1 00:00:40,833 --> 00:00:42,291 - Michael Jackson? - Ya. 2 00:00:42,375 --> 00:00:44,291 - Tebak aku lihat siapa di toko? - Siapa? 3 00:00:44,375 --> 00:00:45,291 2Pac. 4 00:00:45,375 --> 00:00:48,083 - Aku serius, Bung. - Bohong kau. 5 00:00:48,166 --> 00:00:53,916 Dia bekerja di Piggly Wiggly di Jalan MLK. Sumpah. 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,125 Mustahil kau lihat Michael Jackson. 7 00:00:56,208 --> 00:00:59,333 Wajah, rambut, gaya berjalan, suaranya, sama semua. 8 00:00:59,416 --> 00:01:01,166 Aku tak pernah lihat dia di sana. 9 00:01:01,250 --> 00:01:02,791 - Tahu kenapa? - Kenapa? 10 00:01:02,875 --> 00:01:04,708 Karena kini dia kulit hitam. 11 00:01:05,666 --> 00:01:08,750 - Cantik, aku jual CD baru Ruckus. - Tidak, terima kasih. 12 00:01:08,833 --> 00:01:11,583 Ayolah. Beli barangku. 13 00:01:11,666 --> 00:01:13,916 Percayalah. Ayo. Aku jual CD barunya. 14 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Hei! Kalian lihat Fontaine di rumahnya? 15 00:01:18,083 --> 00:01:20,125 Bocah, pulang sana! 16 00:01:20,208 --> 00:01:22,541 Mana kami tahu? Sana pulang! 17 00:01:28,583 --> 00:01:31,750 - Ini enteng. Ayo. Terus. - Ayo. Sekali lagi. Lemah. 18 00:01:32,375 --> 00:01:33,583 Hei, Fontaine. 19 00:01:35,583 --> 00:01:36,875 Hei, Fontaine. 20 00:01:38,916 --> 00:01:40,875 Tak usah diulang-ulang, Junebug. 21 00:01:43,291 --> 00:01:44,291 Ada apa? 22 00:01:46,541 --> 00:01:49,583 Ada yang namanya Squidward. Dia merusak plot. 23 00:01:50,125 --> 00:01:52,916 Bisa-bisanya kau tak menonton SpongeBob. Kenapa? 24 00:01:54,708 --> 00:01:58,041 - Kenapa tak menonton SpongeBob? - Karena memang tidak. 25 00:01:58,541 --> 00:02:00,750 Astaga. Jangan berisik. 26 00:02:02,125 --> 00:02:03,541 Kau mirip Squidward. 27 00:02:05,208 --> 00:02:06,416 Tidak mirip. 28 00:02:06,916 --> 00:02:08,583 Ternyata kau menontonnya. 29 00:02:10,541 --> 00:02:12,958 Itu dia. Apa kubilang? 30 00:02:16,375 --> 00:02:19,916 Tunggu, kembalikan uang sedolar itu. Ayolah. Kau serius? 31 00:02:22,666 --> 00:02:24,000 Kau mau apa, Bung? 32 00:02:24,083 --> 00:02:25,875 Enyah sana. 33 00:02:28,458 --> 00:02:30,416 Ya. Begitu. 34 00:02:30,500 --> 00:02:33,416 Setelah itu, Patrick bekerja di Krusty Krab. 35 00:02:33,500 --> 00:02:36,500 Dia kurang bisa, jadi dia ditugasi menjawab telepon. 36 00:02:37,666 --> 00:02:41,625 Lalu Patrick marah karena dia kira dipanggil "Krusty Krab" terus. 37 00:02:42,416 --> 00:02:45,083 Kau ketinggalan yang seru. Hei, kau mau apa? 38 00:02:45,166 --> 00:02:46,541 Hei! 39 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 Astaga. Dasar gila. 40 00:02:52,041 --> 00:02:53,125 Dia mati? 41 00:02:58,791 --> 00:03:00,750 - Sial! - Kau menubruk mobilku. 42 00:03:00,833 --> 00:03:03,125 Kakiku patah gara-gara kau! 43 00:03:03,875 --> 00:03:07,000 Kalau begini, bagaimana kau bisa ikut liga? 44 00:03:09,958 --> 00:03:13,666 Awas kau! Tunggu sampai Isaac tahu! 45 00:03:13,750 --> 00:03:15,750 Persetan denganmu dan Isaac. 46 00:03:15,833 --> 00:03:17,750 Jangan jualan di sini. 47 00:03:17,833 --> 00:03:18,958 Bajingan! 48 00:03:19,041 --> 00:03:22,375 Nantikan pembalasan Isaac. Tunggu saja. 49 00:03:22,458 --> 00:03:23,583 Nikmatilah harimu. 50 00:03:47,875 --> 00:03:50,250 - Apa? - Isaac, dia mematahkan kakiku! 51 00:03:50,333 --> 00:03:52,875 - Apa? - Fontaine! Aduh, kakiku! 52 00:03:52,958 --> 00:03:56,583 Tunggulah, aku akan ke sana. Ya, kau paham maksudku. 53 00:03:56,666 --> 00:03:59,291 Ya. Kita habisi dia. 54 00:04:00,583 --> 00:04:02,416 Astaga, tak pernah bisa santai. 55 00:04:05,500 --> 00:04:06,375 Ya. 56 00:04:08,500 --> 00:04:10,208 Cuma lima dolar? Sisanya? 57 00:04:10,916 --> 00:04:13,458 Tak ada. Salahmu membuang waktuku. 58 00:04:13,541 --> 00:04:15,541 Membuang waktumu? Kau asal bicara! 59 00:04:15,625 --> 00:04:18,958 Ayolah, aku lelah jadi informan. Kapan aku direkrut? 60 00:04:19,916 --> 00:04:22,083 Sana pulang, kerjakan PR-mu. 61 00:04:22,166 --> 00:04:24,708 Enak saja minta direkrut. Pergi kau. 62 00:04:24,791 --> 00:04:27,250 Ya ampun. Cuma lima dolar? 63 00:04:43,375 --> 00:04:46,833 Rokok sebungkus, satu kupon lotre. 64 00:04:50,166 --> 00:04:52,166 {\an8}MEGA UANG TUNAI - PASTI MENANG ANDA KALAH 65 00:04:54,375 --> 00:04:56,166 Lain waktu, Anak Muda. 66 00:04:58,833 --> 00:05:00,000 Aku tahu, Frog. 67 00:05:01,166 --> 00:05:02,083 Aku tahu. 68 00:05:10,458 --> 00:05:15,250 UNTUK MENGENANG RONALD CHAMBERLAIN 69 00:05:20,958 --> 00:05:22,083 Ibu lapar? 70 00:05:26,458 --> 00:05:27,833 Kubuatkan roti lapis. 71 00:05:29,875 --> 00:05:31,083 Ibu tidak lapar. 72 00:05:31,166 --> 00:05:35,291 Josephine adakan pesta goreng ikan di balai warga. Ibu masih kenyang. 73 00:05:36,291 --> 00:05:37,125 Baik. 74 00:05:37,208 --> 00:05:38,333 Got Damn! 75 00:05:38,416 --> 00:05:40,333 Ingat, untuk apa maksiat 76 00:05:40,416 --> 00:05:44,500 kalau ayam rempah murah lebih nikmat? 77 00:05:44,583 --> 00:05:46,666 Kalau lagi dekat, ayo merapat. 78 00:05:46,750 --> 00:05:52,625 Mari menyantap ayam di Ayam Goreng Got Damn! 79 00:05:54,208 --> 00:05:55,708 Hei, buka. Ini aku. 80 00:05:59,875 --> 00:06:01,541 - Apa? - Apa kabar, Sobat? 81 00:06:01,625 --> 00:06:04,125 Ada apa? Ada kabar baik, Big Moss? 82 00:06:06,500 --> 00:06:07,958 Masih hangat. 83 00:06:11,416 --> 00:06:12,375 Kau tak apa? 84 00:06:13,083 --> 00:06:15,416 Isaac terus melangkahi wilayahku. 85 00:06:16,708 --> 00:06:19,250 Beri kami perintah, biar kami menyerangnya. 86 00:06:19,875 --> 00:06:21,916 Lihat dirimu, seperti mau pingsan. 87 00:06:22,000 --> 00:06:24,083 Coba minum jus di dapur. 88 00:06:24,166 --> 00:06:28,000 - Kau harus selalu tampak segar. - Yang benar saja. 89 00:06:29,166 --> 00:06:31,583 Sofamu sendiri kotor dan lusuh. 90 00:06:34,958 --> 00:06:37,125 - Apa-apaan ini? - Maksudmu? 91 00:06:38,291 --> 00:06:39,666 Ini kurang. 92 00:06:41,458 --> 00:06:45,458 Karena aku tak bisa menagih Slick Charles. 93 00:06:47,041 --> 00:06:48,333 Dia tak di Motel 6? 94 00:06:49,875 --> 00:06:50,791 Tidak. 95 00:06:51,708 --> 00:06:52,916 Sudah cari di mana saja? 96 00:06:53,625 --> 00:06:56,333 Cuma di situ. Biasanya dia di sana. 97 00:06:59,625 --> 00:07:02,166 Kalau perlu, bisa kupastikan ke sana. 98 00:07:03,333 --> 00:07:04,250 Biar aku saja. 99 00:07:07,208 --> 00:07:08,041 Hei, Biddy. 100 00:07:09,125 --> 00:07:10,916 Hei, Fontaine. 101 00:07:13,458 --> 00:07:14,791 Di mana Slick Charles? 102 00:07:15,583 --> 00:07:19,375 - Dia pasti punya utang, ya? - Tak ada kokaina gratis. 103 00:07:21,333 --> 00:07:24,375 Mungkin aku lihat, mungkin tidak. 104 00:07:26,041 --> 00:07:29,666 Aku cuma ingin bicara dan memastikan kabarnya baik. 105 00:07:29,750 --> 00:07:30,750 Baiklah. 106 00:07:31,708 --> 00:07:35,708 Dan aku mencari recehan agar bisa kuliah lagi. 107 00:07:44,708 --> 00:07:45,583 Dia di mana? 108 00:07:46,125 --> 00:07:47,041 Royal Motel. 109 00:07:53,083 --> 00:07:54,791 Ini ngawur, Isaac. 110 00:07:56,958 --> 00:07:59,625 Aku butuh obat pereda nyeri. 111 00:07:59,708 --> 00:08:01,208 Berhenti merengek. 112 00:08:02,208 --> 00:08:03,500 Sialan. 113 00:08:05,583 --> 00:08:08,166 - Banyak mau, tapi duduk-duduk saja. - Kau keparat, Slick. 114 00:08:08,250 --> 00:08:11,083 - Masa bodoh. - Aku pensiun. Aku serius. 115 00:08:12,666 --> 00:08:13,500 Sialan. 116 00:08:13,583 --> 00:08:16,375 Siapa yang habiskan jus jeruk? Citrus? 117 00:08:16,458 --> 00:08:18,833 Aku tak peduli dengan jus jerukmu! 118 00:08:18,916 --> 00:08:20,500 Lagi-lagi kau begitu. 119 00:08:21,041 --> 00:08:26,458 Sebenarnya, penghinaan apa yang baru dialami pelacur andalanku ini? 120 00:08:26,541 --> 00:08:29,291 Ada pria kulit putih necis datang naik G-Wagon, 121 00:08:29,375 --> 00:08:31,916 tapi aku punya firasat buruk 122 00:08:32,000 --> 00:08:34,708 bahwa dia mungkin kekanakan atau kanibal. 123 00:08:34,791 --> 00:08:37,458 Tapi, aku tetap nekat naik ke mobilnya. 124 00:08:37,541 --> 00:08:41,416 Lalu dia tak tahu malu mencukur bulu kemaluannya saat itu juga. 125 00:08:41,500 --> 00:08:45,333 Lalu dia mengharapkan aku menyentuh barang kotornya. 126 00:08:45,916 --> 00:08:47,333 Memang aku apa? 127 00:08:47,416 --> 00:08:48,750 Sesuai penampilanmu. 128 00:08:49,375 --> 00:08:50,250 Kau pelacur. 129 00:08:52,000 --> 00:08:53,208 Asal kau tahu, 130 00:08:53,291 --> 00:08:56,625 aku tak perlu berhadapan dengan semua ini. 131 00:08:56,708 --> 00:08:59,041 Dari dulu kau selalu kelewatan. 132 00:08:59,125 --> 00:09:01,458 Manipulatif. Tak sudi aku meladenimu! 133 00:09:01,541 --> 00:09:04,125 - Kau tetap harus meladeniku. - Tahu kenapa? 134 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 Blockchain. Benar. Blockchain alasannya. 135 00:09:07,416 --> 00:09:11,416 Kau ingat Thursday Tony, pelanggan yang sering kutemui hari Selasa, 136 00:09:11,500 --> 00:09:13,666 yang rumahnya disita gara-gara Bitcoin palsu? 137 00:09:13,750 --> 00:09:16,625 Berkat dia, aku meneliti soal blockchain. 138 00:09:16,708 --> 00:09:18,666 Semua tahu kripto itu gelembung spekulatif, 139 00:09:18,750 --> 00:09:21,125 tapi blockchain adalah masa depan. 140 00:09:22,583 --> 00:09:24,250 Silakan kalau mau tertawa. 141 00:09:24,333 --> 00:09:27,041 Tariklah napas sebelum pingsan kehabisan napas. 142 00:09:27,125 --> 00:09:29,458 Kau tertarik investasi di blockchain? 143 00:09:29,541 --> 00:09:32,166 Kapan investasinya? Sebelum atau setelah kau 144 00:09:32,250 --> 00:09:33,875 berwisata di pegunungan Baconia? 145 00:09:33,958 --> 00:09:35,333 - Patagonia. - Terserah. 146 00:10:07,833 --> 00:10:10,208 Aku tak butuh valet, Berengsek. 147 00:10:10,750 --> 00:10:11,583 Sialan! 148 00:10:15,958 --> 00:10:17,791 Halo. Kamar 107. 149 00:10:19,500 --> 00:10:20,708 Berengsek. 150 00:10:28,291 --> 00:10:31,666 Tahu, tidak? Karena inilah kau kunamai Yo-Yo. 151 00:10:31,750 --> 00:10:33,875 Kau selalu saja kembali. 152 00:10:33,958 --> 00:10:35,666 Gawat. 153 00:10:47,041 --> 00:10:49,458 Fontaine, dari mana saja kau? 154 00:10:49,541 --> 00:10:51,833 Aku mencarimu ke mana-mana. 155 00:10:52,416 --> 00:10:56,083 Kau terlambat. Kita berdua punya urusan. 156 00:10:56,166 --> 00:10:57,791 Ayolah, O.G., mana uangnya? 157 00:10:59,333 --> 00:11:00,458 Uangnya? 158 00:11:01,000 --> 00:11:02,458 Obatnya dulu. 159 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Karena gula bubuk yang kau jual tak membuatku teler. 160 00:11:06,541 --> 00:11:08,375 Yang harusnya kita bahas itu 161 00:11:08,458 --> 00:11:12,166 rencana ganti rugi atau bonus pembelian berikutnya 162 00:11:12,250 --> 00:11:14,500 karena kau cari gara-gara denganku. 163 00:11:14,583 --> 00:11:16,250 Obatnya bisa dikembalikan. 164 00:11:17,041 --> 00:11:17,875 Tapi... 165 00:11:18,875 --> 00:11:20,000 - Dengar. - Minggir. 166 00:11:20,083 --> 00:11:23,958 Aku punya ide. Bagaimana kalau kita mulai dari awal? 167 00:11:24,041 --> 00:11:25,875 Lalu kita pupuk hubungan kita. 168 00:11:26,875 --> 00:11:28,250 Dengar, Fontaine. 169 00:11:28,333 --> 00:11:31,000 Mau kutraktir pelacur? Kau tampak stres. 170 00:11:31,500 --> 00:11:33,708 Aku tak suka kau datang kemari, 171 00:11:33,791 --> 00:11:36,750 menyatroni istanaku di depan kupu-kupu malamku. 172 00:11:36,833 --> 00:11:41,458 Kau paham, Fontaine? Fontaine. Astaga! 173 00:11:41,541 --> 00:11:44,833 Aku dapat Penghargaan Internasional Muncikari Terbaik Tahun 1995. 174 00:11:44,916 --> 00:11:46,625 Di mana sopan santunmu? 175 00:11:46,708 --> 00:11:48,166 Bocah kurang ajar! 176 00:11:51,541 --> 00:11:54,250 Fontaine. Usaha ini bukan lagi lahan basah. 177 00:11:54,333 --> 00:11:57,708 Sekarang kering. Tak seramai dulu. 178 00:11:57,791 --> 00:11:59,041 Sepi peminat. 179 00:12:00,583 --> 00:12:02,208 Itu semua dana daruratku. 180 00:12:02,833 --> 00:12:03,666 Paham? 181 00:12:04,208 --> 00:12:07,791 Tak bisakah kau beri kelonggaran waktu? Dasar bengis! 182 00:12:09,458 --> 00:12:13,000 - Bisa dibayar dengan cara lain. - Kau pikir aku takut? 183 00:12:16,708 --> 00:12:19,041 Kenapa orang kulit hitam harus melukai sesama? 184 00:12:21,875 --> 00:12:23,833 Harusnya kita saling bantu! 185 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 Bawa saja uangnya. Dasar lebai. Untung aku cinta damai. 186 00:12:31,791 --> 00:12:32,833 Dasar pengecut. 187 00:12:33,458 --> 00:12:34,583 Kau bilang apa? 188 00:12:36,125 --> 00:12:39,875 Tak berani mengulang. Enyahlah. Buang-buang oksigen. 189 00:12:47,166 --> 00:12:48,416 Kalian tak berguna. 190 00:15:30,541 --> 00:15:35,125 Ayo! Jangan cepat puas! Kau main-main? 191 00:15:35,208 --> 00:15:37,250 Rokok sebungkus, satu kupon lotre. 192 00:15:40,791 --> 00:15:42,875 MEGA UANG TUNAI - PASTI MENANG ANDA KALAH 193 00:15:44,000 --> 00:15:47,208 Anak Muda, lurus lebih bagus, paham? 194 00:15:48,583 --> 00:15:51,291 Lurus itu jauh lebih bagus! 195 00:15:51,375 --> 00:15:52,291 Ya. 196 00:16:19,375 --> 00:16:22,000 Tidak! Hentikan! Jangan mendekat! 197 00:16:30,916 --> 00:16:32,750 Wah, dibawa bertemu penyihir lagi. 198 00:16:40,583 --> 00:16:42,583 Katanya pesannya bukan dari siapa-siapa. 199 00:16:42,666 --> 00:16:47,166 Hanya Reggie, teman kerjanya. Yang Mulia, saya yakin dia bohong. 200 00:16:47,250 --> 00:16:50,208 Mana mungkin semringah membaca pesan dari kolega. 201 00:16:50,291 --> 00:16:51,750 Jadi, saya cari celah. 202 00:16:51,833 --> 00:16:54,916 Saat dia ke toilet, ponselnya ditinggal. 203 00:16:55,000 --> 00:16:57,958 Saya penasaran, mengambil, dan menggeledahnya. 204 00:16:58,041 --> 00:17:01,500 Ternyata, Yang Mulia, pesannya bukan dari Reggie. 205 00:17:02,250 --> 00:17:03,125 Ibu. 206 00:17:05,875 --> 00:17:07,000 Ibu mau makan? 207 00:17:08,958 --> 00:17:11,250 Nanti. Ibu sedang menonton sinetron. 208 00:17:30,416 --> 00:17:34,666 Krim Penghilang Keriting. Karena lurus lebih bagus. 209 00:17:34,750 --> 00:17:36,000 Awas kena kutikula. 210 00:17:39,041 --> 00:17:41,458 Pelan-pelan, jangan kena kutikula. 211 00:17:46,041 --> 00:17:48,750 Aduh. Kalian punya janji dengan pelanggan? 212 00:18:01,083 --> 00:18:04,083 - Siapa itu? - Kenapa kau selalu susah ditagih? 213 00:18:04,166 --> 00:18:06,291 - Buka pintunya. - Mustahil. 214 00:18:06,375 --> 00:18:08,583 Gila. Itu Fontaine. Mustahil. 215 00:18:08,666 --> 00:18:10,791 Yesus, apa ini? Kau mengutus hantu? 216 00:18:10,875 --> 00:18:12,541 - Ayo bayar. - Mustahil! 217 00:18:13,458 --> 00:18:16,125 - Kuhitung dari lima. Lima... - Bagaimana bisa? 218 00:18:16,208 --> 00:18:19,250 Pasti ada penjelasan logisnya. Ini halusinasi? 219 00:18:19,750 --> 00:18:21,625 Tiga. Akan kudobrak pintumu. 220 00:18:22,916 --> 00:18:24,291 Buka pintunya. 221 00:18:27,166 --> 00:18:28,416 Kau tahu keperluanku, 'kan? 222 00:18:31,750 --> 00:18:33,666 Kita punya topik lebih penting. 223 00:18:34,166 --> 00:18:36,083 - Apa? - Kau ditembak! 224 00:18:37,000 --> 00:18:37,958 Bayar utangmu. 225 00:18:38,041 --> 00:18:40,708 Kau tak ingat ditembaki? 226 00:18:40,791 --> 00:18:43,500 Seharusnya kini kau bernapas lewat selang. 227 00:18:44,583 --> 00:18:47,083 - Aku sibuk... - Uangnya sudah kau ambil. 228 00:18:47,166 --> 00:18:49,416 Kau kemari, menggeledah segalanya, 229 00:18:49,500 --> 00:18:53,291 menolak dilayani pelacur, keluar, lalu selamat meski ditembaki! 230 00:18:54,166 --> 00:18:57,250 - Jika kau mau... - "Bisa dibayar dengan cara lain." 231 00:18:57,333 --> 00:18:58,791 Yang benar saja. 232 00:18:58,875 --> 00:19:01,375 Kau datang menghantuiku. 233 00:19:01,458 --> 00:19:03,375 Kau main-main dengan hal mistis? 234 00:19:03,875 --> 00:19:07,333 Kau pasti menjual jiwamu ke iblis. Pasti begitu. 235 00:19:08,166 --> 00:19:11,083 Kalau botol jusnya kosong, harusnya dibuang! 236 00:19:13,916 --> 00:19:14,791 Fontaine. 237 00:19:15,708 --> 00:19:17,750 Aku melihatmu ditembaki enam kali. 238 00:19:22,791 --> 00:19:23,916 Pikirmu aku bohong? 239 00:19:24,958 --> 00:19:28,583 Tanya Yo-Yo. Dia pergi sesaat sebelum kau tiba. 240 00:19:29,291 --> 00:19:32,291 Tanya dia siapa yang tidak waras di antara kita. 241 00:19:34,750 --> 00:19:35,583 Ayo, Sayang. 242 00:19:35,666 --> 00:19:38,791 Masa bayar $50 minta dilayani seperti David Carradine? 243 00:19:38,875 --> 00:19:40,875 Aku bisa mencumbumu seperti Susan Sarandon. 244 00:19:40,958 --> 00:19:42,500 - Aku mau itu. - Atau Shalamar. 245 00:19:42,583 --> 00:19:44,208 Sebaiknya terima tawaranku. 246 00:19:44,291 --> 00:19:46,875 Maaf, Yo-Yo. Bisa bicara sebentar? 247 00:19:47,583 --> 00:19:49,125 Kau tak lihat kami sibuk? 248 00:19:49,208 --> 00:19:53,125 Kau tak lihat kami bisa mencincang tubuhmu? 249 00:19:53,208 --> 00:19:57,083 Pergilah, Kulit Terang. Dasar Obama gadungan. 250 00:19:57,166 --> 00:19:58,833 Yo-Yo bukan Michelle, Bung. 251 00:19:59,416 --> 00:20:00,750 Ganti rugi 50 dolar. 252 00:20:00,833 --> 00:20:04,833 Aku sudah pensiun, tapi butuh uang sebelum bisa ke Memphis. 253 00:20:04,916 --> 00:20:07,041 Nyatanya kau tak berhenti jual diri. 254 00:20:07,125 --> 00:20:10,666 - Sampai sana, aku akan cari pria sejati. - Aku tak suka. 255 00:20:10,750 --> 00:20:13,000 Kubantu carikan. Karena aku pria sejati. 256 00:20:13,083 --> 00:20:16,708 Bukan pria bokek berkarier redup dan memakai jas obralan. 257 00:20:16,791 --> 00:20:19,458 Jika kau tak diam, kulepas jas obralan ini. 258 00:20:19,541 --> 00:20:21,958 - Lalu kutampar wig jelekmu... - Apa katamu? 259 00:20:22,041 --> 00:20:23,750 ...saat aku hanya pakai bokser Gucci, 260 00:20:23,833 --> 00:20:26,291 lalu kembali pakai mantel ini secepat kilat. 261 00:20:26,375 --> 00:20:28,500 Lagi-lagi berlagak jadi ninja. 262 00:20:28,583 --> 00:20:29,583 Hei! 263 00:20:31,083 --> 00:20:33,583 Aku hanya ingin tanyakan satu hal. 264 00:20:33,666 --> 00:20:35,833 Setelah itu, silakan memangkal lagi. 265 00:20:37,083 --> 00:20:37,958 Baiklah. 266 00:20:40,333 --> 00:20:41,708 Semalam kau melihatku? 267 00:20:41,791 --> 00:20:42,875 Kita tak bercinta. 268 00:20:43,375 --> 00:20:44,416 Bukan. Maksudku... 269 00:20:45,041 --> 00:20:46,125 Melihat sungguhan. 270 00:20:47,208 --> 00:20:48,166 Kau melihatku? 271 00:20:49,166 --> 00:20:50,625 Apa kau Kevin Bacon? 272 00:20:50,708 --> 00:20:51,875 Maksudmu? 273 00:20:51,958 --> 00:20:53,333 Hollow Man. 274 00:20:54,875 --> 00:20:58,166 - Itu film bagus. Kau suka. - Film bagus. Setuju. 275 00:20:58,250 --> 00:21:00,250 Aku yang memilihnya. Kau... Baik. 276 00:21:01,000 --> 00:21:02,291 Ya, aku melihatmu. 277 00:21:02,375 --> 00:21:03,916 Kau dengar suara tembakan? 278 00:21:04,458 --> 00:21:07,583 Ya, aku punya telinga. Tembakannya beruntun. 279 00:21:07,666 --> 00:21:10,666 Jujur, kukira kau mewakiliku menembaki Slick. 280 00:21:10,750 --> 00:21:11,791 Yo-Yo. 281 00:21:11,875 --> 00:21:14,000 Jadi, kau tak melihat kejadiannya? 282 00:21:14,083 --> 00:21:15,541 Aku tak bilang begitu. 283 00:21:16,166 --> 00:21:18,625 Aku tak boleh ketinggalan info soal jalanan ini. 284 00:21:18,708 --> 00:21:22,208 Jadi, aku putar balik setelah beberapa saat. 285 00:21:22,916 --> 00:21:26,166 - Aku melihat pelaku kabur. - Benar, 'kan? 286 00:21:27,666 --> 00:21:28,625 Lalu? 287 00:21:31,000 --> 00:21:35,208 Aku mengenali mobil pelaku. Biasanya aku terima panggilan di Second. 288 00:21:35,291 --> 00:21:37,333 Tunggu. Aku tak izinkan itu. 289 00:21:37,416 --> 00:21:40,291 Kadang mobil itu diparkir tak jauh dari sana. 290 00:21:40,375 --> 00:21:42,125 Jadi, aku kenal mobilnya. 291 00:21:45,208 --> 00:21:46,416 Hei! 292 00:21:47,458 --> 00:21:50,541 Urusanku selesai. Katamu aku bisa lanjut memangkal. 293 00:21:50,625 --> 00:21:54,291 Ini aku, DJ Strangelove. Pasti harimu melelahkan. 294 00:21:54,375 --> 00:21:57,625 Aku tahu kalian haus. Lagu baru Ruckus bisa jadi penghilang dahaga. 295 00:21:58,125 --> 00:21:59,083 Lelah sekali. 296 00:21:59,166 --> 00:22:01,000 Astaga, aku benci lagu ini. 297 00:22:02,916 --> 00:22:05,208 Fontaine, ganti lagu suram ini. 298 00:22:06,166 --> 00:22:10,125 Setiap kali dengar lagu ini, aku mengantuk. 299 00:22:11,708 --> 00:22:12,583 Baiklah. 300 00:22:15,083 --> 00:22:19,000 Rumah di depan sebelah kiri. Itu mobilnya. 301 00:22:19,583 --> 00:22:21,583 Kau melihat mobil mana? Bukan itu. 302 00:22:21,666 --> 00:22:23,750 - Itu mobilnya. - Bukan. 303 00:22:23,833 --> 00:22:26,250 - Aku ingat. Jangan bilang... - Tunggu. 304 00:22:26,875 --> 00:22:28,333 Aku tahu mobil itu. 305 00:22:28,416 --> 00:22:29,666 Maksudmu? 306 00:22:30,166 --> 00:22:33,291 Aku melihatnya tempo hari di toko miras. 307 00:22:33,375 --> 00:22:36,500 Lantas? Penyanyi rap, pemain bisbol, semua pakai mobil itu. 308 00:22:41,541 --> 00:22:43,125 Ya ampun. 309 00:22:43,208 --> 00:22:46,291 Tahukah kau, Fontaine? Tatapanmu seberingas Rambo. 310 00:22:46,375 --> 00:22:50,375 Silakan bereskan urusanmu. Aku duduk di mobil saja. 311 00:22:51,958 --> 00:22:53,500 Mungkin aku butuh angin segar. 312 00:23:01,125 --> 00:23:03,666 Aku tak suka suasana ala X-Files ini. 313 00:23:03,750 --> 00:23:06,541 Fontaine. Ini sama sekali tak keren. 314 00:23:07,041 --> 00:23:08,458 Aduh. Cincinku jatuh. 315 00:23:09,541 --> 00:23:11,208 - Dia gila. - Astaga! 316 00:23:11,291 --> 00:23:12,708 - Ini. - Kau berlebihan. 317 00:23:12,791 --> 00:23:14,041 Kemarilah. 318 00:23:14,125 --> 00:23:15,500 - Ya ampun. - Fontaine. 319 00:23:17,625 --> 00:23:19,250 Dia malah masuk. 320 00:23:19,916 --> 00:23:21,750 Baiklah. Wah. 321 00:23:24,166 --> 00:23:25,583 Rumahnya lumayan. 322 00:23:26,375 --> 00:23:28,541 Strukturnya kokoh juga. 323 00:23:29,041 --> 00:23:32,416 Ya. Ini bisa jadi kamar tengah. 324 00:23:32,500 --> 00:23:35,333 Tinggal ditambah kayu warna gelap, corak bunga. 325 00:23:36,250 --> 00:23:37,416 Ini kamar apa? 326 00:23:43,083 --> 00:23:44,166 Wah. 327 00:23:45,875 --> 00:23:47,916 Ya ampun. 328 00:23:49,541 --> 00:23:51,250 Kau sedang apa? Kemari. 329 00:23:52,250 --> 00:23:53,958 Jangan-jangan ada orangnya. 330 00:23:59,541 --> 00:24:00,875 Apa-apaan ini? 331 00:24:08,041 --> 00:24:10,291 Kalian juga merinding, tidak? 332 00:24:11,125 --> 00:24:13,000 Orang ini punya ruang rehat? 333 00:24:14,083 --> 00:24:15,125 Rehat dari apa? 334 00:24:16,958 --> 00:24:18,166 Mengedarkan narkoba? 335 00:24:19,916 --> 00:24:21,041 Bloodsport. 336 00:24:23,583 --> 00:24:24,875 Sampai ada lokernya? 337 00:24:29,041 --> 00:24:31,708 Pabrik narkoba butuh loker? Letakkan gelasnya. 338 00:24:33,875 --> 00:24:35,291 Gelasnya masih hangat. 339 00:24:40,791 --> 00:24:42,208 - Kita pergi? - Fontaine? 340 00:24:42,291 --> 00:24:43,458 Ayo. Mari pergi. 341 00:24:44,041 --> 00:24:47,750 - Kau salah jalan. Yang benar saja. - Salah arah. Fontaine. 342 00:24:48,458 --> 00:24:49,291 Astaga. 343 00:25:03,750 --> 00:25:06,875 Astaga. Rumah ini ada liftnya? 344 00:25:09,916 --> 00:25:12,041 Paham, 'kan? Rumah ini mencurigakan. 345 00:25:12,125 --> 00:25:15,250 Jangan sampai... Fontaine. Kau mau apa? 346 00:25:17,291 --> 00:25:19,250 Keluar dari lift itu. 347 00:25:20,375 --> 00:25:22,458 Sudahlah. Terserah kau saja. 348 00:25:22,541 --> 00:25:28,541 Yo-Yo, kembalilah ke mobil sekarang juga. 349 00:25:29,458 --> 00:25:30,791 Lima belas menit saja. 350 00:25:33,666 --> 00:25:36,375 - Slick. - Ini lift di pabrik narkoba. 351 00:25:36,458 --> 00:25:37,750 Kalian tak cemas? 352 00:25:38,666 --> 00:25:39,666 Slick, ayolah. 353 00:25:43,791 --> 00:25:44,833 Ayolah. 354 00:25:48,791 --> 00:25:49,625 Ya sudah. 355 00:25:52,083 --> 00:25:53,750 Kenapa berdengus ke arahku? 356 00:25:58,000 --> 00:26:02,250 Menjelajahi gua adalah hobi kulit putih, tapi kita malah ikut-ikutan. 357 00:26:02,833 --> 00:26:05,583 Hei, sudah gila, ya? Kenapa bawa pistol? 358 00:26:05,666 --> 00:26:08,125 Jaga-jaga dengan yang ada di balik pintu. 359 00:26:08,791 --> 00:26:09,666 Lihat? 360 00:26:11,916 --> 00:26:13,500 Kenapa aku terseret? 361 00:26:15,708 --> 00:26:16,708 Dengar, tidak? 362 00:26:20,833 --> 00:26:22,041 Ya, bagus. 363 00:26:22,958 --> 00:26:24,083 Untuk jaga-jaga. 364 00:27:09,875 --> 00:27:11,375 Tangkap dia, 'Taine! 365 00:27:15,000 --> 00:27:16,958 Jangan. Kumohon. 366 00:27:17,041 --> 00:27:19,458 Baiklah. Kumohon. 367 00:27:19,541 --> 00:27:22,041 - Jelaskan apa ini. - Aku cuma teknisi lab. 368 00:27:22,125 --> 00:27:24,458 - Ini narkoba jenis apa? - Entahlah. 369 00:27:25,333 --> 00:27:26,708 Jangan sentuh apa pun. 370 00:27:26,791 --> 00:27:29,125 - Kau siapa? - Staf. Jangan sakiti aku. 371 00:27:29,208 --> 00:27:30,375 - Staf apa? - Staf biasa. 372 00:27:30,458 --> 00:27:33,541 - Aku cuma mencari nafkah. - Melakukan hal amoral? 373 00:27:33,625 --> 00:27:35,458 Paksa dia buka mulut, Fontaine. 374 00:27:36,958 --> 00:27:40,791 Aku tak suka ditodong, karena jadi mengoceh tak karuan. 375 00:27:40,875 --> 00:27:42,875 Ini hal baru bagiku, kau sudah terbiasa. 376 00:27:42,958 --> 00:27:44,625 - Apa? - Aku asal bicara, maaf. 377 00:27:44,708 --> 00:27:46,333 Maaf. 378 00:27:46,416 --> 00:27:47,833 Tutup mulutmu. 379 00:27:47,916 --> 00:27:52,416 Wah. Bukan kokaina, tapi aku mau coba hirup. 380 00:27:54,708 --> 00:27:56,750 - Baik. - Aku tak main-main. 381 00:27:56,833 --> 00:28:00,041 Aku tahu, tapi jangan menggila. 382 00:28:01,041 --> 00:28:02,583 Kami di mana-mana. 383 00:28:04,666 --> 00:28:06,250 "Kami" siapa? 384 00:28:19,791 --> 00:28:20,666 Hai, Slick. 385 00:28:22,125 --> 00:28:23,208 Kau memanggil? 386 00:28:25,291 --> 00:28:26,291 Astaga. 387 00:28:26,375 --> 00:28:28,875 Di mana mereka temukan orang kulit putih kribo? 388 00:28:28,958 --> 00:28:29,791 Aku... 389 00:28:32,416 --> 00:28:34,375 Kau jelas tidak... 390 00:28:34,458 --> 00:28:35,750 Kau ini apa? 391 00:28:36,291 --> 00:28:37,625 Boba... 392 00:28:40,208 --> 00:28:41,416 Boba... 393 00:28:42,166 --> 00:28:43,791 Kulit krem. Kuning. 394 00:28:43,875 --> 00:28:45,958 Tenang. Kumohon. Tolong... 395 00:28:46,041 --> 00:28:49,625 Kau seperti pembawa acara TV. Mirip kertas manila. 396 00:28:49,708 --> 00:28:51,083 Ya ampun! 397 00:28:51,166 --> 00:28:52,583 Kau mau apakan aku? 398 00:28:52,666 --> 00:28:54,833 - Tolong turunkan. Jangan. - Apanya? 399 00:28:54,916 --> 00:28:56,250 Kumasukkan ke bokongmu saja. 400 00:28:57,291 --> 00:28:59,541 Kau tidak sadar situasi, ya? 401 00:28:59,625 --> 00:29:01,416 Tidak, aku tak tahu apa-apa. 402 00:29:07,208 --> 00:29:08,625 Kumohon. 403 00:29:09,541 --> 00:29:10,916 Aduh. 404 00:29:11,000 --> 00:29:11,916 Celaka... 405 00:29:12,458 --> 00:29:16,166 Gawat. Celaka. Yo-Yo, ini gara-gara kau. 406 00:29:16,250 --> 00:29:18,583 - Aku? Kau yang menembak. - Sial. 407 00:29:18,666 --> 00:29:22,291 Ayo. Mari berdiri, Jagoan. Bertahanlah. 408 00:29:22,375 --> 00:29:24,875 Ini bukan waktunya meraung. Ya? 409 00:29:24,958 --> 00:29:27,833 Jangan fokus hal negatif. Ambilkan lap basah. 410 00:29:27,916 --> 00:29:30,791 - Lap basah? - Ayo, Jagoan. Berdirilah. 411 00:29:30,875 --> 00:29:33,625 Cepat. Ini gila. Fontaine, ayo kabur. 412 00:29:33,708 --> 00:29:34,833 Fontaine, ayo! 413 00:29:34,916 --> 00:29:37,208 - Cepat kabur! - Kau sedang apa? Ayo! 414 00:29:37,291 --> 00:29:38,208 Fontaine... 415 00:29:45,875 --> 00:29:49,041 Cepat. Kita harus pergi. 416 00:29:50,166 --> 00:29:51,166 Kita harus pergi. 417 00:29:53,666 --> 00:29:55,166 Ayo lekas. 418 00:29:57,125 --> 00:29:59,500 Ayo. Astaga. 419 00:30:04,750 --> 00:30:06,250 Kau membunuh orang. 420 00:30:06,333 --> 00:30:07,916 Aku tidak sengaja. 421 00:30:15,041 --> 00:30:16,916 Kita harus terus jalan, 422 00:30:17,000 --> 00:30:19,541 jangan bawa masalah ini ke Royal Motel. 423 00:30:21,958 --> 00:30:23,166 Sial! 424 00:30:23,250 --> 00:30:26,208 Aku tahu harus ke mana. Aku tahu tempat yang tepat. 425 00:30:36,125 --> 00:30:38,083 Cepat. Ayo, Fontaine. 426 00:30:42,208 --> 00:30:43,083 Ayo. 427 00:30:45,458 --> 00:30:46,541 Rumah siapa ini? 428 00:30:47,250 --> 00:30:48,416 Nenekku. 429 00:30:52,125 --> 00:30:54,125 Konon, jangan main api kalau tak mau celaka. 430 00:30:54,208 --> 00:30:56,708 Kita malah bermain api. 431 00:30:56,791 --> 00:30:59,333 Memang keren, tapi tetap berbahaya. 432 00:30:59,958 --> 00:31:02,000 Berapa kali tokohnya bertualang? 433 00:31:07,875 --> 00:31:09,041 Aku tak disuguhi? 434 00:31:09,541 --> 00:31:10,541 Aku bukan ibumu. 435 00:31:10,625 --> 00:31:13,333 Telinga nenekku tajam. Jaga kelakuan kalian. 436 00:31:13,416 --> 00:31:16,791 Dengar, mari menundukkan kepala seperti kalkun, 437 00:31:16,875 --> 00:31:19,041 lupakan, dan anggap ini angin lalu. 438 00:31:19,125 --> 00:31:21,833 Harusnya burung unta, Bodoh. Aku tak tahu cara... 439 00:31:21,916 --> 00:31:25,458 Gerak-gerik kita tak boleh mencurigakan sedikit pun. 440 00:31:25,541 --> 00:31:27,458 Tapi kini kita kelihatan panik. 441 00:31:27,541 --> 00:31:28,458 Itu bukan aku. 442 00:31:30,583 --> 00:31:34,166 Entah siapa dia, mayat tadi bukan aku. 443 00:31:34,250 --> 00:31:36,208 Apa? Mayat tadi bukan kau? 444 00:31:36,291 --> 00:31:38,000 - Tak ada yang... - Aku asli. 445 00:31:38,083 --> 00:31:41,500 - Aku melihatmu ditembak. - Aku kelihatan asli, 'kan? 446 00:31:41,583 --> 00:31:43,666 Hei. Nanti terdengar nenekku! 447 00:31:44,500 --> 00:31:48,166 Dengar. Kita tak tahu yang sebenarnya terjadi di sana. Paham? 448 00:31:49,583 --> 00:31:53,333 Tapi lihat. Nancy Drew sering mengalami kasus seperti ini. 449 00:31:53,416 --> 00:31:55,541 - Jangan bahas kartun. - Dengar dulu. 450 00:31:55,625 --> 00:31:59,041 Nancy Drew sering mengalami hal aneh dan tak masuk akal, 451 00:31:59,125 --> 00:32:03,875 tapi akhirnya, selalu ada penjelasan logis yang sesimpel posisi misionaris. 452 00:32:03,958 --> 00:32:06,666 Hei, kau mau ke mana? Tunggu. Sialan. 453 00:32:06,750 --> 00:32:09,250 Ini buang waktu. Aku mau kembali. Persetan. 454 00:32:09,333 --> 00:32:14,541 Ada yang mempermainkanmu. Ingin tahu motif dan dalangnya? Silakan. 455 00:32:14,625 --> 00:32:16,375 Tapi sekarang terlalu riskan. 456 00:32:16,458 --> 00:32:19,500 Dalangnya mungkin sedang memburu kita. 457 00:32:19,583 --> 00:32:22,958 Jika kau keluar, mereka bisa tahu lokasi kita. 458 00:32:23,041 --> 00:32:27,208 Lokasiku. Aku tak mau dicecar karena siapa pun. Paham? 459 00:32:28,708 --> 00:32:33,750 Jadi, tolong tenang dulu. Tenang saja. 460 00:32:33,833 --> 00:32:38,166 Silakan menginap di sini. Besok, lab rahasia itu masih di sana. 461 00:32:38,250 --> 00:32:43,208 Lalu mari kita cari penjelasan logis dari situasi ini, 462 00:32:43,291 --> 00:32:45,000 seperti Nancy. 463 00:32:46,500 --> 00:32:48,708 Aku janji. 464 00:32:53,250 --> 00:32:54,125 Kumohon. 465 00:32:57,666 --> 00:32:59,458 Baik. Bagus. 466 00:32:59,541 --> 00:33:02,250 - Tarik napas yang dalam. - Aku bingung. 467 00:33:02,750 --> 00:33:05,083 Ini absurd. Di luar nalar. 468 00:33:05,625 --> 00:33:07,791 Kita sudah mengganggu sarang macan. 469 00:33:14,583 --> 00:33:16,875 Sial. 470 00:33:16,958 --> 00:33:18,333 Hei. 471 00:33:20,625 --> 00:33:22,000 Fontaine di mana? 472 00:33:31,458 --> 00:33:32,875 Kita mencari apa, Sob? 473 00:33:41,333 --> 00:33:43,541 Hei, ada apa ini? Jelaskan. 474 00:33:47,916 --> 00:33:49,291 Tidak. 475 00:33:52,833 --> 00:33:55,666 Sob, aku tak bermaksud memburu-buru, 476 00:33:55,750 --> 00:33:58,625 tapi sepertinya targetmu sudah kabur. 477 00:33:58,708 --> 00:34:00,375 Kalian tidak paham. 478 00:34:01,500 --> 00:34:05,250 Tadinya ada lift ke bawah tanah menuju sebuah lab. 479 00:34:05,333 --> 00:34:07,750 Ada orang kulit putih berambut kribo. 480 00:34:09,458 --> 00:34:10,375 Hei, Bung. 481 00:34:11,875 --> 00:34:13,291 Apa kau kurang cairan? 482 00:34:14,041 --> 00:34:17,875 Kadang saat aku stres, aku minum air agar berpikiran jernih. 483 00:34:18,416 --> 00:34:22,000 Ingat kata dokter? Tubuh kita 83 persen mengandung air. 484 00:34:22,083 --> 00:34:24,666 Minum itu membantu proses osmosis sel. 485 00:34:26,750 --> 00:34:28,458 Hei, Bung, tenang saja! 486 00:34:29,208 --> 00:34:31,625 Jagoan pun kadang bisa keliru. 487 00:34:32,125 --> 00:34:35,125 Begini saja. Mari kita minum air putih. 488 00:34:35,208 --> 00:34:36,083 Ya. 489 00:34:36,166 --> 00:34:37,958 Kita isi cairan tubuh kita. 490 00:34:40,125 --> 00:34:41,125 Kau mau apa? 491 00:34:41,625 --> 00:34:45,583 Hei. Kukira kami bisa menebeng. 492 00:34:46,166 --> 00:34:49,875 Dalamnya berubah. Kini ada keluarga tinggal di sana. 493 00:34:49,958 --> 00:34:51,583 - Labnya? - Lenyap. 494 00:34:52,083 --> 00:34:54,458 Lift menyeramkan itu juga hilang. 495 00:34:54,958 --> 00:34:57,500 Astaga. Strukturnya benar-benar kokoh. 496 00:34:57,583 --> 00:34:59,250 Rumahnya dimodifikasi atau aku gila. 497 00:35:00,250 --> 00:35:02,916 Kejadian tadi malam nyata, 'kan? 498 00:35:03,000 --> 00:35:06,375 Semalam, mimpi burukku soal itu. Jadi, ya, itu nyata. 499 00:35:06,458 --> 00:35:10,500 Kau tak punya kudapan? Adanya wajan dan panci. Aku lapar. 500 00:35:10,583 --> 00:35:13,958 Berisik. Boleh aku berpikir sejenak? Diamlah. 501 00:35:14,041 --> 00:35:15,458 Apa solusi si cewek detektif? 502 00:35:16,041 --> 00:35:16,958 Nancy Drew? 503 00:35:17,041 --> 00:35:18,500 Cewek di buku itu. 504 00:35:21,541 --> 00:35:22,708 Ya. 505 00:35:23,458 --> 00:35:25,958 Mungkin dia... Tidak, mustahil berhasil. 506 00:35:26,041 --> 00:35:30,666 Dengar, bagaimana kalau kita bahas sambil makan? 507 00:35:30,750 --> 00:35:33,041 Aku butuh asupan energi. 508 00:35:34,916 --> 00:35:37,041 Kita butuh makanan enak. 509 00:35:41,708 --> 00:35:43,333 Cobalah resep rahasia kami. 510 00:35:44,083 --> 00:35:45,750 Tolong beri dia makanan. 511 00:35:50,958 --> 00:35:53,250 Wah! Bumbunya lezat. 512 00:35:55,500 --> 00:35:59,375 Jadi, bagaimana penjelasan logisnya? 513 00:35:59,458 --> 00:36:00,416 Oh, ya. 514 00:36:00,500 --> 00:36:01,541 Baiklah. 515 00:36:01,625 --> 00:36:04,958 Memecahkan misteri dimulai dari menguraikan fakta. 516 00:36:05,500 --> 00:36:06,750 Apa yang kita tahu? 517 00:36:08,125 --> 00:36:09,541 Ini yang kita tahu. 518 00:36:09,625 --> 00:36:10,500 Apa? 519 00:36:11,666 --> 00:36:12,583 Dia sudah mati. 520 00:36:14,708 --> 00:36:16,416 Dia sudah tiada. 521 00:36:18,208 --> 00:36:20,416 - Sudah tewas. - Tapi, anehnya... 522 00:36:20,958 --> 00:36:22,916 - Dia masih di sini. - Benar. 523 00:36:23,416 --> 00:36:26,625 - Berarti apa? Ada dua Fontaine? - Dua Fontaine. Dobel. 524 00:36:27,208 --> 00:36:31,916 Kita juga tahu ada pabrik narkoba bawah tanah. 525 00:36:34,541 --> 00:36:38,250 Tapi dia malah bilang liftnya hilang. 526 00:36:38,333 --> 00:36:42,916 Pabrik narkoba dan semua petunjuk kini terkubur jauh di bawah tanah. 527 00:36:45,541 --> 00:36:48,833 Aku selalu bilang sejak dulu. Sesekali tersenyumlah. 528 00:36:49,666 --> 00:36:54,000 Kami sudah lama kenal. Tak sekali pun kulihat dia tertawa. 529 00:36:54,833 --> 00:36:56,375 Tumben dia tertawa. 530 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 Tumben kau tertawa. 531 00:36:59,833 --> 00:37:02,791 Aku tak pernah melihatnya tertawa sekali pun. 532 00:37:29,125 --> 00:37:30,208 Diam... 533 00:37:30,291 --> 00:37:32,000 - Ayamnya. - Hei. 534 00:37:32,083 --> 00:37:33,666 - Gara-gara ayamnya. - Apa? 535 00:37:34,375 --> 00:37:35,541 Ini karena ayamnya. 536 00:37:36,375 --> 00:37:37,583 Bubuk. 537 00:37:38,208 --> 00:37:39,458 Bubuk di ayamnya. 538 00:37:39,541 --> 00:37:43,125 Di pabrik narkoba, ada bubuk putih yang kukira kokaina. 539 00:37:43,208 --> 00:37:44,625 Kucoba, ternyata bukan. 540 00:37:44,708 --> 00:37:47,708 Lalu aku tertawa-tawa, terkaget olehmu, dan menembak orang. 541 00:37:47,791 --> 00:37:49,750 Saat makan ini, kita juga tertawa-tawa. 542 00:37:50,333 --> 00:37:52,041 Bubuk itu ada di ayam ini. 543 00:37:56,416 --> 00:38:00,041 Penjual ayamnya juga mirip Muppet. Kalian paham kaitannya? 544 00:38:00,125 --> 00:38:02,791 Hei, sabar. Kita di tempat umum. 545 00:38:02,875 --> 00:38:05,375 - Tenanglah. - Aku cuma ingin bertanya. 546 00:38:05,458 --> 00:38:09,125 - Caramu bertanya itu ngawur. - Kau tak tahu tata krama. 547 00:38:09,875 --> 00:38:11,916 - Biar aku yang bicara. - Apa? 548 00:38:12,416 --> 00:38:13,750 Ini keahlianku. 549 00:38:13,833 --> 00:38:15,041 Lima menit. 550 00:38:15,125 --> 00:38:19,041 Ayo, kerja sama. Jangan lupa. Itu kunci keberhasilan. 551 00:38:19,125 --> 00:38:20,041 Permisi. 552 00:38:20,541 --> 00:38:21,833 - Halo. - Hai. 553 00:38:22,958 --> 00:38:24,416 Rasa sodanya hilang. 554 00:38:26,750 --> 00:38:28,250 Aku ingin ajukan keluhan. 555 00:38:29,625 --> 00:38:30,625 Itu moto kami. 556 00:38:30,708 --> 00:38:33,916 Ada yang istimewa dari menu ayam pedas baru itu. 557 00:38:34,583 --> 00:38:36,083 Membuatku bergairah. 558 00:38:36,708 --> 00:38:40,250 Itu membuat orang bergairah. Resep baru. 559 00:38:41,125 --> 00:38:42,250 Resep rahasia. 560 00:38:43,333 --> 00:38:45,875 Aku suka rahasia. 561 00:38:45,958 --> 00:38:46,791 Masa? 562 00:38:47,458 --> 00:38:48,541 Aku mau ayamnya. 563 00:38:48,625 --> 00:38:50,250 Tidak bisa. 564 00:38:50,333 --> 00:38:52,666 Kebijakan perusahaan adalah... 565 00:38:53,750 --> 00:38:55,000 Itu kursiku. 566 00:38:59,541 --> 00:39:01,958 Kau tahu Shalamar? 567 00:39:02,041 --> 00:39:02,875 Shalamar? 568 00:39:04,500 --> 00:39:05,333 Ya. 569 00:39:06,125 --> 00:39:09,416 - Kau akan mencumbuku? - Kau akan memberiku ayam? 570 00:39:10,625 --> 00:39:11,541 Jangan pergi. 571 00:39:12,375 --> 00:39:13,291 Jangan pergi. 572 00:39:13,375 --> 00:39:14,875 - Dan biskuit. - Biskuit? 573 00:39:14,958 --> 00:39:16,166 Apa pun boleh. 574 00:39:16,875 --> 00:39:18,458 Teh manis juga, ya. 575 00:39:18,541 --> 00:39:20,250 Tak akan semanis dirimu. 576 00:39:20,333 --> 00:39:22,875 - Dan selada kol. - Baik. 577 00:39:22,958 --> 00:39:24,833 - Ya. - Apa pun yang kau mau. 578 00:39:25,958 --> 00:39:27,666 Cepat kembali. Berengsek. 579 00:39:38,500 --> 00:39:41,791 Laporan 65A-3. Direkam tanggal 2 November. 580 00:39:41,875 --> 00:39:45,500 Titik distribusi, Gamma 8, 6 hari setelah penyebaran Kompon H. 581 00:39:45,583 --> 00:39:47,458 Efek penimbul bahagia dari bubuk ini 582 00:39:47,541 --> 00:39:50,625 terlihat 44 detik setelah dikonsumsi, 583 00:39:50,708 --> 00:39:53,583 ditandai dengan tawa berlebihan dan sikap pasrah. 584 00:39:53,666 --> 00:39:56,666 Sekitar 25% subjek yang diuji dalam populasi 585 00:39:56,750 --> 00:39:59,291 mengalami efek samping kontraksi otot tidak teratur. 586 00:39:59,375 --> 00:40:02,083 Mengacu pada Kelompok Kontrol Beta 3, 587 00:40:02,166 --> 00:40:06,500 nanti saya laporkan lebih lanjut soal itu. 11261, laporan selesai. 588 00:40:06,583 --> 00:40:07,625 Kelompok kontrol. 589 00:40:12,875 --> 00:40:14,375 Baru saja matang. 590 00:40:15,416 --> 00:40:16,250 Kemari. 591 00:40:18,083 --> 00:40:20,416 - Asyik. - Aku bakal kena masalah. 592 00:40:20,500 --> 00:40:23,458 - Justru itu yang mendebarkan. - Ya. Aku suka itu. 593 00:40:24,083 --> 00:40:25,041 Kau bawa apa? 594 00:40:25,125 --> 00:40:27,791 - Kau suka paha cokelat besar? - Aku suka itu. 595 00:40:27,875 --> 00:40:28,916 - Ya? Gigit. - Ya. 596 00:40:29,000 --> 00:40:30,791 Ya, bagus! 597 00:40:30,875 --> 00:40:34,375 Ya. Duduklah di pangkuanku. 598 00:40:34,458 --> 00:40:35,708 - Baiklah. - Ya. 599 00:40:36,208 --> 00:40:38,041 - Sayang. - Aduh. 600 00:40:38,125 --> 00:40:41,125 - Ya, ucapkan kata-kata nakal. - Oh, wah! 601 00:40:41,958 --> 00:40:43,916 - Bajingan. - Ya, bajingan. 602 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Penismu... 603 00:40:45,750 --> 00:40:46,791 Tahu, tidak? 604 00:40:47,708 --> 00:40:49,458 Aku harus... Permisi. 605 00:40:50,000 --> 00:40:52,541 Geser. Aku ingin ke toilet. 606 00:40:52,625 --> 00:40:55,666 - Astaga. Kau tak... - Kau tunggu di sini saja. 607 00:40:56,291 --> 00:40:59,333 - Jangan makan ayamnya. Jangan. - Kenapa? 608 00:40:59,416 --> 00:41:00,416 Terus jalan. 609 00:41:01,583 --> 00:41:03,000 Klub striptis dimonitor? 610 00:41:03,083 --> 00:41:06,041 Semuanya. Semua lokasi di Glen dimonitor. 611 00:41:06,125 --> 00:41:07,500 Dan cuma daerah sini. 612 00:41:07,583 --> 00:41:10,458 Kuperhatikan seluruh layar di sana, 613 00:41:10,541 --> 00:41:13,708 tapi yang diawasi hanya lokasi di daerah kita. 614 00:41:13,791 --> 00:41:15,500 Mana ada yang peduli soal Glen? 615 00:41:15,583 --> 00:41:18,750 Itu salah. Nyatanya, dia memata-matai kita semua. 616 00:41:18,833 --> 00:41:21,583 - Dia mencatat soal ayamnya. - Apa? 617 00:41:21,666 --> 00:41:24,125 - Dan efek sampingnya. - Yang benar saja. 618 00:41:25,750 --> 00:41:30,000 Kita dijadikan subjek eksperimen. 619 00:41:30,083 --> 00:41:33,041 Jadi, maksudmu ini konspirasi penguasa. 620 00:41:33,916 --> 00:41:36,916 Seperti serangan 11 September. Berenstain Bears. 621 00:41:37,000 --> 00:41:39,166 Memangnya apa lagi? Dan menurutku... 622 00:41:39,250 --> 00:41:42,333 - Jika bisa ungkap dalangnya... - Tunggu. 623 00:41:42,416 --> 00:41:45,000 Bukan maksudku merusak antusiasmemu. 624 00:41:45,083 --> 00:41:46,166 - Apa? - Dengar. 625 00:41:46,250 --> 00:41:48,375 Ada satu info penting yang kau lupa. 626 00:41:48,458 --> 00:41:51,291 Kita bukan detektif. 627 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 Ayo sudahi. Mari kita jujur saja. 628 00:41:54,083 --> 00:41:56,083 - Kau pelacur. Aku pengusaha. - Berengsek. 629 00:41:56,166 --> 00:41:58,333 Maki aku sesukamu. Dan dia pengedar narkoba. 630 00:41:58,416 --> 00:42:01,041 - Kenapa kau selalu pesimistis? - Pesimistis? 631 00:42:01,125 --> 00:42:03,041 Aku paling realistis di sini. 632 00:42:03,125 --> 00:42:04,125 Tunggu. 633 00:42:04,666 --> 00:42:06,083 Mereka pengedar narkoba. 634 00:42:10,708 --> 00:42:12,875 Ya ampun, itu mereka. 635 00:42:33,250 --> 00:42:34,416 Ini anakmu? 636 00:42:37,416 --> 00:42:39,041 Topik sensitif, ya? 637 00:42:41,083 --> 00:42:43,083 Itu adikku, Ronnie. 638 00:42:43,875 --> 00:42:46,041 Sepertinya anak baik-baik. 639 00:42:46,708 --> 00:42:49,125 Semoga dia tak terlalu mirip denganmu. 640 00:42:59,750 --> 00:43:01,916 - Aku salah. Maaf... - Tak apa. 641 00:43:05,208 --> 00:43:06,250 Karena apa? 642 00:43:08,125 --> 00:43:09,291 Polisi pengecut. 643 00:43:11,208 --> 00:43:13,250 Mungkin ini hanya dalih mereka. 644 00:43:16,125 --> 00:43:18,250 Katanya adikku mencuri permen. 645 00:43:30,958 --> 00:43:33,333 Kita berdua buntuti mereka. 646 00:43:33,416 --> 00:43:35,291 Slick, geledah mobil mereka. 647 00:43:35,875 --> 00:43:36,958 Kenapa aku? 648 00:43:37,041 --> 00:43:38,125 Kau lincah. 649 00:43:38,625 --> 00:43:39,958 Kau bilang aku lincah? 650 00:43:42,208 --> 00:43:43,875 Enak saja. Aku sekuat banteng. 651 00:43:44,666 --> 00:43:45,958 Benar. Aku setuju. 652 00:43:46,500 --> 00:43:47,333 Ree-Ree! 653 00:43:47,833 --> 00:43:50,666 - Yo-Yo? Kawanku. - Hei. 654 00:43:50,750 --> 00:43:53,791 - Apa kabar? - Baik. Boleh kami masuk? 655 00:43:59,000 --> 00:44:00,166 Apa-apaan ini? 656 00:44:09,083 --> 00:44:11,416 Kenapa ada kartu identitas pegawai pemerintah? 657 00:44:12,500 --> 00:44:14,666 Kau tahu gaji anggota dewan sekolah? 658 00:44:14,750 --> 00:44:18,000 Lebih dari gajiku dan mereka tak mengajar sama sekali. 659 00:44:18,083 --> 00:44:20,625 Padahal, aku mengajar 44 murid. 660 00:44:23,041 --> 00:44:25,666 Licik benar mereka. 661 00:44:27,541 --> 00:44:29,250 Menurutmu apa efek produknya? 662 00:44:29,791 --> 00:44:31,333 Aku serius. 663 00:44:31,416 --> 00:44:35,375 Uang bensin sudah kupakai untuk beli alat penunjang kelas. 664 00:44:35,458 --> 00:44:38,250 Kini dewan ingin potong gaji kami lagi. 665 00:44:38,333 --> 00:44:39,750 Ini sungguh... 666 00:44:46,791 --> 00:44:48,750 Mungkin aku stres. 667 00:44:49,833 --> 00:44:51,625 Pasti bubuk itu di mana-mana. 668 00:44:52,541 --> 00:44:54,500 Kukira aku sudah gila. 669 00:44:57,000 --> 00:44:58,333 Tapi lihat dia. 670 00:45:05,875 --> 00:45:06,750 Anggur? 671 00:45:08,291 --> 00:45:09,458 Yang benar saja. 672 00:45:09,541 --> 00:45:11,416 Aku akui kau beruntung. 673 00:45:11,500 --> 00:45:12,875 Kau mau menantangku? 674 00:45:12,958 --> 00:45:15,750 - Jika mau ribut, silakan keluar. - Baiklah. 675 00:45:15,833 --> 00:45:17,750 Kami cuma mengobrol. Ya, 'kan? 676 00:45:17,833 --> 00:45:19,291 - Ayo. - Sudah cukup. 677 00:45:19,375 --> 00:45:21,791 - Tidak. Sini, Lazarus. - Kau menantangku? 678 00:45:21,875 --> 00:45:23,541 Mari coba ke restoran baru. 679 00:45:27,000 --> 00:45:28,375 Kau hidup kembali. 680 00:45:28,458 --> 00:45:31,083 Terakhir aku melihatmu, tubuhmu penuh peluru. 681 00:45:31,166 --> 00:45:33,291 - Tak penting. - Jawab aku. 682 00:45:33,375 --> 00:45:35,625 - Kau siapa? - Aku? Aku jadi cemas. 683 00:45:35,708 --> 00:45:36,583 - Begitu? - Ya. 684 00:45:36,666 --> 00:45:39,083 Adu kejantanannya ditunda dulu. 685 00:45:39,166 --> 00:45:41,000 Kini kau diam diatur pelacur? 686 00:45:41,083 --> 00:45:42,750 Sudah kubilang, keluar! 687 00:45:42,833 --> 00:45:46,250 Kami cuma mengobrol. Astaga. Cerewet sekali. 688 00:45:47,916 --> 00:45:51,208 Aku harus potong rambut, tapi kita akan bertemu lagi. 689 00:45:57,875 --> 00:45:59,583 Tapi kita akan bertemu lagi. 690 00:46:00,500 --> 00:46:03,416 Nanti dia akan menghubungimu. Kami harus pergi. 691 00:46:03,500 --> 00:46:05,666 - Kau ini kenapa? - Mereka ke mana? 692 00:46:05,750 --> 00:46:07,375 Mana kutahu! Asal pilih saja. 693 00:46:08,208 --> 00:46:10,583 - Sedang apa? - Menelepon Slick Charles. 694 00:46:10,666 --> 00:46:12,625 Teman muncikari kita yang hilang. 695 00:46:18,333 --> 00:46:20,500 Yang benar saja. 696 00:46:21,375 --> 00:46:24,208 Seharusnya aku dalam perjalanan ke Memphis. 697 00:46:25,458 --> 00:46:26,416 Sialan. 698 00:46:26,916 --> 00:46:28,500 "Lurus lebih bagus." 699 00:46:29,000 --> 00:46:30,541 Sembarangan saja. 700 00:46:32,833 --> 00:46:34,083 "Lurus lebih bagus." 701 00:46:34,833 --> 00:46:37,833 Anak Muda dan Foxy Brown. 702 00:46:37,916 --> 00:46:39,083 Lurus lebih bagus. 703 00:46:39,166 --> 00:46:40,833 - Apa artinya? - Tertulis di sini. 704 00:46:40,916 --> 00:46:45,583 Artinya cuma di kepala kita, dekat kepala kita, di atas kepala... 705 00:46:45,666 --> 00:46:47,500 - Dia mabuk. - Dan di belakang. 706 00:46:47,583 --> 00:46:50,833 Di dunia sang tunanetra, Foxy Brown. Di dunia... 707 00:46:50,916 --> 00:46:54,250 Kenapa kau bilang begitu, Frog? Kau punya info apa? 708 00:46:54,333 --> 00:46:57,333 Kau harus ke stasiun terakhir, Anak Muda. 709 00:46:57,416 --> 00:46:58,291 Tut, tut. 710 00:46:58,375 --> 00:46:59,500 Frog. 711 00:47:00,375 --> 00:47:01,666 Jawab dengan jelas. 712 00:47:01,750 --> 00:47:02,791 Jawab? 713 00:47:03,666 --> 00:47:06,458 Ke manakah kita jika mencari jawaban? 714 00:47:08,208 --> 00:47:09,500 Gereja. Gereja? 715 00:47:09,583 --> 00:47:14,333 Tuhan akan selalu menunjukkan jalan. Setiap saat. 716 00:47:14,833 --> 00:47:17,625 - Gereja. Baik. - Frog, ada 10 gereja di Glen. 717 00:47:17,708 --> 00:47:18,833 Yang mana? 718 00:47:18,916 --> 00:47:23,416 Saat ingin bebas dari Babilon, ke mana lagi kita harus pergi? 719 00:47:25,958 --> 00:47:28,291 GEREJA ROH KUDUS GUNUNG ZION YANG PALING AGUNG 720 00:47:28,375 --> 00:47:30,416 Nancy Drew kalah dariku. 721 00:47:32,500 --> 00:47:33,750 Coba lewat belakang. 722 00:47:34,791 --> 00:47:36,666 Bagus. Ke sana. 723 00:47:40,291 --> 00:47:41,833 Lihat di sana. Di sana. 724 00:47:42,583 --> 00:47:43,583 Slick. 725 00:47:43,666 --> 00:47:45,833 Sepertinya buka. Slick, kau di situ? 726 00:47:47,208 --> 00:47:48,250 - Slick? - Ada? 727 00:47:50,458 --> 00:47:52,416 - Tunggu. Astaga. - Keluarkan aku! 728 00:47:52,500 --> 00:47:54,666 Astaga, Fontaine, ternyata kau loyo. 729 00:47:55,666 --> 00:47:58,833 Nancy Drew bisa membobol gedung Fort Knox dengan ini. 730 00:47:59,833 --> 00:48:00,916 Cepat. 731 00:48:01,000 --> 00:48:03,500 - Yo-Yo, buruan. - Kau ingin kutinggal? 732 00:48:04,208 --> 00:48:05,791 - Sabar. - Percuma. 733 00:48:05,875 --> 00:48:07,666 - Dari mana saja? - Astaga. 734 00:48:07,750 --> 00:48:11,041 Aku ingin keluar. Sudah sejam aku di mobil ini. 735 00:48:11,125 --> 00:48:12,041 Dapat sesuatu? 736 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Dapat pencerahan aku klaustrofobia. 737 00:48:14,666 --> 00:48:15,875 Tak ada petunjuk. 738 00:48:16,375 --> 00:48:18,833 Banyak kardus dan barang mencurigakan. 739 00:48:19,333 --> 00:48:23,041 Sebentar, ada kartu kunci aneh. 740 00:48:23,833 --> 00:48:25,000 Mereka di mana? 741 00:48:25,083 --> 00:48:28,166 Ke dalam. Membawa satu kardus, tapi tak keluar lagi. 742 00:48:29,291 --> 00:48:31,291 - Kita akan ke gereja. - Gereja? 743 00:48:31,375 --> 00:48:33,708 - Ayo. - Aku tak mau. 744 00:48:34,666 --> 00:48:37,041 Aku tak akur dengan Yesus sejak jadi muncikari Mary. 745 00:48:37,125 --> 00:48:40,666 KEBANGKITAN SABTU MALAM! DOA & MALAM PENYEMBUHAN 746 00:49:01,916 --> 00:49:05,250 - Ikuti kata-kataku. Mata-Nya! - Mata-Nya! 747 00:49:05,333 --> 00:49:06,958 - Di mana-mana. - Di mana-mana. 748 00:49:07,041 --> 00:49:10,916 Mengawasi yang jahat dan yang baik, terutama yang jahat. 749 00:49:11,000 --> 00:49:12,000 Ya! 750 00:49:12,083 --> 00:49:16,250 Tahu yang paling Dia inginkan dari kalian semua? 751 00:49:16,333 --> 00:49:18,916 Ikuti kata-kataku. Kalian pasti tahu. 752 00:49:19,000 --> 00:49:20,625 Ketaatan. 753 00:49:20,708 --> 00:49:22,166 Ketaatan. 754 00:49:25,666 --> 00:49:27,958 Seperti pemimpin kultus, Jim Jones. 755 00:49:28,041 --> 00:49:30,083 Mereka juga ramai-ramai minum sesuatu. 756 00:49:30,166 --> 00:49:33,875 Karena seberat apa pun hidupmu 757 00:49:34,750 --> 00:49:39,041 Tak peduli Meski kau akan diusir dari rumah 758 00:49:39,125 --> 00:49:42,958 Tak peduli Jika tagihan listrikmu jatuh tempo 759 00:49:43,541 --> 00:49:47,375 Tak peduli jika uang bensinmu habis 760 00:49:47,458 --> 00:49:52,208 Tak peduli 761 00:49:52,916 --> 00:49:54,916 Jika cucumu, Jamal, ditembak 762 00:49:55,000 --> 00:49:57,708 Dari kendaraan di dekat kedai Dairy Queen 763 00:50:01,333 --> 00:50:04,500 Percayalah pada visi-Nya 764 00:50:05,041 --> 00:50:06,125 Percaya 765 00:50:06,208 --> 00:50:07,291 Ikuti aku. 766 00:50:07,375 --> 00:50:08,500 Percaya 767 00:50:10,708 --> 00:50:11,583 Percaya 768 00:50:13,333 --> 00:50:14,166 Percaya 769 00:50:15,958 --> 00:50:16,958 Percaya 770 00:50:18,833 --> 00:50:19,666 Percaya 771 00:50:20,208 --> 00:50:23,125 Percaya 772 00:50:25,333 --> 00:50:26,166 Ayo! 773 00:50:37,083 --> 00:50:38,916 Aku sudah lama tak ke gereja, 774 00:50:40,000 --> 00:50:41,208 tapi ada yang aneh. 775 00:51:03,500 --> 00:51:04,833 Menunjukkan jalan, ya? 776 00:51:17,500 --> 00:51:19,083 O.G., kartu kuncinya? 777 00:52:23,625 --> 00:52:26,958 Mau singgah 778 00:52:27,458 --> 00:52:30,583 Ke bawah tanah 779 00:52:31,416 --> 00:52:34,500 Semoga tak kena petaka 780 00:52:35,041 --> 00:52:37,500 Dan celaka 781 00:52:38,875 --> 00:52:41,125 Kini 782 00:52:42,083 --> 00:52:44,166 Maju saja kalau berani 783 00:52:44,708 --> 00:52:48,625 Ooh, dia pasti bakal mati 784 00:52:49,416 --> 00:52:55,000 Entah kenapa, kenapa, kenapa 785 00:53:08,208 --> 00:53:10,750 Tidak sama. Tingginya berbeda. 786 00:53:10,833 --> 00:53:13,166 Kau memakai kok, jadi mudah melayang. 787 00:53:17,291 --> 00:53:18,333 Bagaimana ini? 788 00:53:19,458 --> 00:53:20,916 Kalian tunggu di sini. 789 00:53:26,291 --> 00:53:28,375 Bisa pinjam baju itu di mana? 790 00:53:49,833 --> 00:53:52,291 Permisi, Pak. 791 00:53:52,375 --> 00:53:53,583 Gila. 792 00:53:56,291 --> 00:53:57,583 Tempat apa ini? 793 00:53:58,375 --> 00:53:59,250 Kita di mana? 794 00:54:00,125 --> 00:54:01,666 Di bawah kota Glen. 795 00:54:04,083 --> 00:54:05,500 GEREJA GUNUNG ZION 796 00:54:06,791 --> 00:54:08,375 {\an8}GUDANG PENGIRIMAN DUPLIKASI 797 00:54:10,625 --> 00:54:11,708 {\an8}LOBI UTAMA 798 00:54:12,208 --> 00:54:15,166 {\an8}MEMENANGKAN PERLOMBAAN MASA DEPAN 799 00:54:41,291 --> 00:54:44,208 Ada situasi 604 di 22nd. 800 00:54:44,291 --> 00:54:47,791 Tak habis pikir. Mereka kendalikan semuanya. 801 00:54:48,750 --> 00:54:52,666 Aku muak dengan pria miskin itu. Tak berguna. 802 00:54:52,750 --> 00:54:54,083 Bagus, dilepas saja. 803 00:54:54,166 --> 00:54:56,250 Hei, itu pasti telepon darinya. 804 00:54:59,458 --> 00:55:03,125 PERSATUAN DIMULAI DARI SINI MEMENANGKAN PERLOMBAAN MASA DEPAN 805 00:55:08,750 --> 00:55:10,791 AULA RISET DAN PENGEMBANGAN 806 00:55:26,041 --> 00:55:27,458 Kau bisa merasa cantik. 807 00:55:29,041 --> 00:55:30,708 Aku bisa merasa cantik. 808 00:55:33,708 --> 00:55:37,166 Kau bisa merasa cantik. Aku bisa merasa cantik. 809 00:55:53,708 --> 00:55:56,958 {\an8}BUNUH BEDEBAH.MP3 INGIN DIPELUK.MP3 810 00:56:11,291 --> 00:56:13,666 Bajingan tengik. Mereka bajingan tengik! 811 00:56:13,750 --> 00:56:18,166 Celaka. Habislah kita. Ini tak sesimpel posisi misionaris. 812 00:56:18,250 --> 00:56:22,166 Penjelasannya serumit penjara seks dan bukkake liar. 813 00:56:22,250 --> 00:56:25,375 - Kalian sadar ini apa? - Eksperimen ke orang kulit hitam. 814 00:56:25,458 --> 00:56:27,333 Mereka mengendalikan pikiran! 815 00:56:27,416 --> 00:56:31,041 Ayam goreng, komuni, penghilang keriting. 816 00:56:31,125 --> 00:56:34,208 Tujuannya memanipulasi perasaan, perilaku, dan pemikiran kita. 817 00:56:34,291 --> 00:56:35,708 - Mengendalikannya. - Untuk apa? 818 00:56:35,791 --> 00:56:36,791 Persetan alasannya. 819 00:56:37,291 --> 00:56:38,666 Kita kelinci percobaan. 820 00:56:39,208 --> 00:56:42,083 - Kita target mereka. Ayo pergi. - Ya, ayo pergi. 821 00:56:42,166 --> 00:56:44,416 Aku harus temukan jawaban yang kucari. 822 00:56:44,500 --> 00:56:46,208 Bukan cuma kau korbannya. 823 00:56:46,291 --> 00:56:49,375 Banyak yang butuh bantuan kita. Ini harus dilaporkan. 824 00:56:49,458 --> 00:56:51,208 Fasilitas ini harus diungkap. 825 00:56:51,291 --> 00:56:52,583 Lihat aku, Fontaine. 826 00:56:52,666 --> 00:56:54,791 Kita bukan terjebak di gim video. 827 00:56:54,875 --> 00:56:57,416 Ini konspirasi besar-besaran pemerintah. 828 00:56:58,583 --> 00:57:01,208 - Kita pergi. Ayo. - Mereka harus diselamatkan. 829 00:57:01,291 --> 00:57:05,500 - Laporkan. Kita harus laporkan. - Jangan dulu. 830 00:57:05,583 --> 00:57:06,958 Fontaine. 831 00:57:07,041 --> 00:57:08,250 - 'Taine! - Sial! 832 00:57:10,416 --> 00:57:13,041 Fontaine. Kita bisa terbunuh. 833 00:57:19,083 --> 00:57:20,500 Fontaine. Ayolah. 834 00:57:28,416 --> 00:57:29,250 Lagi-lagi. 835 00:57:29,333 --> 00:57:32,083 Pintu dengan dosa dan kebejatan di baliknya. 836 00:57:32,166 --> 00:57:34,666 Ayo kita cari pintu keluar saja! 837 00:57:35,375 --> 00:57:36,916 Carilah sendiri. 838 00:58:24,083 --> 00:58:26,666 Lagi-lagi dosa dan kebejatan. 839 00:58:36,041 --> 00:58:40,041 Dekantasi B-0-1-4. 840 00:58:46,291 --> 00:58:50,375 Dekantasi B-0-1-4. 841 00:58:51,875 --> 00:58:53,500 Mukanya sama. 842 00:58:55,833 --> 00:59:00,625 Dekantasi A-0-3-6. 843 00:59:03,500 --> 00:59:06,916 Pasti seluruh warga Glen ada di sini. 844 00:59:07,041 --> 00:59:12,208 Dekantasi A-0-3-6. 845 00:59:14,375 --> 00:59:18,666 Dekantasi B-0-1-4. 846 00:59:19,666 --> 00:59:23,625 Dekantasi B-0-2-2. 847 00:59:23,708 --> 00:59:25,333 Bukan seluruh warga Glen. 848 00:59:25,416 --> 00:59:28,958 Hanya orang tertentu, diklona berulang kali. 849 00:59:36,666 --> 00:59:38,000 Kenapa harus mereka? 850 00:59:45,875 --> 00:59:50,000 Dekantasi B-0-2-8. 851 00:59:52,166 --> 00:59:53,000 'Taine? 852 00:59:58,166 --> 00:59:59,000 Slick. 853 01:00:47,125 --> 01:00:52,125 Dekantasi A-0-0-1. 854 01:01:08,708 --> 01:01:11,791 A-0-0-1. 855 01:01:13,041 --> 01:01:17,625 Dekantasi A-0-0-1. 856 01:01:17,708 --> 01:01:20,375 Dekantasi A-0. 857 01:01:20,458 --> 01:01:25,000 Dekantasi A-0-0-1. 858 01:01:47,125 --> 01:01:47,958 Hei! 859 01:01:51,375 --> 01:01:52,250 'Taine! 860 01:01:53,166 --> 01:01:54,666 'Taine! 861 01:01:55,625 --> 01:01:56,875 Berhenti. 862 01:01:58,583 --> 01:02:00,458 Kita harus pergi. 863 01:02:01,291 --> 01:02:03,583 - Ayo kita lari. - Kau bukan aku. 864 01:02:03,666 --> 01:02:05,500 Akan kubunuh kalian semua! 865 01:02:32,750 --> 01:02:36,166 Hai. Aku suka antingmu. 866 01:02:37,375 --> 01:02:38,458 Apa itu? 867 01:02:38,541 --> 01:02:39,458 Entahlah... 868 01:02:40,083 --> 01:02:41,208 Tentu saja di sini. 869 01:02:42,291 --> 01:02:43,458 Lepaskan baju ini. 870 01:02:53,583 --> 01:02:56,083 Panggilan ke 2241. Tiga orang menyusup. 871 01:02:57,083 --> 01:02:58,291 Cegat dan lumpuhkan. 872 01:02:58,791 --> 01:02:59,666 Baik. 873 01:03:02,041 --> 01:03:04,833 Tunggu. Saatnya kita menari perlahan. 874 01:03:06,666 --> 01:03:10,250 Aku punya lagu Ruckus baru dari sumbernya langsung. 875 01:03:10,333 --> 01:03:12,541 Permisi. Permisi, Bung. 876 01:03:12,625 --> 01:03:16,208 Bagus. Terbuailah dalam musik. Ya, begitu. 877 01:03:16,791 --> 01:03:18,958 Berputar-putar. 878 01:03:27,416 --> 01:03:30,291 Pertama kali diputar. 879 01:03:34,291 --> 01:03:37,250 Jangan dengarkan lagu ini. Lagu ini buatan mereka. 880 01:03:37,750 --> 01:03:38,750 Permisi. 881 01:03:38,833 --> 01:03:40,750 Ya, terus menari. Ayo. 882 01:03:52,291 --> 01:03:54,708 Kau tak apa? Slick di mana? 883 01:03:57,458 --> 01:03:59,583 Slick. 884 01:03:59,666 --> 01:04:02,708 Kau terhipnosis. Sadarlah. Ayo keluar dari kelab. 885 01:04:05,875 --> 01:04:06,708 Sialan! 886 01:04:07,208 --> 01:04:09,708 Melenakan sekali, bukan? 887 01:04:14,166 --> 01:04:16,500 Kalian terbuai oleh lagunya, ya? 888 01:04:17,125 --> 01:04:19,208 Kalian siap mendengar klimaksnya. 889 01:04:19,291 --> 01:04:22,375 Aku tahu kalian suka lagu pengendali pikiran ini. 890 01:04:22,875 --> 01:04:25,041 Lakukan satu hal lagi untukku. 891 01:04:25,750 --> 01:04:26,708 Slick, ayo! 892 01:04:27,583 --> 01:04:29,208 - Tahu ini waktu untuk apa? - Cepat! 893 01:04:29,291 --> 01:04:30,875 Pinjam mobilnya, Bung. 894 01:04:33,791 --> 01:04:35,541 Ayo! 895 01:04:35,625 --> 01:04:38,208 Ini seperti video musik "Thriller". Jalan! 896 01:04:38,291 --> 01:04:39,958 - Jalan! - Ayo! 897 01:04:40,041 --> 01:04:42,333 - Gawat, cepat! - Cepat! 898 01:04:42,416 --> 01:04:43,250 Cepat! 899 01:04:43,916 --> 01:04:44,791 Sialan! 900 01:04:46,625 --> 01:04:48,166 - Ayo! - Baik! 901 01:04:48,250 --> 01:04:49,500 Terus! 902 01:04:49,583 --> 01:04:50,708 Injak terus gasnya! 903 01:04:50,791 --> 01:04:52,416 Fontaine, kau sedang apa? 904 01:05:00,875 --> 01:05:04,125 Ini mobil paling bobrok sekota. 905 01:05:04,208 --> 01:05:07,208 - Apa-apaan? - Mereka ini kenapa? 906 01:05:09,291 --> 01:05:11,333 - Sial. - Waktu kalian lima detik. 907 01:05:32,750 --> 01:05:33,583 Sial. 908 01:05:38,041 --> 01:05:39,208 Mereka seakan dihentikan. 909 01:05:39,875 --> 01:05:41,625 Keluar dari mobil. 910 01:06:31,000 --> 01:06:35,041 Suatu hari, muncikari, pelacur, dan pengedar narkoba datang ke bar. 911 01:06:37,541 --> 01:06:39,000 Jadi, kau dalangnya? 912 01:06:39,083 --> 01:06:41,708 Bukan. Aku juga punya bos. 913 01:06:42,375 --> 01:06:46,041 Bosku tegas. Kalian berdua pasti cocok dengannya. 914 01:06:46,625 --> 01:06:51,750 Aku andalan bosku saat ada masalah yang harus dibereskan. 915 01:06:52,291 --> 01:06:55,208 Anggap saja aku seperti satpam mal, 916 01:06:56,458 --> 01:06:58,833 tapi untuk mal raksasa. 917 01:06:59,416 --> 01:07:02,958 Satpam mal? Kalian menyiksa orang di sana. 918 01:07:03,041 --> 01:07:04,833 Kami tak menyiksa siapa pun. 919 01:07:05,333 --> 01:07:08,333 Kami meneliti, bereksperimen, menerapkan keilmuan. 920 01:07:08,958 --> 01:07:10,750 Untuk tujuan baik, tentunya. 921 01:07:10,833 --> 01:07:12,500 Kau berlagak seperti Kevin Bacon. 922 01:07:13,875 --> 01:07:15,458 Pemeran Hollow Man. 923 01:07:18,041 --> 01:07:19,666 Tahu Telling Lies in America? 924 01:07:19,750 --> 01:07:22,125 Amerika hanyalah eksperimen. 925 01:07:22,208 --> 01:07:25,958 Ide cacat kaum aristokrat ahli ideologi 926 01:07:26,041 --> 01:07:28,625 yang hidup di rumah megah buatan para budak. 927 01:07:28,708 --> 01:07:31,166 Saat mereka pergi, kita yang menanggung. 928 01:07:31,750 --> 01:07:34,166 Negara yang terus mengalami perpecahan, 929 01:07:34,250 --> 01:07:38,041 tak ada kesamaan pikiran, tak ada dialog, atau perdamaian. 930 01:07:38,125 --> 01:07:41,291 Jika bisa sepaham, kita semua pasti hidup harmonis. 931 01:07:41,375 --> 01:07:44,333 Semua eksperimen ini mungkin akan berbuah manis. 932 01:07:45,541 --> 01:07:46,916 Itu tujuan kami. 933 01:07:47,875 --> 01:07:50,375 Menjaga persatuan Amerika Serikat. 934 01:07:50,958 --> 01:07:53,291 Dengan membuat klona muncikari dan pengedar narkoba? 935 01:07:53,375 --> 01:07:55,291 Setiap orang punya peran. 936 01:07:55,375 --> 01:07:59,333 Agar penelitian kami berjalan, kota ini perlu punya karakter 937 01:07:59,416 --> 01:08:01,833 dan kualitas hidup tertentu, sulit dijelaskan. 938 01:08:01,916 --> 01:08:04,708 Kau ini bicara apa? Ini penjara. 939 01:08:04,791 --> 01:08:07,166 Kami dimanfaatkan agar kondisi kota ini tak berubah. 940 01:08:07,250 --> 01:08:11,125 Tanpa kalian di jalanan, pebisnis akan berlomba membangun Starbucks di sini. 941 01:08:11,208 --> 01:08:13,000 Wilayah kontrol ini pun rusak. 942 01:08:13,083 --> 01:08:17,541 Kami memanfaatkan kalian agar kota ini tak berubah 943 01:08:17,625 --> 01:08:20,625 dan kami bisa bereksperimen dengan orang di sini. 944 01:08:20,708 --> 01:08:23,375 Jadi, peranku di sini agar daerah ini bobrok? 945 01:08:23,458 --> 01:08:24,791 Fontaine. 946 01:08:26,000 --> 01:08:29,583 Jangan pesimistis. Kau adalah patriot bangsa. 947 01:08:30,166 --> 01:08:32,666 Setahuku, kau setara Captain America. 948 01:08:34,250 --> 01:08:36,958 Jadi, apa keputusan kalian? 949 01:08:37,625 --> 01:08:41,291 - Itu pertanyaan jebakan? - Bukan. Kita punya pilihan. 950 01:08:41,375 --> 01:08:43,875 Menurutku, pilihan kalian dua. 951 01:08:43,958 --> 01:08:46,708 Pilihan pertama, Chester akan membunuh kalian. 952 01:08:47,500 --> 01:08:49,875 Pilihan kedua, kalian diam saja. 953 01:08:49,958 --> 01:08:54,583 Kembali ke kehidupan normal. Bekerja dengan baik. Abaikan kami. 954 01:08:54,666 --> 01:08:57,916 Menurutku, pilihan kedua menarik. 955 01:08:58,000 --> 01:08:59,416 Bagaimana, Chester? 956 01:09:00,875 --> 01:09:02,166 Chester setuju. 957 01:09:02,750 --> 01:09:06,291 Seperti dilema di Sophie's Choice. Aku pernah menontonnya. 958 01:09:07,666 --> 01:09:10,125 Jadi, apa keputusan kalian? 959 01:09:10,208 --> 01:09:11,708 - Pilihan ketiga... - Olympia Black. 960 01:09:15,083 --> 01:09:16,416 Olympia Black. 961 01:09:16,500 --> 01:09:19,583 Saat kuucapkan itu, kau akan patuh. 962 01:09:20,375 --> 01:09:23,708 Memang tak mengenakkan jika kehilangan kendali, 963 01:09:24,583 --> 01:09:26,166 rasanya tak berdaya. 964 01:09:27,000 --> 01:09:29,458 Kita semua menganggap remeh otonomi. 965 01:09:30,208 --> 01:09:32,791 Tapi tolong pahami posisi kalian. 966 01:09:32,875 --> 01:09:34,333 Kami tuan kalian. 967 01:09:34,416 --> 01:09:38,625 Kalung rantai dan gigi emas, pistol .45 di tanganmu... 968 01:09:38,708 --> 01:09:41,333 Bukan cuma dia yang bawa pistol, Bajingan. 969 01:09:43,250 --> 01:09:46,375 Bebaskan dia atau kutembak gigimu. 970 01:09:46,875 --> 01:09:47,750 Fontaine. 971 01:09:49,458 --> 01:09:50,333 Sial. 972 01:09:51,125 --> 01:09:53,500 Fontaine, todongkan ke Yo-Yo. 973 01:09:54,083 --> 01:09:56,166 Hei. 974 01:09:57,958 --> 01:09:59,916 'Taine, jangan. 975 01:10:01,833 --> 01:10:05,875 Tahu kesamaan Chester, Fontaine, dan Slick Charles? 976 01:10:06,375 --> 01:10:07,583 Mereka mahal. 977 01:10:07,666 --> 01:10:11,125 Kau? Pasaran. Pelacur biasa. 978 01:10:11,208 --> 01:10:12,666 Jangan mau dikendalikan. 979 01:10:12,750 --> 01:10:16,416 Omonganmu tak ada gunanya. Fontaine, arahkan pistol ke mulutmu. 980 01:10:17,791 --> 01:10:20,041 Jangan. Hentikan ini! 981 01:10:20,125 --> 01:10:21,666 Fontaine, kokang! 982 01:10:22,916 --> 01:10:24,791 Sialan. Jangan sakiti dia! 983 01:10:24,875 --> 01:10:26,625 Fontaine, berdoalah. 984 01:10:27,250 --> 01:10:30,458 Apa kalian sudah sadar? Paham posisi kalian? 985 01:10:30,541 --> 01:10:32,208 Kalian tidak berdaya. 986 01:10:32,791 --> 01:10:34,708 Alasan kalian belum mati hanya 987 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 karena bukan aku yang menentukan. 988 01:10:40,250 --> 01:10:41,125 Fontaine! 989 01:10:42,750 --> 01:10:43,666 Kembali. 990 01:10:48,166 --> 01:10:49,250 Sampai di sini. 991 01:10:49,833 --> 01:10:51,833 Aku yakin keputusan kalian tepat. 992 01:10:52,500 --> 01:10:55,625 Chester, ayo pergi. Mari beli burger keju. Aku lapar. 993 01:10:57,750 --> 01:10:58,583 Sial. 994 01:11:03,333 --> 01:11:05,041 Ayo. 995 01:11:07,208 --> 01:11:08,250 - Kau tak apa? - Ya. 996 01:11:09,416 --> 01:11:10,416 Fontaine? 997 01:11:13,666 --> 01:11:14,625 Maaf... 998 01:11:57,833 --> 01:11:58,666 Jangan... 999 01:12:05,916 --> 01:12:07,208 Kau mau apa? 1000 01:12:07,291 --> 01:12:10,375 Aku ke gereja pagi tadi. Kartunya tak berfungsi. 1001 01:12:10,458 --> 01:12:13,583 Pasti kartu kita diblokir. Entah lokasi lainnya, tapi... 1002 01:12:13,666 --> 01:12:14,541 Yo-Yo. 1003 01:12:15,166 --> 01:12:16,916 - Kita cari jalan alternatif. - Yo-Yo! 1004 01:12:17,000 --> 01:12:18,291 Apa? Ada apa? 1005 01:12:20,166 --> 01:12:21,250 Aku berhenti. 1006 01:12:21,333 --> 01:12:22,583 Berhenti? Apa? 1007 01:12:24,083 --> 01:12:25,458 Jangan. Mereka bisa dengar... 1008 01:12:25,541 --> 01:12:26,541 Kubilang, 1009 01:12:27,666 --> 01:12:28,666 aku berhenti. 1010 01:12:28,750 --> 01:12:31,083 Apa maksudmu "berhenti"? 1011 01:12:31,791 --> 01:12:33,750 Berhenti menyelidikinya. 1012 01:12:33,833 --> 01:12:37,000 Ini bukan kepentinganmu dan aku saja. 1013 01:12:37,500 --> 01:12:39,375 - Ini kampung halamanmu. - Aku tak peduli. 1014 01:12:40,416 --> 01:12:41,916 Ini bukan komunitas baik. 1015 01:12:42,000 --> 01:12:45,458 Ini daerah orang miskin yang luntang-lantung. 1016 01:12:45,541 --> 01:12:47,083 Baik, itu keterlaluan. 1017 01:12:47,166 --> 01:12:50,333 - Ada orang baik di sini. - Siapa? Para pencandu? 1018 01:12:51,250 --> 01:12:54,125 Gangster? Orang yang membayarmu untuk seks oral? 1019 01:13:00,500 --> 01:13:01,916 Ini bukan daerah bagus. 1020 01:13:05,083 --> 01:13:06,166 Gara-gara aku. 1021 01:13:08,375 --> 01:13:09,750 Aku pengedar narkoba. 1022 01:13:11,250 --> 01:13:12,458 Itulah diriku. 1023 01:13:14,541 --> 01:13:16,500 Aku akan kembali ke rutinitasku. 1024 01:13:16,583 --> 01:13:19,000 - Itu alasanmu? - "Alasan"? 1025 01:13:19,708 --> 01:13:21,083 Aku dibuat di tabung. 1026 01:13:21,916 --> 01:13:23,166 Aku bahkan tak nyata. 1027 01:13:24,041 --> 01:13:26,000 Aku tak punya kendali. 1028 01:13:26,583 --> 01:13:28,750 Kau sendiri? Apa alasanmu? 1029 01:13:28,833 --> 01:13:32,166 Kamarmu penuh piala. Apa yang kau kejar? Jadi dokter? 1030 01:13:32,250 --> 01:13:34,750 - Detektif? Ilmuwan? - Cukup. 1031 01:13:34,833 --> 01:13:36,583 Atau tujuanmu jadi pelacur? 1032 01:13:36,666 --> 01:13:38,166 Kau ingin jawaban apa? 1033 01:13:38,916 --> 01:13:43,333 Ya. Aku ingin berada di New York, mencari berita untuk Times, 1034 01:13:43,416 --> 01:13:47,375 atau di Karibia, menyelam sambil mencari harta karun. 1035 01:13:47,458 --> 01:13:48,458 Tapi aku di sini. 1036 01:13:48,541 --> 01:13:51,916 Ya, tidak jauh dari rumahku sejak kecil. 1037 01:13:52,000 --> 01:13:55,666 Tidak jauh dari rutinitas yang sejak dulu ingin kutinggalkan. 1038 01:13:55,750 --> 01:13:58,750 Terjebak di perangkap yang sama denganmu. 1039 01:14:00,916 --> 01:14:04,041 Aku juga takut. Sungguh. 1040 01:14:06,166 --> 01:14:07,625 Tapi kita harus bertindak. 1041 01:14:12,000 --> 01:14:13,208 Aku tidak takut. 1042 01:14:14,583 --> 01:14:15,583 Aku pasrah. 1043 01:14:19,333 --> 01:14:22,708 Mungkin Fontaine berikutnya bukan pengecut sepertimu. 1044 01:14:24,208 --> 01:14:26,083 Ya, mungkin saja. 1045 01:14:26,916 --> 01:14:28,208 Silakan keluar. 1046 01:14:44,166 --> 01:14:46,166 Ini enteng! Enteng, Bung! 1047 01:15:13,541 --> 01:15:14,916 Rokok sebungkus, 1048 01:15:16,291 --> 01:15:17,458 satu kupon lotre. 1049 01:15:21,500 --> 01:15:22,541 Terima kasih. 1050 01:15:23,666 --> 01:15:24,541 ANDA KALAH 1051 01:15:30,458 --> 01:15:33,625 ANDA KALAH ANDA KALAH 1052 01:15:33,708 --> 01:15:34,958 Kau kalah. 1053 01:15:35,958 --> 01:15:37,375 Selalu kalah. 1054 01:15:47,416 --> 01:15:48,625 Apa kabar, Frog? 1055 01:16:29,375 --> 01:16:31,375 Semua baik saja, Nak? 1056 01:16:58,750 --> 01:16:59,666 Bu, 1057 01:17:01,041 --> 01:17:02,791 bisa keluar sebentar? 1058 01:17:04,625 --> 01:17:06,958 Nanti. Ibu sedang menonton sinetron. 1059 01:17:10,000 --> 01:17:11,500 Ibu bisa buka pintunya? 1060 01:17:16,666 --> 01:17:17,500 Ibu. 1061 01:17:19,291 --> 01:17:20,583 Tolong buka pintunya. 1062 01:17:23,375 --> 01:17:25,208 Tak usah. Terima kasih, Sayang. 1063 01:17:26,166 --> 01:17:27,541 Aku ingin bertemu Ibu. 1064 01:17:29,250 --> 01:17:30,916 Bisa tolong bukakan pintu? 1065 01:17:34,916 --> 01:17:36,166 Buka pintunya. 1066 01:17:38,125 --> 01:17:39,666 Buka pintu... 1067 01:17:58,708 --> 01:18:00,625 Aku sungguh membutuhkan Ibu. 1068 01:18:05,375 --> 01:18:06,583 Ibu tidak lapar. 1069 01:18:06,666 --> 01:18:09,375 Josephine adakan pesta goreng ikan di balai warga. 1070 01:18:09,458 --> 01:18:10,875 Ibu masih kenyang. 1071 01:18:18,708 --> 01:18:19,708 Biadab! 1072 01:18:49,041 --> 01:18:50,291 Kau menangis? 1073 01:18:52,291 --> 01:18:53,625 Kau menangis. 1074 01:18:55,166 --> 01:18:56,875 Kenapa kau menangis? 1075 01:18:57,583 --> 01:18:59,208 Jangan ganggu aku, Junebug. 1076 01:19:02,583 --> 01:19:04,333 Kau masih utang 15 dolar. 1077 01:19:10,208 --> 01:19:14,416 Kau tahu, SpongeBob dan Patrick pernah bersedih. 1078 01:19:14,500 --> 01:19:17,041 Mereka menangis bersama sampai tersungkur, 1079 01:19:17,125 --> 01:19:19,500 air mata mereka menyembur begini. 1080 01:19:24,166 --> 01:19:26,333 Lucu. Tangis mereka... 1081 01:19:33,583 --> 01:19:34,666 Cukup. 1082 01:19:35,333 --> 01:19:36,458 Kemarikan. 1083 01:19:50,208 --> 01:19:51,708 Kau mirip seseorang. 1084 01:19:53,750 --> 01:19:54,625 Siapa? 1085 01:19:57,958 --> 01:19:59,250 Kau mirip seseorang. 1086 01:20:00,541 --> 01:20:01,375 Siapa? 1087 01:20:11,958 --> 01:20:12,791 Kena kau. 1088 01:20:50,375 --> 01:20:51,208 Tidak dikunci. 1089 01:20:57,500 --> 01:20:58,500 Kau mau minum? 1090 01:20:59,000 --> 01:21:00,500 Tapi tak ada jus jeruk. 1091 01:21:00,583 --> 01:21:02,291 Kapan terakhir kau mandi? 1092 01:21:02,791 --> 01:21:04,083 Silakan duduk. 1093 01:21:06,708 --> 01:21:08,958 PENERIMA: WASHINGTON POST 1094 01:21:19,708 --> 01:21:21,500 - Hei! Kau Yo-Yo, ya? - Sial. 1095 01:21:21,583 --> 01:21:23,916 - Ternyata benar. - Biddy! 1096 01:21:24,625 --> 01:21:27,500 Ke mana saja kau pekan ini? Kenapa pakai mantel? 1097 01:21:27,583 --> 01:21:30,125 Gayamu seperti Carmen San Diego! 1098 01:21:31,083 --> 01:21:33,458 Baik, silakan teruskan urusanmu. 1099 01:21:33,541 --> 01:21:34,416 Tunggu. 1100 01:21:35,625 --> 01:21:36,708 Aku ke situ. 1101 01:21:38,083 --> 01:21:39,875 Di sini tak ada pelacur. 1102 01:21:41,125 --> 01:21:45,708 Mereka sedang ikut senam pilates atau sesuatu. 1103 01:21:46,208 --> 01:21:49,083 Kubiarkan mereka libur beberapa hari. 1104 01:21:52,000 --> 01:21:52,875 Kau tahu... 1105 01:21:56,250 --> 01:21:58,000 Menjadi muncikari tak semenarik dulu. 1106 01:22:06,125 --> 01:22:08,041 Tapi jaket bulunya istimewa. 1107 01:22:11,083 --> 01:22:12,500 Jaket bulunya istimewa. 1108 01:22:13,291 --> 01:22:15,875 Aku seperti beruang kutub. 1109 01:22:17,208 --> 01:22:18,875 Sampai kuku-kukuku. 1110 01:22:21,500 --> 01:22:22,708 Di balik jaket bulu... 1111 01:22:23,833 --> 01:22:25,208 ada kulit warna anggur. 1112 01:22:26,791 --> 01:22:29,458 Cewek-cewek tergila-gila dibuatnya. 1113 01:22:43,541 --> 01:22:45,708 Aku tak pernah menang penghargaan itu, ya? 1114 01:22:53,416 --> 01:22:55,958 Padahal, aku bisa ingat jelas. 1115 01:22:59,666 --> 01:23:01,166 Aku juga tak punya adik. 1116 01:23:03,083 --> 01:23:04,625 Tapi aku tetap sayang dia. 1117 01:23:07,875 --> 01:23:08,708 Ya. 1118 01:23:12,041 --> 01:23:13,041 Kau dihubungi Yo-Yo? 1119 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Aku diomeli. 1120 01:23:17,291 --> 01:23:19,833 - Tapi dia benar. - Dia mengesalkan. 1121 01:23:20,875 --> 01:23:21,708 Ya. 1122 01:23:25,541 --> 01:23:26,666 Begini saja. 1123 01:23:30,625 --> 01:23:33,208 Jika kita mau menjalankan ide gila ini... 1124 01:23:40,916 --> 01:23:42,250 aku berdandan dulu. 1125 01:23:46,291 --> 01:23:47,333 Biddy! 1126 01:23:48,041 --> 01:23:49,416 Kemari sebentar. 1127 01:23:50,375 --> 01:23:52,958 - Biddy. - Aku tak peduli, Slick. 1128 01:23:53,041 --> 01:23:54,458 - Persetan kau! - Hei! 1129 01:23:54,541 --> 01:23:56,083 Maaf keceplosan. Refleks. 1130 01:23:56,166 --> 01:23:58,166 - Aku ingin bicara sebentar. - Tidak mau! 1131 01:23:58,250 --> 01:24:00,833 Kau tak mengabariku selama sepekan. 1132 01:24:00,916 --> 01:24:03,583 Apa maksudmu tak mengabari? Cepat kemari. 1133 01:24:03,666 --> 01:24:06,250 Aku menghadapi krisis eksistensial. 1134 01:24:06,333 --> 01:24:08,500 - Apa itu? - Kau wanita pujaanku. 1135 01:24:08,583 --> 01:24:10,333 Jangan sampai pistol bicara. 1136 01:24:10,416 --> 01:24:12,500 Kau membuatku berkeringat. Sumpah... 1137 01:24:12,583 --> 01:24:13,750 Apa maumu? 1138 01:24:13,833 --> 01:24:17,458 Dengar. Kami cuma ingin mencari tahu Yo-Yo di mana. Itu saja. 1139 01:24:17,541 --> 01:24:20,000 - Astaga. - Biddy. Dengar. 1140 01:24:20,083 --> 01:24:24,041 Aku ingin kita bekerja sama. Paham? Kami punya misi. 1141 01:24:24,666 --> 01:24:27,083 Beri tahu kami soal Yo-Yo, lalu kami akan pergi. 1142 01:24:27,166 --> 01:24:28,500 Ayolah, Biddy. 1143 01:24:29,166 --> 01:24:30,750 Yo-Yo jarang kelihatan. 1144 01:24:30,833 --> 01:24:33,500 Kukira dia sakit gonore dan menunggu sembuh. 1145 01:24:35,291 --> 01:24:38,333 Mungkin aku melihatnya, mungkin tidak. 1146 01:24:41,791 --> 01:24:43,166 Uangku ada padamu. 1147 01:24:51,875 --> 01:24:55,375 Beberapa jam lalu dia di sini. Bermantel cokelat dan berkacamata hitam. 1148 01:24:55,458 --> 01:24:58,958 Seperti sedang bermain peran, tapi gayanya cocok untuknya. 1149 01:24:59,041 --> 01:25:01,041 Lalu dia naik mobil kliennya. 1150 01:25:01,125 --> 01:25:03,708 Mungkin penyanyi rap atau pemain bisbol. 1151 01:25:03,791 --> 01:25:05,208 Kenapa kau bilang begitu? 1152 01:25:09,791 --> 01:25:13,333 "Mereka keluar masuk melewati titik evakuasi strategis 1153 01:25:13,416 --> 01:25:16,875 yang tersembunyi di wilayah komunitas lokal." 1154 01:25:18,250 --> 01:25:20,875 Yo-Yo, ini bagus sekali. 1155 01:25:20,958 --> 01:25:23,750 "Komunitas lokal"? Kosakatamu bagus. 1156 01:25:24,666 --> 01:25:27,750 Kau melampirkan diagram, artikel rujukan. 1157 01:25:28,458 --> 01:25:30,666 Wah, bahkan ada peta. 1158 01:25:31,250 --> 01:25:32,875 Layak dianugerahi Pulitzer. 1159 01:25:32,958 --> 01:25:35,958 Aku paham alasanmu mengirim ini ke Washington Post. 1160 01:25:37,000 --> 01:25:38,375 Tapi aku penasaran. 1161 01:25:38,458 --> 01:25:41,208 Kau pikir sudah tahu segalanya? 1162 01:25:41,291 --> 01:25:43,875 Tujuan akhir kami pun kau tak tahu. 1163 01:25:43,958 --> 01:25:46,000 Sayang kau takkan bisa melihatnya. 1164 01:25:46,083 --> 01:25:47,125 Persetan. 1165 01:25:47,208 --> 01:25:49,750 Kami bereksperimen dengan satu produk kami. 1166 01:25:49,833 --> 01:25:53,500 Kini ramuannya lebih ampuh, tapi hasilnya belum pasti. 1167 01:25:53,583 --> 01:25:58,791 Mungkin ada efek sampingnya. Jangan sampai gila, ya? 1168 01:25:59,833 --> 01:26:02,083 Fontaine, tunggu. Jangan begini. 1169 01:26:02,166 --> 01:26:03,583 Fontaine, ayolah. 1170 01:26:04,208 --> 01:26:07,333 - Yo-Yo ditangkap! - Aku tahu. 1171 01:26:08,125 --> 01:26:09,000 Aku tahu. 1172 01:26:09,500 --> 01:26:10,583 Kau mau apa? 1173 01:26:11,083 --> 01:26:14,666 Datang tanpa ba-bi-bu dan membuat kekacauan besar? 1174 01:26:15,666 --> 01:26:16,916 Kita harus bagaimana? 1175 01:26:17,708 --> 01:26:18,708 Kita harus apa? 1176 01:26:22,125 --> 01:26:24,166 - Kita tiru cara Yo-Yo. - Astaga. 1177 01:26:24,250 --> 01:26:25,083 Ayolah. 1178 01:26:25,166 --> 01:26:27,666 Mari putar otak bersama. Ayo lakukan. 1179 01:26:28,958 --> 01:26:30,291 Apa rencanamu? 1180 01:26:32,166 --> 01:26:34,833 Kita tak bisa datang begitu saja ke sana. 1181 01:26:34,916 --> 01:26:36,250 Pasukan mereka banyak. 1182 01:26:38,791 --> 01:26:39,833 Pasukan, ya? 1183 01:26:41,250 --> 01:26:42,458 Apa idemu? 1184 01:26:46,708 --> 01:26:47,833 Kau tak bakal suka. 1185 01:26:53,666 --> 01:26:54,708 Jadi, maksudmu 1186 01:26:54,791 --> 01:26:57,458 ada banyak bedebah mirip Bill Nye si Ilmuwan 1187 01:26:57,541 --> 01:26:59,000 di bawah tanah, 1188 01:26:59,500 --> 01:27:01,333 bereksperimen dengan orang kulit hitam, 1189 01:27:01,416 --> 01:27:04,791 membuat klona mirip denganmu agar otak kita bisa dikendalikan? 1190 01:27:06,208 --> 01:27:07,125 Benar. 1191 01:27:07,791 --> 01:27:09,583 Dan kau butuh bantuanku? 1192 01:27:14,000 --> 01:27:15,916 Tentu saja aku tak mau membantu. 1193 01:27:17,208 --> 01:27:18,541 Di sini rumah kita. 1194 01:27:19,250 --> 01:27:23,333 Ibu, nenek, anak-anak. Mereka juga harus tinggal di sini. 1195 01:27:24,375 --> 01:27:26,291 Lingkungan ini telah kita rusak. 1196 01:27:27,125 --> 01:27:30,041 Tapi kini, hanya kita yang bisa mereka andalkan. 1197 01:27:42,083 --> 01:27:44,041 Omong kosong macam apa ini? 1198 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 Bedebah ini melantur, ya? 1199 01:27:49,000 --> 01:27:50,708 Kau salah datang kemari. 1200 01:27:52,125 --> 01:27:53,166 Astaga. 1201 01:27:54,833 --> 01:27:56,083 Habisi dia... 1202 01:28:18,500 --> 01:28:21,791 - Tanpa garam dan merica sama sekali? - Benar. 1203 01:28:21,875 --> 01:28:25,458 Hanya ada rasa alami ayam. Rasanya muncul saat direbus. 1204 01:28:26,416 --> 01:28:29,041 Aku baru beli panci masak lambat. Nanti kucoba saat pulang. 1205 01:28:29,125 --> 01:28:30,208 Bagus, Bung. 1206 01:28:30,791 --> 01:28:32,041 Di sini. 1207 01:28:35,125 --> 01:28:38,666 Dekantasi A-0-0-1. 1208 01:28:40,166 --> 01:28:44,291 Tenang, Kawan. Kau akan segera kembali seperti sediakala. 1209 01:28:44,375 --> 01:28:47,125 Tidak... 1210 01:28:47,708 --> 01:28:50,250 Josephine adakan pesta goreng ikan. 1211 01:28:50,875 --> 01:28:52,083 Masih... 1212 01:28:52,916 --> 01:28:53,875 Ibu... 1213 01:28:53,958 --> 01:28:55,083 Ibu masih... 1214 01:29:07,083 --> 01:29:08,333 Ibu lapar? 1215 01:29:10,583 --> 01:29:12,083 ANDA KALAH 1216 01:29:14,125 --> 01:29:16,375 Kau seperti terlahir lagi, Anak Muda. 1217 01:29:19,291 --> 01:29:20,166 Ini. 1218 01:29:20,250 --> 01:29:21,125 Fontaine. 1219 01:29:22,166 --> 01:29:23,833 - Apa maumu? - Apa maksudmu? 1220 01:29:23,916 --> 01:29:25,125 - Kau mau apa? - Tak ada. 1221 01:29:25,208 --> 01:29:27,708 Tunggu sebentar, Tampan. Mari bernegosiasi. 1222 01:29:27,791 --> 01:29:31,083 - Pergilah. - Negosiasi ada seninya. Kau bebas... 1223 01:29:31,166 --> 01:29:32,958 Tidur! 1224 01:29:34,041 --> 01:29:35,875 Tidur. 1225 01:29:36,583 --> 01:29:37,500 Bagus. 1226 01:29:39,125 --> 01:29:39,958 Aduh! 1227 01:29:40,041 --> 01:29:42,250 Kalau dia bangun, kita bakal dibunuh. 1228 01:29:43,541 --> 01:29:44,458 Dia bangun. 1229 01:29:46,208 --> 01:29:48,125 Maaf, Fontaine. 1230 01:29:48,208 --> 01:29:49,875 Aku tak akan tega, 1231 01:29:49,958 --> 01:29:51,958 tapi aku butuh uang. 1232 01:29:52,041 --> 01:29:55,000 - Dan karena dinginnya... - Dengar. Tenanglah. 1233 01:29:55,083 --> 01:29:58,375 Saatnya merenung dan mencari jati diri dalam keheningan. 1234 01:29:59,875 --> 01:30:00,875 Tutup tirainya. 1235 01:30:24,875 --> 01:30:25,916 Apa idemu? 1236 01:30:30,500 --> 01:30:31,666 Kau tak bakal suka. 1237 01:30:33,708 --> 01:30:35,041 Pernah pura-pura mati? 1238 01:30:37,500 --> 01:30:40,500 Para bedebah itu merasa tahu segalanya, 1239 01:30:40,583 --> 01:30:43,500 tapi mereka lupa aku muncikari yang dingin. 1240 01:30:43,583 --> 01:30:45,666 Aku ahli mengecoh orang. 1241 01:30:45,750 --> 01:30:48,208 Kita akali mereka di permainan mereka. 1242 01:30:48,833 --> 01:30:52,625 Tapi pertama, kita butuh orang yang mau menembakmu. 1243 01:30:53,458 --> 01:30:56,166 Bilang ke Isaac aku mau bicara. Harus bisa. 1244 01:30:57,916 --> 01:30:58,875 Dasar keparat! 1245 01:30:59,375 --> 01:31:01,250 - Tunggu. - Sialan dia. 1246 01:31:01,333 --> 01:31:02,916 Fontaine mendekatimu, 1247 01:31:03,416 --> 01:31:06,125 memukulmu, memberimu 1,000 dolar, dan bilang mau menemuiku? 1248 01:31:06,208 --> 01:31:07,916 Dia bilang begitu, Bung. 1249 01:31:08,583 --> 01:31:11,666 Seluruh kota diawasi. Mereka pasti memantau kita. 1250 01:31:11,750 --> 01:31:12,708 Biarkan saja. 1251 01:31:13,708 --> 01:31:18,625 Target paling mudah dikecoh adalah dia yang merasa situasi terkendali. 1252 01:31:24,125 --> 01:31:25,208 10,000 dolar. 1253 01:31:25,291 --> 01:31:26,458 10,000 dolar. 1254 01:31:26,541 --> 01:31:29,833 - Tugasku hanya menembaknya lagi? - Itu yang dia minta. 1255 01:31:31,166 --> 01:31:32,041 30,000 dolar. 1256 01:31:33,250 --> 01:31:35,666 Biddy bilang dia minta 30,000 dolar. 1257 01:31:35,750 --> 01:31:38,625 30,000? Tempo hari, dia menembakku tanpa dibayar. 1258 01:31:38,708 --> 01:31:39,666 Dia mau. 1259 01:31:40,250 --> 01:31:41,958 Katanya kau keparat, tapi dia mau. 1260 01:31:42,458 --> 01:31:44,375 Dia titip satu pesan lagi. 1261 01:31:45,083 --> 01:31:46,458 Jangan memeleset. 1262 01:31:46,541 --> 01:31:49,291 Kalau ini, aktor kelas piala Oscar. 1263 01:31:49,375 --> 01:31:52,291 Banyak bedebah mirip Bill Nye si Ilmuwan di bawah tanah. 1264 01:31:52,375 --> 01:31:53,500 Kurang menjiwai. 1265 01:31:53,583 --> 01:31:58,166 Maksudmu, banyak bedebah mirip Bill Nye si Ilmuwan di bawah tanah? 1266 01:31:58,250 --> 01:31:59,250 - Bagus. - Begitu? 1267 01:31:59,333 --> 01:32:00,333 Benar, Denzel. 1268 01:32:00,416 --> 01:32:02,083 Mirip Training Day atau Book of Eli? 1269 01:32:02,166 --> 01:32:04,083 - Book of Eli. - Sialan! Ulangi. 1270 01:32:04,666 --> 01:32:06,416 Kini saatnya bersandiwara. 1271 01:32:06,500 --> 01:32:09,750 Banyak bedebah mirip Bill Nye si Ilmuwan di bawah tanah? 1272 01:32:09,833 --> 01:32:12,083 Sandiwara? Kau minta aku ditembak? 1273 01:32:12,166 --> 01:32:13,375 Cuma di bahu. 1274 01:32:13,458 --> 01:32:14,500 Ngawur kau... 1275 01:32:15,458 --> 01:32:17,916 Jangan lupa. Kau harus dianggap mati. 1276 01:32:18,000 --> 01:32:20,875 Aku paham. Pura-pura mati, 'kan? Mati. 1277 01:32:20,958 --> 01:32:23,166 Kau menebeng ke bawah tanah, 1278 01:32:23,250 --> 01:32:25,875 bersantai, dan tunggu hingga situasi aman. 1279 01:32:28,791 --> 01:32:32,833 Gunakan kepribadianmu yang menarik untuk mencari sukarelawan. 1280 01:32:33,333 --> 01:32:34,750 Aku ingin tanya arah. 1281 01:32:34,833 --> 01:32:38,625 Minta sahabat barumu mengantarmu ke ruang kendali. 1282 01:32:38,708 --> 01:32:40,708 Ya, gampang. Gampang sekali. 1283 01:32:40,791 --> 01:32:42,791 Selagi aku mengeksekusi semua itu, 1284 01:32:43,333 --> 01:32:45,208 apa kerjamu nanti? 1285 01:32:45,291 --> 01:32:46,583 Aku? 1286 01:32:46,666 --> 01:32:49,041 Aku mengerahkan pasukan. 1287 01:33:07,583 --> 01:33:09,958 Kami datang, satu daerah bersamaku. 1288 01:33:10,458 --> 01:33:13,625 Satu daerah bersamaku. Kami datang ramai-ramai. 1289 01:33:14,166 --> 01:33:16,375 Mantap. Ini revolusi. 1290 01:33:21,708 --> 01:33:23,291 Permisi, Pak. 1291 01:33:23,375 --> 01:33:27,125 Tolong tunjukkan lift menuju laboratorium seram itu. 1292 01:33:27,208 --> 01:33:29,166 Setelah itu, aku akan pergi. 1293 01:33:32,333 --> 01:33:34,041 Baiklah. Siap, Sobat. 1294 01:33:36,375 --> 01:33:37,291 Di sana. 1295 01:33:44,458 --> 01:33:45,958 Sudah. Kita sampai. 1296 01:33:46,041 --> 01:33:47,250 Buka kantong ini. 1297 01:33:48,625 --> 01:33:51,791 Buka semua pintu di permukaan. Cepat buka. 1298 01:33:52,791 --> 01:33:53,625 Sialan. 1299 01:33:58,916 --> 01:33:59,791 Nah. 1300 01:34:00,666 --> 01:34:01,916 Mari kita serbu. 1301 01:34:03,416 --> 01:34:06,625 Jangan! Dasar bajingan tengik! 1302 01:34:07,875 --> 01:34:11,541 Jangan! 1303 01:34:11,625 --> 01:34:15,458 Berengsek... Biadab. Mati kalian... 1304 01:34:16,833 --> 01:34:17,708 Mati... 1305 01:34:18,500 --> 01:34:19,333 Sial. 1306 01:34:27,208 --> 01:34:28,083 Habisi mereka! 1307 01:34:31,625 --> 01:34:32,708 Bagus! 1308 01:34:34,041 --> 01:34:37,791 Habisi mereka semua. Sial. Harus serius melawan mereka. 1309 01:34:37,875 --> 01:34:38,833 Slick Charles. 1310 01:34:38,916 --> 01:34:42,125 Perempuan yang kau cari ada di Ruang 29. 1311 01:34:42,208 --> 01:34:43,333 Ruang tes. 1312 01:34:45,791 --> 01:34:47,375 - Dengar? - Aku ke sana. 1313 01:34:49,291 --> 01:34:50,625 Terkutuk kalian. 1314 01:34:53,375 --> 01:34:55,875 Minta divisi riset mengurangi intensitas. 1315 01:34:55,958 --> 01:34:58,166 Ayo, bawa dia ke ruang pemrosesan. 1316 01:34:58,250 --> 01:35:00,500 Bagaimana kondisi Cheryl yang juga pingsan? 1317 01:35:00,583 --> 01:35:01,625 Kondisinya baik. 1318 01:35:03,500 --> 01:35:05,791 - Bunyi lagi. - Setiap hari. 1319 01:35:05,875 --> 01:35:06,958 Setiap hari. 1320 01:35:16,958 --> 01:35:18,583 Dasar konyol. 1321 01:35:30,166 --> 01:35:31,000 Yo-Yo! 1322 01:35:31,958 --> 01:35:33,791 Yo-Yo! Kemari kau. Kemari! 1323 01:35:33,875 --> 01:35:37,041 - Slick? Kenapa kau di sini? - Kami ingin menolongmu. 1324 01:35:37,666 --> 01:35:38,500 Ini perbuatanmu? 1325 01:35:38,583 --> 01:35:41,666 Ya. Aku, Fontaine, dan separuh warga Glen kemari. 1326 01:35:42,250 --> 01:35:43,458 Terima kasih, Slick. 1327 01:35:43,541 --> 01:35:47,416 Begini, aku belum pernah menyatakan perasaanku. 1328 01:35:48,166 --> 01:35:50,416 - Muncikari menahan... - Itu nanti saja. 1329 01:35:50,500 --> 01:35:51,458 Di mana mereka? 1330 01:35:52,500 --> 01:35:53,833 Di tempat yang kau inginkan. 1331 01:35:56,125 --> 01:35:58,041 Hei! Kalian mau apa? 1332 01:36:04,041 --> 01:36:05,791 Kalian mau ke mana? 1333 01:36:11,000 --> 01:36:13,250 Sudah kuduga di sini ada pabrik narkoba. 1334 01:36:24,833 --> 01:36:26,250 Rasakan ini! 1335 01:36:29,875 --> 01:36:30,791 Jangan! 1336 01:36:31,375 --> 01:36:32,208 Jangan bergerak. 1337 01:36:33,083 --> 01:36:33,958 Jangan bergerak. 1338 01:36:42,708 --> 01:36:45,708 Tebak aku di mana. Ya, di bawah tanah. 1339 01:36:45,791 --> 01:36:47,375 Di bawah tanah, Bung. 1340 01:36:48,375 --> 01:36:50,125 Hei, Bung, kemarilah. 1341 01:36:50,208 --> 01:36:53,958 Bawa bungkusan itu juga, ya? Suruh Stacy ikut, ya. 1342 01:36:54,041 --> 01:36:55,750 Minta Stacy ajak temannya. Kutunggu. 1343 01:37:00,666 --> 01:37:02,833 Mari bereskan ini, Yo-Yo. 1344 01:37:02,916 --> 01:37:04,750 Mari bebaskan klona-klona ini. 1345 01:37:04,833 --> 01:37:05,958 Setuju. 1346 01:37:24,958 --> 01:37:27,541 Tolong berjalan, jangan berlari. 1347 01:37:41,875 --> 01:37:43,916 Harap tetap tenang 1348 01:37:44,000 --> 01:37:46,541 dan cari titik evakuasi terdekat. 1349 01:38:00,916 --> 01:38:02,916 Harap tetap tenang 1350 01:38:03,000 --> 01:38:05,583 dan cari titik evakuasi terdekat. 1351 01:38:42,916 --> 01:38:44,833 Harap tetap tenang 1352 01:38:44,916 --> 01:38:47,583 dan cari titik evakuasi terdekat. 1353 01:39:04,125 --> 01:39:07,666 Kau dapat Penghargaan Internasional Muncikari Terbaik Tahun 1995. 1354 01:39:09,541 --> 01:39:11,541 Ayo. Keluar dari situ. 1355 01:39:11,625 --> 01:39:13,875 Bagus. Lebih cepat sedikit. Ayo. 1356 01:39:13,958 --> 01:39:14,791 Celaka! 1357 01:39:17,291 --> 01:39:18,291 Tahu, tidak? 1358 01:39:19,666 --> 01:39:20,666 Ini salahku. 1359 01:39:21,166 --> 01:39:22,958 Seharusnya kalian kubunuh sejak awal. 1360 01:39:26,125 --> 01:39:28,625 Atau di kesempatan kedua. 1361 01:39:49,416 --> 01:39:52,000 Tidak. Bangunan sayap timur diserang, 1362 01:39:52,083 --> 01:39:54,708 tapi dampak bagi departemen kami minim. 1363 01:39:59,750 --> 01:40:00,583 Baik, Pak. 1364 01:40:01,958 --> 01:40:02,833 Tentu saja. 1365 01:40:08,916 --> 01:40:10,333 Sekian tahun berlalu. 1366 01:40:12,875 --> 01:40:15,125 Tapi masih terasa aneh. 1367 01:40:20,291 --> 01:40:21,916 Senang melihatmu, Fontaine. 1368 01:40:23,500 --> 01:40:26,916 - Hei. Kepung. - Istriku bilang aku melembek. 1369 01:40:27,000 --> 01:40:28,583 Enak saja... 1370 01:40:28,666 --> 01:40:30,958 Bukan. Berputar. 1371 01:40:31,041 --> 01:40:33,291 Kuakui belakangan aku sering teledor. 1372 01:40:34,125 --> 01:40:36,500 Aku selalu mencoba melihat sisi positif. 1373 01:40:37,416 --> 01:40:40,750 Belajar dari kesalahan, begitulah cara kita berkembang. 1374 01:40:41,916 --> 01:40:42,958 Sial. 1375 01:40:44,083 --> 01:40:46,375 Mungkin setelah ini, kusuruh bawahanku 1376 01:40:46,458 --> 01:40:49,666 mengambil sampel sel kalian untuk dijadikan sekretaris. 1377 01:40:49,750 --> 01:40:50,833 Tahu, tidak? 1378 01:40:50,916 --> 01:40:53,416 Aku ingin komplain ke bagian Personalia 1379 01:40:53,500 --> 01:40:55,833 soal kondisi kerja di tempat busuk ini. 1380 01:40:55,916 --> 01:40:59,250 Omong-omong soal personel, di mana teman-temanmu? 1381 01:40:59,333 --> 01:41:01,958 Sedang merusak laboratorium kalian. 1382 01:41:02,041 --> 01:41:04,500 Yah, kuhabisi satu per satu. 1383 01:41:07,166 --> 01:41:08,000 Kau adalah 1384 01:41:08,875 --> 01:41:09,708 aku. 1385 01:41:11,166 --> 01:41:12,125 Bukan. 1386 01:41:13,083 --> 01:41:14,916 Kau adalah aku. 1387 01:41:15,000 --> 01:41:17,541 Salah satu klona ciptaanku selama ini. 1388 01:41:18,291 --> 01:41:20,916 Jadi, kau bekerja untuk mereka? 1389 01:41:21,916 --> 01:41:25,791 Anggap saja aku aji mumpung. 1390 01:41:26,875 --> 01:41:29,625 Aku ahli genetika utama dalam operasi ini. 1391 01:41:31,416 --> 01:41:32,291 Apa tujuanmu? 1392 01:41:34,541 --> 01:41:35,416 Ronnie. 1393 01:41:37,083 --> 01:41:37,916 Ronnie. 1394 01:41:39,166 --> 01:41:40,000 Apa dia masih... 1395 01:41:40,083 --> 01:41:40,916 Tidak. 1396 01:41:41,958 --> 01:41:45,375 Dia sudah mati seperti yang kau ingat. 1397 01:41:46,458 --> 01:41:49,250 Satu-satunya kenangan yang kuberikan ke kalian. 1398 01:41:49,333 --> 01:41:52,708 Tapi, ya, dialah alasanku bersekongkol dengan mereka. 1399 01:41:54,375 --> 01:41:58,291 Banyak pekerjaan administrasi, Yo-Yo. Aku benci itu. 1400 01:41:58,375 --> 01:42:01,583 Masa bodoh. Semoga kau mati tertimbun dokumen. 1401 01:42:02,541 --> 01:42:04,041 Lucu sekali. 1402 01:42:05,375 --> 01:42:06,458 Gawat. 1403 01:42:07,750 --> 01:42:08,791 Sial. 1404 01:42:08,875 --> 01:42:11,083 Laboratorium kami ada di mana-mana. 1405 01:42:11,708 --> 01:42:12,750 Los Angeles. 1406 01:42:12,833 --> 01:42:14,416 - Sial! - Chicago. 1407 01:42:15,208 --> 01:42:18,375 Aku memilih Glen karena konon di sini tenteram. 1408 01:42:19,166 --> 01:42:21,250 Tapi kalian malah merusuh. 1409 01:42:22,166 --> 01:42:25,583 Fontaine, para penguasa, 1410 01:42:25,666 --> 01:42:29,000 biang kerok yang memerintahku dan mendalangi semuanya 1411 01:42:29,083 --> 01:42:31,291 belum mencapai hasil yang diharapkan. 1412 01:42:31,791 --> 01:42:33,791 Meski sudah uji coba sekian tahun 1413 01:42:33,875 --> 01:42:38,125 dan habis modal miliaran dolar, tak ada perdamaian sejati di Amerika. 1414 01:42:39,291 --> 01:42:40,500 Produk rambut. 1415 01:42:41,916 --> 01:42:44,333 Lagu-lagu di radio. Ayam goreng. 1416 01:42:46,041 --> 01:42:49,083 Klona-klona menjaga ilusi. 1417 01:42:51,375 --> 01:42:54,500 Pemborosan sumber daya. 1418 01:42:55,166 --> 01:42:59,166 Semua itu karena mereka tak sadar kunci perdamaian yang kita berdua tahu. 1419 01:42:59,958 --> 01:43:02,166 Kesamaan pola pikir saja tidak cukup. 1420 01:43:03,416 --> 01:43:05,625 Kita harus satu ras. 1421 01:43:06,916 --> 01:43:08,333 Kau gila, Bung. 1422 01:43:09,250 --> 01:43:13,916 Di Program Kloning, aku berhasil melacak 378 gen unik 1423 01:43:14,000 --> 01:43:17,166 yang membedakanmu dan rekan kulit hitammu 1424 01:43:17,250 --> 01:43:20,250 dari klonamu lainnya di pinggiran kota, 1425 01:43:20,875 --> 01:43:22,083 di barrio... 1426 01:43:24,125 --> 01:43:25,208 di Pecinan. 1427 01:43:25,916 --> 01:43:27,541 Setelah pengurutan DNA-nya, 1428 01:43:27,625 --> 01:43:30,875 kulaporkan hasilnya ke pimpinanku dengan catatan khusus. 1429 01:43:31,958 --> 01:43:34,500 Kau bertemu subjek uji coba pertama kami. 1430 01:43:36,708 --> 01:43:39,458 Teknisi lab itu. 1431 01:43:40,708 --> 01:43:41,625 Manajer restoran. 1432 01:43:42,125 --> 01:43:45,041 Tak sepenuhnya berhasil, tapi cukup. 1433 01:43:46,125 --> 01:43:47,833 Rambut kribo itu... 1434 01:43:49,000 --> 01:43:50,166 Gennya kuat. 1435 01:43:51,333 --> 01:43:53,750 Tapi kami telah sempurnakan prosesnya. 1436 01:43:54,333 --> 01:43:55,708 Kulit hitam pasti sadar 1437 01:43:55,791 --> 01:43:58,666 jika tiba-tiba bangun dengan rambut pirang dan mata biru. 1438 01:43:59,416 --> 01:44:01,666 Prosesnya bukan semalam, Fontaine. 1439 01:44:03,708 --> 01:44:05,708 Prosesnya butuh beberapa generasi. 1440 01:44:07,166 --> 01:44:12,791 Kini kita berada di titik transformasi negara kita. 1441 01:44:19,875 --> 01:44:23,791 Asimilasi lebih baik daripada kehancuran. 1442 01:44:25,666 --> 01:44:26,541 Sial. 1443 01:44:26,625 --> 01:44:28,833 Ayolah, Yo-Yo. Mari kita sudahi saja. 1444 01:44:32,958 --> 01:44:33,791 Sial. 1445 01:44:34,875 --> 01:44:38,541 Aku rutin latihan Krav Maga. Bagaimana kondisimu, Slick? 1446 01:44:38,625 --> 01:44:40,291 Kurang ajar! 1447 01:44:41,666 --> 01:44:43,333 Kau pikir Ronnie menginginkan ini? 1448 01:44:48,000 --> 01:44:52,125 Jangan merasa mengenal adikku karena kuberi secuil ingatan tentangnya. 1449 01:44:52,958 --> 01:44:55,083 Kau tak punya ingatan soal hari itu. 1450 01:44:56,041 --> 01:44:57,208 Hari kematiannya. 1451 01:44:57,708 --> 01:44:59,666 Ayo keluar. Jangan malu. 1452 01:45:01,625 --> 01:45:02,708 Ayo, keluar. 1453 01:45:12,375 --> 01:45:14,333 Jadi, Ronnie ditembak. 1454 01:45:15,791 --> 01:45:16,625 Secara keji. 1455 01:45:18,083 --> 01:45:19,000 Di sini. 1456 01:45:20,583 --> 01:45:23,291 Di antara tulang rusuk kelima dan keenam. 1457 01:45:24,041 --> 01:45:27,333 Tak kena jantung, tapi menembus paru-paru. 1458 01:45:28,916 --> 01:45:30,750 Mereka tak menembak matinya. 1459 01:45:33,083 --> 01:45:34,458 Ronnie dibiarkan tergeletak. 1460 01:45:35,500 --> 01:45:36,541 Sendirian. 1461 01:45:37,416 --> 01:45:38,458 Ketakutan. 1462 01:45:39,750 --> 01:45:41,875 Tergolek lemah di beton dingin. 1463 01:45:44,458 --> 01:45:46,375 Ronnie tewas 15 menit kemudian. 1464 01:45:48,500 --> 01:45:50,875 Lempar pistol payah itu ke arahku. 1465 01:45:51,916 --> 01:45:52,916 Cepat! 1466 01:45:57,041 --> 01:45:58,000 Lucu. 1467 01:45:58,625 --> 01:46:01,083 Saat aku tiba di kamar mayat... 1468 01:46:04,291 --> 01:46:05,833 aku berdiri di sisinya, 1469 01:46:07,333 --> 01:46:08,416 lama sekali. 1470 01:46:11,291 --> 01:46:13,000 Itu jasad Ronnie, tapi aku... 1471 01:46:16,250 --> 01:46:19,083 Mereka sama sekali tak membersihkan darah Ronnie. 1472 01:46:21,333 --> 01:46:23,541 Saat itu, darahnya sudah mengering... 1473 01:46:25,875 --> 01:46:26,958 menjadi hitam. 1474 01:46:29,208 --> 01:46:30,208 Jadi, aku 1475 01:46:31,416 --> 01:46:32,500 mengambil lap... 1476 01:46:34,666 --> 01:46:36,208 lalu kubersihkan sendiri. 1477 01:46:38,500 --> 01:46:40,250 Aku membasuh kulitnya. 1478 01:46:43,875 --> 01:46:46,083 Ingatan itu tak kuberikan kepadamu. 1479 01:46:48,625 --> 01:46:51,291 Aku akan kembali ke kehidupanku. Tenang saja. 1480 01:46:51,375 --> 01:46:52,291 Kami takkan ganggu. 1481 01:46:52,375 --> 01:46:54,208 Aku heran apa daya tarik dia. 1482 01:46:55,250 --> 01:46:58,833 Bukannya memojokkan yang sudah tak berdaya, tapi dia bodoh. 1483 01:46:59,583 --> 01:47:02,833 Bisa dibilang dia orang yang agak dramatis. 1484 01:47:04,291 --> 01:47:05,208 Dia Slick. 1485 01:47:07,458 --> 01:47:11,375 Kau pasti mengira aksimu hari ini berarti, 1486 01:47:12,125 --> 01:47:14,875 tapi yang dialami Ronnie tak boleh terulang. 1487 01:47:15,375 --> 01:47:17,875 Jadi, tugasku akan kulanjutkan. 1488 01:47:19,750 --> 01:47:20,708 Harus. 1489 01:47:21,708 --> 01:47:23,625 Kita semua punya peran. 1490 01:47:24,166 --> 01:47:26,916 Kau dan aku punya peran masing-masing. 1491 01:47:29,583 --> 01:47:33,000 Aku ingin teruskan, tapi aku sudah lelah. 1492 01:47:33,083 --> 01:47:34,458 - Kau urus... - Dia modis. 1493 01:47:35,458 --> 01:47:36,916 Gayanya modis. 1494 01:47:37,000 --> 01:47:39,208 Slick, aku memang sering mengejekmu, 1495 01:47:39,291 --> 01:47:41,541 tapi itu hanya karena aku frustrasi. 1496 01:47:41,625 --> 01:47:42,625 Lihatlah dia. 1497 01:47:43,750 --> 01:47:45,333 Aku tak bisa membiarkanmu. 1498 01:47:45,958 --> 01:47:47,750 Andai tak perlu sampai begini. 1499 01:47:49,000 --> 01:47:50,000 Chester. 1500 01:47:50,583 --> 01:47:51,750 Olympia Black. 1501 01:47:52,791 --> 01:47:57,458 Gayanya perlente, 'kan? Dari sepatu kulit buaya, jaket bulu, 1502 01:47:58,041 --> 01:48:01,666 pakaian kulit, dan kalung emasnya. 1503 01:48:05,708 --> 01:48:07,125 Juga cincin-cincinnya. 1504 01:48:07,750 --> 01:48:09,041 Olympia Black. 1505 01:48:10,375 --> 01:48:13,291 - Olympia Black. - Aku bukan klona. 1506 01:48:13,875 --> 01:48:14,750 Ya. 1507 01:48:15,500 --> 01:48:16,666 Dia yang klona. 1508 01:48:17,541 --> 01:48:18,625 - Tembak dia. - Tunggu... 1509 01:48:24,458 --> 01:48:27,750 Astaga, kau lelet sekali. Ya ampun. 1510 01:48:28,791 --> 01:48:31,000 Ternyata jas obralan bagus, ya? 1511 01:48:31,750 --> 01:48:33,458 Aku cuma sandiwara, tahu. 1512 01:49:04,916 --> 01:49:09,250 {\an8}Saya, Donna Kelley, melaporkan langsung dari lokasi yang mencengangkan. 1513 01:49:09,333 --> 01:49:11,166 {\an8}Ini Layanan Kas, 1514 01:49:11,250 --> 01:49:15,833 {\an8}di sini bermunculan puluhan orang yang linglung dan mayoritas telanjang. 1515 01:49:15,916 --> 01:49:19,708 {\an8}Operator 911 sepanjang pagi dibanjiri ratusan... 1516 01:49:20,291 --> 01:49:24,416 {\an8}Luar biasa gerak cepat warga Glen dalam membantu. 1517 01:49:24,500 --> 01:49:29,000 {\an8}Warga sekitar membagikan air, makanan, dan baju milik mereka sendiri. 1518 01:49:29,083 --> 01:49:34,041 {\an8}Saya menjumpai orang-orang yang mengaku terlibat langsung. 1519 01:49:34,125 --> 01:49:36,708 {\an8}Pak, bisa ceritakan yang terjadi? 1520 01:49:36,791 --> 01:49:38,625 {\an8}- Banyak geng bersatu. - Hei. 1521 01:49:38,708 --> 01:49:43,166 {\an8}Kami mengumpulkan senjata dan menyerbu markas musuh. Paham? 1522 01:49:43,916 --> 01:49:47,083 {\an8}Jujur, aku dulu tak sedekat itu dengan dia. 1523 01:49:47,166 --> 01:49:48,708 {\an8}- Kini... - Dia menerimanya. 1524 01:49:48,791 --> 01:49:50,916 {\an8}Jika ada klona, berarti ada masalah. 1525 01:49:51,000 --> 01:49:52,166 {\an8}Paham? 1526 01:49:52,250 --> 01:49:55,291 {\an8}Kami para pejuang bersenjata. Paham, tidak? 1527 01:49:55,375 --> 01:49:57,625 {\an8}Kekasihku, aku sayang kau. 1528 01:49:57,708 --> 01:50:00,250 {\an8}Benar. Kami harus selidiki diam-diam. 1529 01:50:00,833 --> 01:50:03,250 {\an8}Seperti Watergate. Ini bukti-buktinya. 1530 01:50:03,333 --> 01:50:06,041 {\an8}Mereka terus memproduksi klona di lab rahasia 1531 01:50:06,125 --> 01:50:09,666 {\an8}di Chicago, Illinois, Detroit, Michigan. Los Angeles, California. 1532 01:50:09,750 --> 01:50:13,875 {\an8}Setiap hari, kami di lokasi untuk mencari kejelasan. 1533 01:50:13,958 --> 01:50:15,333 {\an8}Ini gila! 1534 01:50:15,416 --> 01:50:18,916 {\an8}Katanya orang kulit hitam diklona. Apa yang terjadi? 1535 01:50:19,000 --> 01:50:21,208 {\an8}Benar. Itu dugaan terkuat saat ini. 1536 01:50:21,291 --> 01:50:25,208 {\an8}Kontingen besar dianggap mengganggu ibadah pagi ini 1537 01:50:25,291 --> 01:50:29,708 {\an8}di Gereja Roh Kudus Gunung Zion Yang Paling Agung di belakang saya. 1538 01:50:29,791 --> 01:50:30,791 {\an8}Terlihat polisi... 1539 01:50:30,875 --> 01:50:33,166 {\an8}- Itu dia. 'Taine! - 'Taine! 1540 01:50:33,750 --> 01:50:35,750 - Kawanku! - Apa kabar, Sobat? 1541 01:50:35,833 --> 01:50:36,875 Hei, Bung. 1542 01:50:37,500 --> 01:50:39,625 Astaga. 1543 01:50:41,083 --> 01:50:42,333 Maaf. 1544 01:50:42,416 --> 01:50:44,166 - Ini Fontaine asli? - Ya. 1545 01:50:45,083 --> 01:50:47,833 Mereka bakal kewalahan menutupi kasus ini. 1546 01:50:48,791 --> 01:50:53,291 Mungkin ini saat tepat untuk mengumumkan, aku pensiun. 1547 01:50:53,375 --> 01:50:55,833 Kurasa aku juga harus pensiun. 1548 01:50:55,916 --> 01:50:58,375 Tak bisa ke Royal karena ada Fontaine lain 1549 01:50:58,458 --> 01:51:00,333 yang terikat dan siap menghajarku. 1550 01:51:00,875 --> 01:51:02,625 Kau tahu apa rencanaku? 1551 01:51:02,708 --> 01:51:05,958 Mungkin mengikuti jejak Yo-Yo untuk ke Memphis. 1552 01:51:06,041 --> 01:51:09,708 Mungkin Memphis butuh orang dengan kemampuan khusus kami. 1553 01:51:09,791 --> 01:51:11,708 Eksperimennya tak cuma di Glen. 1554 01:51:12,500 --> 01:51:13,958 Alasan tambahan untuk ke sana. 1555 01:51:15,500 --> 01:51:16,375 Kau bagaimana? 1556 01:51:17,458 --> 01:51:18,416 Entahlah. 1557 01:51:19,208 --> 01:51:20,458 Aku akan berlibur. 1558 01:51:22,000 --> 01:51:23,375 Mungkin keliling dunia. 1559 01:51:24,458 --> 01:51:26,958 Ke Memphis ide bagus. Kalau kalian... 1560 01:51:27,041 --> 01:51:29,833 - Kalian ingin ikut aku, ya? - Dia kini cewekku. 1561 01:51:29,916 --> 01:51:31,166 Kalau kalian tak keberatan. 1562 01:51:46,791 --> 01:51:50,500 Halo, Los Angeles. Inilah Big Boy. 1563 01:51:50,583 --> 01:51:52,083 Dengar, Sahabat Big Boy, 1564 01:51:52,166 --> 01:51:54,625 kalian pasti sedang ingin berbuat iseng. 1565 01:51:54,708 --> 01:51:57,208 Jadi, ayo bohongi orang yang kalian sayang. 1566 01:51:57,291 --> 01:51:59,958 Bohongi tetangga dan rekan kerja. 1567 01:52:00,041 --> 01:52:03,541 Kami akan putar lagu Ruckus terbaru, "Bohong", 1568 01:52:03,625 --> 01:52:05,250 untuk daerah ini. 1569 01:52:06,750 --> 01:52:09,416 Ibu, ingin titip beli sesuatu? 1570 01:52:11,083 --> 01:52:12,708 Tidak usah. 1571 01:52:12,791 --> 01:52:14,875 Mungkin nanti Ibu ke pasar Voodoo. 1572 01:52:45,708 --> 01:52:47,875 BERISTIRAHATLAH DENGAN DAMAI 1573 01:53:06,833 --> 01:53:09,291 Hei, Bung. Boleh aku minta minum? 1574 01:53:13,875 --> 01:53:17,708 Kabarnya di sana kacau. Nah, video sudah terhubung. 1575 01:53:17,791 --> 01:53:19,333 Kita lihat langsung lokasi 1576 01:53:19,416 --> 01:53:22,083 dengan pewarta lapangan, Billy Flowers. Billy. 1577 01:53:22,166 --> 01:53:27,541 Ya. Saya berada di depan Pegadaian J-Bo's 1578 01:53:27,625 --> 01:53:29,833 di perempatan Jonesboro dan Claire 1579 01:53:30,333 --> 01:53:33,041 bersama sekumpulan orang yang diduga klona. 1580 01:53:33,125 --> 01:53:35,750 Tunggu. Bu, bisa berbagi cerita? 1581 01:53:39,291 --> 01:53:40,166 Maaf, Pak. 1582 01:53:42,333 --> 01:53:43,708 Dari mana asal Anda? 1583 01:53:44,875 --> 01:53:48,291 Baik. Mari kita lanjutkan. Kita ke sini. Pak. 1584 01:53:48,916 --> 01:53:49,750 Pak. 1585 01:53:51,833 --> 01:53:52,750 Pak. 1586 01:53:54,958 --> 01:53:55,916 Siapa nama Anda? 1587 01:54:00,166 --> 01:54:02,208 Ini pengalaman baru bagiku. 1588 01:54:02,291 --> 01:54:03,208 Tunggu. 1589 01:54:03,291 --> 01:54:05,708 Klona berkeliaran di depan Pegadaian J-Bo's. 1590 01:54:05,791 --> 01:54:07,458 Bukankah itu kau, Tyrone? 1591 02:01:55,541 --> 02:01:59,125 Terjemahan subtitle oleh Rizky S