> 01:07:04,838 Vi torturerer ikke nogen. 914 01:07:05,546 --> 01:07:08,338 Vi forsker, eksperimenterer, laver videnskab. 915 01:07:08,963 --> 01:07:12,505 -Til gavn for det fælles bedste. -Så du er Kevin Bacon. 916 01:07:13,880 --> 01:07:15,463 Røvhullet i Hollow Man. 917 01:07:18,046 --> 01:07:19,671 Som lyver for Amerika? 918 01:07:19,755 --> 01:07:22,130 Amerika var et eksperiment. 919 01:07:22,213 --> 01:07:25,963 En halvbagt idé udtænkt af aristokratiske ideologer, 920 01:07:26,046 --> 01:07:28,630 der boede i palæer bygget af slaver. 921 01:07:28,713 --> 01:07:31,755 Og da de tog billetten, hang vi på regningen. 922 01:07:31,838 --> 01:07:34,171 Et land konstant i krig med sig selv, 923 01:07:34,255 --> 01:07:38,046 uden et fælles grundlag, uden dialog, uden fred. 924 01:07:38,130 --> 01:07:41,296 Er vi alle på samme side, slår vi ikke hinanden ihjel. 925 01:07:41,380 --> 01:07:44,338 Og så har alt dette en chance for at fungere. 926 01:07:45,546 --> 01:07:47,088 Det er vores mål. 927 01:07:47,880 --> 01:07:50,380 At holde De Forenede Stater forenet. 928 01:07:50,963 --> 01:07:53,255 Ved at klone alfonser og pushere? 929 01:07:53,338 --> 01:07:55,296 Alle har en rolle at spille. 930 01:07:55,380 --> 01:07:59,338 For at vi kan fortsætte vores arbejde, er der brug for en vis smag, 931 01:07:59,421 --> 01:08:01,838 en vis livskvalitet, en je ne sais quoi. 932 01:08:01,921 --> 01:08:04,713 Hvad taler du om? Vi er fanget. 933 01:08:04,796 --> 01:08:07,171 Og du bruger os til at bevare det sådan. 934 01:08:07,255 --> 01:08:11,171 Hvis ikke det var for jer, ville her være tre Starbucks på tirsdag, 935 01:08:11,255 --> 01:08:12,963 og vi ville miste kontrollen. 936 01:08:13,046 --> 01:08:17,546 Så ja, vi bruger jer til at holde kvarteret uforstyrret. 937 01:08:17,630 --> 01:08:20,630 Så kan vi eksperimentere med disse mennesker i fred. 938 01:08:20,713 --> 01:08:23,380 Så jeg eksisterer kun for at skabe uro her? 939 01:08:23,463 --> 01:08:24,796 Fontaine. 940 01:08:26,005 --> 01:08:29,588 Se nu ikke glasset som halvt tomt. Du er en skide patriot. 941 01:08:30,171 --> 01:08:32,671 For mig at se er du Captain America. 942 01:08:34,255 --> 01:08:36,963 Så hvad nu? 943 01:08:37,630 --> 01:08:41,296 -Er det et trickspørgsmål? -Nej. Vi må foretage et valg. 944 01:08:41,380 --> 01:08:43,880 Som jeg ser det, har I kun to alternativer. 945 01:08:43,963 --> 01:08:46,713 Alternativ ét: Chester her slår jer ihjel. 946 01:08:47,505 --> 01:08:49,880 Alternativ to: I gør intet. 947 01:08:49,963 --> 01:08:54,588 I går tilbage til jeres normale liv. Gør, hvad I gør bedst. Ser den anden vej. 948 01:08:54,671 --> 01:08:57,921 Jeg må sige, at alternativ to lyder ret fantastisk. 949 01:08:58,005 --> 01:08:59,630 Hvad synes du, Chester? 950 01:09:00,880 --> 01:09:02,171 Chester er enig. 951 01:09:02,755 --> 01:09:06,296 Et ægte Sophies valg-øjeblik. Ja, jeg har set den. 952 01:09:07,671 --> 01:09:10,130 Hvad bliver det så? 953 01:09:10,213 --> 01:09:11,713 -Tredje… -Olympia Black. 954 01:09:15,088 --> 01:09:16,421 Olympia Black. 955 01:09:16,505 --> 01:09:19,588 Jeg siger de ord, og du gør, som jeg siger. 956 01:09:20,380 --> 01:09:23,713 Jeg ved, det er ubehageligt ikke at have kontrol, 957 01:09:24,588 --> 01:09:26,171 at føle sig magtesløs. 958 01:09:27,005 --> 01:09:29,463 Vi tager alle selvbestemmelse for givet. 959 01:09:30,213 --> 01:09:32,796 Men du må forstå din position her. 960 01:09:32,880 --> 01:09:34,421 Vi ejer dig. 961 01:09:34,505 --> 01:09:37,463 Guldkæden, du har om halsen, de fede grills, 962 01:09:37,546 --> 01:09:38,630 den .45'er… 963 01:09:38,713 --> 01:09:41,421 Han er ikke den eneste med en pistol, din nar. 964 01:09:43,255 --> 01:09:46,380 Frigiv ham, eller jeg skyder dig lige i fjæset. 965 01:09:46,880 --> 01:09:47,755 Fontaine. 966 01:09:49,463 --> 01:09:50,338 Pis. 967 01:09:51,130 --> 01:09:53,505 Fontaine, ret pistolen mod Yo-Yo. 968 01:09:57,963 --> 01:10:00,046 'Taine, nej. 969 01:10:01,838 --> 01:10:06,088 Ved I, hvad min ven Chester, Fontaine og Glatte Charles har tilfælles? 970 01:10:06,171 --> 01:10:07,588 De er dyre. 971 01:10:07,671 --> 01:10:11,130 Dig? Ti cent for et dusin. Bare en gennemsnitlig luder. 972 01:10:11,213 --> 01:10:12,671 Lad ham ikke gøre det. 973 01:10:12,755 --> 01:10:16,421 Han hører dig vist ikke. Fontaine, stik pistolen i munden. 974 01:10:17,796 --> 01:10:20,046 Nej. Hold så op med det lort! 975 01:10:20,130 --> 01:10:21,671 Træk slagstiften tilbage! 976 01:10:22,921 --> 01:10:24,796 Pis. Gør ham ikke fortræd! 977 01:10:24,880 --> 01:10:26,630 Fontaine, sig farvel! 978 01:10:27,255 --> 01:10:30,463 Er det begyndt at synke ind? Fatter I det? 979 01:10:30,546 --> 01:10:32,213 I har ingen kort at spille. 980 01:10:32,796 --> 01:10:34,755 Den eneste grund til, at I lever, 981 01:10:34,838 --> 01:10:37,588 er, at det ikke er mig, der bestemmer. 982 01:10:40,255 --> 01:10:41,130 Fontaine! 983 01:10:42,755 --> 01:10:43,671 Slap af. 984 01:10:48,255 --> 01:10:51,588 God snak. Jeg vidste, at du ville vælge rigtigt. 985 01:10:52,505 --> 01:10:55,630 Chester, lad os køre. Snuppe en burger. Jeg er sulten. 986 01:10:57,630 --> 01:10:58,588 Pis. 987 01:11:03,338 --> 01:11:05,046 Kom. 988 01:11:07,296 --> 01:11:08,255 -Er du okay? -Ja. 989 01:11:09,421 --> 01:11:10,588 Fontaine? 990 01:11:13,671 --> 01:11:14,630 Undskyld… 991 01:11:57,838 --> 01:11:58,671 Du kan ikke… 992 01:12:05,921 --> 01:12:07,296 Hvad laver du? 993 01:12:07,380 --> 01:12:10,338 Jeg var i kirken i morges. Nøglekortet virker ikke. 994 01:12:10,421 --> 01:12:13,588 De må have angivet det. Måske de andre steder… 995 01:12:13,671 --> 01:12:14,546 Yo-Yo. 996 01:12:15,255 --> 01:12:17,088 Vi må finde en anden vej ind. 997 01:12:17,171 --> 01:12:18,380 Hvad? Hvad sker der? 998 01:12:20,171 --> 01:12:21,255 Jeg er færdig. 999 01:12:21,338 --> 01:12:22,588 Færdig? Hvad? 1000 01:12:24,088 --> 01:12:25,463 Nej, de kan høre… 1001 01:12:25,546 --> 01:12:26,380 Jeg sagde… 1002 01:12:27,671 --> 01:12:28,671 Jeg er færdig. 1003 01:12:28,755 --> 01:12:31,255 Hvad fanden snakker du om? 1004 01:12:32,005 --> 01:12:33,755 Vi må lade det lort ligge. 1005 01:12:33,838 --> 01:12:37,005 Det lort er større end dig. Det er større end mig. 1006 01:12:37,505 --> 01:12:39,380 -Dette er dit hjem! -Og hvad så? 1007 01:12:40,505 --> 01:12:41,921 Der er intet fællesskab. 1008 01:12:42,005 --> 01:12:45,463 Her bor en flok lasede røvhuller uden andre muligheder. 1009 01:12:45,546 --> 01:12:47,088 Okay, det er meget. 1010 01:12:47,171 --> 01:12:50,338 -Der er nogle gode mennesker her. -Hvem? Misbrugere? 1011 01:12:51,255 --> 01:12:54,088 Gangstere? Dem, der betaler dig for at sutte pik? 1012 01:13:00,630 --> 01:13:01,713 Her er intet godt. 1013 01:13:05,088 --> 01:13:06,171 På grund af mig. 1014 01:13:08,463 --> 01:13:09,755 Jeg er narkohandler. 1015 01:13:11,338 --> 01:13:12,421 Sådan er jeg. 1016 01:13:14,546 --> 01:13:16,505 Jeg går tilbage til at være mig. 1017 01:13:16,588 --> 01:13:18,963 -Er det din undskyldning? -Undskyldning? 1018 01:13:19,713 --> 01:13:21,046 Jeg er skabt i et rør. 1019 01:13:21,963 --> 01:13:23,130 Jeg er ikke ægte. 1020 01:13:24,130 --> 01:13:26,005 Jeg har intet at sige her. 1021 01:13:26,588 --> 01:13:28,755 Og dig? Hvad er din undskyldning? 1022 01:13:28,838 --> 01:13:32,171 Jeg har set trofæerne på dit værelse. Vil du være læge? 1023 01:13:32,255 --> 01:13:34,755 -Detektiv? En skide videnskabsmand? -Okay. 1024 01:13:34,838 --> 01:13:36,588 Eller var det her din plan? 1025 01:13:36,671 --> 01:13:38,338 Hvad fanden skal jeg sige? 1026 01:13:38,921 --> 01:13:43,338 Ja. Jeg ville tage til New York for at jagte spor for The Times, 1027 01:13:43,421 --> 01:13:47,421 eller til Caribien for at dykke og lede efter forsvundne skatte, 1028 01:13:47,505 --> 01:13:48,463 men jeg er her. 1029 01:13:48,546 --> 01:13:51,921 I et hus som det, jeg voksede op i. 1030 01:13:52,005 --> 01:13:55,671 Med det samme lort, som jeg altid har villet slippe væk fra. 1031 01:13:55,755 --> 01:13:58,755 Jeg er fanget ligesom dig. 1032 01:14:00,921 --> 01:14:04,046 Jeg er også bange. Det er jeg. 1033 01:14:06,171 --> 01:14:07,713 Men vi må gøre noget. 1034 01:14:12,005 --> 01:14:13,088 Jeg er ikke bange. 1035 01:14:14,588 --> 01:14:15,588 Jeg har det fint. 1036 01:14:19,338 --> 01:14:22,588 Måske er den næste Fontaine ikke sådan en svagpisser. 1037 01:14:24,213 --> 01:14:26,088 Måske ikke. 1038 01:14:26,921 --> 01:14:28,380 Du ved, hvor døren er. 1039 01:14:44,171 --> 01:14:46,171 Letvægt! 1040 01:15:13,546 --> 01:15:15,130 En pakke Rillos 1041 01:15:16,296 --> 01:15:17,463 og et skrabelod. 1042 01:15:21,588 --> 01:15:22,546 Hav det godt. 1043 01:15:23,671 --> 01:15:24,546 DU HAR TABT 1044 01:15:30,463 --> 01:15:33,630 DU HAR TABT 1045 01:15:33,713 --> 01:15:35,171 Du taber. 1046 01:15:35,963 --> 01:15:37,380 Altid. 1047 01:15:47,421 --> 01:15:48,630 Hvordan går det? 1048 01:16:29,380 --> 01:16:31,380 Er alt i orden, skat? 1049 01:16:58,755 --> 01:16:59,671 Mor, 1050 01:17:01,046 --> 01:17:02,963 kan du lige komme ud et øjeblik? 1051 01:17:04,630 --> 01:17:06,963 Ikke lige nu. Jeg ser mine serier. 1052 01:17:10,005 --> 01:17:11,630 Vil du ikke åbne døren? 1053 01:17:16,671 --> 01:17:17,505 Mor. 1054 01:17:19,380 --> 01:17:20,588 Vær sød at lukke op. 1055 01:17:23,463 --> 01:17:25,046 Jeg er okay. Tak, skat. 1056 01:17:26,171 --> 01:17:27,546 Jeg vil gerne se dig. 1057 01:17:29,255 --> 01:17:31,046 Vil du ikke nok åbne døren? 1058 01:17:34,921 --> 01:17:36,171 Åbn døren. 1059 01:17:38,130 --> 01:17:40,213 Åbn den skide… 1060 01:17:58,713 --> 01:18:00,713 Jeg har brug for dig nu, mor. 1061 01:18:05,380 --> 01:18:06,588 Jeg er okay, skat. 1062 01:18:06,671 --> 01:18:09,380 Josephine havde fisk med fra forsamlingshuset. 1063 01:18:09,463 --> 01:18:10,880 Jeg er stadig mæt. 1064 01:18:18,713 --> 01:18:19,713 For helvede! 1065 01:18:49,046 --> 01:18:50,296 Græder du? 1066 01:18:52,296 --> 01:18:53,630 Du græder. 1067 01:18:55,171 --> 01:18:56,880 Hvorfor græder du? 1068 01:18:57,671 --> 01:18:59,213 Lad mig være, Junior. 1069 01:19:02,588 --> 01:19:04,546 Du skylder mig stadig 15 dollars. 1070 01:19:10,213 --> 01:19:14,421 Engang blev SvampeBob og Patrick så kede af det, 1071 01:19:14,505 --> 01:19:16,380 at de begyndte at græde. 1072 01:19:16,463 --> 01:19:19,671 De sad på gulvet, og det sprøjtede ud af øjnene på dem. 1073 01:19:24,338 --> 01:19:25,421 Det var sjovt. 1074 01:19:25,505 --> 01:19:29,088 De tudede sådan… 1075 01:19:33,588 --> 01:19:34,838 Du må hellere stoppe. 1076 01:19:35,338 --> 01:19:36,630 Giv mig den. 1077 01:19:50,213 --> 01:19:51,505 Du minder mig om én. 1078 01:19:53,755 --> 01:19:54,630 Hvem? 1079 01:19:57,963 --> 01:19:59,255 Du minder mig om én. 1080 01:20:00,630 --> 01:20:01,463 Hvem? 1081 01:20:11,963 --> 01:20:12,796 Jeg fik dig. 1082 01:20:50,338 --> 01:20:51,171 Der er åbent. 1083 01:20:57,505 --> 01:20:58,921 Noget at drikke? 1084 01:20:59,005 --> 01:21:00,505 Jeg har ingen juice. 1085 01:21:00,588 --> 01:21:02,671 Hvornår var du sidst i bad? 1086 01:21:02,755 --> 01:21:04,088 Sid ned. 1087 01:21:06,713 --> 01:21:08,963 TIL: WASHINGTON POST 1088 01:21:19,713 --> 01:21:21,505 -Hej, Yo-Yo! Er det dig? -Pis. 1089 01:21:21,588 --> 01:21:23,921 -Det er sgu da dig. -Biddy! 1090 01:21:24,630 --> 01:21:27,505 Hvor har du været hele ugen? Hvad har du på? 1091 01:21:27,588 --> 01:21:30,130 Du ligner Carmen San Diego som luder. 1092 01:21:31,088 --> 01:21:33,463 Okay, gør, som du vil. 1093 01:21:33,546 --> 01:21:34,421 Vent. 1094 01:21:35,630 --> 01:21:36,713 Skat, jeg kommer. 1095 01:21:37,046 --> 01:21:38,005 FORSVUNDET 1096 01:21:38,088 --> 01:21:39,880 Tøserne er her altså ikke. 1097 01:21:41,088 --> 01:21:45,713 De er til noget pilates eller noget. 1098 01:21:46,213 --> 01:21:49,088 Jeg giver dem lov. Giver dem fri et par dage. 1099 01:21:52,005 --> 01:21:52,880 Du ved… 1100 01:21:56,338 --> 01:21:58,046 Jobbet er ikke, som det var. 1101 01:22:06,130 --> 01:22:07,838 Du skulle have set pelsene. 1102 01:22:11,088 --> 01:22:12,505 Du skulle have set dem. 1103 01:22:13,296 --> 01:22:15,880 Jeg lignede sgu en isbjørn. 1104 01:22:17,213 --> 01:22:18,880 Helt ned til kløerne. 1105 01:22:21,505 --> 01:22:22,630 Og underneden… 1106 01:22:23,838 --> 01:22:25,046 Merlot-farvet læder. 1107 01:22:26,796 --> 01:22:29,255 De ludere var vilde med mig. 1108 01:22:43,546 --> 01:22:45,713 Jeg vandt aldrig Players Ball, vel? 1109 01:22:53,421 --> 01:22:55,963 Jeg husker det, som var det i går. 1110 01:22:59,713 --> 01:23:01,338 Jeg havde ingen lillebror. 1111 01:23:03,171 --> 01:23:04,671 Men elsker ham alligevel. 1112 01:23:07,880 --> 01:23:08,713 Ja. 1113 01:23:12,046 --> 01:23:13,046 Har hun vist sig? 1114 01:23:15,005 --> 01:23:15,921 Skældte mig ud. 1115 01:23:17,296 --> 01:23:19,838 Men hun havde ret. Hun er røvirriterende. 1116 01:23:20,880 --> 01:23:21,713 Ja. 1117 01:23:25,546 --> 01:23:26,671 Hør her. 1118 01:23:30,630 --> 01:23:33,213 Hvis vi vil tro på galskaben… 1119 01:23:40,921 --> 01:23:42,255 Lad mig friske mig op. 1120 01:23:46,296 --> 01:23:47,338 Biddy! 1121 01:23:48,046 --> 01:23:49,421 Jeg skal tale med dig. 1122 01:23:50,380 --> 01:23:52,963 -Biddy. -Fuck dig, Glatte Charles. 1123 01:23:53,046 --> 01:23:54,463 -Fuck dig. -Mand. 1124 01:23:54,546 --> 01:23:56,088 Undskyld, ren refleks. 1125 01:23:56,171 --> 01:23:58,171 -Må jeg tale med dig? -Fandeme nej. 1126 01:23:58,255 --> 01:24:00,838 Du forsvandt i en uge. 1127 01:24:00,921 --> 01:24:03,588 Hvad snakker du om? Kom så herhen. 1128 01:24:03,671 --> 01:24:06,255 Jeg havde nogle eksistentielle problemer. 1129 01:24:06,338 --> 01:24:08,505 -Drop det. -Du er min Lady Godiva. 1130 01:24:08,588 --> 01:24:10,338 Få mig ikke til at skyde dig. 1131 01:24:10,421 --> 01:24:12,505 Får du mig til at svede i frakken… 1132 01:24:12,588 --> 01:24:13,755 Hvad vil du? 1133 01:24:13,838 --> 01:24:17,463 Hør. Vi skal bare finde Yo-Yo. Det er alt. 1134 01:24:17,546 --> 01:24:20,171 -Altså. -Biddy. Hør her. 1135 01:24:20,255 --> 01:24:23,171 Vi arbejder sammen her. Okay? 1136 01:24:23,255 --> 01:24:24,213 Vi har en mission. 1137 01:24:24,713 --> 01:24:27,088 Fortæl os, hvad vi vil vide, så glider vi. 1138 01:24:27,171 --> 01:24:28,463 Kom nu, Biddy. 1139 01:24:29,171 --> 01:24:30,755 Hun har været meget væk. 1140 01:24:30,838 --> 01:24:33,713 Jeg troede, hun havde fået gonorré eller noget. 1141 01:24:35,171 --> 01:24:38,171 Men måske har jeg set hende, måske har jeg ikke. 1142 01:24:41,796 --> 01:24:43,171 Du har mine penge. 1143 01:24:51,880 --> 01:24:55,421 Hun var her for et par timer siden. I frakke og solbriller. 1144 01:24:55,505 --> 01:24:57,546 Som taget ud af et rollespil, 1145 01:24:57,630 --> 01:24:58,963 men hun så godt ud. 1146 01:24:59,046 --> 01:25:01,046 Så kørte hun med en kunde. 1147 01:25:01,130 --> 01:25:03,713 En rapper eller boldspiller, vil jeg tro. 1148 01:25:03,796 --> 01:25:05,213 Hvorfor tror du det? 1149 01:25:09,796 --> 01:25:13,338 De kommer og går via strategisk placerede adgangspunkter 1150 01:25:13,421 --> 01:25:16,880 skjult i flere af kvarterets loci. 1151 01:25:18,255 --> 01:25:20,880 Yo-Yo, det er virkelig godt. 1152 01:25:20,963 --> 01:25:23,755 Jeg mener, loci? Sikket brug af dit latin. 1153 01:25:24,671 --> 01:25:27,755 Du har diagrammer med og referenceartikler. 1154 01:25:28,463 --> 01:25:30,671 Der er sgu endda et kort. 1155 01:25:31,255 --> 01:25:32,838 Lige til en Pulitzerpris. 1156 01:25:32,921 --> 01:25:35,796 Og jeg forstår, hvorfor du valgte The Post. 1157 01:25:37,005 --> 01:25:38,380 Men sig mig… 1158 01:25:38,463 --> 01:25:41,213 Tror du virkelig, du har forstået alt? 1159 01:25:41,296 --> 01:25:43,880 Du kender ikke engang til den store finale. 1160 01:25:43,963 --> 01:25:46,005 Ærgerligt, du ikke får den at se. 1161 01:25:46,088 --> 01:25:47,213 Fuck dig. 1162 01:25:47,296 --> 01:25:49,755 Jeg har fiflet med et af vores produkter. 1163 01:25:49,838 --> 01:25:53,505 Det er lidt mere potent nu, men stadig lidt usikkert. 1164 01:25:53,588 --> 01:25:58,796 Du oplever nok nogle bivirkninger, så prøv ikke at gå fra forstanden, okay? 1165 01:25:59,838 --> 01:26:02,088 Fontaine, du kan ikke gøre det her. 1166 01:26:02,171 --> 01:26:03,588 Kom nu. 1167 01:26:04,213 --> 01:26:07,338 -De har Yo-Yo. -Det ved jeg. 1168 01:26:08,130 --> 01:26:10,213 Det ved jeg. Men hvad vil du gøre? 1169 01:26:11,005 --> 01:26:14,671 Vil du valse ind og plaffe alle i huset ned? 1170 01:26:15,671 --> 01:26:16,921 Hvad skal vi så gøre? 1171 01:26:17,546 --> 01:26:18,546 Hvad gør vi? 1172 01:26:22,130 --> 01:26:24,171 Vi gør, hvad Yo-Yo ville gøre. 1173 01:26:24,255 --> 01:26:25,088 Hør nu. 1174 01:26:25,171 --> 01:26:27,838 Vi stikker hovederne sammen. Det gør vi. 1175 01:26:28,963 --> 01:26:30,296 Hvad fanden tænker du? 1176 01:26:32,213 --> 01:26:34,880 Vi kan ikke bare gå derned og ringe på døren, 1177 01:26:34,963 --> 01:26:36,255 de har en hær. 1178 01:26:38,796 --> 01:26:39,838 En hær, hvad? 1179 01:26:41,255 --> 01:26:42,463 Hvad tænker du? 1180 01:26:46,713 --> 01:26:47,921 Du bliver ikke glad. 1181 01:26:53,671 --> 01:26:54,713 Du siger altså, 1182 01:26:54,796 --> 01:26:57,463 at en flok Bill Nye-videnskabsmænd 1183 01:26:57,546 --> 01:26:59,005 lige nu under jorden 1184 01:26:59,505 --> 01:27:01,338 eksperimenterer med sorte folk 1185 01:27:01,421 --> 01:27:04,796 og kloner dig, så de kan styre vores tanker? 1186 01:27:06,255 --> 01:27:09,421 -Stort set. -Og jeg skal hjælpe med at stoppe dem? 1187 01:27:13,921 --> 01:27:15,921 Selvfølgelig er svaret nej. 1188 01:27:17,213 --> 01:27:18,546 Dette er vores hjem. 1189 01:27:19,255 --> 01:27:23,338 Mødre, bedstemødre, børn. De skal også bo her. 1190 01:27:24,380 --> 01:27:26,296 Og vi gør det svært for dem. 1191 01:27:27,088 --> 01:27:29,796 Men lige nu er vi alt, hvad de har. 1192 01:27:42,088 --> 01:27:44,046 Hvad er det for noget tumpet… 1193 01:27:45,088 --> 01:27:47,380 Hvad fanden snakker han om? 1194 01:27:48,921 --> 01:27:50,713 Det var en fejl at komme her. 1195 01:27:52,130 --> 01:27:53,171 For fanden. 1196 01:27:55,255 --> 01:27:56,255 Så er han ordnet. 1197 01:28:18,505 --> 01:28:21,796 -Så ingen salt, ingen peber, ingenting? -Nej. 1198 01:28:21,880 --> 01:28:25,463 Kun kyllingens naturlige smag. Kogningen bringer den frem. 1199 01:28:26,421 --> 01:28:29,046 Jeg har fået en Crock-Pot. Vil prøve i den. 1200 01:28:29,130 --> 01:28:30,213 Sådan. 1201 01:28:30,796 --> 01:28:32,046 Nå, men det er her. 1202 01:28:35,130 --> 01:28:38,671 Dekanterer A-0-0-1 1203 01:28:40,171 --> 01:28:44,296 Bare rolig, makker. Du vil føle dig som dit gamle jeg på ingen tid. 1204 01:28:44,380 --> 01:28:47,130 Josephine… 1205 01:28:47,213 --> 01:28:49,421 Josephine havde fisk med… 1206 01:28:51,380 --> 01:28:52,796 Josephine… 1207 01:28:52,880 --> 01:28:55,088 Jeg er stadig… 1208 01:29:07,088 --> 01:29:08,338 Mor, er du sulten? 1209 01:29:10,588 --> 01:29:12,088 DU HAR TABT 1210 01:29:14,130 --> 01:29:16,296 Du dufter af ny bil. 1211 01:29:19,380 --> 01:29:20,255 Sådan. 1212 01:29:20,338 --> 01:29:21,213 Fontaine. 1213 01:29:22,296 --> 01:29:23,838 -Hvad fanden vil du? -Hvad? 1214 01:29:23,921 --> 01:29:25,130 -Hvad vil du? -Intet. 1215 01:29:25,213 --> 01:29:27,713 Vent, kakaostang. Vi forhandler bare her. 1216 01:29:27,796 --> 01:29:29,630 -Forsvind. -Sådan fungerer det. 1217 01:29:29,713 --> 01:29:31,088 Vi gør det på din måde… 1218 01:29:31,171 --> 01:29:32,963 Fald i søvn. 1219 01:29:34,046 --> 01:29:35,880 Fald i søvn. 1220 01:29:36,588 --> 01:29:37,505 Sådan. 1221 01:29:39,130 --> 01:29:39,963 Pis! 1222 01:29:40,046 --> 01:29:42,255 Han vågner og slår os ihjel. 1223 01:29:43,546 --> 01:29:44,463 Han vågner nu. 1224 01:29:46,213 --> 01:29:48,130 Undskyld, Fontaine. 1225 01:29:48,213 --> 01:29:49,880 Personligt ville jeg aldrig, 1226 01:29:49,963 --> 01:29:51,963 men en pige har brug for penge. 1227 01:29:52,046 --> 01:29:55,005 -Og med krisen… -Bliv nu bare siddende, okay? 1228 01:29:55,088 --> 01:29:58,213 Det er tid til refleksion og tavs selvopdagelse. 1229 01:29:59,880 --> 01:30:00,880 Træk for. 1230 01:30:24,880 --> 01:30:26,130 Hvad tænker du? 1231 01:30:30,505 --> 01:30:31,713 Du bliver ikke glad. 1232 01:30:33,755 --> 01:30:35,046 Har du spillet død? 1233 01:30:37,505 --> 01:30:40,505 De røvhuller tror, de har styr det hele, 1234 01:30:40,588 --> 01:30:43,505 men de glemmer, at jeg er en iskold alfons. 1235 01:30:43,588 --> 01:30:45,755 Jeg lever af at lave fupnumre. 1236 01:30:45,838 --> 01:30:48,213 Slår vi slår dem i deres eget spil. 1237 01:30:48,838 --> 01:30:52,630 Men først skal vi have nogen til at skyde dig. 1238 01:30:53,463 --> 01:30:55,921 Sig til Isaac, vi skal tale sammen. Okay? 1239 01:30:57,921 --> 01:30:59,921 -Og fuck dig! -Vent. 1240 01:31:00,005 --> 01:31:01,255 Jeg siger dig. 1241 01:31:01,338 --> 01:31:02,921 Fontaine kom hen til dig, 1242 01:31:03,421 --> 01:31:06,130 slog dig, gav dig en tusse og vil tale med mig? 1243 01:31:06,213 --> 01:31:07,921 Det sagde han. 1244 01:31:08,588 --> 01:31:11,671 De har øjne overalt. De vil holde øje med os. 1245 01:31:11,755 --> 01:31:12,713 Lad dem bare. 1246 01:31:13,713 --> 01:31:18,630 Der er intet nemmere mål end et fjols, der ser præcis, hvad han forventer. 1247 01:31:24,130 --> 01:31:25,213 Ti tusind spir. 1248 01:31:25,296 --> 01:31:26,463 Ti tusind spir. 1249 01:31:26,546 --> 01:31:29,838 -Og jeg skal bare skyde ham igen? -Det sagde han. 1250 01:31:31,171 --> 01:31:32,088 Tredive tusind. 1251 01:31:33,255 --> 01:31:35,671 Biddy siger, han ville have 30.000. 1252 01:31:35,755 --> 01:31:38,630 Tredive? Sidst skød han mig gratis. 1253 01:31:38,713 --> 01:31:39,755 Han sagde: "Okay. 1254 01:31:40,296 --> 01:31:41,921 Fuck dig, men okay." 1255 01:31:42,421 --> 01:31:44,380 Han bad mig sige en ting til. 1256 01:31:45,088 --> 01:31:46,463 Ram ikke ved siden af. 1257 01:31:46,546 --> 01:31:49,213 Nu har vi en Oscar-vindende casting. 1258 01:31:49,296 --> 01:31:52,380 En flok Bill Nye-videnskabsmænd lige nu under jorden? 1259 01:31:52,463 --> 01:31:53,671 Det kan blive bedre. 1260 01:31:53,755 --> 01:31:55,380 Siger du, at der er en flok 1261 01:31:55,463 --> 01:31:58,171 Bill Nye-videnskabsmænd lige nu under jorden? 1262 01:31:58,255 --> 01:31:59,213 -Sådan. -Ja? 1263 01:31:59,296 --> 01:32:02,088 -Sådan. -Training Day eller Book of Eli? 1264 01:32:02,171 --> 01:32:04,088 -Book of Eli. -Pis! Om igen. 1265 01:32:04,671 --> 01:32:06,421 Så er det tid til et show. 1266 01:32:06,505 --> 01:32:09,755 …Bill Nye-videnskabsmænd lige nu under jorden? 1267 01:32:09,838 --> 01:32:12,088 Et show? Og jeg skal skydes? 1268 01:32:12,171 --> 01:32:13,380 Kun i skulderen. 1269 01:32:13,463 --> 01:32:14,505 Glem det. 1270 01:32:15,463 --> 01:32:17,921 Glem ikke, at de skal tro, du er død. 1271 01:32:18,005 --> 01:32:20,880 Jeg er med. Jeg er død. 1272 01:32:20,963 --> 01:32:23,171 Så får du et lift ned under jorden, 1273 01:32:23,255 --> 01:32:25,880 finder dig til rette og venter på fri bane. 1274 01:32:28,796 --> 01:32:32,838 Brug så din skønne personlighed til at finde en frivillig. 1275 01:32:33,338 --> 01:32:34,755 Jeg skal spørge om vej. 1276 01:32:34,838 --> 01:32:38,630 Og få din nye bedste ven til at følge dig til kontrolrummet. 1277 01:32:38,713 --> 01:32:40,713 Okay, det er nemt. 1278 01:32:40,796 --> 01:32:42,796 Og mens jeg gør alt det, 1279 01:32:43,338 --> 01:32:45,213 hvad fanden laver du så? 1280 01:32:45,296 --> 01:32:46,588 Mig? 1281 01:32:46,671 --> 01:32:49,046 Jeg kommer sgu med kavaleriet. 1282 01:33:07,671 --> 01:33:09,963 Vi kommer. Jeg har hele kvarteret med. 1283 01:33:10,463 --> 01:33:13,630 Hele kvarteret. Sådan kommer vi. 1284 01:33:14,171 --> 01:33:16,380 Pis. Det er en revolution. 1285 01:33:21,713 --> 01:33:23,296 Undskyld, hr. 1286 01:33:23,380 --> 01:33:27,130 Hvis du viser mig elevatoren til det flippede laboratorium, 1287 01:33:27,213 --> 01:33:29,171 forsvinder jeg fra din atmosfære. 1288 01:33:32,338 --> 01:33:34,046 Jeg er klar, makker. 1289 01:33:36,463 --> 01:33:37,296 Lige der. 1290 01:33:44,463 --> 01:33:45,963 Okay. Vi er her. 1291 01:33:46,046 --> 01:33:47,255 Lyn mig op. 1292 01:33:48,630 --> 01:33:51,713 Åbn alle dørene. Og dét i en fart. 1293 01:33:52,796 --> 01:33:53,630 Pis. 1294 01:33:58,921 --> 01:33:59,796 Nå, 1295 01:34:00,671 --> 01:34:01,921 lad os gøre det. 1296 01:34:03,421 --> 01:34:06,630 Nej! I ondskabsfulde skiderikker! 1297 01:34:07,880 --> 01:34:11,546 Nej. 1298 01:34:11,630 --> 01:34:15,463 Fuck jer. I kommer i helv… 1299 01:34:16,838 --> 01:34:17,713 Helvede. 1300 01:34:18,505 --> 01:34:19,338 Pis. 1301 01:34:27,213 --> 01:34:28,088 Ordn dem! 1302 01:34:31,630 --> 01:34:32,713 Ja, for fanden! 1303 01:34:34,046 --> 01:34:37,796 Tag dem alle. Pis. Det er ikke for sjov. 1304 01:34:37,880 --> 01:34:38,838 Glatte Charles. 1305 01:34:38,921 --> 01:34:42,130 Pigen, du leder efter, er i værelse 29. 1306 01:34:42,213 --> 01:34:43,338 Testrummene. 1307 01:34:45,796 --> 01:34:47,380 -Forstået? -Ja. 1308 01:34:49,296 --> 01:34:50,630 Brænd i helvede. 1309 01:34:53,380 --> 01:34:55,880 Vi må bede F&U om at skrue ned for den. 1310 01:34:55,963 --> 01:34:58,171 Kom, lad os få hende til behandling. 1311 01:34:58,255 --> 01:35:00,505 Apropos besvimelse, er Cheryl okay? 1312 01:35:00,588 --> 01:35:01,630 Hun har det godt. 1313 01:35:03,505 --> 01:35:05,796 -Alarmerne igen. -Hver dag. 1314 01:35:05,880 --> 01:35:06,963 Hver eneste dag. 1315 01:35:16,963 --> 01:35:18,588 Dumme møgsvin. 1316 01:35:30,171 --> 01:35:31,005 Yo-Yo! 1317 01:35:31,963 --> 01:35:33,796 Yo-Yo! Kom her! 1318 01:35:33,880 --> 01:35:37,046 -Glatte? Hvad laver du her? -Vi redder dig. 1319 01:35:37,671 --> 01:35:38,505 Er det jer? 1320 01:35:38,588 --> 01:35:41,671 Ja. Mig, Fontaine og halvdelen af Glen er her. 1321 01:35:42,338 --> 01:35:43,463 Tak, Glatte. 1322 01:35:43,546 --> 01:35:47,421 Jeg har aldrig delt mine følelser med dig. 1323 01:35:48,171 --> 01:35:50,421 -Alfonser er tilknappede… -Ikke nu. 1324 01:35:50,505 --> 01:35:51,463 Hvor er alle? 1325 01:35:52,505 --> 01:35:53,921 Hvor du vil have dem. 1326 01:35:56,213 --> 01:35:58,046 Hvad fanden laver I? 1327 01:36:04,046 --> 01:36:05,796 Hvor tror du, du skal hen? 1328 01:36:11,046 --> 01:36:13,213 Jeg vidste, de solgte narko hernede. 1329 01:36:24,838 --> 01:36:26,255 I skal lære det i dag. 1330 01:36:29,880 --> 01:36:30,796 Nej. 1331 01:36:31,380 --> 01:36:32,213 Rør dig ikke. 1332 01:36:33,088 --> 01:36:33,963 Rør dig ikke. 1333 01:36:42,713 --> 01:36:45,713 Gæt, hvor jeg er. Ja, under jorden. 1334 01:36:45,796 --> 01:36:47,380 Under jorden, makker. 1335 01:36:48,296 --> 01:36:50,130 Gør, hvad du skal. 1336 01:36:50,213 --> 01:36:53,963 Kom med slænget. Bed Stacy om også at komme. 1337 01:36:54,046 --> 01:36:56,296 Bed hende tage en tøs med. Jeg venter. 1338 01:37:00,671 --> 01:37:02,838 Lad os ordne det nu, Yo-Yo. 1339 01:37:02,921 --> 01:37:04,755 Lad os befri nogle kloner. 1340 01:37:04,838 --> 01:37:05,963 Ja, for helvede. 1341 01:37:24,963 --> 01:37:27,546 Husk at gå, ikke løbe. 1342 01:37:41,880 --> 01:37:43,921 Forhold jer i ro, 1343 01:37:44,005 --> 01:37:46,546 og find vej til nærmeste udgang. 1344 01:38:00,921 --> 01:38:02,921 Forhold jer i ro, 1345 01:38:03,005 --> 01:38:05,588 og find vej til nærmeste udgang. 1346 01:38:42,838 --> 01:38:44,838 Forhold jer i ro, 1347 01:38:44,921 --> 01:38:47,588 og find vej til nærmeste udgang. 1348 01:39:04,130 --> 01:39:07,671 Du var Årets Alfons til Players Ball i 1995. 1349 01:39:09,546 --> 01:39:11,546 Kom så. Ud herfra. 1350 01:39:11,630 --> 01:39:13,880 Sådan. Skynd dig lidt. Kom nu. 1351 01:39:13,963 --> 01:39:14,796 Pis! 1352 01:39:17,296 --> 01:39:18,296 Ved du hvad? 1353 01:39:19,671 --> 01:39:22,963 Det er min fejl. Jeg skulle have dræbt dig første gang. 1354 01:39:26,130 --> 01:39:28,505 Og jeg skulle have dræbt dig anden gang. 1355 01:39:49,421 --> 01:39:52,005 Ja, nej. Østfløjen er kompromitteret, 1356 01:39:52,088 --> 01:39:54,713 men vores afdeling har kun lidt mindre tab. 1357 01:39:59,755 --> 01:40:00,588 Javel. 1358 01:40:01,963 --> 01:40:02,838 Selvfølgelig. 1359 01:40:08,921 --> 01:40:10,338 Efter alle de år. 1360 01:40:12,880 --> 01:40:15,130 Stadig så mærkeligt. 1361 01:40:20,296 --> 01:40:21,838 Godt at se dig, Fontaine. 1362 01:40:23,505 --> 01:40:26,921 -Gå bagom. -Min kone siger, jeg er blevet blød. 1363 01:40:27,005 --> 01:40:28,588 Tja… 1364 01:40:28,671 --> 01:40:30,963 Nej. Gå bagom, for helvede. 1365 01:40:31,046 --> 01:40:33,296 Lidt for mange skyldfølelser. 1366 01:40:34,130 --> 01:40:36,505 Jeg prøver at se alt fra den lyse side. 1367 01:40:37,421 --> 01:40:40,755 Hvis vi lærer af vores fejl, kan vi vokse. 1368 01:40:41,921 --> 01:40:42,963 Pis. 1369 01:40:44,088 --> 01:40:46,463 Når dette er forbi, kan drengene måske 1370 01:40:46,546 --> 01:40:49,671 skrabe dine celler op og lave mig en sekretær. 1371 01:40:49,755 --> 01:40:50,838 Ved du hvad? 1372 01:40:50,921 --> 01:40:53,421 Jeg har nok et par klager til HR 1373 01:40:53,505 --> 01:40:55,838 om arbejdsvilkårene hernede. 1374 01:40:55,921 --> 01:40:59,255 Apropos menneskelige ressourcer, hvor er dine venner? 1375 01:40:59,338 --> 01:41:01,963 I gang med at smadre jeres lort. 1376 01:41:02,046 --> 01:41:04,505 Nå, ét problem ad gangen. 1377 01:41:07,171 --> 01:41:08,005 Du er 1378 01:41:09,130 --> 01:41:09,963 mig. 1379 01:41:11,171 --> 01:41:12,130 Nej. 1380 01:41:13,088 --> 01:41:14,921 Du er mig. 1381 01:41:15,005 --> 01:41:17,546 En af de mange, jeg har skabt gennem årene. 1382 01:41:18,296 --> 01:41:20,921 Så du arbejder for dem? 1383 01:41:21,921 --> 01:41:25,796 Lad os kalde det et fornuftsægteskab. 1384 01:41:26,880 --> 01:41:29,630 Jeg er projektets hovedgenetiker. 1385 01:41:31,421 --> 01:41:32,713 Men hvorfor? 1386 01:41:34,546 --> 01:41:35,421 Ronnie. 1387 01:41:37,088 --> 01:41:37,921 Ronnie. 1388 01:41:39,171 --> 01:41:40,005 Er han… 1389 01:41:40,088 --> 01:41:40,921 Nej. 1390 01:41:41,963 --> 01:41:45,380 Han døde, som du husker. 1391 01:41:46,463 --> 01:41:49,255 Det var det eneste, jeg ville give jer alle. 1392 01:41:49,338 --> 01:41:52,713 Men ja, han er grunden til min aftale med djævlen. 1393 01:41:54,380 --> 01:41:56,380 En masse papirarbejde, Yo-Yo. 1394 01:41:56,463 --> 01:41:58,296 Du ved, jeg hader papirarbejde. 1395 01:41:58,380 --> 01:42:01,588 Fuck dine papirer. Jeg håber, du bliver begravet i dem. 1396 01:42:02,546 --> 01:42:04,046 Sjovt. 1397 01:42:05,380 --> 01:42:06,463 Hvad fanden? 1398 01:42:07,755 --> 01:42:08,796 Pis. 1399 01:42:08,880 --> 01:42:11,088 Vi har operationer overalt. 1400 01:42:11,755 --> 01:42:12,755 Los Angeles… 1401 01:42:12,838 --> 01:42:13,671 Pis! 1402 01:42:13,755 --> 01:42:14,588 Chicago… 1403 01:42:15,213 --> 01:42:18,380 Jeg valgte Glen, fordi her skulle være stille. 1404 01:42:19,171 --> 01:42:21,255 Og her skaber du et kæmpe postyr. 1405 01:42:22,171 --> 01:42:25,588 Ser du, myndighederne, 1406 01:42:25,671 --> 01:42:29,130 de usynlige mennesker over mig, der trækker i trådene, 1407 01:42:29,213 --> 01:42:31,630 fik ikke de ønskede resultater. 1408 01:42:31,713 --> 01:42:33,421 Mange års eksperimenter. 1409 01:42:33,963 --> 01:42:37,796 Milliarder af dollars brugt, men ingen rigtig fred i Amerika. 1410 01:42:39,296 --> 01:42:40,505 Hårprodukter. 1411 01:42:41,921 --> 01:42:44,338 Sange i radioen. Friturestegt kylling. 1412 01:42:46,046 --> 01:42:49,088 Kloner, der opretholder facaden. 1413 01:42:51,380 --> 01:42:54,380 Kortsigtet spild af ressourcer. 1414 01:42:55,130 --> 01:42:58,755 De kunne ikke se, hvad der er så tydeligt for dig og mig. 1415 01:43:00,005 --> 01:43:02,088 Det er ikke nok at tænke det samme. 1416 01:43:03,421 --> 01:43:06,046 Vi skal være det samme. 1417 01:43:06,921 --> 01:43:08,338 Du er langt ude. 1418 01:43:09,255 --> 01:43:13,921 Mit arbejde i Kloningsinitiativet tillod mig at finde 378 unikke gener, 1419 01:43:14,005 --> 01:43:17,171 der adskiller jer og jeres ghettoer 1420 01:43:17,255 --> 01:43:20,255 fra jeres modstykker i forstæderne, 1421 01:43:20,880 --> 01:43:22,088 barrioerne… 1422 01:43:24,130 --> 01:43:25,213 Chinatown. 1423 01:43:25,963 --> 01:43:27,463 Jeg sekventerede dem 1424 01:43:27,546 --> 01:43:30,880 og kontaktede mine overordnede med en tilføjelse. 1425 01:43:31,963 --> 01:43:34,505 Du kender til vores første forsøgspersoner. 1426 01:43:36,713 --> 01:43:39,463 I laboratoriet, teknikeren. 1427 01:43:40,755 --> 01:43:42,046 Bestyreren. 1428 01:43:42,130 --> 01:43:45,046 Ikke fulde succeser, men de bestod. 1429 01:43:46,130 --> 01:43:50,255 Det er håret, det er… stædigt. 1430 01:43:51,338 --> 01:43:53,838 Men siden da har vi finpudset processen. 1431 01:43:54,380 --> 01:43:55,630 Sorte bemærker nok, 1432 01:43:55,713 --> 01:43:58,671 hvis de en morgen vågner op blonde og med blå øjne. 1433 01:43:59,421 --> 01:44:01,671 Det sker ikke på en nat. 1434 01:44:03,713 --> 01:44:05,713 Det vil ske over generationer. 1435 01:44:07,171 --> 01:44:12,796 Og nu står vi på tærsklen til vores endelige, nationale igangsætning. 1436 01:44:19,880 --> 01:44:23,796 Assimilering er bedre end udslettelse. 1437 01:44:25,671 --> 01:44:26,546 Pis. 1438 01:44:26,630 --> 01:44:28,838 Kom nu, Yo-Yo. Lad os afslutte det. 1439 01:44:32,963 --> 01:44:33,796 Pis. 1440 01:44:34,880 --> 01:44:38,213 Krav Maga, tirsdage og torsdage. Alt vel, Glatte Charles? 1441 01:44:38,713 --> 01:44:40,296 Dit røvhul! 1442 01:44:41,838 --> 01:44:43,338 Ville Ronnie ønske det? 1443 01:44:48,005 --> 01:44:52,130 Tro ikke, bare fordi jeg gav dig nogle minder, at du kender min bror. 1444 01:44:53,046 --> 01:44:55,046 Du var der ikke den dag. 1445 01:44:56,046 --> 01:44:57,213 Da han døde. 1446 01:44:57,713 --> 01:44:59,671 Kom nu. Vær ikke genert. 1447 01:45:01,630 --> 01:45:02,713 Kom frem. 1448 01:45:12,380 --> 01:45:14,338 Ser du, Fontaine, han blev skudt. 1449 01:45:15,880 --> 01:45:16,713 Brutalt. 1450 01:45:18,088 --> 01:45:19,005 Lige her. 1451 01:45:20,588 --> 01:45:23,296 Mellem ribben fem og seks. 1452 01:45:24,046 --> 01:45:27,338 Ramte ikke hjertet, men perforerede lungerne. 1453 01:45:28,921 --> 01:45:30,505 Han kunne have overlevet. 1454 01:45:33,088 --> 01:45:34,296 De efterlod ham der. 1455 01:45:35,505 --> 01:45:36,380 Alene. 1456 01:45:37,421 --> 01:45:38,463 Bange. 1457 01:45:39,671 --> 01:45:41,755 Strakt ud på den kolde beton. 1458 01:45:44,463 --> 01:45:46,380 Det tog ham 15 minutter at dø. 1459 01:45:48,505 --> 01:45:50,880 Kast den ærtebøsse over til mig. 1460 01:45:51,921 --> 01:45:52,921 Nu! 1461 01:45:57,046 --> 01:45:58,005 Nuttet. 1462 01:45:58,630 --> 01:46:01,088 Da jeg ankom til lighuset, 1463 01:46:04,338 --> 01:46:05,713 stod jeg over ham 1464 01:46:07,338 --> 01:46:08,421 i lang tid. 1465 01:46:11,296 --> 01:46:13,005 Jeg vidste, det var ham. 1466 01:46:16,255 --> 01:46:19,088 De havde ikke gidet rense blodet af. 1467 01:46:21,338 --> 01:46:23,546 Så det var blevet tørt… 1468 01:46:25,880 --> 01:46:27,088 …som en sort skorpe. 1469 01:46:29,213 --> 01:46:30,088 Så jeg 1470 01:46:31,421 --> 01:46:32,505 fandt en klud… 1471 01:46:34,671 --> 01:46:36,213 …og vaskede det af. 1472 01:46:38,505 --> 01:46:40,255 Jeg rensede hans hud. 1473 01:46:44,088 --> 01:46:46,005 Det minde skånede jeg dig for. 1474 01:46:48,505 --> 01:46:51,296 Jeg går tilbage til mine kunder og glemmer alt. 1475 01:46:51,380 --> 01:46:52,338 Vi forsvinder. 1476 01:46:52,421 --> 01:46:55,046 Jeg har aldrig forstået, hvad du ser i ham. 1477 01:46:55,130 --> 01:46:58,838 Jeg vil ikke ydmyge ham yderligere, men han er en idiot. 1478 01:46:59,588 --> 01:47:02,838 Men jeg må indrømme, at han kan skabe drama. 1479 01:47:04,296 --> 01:47:05,213 Han er Glatte. 1480 01:47:07,463 --> 01:47:11,380 Jeg ved, du tror, du gjorde noget vigtigt her i dag, 1481 01:47:12,130 --> 01:47:14,880 men hvad der skete med Ronnie må ikke ske igen. 1482 01:47:15,380 --> 01:47:17,880 Så mit arbejde vil fortsætte uanfægtet. 1483 01:47:19,755 --> 01:47:20,713 Det skal det. 1484 01:47:21,713 --> 01:47:24,088 Vi har alle en rolle at spille. 1485 01:47:24,171 --> 01:47:26,921 Jeg har min. Du havde din. 1486 01:47:29,588 --> 01:47:32,505 Vi kunne blive ved, men det har været en lang dag. 1487 01:47:32,588 --> 01:47:34,463 -Hav det godt… -Han er stilet. 1488 01:47:35,463 --> 01:47:36,921 Han har stil. 1489 01:47:37,005 --> 01:47:39,213 Glatte, jeg siger en masse lort, 1490 01:47:39,296 --> 01:47:41,546 men det er bare min frustration. 1491 01:47:41,630 --> 01:47:42,630 Se lige den nar. 1492 01:47:43,755 --> 01:47:47,463 -Jeg kan ikke lade dig gøre det. -Gid, jeg ikke behøvede. 1493 01:47:49,005 --> 01:47:50,005 Chester. 1494 01:47:50,588 --> 01:47:51,755 Olympia Black. 1495 01:47:52,796 --> 01:47:57,463 Han ser godt ud, ikke? Fra alligatorerne til pelsen, 1496 01:47:58,046 --> 01:48:01,671 fra læderet til guldkæderne. 1497 01:48:05,588 --> 01:48:07,130 Og ringene. 1498 01:48:07,755 --> 01:48:09,046 Olympia Black. 1499 01:48:10,380 --> 01:48:13,296 Olympia Black. Jeg er ikke en klon. 1500 01:48:15,505 --> 01:48:16,671 Det er han. 1501 01:48:17,546 --> 01:48:18,630 -Skyd ham. -Vent… 1502 01:48:24,463 --> 01:48:27,755 Du gav dig sgu god tid. For fanden. 1503 01:48:28,796 --> 01:48:31,005 Så genbrugs-habitten er ikke så slem? 1504 01:48:31,755 --> 01:48:33,463 Jeg spillede skuespil. 1505 01:49:04,921 --> 01:49:09,255 Donna Kelley rapporterer live fra en fuldkommen utrolig scene. 1506 01:49:09,338 --> 01:49:11,171 Her ved Check Cashing Place 1507 01:49:11,255 --> 01:49:15,838 er mange forvirrede, hovedsageligt nøgne mennesker dukket op. 1508 01:49:15,921 --> 01:49:19,713 Alarmcentralen har i formiddags modtaget flere hundreder… 1509 01:49:20,296 --> 01:49:24,421 Det fantastiske er, hvor hurtigt indbyggerne er kommet til undsætning. 1510 01:49:24,505 --> 01:49:29,005 Folk giver vand, mad og endda det tøj, de har på. 1511 01:49:29,088 --> 01:49:34,046 Faktisk har jeg her nogle fyre, der hævder at have været med i aktionen. 1512 01:49:34,130 --> 01:49:36,713 Kan du fortælle os, hvad pokker der foregår? 1513 01:49:36,796 --> 01:49:38,630 En hel masse bandelort. 1514 01:49:38,713 --> 01:49:43,171 Drengene var nødt til at bevæbne sig og storme slottet. Forstår du? 1515 01:49:43,921 --> 01:49:47,088 Ærligt talt plejede jeg ikke at *** sådan med ham. 1516 01:49:47,171 --> 01:49:48,671 -Men nu… -Han er med nu. 1517 01:49:48,755 --> 01:49:50,880 Ser vi dobbelt, er der problemer. 1518 01:49:50,963 --> 01:49:52,171 Er I med? 1519 01:49:52,255 --> 01:49:55,296 Vi er ret gode med våben. Forstår I, hvad jeg siger? 1520 01:49:55,380 --> 01:49:57,630 Lillemor, jeg elsker dig, min tøs. 1521 01:49:57,713 --> 01:50:00,255 Præcis. Det var det rene Deep Throat. 1522 01:50:00,838 --> 01:50:03,338 Watergate. Slap af, jeg har kvitteringerne. 1523 01:50:03,421 --> 01:50:06,046 De kloner folk i hemmelige laboratorier 1524 01:50:06,130 --> 01:50:09,671 i Chicago, Illinois. Detroit, Michigan. L.A., Californien. 1525 01:50:09,755 --> 01:50:13,796 Hver dag er vi ude for at finde ud af, hvad der er sket. 1526 01:50:13,880 --> 01:50:15,338 Det her er langt ude! 1527 01:50:15,421 --> 01:50:18,921 De kloner kraftedeme folk. Hvad fanden foregår der? 1528 01:50:19,005 --> 01:50:21,213 Ja. Det er den fremherskende teori. 1529 01:50:21,296 --> 01:50:25,213 Et stort antal mennesker afbrød i morges gudstjenesten 1530 01:50:25,296 --> 01:50:29,713 i Zions Høje Bjergs Helligåndskirke lige bag mig. 1531 01:50:29,796 --> 01:50:30,796 Som I kan se… 1532 01:50:30,880 --> 01:50:33,171 -Der er han. 'Taine! -'Taine! 1533 01:50:33,755 --> 01:50:35,755 -Min ven! -Hvad så, søde? 1534 01:50:35,838 --> 01:50:36,880 Røvhul. 1535 01:50:37,505 --> 01:50:39,630 Pis. 1536 01:50:41,088 --> 01:50:42,338 Undskyld. 1537 01:50:42,421 --> 01:50:44,171 -Er det den rigtige? -Ja. 1538 01:50:45,088 --> 01:50:47,838 De får svært ved at skjule det her. 1539 01:50:48,796 --> 01:50:53,296 Og jeg kan lige så godt fortælle jer det nu. Jeg trækker mig. 1540 01:50:53,380 --> 01:50:55,838 Jeg trækker mig nok også tilbage. 1541 01:50:55,921 --> 01:51:00,338 Jeg kan ikke tage tilbage til Royal til en ny Fontaine, der vil banke mig. 1542 01:51:00,880 --> 01:51:02,630 Ved du, hvad jeg tænkte? 1543 01:51:02,713 --> 01:51:05,963 Jeg følger måske Yo-Yos spor og tager ned til Memphis. 1544 01:51:06,046 --> 01:51:09,713 Måske kan de bruge et par folk med vores specialkompetencer. 1545 01:51:09,796 --> 01:51:11,713 De stopper jo ikke med Glen. 1546 01:51:12,505 --> 01:51:13,963 Lige præcis. 1547 01:51:15,505 --> 01:51:16,380 Hvad med dig? 1548 01:51:17,463 --> 01:51:18,588 Jeg ved det ikke. 1549 01:51:19,130 --> 01:51:20,630 Tager et par dage fri. 1550 01:51:22,005 --> 01:51:23,380 Ser måske verden. 1551 01:51:24,505 --> 01:51:27,046 Memphis lyder ikke dårligt, hvis I… 1552 01:51:27,130 --> 01:51:29,838 -I vil med mig. -Hun er min dame nu, Fontaine. 1553 01:51:29,921 --> 01:51:31,171 Hvis I er enige. 1554 01:51:46,796 --> 01:51:50,505 Hej, Los Angeles. Det er din bror Big Boy. 1555 01:51:50,588 --> 01:51:52,130 Big Boy-kvarter, 1556 01:51:52,213 --> 01:51:54,630 jeg ved, I er lidt nede lige nu. 1557 01:51:54,713 --> 01:51:57,213 Så hvorfor ikke genere én, I elsker? 1558 01:51:57,296 --> 01:51:59,963 Genér en nabo. Genér en arbejdskollega. 1559 01:52:00,046 --> 01:52:03,546 Nu skal I høre den splinternye Ruckus, "Shysty", 1560 01:52:03,630 --> 01:52:05,255 lige her i nabolaget. 1561 01:52:06,755 --> 01:52:09,421 Mor, vil du have noget fra butikken? 1562 01:52:11,255 --> 01:52:12,713 Nej tak. 1563 01:52:12,796 --> 01:52:14,880 Jeg tager snart på Voodoo-markedet. 1564 01:53:06,838 --> 01:53:09,296 Hej. Lad mig få noget af det. 1565 01:53:13,880 --> 01:53:17,713 Vi hører, det er ren galskab derude. 1566 01:53:17,796 --> 01:53:19,338 Lad os høre det direkte 1567 01:53:19,421 --> 01:53:22,088 fra Billy Flowers, som er på stedet. 1568 01:53:22,171 --> 01:53:27,546 Det er rigtigt. Jeg står ud for J-Bos Pantelånerbutik her i byen, 1569 01:53:27,630 --> 01:53:29,838 på hjørnet af Jonesboro og Claire 1570 01:53:30,338 --> 01:53:33,046 sammen med, hvad der kun kan være kloner. 1571 01:53:33,130 --> 01:53:35,755 Vent. En udtalelse. 1572 01:53:39,296 --> 01:53:40,171 Du der. 1573 01:53:42,213 --> 01:53:43,713 Hvor kom du fra? 1574 01:53:44,880 --> 01:53:48,296 Okay. Vi må videre. Lad os gå denne vej. 1575 01:53:48,921 --> 01:53:49,755 Du der. 1576 01:53:51,838 --> 01:53:52,755 Du der. 1577 01:53:55,005 --> 01:53:55,921 Hvad hedder du? 1578 01:54:00,338 --> 01:54:02,380 Jeg har aldrig set noget lignende. 1579 01:54:02,463 --> 01:54:03,380 Vent lidt. 1580 01:54:03,463 --> 01:54:05,796 Kloner, her ved J-Bos Pantelånerbutik. 1581 01:54:05,880 --> 01:54:07,463 Er det ikke dig, Tyrone? 1582 02:01:55,546 --> 02:01:59,130 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen