1
00:00:40,833 --> 00:00:42,291
- Michael Jackson?
- Ya.
2
00:00:42,375 --> 00:00:44,291
- Tebak aku lihat siapa di toko?
- Siapa?
3
00:00:44,375 --> 00:00:45,291
2Pac.
4
00:00:45,375 --> 00:00:48,083
- Aku serius, Bung.
- Bohong kau.
5
00:00:48,166 --> 00:00:53,916
Dia bekerja di Piggly Wiggly
di Jalan MLK. Sumpah.
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,125
Mustahil kau lihat Michael Jackson.
7
00:00:56,208 --> 00:00:59,333
Wajah, rambut, gaya berjalan,
suaranya, sama semua.
8
00:00:59,416 --> 00:01:01,166
Aku tak pernah lihat dia di sana.
9
00:01:01,250 --> 00:01:02,791
- Tahu kenapa?
- Kenapa?
10
00:01:02,875 --> 00:01:04,708
Karena kini dia kulit hitam.
11
00:01:05,666 --> 00:01:08,750
- Cantik, aku jual CD baru Ruckus.
- Tidak, terima kasih.
12
00:01:08,833 --> 00:01:11,583
Ayolah. Beli barangku.
13
00:01:11,666 --> 00:01:13,916
Percayalah. Ayo. Aku jual CD barunya.
14
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Hei! Kalian lihat Fontaine di rumahnya?
15
00:01:18,083 --> 00:01:20,125
Bocah, pulang sana!
16
00:01:20,208 --> 00:01:22,541
Mana kami tahu? Sana pulang!
17
00:01:28,583 --> 00:01:31,750
- Ini enteng. Ayo. Terus.
- Ayo. Sekali lagi. Lemah.
18
00:01:32,375 --> 00:01:33,583
Hei, Fontaine.
19
00:01:35,583 --> 00:01:36,875
Hei, Fontaine.
20
00:01:38,916 --> 00:01:40,875
Tak usah diulang-ulang, Junebug.
21
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Ada apa?
22
00:01:46,541 --> 00:01:49,583
Ada yang namanya Squidward.
Dia merusak plot.
23
00:01:50,125 --> 00:01:52,916
Bisa-bisanya kau
tak menonton SpongeBob. Kenapa?
24
00:01:54,708 --> 00:01:58,041
- Kenapa tak menonton SpongeBob?
- Karena memang tidak.
25
00:01:58,541 --> 00:02:00,750
Astaga. Jangan berisik.
26
00:02:02,125 --> 00:02:03,541
Kau mirip Squidward.
27
00:02:05,208 --> 00:02:06,416
Tidak mirip.
28
00:02:06,916 --> 00:02:08,583
Ternyata kau menontonnya.
29
00:02:10,541 --> 00:02:12,958
Itu dia. Apa kubilang?
30
00:02:16,375 --> 00:02:19,916
Tunggu, kembalikan uang sedolar itu.
Ayolah. Kau serius?
31
00:02:22,666 --> 00:02:24,000
Kau mau apa, Bung?
32
00:02:24,083 --> 00:02:25,875
Enyah sana.
33
00:02:28,458 --> 00:02:30,416
Ya. Begitu.
34
00:02:30,500 --> 00:02:33,416
Setelah itu, Patrick bekerja
di Krusty Krab.
35
00:02:33,500 --> 00:02:36,500
Dia kurang bisa,
jadi dia ditugasi menjawab telepon.
36
00:02:37,666 --> 00:02:41,625
Lalu Patrick marah karena dia kira
dipanggil "Krusty Krab" terus.
37
00:02:42,416 --> 00:02:45,083
Kau ketinggalan yang seru.
Hei, kau mau apa?
38
00:02:45,166 --> 00:02:46,541
Hei!
39
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Astaga. Dasar gila.
40
00:02:52,041 --> 00:02:53,125
Dia mati?
41
00:02:58,791 --> 00:03:00,750
- Sial!
- Kau menubruk mobilku.
42
00:03:00,833 --> 00:03:03,125
Kakiku patah gara-gara kau!
43
00:03:03,875 --> 00:03:07,000
Kalau begini,
bagaimana kau bisa ikut liga?
44
00:03:09,958 --> 00:03:13,666
Awas kau! Tunggu sampai Isaac tahu!
45
00:03:13,750 --> 00:03:15,750
Persetan denganmu dan Isaac.
46
00:03:15,833 --> 00:03:17,750
Jangan jualan di sini.
47
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
Bajingan!
48
00:03:19,041 --> 00:03:22,375
Nantikan pembalasan Isaac. Tunggu saja.
49
00:03:22,458 --> 00:03:23,583
Nikmatilah harimu.
50
00:03:47,875 --> 00:03:50,250
- Apa?
- Isaac, dia mematahkan kakiku!
51
00:03:50,333 --> 00:03:52,875
- Apa?
- Fontaine! Aduh, kakiku!
52
00:03:52,958 --> 00:03:56,583
Tunggulah, aku akan ke sana.
Ya, kau paham maksudku.
53
00:03:56,666 --> 00:03:59,291
Ya. Kita habisi dia.
54
00:04:00,583 --> 00:04:02,416
Astaga, tak pernah bisa santai.
55
00:04:05,500 --> 00:04:06,375
Ya.
56
00:04:08,500 --> 00:04:10,208
Cuma lima dolar? Sisanya?
57
00:04:10,916 --> 00:04:13,458
Tak ada. Salahmu membuang waktuku.
58
00:04:13,541 --> 00:04:15,541
Membuang waktumu? Kau asal bicara!
59
00:04:15,625 --> 00:04:18,958
Ayolah, aku lelah jadi informan.
Kapan aku direkrut?
60
00:04:19,916 --> 00:04:22,083
Sana pulang, kerjakan PR-mu.
61
00:04:22,166 --> 00:04:24,708
Enak saja minta direkrut. Pergi kau.
62
00:04:24,791 --> 00:04:27,250
Ya ampun. Cuma lima dolar?
63
00:04:43,375 --> 00:04:46,833
Rokok sebungkus, satu kupon lotre.
64
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
{\an8}MEGA UANG TUNAI - PASTI MENANG
ANDA KALAH
65
00:04:54,375 --> 00:04:56,166
Lain waktu, Anak Muda.
66
00:04:58,833 --> 00:05:00,000
Aku tahu, Frog.
67
00:05:01,166 --> 00:05:02,083
Aku tahu.
68
00:05:10,458 --> 00:05:15,250
UNTUK MENGENANG
RONALD CHAMBERLAIN
69
00:05:20,958 --> 00:05:22,083
Ibu lapar?
70
00:05:26,458 --> 00:05:27,833
Kubuatkan roti lapis.
71
00:05:29,875 --> 00:05:31,083
Ibu tidak lapar.
72
00:05:31,166 --> 00:05:35,291
Josephine adakan pesta goreng ikan
di balai warga. Ibu masih kenyang.
73
00:05:36,291 --> 00:05:37,125
Baik.
74
00:05:37,208 --> 00:05:38,333
Got Damn!
75
00:05:38,416 --> 00:05:40,333
Ingat, untuk apa maksiat
76
00:05:40,416 --> 00:05:44,500
kalau ayam rempah murah lebih nikmat?
77
00:05:44,583 --> 00:05:46,666
Kalau lagi dekat, ayo merapat.
78
00:05:46,750 --> 00:05:52,625
Mari menyantap ayam
di Ayam Goreng Got Damn!
79
00:05:54,208 --> 00:05:55,708
Hei, buka. Ini aku.
80
00:05:59,875 --> 00:06:01,541
- Apa?
- Apa kabar, Sobat?
81
00:06:01,625 --> 00:06:04,125
Ada apa? Ada kabar baik, Big Moss?
82
00:06:06,500 --> 00:06:07,958
Masih hangat.
83
00:06:11,416 --> 00:06:12,375
Kau tak apa?
84
00:06:13,083 --> 00:06:15,416
Isaac terus melangkahi wilayahku.
85
00:06:16,708 --> 00:06:19,250
Beri kami perintah,
biar kami menyerangnya.
86
00:06:19,875 --> 00:06:21,916
Lihat dirimu, seperti mau pingsan.
87
00:06:22,000 --> 00:06:24,083
Coba minum jus di dapur.
88
00:06:24,166 --> 00:06:28,000
- Kau harus selalu tampak segar.
- Yang benar saja.
89
00:06:29,166 --> 00:06:31,583
Sofamu sendiri kotor dan lusuh.
90
00:06:34,958 --> 00:06:37,125
- Apa-apaan ini?
- Maksudmu?
91
00:06:38,291 --> 00:06:39,666
Ini kurang.
92
00:06:41,458 --> 00:06:45,458
Karena aku tak bisa menagih Slick Charles.
93
00:06:47,041 --> 00:06:48,333
Dia tak di Motel 6?
94
00:06:49,875 --> 00:06:50,791
Tidak.
95
00:06:51,708 --> 00:06:52,916
Sudah cari di mana saja?
96
00:06:53,625 --> 00:06:56,333
Cuma di situ. Biasanya dia di sana.
97
00:06:59,625 --> 00:07:02,166
Kalau perlu, bisa kupastikan ke sana.
98
00:07:03,333 --> 00:07:04,250
Biar aku saja.
99
00:07:07,208 --> 00:07:08,041
Hei, Biddy.
100
00:07:09,125 --> 00:07:10,916
Hei, Fontaine.
101
00:07:13,458 --> 00:07:14,791
Di mana Slick Charles?
102
00:07:15,583 --> 00:07:19,375
- Dia pasti punya utang, ya?
- Tak ada kokaina gratis.
103
00:07:21,333 --> 00:07:24,375
Mungkin aku lihat, mungkin tidak.
104
00:07:26,041 --> 00:07:29,666
Aku cuma ingin bicara
dan memastikan kabarnya baik.
105
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
Baiklah.
106
00:07:31,708 --> 00:07:35,708
Dan aku mencari recehan
agar bisa kuliah lagi.
107
00:07:44,708 --> 00:07:45,583
Dia di mana?
108
00:07:46,125 --> 00:07:47,041
Royal Motel.
109
00:07:53,083 --> 00:07:54,791
Ini ngawur, Isaac.
110
00:07:56,958 --> 00:07:59,625
Aku butuh obat pereda nyeri.
111
00:07:59,708 --> 00:08:01,208
Berhenti merengek.
112
00:08:02,208 --> 00:08:03,500
Sialan.
113
00:08:05,583 --> 00:08:08,166
- Banyak mau, tapi duduk-duduk saja.
- Kau keparat, Slick.
114
00:08:08,250 --> 00:08:11,083
- Masa bodoh.
- Aku pensiun. Aku serius.
115
00:08:12,666 --> 00:08:13,500
Sialan.
116
00:08:13,583 --> 00:08:16,375
Siapa yang habiskan jus jeruk? Citrus?
117
00:08:16,458 --> 00:08:18,833
Aku tak peduli dengan jus jerukmu!
118
00:08:18,916 --> 00:08:20,500
Lagi-lagi kau begitu.
119
00:08:21,041 --> 00:08:26,458
Sebenarnya, penghinaan apa
yang baru dialami pelacur andalanku ini?
120
00:08:26,541 --> 00:08:29,291
Ada pria kulit putih necis
datang naik G-Wagon,
121
00:08:29,375 --> 00:08:31,916
tapi aku punya firasat buruk
122
00:08:32,000 --> 00:08:34,708
bahwa dia mungkin kekanakan atau kanibal.
123
00:08:34,791 --> 00:08:37,458
Tapi, aku tetap nekat naik ke mobilnya.
124
00:08:37,541 --> 00:08:41,416
Lalu dia tak tahu malu
mencukur bulu kemaluannya saat itu juga.
125
00:08:41,500 --> 00:08:45,333
Lalu dia mengharapkan aku
menyentuh barang kotornya.
126
00:08:45,916 --> 00:08:47,333
Memang aku apa?
127
00:08:47,416 --> 00:08:48,750
Sesuai penampilanmu.
128
00:08:49,375 --> 00:08:50,250
Kau pelacur.
129
00:08:52,000 --> 00:08:53,208
Asal kau tahu,
130
00:08:53,291 --> 00:08:56,625
aku tak perlu berhadapan dengan semua ini.
131
00:08:56,708 --> 00:08:59,041
Dari dulu kau selalu kelewatan.
132
00:08:59,125 --> 00:09:01,458
Manipulatif. Tak sudi aku meladenimu!
133
00:09:01,541 --> 00:09:04,125
- Kau tetap harus meladeniku.
- Tahu kenapa?
134
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Blockchain. Benar. Blockchain alasannya.
135
00:09:07,416 --> 00:09:11,416
Kau ingat Thursday Tony,
pelanggan yang sering kutemui hari Selasa,
136
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
yang rumahnya disita
gara-gara Bitcoin palsu?
137
00:09:13,750 --> 00:09:16,625
Berkat dia, aku meneliti soal blockchain.
138
00:09:16,708 --> 00:09:18,666
Semua tahu kripto itu
gelembung spekulatif,
139
00:09:18,750 --> 00:09:21,125
tapi blockchain adalah masa depan.
140
00:09:22,583 --> 00:09:24,250
Silakan kalau mau tertawa.
141
00:09:24,333 --> 00:09:27,041
Tariklah napas
sebelum pingsan kehabisan napas.
142
00:09:27,125 --> 00:09:29,458
Kau tertarik investasi di blockchain?
143
00:09:29,541 --> 00:09:32,166
Kapan investasinya?
Sebelum atau setelah kau
144
00:09:32,250 --> 00:09:33,875
berwisata di pegunungan Baconia?
145
00:09:33,958 --> 00:09:35,333
- Patagonia.
- Terserah.
146
00:10:07,833 --> 00:10:10,208
Aku tak butuh valet, Berengsek.
147
00:10:10,750 --> 00:10:11,583
Sialan!
148
00:10:15,958 --> 00:10:17,791
Halo. Kamar 107.
149
00:10:19,500 --> 00:10:20,708
Berengsek.
150
00:10:28,291 --> 00:10:31,666
Tahu, tidak? Karena inilah
kau kunamai Yo-Yo.
151
00:10:31,750 --> 00:10:33,875
Kau selalu saja kembali.
152
00:10:33,958 --> 00:10:35,666
Gawat.
153
00:10:47,041 --> 00:10:49,458
Fontaine, dari mana saja kau?
154
00:10:49,541 --> 00:10:51,833
Aku mencarimu ke mana-mana.
155
00:10:52,416 --> 00:10:56,083
Kau terlambat. Kita berdua punya urusan.
156
00:10:56,166 --> 00:10:57,791
Ayolah, O.G., mana uangnya?
157
00:10:59,333 --> 00:11:00,458
Uangnya?
158
00:11:01,000 --> 00:11:02,458
Obatnya dulu.
159
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Karena gula bubuk yang kau jual
tak membuatku teler.
160
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Yang harusnya kita bahas itu
161
00:11:08,458 --> 00:11:12,166
rencana ganti rugi
atau bonus pembelian berikutnya
162
00:11:12,250 --> 00:11:14,500
karena kau cari gara-gara denganku.
163
00:11:14,583 --> 00:11:16,250
Obatnya bisa dikembalikan.
164
00:11:17,041 --> 00:11:17,875
Tapi...
165
00:11:18,875 --> 00:11:20,000
- Dengar.
- Minggir.
166
00:11:20,083 --> 00:11:23,958
Aku punya ide.
Bagaimana kalau kita mulai dari awal?
167
00:11:24,041 --> 00:11:25,875
Lalu kita pupuk hubungan kita.
168
00:11:26,875 --> 00:11:28,250
Dengar, Fontaine.
169
00:11:28,333 --> 00:11:31,000
Mau kutraktir pelacur? Kau tampak stres.
170
00:11:31,500 --> 00:11:33,708
Aku tak suka kau datang kemari,
171
00:11:33,791 --> 00:11:36,750
menyatroni istanaku
di depan kupu-kupu malamku.
172
00:11:36,833 --> 00:11:41,458
Kau paham, Fontaine? Fontaine. Astaga!
173
00:11:41,541 --> 00:11:44,833
Aku dapat Penghargaan Internasional
Muncikari Terbaik Tahun 1995.
174
00:11:44,916 --> 00:11:46,625
Di mana sopan santunmu?
175
00:11:46,708 --> 00:11:48,166
Bocah kurang ajar!
176
00:11:51,541 --> 00:11:54,250
Fontaine. Usaha ini
bukan lagi lahan basah.
177
00:11:54,333 --> 00:11:57,708
Sekarang kering. Tak seramai dulu.
178
00:11:57,791 --> 00:11:59,041
Sepi peminat.
179
00:12:00,583 --> 00:12:02,208
Itu semua dana daruratku.
180
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
Paham?
181
00:12:04,208 --> 00:12:07,791
Tak bisakah kau beri kelonggaran waktu?
Dasar bengis!
182
00:12:09,458 --> 00:12:13,000
- Bisa dibayar dengan cara lain.
- Kau pikir aku takut?
183
00:12:16,708 --> 00:12:19,041
Kenapa orang kulit hitam
harus melukai sesama?
184
00:12:21,875 --> 00:12:23,833
Harusnya kita saling bantu!
185
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
Bawa saja uangnya. Dasar lebai.
Untung aku cinta damai.
186
00:12:31,791 --> 00:12:32,833
Dasar pengecut.
187
00:12:33,458 --> 00:12:34,583
Kau bilang apa?
188
00:12:36,125 --> 00:12:39,875
Tak berani mengulang.
Enyahlah. Buang-buang oksigen.
189
00:12:47,166 --> 00:12:48,416
Kalian tak berguna.
190
00:15:30,541 --> 00:15:35,125
Ayo! Jangan cepat puas! Kau main-main?
191
00:15:35,208 --> 00:15:37,250
Rokok sebungkus, satu kupon lotre.
192
00:15:40,791 --> 00:15:42,875
MEGA UANG TUNAI - PASTI MENANG
ANDA KALAH
193
00:15:44,000 --> 00:15:47,208
Anak Muda, lurus lebih bagus, paham?
194
00:15:48,583 --> 00:15:51,291
Lurus itu jauh lebih bagus!
195
00:15:51,375 --> 00:15:52,291
Ya.
196
00:16:19,375 --> 00:16:22,000
Tidak! Hentikan! Jangan mendekat!
197
00:16:30,916 --> 00:16:32,750
Wah, dibawa bertemu penyihir lagi.
198
00:16:40,583 --> 00:16:42,583
Katanya pesannya bukan dari siapa-siapa.
199
00:16:42,666 --> 00:16:47,166
Hanya Reggie, teman kerjanya.
Yang Mulia, saya yakin dia bohong.
200
00:16:47,250 --> 00:16:50,208
Mana mungkin semringah
membaca pesan dari kolega.
201
00:16:50,291 --> 00:16:51,750
Jadi, saya cari celah.
202
00:16:51,833 --> 00:16:54,916
Saat dia ke toilet, ponselnya ditinggal.
203
00:16:55,000 --> 00:16:57,958
Saya penasaran, mengambil,
dan menggeledahnya.
204
00:16:58,041 --> 00:17:01,500
Ternyata, Yang Mulia,
pesannya bukan dari Reggie.
205
00:17:02,250 --> 00:17:03,125
Ibu.
206
00:17:05,875 --> 00:17:07,000
Ibu mau makan?
207
00:17:08,958 --> 00:17:11,250
Nanti. Ibu sedang menonton sinetron.
208
00:17:30,416 --> 00:17:34,666
Krim Penghilang Keriting.
Karena lurus lebih bagus.
209
00:17:34,750 --> 00:17:36,000
Awas kena kutikula.
210
00:17:39,041 --> 00:17:41,458
Pelan-pelan, jangan kena kutikula.
211
00:17:46,041 --> 00:17:48,750
Aduh. Kalian punya janji dengan pelanggan?
212
00:18:01,083 --> 00:18:04,083
- Siapa itu?
- Kenapa kau selalu susah ditagih?
213
00:18:04,166 --> 00:18:06,291
- Buka pintunya.
- Mustahil.
214
00:18:06,375 --> 00:18:08,583
Gila. Itu Fontaine. Mustahil.
215
00:18:08,666 --> 00:18:10,791
Yesus, apa ini? Kau mengutus hantu?
216
00:18:10,875 --> 00:18:12,541
- Ayo bayar.
- Mustahil!
217
00:18:13,458 --> 00:18:16,125
- Kuhitung dari lima. Lima...
- Bagaimana bisa?
218
00:18:16,208 --> 00:18:19,250
Pasti ada penjelasan logisnya.
Ini halusinasi?
219
00:18:19,750 --> 00:18:21,625
Tiga. Akan kudobrak pintumu.
220
00:18:22,916 --> 00:18:24,291
Buka pintunya.
221
00:18:27,166 --> 00:18:28,416
Kau tahu keperluanku, 'kan?
222
00:18:31,750 --> 00:18:33,666
Kita punya topik lebih penting.
223
00:18:34,166 --> 00:18:36,083
- Apa?
- Kau ditembak!
224
00:18:37,000 --> 00:18:37,958
Bayar utangmu.
225
00:18:38,041 --> 00:18:40,708
Kau tak ingat ditembaki?
226
00:18:40,791 --> 00:18:43,500
Seharusnya kini kau bernapas lewat selang.
227
00:18:44,583 --> 00:18:47,083
- Aku sibuk...
- Uangnya sudah kau ambil.
228
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
Kau kemari, menggeledah segalanya,
229
00:18:49,500 --> 00:18:53,291
menolak dilayani pelacur, keluar,
lalu selamat meski ditembaki!
230
00:18:54,166 --> 00:18:57,250
- Jika kau mau...
- "Bisa dibayar dengan cara lain."
231
00:18:57,333 --> 00:18:58,791
Yang benar saja.
232
00:18:58,875 --> 00:19:01,375
Kau datang menghantuiku.
233
00:19:01,458 --> 00:19:03,375
Kau main-main dengan hal mistis?
234
00:19:03,875 --> 00:19:07,333
Kau pasti menjual jiwamu ke iblis.
Pasti begitu.
235
00:19:08,166 --> 00:19:11,083
Kalau botol jusnya kosong,
harusnya dibuang!
236
00:19:13,916 --> 00:19:14,791
Fontaine.
237
00:19:15,708 --> 00:19:17,750
Aku melihatmu ditembaki enam kali.
238
00:19:22,791 --> 00:19:23,916
Pikirmu aku bohong?
239
00:19:24,958 --> 00:19:28,583
Tanya Yo-Yo. Dia pergi
sesaat sebelum kau tiba.
240
00:19:29,291 --> 00:19:32,291
Tanya dia siapa yang tidak waras
di antara kita.
241
00:19:34,750 --> 00:19:35,583
Ayo, Sayang.
242
00:19:35,666 --> 00:19:38,791
Masa bayar $50 minta dilayani
seperti David Carradine?
243
00:19:38,875 --> 00:19:40,875
Aku bisa mencumbumu
seperti Susan Sarandon.
244
00:19:40,958 --> 00:19:42,500
- Aku mau itu.
- Atau Shalamar.
245
00:19:42,583 --> 00:19:44,208
Sebaiknya terima tawaranku.
246
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
Maaf, Yo-Yo. Bisa bicara sebentar?
247
00:19:47,583 --> 00:19:49,125
Kau tak lihat kami sibuk?
248
00:19:49,208 --> 00:19:53,125
Kau tak lihat kami
bisa mencincang tubuhmu?
249
00:19:53,208 --> 00:19:57,083
Pergilah, Kulit Terang.
Dasar Obama gadungan.
250
00:19:57,166 --> 00:19:58,833
Yo-Yo bukan Michelle, Bung.
251
00:19:59,416 --> 00:20:00,750
Ganti rugi 50 dolar.
252
00:20:00,833 --> 00:20:04,833
Aku sudah pensiun, tapi butuh uang
sebelum bisa ke Memphis.
253
00:20:04,916 --> 00:20:07,041
Nyatanya kau tak berhenti jual diri.
254
00:20:07,125 --> 00:20:10,666
- Sampai sana, aku akan cari pria sejati.
- Aku tak suka.
255
00:20:10,750 --> 00:20:13,000
Kubantu carikan. Karena aku pria sejati.
256
00:20:13,083 --> 00:20:16,708
Bukan pria bokek berkarier redup
dan memakai jas obralan.
257
00:20:16,791 --> 00:20:19,458
Jika kau tak diam,
kulepas jas obralan ini.
258
00:20:19,541 --> 00:20:21,958
- Lalu kutampar wig jelekmu...
- Apa katamu?
259
00:20:22,041 --> 00:20:23,750
...saat aku hanya pakai bokser Gucci,
260
00:20:23,833 --> 00:20:26,291
lalu kembali pakai mantel ini
secepat kilat.
261
00:20:26,375 --> 00:20:28,500
Lagi-lagi berlagak jadi ninja.
262
00:20:28,583 --> 00:20:29,583
Hei!
263
00:20:31,083 --> 00:20:33,583
Aku hanya ingin tanyakan satu hal.
264
00:20:33,666 --> 00:20:35,833
Setelah itu, silakan memangkal lagi.
265
00:20:37,083 --> 00:20:37,958
Baiklah.
266
00:20:40,333 --> 00:20:41,708
Semalam kau melihatku?
267
00:20:41,791 --> 00:20:42,875
Kita tak bercinta.
268
00:20:43,375 --> 00:20:44,416
Bukan. Maksudku...
269
00:20:45,041 --> 00:20:46,125
Melihat sungguhan.
270
00:20:47,208 --> 00:20:48,166
Kau melihatku?
271
00:20:49,166 --> 00:20:50,625
Apa kau Kevin Bacon?
272
00:20:50,708 --> 00:20:51,875
Maksudmu?
273
00:20:51,958 --> 00:20:53,333
Hollow Man.
274
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
- Itu film bagus. Kau suka.
- Film bagus. Setuju.
275
00:20:58,250 --> 00:21:00,250
Aku yang memilihnya. Kau... Baik.
276
00:21:01,000 --> 00:21:02,291
Ya, aku melihatmu.
277
00:21:02,375 --> 00:21:03,916
Kau dengar suara tembakan?
278
00:21:04,458 --> 00:21:07,583
Ya, aku punya telinga.
Tembakannya beruntun.
279
00:21:07,666 --> 00:21:10,666
Jujur, kukira kau mewakiliku
menembaki Slick.
280
00:21:10,750 --> 00:21:11,791
Yo-Yo.
281
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Jadi, kau tak melihat kejadiannya?
282
00:21:14,083 --> 00:21:15,541
Aku tak bilang begitu.
283
00:21:16,166 --> 00:21:18,625
Aku tak boleh ketinggalan info
soal jalanan ini.
284
00:21:18,708 --> 00:21:22,208
Jadi, aku putar balik
setelah beberapa saat.
285
00:21:22,916 --> 00:21:26,166
- Aku melihat pelaku kabur.
- Benar, 'kan?
286
00:21:27,666 --> 00:21:28,625
Lalu?
287
00:21:31,000 --> 00:21:35,208
Aku mengenali mobil pelaku.
Biasanya aku terima panggilan di Second.
288
00:21:35,291 --> 00:21:37,333
Tunggu. Aku tak izinkan itu.
289
00:21:37,416 --> 00:21:40,291
Kadang mobil itu
diparkir tak jauh dari sana.
290
00:21:40,375 --> 00:21:42,125
Jadi, aku kenal mobilnya.
291
00:21:45,208 --> 00:21:46,416
Hei!
292
00:21:47,458 --> 00:21:50,541
Urusanku selesai.
Katamu aku bisa lanjut memangkal.
293
00:21:50,625 --> 00:21:54,291
Ini aku, DJ Strangelove.
Pasti harimu melelahkan.
294
00:21:54,375 --> 00:21:57,625
Aku tahu kalian haus. Lagu baru Ruckus
bisa jadi penghilang dahaga.
295
00:21:58,125 --> 00:21:59,083
Lelah sekali.
296
00:21:59,166 --> 00:22:01,000
Astaga, aku benci lagu ini.
297
00:22:02,916 --> 00:22:05,208
Fontaine, ganti lagu suram ini.
298
00:22:06,166 --> 00:22:10,125
Setiap kali dengar lagu ini,
aku mengantuk.
299
00:22:11,708 --> 00:22:12,583
Baiklah.
300
00:22:15,083 --> 00:22:19,000
Rumah di depan sebelah kiri. Itu mobilnya.
301
00:22:19,583 --> 00:22:21,583
Kau melihat mobil mana? Bukan itu.
302
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
- Itu mobilnya.
- Bukan.
303
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
- Aku ingat. Jangan bilang...
- Tunggu.
304
00:22:26,875 --> 00:22:28,333
Aku tahu mobil itu.
305
00:22:28,416 --> 00:22:29,666
Maksudmu?
306
00:22:30,166 --> 00:22:33,291
Aku melihatnya tempo hari di toko miras.
307
00:22:33,375 --> 00:22:36,500
Lantas? Penyanyi rap, pemain bisbol,
semua pakai mobil itu.
308
00:22:41,541 --> 00:22:43,125
Ya ampun.
309
00:22:43,208 --> 00:22:46,291
Tahukah kau, Fontaine?
Tatapanmu seberingas Rambo.
310
00:22:46,375 --> 00:22:50,375
Silakan bereskan urusanmu.
Aku duduk di mobil saja.
311
00:22:51,958 --> 00:22:53,500
Mungkin aku butuh angin segar.
312
00:23:01,125 --> 00:23:03,666
Aku tak suka suasana ala X-Files ini.
313
00:23:03,750 --> 00:23:06,541
Fontaine. Ini sama sekali tak keren.
314
00:23:07,041 --> 00:23:08,458
Aduh. Cincinku jatuh.
315
00:23:09,541 --> 00:23:11,208
- Dia gila.
- Astaga!
316
00:23:11,291 --> 00:23:12,708
- Ini.
- Kau berlebihan.
317
00:23:12,791 --> 00:23:14,041
Kemarilah.
318
00:23:14,125 --> 00:23:15,500
- Ya ampun.
- Fontaine.
319
00:23:17,625 --> 00:23:19,250
Dia malah masuk.
320
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
Baiklah. Wah.
321
00:23:24,166 --> 00:23:25,583
Rumahnya lumayan.
322
00:23:26,375 --> 00:23:28,541
Strukturnya kokoh juga.
323
00:23:29,041 --> 00:23:32,416
Ya. Ini bisa jadi kamar tengah.
324
00:23:32,500 --> 00:23:35,333
Tinggal ditambah kayu warna gelap,
corak bunga.
325
00:23:36,250 --> 00:23:37,416
Ini kamar apa?
326
00:23:43,083 --> 00:23:44,166
Wah.
327
00:23:45,875 --> 00:23:47,916
Ya ampun.
328
00:23:49,541 --> 00:23:51,250
Kau sedang apa? Kemari.
329
00:23:52,250 --> 00:23:53,958
Jangan-jangan ada orangnya.
330
00:23:59,541 --> 00:24:00,875
Apa-apaan ini?
331
00:24:08,041 --> 00:24:10,291
Kalian juga merinding, tidak?
332
00:24:11,125 --> 00:24:13,000
Orang ini punya ruang rehat?
333
00:24:14,083 --> 00:24:15,125
Rehat dari apa?
334
00:24:16,958 --> 00:24:18,166
Mengedarkan narkoba?
335
00:24:19,916 --> 00:24:21,041
Bloodsport.
336
00:24:23,583 --> 00:24:24,875
Sampai ada lokernya?
337
00:24:29,041 --> 00:24:31,708
Pabrik narkoba butuh loker?
Letakkan gelasnya.
338
00:24:33,875 --> 00:24:35,291
Gelasnya masih hangat.
339
00:24:40,791 --> 00:24:42,208
- Kita pergi?
- Fontaine?
340
00:24:42,291 --> 00:24:43,458
Ayo. Mari pergi.
341
00:24:44,041 --> 00:24:47,750
- Kau salah jalan. Yang benar saja.
- Salah arah. Fontaine.
342
00:24:48,458 --> 00:24:49,291
Astaga.
343
00:25:03,750 --> 00:25:06,875
Astaga. Rumah ini ada liftnya?
344
00:25:09,916 --> 00:25:12,041
Paham, 'kan? Rumah ini mencurigakan.
345
00:25:12,125 --> 00:25:15,250
Jangan sampai... Fontaine. Kau mau apa?
346
00:25:17,291 --> 00:25:19,250
Keluar dari lift itu.
347
00:25:20,375 --> 00:25:22,458
Sudahlah. Terserah kau saja.
348
00:25:22,541 --> 00:25:28,541
Yo-Yo, kembalilah ke mobil sekarang juga.
349
00:25:29,458 --> 00:25:30,791
Lima belas menit saja.
350
00:25:33,666 --> 00:25:36,375
- Slick.
- Ini lift di pabrik narkoba.
351
00:25:36,458 --> 00:25:37,750
Kalian tak cemas?
352
00:25:38,666 --> 00:25:39,666
Slick, ayolah.
353
00:25:43,791 --> 00:25:44,833
Ayolah.
354
00:25:48,791 --> 00:25:49,625
Ya sudah.
355
00:25:52,083 --> 00:25:53,750
Kenapa berdengus ke arahku?
356
00:25:58,000 --> 00:26:02,250
Menjelajahi gua adalah hobi kulit putih,
tapi kita malah ikut-ikutan.
357
00:26:02,833 --> 00:26:05,583
Hei, sudah gila, ya? Kenapa bawa pistol?
358
00:26:05,666 --> 00:26:08,125
Jaga-jaga dengan yang ada di balik pintu.
359
00:26:08,791 --> 00:26:09,666
Lihat?
360
00:26:11,916 --> 00:26:13,500
Kenapa aku terseret?
361
00:26:15,708 --> 00:26:16,708
Dengar, tidak?
362
00:26:20,833 --> 00:26:22,041
Ya, bagus.
363
00:26:22,958 --> 00:26:24,083
Untuk jaga-jaga.
364
00:27:09,875 --> 00:27:11,375
Tangkap dia, 'Taine!
365
00:27:15,000 --> 00:27:16,958
Jangan. Kumohon.
366
00:27:17,041 --> 00:27:19,458
Baiklah. Kumohon.
367
00:27:19,541 --> 00:27:22,041
- Jelaskan apa ini.
- Aku cuma teknisi lab.
368
00:27:22,125 --> 00:27:24,458
- Ini narkoba jenis apa?
- Entahlah.
369
00:27:25,333 --> 00:27:26,708
Jangan sentuh apa pun.
370
00:27:26,791 --> 00:27:29,125
- Kau siapa?
- Staf. Jangan sakiti aku.
371
00:27:29,208 --> 00:27:30,375
- Staf apa?
- Staf biasa.
372
00:27:30,458 --> 00:27:33,541
- Aku cuma mencari nafkah.
- Melakukan hal amoral?
373
00:27:33,625 --> 00:27:35,458
Paksa dia buka mulut, Fontaine.
374
00:27:36,958 --> 00:27:40,791
Aku tak suka ditodong,
karena jadi mengoceh tak karuan.
375
00:27:40,875 --> 00:27:42,875
Ini hal baru bagiku, kau sudah terbiasa.
376
00:27:42,958 --> 00:27:44,625
- Apa?
- Aku asal bicara, maaf.
377
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
Maaf.
378
00:27:46,416 --> 00:27:47,833
Tutup mulutmu.
379
00:27:47,916 --> 00:27:52,416
Wah. Bukan kokaina,
tapi aku mau coba hirup.
380
00:27:54,708 --> 00:27:56,750
- Baik.
- Aku tak main-main.
381
00:27:56,833 --> 00:28:00,041
Aku tahu, tapi jangan menggila.
382
00:28:01,041 --> 00:28:02,583
Kami di mana-mana.
383
00:28:04,666 --> 00:28:06,250
"Kami" siapa?
384
00:28:19,791 --> 00:28:20,666
Hai, Slick.
385
00:28:22,125 --> 00:28:23,208
Kau memanggil?
386
00:28:25,291 --> 00:28:26,291
Astaga.
387
00:28:26,375 --> 00:28:28,875
Di mana mereka temukan
orang kulit putih kribo?
388
00:28:28,958 --> 00:28:29,791
Aku...
389
00:28:32,416 --> 00:28:34,375
Kau jelas tidak...
390
00:28:34,458 --> 00:28:35,750
Kau ini apa?
391
00:28:36,291 --> 00:28:37,625
Boba...
392
00:28:40,208 --> 00:28:41,416
Boba...
393
00:28:42,166 --> 00:28:43,791
Kulit krem. Kuning.
394
00:28:43,875 --> 00:28:45,958
Tenang. Kumohon. Tolong...
395
00:28:46,041 --> 00:28:49,625
Kau seperti pembawa acara TV.
Mirip kertas manila.
396
00:28:49,708 --> 00:28:51,083
Ya ampun!
397
00:28:51,166 --> 00:28:52,583
Kau mau apakan aku?
398
00:28:52,666 --> 00:28:54,833
- Tolong turunkan. Jangan.
- Apanya?
399
00:28:54,916 --> 00:28:56,250
Kumasukkan ke bokongmu saja.
400
00:28:57,291 --> 00:28:59,541
Kau tidak sadar situasi, ya?
401
00:28:59,625 --> 00:29:01,416
Tidak, aku tak tahu apa-apa.
402
00:29:07,208 --> 00:29:08,625
Kumohon.
403
00:29:09,541 --> 00:29:10,916
Aduh.
404
00:29:11,000 --> 00:29:11,916
Celaka...
405
00:29:12,458 --> 00:29:16,166
Gawat. Celaka. Yo-Yo, ini gara-gara kau.
406
00:29:16,250 --> 00:29:18,583
- Aku? Kau yang menembak.
- Sial.
407
00:29:18,666 --> 00:29:22,291
Ayo. Mari berdiri, Jagoan. Bertahanlah.
408
00:29:22,375 --> 00:29:24,875
Ini bukan waktunya meraung. Ya?
409
00:29:24,958 --> 00:29:27,833
Jangan fokus hal negatif.
Ambilkan lap basah.
410
00:29:27,916 --> 00:29:30,791
- Lap basah?
- Ayo, Jagoan. Berdirilah.
411
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
Cepat. Ini gila. Fontaine, ayo kabur.
412
00:29:33,708 --> 00:29:34,833
Fontaine, ayo!
413
00:29:34,916 --> 00:29:37,208
- Cepat kabur!
- Kau sedang apa? Ayo!
414
00:29:37,291 --> 00:29:38,208
Fontaine...
415
00:29:45,875 --> 00:29:49,041
Cepat. Kita harus pergi.
416
00:29:50,166 --> 00:29:51,166
Kita harus pergi.
417
00:29:53,666 --> 00:29:55,166
Ayo lekas.
418
00:29:57,125 --> 00:29:59,500
Ayo. Astaga.
419
00:30:04,750 --> 00:30:06,250
Kau membunuh orang.
420
00:30:06,333 --> 00:30:07,916
Aku tidak sengaja.
421
00:30:15,041 --> 00:30:16,916
Kita harus terus jalan,
422
00:30:17,000 --> 00:30:19,541
jangan bawa masalah ini ke Royal Motel.
423
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
Sial!
424
00:30:23,250 --> 00:30:26,208
Aku tahu harus ke mana.
Aku tahu tempat yang tepat.
425
00:30:36,125 --> 00:30:38,083
Cepat. Ayo, Fontaine.
426
00:30:42,208 --> 00:30:43,083
Ayo.
427
00:30:45,458 --> 00:30:46,541
Rumah siapa ini?
428
00:30:47,250 --> 00:30:48,416
Nenekku.
429
00:30:52,125 --> 00:30:54,125
Konon, jangan main api
kalau tak mau celaka.
430
00:30:54,208 --> 00:30:56,708
Kita malah bermain api.
431
00:30:56,791 --> 00:30:59,333
Memang keren, tapi tetap berbahaya.
432
00:30:59,958 --> 00:31:02,000
Berapa kali tokohnya bertualang?
433
00:31:07,875 --> 00:31:09,041
Aku tak disuguhi?
434
00:31:09,541 --> 00:31:10,541
Aku bukan ibumu.
435
00:31:10,625 --> 00:31:13,333
Telinga nenekku tajam.
Jaga kelakuan kalian.
436
00:31:13,416 --> 00:31:16,791
Dengar, mari menundukkan kepala
seperti kalkun,
437
00:31:16,875 --> 00:31:19,041
lupakan, dan anggap ini angin lalu.
438
00:31:19,125 --> 00:31:21,833
Harusnya burung unta, Bodoh.
Aku tak tahu cara...
439
00:31:21,916 --> 00:31:25,458
Gerak-gerik kita
tak boleh mencurigakan sedikit pun.
440
00:31:25,541 --> 00:31:27,458
Tapi kini kita kelihatan panik.
441
00:31:27,541 --> 00:31:28,458
Itu bukan aku.
442
00:31:30,583 --> 00:31:34,166
Entah siapa dia, mayat tadi bukan aku.
443
00:31:34,250 --> 00:31:36,208
Apa? Mayat tadi bukan kau?
444
00:31:36,291 --> 00:31:38,000
- Tak ada yang...
- Aku asli.
445
00:31:38,083 --> 00:31:41,500
- Aku melihatmu ditembak.
- Aku kelihatan asli, 'kan?
446
00:31:41,583 --> 00:31:43,666
Hei. Nanti terdengar nenekku!
447
00:31:44,500 --> 00:31:48,166
Dengar. Kita tak tahu
yang sebenarnya terjadi di sana. Paham?
448
00:31:49,583 --> 00:31:53,333
Tapi lihat. Nancy Drew
sering mengalami kasus seperti ini.
449
00:31:53,416 --> 00:31:55,541
- Jangan bahas kartun.
- Dengar dulu.
450
00:31:55,625 --> 00:31:59,041
Nancy Drew sering mengalami
hal aneh dan tak masuk akal,
451
00:31:59,125 --> 00:32:03,875
tapi akhirnya, selalu ada penjelasan logis
yang sesimpel posisi misionaris.
452
00:32:03,958 --> 00:32:06,666
Hei, kau mau ke mana? Tunggu. Sialan.
453
00:32:06,750 --> 00:32:09,250
Ini buang waktu.
Aku mau kembali. Persetan.
454
00:32:09,333 --> 00:32:14,541
Ada yang mempermainkanmu.
Ingin tahu motif dan dalangnya? Silakan.
455
00:32:14,625 --> 00:32:16,375
Tapi sekarang terlalu riskan.
456
00:32:16,458 --> 00:32:19,500
Dalangnya mungkin sedang memburu kita.
457
00:32:19,583 --> 00:32:22,958
Jika kau keluar,
mereka bisa tahu lokasi kita.
458
00:32:23,041 --> 00:32:27,208
Lokasiku. Aku tak mau dicecar
karena siapa pun. Paham?
459
00:32:28,708 --> 00:32:33,750
Jadi, tolong tenang dulu. Tenang saja.
460
00:32:33,833 --> 00:32:38,166
Silakan menginap di sini.
Besok, lab rahasia itu masih di sana.
461
00:32:38,250 --> 00:32:43,208
Lalu mari kita cari
penjelasan logis dari situasi ini,
462
00:32:43,291 --> 00:32:45,000
seperti Nancy.
463
00:32:46,500 --> 00:32:48,708
Aku janji.
464
00:32:53,250 --> 00:32:54,125
Kumohon.
465
00:32:57,666 --> 00:32:59,458
Baik. Bagus.
466
00:32:59,541 --> 00:33:02,250
- Tarik napas yang dalam.
- Aku bingung.
467
00:33:02,750 --> 00:33:05,083
Ini absurd. Di luar nalar.
468
00:33:05,625 --> 00:33:07,791
Kita sudah mengganggu sarang macan.
469
00:33:14,583 --> 00:33:16,875
Sial.
470
00:33:16,958 --> 00:33:18,333
Hei.
471
00:33:20,625 --> 00:33:22,000
Fontaine di mana?
472
00:33:31,458 --> 00:33:32,875
Kita mencari apa, Sob?
473
00:33:41,333 --> 00:33:43,541
Hei, ada apa ini? Jelaskan.
474
00:33:47,916 --> 00:33:49,291
Tidak.
475
00:33:52,833 --> 00:33:55,666
Sob, aku tak bermaksud memburu-buru,
476
00:33:55,750 --> 00:33:58,625
tapi sepertinya targetmu sudah kabur.
477
00:33:58,708 --> 00:34:00,375
Kalian tidak paham.
478
00:34:01,500 --> 00:34:05,250
Tadinya ada lift ke bawah tanah
menuju sebuah lab.
479
00:34:05,333 --> 00:34:07,750
Ada orang kulit putih berambut kribo.
480
00:34:09,458 --> 00:34:10,375
Hei, Bung.
481
00:34:11,875 --> 00:34:13,291
Apa kau kurang cairan?
482
00:34:14,041 --> 00:34:17,875
Kadang saat aku stres,
aku minum air agar berpikiran jernih.
483
00:34:18,416 --> 00:34:22,000
Ingat kata dokter?
Tubuh kita 83 persen mengandung air.
484
00:34:22,083 --> 00:34:24,666
Minum itu membantu proses osmosis sel.
485
00:34:26,750 --> 00:34:28,458
Hei, Bung, tenang saja!
486
00:34:29,208 --> 00:34:31,625
Jagoan pun kadang bisa keliru.
487
00:34:32,125 --> 00:34:35,125
Begini saja. Mari kita minum air putih.
488
00:34:35,208 --> 00:34:36,083
Ya.
489
00:34:36,166 --> 00:34:37,958
Kita isi cairan tubuh kita.
490
00:34:40,125 --> 00:34:41,125
Kau mau apa?
491
00:34:41,625 --> 00:34:45,583
Hei. Kukira kami bisa menebeng.
492
00:34:46,166 --> 00:34:49,875
Dalamnya berubah.
Kini ada keluarga tinggal di sana.
493
00:34:49,958 --> 00:34:51,583
- Labnya?
- Lenyap.
494
00:34:52,083 --> 00:34:54,458
Lift menyeramkan itu juga hilang.
495
00:34:54,958 --> 00:34:57,500
Astaga. Strukturnya benar-benar kokoh.
496
00:34:57,583 --> 00:34:59,250
Rumahnya dimodifikasi atau aku gila.
497
00:35:00,250 --> 00:35:02,916
Kejadian tadi malam nyata, 'kan?
498
00:35:03,000 --> 00:35:06,375
Semalam, mimpi burukku soal itu.
Jadi, ya, itu nyata.
499
00:35:06,458 --> 00:35:10,500
Kau tak punya kudapan?
Adanya wajan dan panci. Aku lapar.
500
00:35:10,583 --> 00:35:13,958
Berisik. Boleh aku berpikir sejenak?
Diamlah.
501
00:35:14,041 --> 00:35:15,458
Apa solusi si cewek detektif?
502
00:35:16,041 --> 00:35:16,958
Nancy Drew?
503
00:35:17,041 --> 00:35:18,500
Cewek di buku itu.
504
00:35:21,541 --> 00:35:22,708
Ya.
505
00:35:23,458 --> 00:35:25,958
Mungkin dia... Tidak, mustahil berhasil.
506
00:35:26,041 --> 00:35:30,666
Dengar, bagaimana kalau kita bahas
sambil makan?
507
00:35:30,750 --> 00:35:33,041
Aku butuh asupan energi.
508
00:35:34,916 --> 00:35:37,041
Kita butuh makanan enak.
509
00:35:41,708 --> 00:35:43,333
Cobalah resep rahasia kami.
510
00:35:44,083 --> 00:35:45,750
Tolong beri dia makanan.
511
00:35:50,958 --> 00:35:53,250
Wah! Bumbunya lezat.
512
00:35:55,500 --> 00:35:59,375
Jadi, bagaimana penjelasan logisnya?
513
00:35:59,458 --> 00:36:00,416
Oh, ya.
514
00:36:00,500 --> 00:36:01,541
Baiklah.
515
00:36:01,625 --> 00:36:04,958
Memecahkan misteri dimulai
dari menguraikan fakta.
516
00:36:05,500 --> 00:36:06,750
Apa yang kita tahu?
517
00:36:08,125 --> 00:36:09,541
Ini yang kita tahu.
518
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Apa?
519
00:36:11,666 --> 00:36:12,583
Dia sudah mati.
520
00:36:14,708 --> 00:36:16,416
Dia sudah tiada.
521
00:36:18,208 --> 00:36:20,416
- Sudah tewas.
- Tapi, anehnya...
522
00:36:20,958 --> 00:36:22,916
- Dia masih di sini.
- Benar.
523
00:36:23,416 --> 00:36:26,625
- Berarti apa? Ada dua Fontaine?
- Dua Fontaine. Dobel.
524
00:36:27,208 --> 00:36:31,916
Kita juga tahu ada
pabrik narkoba bawah tanah.
525
00:36:34,541 --> 00:36:38,250
Tapi dia malah bilang liftnya hilang.
526
00:36:38,333 --> 00:36:42,916
Pabrik narkoba dan semua petunjuk
kini terkubur jauh di bawah tanah.
527
00:36:45,541 --> 00:36:48,833
Aku selalu bilang sejak dulu.
Sesekali tersenyumlah.
528
00:36:49,666 --> 00:36:54,000
Kami sudah lama kenal.
Tak sekali pun kulihat dia tertawa.
529
00:36:54,833 --> 00:36:56,375
Tumben dia tertawa.
530
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
Tumben kau tertawa.
531
00:36:59,833 --> 00:37:02,791
Aku tak pernah melihatnya
tertawa sekali pun.
532
00:37:29,125 --> 00:37:30,208
Diam...
533
00:37:30,291 --> 00:37:32,000
- Ayamnya.
- Hei.
534
00:37:32,083 --> 00:37:33,666
- Gara-gara ayamnya.
- Apa?
535
00:37:34,375 --> 00:37:35,541
Ini karena ayamnya.
536
00:37:36,375 --> 00:37:37,583
Bubuk.
537
00:37:38,208 --> 00:37:39,458
Bubuk di ayamnya.
538
00:37:39,541 --> 00:37:43,125
Di pabrik narkoba,
ada bubuk putih yang kukira kokaina.
539
00:37:43,208 --> 00:37:44,625
Kucoba, ternyata bukan.
540
00:37:44,708 --> 00:37:47,708
Lalu aku tertawa-tawa,
terkaget olehmu, dan menembak orang.
541
00:37:47,791 --> 00:37:49,750
Saat makan ini, kita juga tertawa-tawa.
542
00:37:50,333 --> 00:37:52,041
Bubuk itu ada di ayam ini.
543
00:37:56,416 --> 00:38:00,041
Penjual ayamnya juga mirip Muppet.
Kalian paham kaitannya?
544
00:38:00,125 --> 00:38:02,791
Hei, sabar. Kita di tempat umum.
545
00:38:02,875 --> 00:38:05,375
- Tenanglah.
- Aku cuma ingin bertanya.
546
00:38:05,458 --> 00:38:09,125
- Caramu bertanya itu ngawur.
- Kau tak tahu tata krama.
547
00:38:09,875 --> 00:38:11,916
- Biar aku yang bicara.
- Apa?
548
00:38:12,416 --> 00:38:13,750
Ini keahlianku.
549
00:38:13,833 --> 00:38:15,041
Lima menit.
550
00:38:15,125 --> 00:38:19,041
Ayo, kerja sama. Jangan lupa.
Itu kunci keberhasilan.
551
00:38:19,125 --> 00:38:20,041
Permisi.
552
00:38:20,541 --> 00:38:21,833
- Halo.
- Hai.
553
00:38:22,958 --> 00:38:24,416
Rasa sodanya hilang.
554
00:38:26,750 --> 00:38:28,250
Aku ingin ajukan keluhan.
555
00:38:29,625 --> 00:38:30,625
Itu moto kami.
556
00:38:30,708 --> 00:38:33,916
Ada yang istimewa
dari menu ayam pedas baru itu.
557
00:38:34,583 --> 00:38:36,083
Membuatku bergairah.
558
00:38:36,708 --> 00:38:40,250
Itu membuat orang bergairah. Resep baru.
559
00:38:41,125 --> 00:38:42,250
Resep rahasia.
560
00:38:43,333 --> 00:38:45,875
Aku suka rahasia.
561
00:38:45,958 --> 00:38:46,791
Masa?
562
00:38:47,458 --> 00:38:48,541
Aku mau ayamnya.
563
00:38:48,625 --> 00:38:50,250
Tidak bisa.
564
00:38:50,333 --> 00:38:52,666
Kebijakan perusahaan adalah...
565
00:38:53,750 --> 00:38:55,000
Itu kursiku.
566
00:38:59,541 --> 00:39:01,958
Kau tahu Shalamar?
567
00:39:02,041 --> 00:39:02,875
Shalamar?
568
00:39:04,500 --> 00:39:05,333
Ya.
569
00:39:06,125 --> 00:39:09,416
- Kau akan mencumbuku?
- Kau akan memberiku ayam?
570
00:39:10,625 --> 00:39:11,541
Jangan pergi.
571
00:39:12,375 --> 00:39:13,291
Jangan pergi.
572
00:39:13,375 --> 00:39:14,875
- Dan biskuit.
- Biskuit?
573
00:39:14,958 --> 00:39:16,166
Apa pun boleh.
574
00:39:16,875 --> 00:39:18,458
Teh manis juga, ya.
575
00:39:18,541 --> 00:39:20,250
Tak akan semanis dirimu.
576
00:39:20,333 --> 00:39:22,875
- Dan selada kol.
- Baik.
577
00:39:22,958 --> 00:39:24,833
- Ya.
- Apa pun yang kau mau.
578
00:39:25,958 --> 00:39:27,666
Cepat kembali. Berengsek.
579
00:39:38,500 --> 00:39:41,791
Laporan 65A-3. Direkam tanggal 2 November.
580
00:39:41,875 --> 00:39:45,500
Titik distribusi, Gamma 8,
6 hari setelah penyebaran Kompon H.
581
00:39:45,583 --> 00:39:47,458
Efek penimbul bahagia dari bubuk ini
582
00:39:47,541 --> 00:39:50,625
terlihat 44 detik setelah dikonsumsi,
583
00:39:50,708 --> 00:39:53,583
ditandai dengan tawa berlebihan
dan sikap pasrah.
584
00:39:53,666 --> 00:39:56,666
Sekitar 25% subjek yang diuji
dalam populasi
585
00:39:56,750 --> 00:39:59,291
mengalami efek samping
kontraksi otot tidak teratur.
586
00:39:59,375 --> 00:40:02,083
Mengacu pada Kelompok Kontrol Beta 3,
587
00:40:02,166 --> 00:40:06,500
nanti saya laporkan lebih lanjut
soal itu. 11261, laporan selesai.
588
00:40:06,583 --> 00:40:07,625
Kelompok kontrol.
589
00:40:12,875 --> 00:40:14,375
Baru saja matang.
590
00:40:15,416 --> 00:40:16,250
Kemari.
591
00:40:18,083 --> 00:40:20,416
- Asyik.
- Aku bakal kena masalah.
592
00:40:20,500 --> 00:40:23,458
- Justru itu yang mendebarkan.
- Ya. Aku suka itu.
593
00:40:24,083 --> 00:40:25,041
Kau bawa apa?
594
00:40:25,125 --> 00:40:27,791
- Kau suka paha cokelat besar?
- Aku suka itu.
595
00:40:27,875 --> 00:40:28,916
- Ya? Gigit.
- Ya.
596
00:40:29,000 --> 00:40:30,791
Ya, bagus!
597
00:40:30,875 --> 00:40:34,375
Ya. Duduklah di pangkuanku.
598
00:40:34,458 --> 00:40:35,708
- Baiklah.
- Ya.
599
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
- Sayang.
- Aduh.
600
00:40:38,125 --> 00:40:41,125
- Ya, ucapkan kata-kata nakal.
- Oh, wah!
601
00:40:41,958 --> 00:40:43,916
- Bajingan.
- Ya, bajingan.
602
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Penismu...
603
00:40:45,750 --> 00:40:46,791
Tahu, tidak?
604
00:40:47,708 --> 00:40:49,458
Aku harus... Permisi.
605
00:40:50,000 --> 00:40:52,541
Geser. Aku ingin ke toilet.
606
00:40:52,625 --> 00:40:55,666
- Astaga. Kau tak...
- Kau tunggu di sini saja.
607
00:40:56,291 --> 00:40:59,333
- Jangan makan ayamnya. Jangan.
- Kenapa?
608
00:40:59,416 --> 00:41:00,416
Terus jalan.
609
00:41:01,583 --> 00:41:03,000
Klub striptis dimonitor?
610
00:41:03,083 --> 00:41:06,041
Semuanya. Semua lokasi di Glen dimonitor.
611
00:41:06,125 --> 00:41:07,500
Dan cuma daerah sini.
612
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
Kuperhatikan seluruh layar di sana,
613
00:41:10,541 --> 00:41:13,708
tapi yang diawasi
hanya lokasi di daerah kita.
614
00:41:13,791 --> 00:41:15,500
Mana ada yang peduli soal Glen?
615
00:41:15,583 --> 00:41:18,750
Itu salah. Nyatanya,
dia memata-matai kita semua.
616
00:41:18,833 --> 00:41:21,583
- Dia mencatat soal ayamnya.
- Apa?
617
00:41:21,666 --> 00:41:24,125
- Dan efek sampingnya.
- Yang benar saja.
618
00:41:25,750 --> 00:41:30,000
Kita dijadikan subjek eksperimen.
619
00:41:30,083 --> 00:41:33,041
Jadi, maksudmu ini konspirasi penguasa.
620
00:41:33,916 --> 00:41:36,916
Seperti serangan 11 September.
Berenstain Bears.
621
00:41:37,000 --> 00:41:39,166
Memangnya apa lagi? Dan menurutku...
622
00:41:39,250 --> 00:41:42,333
- Jika bisa ungkap dalangnya...
- Tunggu.
623
00:41:42,416 --> 00:41:45,000
Bukan maksudku merusak antusiasmemu.
624
00:41:45,083 --> 00:41:46,166
- Apa?
- Dengar.
625
00:41:46,250 --> 00:41:48,375
Ada satu info penting yang kau lupa.
626
00:41:48,458 --> 00:41:51,291
Kita bukan detektif.
627
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Ayo sudahi. Mari kita jujur saja.
628
00:41:54,083 --> 00:41:56,083
- Kau pelacur. Aku pengusaha.
- Berengsek.
629
00:41:56,166 --> 00:41:58,333
Maki aku sesukamu.
Dan dia pengedar narkoba.
630
00:41:58,416 --> 00:42:01,041
- Kenapa kau selalu pesimistis?
- Pesimistis?
631
00:42:01,125 --> 00:42:03,041
Aku paling realistis di sini.
632
00:42:03,125 --> 00:42:04,125
Tunggu.
633
00:42:04,666 --> 00:42:06,083
Mereka pengedar narkoba.
634
00:42:10,708 --> 00:42:12,875
Ya ampun, itu mereka.
635
00:42:33,250 --> 00:42:34,416
Ini anakmu?
636
00:42:37,416 --> 00:42:39,041
Topik sensitif, ya?
637
00:42:41,083 --> 00:42:43,083
Itu adikku, Ronnie.
638
00:42:43,875 --> 00:42:46,041
Sepertinya anak baik-baik.
639
00:42:46,708 --> 00:42:49,125
Semoga dia tak terlalu mirip denganmu.
640
00:42:59,750 --> 00:43:01,916
- Aku salah. Maaf...
- Tak apa.
641
00:43:05,208 --> 00:43:06,250
Karena apa?
642
00:43:08,125 --> 00:43:09,291
Polisi pengecut.
643
00:43:11,208 --> 00:43:13,250
Mungkin ini hanya dalih mereka.
644
00:43:16,125 --> 00:43:18,250
Katanya adikku mencuri permen.
645
00:43:30,958 --> 00:43:33,333
Kita berdua buntuti mereka.
646
00:43:33,416 --> 00:43:35,291
Slick, geledah mobil mereka.
647
00:43:35,875 --> 00:43:36,958
Kenapa aku?
648
00:43:37,041 --> 00:43:38,125
Kau lincah.
649
00:43:38,625 --> 00:43:39,958
Kau bilang aku lincah?
650
00:43:42,208 --> 00:43:43,875
Enak saja. Aku sekuat banteng.
651
00:43:44,666 --> 00:43:45,958
Benar. Aku setuju.
652
00:43:46,500 --> 00:43:47,333
Ree-Ree!
653
00:43:47,833 --> 00:43:50,666
- Yo-Yo? Kawanku.
- Hei.
654
00:43:50,750 --> 00:43:53,791
- Apa kabar?
- Baik. Boleh kami masuk?
655
00:43:59,000 --> 00:44:00,166
Apa-apaan ini?
656
00:44:09,083 --> 00:44:11,416
Kenapa ada kartu identitas
pegawai pemerintah?
657
00:44:12,500 --> 00:44:14,666
Kau tahu gaji anggota dewan sekolah?
658
00:44:14,750 --> 00:44:18,000
Lebih dari gajiku
dan mereka tak mengajar sama sekali.
659
00:44:18,083 --> 00:44:20,625
Padahal, aku mengajar 44 murid.
660
00:44:23,041 --> 00:44:25,666
Licik benar mereka.
661
00:44:27,541 --> 00:44:29,250
Menurutmu apa efek produknya?
662
00:44:29,791 --> 00:44:31,333
Aku serius.
663
00:44:31,416 --> 00:44:35,375
Uang bensin sudah kupakai
untuk beli alat penunjang kelas.
664
00:44:35,458 --> 00:44:38,250
Kini dewan ingin potong gaji kami lagi.
665
00:44:38,333 --> 00:44:39,750
Ini sungguh...
666
00:44:46,791 --> 00:44:48,750
Mungkin aku stres.
667
00:44:49,833 --> 00:44:51,625
Pasti bubuk itu di mana-mana.
668
00:44:52,541 --> 00:44:54,500
Kukira aku sudah gila.
669
00:44:57,000 --> 00:44:58,333
Tapi lihat dia.
670
00:45:05,875 --> 00:45:06,750
Anggur?
671
00:45:08,291 --> 00:45:09,458
Yang benar saja.
672
00:45:09,541 --> 00:45:11,416
Aku akui kau beruntung.
673
00:45:11,500 --> 00:45:12,875
Kau mau menantangku?
674
00:45:12,958 --> 00:45:15,750
- Jika mau ribut, silakan keluar.
- Baiklah.
675
00:45:15,833 --> 00:45:17,750
Kami cuma mengobrol. Ya, 'kan?
676
00:45:17,833 --> 00:45:19,291
- Ayo.
- Sudah cukup.
677
00:45:19,375 --> 00:45:21,791
- Tidak. Sini, Lazarus.
- Kau menantangku?
678
00:45:21,875 --> 00:45:23,541
Mari coba ke restoran baru.
679
00:45:27,000 --> 00:45:28,375
Kau hidup kembali.
680
00:45:28,458 --> 00:45:31,083
Terakhir aku melihatmu,
tubuhmu penuh peluru.
681
00:45:31,166 --> 00:45:33,291
- Tak penting.
- Jawab aku.
682
00:45:33,375 --> 00:45:35,625
- Kau siapa?
- Aku? Aku jadi cemas.
683
00:45:35,708 --> 00:45:36,583
- Begitu?
- Ya.
684
00:45:36,666 --> 00:45:39,083
Adu kejantanannya ditunda dulu.
685
00:45:39,166 --> 00:45:41,000
Kini kau diam diatur pelacur?
686
00:45:41,083 --> 00:45:42,750
Sudah kubilang, keluar!
687
00:45:42,833 --> 00:45:46,250
Kami cuma mengobrol. Astaga.
Cerewet sekali.
688
00:45:47,916 --> 00:45:51,208
Aku harus potong rambut,
tapi kita akan bertemu lagi.
689
00:45:57,875 --> 00:45:59,583
Tapi kita akan bertemu lagi.
690
00:46:00,500 --> 00:46:03,416
Nanti dia akan menghubungimu.
Kami harus pergi.
691
00:46:03,500 --> 00:46:05,666
- Kau ini kenapa?
- Mereka ke mana?
692
00:46:05,750 --> 00:46:07,375
Mana kutahu! Asal pilih saja.
693
00:46:08,208 --> 00:46:10,583
- Sedang apa?
- Menelepon Slick Charles.
694
00:46:10,666 --> 00:46:12,625
Teman muncikari kita yang hilang.
695
00:46:18,333 --> 00:46:20,500
Yang benar saja.
696
00:46:21,375 --> 00:46:24,208
Seharusnya aku dalam perjalanan
ke Memphis.
697
00:46:25,458 --> 00:46:26,416
Sialan.
698
00:46:26,916 --> 00:46:28,500
"Lurus lebih bagus."
699
00:46:29,000 --> 00:46:30,541
Sembarangan saja.
700
00:46:32,833 --> 00:46:34,083
"Lurus lebih bagus."
701
00:46:34,833 --> 00:46:37,833
Anak Muda dan Foxy Brown.
702
00:46:37,916 --> 00:46:39,083
Lurus lebih bagus.
703
00:46:39,166 --> 00:46:40,833
- Apa artinya?
- Tertulis di sini.
704
00:46:40,916 --> 00:46:45,583
Artinya cuma di kepala kita,
dekat kepala kita, di atas kepala...
705
00:46:45,666 --> 00:46:47,500
- Dia mabuk.
- Dan di belakang.
706
00:46:47,583 --> 00:46:50,833
Di dunia sang tunanetra, Foxy Brown.
Di dunia...
707
00:46:50,916 --> 00:46:54,250
Kenapa kau bilang begitu, Frog?
Kau punya info apa?
708
00:46:54,333 --> 00:46:57,333
Kau harus ke stasiun terakhir, Anak Muda.
709
00:46:57,416 --> 00:46:58,291
Tut, tut.
710
00:46:58,375 --> 00:46:59,500
Frog.
711
00:47:00,375 --> 00:47:01,666
Jawab dengan jelas.
712
00:47:01,750 --> 00:47:02,791
Jawab?
713
00:47:03,666 --> 00:47:06,458
Ke manakah kita jika mencari jawaban?
714
00:47:08,208 --> 00:47:09,500
Gereja. Gereja?
715
00:47:09,583 --> 00:47:14,333
Tuhan akan selalu menunjukkan jalan.
Setiap saat.
716
00:47:14,833 --> 00:47:17,625
- Gereja. Baik.
- Frog, ada 10 gereja di Glen.
717
00:47:17,708 --> 00:47:18,833
Yang mana?
718
00:47:18,916 --> 00:47:23,416
Saat ingin bebas dari Babilon,
ke mana lagi kita harus pergi?
719
00:47:25,958 --> 00:47:28,291
GEREJA ROH KUDUS GUNUNG ZION
YANG PALING AGUNG
720
00:47:28,375 --> 00:47:30,416
Nancy Drew kalah dariku.
721
00:47:32,500 --> 00:47:33,750
Coba lewat belakang.
722
00:47:34,791 --> 00:47:36,666
Bagus. Ke sana.
723
00:47:40,291 --> 00:47:41,833
Lihat di sana. Di sana.
724
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
Slick.
725
00:47:43,666 --> 00:47:45,833
Sepertinya buka. Slick, kau di situ?
726
00:47:47,208 --> 00:47:48,250
- Slick?
- Ada?
727
00:47:50,458 --> 00:47:52,416
- Tunggu. Astaga.
- Keluarkan aku!
728
00:47:52,500 --> 00:47:54,666
Astaga, Fontaine, ternyata kau loyo.
729
00:47:55,666 --> 00:47:58,833
Nancy Drew bisa membobol
gedung Fort Knox dengan ini.
730
00:47:59,833 --> 00:48:00,916
Cepat.
731
00:48:01,000 --> 00:48:03,500
- Yo-Yo, buruan.
- Kau ingin kutinggal?
732
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
- Sabar.
- Percuma.
733
00:48:05,875 --> 00:48:07,666
- Dari mana saja?
- Astaga.
734
00:48:07,750 --> 00:48:11,041
Aku ingin keluar.
Sudah sejam aku di mobil ini.
735
00:48:11,125 --> 00:48:12,041
Dapat sesuatu?
736
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Dapat pencerahan aku klaustrofobia.
737
00:48:14,666 --> 00:48:15,875
Tak ada petunjuk.
738
00:48:16,375 --> 00:48:18,833
Banyak kardus dan barang mencurigakan.
739
00:48:19,333 --> 00:48:23,041
Sebentar, ada kartu kunci aneh.
740
00:48:23,833 --> 00:48:25,000
Mereka di mana?
741
00:48:25,083 --> 00:48:28,166
Ke dalam. Membawa satu kardus,
tapi tak keluar lagi.
742
00:48:29,291 --> 00:48:31,291
- Kita akan ke gereja.
- Gereja?
743
00:48:31,375 --> 00:48:33,708
- Ayo.
- Aku tak mau.
744
00:48:34,666 --> 00:48:37,041
Aku tak akur dengan Yesus
sejak jadi muncikari Mary.
745
00:48:37,125 --> 00:48:40,666
KEBANGKITAN SABTU MALAM!
DOA & MALAM PENYEMBUHAN
746
00:49:01,916 --> 00:49:05,250
- Ikuti kata-kataku. Mata-Nya!
- Mata-Nya!
747
00:49:05,333 --> 00:49:06,958
- Di mana-mana.
- Di mana-mana.
748
00:49:07,041 --> 00:49:10,916
Mengawasi yang jahat dan yang baik,
terutama yang jahat.
749
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Ya!
750
00:49:12,083 --> 00:49:16,250
Tahu yang paling Dia inginkan
dari kalian semua?
751
00:49:16,333 --> 00:49:18,916
Ikuti kata-kataku. Kalian pasti tahu.
752
00:49:19,000 --> 00:49:20,625
Ketaatan.
753
00:49:20,708 --> 00:49:22,166
Ketaatan.
754
00:49:25,666 --> 00:49:27,958
Seperti pemimpin kultus, Jim Jones.
755
00:49:28,041 --> 00:49:30,083
Mereka juga ramai-ramai minum sesuatu.
756
00:49:30,166 --> 00:49:33,875
Karena seberat apa pun hidupmu
757
00:49:34,750 --> 00:49:39,041
Tak peduli
Meski kau akan diusir dari rumah
758
00:49:39,125 --> 00:49:42,958
Tak peduli
Jika tagihan listrikmu jatuh tempo
759
00:49:43,541 --> 00:49:47,375
Tak peduli jika uang bensinmu habis
760
00:49:47,458 --> 00:49:52,208
Tak peduli
761
00:49:52,916 --> 00:49:54,916
Jika cucumu, Jamal, ditembak
762
00:49:55,000 --> 00:49:57,708
Dari kendaraan di dekat kedai Dairy Queen
763
00:50:01,333 --> 00:50:04,500
Percayalah pada visi-Nya
764
00:50:05,041 --> 00:50:06,125
Percaya
765
00:50:06,208 --> 00:50:07,291
Ikuti aku.
766
00:50:07,375 --> 00:50:08,500
Percaya
767
00:50:10,708 --> 00:50:11,583
Percaya
768
00:50:13,333 --> 00:50:14,166
Percaya
769
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
Percaya
770
00:50:18,833 --> 00:50:19,666
Percaya
771
00:50:20,208 --> 00:50:23,125
Percaya
772
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Ayo!
773
00:50:37,083 --> 00:50:38,916
Aku sudah lama tak ke gereja,
774
00:50:40,000 --> 00:50:41,208
tapi ada yang aneh.
775
00:51:03,500 --> 00:51:04,833
Menunjukkan jalan, ya?
776
00:51:17,500 --> 00:51:19,083
O.G., kartu kuncinya?
777
00:52:23,625 --> 00:52:26,958
Mau singgah
778
00:52:27,458 --> 00:52:30,583
Ke bawah tanah
779
00:52:31,416 --> 00:52:34,500
Semoga tak kena petaka
780
00:52:35,041 --> 00:52:37,500
Dan celaka
781
00:52:38,875 --> 00:52:41,125
Kini
782
00:52:42,083 --> 00:52:44,166
Maju saja kalau berani
783
00:52:44,708 --> 00:52:48,625
Ooh, dia pasti bakal mati
784
00:52:49,416 --> 00:52:55,000
Entah kenapa, kenapa, kenapa
785
00:53:08,208 --> 00:53:10,750
Tidak sama. Tingginya berbeda.
786
00:53:10,833 --> 00:53:13,166
Kau memakai kok, jadi mudah melayang.
787
00:53:17,291 --> 00:53:18,333
Bagaimana ini?
788
00:53:19,458 --> 00:53:20,916
Kalian tunggu di sini.
789
00:53:26,291 --> 00:53:28,375
Bisa pinjam baju itu di mana?
790
00:53:49,833 --> 00:53:52,291
Permisi, Pak.
791
00:53:52,375 --> 00:53:53,583
Gila.
792
00:53:56,291 --> 00:53:57,583
Tempat apa ini?
793
00:53:58,375 --> 00:53:59,250
Kita di mana?
794
00:54:00,125 --> 00:54:01,666
Di bawah kota Glen.
795
00:54:04,083 --> 00:54:05,500
GEREJA GUNUNG ZION
796
00:54:06,791 --> 00:54:08,375
{\an8}GUDANG PENGIRIMAN
DUPLIKASI
797
00:54:10,625 --> 00:54:11,708
{\an8}LOBI UTAMA
798
00:54:12,208 --> 00:54:15,166
{\an8}MEMENANGKAN PERLOMBAAN MASA DEPAN
799
00:54:41,291 --> 00:54:44,208
Ada situasi 604 di 22nd.
800
00:54:44,291 --> 00:54:47,791
Tak habis pikir.
Mereka kendalikan semuanya.
801
00:54:48,750 --> 00:54:52,666
Aku muak dengan pria miskin itu.
Tak berguna.
802
00:54:52,750 --> 00:54:54,083
Bagus, dilepas saja.
803
00:54:54,166 --> 00:54:56,250
Hei, itu pasti telepon darinya.
804
00:54:59,458 --> 00:55:03,125
PERSATUAN DIMULAI DARI SINI
MEMENANGKAN PERLOMBAAN MASA DEPAN
805
00:55:08,750 --> 00:55:10,791
AULA RISET DAN PENGEMBANGAN
806
00:55:26,041 --> 00:55:27,458
Kau bisa merasa cantik.
807
00:55:29,041 --> 00:55:30,708
Aku bisa merasa cantik.
808
00:55:33,708 --> 00:55:37,166
Kau bisa merasa cantik.
Aku bisa merasa cantik.
809
00:55:53,708 --> 00:55:56,958
{\an8}BUNUH BEDEBAH.MP3
INGIN DIPELUK.MP3
810
00:56:11,291 --> 00:56:13,666
Bajingan tengik. Mereka bajingan tengik!
811
00:56:13,750 --> 00:56:18,166
Celaka. Habislah kita.
Ini tak sesimpel posisi misionaris.
812
00:56:18,250 --> 00:56:22,166
Penjelasannya serumit
penjara seks dan bukkake liar.
813
00:56:22,250 --> 00:56:25,375
- Kalian sadar ini apa?
- Eksperimen ke orang kulit hitam.
814
00:56:25,458 --> 00:56:27,333
Mereka mengendalikan pikiran!
815
00:56:27,416 --> 00:56:31,041
Ayam goreng, komuni, penghilang keriting.
816
00:56:31,125 --> 00:56:34,208
Tujuannya memanipulasi perasaan,
perilaku, dan pemikiran kita.
817
00:56:34,291 --> 00:56:35,708
- Mengendalikannya.
- Untuk apa?
818
00:56:35,791 --> 00:56:36,791
Persetan alasannya.
819
00:56:37,291 --> 00:56:38,666
Kita kelinci percobaan.
820
00:56:39,208 --> 00:56:42,083
- Kita target mereka. Ayo pergi.
- Ya, ayo pergi.
821
00:56:42,166 --> 00:56:44,416
Aku harus temukan jawaban yang kucari.
822
00:56:44,500 --> 00:56:46,208
Bukan cuma kau korbannya.
823
00:56:46,291 --> 00:56:49,375
Banyak yang butuh bantuan kita.
Ini harus dilaporkan.
824
00:56:49,458 --> 00:56:51,208
Fasilitas ini harus diungkap.
825
00:56:51,291 --> 00:56:52,583
Lihat aku, Fontaine.
826
00:56:52,666 --> 00:56:54,791
Kita bukan terjebak di gim video.
827
00:56:54,875 --> 00:56:57,416
Ini konspirasi besar-besaran pemerintah.
828
00:56:58,583 --> 00:57:01,208
- Kita pergi. Ayo.
- Mereka harus diselamatkan.
829
00:57:01,291 --> 00:57:05,500
- Laporkan. Kita harus laporkan.
- Jangan dulu.
830
00:57:05,583 --> 00:57:06,958
Fontaine.
831
00:57:07,041 --> 00:57:08,250
- 'Taine!
- Sial!
832
00:57:10,416 --> 00:57:13,041
Fontaine. Kita bisa terbunuh.
833
00:57:19,083 --> 00:57:20,500
Fontaine. Ayolah.
834
00:57:28,416 --> 00:57:29,250
Lagi-lagi.
835
00:57:29,333 --> 00:57:32,083
Pintu dengan dosa dan kebejatan
di baliknya.
836
00:57:32,166 --> 00:57:34,666
Ayo kita cari pintu keluar saja!
837
00:57:35,375 --> 00:57:36,916
Carilah sendiri.
838
00:58:24,083 --> 00:58:26,666
Lagi-lagi dosa dan kebejatan.
839
00:58:36,041 --> 00:58:40,041
Dekantasi B-0-1-4.
840
00:58:46,291 --> 00:58:50,375
Dekantasi B-0-1-4.
841
00:58:51,875 --> 00:58:53,500
Mukanya sama.
842
00:58:55,833 --> 00:59:00,625
Dekantasi A-0-3-6.
843
00:59:03,500 --> 00:59:06,916
Pasti seluruh warga Glen ada di sini.
844
00:59:07,041 --> 00:59:12,208
Dekantasi A-0-3-6.
845
00:59:14,375 --> 00:59:18,666
Dekantasi B-0-1-4.
846
00:59:19,666 --> 00:59:23,625
Dekantasi B-0-2-2.
847
00:59:23,708 --> 00:59:25,333
Bukan seluruh warga Glen.
848
00:59:25,416 --> 00:59:28,958
Hanya orang tertentu,
diklona berulang kali.
849
00:59:36,666 --> 00:59:38,000
Kenapa harus mereka?
850
00:59:45,875 --> 00:59:50,000
Dekantasi B-0-2-8.
851
00:59:52,166 --> 00:59:53,000
'Taine?
852
00:59:58,166 --> 00:59:59,000
Slick.
853
01:00:47,125 --> 01:00:52,125
Dekantasi A-0-0-1.
854
01:01:08,708 --> 01:01:11,791
A-0-0-1.
855
01:01:13,041 --> 01:01:17,625
Dekantasi A-0-0-1.
856
01:01:17,708 --> 01:01:20,375
Dekantasi A-0.
857
01:01:20,458 --> 01:01:25,000
Dekantasi A-0-0-1.
858
01:01:47,125 --> 01:01:47,958
Hei!
859
01:01:51,375 --> 01:01:52,250
'Taine!
860
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
'Taine!
861
01:01:55,625 --> 01:01:56,875
Berhenti.
862
01:01:58,583 --> 01:02:00,458
Kita harus pergi.
863
01:02:01,291 --> 01:02:03,583
- Ayo kita lari.
- Kau bukan aku.
864
01:02:03,666 --> 01:02:05,500
Akan kubunuh kalian semua!
865
01:02:32,750 --> 01:02:36,166
Hai. Aku suka antingmu.
866
01:02:37,375 --> 01:02:38,458
Apa itu?
867
01:02:38,541 --> 01:02:39,458
Entahlah...
868
01:02:40,083 --> 01:02:41,208
Tentu saja di sini.
869
01:02:42,291 --> 01:02:43,458
Lepaskan baju ini.
870
01:02:53,583 --> 01:02:56,083
Panggilan ke 2241. Tiga orang menyusup.
871
01:02:57,083 --> 01:02:58,291
Cegat dan lumpuhkan.
872
01:02:58,791 --> 01:02:59,666
Baik.
873
01:03:02,041 --> 01:03:04,833
Tunggu. Saatnya kita menari perlahan.
874
01:03:06,666 --> 01:03:10,250
Aku punya lagu Ruckus baru
dari sumbernya langsung.
875
01:03:10,333 --> 01:03:12,541
Permisi. Permisi, Bung.
876
01:03:12,625 --> 01:03:16,208
Bagus. Terbuailah dalam musik. Ya, begitu.
877
01:03:16,791 --> 01:03:18,958
Berputar-putar.
878
01:03:27,416 --> 01:03:30,291
Pertama kali diputar.
879
01:03:34,291 --> 01:03:37,250
Jangan dengarkan lagu ini.
Lagu ini buatan mereka.
880
01:03:37,750 --> 01:03:38,750
Permisi.
881
01:03:38,833 --> 01:03:40,750
Ya, terus menari. Ayo.
882
01:03:52,291 --> 01:03:54,708
Kau tak apa? Slick di mana?
883
01:03:57,458 --> 01:03:59,583
Slick.
884
01:03:59,666 --> 01:04:02,708
Kau terhipnosis. Sadarlah.
Ayo keluar dari kelab.
885
01:04:05,875 --> 01:04:06,708
Sialan!
886
01:04:07,208 --> 01:04:09,708
Melenakan sekali, bukan?
887
01:04:14,166 --> 01:04:16,500
Kalian terbuai oleh lagunya, ya?
888
01:04:17,125 --> 01:04:19,208
Kalian siap mendengar klimaksnya.
889
01:04:19,291 --> 01:04:22,375
Aku tahu kalian suka
lagu pengendali pikiran ini.
890
01:04:22,875 --> 01:04:25,041
Lakukan satu hal lagi untukku.
891
01:04:25,750 --> 01:04:26,708
Slick, ayo!
892
01:04:27,583 --> 01:04:29,208
- Tahu ini waktu untuk apa?
- Cepat!
893
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Pinjam mobilnya, Bung.
894
01:04:33,791 --> 01:04:35,541
Ayo!
895
01:04:35,625 --> 01:04:38,208
Ini seperti video musik "Thriller". Jalan!
896
01:04:38,291 --> 01:04:39,958
- Jalan!
- Ayo!
897
01:04:40,041 --> 01:04:42,333
- Gawat, cepat!
- Cepat!
898
01:04:42,416 --> 01:04:43,250
Cepat!
899
01:04:43,916 --> 01:04:44,791
Sialan!
900
01:04:46,625 --> 01:04:48,166
- Ayo!
- Baik!
901
01:04:48,250 --> 01:04:49,500
Terus!
902
01:04:49,583 --> 01:04:50,708
Injak terus gasnya!
903
01:04:50,791 --> 01:04:52,416
Fontaine, kau sedang apa?
904
01:05:00,875 --> 01:05:04,125
Ini mobil paling bobrok sekota.
905
01:05:04,208 --> 01:05:07,208
- Apa-apaan?
- Mereka ini kenapa?
906
01:05:09,291 --> 01:05:11,333
- Sial.
- Waktu kalian lima detik.
907
01:05:32,750 --> 01:05:33,583
Sial.
908
01:05:38,041 --> 01:05:39,208
Mereka seakan dihentikan.
909
01:05:39,875 --> 01:05:41,625
Keluar dari mobil.
910
01:06:31,000 --> 01:06:35,041
Suatu hari, muncikari, pelacur,
dan pengedar narkoba datang ke bar.
911
01:06:37,541 --> 01:06:39,000
Jadi, kau dalangnya?
912
01:06:39,083 --> 01:06:41,708
Bukan. Aku juga punya bos.
913
01:06:42,375 --> 01:06:46,041
Bosku tegas. Kalian berdua
pasti cocok dengannya.
914
01:06:46,625 --> 01:06:51,750
Aku andalan bosku
saat ada masalah yang harus dibereskan.
915
01:06:52,291 --> 01:06:55,208
Anggap saja aku seperti satpam mal,
916
01:06:56,458 --> 01:06:58,833
tapi untuk mal raksasa.
917
01:06:59,416 --> 01:07:02,958
Satpam mal? Kalian menyiksa orang di sana.
918
01:07:03,041 --> 01:07:04,833
Kami tak menyiksa siapa pun.
919
01:07:05,333 --> 01:07:08,333
Kami meneliti, bereksperimen,
menerapkan keilmuan.
920
01:07:08,958 --> 01:07:10,750
Untuk tujuan baik, tentunya.
921
01:07:10,833 --> 01:07:12,500
Kau berlagak seperti Kevin Bacon.
922
01:07:13,875 --> 01:07:15,458
Pemeran Hollow Man.
923
01:07:18,041 --> 01:07:19,666
Tahu Telling Lies in America?
924
01:07:19,750 --> 01:07:22,125
Amerika hanyalah eksperimen.
925
01:07:22,208 --> 01:07:25,958
Ide cacat kaum aristokrat ahli ideologi
926
01:07:26,041 --> 01:07:28,625
yang hidup di rumah megah
buatan para budak.
927
01:07:28,708 --> 01:07:31,166
Saat mereka pergi, kita yang menanggung.
928
01:07:31,750 --> 01:07:34,166
Negara yang terus mengalami perpecahan,
929
01:07:34,250 --> 01:07:38,041
tak ada kesamaan pikiran,
tak ada dialog, atau perdamaian.
930
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
Jika bisa sepaham,
kita semua pasti hidup harmonis.
931
01:07:41,375 --> 01:07:44,333
Semua eksperimen ini
mungkin akan berbuah manis.
932
01:07:45,541 --> 01:07:46,916
Itu tujuan kami.
933
01:07:47,875 --> 01:07:50,375
Menjaga persatuan Amerika Serikat.
934
01:07:50,958 --> 01:07:53,291
Dengan membuat
klona muncikari dan pengedar narkoba?
935
01:07:53,375 --> 01:07:55,291
Setiap orang punya peran.
936
01:07:55,375 --> 01:07:59,333
Agar penelitian kami berjalan,
kota ini perlu punya karakter
937
01:07:59,416 --> 01:08:01,833
dan kualitas hidup tertentu,
sulit dijelaskan.
938
01:08:01,916 --> 01:08:04,708
Kau ini bicara apa? Ini penjara.
939
01:08:04,791 --> 01:08:07,166
Kami dimanfaatkan
agar kondisi kota ini tak berubah.
940
01:08:07,250 --> 01:08:11,125
Tanpa kalian di jalanan, pebisnis
akan berlomba membangun Starbucks di sini.
941
01:08:11,208 --> 01:08:13,000
Wilayah kontrol ini pun rusak.
942
01:08:13,083 --> 01:08:17,541
Kami memanfaatkan kalian
agar kota ini tak berubah
943
01:08:17,625 --> 01:08:20,625
dan kami bisa bereksperimen
dengan orang di sini.
944
01:08:20,708 --> 01:08:23,375
Jadi, peranku di sini
agar daerah ini bobrok?
945
01:08:23,458 --> 01:08:24,791
Fontaine.
946
01:08:26,000 --> 01:08:29,583
Jangan pesimistis.
Kau adalah patriot bangsa.
947
01:08:30,166 --> 01:08:32,666
Setahuku, kau setara Captain America.
948
01:08:34,250 --> 01:08:36,958
Jadi, apa keputusan kalian?
949
01:08:37,625 --> 01:08:41,291
- Itu pertanyaan jebakan?
- Bukan. Kita punya pilihan.
950
01:08:41,375 --> 01:08:43,875
Menurutku, pilihan kalian dua.
951
01:08:43,958 --> 01:08:46,708
Pilihan pertama,
Chester akan membunuh kalian.
952
01:08:47,500 --> 01:08:49,875
Pilihan kedua, kalian diam saja.
953
01:08:49,958 --> 01:08:54,583
Kembali ke kehidupan normal.
Bekerja dengan baik. Abaikan kami.
954
01:08:54,666 --> 01:08:57,916
Menurutku, pilihan kedua menarik.
955
01:08:58,000 --> 01:08:59,416
Bagaimana, Chester?
956
01:09:00,875 --> 01:09:02,166
Chester setuju.
957
01:09:02,750 --> 01:09:06,291
Seperti dilema di Sophie's Choice.
Aku pernah menontonnya.
958
01:09:07,666 --> 01:09:10,125
Jadi, apa keputusan kalian?
959
01:09:10,208 --> 01:09:11,708
- Pilihan ketiga...
- Olympia Black.
960
01:09:15,083 --> 01:09:16,416
Olympia Black.
961
01:09:16,500 --> 01:09:19,583
Saat kuucapkan itu, kau akan patuh.
962
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
Memang tak mengenakkan
jika kehilangan kendali,
963
01:09:24,583 --> 01:09:26,166
rasanya tak berdaya.
964
01:09:27,000 --> 01:09:29,458
Kita semua menganggap remeh otonomi.
965
01:09:30,208 --> 01:09:32,791
Tapi tolong pahami posisi kalian.
966
01:09:32,875 --> 01:09:34,333
Kami tuan kalian.
967
01:09:34,416 --> 01:09:38,625
Kalung rantai dan gigi emas,
pistol .45 di tanganmu...
968
01:09:38,708 --> 01:09:41,333
Bukan cuma dia yang bawa pistol, Bajingan.
969
01:09:43,250 --> 01:09:46,375
Bebaskan dia atau kutembak gigimu.
970
01:09:46,875 --> 01:09:47,750
Fontaine.
971
01:09:49,458 --> 01:09:50,333
Sial.
972
01:09:51,125 --> 01:09:53,500
Fontaine, todongkan ke Yo-Yo.
973
01:09:54,083 --> 01:09:56,166
Hei.
974
01:09:57,958 --> 01:09:59,916
'Taine, jangan.
975
01:10:01,833 --> 01:10:05,875
Tahu kesamaan Chester,
Fontaine, dan Slick Charles?
976
01:10:06,375 --> 01:10:07,583
Mereka mahal.
977
01:10:07,666 --> 01:10:11,125
Kau? Pasaran. Pelacur biasa.
978
01:10:11,208 --> 01:10:12,666
Jangan mau dikendalikan.
979
01:10:12,750 --> 01:10:16,416
Omonganmu tak ada gunanya.
Fontaine, arahkan pistol ke mulutmu.
980
01:10:17,791 --> 01:10:20,041
Jangan. Hentikan ini!
981
01:10:20,125 --> 01:10:21,666
Fontaine, kokang!
982
01:10:22,916 --> 01:10:24,791
Sialan. Jangan sakiti dia!
983
01:10:24,875 --> 01:10:26,625
Fontaine, berdoalah.
984
01:10:27,250 --> 01:10:30,458
Apa kalian sudah sadar?
Paham posisi kalian?
985
01:10:30,541 --> 01:10:32,208
Kalian tidak berdaya.
986
01:10:32,791 --> 01:10:34,708
Alasan kalian belum mati hanya
987
01:10:34,791 --> 01:10:37,166
karena bukan aku yang menentukan.
988
01:10:40,250 --> 01:10:41,125
Fontaine!
989
01:10:42,750 --> 01:10:43,666
Kembali.
990
01:10:48,166 --> 01:10:49,250
Sampai di sini.
991
01:10:49,833 --> 01:10:51,833
Aku yakin keputusan kalian tepat.
992
01:10:52,500 --> 01:10:55,625
Chester, ayo pergi.
Mari beli burger keju. Aku lapar.
993
01:10:57,750 --> 01:10:58,583
Sial.
994
01:11:03,333 --> 01:11:05,041
Ayo.
995
01:11:07,208 --> 01:11:08,250
- Kau tak apa?
- Ya.
996
01:11:09,416 --> 01:11:10,416
Fontaine?
997
01:11:13,666 --> 01:11:14,625
Maaf...
998
01:11:57,833 --> 01:11:58,666
Jangan...
999
01:12:05,916 --> 01:12:07,208
Kau mau apa?
1000
01:12:07,291 --> 01:12:10,375
Aku ke gereja pagi tadi.
Kartunya tak berfungsi.
1001
01:12:10,458 --> 01:12:13,583
Pasti kartu kita diblokir.
Entah lokasi lainnya, tapi...
1002
01:12:13,666 --> 01:12:14,541
Yo-Yo.
1003
01:12:15,166 --> 01:12:16,916
- Kita cari jalan alternatif.
- Yo-Yo!
1004
01:12:17,000 --> 01:12:18,291
Apa? Ada apa?
1005
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
Aku berhenti.
1006
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
Berhenti? Apa?
1007
01:12:24,083 --> 01:12:25,458
Jangan. Mereka bisa dengar...
1008
01:12:25,541 --> 01:12:26,541
Kubilang,
1009
01:12:27,666 --> 01:12:28,666
aku berhenti.
1010
01:12:28,750 --> 01:12:31,083
Apa maksudmu "berhenti"?
1011
01:12:31,791 --> 01:12:33,750
Berhenti menyelidikinya.
1012
01:12:33,833 --> 01:12:37,000
Ini bukan kepentinganmu dan aku saja.
1013
01:12:37,500 --> 01:12:39,375
- Ini kampung halamanmu.
- Aku tak peduli.
1014
01:12:40,416 --> 01:12:41,916
Ini bukan komunitas baik.
1015
01:12:42,000 --> 01:12:45,458
Ini daerah orang miskin
yang luntang-lantung.
1016
01:12:45,541 --> 01:12:47,083
Baik, itu keterlaluan.
1017
01:12:47,166 --> 01:12:50,333
- Ada orang baik di sini.
- Siapa? Para pencandu?
1018
01:12:51,250 --> 01:12:54,125
Gangster? Orang yang membayarmu
untuk seks oral?
1019
01:13:00,500 --> 01:13:01,916
Ini bukan daerah bagus.
1020
01:13:05,083 --> 01:13:06,166
Gara-gara aku.
1021
01:13:08,375 --> 01:13:09,750
Aku pengedar narkoba.
1022
01:13:11,250 --> 01:13:12,458
Itulah diriku.
1023
01:13:14,541 --> 01:13:16,500
Aku akan kembali ke rutinitasku.
1024
01:13:16,583 --> 01:13:19,000
- Itu alasanmu?
- "Alasan"?
1025
01:13:19,708 --> 01:13:21,083
Aku dibuat di tabung.
1026
01:13:21,916 --> 01:13:23,166
Aku bahkan tak nyata.
1027
01:13:24,041 --> 01:13:26,000
Aku tak punya kendali.
1028
01:13:26,583 --> 01:13:28,750
Kau sendiri? Apa alasanmu?
1029
01:13:28,833 --> 01:13:32,166
Kamarmu penuh piala.
Apa yang kau kejar? Jadi dokter?
1030
01:13:32,250 --> 01:13:34,750
- Detektif? Ilmuwan?
- Cukup.
1031
01:13:34,833 --> 01:13:36,583
Atau tujuanmu jadi pelacur?
1032
01:13:36,666 --> 01:13:38,166
Kau ingin jawaban apa?
1033
01:13:38,916 --> 01:13:43,333
Ya. Aku ingin berada di New York,
mencari berita untuk Times,
1034
01:13:43,416 --> 01:13:47,375
atau di Karibia, menyelam
sambil mencari harta karun.
1035
01:13:47,458 --> 01:13:48,458
Tapi aku di sini.
1036
01:13:48,541 --> 01:13:51,916
Ya, tidak jauh dari rumahku sejak kecil.
1037
01:13:52,000 --> 01:13:55,666
Tidak jauh dari rutinitas
yang sejak dulu ingin kutinggalkan.
1038
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
Terjebak di perangkap yang sama denganmu.
1039
01:14:00,916 --> 01:14:04,041
Aku juga takut. Sungguh.
1040
01:14:06,166 --> 01:14:07,625
Tapi kita harus bertindak.
1041
01:14:12,000 --> 01:14:13,208
Aku tidak takut.
1042
01:14:14,583 --> 01:14:15,583
Aku pasrah.
1043
01:14:19,333 --> 01:14:22,708
Mungkin Fontaine berikutnya
bukan pengecut sepertimu.
1044
01:14:24,208 --> 01:14:26,083
Ya, mungkin saja.
1045
01:14:26,916 --> 01:14:28,208
Silakan keluar.
1046
01:14:44,166 --> 01:14:46,166
Ini enteng! Enteng, Bung!
1047
01:15:13,541 --> 01:15:14,916
Rokok sebungkus,
1048
01:15:16,291 --> 01:15:17,458
satu kupon lotre.
1049
01:15:21,500 --> 01:15:22,541
Terima kasih.
1050
01:15:23,666 --> 01:15:24,541
ANDA KALAH
1051
01:15:30,458 --> 01:15:33,625
ANDA KALAH
ANDA KALAH
1052
01:15:33,708 --> 01:15:34,958
Kau kalah.
1053
01:15:35,958 --> 01:15:37,375
Selalu kalah.
1054
01:15:47,416 --> 01:15:48,625
Apa kabar, Frog?
1055
01:16:29,375 --> 01:16:31,375
Semua baik saja, Nak?
1056
01:16:58,750 --> 01:16:59,666
Bu,
1057
01:17:01,041 --> 01:17:02,791
bisa keluar sebentar?
1058
01:17:04,625 --> 01:17:06,958
Nanti. Ibu sedang menonton sinetron.
1059
01:17:10,000 --> 01:17:11,500
Ibu bisa buka pintunya?
1060
01:17:16,666 --> 01:17:17,500
Ibu.
1061
01:17:19,291 --> 01:17:20,583
Tolong buka pintunya.
1062
01:17:23,375 --> 01:17:25,208
Tak usah. Terima kasih, Sayang.
1063
01:17:26,166 --> 01:17:27,541
Aku ingin bertemu Ibu.
1064
01:17:29,250 --> 01:17:30,916
Bisa tolong bukakan pintu?
1065
01:17:34,916 --> 01:17:36,166
Buka pintunya.
1066
01:17:38,125 --> 01:17:39,666
Buka pintu...
1067
01:17:58,708 --> 01:18:00,625
Aku sungguh membutuhkan Ibu.
1068
01:18:05,375 --> 01:18:06,583
Ibu tidak lapar.
1069
01:18:06,666 --> 01:18:09,375
Josephine adakan pesta goreng ikan
di balai warga.
1070
01:18:09,458 --> 01:18:10,875
Ibu masih kenyang.
1071
01:18:18,708 --> 01:18:19,708
Biadab!
1072
01:18:49,041 --> 01:18:50,291
Kau menangis?
1073
01:18:52,291 --> 01:18:53,625
Kau menangis.
1074
01:18:55,166 --> 01:18:56,875
Kenapa kau menangis?
1075
01:18:57,583 --> 01:18:59,208
Jangan ganggu aku, Junebug.
1076
01:19:02,583 --> 01:19:04,333
Kau masih utang 15 dolar.
1077
01:19:10,208 --> 01:19:14,416
Kau tahu, SpongeBob dan Patrick
pernah bersedih.
1078
01:19:14,500 --> 01:19:17,041
Mereka menangis bersama sampai tersungkur,
1079
01:19:17,125 --> 01:19:19,500
air mata mereka menyembur begini.
1080
01:19:24,166 --> 01:19:26,333
Lucu. Tangis mereka...
1081
01:19:33,583 --> 01:19:34,666
Cukup.
1082
01:19:35,333 --> 01:19:36,458
Kemarikan.
1083
01:19:50,208 --> 01:19:51,708
Kau mirip seseorang.
1084
01:19:53,750 --> 01:19:54,625
Siapa?
1085
01:19:57,958 --> 01:19:59,250
Kau mirip seseorang.
1086
01:20:00,541 --> 01:20:01,375
Siapa?
1087
01:20:11,958 --> 01:20:12,791
Kena kau.
1088
01:20:50,375 --> 01:20:51,208
Tidak dikunci.
1089
01:20:57,500 --> 01:20:58,500
Kau mau minum?
1090
01:20:59,000 --> 01:21:00,500
Tapi tak ada jus jeruk.
1091
01:21:00,583 --> 01:21:02,291
Kapan terakhir kau mandi?
1092
01:21:02,791 --> 01:21:04,083
Silakan duduk.
1093
01:21:06,708 --> 01:21:08,958
PENERIMA: WASHINGTON POST
1094
01:21:19,708 --> 01:21:21,500
- Hei! Kau Yo-Yo, ya?
- Sial.
1095
01:21:21,583 --> 01:21:23,916
- Ternyata benar.
- Biddy!
1096
01:21:24,625 --> 01:21:27,500
Ke mana saja kau pekan ini?
Kenapa pakai mantel?
1097
01:21:27,583 --> 01:21:30,125
Gayamu seperti Carmen San Diego!
1098
01:21:31,083 --> 01:21:33,458
Baik, silakan teruskan urusanmu.
1099
01:21:33,541 --> 01:21:34,416
Tunggu.
1100
01:21:35,625 --> 01:21:36,708
Aku ke situ.
1101
01:21:38,083 --> 01:21:39,875
Di sini tak ada pelacur.
1102
01:21:41,125 --> 01:21:45,708
Mereka sedang ikut senam pilates
atau sesuatu.
1103
01:21:46,208 --> 01:21:49,083
Kubiarkan mereka libur beberapa hari.
1104
01:21:52,000 --> 01:21:52,875
Kau tahu...
1105
01:21:56,250 --> 01:21:58,000
Menjadi muncikari tak semenarik dulu.
1106
01:22:06,125 --> 01:22:08,041
Tapi jaket bulunya istimewa.
1107
01:22:11,083 --> 01:22:12,500
Jaket bulunya istimewa.
1108
01:22:13,291 --> 01:22:15,875
Aku seperti beruang kutub.
1109
01:22:17,208 --> 01:22:18,875
Sampai kuku-kukuku.
1110
01:22:21,500 --> 01:22:22,708
Di balik jaket bulu...
1111
01:22:23,833 --> 01:22:25,208
ada kulit warna anggur.
1112
01:22:26,791 --> 01:22:29,458
Cewek-cewek tergila-gila dibuatnya.
1113
01:22:43,541 --> 01:22:45,708
Aku tak pernah menang penghargaan itu, ya?
1114
01:22:53,416 --> 01:22:55,958
Padahal, aku bisa ingat jelas.
1115
01:22:59,666 --> 01:23:01,166
Aku juga tak punya adik.
1116
01:23:03,083 --> 01:23:04,625
Tapi aku tetap sayang dia.
1117
01:23:07,875 --> 01:23:08,708
Ya.
1118
01:23:12,041 --> 01:23:13,041
Kau dihubungi Yo-Yo?
1119
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Aku diomeli.
1120
01:23:17,291 --> 01:23:19,833
- Tapi dia benar.
- Dia mengesalkan.
1121
01:23:20,875 --> 01:23:21,708
Ya.
1122
01:23:25,541 --> 01:23:26,666
Begini saja.
1123
01:23:30,625 --> 01:23:33,208
Jika kita mau menjalankan ide gila ini...
1124
01:23:40,916 --> 01:23:42,250
aku berdandan dulu.
1125
01:23:46,291 --> 01:23:47,333
Biddy!
1126
01:23:48,041 --> 01:23:49,416
Kemari sebentar.
1127
01:23:50,375 --> 01:23:52,958
- Biddy.
- Aku tak peduli, Slick.
1128
01:23:53,041 --> 01:23:54,458
- Persetan kau!
- Hei!
1129
01:23:54,541 --> 01:23:56,083
Maaf keceplosan. Refleks.
1130
01:23:56,166 --> 01:23:58,166
- Aku ingin bicara sebentar.
- Tidak mau!
1131
01:23:58,250 --> 01:24:00,833
Kau tak mengabariku selama sepekan.
1132
01:24:00,916 --> 01:24:03,583
Apa maksudmu tak mengabari? Cepat kemari.
1133
01:24:03,666 --> 01:24:06,250
Aku menghadapi krisis eksistensial.
1134
01:24:06,333 --> 01:24:08,500
- Apa itu?
- Kau wanita pujaanku.
1135
01:24:08,583 --> 01:24:10,333
Jangan sampai pistol bicara.
1136
01:24:10,416 --> 01:24:12,500
Kau membuatku berkeringat. Sumpah...
1137
01:24:12,583 --> 01:24:13,750
Apa maumu?
1138
01:24:13,833 --> 01:24:17,458
Dengar. Kami cuma ingin mencari tahu
Yo-Yo di mana. Itu saja.
1139
01:24:17,541 --> 01:24:20,000
- Astaga.
- Biddy. Dengar.
1140
01:24:20,083 --> 01:24:24,041
Aku ingin kita bekerja sama. Paham?
Kami punya misi.
1141
01:24:24,666 --> 01:24:27,083
Beri tahu kami soal Yo-Yo,
lalu kami akan pergi.
1142
01:24:27,166 --> 01:24:28,500
Ayolah, Biddy.
1143
01:24:29,166 --> 01:24:30,750
Yo-Yo jarang kelihatan.
1144
01:24:30,833 --> 01:24:33,500
Kukira dia sakit gonore
dan menunggu sembuh.
1145
01:24:35,291 --> 01:24:38,333
Mungkin aku melihatnya, mungkin tidak.
1146
01:24:41,791 --> 01:24:43,166
Uangku ada padamu.
1147
01:24:51,875 --> 01:24:55,375
Beberapa jam lalu dia di sini.
Bermantel cokelat dan berkacamata hitam.
1148
01:24:55,458 --> 01:24:58,958
Seperti sedang bermain peran,
tapi gayanya cocok untuknya.
1149
01:24:59,041 --> 01:25:01,041
Lalu dia naik mobil kliennya.
1150
01:25:01,125 --> 01:25:03,708
Mungkin penyanyi rap atau pemain bisbol.
1151
01:25:03,791 --> 01:25:05,208
Kenapa kau bilang begitu?
1152
01:25:09,791 --> 01:25:13,333
"Mereka keluar masuk
melewati titik evakuasi strategis
1153
01:25:13,416 --> 01:25:16,875
yang tersembunyi
di wilayah komunitas lokal."
1154
01:25:18,250 --> 01:25:20,875
Yo-Yo, ini bagus sekali.
1155
01:25:20,958 --> 01:25:23,750
"Komunitas lokal"? Kosakatamu bagus.
1156
01:25:24,666 --> 01:25:27,750
Kau melampirkan diagram, artikel rujukan.
1157
01:25:28,458 --> 01:25:30,666
Wah, bahkan ada peta.
1158
01:25:31,250 --> 01:25:32,875
Layak dianugerahi Pulitzer.
1159
01:25:32,958 --> 01:25:35,958
Aku paham alasanmu
mengirim ini ke Washington Post.
1160
01:25:37,000 --> 01:25:38,375
Tapi aku penasaran.
1161
01:25:38,458 --> 01:25:41,208
Kau pikir sudah tahu segalanya?
1162
01:25:41,291 --> 01:25:43,875
Tujuan akhir kami pun kau tak tahu.
1163
01:25:43,958 --> 01:25:46,000
Sayang kau takkan bisa melihatnya.
1164
01:25:46,083 --> 01:25:47,125
Persetan.
1165
01:25:47,208 --> 01:25:49,750
Kami bereksperimen
dengan satu produk kami.
1166
01:25:49,833 --> 01:25:53,500
Kini ramuannya lebih ampuh,
tapi hasilnya belum pasti.
1167
01:25:53,583 --> 01:25:58,791
Mungkin ada efek sampingnya.
Jangan sampai gila, ya?
1168
01:25:59,833 --> 01:26:02,083
Fontaine, tunggu. Jangan begini.
1169
01:26:02,166 --> 01:26:03,583
Fontaine, ayolah.
1170
01:26:04,208 --> 01:26:07,333
- Yo-Yo ditangkap!
- Aku tahu.
1171
01:26:08,125 --> 01:26:09,000
Aku tahu.
1172
01:26:09,500 --> 01:26:10,583
Kau mau apa?
1173
01:26:11,083 --> 01:26:14,666
Datang tanpa ba-bi-bu
dan membuat kekacauan besar?
1174
01:26:15,666 --> 01:26:16,916
Kita harus bagaimana?
1175
01:26:17,708 --> 01:26:18,708
Kita harus apa?
1176
01:26:22,125 --> 01:26:24,166
- Kita tiru cara Yo-Yo.
- Astaga.
1177
01:26:24,250 --> 01:26:25,083
Ayolah.
1178
01:26:25,166 --> 01:26:27,666
Mari putar otak bersama. Ayo lakukan.
1179
01:26:28,958 --> 01:26:30,291
Apa rencanamu?
1180
01:26:32,166 --> 01:26:34,833
Kita tak bisa datang begitu saja ke sana.
1181
01:26:34,916 --> 01:26:36,250
Pasukan mereka banyak.
1182
01:26:38,791 --> 01:26:39,833
Pasukan, ya?
1183
01:26:41,250 --> 01:26:42,458
Apa idemu?
1184
01:26:46,708 --> 01:26:47,833
Kau tak bakal suka.
1185
01:26:53,666 --> 01:26:54,708
Jadi, maksudmu
1186
01:26:54,791 --> 01:26:57,458
ada banyak bedebah
mirip Bill Nye si Ilmuwan
1187
01:26:57,541 --> 01:26:59,000
di bawah tanah,
1188
01:26:59,500 --> 01:27:01,333
bereksperimen dengan orang kulit hitam,
1189
01:27:01,416 --> 01:27:04,791
membuat klona mirip denganmu
agar otak kita bisa dikendalikan?
1190
01:27:06,208 --> 01:27:07,125
Benar.
1191
01:27:07,791 --> 01:27:09,583
Dan kau butuh bantuanku?
1192
01:27:14,000 --> 01:27:15,916
Tentu saja aku tak mau membantu.
1193
01:27:17,208 --> 01:27:18,541
Di sini rumah kita.
1194
01:27:19,250 --> 01:27:23,333
Ibu, nenek, anak-anak.
Mereka juga harus tinggal di sini.
1195
01:27:24,375 --> 01:27:26,291
Lingkungan ini telah kita rusak.
1196
01:27:27,125 --> 01:27:30,041
Tapi kini, hanya kita
yang bisa mereka andalkan.
1197
01:27:42,083 --> 01:27:44,041
Omong kosong macam apa ini?
1198
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
Bedebah ini melantur, ya?
1199
01:27:49,000 --> 01:27:50,708
Kau salah datang kemari.
1200
01:27:52,125 --> 01:27:53,166
Astaga.
1201
01:27:54,833 --> 01:27:56,083
Habisi dia...
1202
01:28:18,500 --> 01:28:21,791
- Tanpa garam dan merica sama sekali?
- Benar.
1203
01:28:21,875 --> 01:28:25,458
Hanya ada rasa alami ayam.
Rasanya muncul saat direbus.
1204
01:28:26,416 --> 01:28:29,041
Aku baru beli panci masak lambat.
Nanti kucoba saat pulang.
1205
01:28:29,125 --> 01:28:30,208
Bagus, Bung.
1206
01:28:30,791 --> 01:28:32,041
Di sini.
1207
01:28:35,125 --> 01:28:38,666
Dekantasi A-0-0-1.
1208
01:28:40,166 --> 01:28:44,291
Tenang, Kawan. Kau akan segera kembali
seperti sediakala.
1209
01:28:44,375 --> 01:28:47,125
Tidak...
1210
01:28:47,708 --> 01:28:50,250
Josephine adakan pesta goreng ikan.
1211
01:28:50,875 --> 01:28:52,083
Masih...
1212
01:28:52,916 --> 01:28:53,875
Ibu...
1213
01:28:53,958 --> 01:28:55,083
Ibu masih...
1214
01:29:07,083 --> 01:29:08,333
Ibu lapar?
1215
01:29:10,583 --> 01:29:12,083
ANDA KALAH
1216
01:29:14,125 --> 01:29:16,375
Kau seperti terlahir lagi, Anak Muda.
1217
01:29:19,291 --> 01:29:20,166
Ini.
1218
01:29:20,250 --> 01:29:21,125
Fontaine.
1219
01:29:22,166 --> 01:29:23,833
- Apa maumu?
- Apa maksudmu?
1220
01:29:23,916 --> 01:29:25,125
- Kau mau apa?
- Tak ada.
1221
01:29:25,208 --> 01:29:27,708
Tunggu sebentar, Tampan.
Mari bernegosiasi.
1222
01:29:27,791 --> 01:29:31,083
- Pergilah.
- Negosiasi ada seninya. Kau bebas...
1223
01:29:31,166 --> 01:29:32,958
Tidur!
1224
01:29:34,041 --> 01:29:35,875
Tidur.
1225
01:29:36,583 --> 01:29:37,500
Bagus.
1226
01:29:39,125 --> 01:29:39,958
Aduh!
1227
01:29:40,041 --> 01:29:42,250
Kalau dia bangun, kita bakal dibunuh.
1228
01:29:43,541 --> 01:29:44,458
Dia bangun.
1229
01:29:46,208 --> 01:29:48,125
Maaf, Fontaine.
1230
01:29:48,208 --> 01:29:49,875
Aku tak akan tega,
1231
01:29:49,958 --> 01:29:51,958
tapi aku butuh uang.
1232
01:29:52,041 --> 01:29:55,000
- Dan karena dinginnya...
- Dengar. Tenanglah.
1233
01:29:55,083 --> 01:29:58,375
Saatnya merenung
dan mencari jati diri dalam keheningan.
1234
01:29:59,875 --> 01:30:00,875
Tutup tirainya.
1235
01:30:24,875 --> 01:30:25,916
Apa idemu?
1236
01:30:30,500 --> 01:30:31,666
Kau tak bakal suka.
1237
01:30:33,708 --> 01:30:35,041
Pernah pura-pura mati?
1238
01:30:37,500 --> 01:30:40,500
Para bedebah itu merasa tahu segalanya,
1239
01:30:40,583 --> 01:30:43,500
tapi mereka lupa
aku muncikari yang dingin.
1240
01:30:43,583 --> 01:30:45,666
Aku ahli mengecoh orang.
1241
01:30:45,750 --> 01:30:48,208
Kita akali mereka di permainan mereka.
1242
01:30:48,833 --> 01:30:52,625
Tapi pertama, kita butuh orang
yang mau menembakmu.
1243
01:30:53,458 --> 01:30:56,166
Bilang ke Isaac aku mau bicara.
Harus bisa.
1244
01:30:57,916 --> 01:30:58,875
Dasar keparat!
1245
01:30:59,375 --> 01:31:01,250
- Tunggu.
- Sialan dia.
1246
01:31:01,333 --> 01:31:02,916
Fontaine mendekatimu,
1247
01:31:03,416 --> 01:31:06,125
memukulmu, memberimu 1,000 dolar,
dan bilang mau menemuiku?
1248
01:31:06,208 --> 01:31:07,916
Dia bilang begitu, Bung.
1249
01:31:08,583 --> 01:31:11,666
Seluruh kota diawasi.
Mereka pasti memantau kita.
1250
01:31:11,750 --> 01:31:12,708
Biarkan saja.
1251
01:31:13,708 --> 01:31:18,625
Target paling mudah dikecoh
adalah dia yang merasa situasi terkendali.
1252
01:31:24,125 --> 01:31:25,208
10,000 dolar.
1253
01:31:25,291 --> 01:31:26,458
10,000 dolar.
1254
01:31:26,541 --> 01:31:29,833
- Tugasku hanya menembaknya lagi?
- Itu yang dia minta.
1255
01:31:31,166 --> 01:31:32,041
30,000 dolar.
1256
01:31:33,250 --> 01:31:35,666
Biddy bilang dia minta 30,000 dolar.
1257
01:31:35,750 --> 01:31:38,625
30,000? Tempo hari,
dia menembakku tanpa dibayar.
1258
01:31:38,708 --> 01:31:39,666
Dia mau.
1259
01:31:40,250 --> 01:31:41,958
Katanya kau keparat, tapi dia mau.
1260
01:31:42,458 --> 01:31:44,375
Dia titip satu pesan lagi.
1261
01:31:45,083 --> 01:31:46,458
Jangan memeleset.
1262
01:31:46,541 --> 01:31:49,291
Kalau ini, aktor kelas piala Oscar.
1263
01:31:49,375 --> 01:31:52,291
Banyak bedebah mirip Bill Nye
si Ilmuwan di bawah tanah.
1264
01:31:52,375 --> 01:31:53,500
Kurang menjiwai.
1265
01:31:53,583 --> 01:31:58,166
Maksudmu, banyak bedebah
mirip Bill Nye si Ilmuwan di bawah tanah?
1266
01:31:58,250 --> 01:31:59,250
- Bagus.
- Begitu?
1267
01:31:59,333 --> 01:32:00,333
Benar, Denzel.
1268
01:32:00,416 --> 01:32:02,083
Mirip Training Day atau Book of Eli?
1269
01:32:02,166 --> 01:32:04,083
- Book of Eli.
- Sialan! Ulangi.
1270
01:32:04,666 --> 01:32:06,416
Kini saatnya bersandiwara.
1271
01:32:06,500 --> 01:32:09,750
Banyak bedebah mirip
Bill Nye si Ilmuwan di bawah tanah?
1272
01:32:09,833 --> 01:32:12,083
Sandiwara? Kau minta aku ditembak?
1273
01:32:12,166 --> 01:32:13,375
Cuma di bahu.
1274
01:32:13,458 --> 01:32:14,500
Ngawur kau...
1275
01:32:15,458 --> 01:32:17,916
Jangan lupa. Kau harus dianggap mati.
1276
01:32:18,000 --> 01:32:20,875
Aku paham. Pura-pura mati, 'kan? Mati.
1277
01:32:20,958 --> 01:32:23,166
Kau menebeng ke bawah tanah,
1278
01:32:23,250 --> 01:32:25,875
bersantai, dan tunggu hingga situasi aman.
1279
01:32:28,791 --> 01:32:32,833
Gunakan kepribadianmu yang menarik
untuk mencari sukarelawan.
1280
01:32:33,333 --> 01:32:34,750
Aku ingin tanya arah.
1281
01:32:34,833 --> 01:32:38,625
Minta sahabat barumu
mengantarmu ke ruang kendali.
1282
01:32:38,708 --> 01:32:40,708
Ya, gampang. Gampang sekali.
1283
01:32:40,791 --> 01:32:42,791
Selagi aku mengeksekusi semua itu,
1284
01:32:43,333 --> 01:32:45,208
apa kerjamu nanti?
1285
01:32:45,291 --> 01:32:46,583
Aku?
1286
01:32:46,666 --> 01:32:49,041
Aku mengerahkan pasukan.
1287
01:33:07,583 --> 01:33:09,958
Kami datang, satu daerah bersamaku.
1288
01:33:10,458 --> 01:33:13,625
Satu daerah bersamaku.
Kami datang ramai-ramai.
1289
01:33:14,166 --> 01:33:16,375
Mantap. Ini revolusi.
1290
01:33:21,708 --> 01:33:23,291
Permisi, Pak.
1291
01:33:23,375 --> 01:33:27,125
Tolong tunjukkan lift
menuju laboratorium seram itu.
1292
01:33:27,208 --> 01:33:29,166
Setelah itu, aku akan pergi.
1293
01:33:32,333 --> 01:33:34,041
Baiklah. Siap, Sobat.
1294
01:33:36,375 --> 01:33:37,291
Di sana.
1295
01:33:44,458 --> 01:33:45,958
Sudah. Kita sampai.
1296
01:33:46,041 --> 01:33:47,250
Buka kantong ini.
1297
01:33:48,625 --> 01:33:51,791
Buka semua pintu di permukaan. Cepat buka.
1298
01:33:52,791 --> 01:33:53,625
Sialan.
1299
01:33:58,916 --> 01:33:59,791
Nah.
1300
01:34:00,666 --> 01:34:01,916
Mari kita serbu.
1301
01:34:03,416 --> 01:34:06,625
Jangan! Dasar bajingan tengik!
1302
01:34:07,875 --> 01:34:11,541
Jangan!
1303
01:34:11,625 --> 01:34:15,458
Berengsek... Biadab. Mati kalian...
1304
01:34:16,833 --> 01:34:17,708
Mati...
1305
01:34:18,500 --> 01:34:19,333
Sial.
1306
01:34:27,208 --> 01:34:28,083
Habisi mereka!
1307
01:34:31,625 --> 01:34:32,708
Bagus!
1308
01:34:34,041 --> 01:34:37,791
Habisi mereka semua. Sial.
Harus serius melawan mereka.
1309
01:34:37,875 --> 01:34:38,833
Slick Charles.
1310
01:34:38,916 --> 01:34:42,125
Perempuan yang kau cari ada di Ruang 29.
1311
01:34:42,208 --> 01:34:43,333
Ruang tes.
1312
01:34:45,791 --> 01:34:47,375
- Dengar?
- Aku ke sana.
1313
01:34:49,291 --> 01:34:50,625
Terkutuk kalian.
1314
01:34:53,375 --> 01:34:55,875
Minta divisi riset mengurangi intensitas.
1315
01:34:55,958 --> 01:34:58,166
Ayo, bawa dia ke ruang pemrosesan.
1316
01:34:58,250 --> 01:35:00,500
Bagaimana kondisi Cheryl
yang juga pingsan?
1317
01:35:00,583 --> 01:35:01,625
Kondisinya baik.
1318
01:35:03,500 --> 01:35:05,791
- Bunyi lagi.
- Setiap hari.
1319
01:35:05,875 --> 01:35:06,958
Setiap hari.
1320
01:35:16,958 --> 01:35:18,583
Dasar konyol.
1321
01:35:30,166 --> 01:35:31,000
Yo-Yo!
1322
01:35:31,958 --> 01:35:33,791
Yo-Yo! Kemari kau. Kemari!
1323
01:35:33,875 --> 01:35:37,041
- Slick? Kenapa kau di sini?
- Kami ingin menolongmu.
1324
01:35:37,666 --> 01:35:38,500
Ini perbuatanmu?
1325
01:35:38,583 --> 01:35:41,666
Ya. Aku, Fontaine,
dan separuh warga Glen kemari.
1326
01:35:42,250 --> 01:35:43,458
Terima kasih, Slick.
1327
01:35:43,541 --> 01:35:47,416
Begini, aku belum pernah
menyatakan perasaanku.
1328
01:35:48,166 --> 01:35:50,416
- Muncikari menahan...
- Itu nanti saja.
1329
01:35:50,500 --> 01:35:51,458
Di mana mereka?
1330
01:35:52,500 --> 01:35:53,833
Di tempat yang kau inginkan.
1331
01:35:56,125 --> 01:35:58,041
Hei! Kalian mau apa?
1332
01:36:04,041 --> 01:36:05,791
Kalian mau ke mana?
1333
01:36:11,000 --> 01:36:13,250
Sudah kuduga di sini ada pabrik narkoba.
1334
01:36:24,833 --> 01:36:26,250
Rasakan ini!
1335
01:36:29,875 --> 01:36:30,791
Jangan!
1336
01:36:31,375 --> 01:36:32,208
Jangan bergerak.
1337
01:36:33,083 --> 01:36:33,958
Jangan bergerak.
1338
01:36:42,708 --> 01:36:45,708
Tebak aku di mana. Ya, di bawah tanah.
1339
01:36:45,791 --> 01:36:47,375
Di bawah tanah, Bung.
1340
01:36:48,375 --> 01:36:50,125
Hei, Bung, kemarilah.
1341
01:36:50,208 --> 01:36:53,958
Bawa bungkusan itu juga, ya?
Suruh Stacy ikut, ya.
1342
01:36:54,041 --> 01:36:55,750
Minta Stacy ajak temannya. Kutunggu.
1343
01:37:00,666 --> 01:37:02,833
Mari bereskan ini, Yo-Yo.
1344
01:37:02,916 --> 01:37:04,750
Mari bebaskan klona-klona ini.
1345
01:37:04,833 --> 01:37:05,958
Setuju.
1346
01:37:24,958 --> 01:37:27,541
Tolong berjalan, jangan berlari.
1347
01:37:41,875 --> 01:37:43,916
Harap tetap tenang
1348
01:37:44,000 --> 01:37:46,541
dan cari titik evakuasi terdekat.
1349
01:38:00,916 --> 01:38:02,916
Harap tetap tenang
1350
01:38:03,000 --> 01:38:05,583
dan cari titik evakuasi terdekat.
1351
01:38:42,916 --> 01:38:44,833
Harap tetap tenang
1352
01:38:44,916 --> 01:38:47,583
dan cari titik evakuasi terdekat.
1353
01:39:04,125 --> 01:39:07,666
Kau dapat Penghargaan Internasional
Muncikari Terbaik Tahun 1995.
1354
01:39:09,541 --> 01:39:11,541
Ayo. Keluar dari situ.
1355
01:39:11,625 --> 01:39:13,875
Bagus. Lebih cepat sedikit. Ayo.
1356
01:39:13,958 --> 01:39:14,791
Celaka!
1357
01:39:17,291 --> 01:39:18,291
Tahu, tidak?
1358
01:39:19,666 --> 01:39:20,666
Ini salahku.
1359
01:39:21,166 --> 01:39:22,958
Seharusnya kalian kubunuh sejak awal.
1360
01:39:26,125 --> 01:39:28,625
Atau di kesempatan kedua.
1361
01:39:49,416 --> 01:39:52,000
Tidak. Bangunan sayap timur diserang,
1362
01:39:52,083 --> 01:39:54,708
tapi dampak bagi departemen kami minim.
1363
01:39:59,750 --> 01:40:00,583
Baik, Pak.
1364
01:40:01,958 --> 01:40:02,833
Tentu saja.
1365
01:40:08,916 --> 01:40:10,333
Sekian tahun berlalu.
1366
01:40:12,875 --> 01:40:15,125
Tapi masih terasa aneh.
1367
01:40:20,291 --> 01:40:21,916
Senang melihatmu, Fontaine.
1368
01:40:23,500 --> 01:40:26,916
- Hei. Kepung.
- Istriku bilang aku melembek.
1369
01:40:27,000 --> 01:40:28,583
Enak saja...
1370
01:40:28,666 --> 01:40:30,958
Bukan. Berputar.
1371
01:40:31,041 --> 01:40:33,291
Kuakui belakangan aku sering teledor.
1372
01:40:34,125 --> 01:40:36,500
Aku selalu mencoba melihat sisi positif.
1373
01:40:37,416 --> 01:40:40,750
Belajar dari kesalahan,
begitulah cara kita berkembang.
1374
01:40:41,916 --> 01:40:42,958
Sial.
1375
01:40:44,083 --> 01:40:46,375
Mungkin setelah ini, kusuruh bawahanku
1376
01:40:46,458 --> 01:40:49,666
mengambil sampel sel kalian
untuk dijadikan sekretaris.
1377
01:40:49,750 --> 01:40:50,833
Tahu, tidak?
1378
01:40:50,916 --> 01:40:53,416
Aku ingin komplain ke bagian Personalia
1379
01:40:53,500 --> 01:40:55,833
soal kondisi kerja di tempat busuk ini.
1380
01:40:55,916 --> 01:40:59,250
Omong-omong soal personel,
di mana teman-temanmu?
1381
01:40:59,333 --> 01:41:01,958
Sedang merusak laboratorium kalian.
1382
01:41:02,041 --> 01:41:04,500
Yah, kuhabisi satu per satu.
1383
01:41:07,166 --> 01:41:08,000
Kau adalah
1384
01:41:08,875 --> 01:41:09,708
aku.
1385
01:41:11,166 --> 01:41:12,125
Bukan.
1386
01:41:13,083 --> 01:41:14,916
Kau adalah aku.
1387
01:41:15,000 --> 01:41:17,541
Salah satu klona ciptaanku selama ini.
1388
01:41:18,291 --> 01:41:20,916
Jadi, kau bekerja untuk mereka?
1389
01:41:21,916 --> 01:41:25,791
Anggap saja aku aji mumpung.
1390
01:41:26,875 --> 01:41:29,625
Aku ahli genetika utama dalam operasi ini.
1391
01:41:31,416 --> 01:41:32,291
Apa tujuanmu?
1392
01:41:34,541 --> 01:41:35,416
Ronnie.
1393
01:41:37,083 --> 01:41:37,916
Ronnie.
1394
01:41:39,166 --> 01:41:40,000
Apa dia masih...
1395
01:41:40,083 --> 01:41:40,916
Tidak.
1396
01:41:41,958 --> 01:41:45,375
Dia sudah mati seperti yang kau ingat.
1397
01:41:46,458 --> 01:41:49,250
Satu-satunya kenangan
yang kuberikan ke kalian.
1398
01:41:49,333 --> 01:41:52,708
Tapi, ya, dialah alasanku
bersekongkol dengan mereka.
1399
01:41:54,375 --> 01:41:58,291
Banyak pekerjaan administrasi, Yo-Yo.
Aku benci itu.
1400
01:41:58,375 --> 01:42:01,583
Masa bodoh.
Semoga kau mati tertimbun dokumen.
1401
01:42:02,541 --> 01:42:04,041
Lucu sekali.
1402
01:42:05,375 --> 01:42:06,458
Gawat.
1403
01:42:07,750 --> 01:42:08,791
Sial.
1404
01:42:08,875 --> 01:42:11,083
Laboratorium kami ada di mana-mana.
1405
01:42:11,708 --> 01:42:12,750
Los Angeles.
1406
01:42:12,833 --> 01:42:14,416
- Sial!
- Chicago.
1407
01:42:15,208 --> 01:42:18,375
Aku memilih Glen
karena konon di sini tenteram.
1408
01:42:19,166 --> 01:42:21,250
Tapi kalian malah merusuh.
1409
01:42:22,166 --> 01:42:25,583
Fontaine, para penguasa,
1410
01:42:25,666 --> 01:42:29,000
biang kerok yang memerintahku
dan mendalangi semuanya
1411
01:42:29,083 --> 01:42:31,291
belum mencapai hasil yang diharapkan.
1412
01:42:31,791 --> 01:42:33,791
Meski sudah uji coba sekian tahun
1413
01:42:33,875 --> 01:42:38,125
dan habis modal miliaran dolar,
tak ada perdamaian sejati di Amerika.
1414
01:42:39,291 --> 01:42:40,500
Produk rambut.
1415
01:42:41,916 --> 01:42:44,333
Lagu-lagu di radio. Ayam goreng.
1416
01:42:46,041 --> 01:42:49,083
Klona-klona menjaga ilusi.
1417
01:42:51,375 --> 01:42:54,500
Pemborosan sumber daya.
1418
01:42:55,166 --> 01:42:59,166
Semua itu karena mereka tak sadar
kunci perdamaian yang kita berdua tahu.
1419
01:42:59,958 --> 01:43:02,166
Kesamaan pola pikir saja tidak cukup.
1420
01:43:03,416 --> 01:43:05,625
Kita harus satu ras.
1421
01:43:06,916 --> 01:43:08,333
Kau gila, Bung.
1422
01:43:09,250 --> 01:43:13,916
Di Program Kloning,
aku berhasil melacak 378 gen unik
1423
01:43:14,000 --> 01:43:17,166
yang membedakanmu dan rekan kulit hitammu
1424
01:43:17,250 --> 01:43:20,250
dari klonamu lainnya di pinggiran kota,
1425
01:43:20,875 --> 01:43:22,083
di barrio...
1426
01:43:24,125 --> 01:43:25,208
di Pecinan.
1427
01:43:25,916 --> 01:43:27,541
Setelah pengurutan DNA-nya,
1428
01:43:27,625 --> 01:43:30,875
kulaporkan hasilnya ke pimpinanku
dengan catatan khusus.
1429
01:43:31,958 --> 01:43:34,500
Kau bertemu subjek uji coba pertama kami.
1430
01:43:36,708 --> 01:43:39,458
Teknisi lab itu.
1431
01:43:40,708 --> 01:43:41,625
Manajer restoran.
1432
01:43:42,125 --> 01:43:45,041
Tak sepenuhnya berhasil, tapi cukup.
1433
01:43:46,125 --> 01:43:47,833
Rambut kribo itu...
1434
01:43:49,000 --> 01:43:50,166
Gennya kuat.
1435
01:43:51,333 --> 01:43:53,750
Tapi kami telah sempurnakan prosesnya.
1436
01:43:54,333 --> 01:43:55,708
Kulit hitam pasti sadar
1437
01:43:55,791 --> 01:43:58,666
jika tiba-tiba bangun
dengan rambut pirang dan mata biru.
1438
01:43:59,416 --> 01:44:01,666
Prosesnya bukan semalam, Fontaine.
1439
01:44:03,708 --> 01:44:05,708
Prosesnya butuh beberapa generasi.
1440
01:44:07,166 --> 01:44:12,791
Kini kita berada
di titik transformasi negara kita.
1441
01:44:19,875 --> 01:44:23,791
Asimilasi lebih baik daripada kehancuran.
1442
01:44:25,666 --> 01:44:26,541
Sial.
1443
01:44:26,625 --> 01:44:28,833
Ayolah, Yo-Yo. Mari kita sudahi saja.
1444
01:44:32,958 --> 01:44:33,791
Sial.
1445
01:44:34,875 --> 01:44:38,541
Aku rutin latihan Krav Maga.
Bagaimana kondisimu, Slick?
1446
01:44:38,625 --> 01:44:40,291
Kurang ajar!
1447
01:44:41,666 --> 01:44:43,333
Kau pikir Ronnie menginginkan ini?
1448
01:44:48,000 --> 01:44:52,125
Jangan merasa mengenal adikku
karena kuberi secuil ingatan tentangnya.
1449
01:44:52,958 --> 01:44:55,083
Kau tak punya ingatan soal hari itu.
1450
01:44:56,041 --> 01:44:57,208
Hari kematiannya.
1451
01:44:57,708 --> 01:44:59,666
Ayo keluar. Jangan malu.
1452
01:45:01,625 --> 01:45:02,708
Ayo, keluar.
1453
01:45:12,375 --> 01:45:14,333
Jadi, Ronnie ditembak.
1454
01:45:15,791 --> 01:45:16,625
Secara keji.
1455
01:45:18,083 --> 01:45:19,000
Di sini.
1456
01:45:20,583 --> 01:45:23,291
Di antara tulang rusuk kelima dan keenam.
1457
01:45:24,041 --> 01:45:27,333
Tak kena jantung, tapi menembus paru-paru.
1458
01:45:28,916 --> 01:45:30,750
Mereka tak menembak matinya.
1459
01:45:33,083 --> 01:45:34,458
Ronnie dibiarkan tergeletak.
1460
01:45:35,500 --> 01:45:36,541
Sendirian.
1461
01:45:37,416 --> 01:45:38,458
Ketakutan.
1462
01:45:39,750 --> 01:45:41,875
Tergolek lemah di beton dingin.
1463
01:45:44,458 --> 01:45:46,375
Ronnie tewas 15 menit kemudian.
1464
01:45:48,500 --> 01:45:50,875
Lempar pistol payah itu ke arahku.
1465
01:45:51,916 --> 01:45:52,916
Cepat!
1466
01:45:57,041 --> 01:45:58,000
Lucu.
1467
01:45:58,625 --> 01:46:01,083
Saat aku tiba di kamar mayat...
1468
01:46:04,291 --> 01:46:05,833
aku berdiri di sisinya,
1469
01:46:07,333 --> 01:46:08,416
lama sekali.
1470
01:46:11,291 --> 01:46:13,000
Itu jasad Ronnie, tapi aku...
1471
01:46:16,250 --> 01:46:19,083
Mereka sama sekali
tak membersihkan darah Ronnie.
1472
01:46:21,333 --> 01:46:23,541
Saat itu, darahnya sudah mengering...
1473
01:46:25,875 --> 01:46:26,958
menjadi hitam.
1474
01:46:29,208 --> 01:46:30,208
Jadi, aku
1475
01:46:31,416 --> 01:46:32,500
mengambil lap...
1476
01:46:34,666 --> 01:46:36,208
lalu kubersihkan sendiri.
1477
01:46:38,500 --> 01:46:40,250
Aku membasuh kulitnya.
1478
01:46:43,875 --> 01:46:46,083
Ingatan itu tak kuberikan kepadamu.
1479
01:46:48,625 --> 01:46:51,291
Aku akan kembali ke kehidupanku.
Tenang saja.
1480
01:46:51,375 --> 01:46:52,291
Kami takkan ganggu.
1481
01:46:52,375 --> 01:46:54,208
Aku heran apa daya tarik dia.
1482
01:46:55,250 --> 01:46:58,833
Bukannya memojokkan
yang sudah tak berdaya, tapi dia bodoh.
1483
01:46:59,583 --> 01:47:02,833
Bisa dibilang dia
orang yang agak dramatis.
1484
01:47:04,291 --> 01:47:05,208
Dia Slick.
1485
01:47:07,458 --> 01:47:11,375
Kau pasti mengira aksimu hari ini berarti,
1486
01:47:12,125 --> 01:47:14,875
tapi yang dialami Ronnie
tak boleh terulang.
1487
01:47:15,375 --> 01:47:17,875
Jadi, tugasku akan kulanjutkan.
1488
01:47:19,750 --> 01:47:20,708
Harus.
1489
01:47:21,708 --> 01:47:23,625
Kita semua punya peran.
1490
01:47:24,166 --> 01:47:26,916
Kau dan aku punya peran masing-masing.
1491
01:47:29,583 --> 01:47:33,000
Aku ingin teruskan, tapi aku sudah lelah.
1492
01:47:33,083 --> 01:47:34,458
- Kau urus...
- Dia modis.
1493
01:47:35,458 --> 01:47:36,916
Gayanya modis.
1494
01:47:37,000 --> 01:47:39,208
Slick, aku memang sering mengejekmu,
1495
01:47:39,291 --> 01:47:41,541
tapi itu hanya karena aku frustrasi.
1496
01:47:41,625 --> 01:47:42,625
Lihatlah dia.
1497
01:47:43,750 --> 01:47:45,333
Aku tak bisa membiarkanmu.
1498
01:47:45,958 --> 01:47:47,750
Andai tak perlu sampai begini.
1499
01:47:49,000 --> 01:47:50,000
Chester.
1500
01:47:50,583 --> 01:47:51,750
Olympia Black.
1501
01:47:52,791 --> 01:47:57,458
Gayanya perlente, 'kan?
Dari sepatu kulit buaya, jaket bulu,
1502
01:47:58,041 --> 01:48:01,666
pakaian kulit, dan kalung emasnya.
1503
01:48:05,708 --> 01:48:07,125
Juga cincin-cincinnya.
1504
01:48:07,750 --> 01:48:09,041
Olympia Black.
1505
01:48:10,375 --> 01:48:13,291
- Olympia Black.
- Aku bukan klona.
1506
01:48:13,875 --> 01:48:14,750
Ya.
1507
01:48:15,500 --> 01:48:16,666
Dia yang klona.
1508
01:48:17,541 --> 01:48:18,625
- Tembak dia.
- Tunggu...
1509
01:48:24,458 --> 01:48:27,750
Astaga, kau lelet sekali. Ya ampun.
1510
01:48:28,791 --> 01:48:31,000
Ternyata jas obralan bagus, ya?
1511
01:48:31,750 --> 01:48:33,458
Aku cuma sandiwara, tahu.
1512
01:49:04,916 --> 01:49:09,250
{\an8}Saya, Donna Kelley, melaporkan langsung
dari lokasi yang mencengangkan.
1513
01:49:09,333 --> 01:49:11,166
{\an8}Ini Layanan Kas,
1514
01:49:11,250 --> 01:49:15,833
{\an8}di sini bermunculan puluhan orang
yang linglung dan mayoritas telanjang.
1515
01:49:15,916 --> 01:49:19,708
{\an8}Operator 911 sepanjang pagi
dibanjiri ratusan...
1516
01:49:20,291 --> 01:49:24,416
{\an8}Luar biasa gerak cepat warga Glen
dalam membantu.
1517
01:49:24,500 --> 01:49:29,000
{\an8}Warga sekitar membagikan air,
makanan, dan baju milik mereka sendiri.
1518
01:49:29,083 --> 01:49:34,041
{\an8}Saya menjumpai orang-orang
yang mengaku terlibat langsung.
1519
01:49:34,125 --> 01:49:36,708
{\an8}Pak, bisa ceritakan yang terjadi?
1520
01:49:36,791 --> 01:49:38,625
{\an8}- Banyak geng bersatu.
- Hei.
1521
01:49:38,708 --> 01:49:43,166
{\an8}Kami mengumpulkan senjata
dan menyerbu markas musuh. Paham?
1522
01:49:43,916 --> 01:49:47,083
{\an8}Jujur, aku dulu
tak sedekat itu dengan dia.
1523
01:49:47,166 --> 01:49:48,708
{\an8}- Kini...
- Dia menerimanya.
1524
01:49:48,791 --> 01:49:50,916
{\an8}Jika ada klona, berarti ada masalah.
1525
01:49:51,000 --> 01:49:52,166
{\an8}Paham?
1526
01:49:52,250 --> 01:49:55,291
{\an8}Kami para pejuang bersenjata.
Paham, tidak?
1527
01:49:55,375 --> 01:49:57,625
{\an8}Kekasihku, aku sayang kau.
1528
01:49:57,708 --> 01:50:00,250
{\an8}Benar. Kami harus selidiki diam-diam.
1529
01:50:00,833 --> 01:50:03,250
{\an8}Seperti Watergate. Ini bukti-buktinya.
1530
01:50:03,333 --> 01:50:06,041
{\an8}Mereka terus memproduksi klona
di lab rahasia
1531
01:50:06,125 --> 01:50:09,666
{\an8}di Chicago, Illinois, Detroit, Michigan.
Los Angeles, California.
1532
01:50:09,750 --> 01:50:13,875
{\an8}Setiap hari, kami di lokasi
untuk mencari kejelasan.
1533
01:50:13,958 --> 01:50:15,333
{\an8}Ini gila!
1534
01:50:15,416 --> 01:50:18,916
{\an8}Katanya orang kulit hitam diklona.
Apa yang terjadi?
1535
01:50:19,000 --> 01:50:21,208
{\an8}Benar. Itu dugaan terkuat saat ini.
1536
01:50:21,291 --> 01:50:25,208
{\an8}Kontingen besar dianggap
mengganggu ibadah pagi ini
1537
01:50:25,291 --> 01:50:29,708
{\an8}di Gereja Roh Kudus Gunung Zion
Yang Paling Agung di belakang saya.
1538
01:50:29,791 --> 01:50:30,791
{\an8}Terlihat polisi...
1539
01:50:30,875 --> 01:50:33,166
{\an8}- Itu dia. 'Taine!
- 'Taine!
1540
01:50:33,750 --> 01:50:35,750
- Kawanku!
- Apa kabar, Sobat?
1541
01:50:35,833 --> 01:50:36,875
Hei, Bung.
1542
01:50:37,500 --> 01:50:39,625
Astaga.
1543
01:50:41,083 --> 01:50:42,333
Maaf.
1544
01:50:42,416 --> 01:50:44,166
- Ini Fontaine asli?
- Ya.
1545
01:50:45,083 --> 01:50:47,833
Mereka bakal kewalahan menutupi kasus ini.
1546
01:50:48,791 --> 01:50:53,291
Mungkin ini saat tepat
untuk mengumumkan, aku pensiun.
1547
01:50:53,375 --> 01:50:55,833
Kurasa aku juga harus pensiun.
1548
01:50:55,916 --> 01:50:58,375
Tak bisa ke Royal karena ada Fontaine lain
1549
01:50:58,458 --> 01:51:00,333
yang terikat dan siap menghajarku.
1550
01:51:00,875 --> 01:51:02,625
Kau tahu apa rencanaku?
1551
01:51:02,708 --> 01:51:05,958
Mungkin mengikuti jejak Yo-Yo
untuk ke Memphis.
1552
01:51:06,041 --> 01:51:09,708
Mungkin Memphis butuh orang
dengan kemampuan khusus kami.
1553
01:51:09,791 --> 01:51:11,708
Eksperimennya tak cuma di Glen.
1554
01:51:12,500 --> 01:51:13,958
Alasan tambahan untuk ke sana.
1555
01:51:15,500 --> 01:51:16,375
Kau bagaimana?
1556
01:51:17,458 --> 01:51:18,416
Entahlah.
1557
01:51:19,208 --> 01:51:20,458
Aku akan berlibur.
1558
01:51:22,000 --> 01:51:23,375
Mungkin keliling dunia.
1559
01:51:24,458 --> 01:51:26,958
Ke Memphis ide bagus. Kalau kalian...
1560
01:51:27,041 --> 01:51:29,833
- Kalian ingin ikut aku, ya?
- Dia kini cewekku.
1561
01:51:29,916 --> 01:51:31,166
Kalau kalian tak keberatan.
1562
01:51:46,791 --> 01:51:50,500
Halo, Los Angeles. Inilah Big Boy.
1563
01:51:50,583 --> 01:51:52,083
Dengar, Sahabat Big Boy,
1564
01:51:52,166 --> 01:51:54,625
kalian pasti sedang ingin berbuat iseng.
1565
01:51:54,708 --> 01:51:57,208
Jadi, ayo bohongi
orang yang kalian sayang.
1566
01:51:57,291 --> 01:51:59,958
Bohongi tetangga dan rekan kerja.
1567
01:52:00,041 --> 01:52:03,541
Kami akan putar
lagu Ruckus terbaru, "Bohong",
1568
01:52:03,625 --> 01:52:05,250
untuk daerah ini.
1569
01:52:06,750 --> 01:52:09,416
Ibu, ingin titip beli sesuatu?
1570
01:52:11,083 --> 01:52:12,708
Tidak usah.
1571
01:52:12,791 --> 01:52:14,875
Mungkin nanti Ibu ke pasar Voodoo.
1572
01:52:45,708 --> 01:52:47,875
BERISTIRAHATLAH DENGAN DAMAI
1573
01:53:06,833 --> 01:53:09,291
Hei, Bung. Boleh aku minta minum?
1574
01:53:13,875 --> 01:53:17,708
Kabarnya di sana kacau.
Nah, video sudah terhubung.
1575
01:53:17,791 --> 01:53:19,333
Kita lihat langsung lokasi
1576
01:53:19,416 --> 01:53:22,083
dengan pewarta lapangan,
Billy Flowers. Billy.
1577
01:53:22,166 --> 01:53:27,541
Ya. Saya berada di depan Pegadaian J-Bo's
1578
01:53:27,625 --> 01:53:29,833
di perempatan Jonesboro dan Claire
1579
01:53:30,333 --> 01:53:33,041
bersama sekumpulan orang
yang diduga klona.
1580
01:53:33,125 --> 01:53:35,750
Tunggu. Bu, bisa berbagi cerita?
1581
01:53:39,291 --> 01:53:40,166
Maaf, Pak.
1582
01:53:42,333 --> 01:53:43,708
Dari mana asal Anda?
1583
01:53:44,875 --> 01:53:48,291
Baik. Mari kita lanjutkan.
Kita ke sini. Pak.
1584
01:53:48,916 --> 01:53:49,750
Pak.
1585
01:53:51,833 --> 01:53:52,750
Pak.
1586
01:53:54,958 --> 01:53:55,916
Siapa nama Anda?
1587
01:54:00,166 --> 01:54:02,208
Ini pengalaman baru bagiku.
1588
01:54:02,291 --> 01:54:03,208
Tunggu.
1589
01:54:03,291 --> 01:54:05,708
Klona berkeliaran
di depan Pegadaian J-Bo's.
1590
01:54:05,791 --> 01:54:07,458
Bukankah itu kau, Tyrone?
1591
02:01:55,541 --> 02:01:59,125
Terjemahan subtitle oleh Rizky S