1
00:01:17,250 --> 00:01:19,083
Every single man born on Earth…
2
00:01:19,792 --> 00:01:21,472
possesses self-worth
and justifiable anger.
3
00:01:22,042 --> 00:01:25,042
But a man who wants to live
with his self-dignity intact…
4
00:01:26,083 --> 00:01:27,250
should have either status…
5
00:01:28,167 --> 00:01:29,250
or courage.
6
00:01:30,250 --> 00:01:31,583
I have neither of these.
7
00:01:44,750 --> 00:01:47,958
A FEW MONTHS AGO…
8
00:02:11,042 --> 00:02:14,917
ROYAL SALON HAIRDRESSER
9
00:02:24,917 --> 00:02:25,917
Here, take it.
10
00:02:26,333 --> 00:02:27,792
Brother!
Come here.
11
00:02:31,833 --> 00:02:34,073
Trim the sides short
and keep the top at a medium length.
12
00:02:34,833 --> 00:02:36,833
Trim the sides short
and keep the top at a medium...
13
00:02:39,292 --> 00:02:40,292
Reduce the volume!
14
00:02:43,167 --> 00:02:44,875
Look at this photo.
I want the same style.
15
00:02:45,000 --> 00:02:47,720
Trim the sides short and leave the top
at a medium length, like this.
16
00:02:51,167 --> 00:02:52,647
Brother, do you want a shave as well?
17
00:02:54,708 --> 00:02:55,792
Keep the mustache.
18
00:02:56,083 --> 00:02:57,458
- Remove the beard.
- Okay, brother.
19
00:03:01,542 --> 00:03:03,222
Brother, it's done.
Get up and take a look.
20
00:03:09,375 --> 00:03:10,375
How is it, brother?
21
00:03:13,125 --> 00:03:14,125
You idiot!
22
00:03:15,083 --> 00:03:16,601
What did I tell you?
What have you done?
23
00:03:16,625 --> 00:03:18,500
- Why are you hitting him?
- Oh, God!
24
00:03:18,958 --> 00:03:20,417
Look what he has done to my face!
25
00:03:20,583 --> 00:03:21,792
Hey, what did you do?
26
00:03:21,875 --> 00:03:24,417
He was the one who said,
"Keep the mustache, remove the beard."
27
00:03:24,500 --> 00:03:27,167
I followed his instructions
and now he's hitting me, brother.
28
00:03:29,250 --> 00:03:30,934
He has done a good job.
What is your problem?
29
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
I swear…
30
00:03:32,000 --> 00:03:33,750
My mustache is here.
Beard is down here!
31
00:03:33,875 --> 00:03:34,875
Is that so?
32
00:03:34,958 --> 00:03:37,208
You should have told him in Tamil.
33
00:03:37,292 --> 00:03:39,333
You not only confused him
but also left me confused.
34
00:03:39,417 --> 00:03:40,559
And created an unnecessary problem.
35
00:03:40,583 --> 00:03:42,663
After all, it's just hair.
It will grow. Don't worry.
36
00:03:47,875 --> 00:03:49,500
Hey, look.
Your brother is here.
37
00:03:54,583 --> 00:03:56,333
Don't laugh.
He'll hit me.
38
00:03:58,333 --> 00:03:59,333
Hey!
39
00:04:00,208 --> 00:04:01,208
Get lost!
40
00:04:01,708 --> 00:04:03,417
Don't laugh.
I am extremely furious.
41
00:04:03,583 --> 00:04:04,792
Why be angry, Brother?
42
00:04:04,875 --> 00:04:06,208
You look very smart.
43
00:04:06,292 --> 00:04:07,417
Ignore my friends.
44
00:04:08,208 --> 00:04:11,226
How foolish of you to pay only Rs. 20
for a haircut and yet speak in English!
45
00:04:11,250 --> 00:04:14,011
You should have gone to a fancy salon
that charges Rs. 100 or Rs. 200.
46
00:04:14,042 --> 00:04:16,362
Hair on one's head,
if they're a millionaire, is pure gold.
47
00:04:17,083 --> 00:04:18,833
A poor man's hair is mere dust
at our feet.
48
00:04:21,583 --> 00:04:23,264
Did you get the ground rice
for the batter?
49
00:04:32,125 --> 00:04:34,250
What is this strange new look?
50
00:04:35,125 --> 00:04:37,542
Our entire lineage boasts
of a distinguished mustache.
51
00:04:37,792 --> 00:04:39,083
Haven't you seen my mustache?
52
00:04:39,208 --> 00:04:40,849
It adds value to your uncle's appearance.
53
00:05:04,875 --> 00:05:06,792
Why is he lost in his gaze?
54
00:05:06,875 --> 00:05:09,625
I don't know which malefic effect
of Saturn he plans to collude with.
55
00:05:10,250 --> 00:05:11,410
Shall I serve you drumsticks?
56
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
What's the matter now?
57
00:05:24,708 --> 00:05:27,542
Sambar is delicious,
so what is he sulking about?
58
00:05:28,250 --> 00:05:29,530
Why are we alone like this, Mom?
59
00:05:30,250 --> 00:05:31,333
Like what, Son?
60
00:05:32,250 --> 00:05:34,917
Poor, with no money.
Struggling to make ends meet.
61
00:05:35,208 --> 00:05:37,208
But we are still happy.
62
00:05:39,625 --> 00:05:41,305
We don't have a decent roof
over our heads.
63
00:05:41,458 --> 00:05:42,458
No car.
64
00:05:42,917 --> 00:05:44,333
Not even a door for our bathroom.
65
00:05:44,417 --> 00:05:45,333
I like it that way.
66
00:05:45,417 --> 00:05:48,417
How can you wish
for the moon when you're born here?
67
00:05:48,917 --> 00:05:50,597
How does it matter
where we were born, Mom?
68
00:05:51,083 --> 00:05:52,604
It shouldn't be like this when we die.
69
00:05:52,792 --> 00:05:55,000
Your grandfather was born poor.
70
00:05:55,083 --> 00:05:56,667
He died a poor man too.
71
00:05:56,792 --> 00:05:59,042
Your father was born poor as well.
72
00:05:59,250 --> 00:06:00,875
He died a poor man.
73
00:06:01,083 --> 00:06:03,542
Even you were born
into a poor family, Son.
74
00:06:04,250 --> 00:06:05,530
But I won't die a poor man, Mom.
75
00:06:06,417 --> 00:06:09,042
Okay, eat now.
Why discuss all that?
76
00:06:10,417 --> 00:06:11,417
I am going to Chennai.
77
00:06:11,917 --> 00:06:12,917
I will become a rich man.
78
00:06:13,667 --> 00:06:15,875
Tell me you want to earn good money.
79
00:06:16,000 --> 00:06:19,667
I get a bit scared when you say you want
to become a rich man, Son.
80
00:06:20,375 --> 00:06:21,375
Why?
81
00:06:21,542 --> 00:06:22,583
Won't I become rich?
82
00:06:23,167 --> 00:06:24,167
You think I can't?
83
00:06:24,833 --> 00:06:26,000
I can become rich!
84
00:06:27,417 --> 00:06:28,625
Oh, my goodness!
85
00:06:30,792 --> 00:06:33,875
I named him Gunasekaran to ensure
he becomes a good-natured person,
86
00:06:34,333 --> 00:06:36,334
but his anger turns him
into a temper-tantrum king!
87
00:06:37,500 --> 00:06:38,875
Anger can also be a virtue.
88
00:06:47,583 --> 00:06:50,333
Junior artists, gather
and take your assigned positions.
89
00:06:50,417 --> 00:06:53,417
Come here. When the director says
"action," you must start walking, alright?
90
00:06:53,667 --> 00:06:56,208
Start camera! Background action!
91
00:06:57,167 --> 00:06:58,167
Action!
92
00:07:02,167 --> 00:07:03,542
Cut, cut, cut!
93
00:07:03,708 --> 00:07:04,708
Hey!
94
00:07:04,792 --> 00:07:07,272
Do I need to specifically say
"background action" for you, man?
95
00:07:07,458 --> 00:07:09,268
No, sir, he asked me
to walk when you say "action."
96
00:07:09,292 --> 00:07:12,208
Hey idiot, are you trying to be a hero,
walking only when I say "action"?
97
00:07:12,292 --> 00:07:13,732
Walk when I say "background action."
98
00:07:16,375 --> 00:07:17,792
Mr. Director, it's alright.
99
00:07:17,958 --> 00:07:19,583
Let him walk when you say "action."
100
00:07:19,750 --> 00:07:21,434
With a little adjustment,
it will look better.
101
00:07:21,458 --> 00:07:22,833
Okay, sir. As you say.
102
00:07:22,917 --> 00:07:24,208
- Start camera.
- Rolling.
103
00:07:24,292 --> 00:07:25,375
Background action.
104
00:07:25,792 --> 00:07:26,792
Action!
105
00:07:30,333 --> 00:07:31,917
Cut, cut, cut!
106
00:07:32,833 --> 00:07:34,958
I said "action" is the cue
to start walking.
107
00:07:35,458 --> 00:07:36,768
- You didn't tell me, sir
- So what?
108
00:07:36,792 --> 00:07:39,712
Do you expect special treatment?
You should be attentive, you bloody fool!
109
00:07:52,042 --> 00:07:53,042
Add two more plates.
110
00:07:55,417 --> 00:07:57,018
Sir, you won't be able
to lift it if I add more.
111
00:07:57,042 --> 00:07:58,958
What are you there for?
Go on, do as I say.
112
00:08:11,125 --> 00:08:12,292
- Wow!
- Wow!
113
00:08:15,000 --> 00:08:16,500
Hey! Hey…
114
00:08:17,083 --> 00:08:18,083
Lift it higher, you…
115
00:08:27,875 --> 00:08:29,125
Awesome song, dude.
116
00:08:29,208 --> 00:08:31,250
All thanks to him.
117
00:08:31,333 --> 00:08:32,333
No…
118
00:08:34,042 --> 00:08:36,625
Why did you add ice?
Don't you know I hate ice?
119
00:08:37,375 --> 00:08:38,292
I didn't know, sir.
120
00:08:38,375 --> 00:08:40,375
You didn't know?
Now you'll know!
121
00:08:41,125 --> 00:08:42,125
Crap!
122
00:08:43,500 --> 00:08:44,540
Why are you glaring at me?
123
00:08:46,333 --> 00:08:47,208
Hey!
124
00:08:47,292 --> 00:08:49,833
How dare you!
What do you think of yourself?
125
00:08:49,958 --> 00:08:52,500
Punch him in the face.
What audacity!
126
00:08:52,583 --> 00:08:55,250
- Don't think you can manhandle me.
- Hit him!
127
00:08:55,625 --> 00:08:56,708
You will pay for this.
128
00:09:09,375 --> 00:09:10,833
Anger can also be a virtue,
129
00:09:11,750 --> 00:09:13,083
but even that requires status.
130
00:09:31,083 --> 00:09:35,167
It's 98.8 Eli FM!
131
00:09:35,250 --> 00:09:36,417
Good evening, Chennai!
132
00:09:36,500 --> 00:09:38,833
I am your RJ Laddu,
and I arrived right on time.
133
00:09:38,917 --> 00:09:41,833
You are tuned in to Eli FM 98.8,
134
00:09:41,917 --> 00:09:43,476
the only radio station
where songs resonate
135
00:09:43,500 --> 00:09:45,018
in every nook and corner,
inviting you to sing along.
136
00:09:45,042 --> 00:09:46,351
Listeners, from toddlers to grannies,
137
00:09:46,375 --> 00:09:48,833
in your lifetime,
you would have never come across
138
00:09:48,917 --> 00:09:51,167
the playlist I have curated
for you today.
139
00:09:51,250 --> 00:09:52,250
Do you know why?
140
00:09:52,292 --> 00:09:55,792
This show presents non-hit songs
that we carefully select for your ears.
141
00:09:55,875 --> 00:09:58,042
We transform unheard songs
into worldwide super hits!
142
00:09:58,125 --> 00:10:01,375
If you happened
to stumble upon this song by chance,
143
00:10:01,458 --> 00:10:04,125
grab your phone immediately
and dial 4378-5378.
144
00:10:04,208 --> 00:10:08,417
Share your unique experience
of where you encountered this song.
145
00:10:08,500 --> 00:10:10,958
I am your RJ Laddu!
146
00:10:40,917 --> 00:10:42,517
Thank you, my dear 20 million listeners,
147
00:10:42,542 --> 00:10:45,250
for spending your precious time with me
for the past two hours.
148
00:10:45,333 --> 00:10:46,750
I am now taking my leave,
149
00:10:46,917 --> 00:10:48,397
and my best friend, taxi driver Gunz,
150
00:10:48,458 --> 00:10:52,167
is waiting down below
in front of our studio to pick me up.
151
00:10:52,292 --> 00:10:55,000
His ultimate goal in life is
to become an instant millionaire,
152
00:10:55,083 --> 00:10:59,083
and even though he drives a taxi,
he remains determined to drive a Benz.
153
00:10:59,167 --> 00:11:01,518
With his good academic background, he
ensures people reach their destinations.
154
00:11:01,542 --> 00:11:03,917
While being somewhat ordinary,
I host Eli shows for you.
155
00:11:04,000 --> 00:11:06,351
But we both occupy one seat,
bringing ease to your mind and body.
156
00:11:06,375 --> 00:11:09,083
As life shapes your destiny,
allow me to bid you farewell.
157
00:11:09,167 --> 00:11:10,625
See you all tomorrow.
158
00:11:10,708 --> 00:11:14,000
Until then, this is RJ Laddu signing off
from Eli FM, where you can tune in
159
00:11:14,083 --> 00:11:16,208
- from every nook and cranny.
- In every street corner
160
00:11:16,292 --> 00:11:18,250
and every nook and cranny!
161
00:11:18,333 --> 00:11:23,417
It's 98.8 Eli FM!
162
00:11:24,125 --> 00:11:25,125
Hi, dude.
163
00:11:27,375 --> 00:11:30,250
Even a man who desires to become
a millionaire doesn't smile back at me.
164
00:11:33,750 --> 00:11:34,750
Dude, want a beer?
165
00:11:35,292 --> 00:11:36,292
No, thanks.
166
00:11:36,625 --> 00:11:37,875
Have you already had a shot?
167
00:11:38,583 --> 00:11:39,583
No.
168
00:11:41,333 --> 00:11:44,167
I talk into the mic from morning
till night until I'm hoarse as a crow.
169
00:11:44,250 --> 00:11:46,417
I feel jealous
when I come across someone like you,
170
00:11:46,500 --> 00:11:47,860
who speaks in monosyllables, dude.
171
00:11:51,208 --> 00:11:53,125
Dude, haven't you changed your car yet?
172
00:11:54,167 --> 00:11:57,750
I mean… how long do you plan
to stick to this job?
173
00:11:58,417 --> 00:11:59,875
- I don't know.
- Awesome, dude!
174
00:11:59,958 --> 00:12:01,083
How is it possible?
175
00:12:01,917 --> 00:12:04,417
Do you think a man who wants
to earn honestly is an imbecile?
176
00:12:04,500 --> 00:12:06,458
No, dude.
Such is your ambition.
177
00:12:06,542 --> 00:12:07,958
Your character and ambition
178
00:12:08,083 --> 00:12:10,483
are poles apart, like knotting a bald head
to the knee, dude.
179
00:12:10,792 --> 00:12:13,375
So… do you expect me
to sacrifice my self-worth?
180
00:12:13,667 --> 00:12:14,792
Definitely, dude!
181
00:12:14,875 --> 00:12:16,976
There are certain rules to follow
to become a millionaire.
182
00:12:17,000 --> 00:12:19,268
You must adapt in any situation,
face humiliation and insults,
183
00:12:19,292 --> 00:12:21,226
leave others in a difficult situation,
pull the rug from under their feet,
184
00:12:21,250 --> 00:12:23,518
stab them behind their back
or scratch their back with an agenda,
185
00:12:23,542 --> 00:12:26,059
exploit the town, fill your pockets,
ruin an entire neighborhood,
186
00:12:26,083 --> 00:12:27,601
play politics with the state and nation,
187
00:12:27,625 --> 00:12:29,667
declare, "I don't care
about anyone's well-being,"
188
00:12:29,750 --> 00:12:31,167
and fly away to foreign shores.
189
00:12:31,250 --> 00:12:33,768
If someone spits on your face and asks,
"Did you sell your soul?"
190
00:12:33,792 --> 00:12:36,312
you should be thick-skinned enough
to wipe off the saliva, dude!
191
00:12:36,958 --> 00:12:39,559
Try this speech on the radio,
and you'll receive nonstop applause.
192
00:12:40,125 --> 00:12:42,500
No, dude.
Did I say all this for applause?
193
00:12:42,667 --> 00:12:43,792
It's a fact of life.
194
00:12:44,333 --> 00:12:46,293
This world has people divided
into only two types,
195
00:12:46,458 --> 00:12:49,292
the dignified pauper
and the corrupt millionaire.
196
00:13:01,125 --> 00:13:02,667
Why did you take this route?
197
00:13:03,542 --> 00:13:05,625
That's a roundabout way.
This is the shortcut.
198
00:13:05,833 --> 00:13:08,208
Wretched fellow!
This way will shorten our life.
199
00:13:08,292 --> 00:13:09,958
First, switch off the light.
200
00:13:10,042 --> 00:13:11,562
Switch off the light, you bloody fool.
201
00:13:14,417 --> 00:13:15,417
Climb up!
202
00:13:15,708 --> 00:13:16,792
Hey, get down.
203
00:13:30,500 --> 00:13:33,000
A new car is entering our area.
Check it out.
204
00:13:33,583 --> 00:13:36,167
Some taxi driver has lost his way.
205
00:13:36,292 --> 00:13:37,292
Relax, leave it to me.
206
00:13:37,708 --> 00:13:39,792
Thank God we are still alive.
207
00:13:39,917 --> 00:13:42,717
- Why are you peeing in your pants?
- They are the worst kind of rowdies.
208
00:13:42,792 --> 00:13:43,792
What do you mean?
209
00:13:43,833 --> 00:13:46,417
That's a hub of deadly rowdies.
210
00:13:46,875 --> 00:13:50,750
Murder, kidnapping, smuggling, hawala,
drug dealing, and toppling the government.
211
00:13:50,833 --> 00:13:52,274
It's the hub for everything corrupt.
212
00:13:52,917 --> 00:13:53,917
How do you know?
213
00:13:54,417 --> 00:13:56,917
To boost my personal rating
on my radio show,
214
00:13:57,000 --> 00:14:00,750
I went to record his voice without knowing
he would break my sound box!
215
00:14:06,417 --> 00:14:08,297
Now tell me,
was I justified in being terrified?
216
00:14:09,417 --> 00:14:10,417
Truly justified.
217
00:15:13,042 --> 00:15:14,625
Daily collection - four stars.
218
00:15:15,417 --> 00:15:16,958
Customer rating - four stars.
219
00:15:17,292 --> 00:15:18,958
Time management - three stars.
220
00:15:19,208 --> 00:15:20,875
Car condition - four stars.
221
00:15:21,167 --> 00:15:22,625
Driver behavior - two stars.
222
00:15:24,500 --> 00:15:26,333
Why is there a noise
when you apply the brake?
223
00:15:26,708 --> 00:15:29,500
- Haven't you changed the brake pad?
- No, sir. I will do it.
224
00:15:30,417 --> 00:15:31,833
Take good care of my car.
225
00:15:32,583 --> 00:15:33,583
- Okay, sir.
- Go.
226
00:16:05,625 --> 00:16:08,292
Sorry. Excuse me.
227
00:16:18,500 --> 00:16:20,461
- The sky, in all its glorious totality
- Thank you.
228
00:16:21,167 --> 00:16:23,375
It was definitely you
229
00:16:24,208 --> 00:16:28,417
You bloomed within me in mere seconds
230
00:16:29,083 --> 00:16:33,458
It was absolutely you
231
00:16:34,708 --> 00:16:38,375
It was certainly you
232
00:17:14,583 --> 00:17:16,583
ALBANIA
233
00:17:20,333 --> 00:17:22,125
Hey Raaz, I saw the photo.
234
00:17:22,292 --> 00:17:23,833
Nice girl.
How much?
235
00:17:23,917 --> 00:17:25,458
- Three million.
- Oh, God!
236
00:17:25,667 --> 00:17:26,833
It's too much.
237
00:17:27,042 --> 00:17:28,125
I need a discount.
238
00:17:29,125 --> 00:17:30,125
Hold on.
239
00:17:35,000 --> 00:17:37,476
What is the ransom amount?
I am willing to pay whatever you ask.
240
00:17:37,500 --> 00:17:39,583
Please, do not harm my daughter.
241
00:17:39,792 --> 00:17:41,833
Sir, I am not a ruthless villain.
242
00:17:41,958 --> 00:17:42,875
Do not panic.
243
00:17:42,958 --> 00:17:45,125
I am a businessman just like you.
244
00:17:45,292 --> 00:17:48,000
I have bid three million
for your daughter.
245
00:17:48,083 --> 00:17:49,625
No, no, no…
246
00:17:49,708 --> 00:17:50,875
Let me repeat,
247
00:17:51,333 --> 00:17:53,917
there is no need to panic.
Now, tell me, what is your offer?
248
00:17:54,042 --> 00:17:55,333
Four million!
249
00:17:55,542 --> 00:17:57,250
- Four million!
- Okay, Raaz.
250
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
Let's finish the deal.
251
00:17:58,708 --> 00:17:59,708
Five million.
252
00:18:00,708 --> 00:18:01,833
I'll pay you seven million.
253
00:18:02,208 --> 00:18:03,769
I am even willing to pay seven million.
254
00:18:03,958 --> 00:18:05,750
What, Raaz?
Please, man.
255
00:18:05,833 --> 00:18:07,633
Let's make it
seven and a half million. Final.
256
00:18:09,208 --> 00:18:10,208
Hey!
257
00:18:10,292 --> 00:18:11,333
No, no, no.
258
00:18:11,417 --> 00:18:12,708
You shouldn't kick it like this.
259
00:18:12,792 --> 00:18:15,268
This is the Goddess of wealth,
Lakshmi, blessing me through you.
260
00:18:15,292 --> 00:18:16,292
Apologize and pray.
261
00:18:17,333 --> 00:18:19,917
- Sir, share your final offer.
- Eight million.
262
00:18:20,708 --> 00:18:22,029
Make it eight and a half million.
263
00:18:22,792 --> 00:18:23,875
I'll pay nine million.
264
00:18:24,542 --> 00:18:25,542
Nine and a half.
265
00:18:26,083 --> 00:18:27,250
Ten million.
266
00:18:27,333 --> 00:18:29,934
I will pay you ten million.
Bring back my daughter safe and sound.
267
00:18:34,708 --> 00:18:37,958
Raaz, Indian girls are not in demand
in the market.
268
00:18:38,042 --> 00:18:39,417
Understand my predicament.
269
00:18:40,167 --> 00:18:41,542
Ten million, going once.
270
00:18:43,208 --> 00:18:44,583
Ten million, going twice.
271
00:18:45,792 --> 00:18:46,792
Ten million…
272
00:18:46,833 --> 00:18:48,125
Not worth it, Raaz.
273
00:18:48,250 --> 00:18:51,042
Send her back to her dad.
We'll do it some other time.
274
00:18:56,000 --> 00:18:57,833
Sir…
Don't cry.
275
00:18:58,042 --> 00:19:00,375
You've found your daughter now.
Be happy.
276
00:19:00,500 --> 00:19:03,042
Didn't I tell you? A deal is a deal.
277
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
I am a genuine businessman.
278
00:19:04,917 --> 00:19:07,500
We will leave her at your doorstep,
just as we kidnapped her.
279
00:19:07,792 --> 00:19:08,792
Cool.
280
00:19:26,542 --> 00:19:29,458
- Hello, Ponni.
- Brother, I got into BSc Nursing.
281
00:19:29,833 --> 00:19:31,875
I have been asked
to join next week, Brother.
282
00:19:32,250 --> 00:19:33,250
That's great, Ponni.
283
00:19:33,292 --> 00:19:36,083
I must pay admission fees
and term fees when I join, Brother.
284
00:19:36,250 --> 00:19:38,125
I'll need
up to one hundred thousand, Brother.
285
00:19:38,542 --> 00:19:40,702
Can you somehow arrange
and deposit it into my account?
286
00:19:42,042 --> 00:19:43,042
Brother?
287
00:19:44,125 --> 00:19:45,125
Thanks, Brother.
288
00:20:04,792 --> 00:20:06,208
The cab is here. Come.
289
00:20:08,583 --> 00:20:09,625
Hey, get down.
290
00:20:10,958 --> 00:20:12,000
Go and sit in that car.
291
00:20:13,125 --> 00:20:14,125
OTP?
292
00:20:15,333 --> 00:20:16,333
It's 6139.
293
00:20:35,125 --> 00:20:36,434
Wait here.
You have to take us back.
294
00:20:36,458 --> 00:20:37,458
Hey, get down.
295
00:20:57,750 --> 00:20:58,750
Take the bag!
296
00:20:59,208 --> 00:21:00,417
Inspector, grab him!
297
00:21:00,500 --> 00:21:01,500
Hey! Start the car!
298
00:21:02,250 --> 00:21:03,792
If you come near me,
I'll stab him.
299
00:21:03,917 --> 00:21:05,500
Inspector, save me…
300
00:21:05,625 --> 00:21:07,458
Don't follow me!
301
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Come on, man.
302
00:21:09,417 --> 00:21:10,667
Move it, man.
303
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
Quick, start the car.
304
00:21:13,375 --> 00:21:15,833
What are you looking at?
Get in and drive.
305
00:21:15,917 --> 00:21:16,958
He won't cooperate.
306
00:21:17,042 --> 00:21:18,375
Let's get another cab.
307
00:21:20,083 --> 00:21:22,184
- Can't find any damn vehicle.
- Make him start the car.
308
00:21:22,208 --> 00:21:23,649
I'll smash your skull!
Start the car!
309
00:21:25,792 --> 00:21:28,083
I'll pay you. Help us escape.
310
00:21:28,208 --> 00:21:29,208
Look here.
311
00:21:30,458 --> 00:21:32,393
When life presents you
with an opportunity of its own accord,
312
00:21:32,417 --> 00:21:34,625
instead of hesitating over its rightness
or wrongness,
313
00:21:34,750 --> 00:21:36,833
it is not a crime at all
to try your luck once.
314
00:21:43,125 --> 00:21:44,486
- How much will you give?
- How much?
315
00:21:44,583 --> 00:21:45,792
- Fifty-fifty?
- Deal.
316
00:21:45,917 --> 00:21:47,000
First, get in and drive.
317
00:21:57,417 --> 00:21:58,417
Let's go.
318
00:22:04,292 --> 00:22:05,917
Hey, police!
Reverse…
319
00:22:34,125 --> 00:22:35,485
Hey, there's a traffic light, man!
320
00:22:43,125 --> 00:22:45,046
A white Benz
is crossing the Indira Nagar signal.
321
00:22:45,125 --> 00:22:46,726
It's overspeeding. Block it immediately.
322
00:22:51,083 --> 00:22:52,833
Shift the barricade, hurry up!
323
00:22:54,875 --> 00:22:56,125
Hey! Barricade!
324
00:23:05,167 --> 00:23:06,167
It's a one-way lane.
325
00:23:26,667 --> 00:23:28,387
Heading towards Alandur.
Block the car, sir.
326
00:23:37,750 --> 00:23:39,875
Why are you swerving to the left?
327
00:23:42,542 --> 00:23:45,167
Step on the gas. Speed up, faster!
328
00:23:49,875 --> 00:23:52,167
He's getting closer. Faster!
329
00:24:04,542 --> 00:24:07,167
A white Benz is overspeeding
without stopping anywhere.
330
00:24:07,250 --> 00:24:08,750
Block that car at once. Over!
331
00:24:22,875 --> 00:24:24,833
Why is he flashing the indicator?
332
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
No idea.
333
00:24:29,000 --> 00:24:31,417
Hey! What are you doing?
334
00:24:42,458 --> 00:24:43,333
Hey…
335
00:24:43,458 --> 00:24:45,500
Hey!
Watch out for the truck!
336
00:25:46,042 --> 00:25:47,042
Thanks, man.
337
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
Who wants your "thanks"?
338
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
First, count the cash.
339
00:26:16,042 --> 00:26:17,875
Beat him to a pulp!
340
00:26:18,708 --> 00:26:19,750
My money.
341
00:26:20,917 --> 00:26:22,117
Give me the cash you promised.
342
00:26:25,917 --> 00:26:26,917
Run!
343
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
Pay me the cash!
344
00:26:29,792 --> 00:26:30,792
I want my cash!
345
00:26:38,250 --> 00:26:39,375
Dump him!
346
00:27:26,500 --> 00:27:29,083
Dude, thinking you'll become a millionaire
in just one day,
347
00:27:29,167 --> 00:27:30,417
you zoomed ahead in top gear!
348
00:27:30,917 --> 00:27:32,476
Straight to occupy the CM's chair, right?
349
00:27:32,500 --> 00:27:34,167
Dude, I'm not taking a dig at you.
350
00:27:34,417 --> 00:27:35,851
In this game of
"How to Become a Millionaire,"
351
00:27:35,875 --> 00:27:39,042
you've completed Kidnap Level One.
When is Level Two, dude?
352
00:27:39,417 --> 00:27:41,083
I didn't kidnap anyone.
Move aside.
353
00:27:41,208 --> 00:27:42,750
Okay, you didn't really kidnap.
354
00:27:43,042 --> 00:27:45,875
You've actually saved two rowdies
who were in danger.
355
00:27:45,958 --> 00:27:46,958
Am I right, dude?
356
00:27:47,208 --> 00:27:49,518
If I were to receive just Rs. 500
for a ride from Adyar to Besant Nagar,
357
00:27:49,542 --> 00:27:51,893
and these two rowdies in a fix offered
to pay me five million,
358
00:27:51,917 --> 00:27:53,417
I still consider it as a ride.
359
00:27:53,708 --> 00:27:56,083
- What's wrong with that?
- Oh, I see now.
360
00:27:56,625 --> 00:27:59,000
In the end,
will you only prioritize the money
361
00:27:59,083 --> 00:28:00,833
regardless of how you acquire it?
362
00:28:01,083 --> 00:28:03,292
Yes, that's how this world works.
363
00:28:03,500 --> 00:28:06,301
Have you ever wondered how your boss
earned the salary he's paying you?
364
00:28:07,042 --> 00:28:08,042
No.
365
00:28:08,542 --> 00:28:12,042
- Then why should I be an exception?
- To justify the mistakes we commit,
366
00:28:12,125 --> 00:28:13,726
we can find many
so-called logical loopholes.
367
00:28:13,750 --> 00:28:16,101
But aren't there certain ethics
for earning money the right way?
368
00:28:16,125 --> 00:28:19,208
Avoid taking shortcuts to fame
and consider the risks involved, dude.
369
00:28:19,292 --> 00:28:20,833
Money isn't everything in life, right?
370
00:28:25,750 --> 00:28:28,208
I hope you enjoyed this show.
371
00:28:28,417 --> 00:28:31,125
Choose the right path or the shortcut,
it's up to you.
372
00:28:31,333 --> 00:28:34,625
Until we meet again tomorrow,
this is RJ Laddu signing off.
373
00:28:42,125 --> 00:28:43,583
Daily collection - three stars.
374
00:28:43,917 --> 00:28:45,375
Driver behavior - two stars.
375
00:28:45,917 --> 00:28:47,333
Car condition - four stars.
376
00:28:47,792 --> 00:28:50,167
Left side, above the bumper,
there's a dent and a scratch.
377
00:28:50,917 --> 00:28:51,917
The scratch is negligible
378
00:28:52,208 --> 00:28:53,208
and not obvious.
379
00:28:53,458 --> 00:28:54,601
It can be fixed with polishing.
380
00:28:54,625 --> 00:28:55,625
Mark it.
381
00:28:57,792 --> 00:28:59,000
The scratch is negligible.
382
00:28:59,542 --> 00:29:00,542
Does it hurt?
383
00:29:01,167 --> 00:29:02,417
A bandage can fix it.
384
00:29:03,000 --> 00:29:04,875
Pay him for his hospital expenses.
385
00:29:10,375 --> 00:29:12,542
I have paid for treating your scratch.
386
00:29:13,208 --> 00:29:15,250
Now it's your turn
to pay for treating my scratch.
387
00:29:17,583 --> 00:29:19,224
Putty, tinkering, painting, and polishing
388
00:29:19,542 --> 00:29:21,022
will cost a total of Rs. 18,000, sir.
389
00:29:21,500 --> 00:29:23,583
Deduct it from his incentive balance.
390
00:30:05,917 --> 00:30:07,083
Look here, all of you.
391
00:30:09,458 --> 00:30:10,458
Who is Raaz?
392
00:30:10,792 --> 00:30:12,000
Bloody scumbag, tell me!
393
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
Who is Raaz?!
394
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
- Are you Raaz?
- No.
395
00:30:14,833 --> 00:30:16,125
Go! Don't you understand Hindi?
396
00:30:16,542 --> 00:30:18,333
- Who is Raaz?
- Who are you?
397
00:30:18,458 --> 00:30:20,083
I will convey it only to Raaz.
398
00:30:20,167 --> 00:30:21,167
It's doomsday for you.
399
00:30:21,250 --> 00:30:23,434
You're still stuck in the past, carrying
cartons and not moving with the times.
400
00:30:23,458 --> 00:30:24,458
Who is Raaz here?
401
00:30:25,500 --> 00:30:26,708
Why is everyone turning?
402
00:30:26,958 --> 00:30:27,958
Are all of you Raaz?
403
00:30:28,833 --> 00:30:29,958
Who is Raaz, man?
404
00:30:30,542 --> 00:30:31,792
Hey! Tell me.
405
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Your lips are sealed?
406
00:30:34,458 --> 00:30:35,500
I'll ask my dad.
407
00:30:36,875 --> 00:30:38,042
- Hello, Papa.
- Yes, Son.
408
00:30:38,125 --> 00:30:41,917
Everyone here is acting dumb.
I'll describe the men over the phone.
409
00:30:42,000 --> 00:30:44,167
- Will you listen and identify Raaz?
- Okay.
410
00:30:44,250 --> 00:30:47,083
One guy here looks like a wild boar
with a turban tied to his head.
411
00:30:48,250 --> 00:30:50,125
Another one looks like a Christmas tree.
412
00:30:50,292 --> 00:30:52,458
One resembles
an also-ran in a second-rate film.
413
00:30:52,875 --> 00:30:56,917
Papa, there's a guy here who looks
just like Kattappa in Baahubali.
414
00:31:02,042 --> 00:31:03,682
- How does he look?
- Send two of them here.
415
00:31:03,792 --> 00:31:05,392
Collect the money
as soon as you deliver…
416
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
One minute.
417
00:31:06,667 --> 00:31:07,667
Reverse.
418
00:31:10,708 --> 00:31:11,708
You can't be Raaz.
419
00:31:14,083 --> 00:31:16,958
Dad, the Raaz you wanted isn't here.
Should I return?
420
00:31:17,125 --> 00:31:18,625
Okay, you deal with my dad yourself.
421
00:31:18,708 --> 00:31:19,708
Hello.
422
00:31:21,958 --> 00:31:24,625
You stupidly lost
one million in hard cash.
423
00:31:24,708 --> 00:31:27,149
In the situation we were stuck in,
he asked for a 50-50 split.
424
00:31:27,292 --> 00:31:29,812
We negotiated and convinced him
to bring it down to one million.
425
00:31:30,042 --> 00:31:31,722
Otherwise, all of us would be behind bars.
426
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
Now do you know me?
427
00:31:39,583 --> 00:31:40,625
And my lineage?
428
00:31:41,500 --> 00:31:42,792
He's Bombay Varadharajan's son.
429
00:31:49,625 --> 00:31:51,083
This group has zero manners.
430
00:31:51,875 --> 00:31:52,958
Hey! Come here.
431
00:31:53,042 --> 00:31:55,292
- What?
- How dare you take a dig at my boss?
432
00:31:55,375 --> 00:31:56,375
He is Raaz.
433
00:31:56,833 --> 00:31:58,667
Oh! Is that so?
434
00:31:58,750 --> 00:32:00,792
You had a narrow escape
because he was preoccupied.
435
00:32:01,125 --> 00:32:02,542
Anyway, who are you?
436
00:32:03,625 --> 00:32:04,625
What?
437
00:32:04,667 --> 00:32:07,292
You have the gall
to ask me who I am?!
438
00:32:35,333 --> 00:32:36,333
Shut up!
439
00:33:25,125 --> 00:33:26,125
Hey!
440
00:33:34,667 --> 00:33:35,667
Hey, Dad!
441
00:33:35,708 --> 00:33:37,708
Why are you going trigger-happy
in old age?
442
00:33:37,875 --> 00:33:39,395
Do you still have bullets in your gun?
443
00:33:40,333 --> 00:33:42,625
When I was your age,
I said the same words to my father!
444
00:33:43,042 --> 00:33:44,583
I'm not here to discuss that.
445
00:33:44,708 --> 00:33:47,125
- Then what?
- If you continue to be a riffraff,
446
00:33:47,208 --> 00:33:49,375
there won't be anyone responsible
to take over from me.
447
00:33:49,458 --> 00:33:51,859
Oh, he's acting like he's Pablo Escobar,
the king of cocaine!
448
00:33:51,958 --> 00:33:54,333
And no one can take his place!
449
00:33:54,417 --> 00:33:56,000
Only you think you are royalty!
450
00:33:56,125 --> 00:33:58,542
No one has even heard of you
outside these four walls.
451
00:33:58,625 --> 00:33:59,750
I've checked on Google.
452
00:33:59,833 --> 00:34:01,684
Even my face popped up,
but there was no sign of your face!
453
00:34:01,708 --> 00:34:03,309
Something is fishy here,
you conniving crook!
454
00:34:03,333 --> 00:34:06,417
Moron! How will you find anything about me
if you search for "underworld don"?
455
00:34:06,583 --> 00:34:08,167
I live in a shroud of darkness, son.
456
00:34:08,375 --> 00:34:10,518
Even if you search with a satellite,
no one can find me.
457
00:34:10,542 --> 00:34:13,333
You wouldn't be so rude
if I had been stricter with you, my son.
458
00:34:13,417 --> 00:34:15,583
It's my fault.
I pampered you way too much.
459
00:34:16,667 --> 00:34:19,434
If you continue to reside in Bombay,
you'll end up as a riffraff rowdy.
460
00:34:19,458 --> 00:34:21,000
Go to Madras immediately.
461
00:34:21,083 --> 00:34:22,500
My disciple, Raaz, lives there.
462
00:34:22,583 --> 00:34:24,167
Go and stay with him for three months.
463
00:34:24,333 --> 00:34:26,958
Learn the ways of rowdyism in Madras
and then return to Bombay.
464
00:34:27,042 --> 00:34:28,362
This is your father's order, son.
465
00:34:28,500 --> 00:34:30,333
I won't succeed no matter where I go, Dad.
466
00:34:30,458 --> 00:34:31,625
That's because I'm your son.
467
00:34:31,708 --> 00:34:33,458
I would prefer to stay here. Please.
468
00:34:33,833 --> 00:34:35,101
I'm not taking no for an answer.
469
00:34:35,125 --> 00:34:36,125
Otherwise,
470
00:34:36,417 --> 00:34:40,000
I'll destroy your credit card,
debit card, passport,
471
00:34:40,125 --> 00:34:42,750
and even arrange posters
for your funeral service.
472
00:34:44,333 --> 00:34:46,750
Dad, I will go to Chennai.
473
00:34:48,042 --> 00:34:49,167
If you don't mind, Dad.
474
00:34:49,250 --> 00:34:51,375
Wherever you are,
your dad will always bless you.
475
00:34:51,500 --> 00:34:53,833
Hey "dynamo" face,
I don't need your blessings.
476
00:34:54,417 --> 00:34:56,897
After Rosy was done smoking,
she threw the cigarette butt here.
477
00:34:57,125 --> 00:34:58,643
You don't need to finish it out of habit.
478
00:34:58,667 --> 00:35:01,958
Rosy drinks with me
and smokes a cigarette with my son.
479
00:35:02,042 --> 00:35:03,976
Is she striving
for a "double reward" simultaneously?
480
00:35:04,000 --> 00:35:05,601
Tell Rosy I want to see her immediately.
481
00:35:05,625 --> 00:35:07,083
- Rosy is my girlfriend, sir.
- Sorry.
482
00:35:29,542 --> 00:35:30,875
Don't expect me to be sorry.
483
00:35:32,375 --> 00:35:33,417
This isn't my fault.
484
00:35:34,083 --> 00:35:36,375
You guys decided
and did everything yourselves.
485
00:35:36,667 --> 00:35:38,375
No one asked me
if I was okay with it.
486
00:35:38,458 --> 00:35:41,375
And moreover, I don't believe
this will work for us.
487
00:35:43,708 --> 00:35:44,708
Accepted.
488
00:35:45,667 --> 00:35:47,250
You know what this relationship means?
489
00:35:47,917 --> 00:35:49,250
You have to get used to it.
490
00:35:49,417 --> 00:35:51,500
In fact, "we" have to get used to it.
491
00:35:52,333 --> 00:35:54,184
You'll be comfortable
as we get to know each other.
492
00:35:54,208 --> 00:35:55,625
I bet you'll definitely like me.
493
00:35:56,375 --> 00:35:57,750
I don't call that love.
494
00:35:57,833 --> 00:35:58,833
It's an adjustment.
495
00:35:59,042 --> 00:36:01,162
Where you learn to like it
because of no other option.
496
00:36:01,667 --> 00:36:04,042
That's not the kind of relationship
I want to be in.
497
00:36:06,042 --> 00:36:07,917
I can't think of this
as my engagement ring.
498
00:36:08,000 --> 00:36:09,500
It feels like a circus ring to me.
499
00:36:10,208 --> 00:36:11,667
So please, let me leave.
500
00:36:12,042 --> 00:36:14,208
Hey! You cannot break this deal!
501
00:36:14,292 --> 00:36:16,542
Do you understand?
Everything is signed.
502
00:36:16,625 --> 00:36:18,542
I have made your dad
a partner in my company.
503
00:36:18,625 --> 00:36:20,417
So, don't try to do any bullshit!
504
00:36:20,750 --> 00:36:23,542
Then I suggest you marry my dad!
505
00:36:23,750 --> 00:36:25,000
He will give you a good deal.
506
00:36:26,708 --> 00:36:28,667
Sir…
What happened, sir?
507
00:36:28,750 --> 00:36:30,708
- You bloody…
- Please…
508
00:36:30,792 --> 00:36:33,250
- It's alright.
- Let go of my hand.
509
00:36:34,833 --> 00:36:36,083
Sir, please.
Calm down, sir.
510
00:36:36,167 --> 00:36:37,375
I'm okay.
I'm alright.
511
00:36:47,250 --> 00:36:48,375
Hello, where are you?
512
00:36:48,542 --> 00:36:50,708
- I am waiting in the parking lot, madam.
- I'm coming.
513
00:37:10,625 --> 00:37:16,750
Oh wow! My roadside
Has now turned beautiful somehow
514
00:37:17,000 --> 00:37:22,833
Eight directions look at me
And nod their heads wisely
515
00:37:23,417 --> 00:37:29,542
My unbroken sky of magic
Now particles kaleidoscopic
516
00:37:29,833 --> 00:37:34,750
Lightning on the ground
Slivers of silver all around
517
00:37:36,250 --> 00:37:42,375
Raindrops like never before drizzle
In my heart's alcove encore
518
00:37:42,458 --> 00:37:45,708
Limitless joy alive within
519
00:37:45,833 --> 00:37:51,667
Tied as a swing swinging
520
00:37:54,375 --> 00:37:59,333
I die, drenched in bliss 24x7
521
00:38:00,833 --> 00:38:05,833
I feel I am already in heaven
522
00:38:33,875 --> 00:38:39,875
A yearning unsated nestled deep
Wilts away without fitful sleep
523
00:38:40,167 --> 00:38:45,292
Thorns pierce with strife
Every breath of my life
524
00:38:46,583 --> 00:38:52,750
This tiny heart wistful craves for love
Just a cupful
525
00:38:53,083 --> 00:38:58,375
Feet of my tears
Tired of running for years
526
00:38:59,375 --> 00:39:05,500
A girl's normal wishes galore
Washed into oblivion ashore
527
00:39:05,750 --> 00:39:09,000
Even the sound of silence in my mind
528
00:39:09,083 --> 00:39:15,417
Screams aloud unloved, quarantined
529
00:39:17,458 --> 00:39:22,875
I die a thousand deaths daily
530
00:39:32,042 --> 00:39:33,292
I changed "my keep."
531
00:39:33,542 --> 00:39:34,875
You keep my change.
532
00:41:24,208 --> 00:41:25,875
It's not happening, man.
533
00:41:26,458 --> 00:41:27,809
I can't get along with your daughter.
534
00:41:27,833 --> 00:41:28,750
What, Srini?
535
00:41:28,833 --> 00:41:30,167
How can you get tense too?
536
00:41:30,333 --> 00:41:33,333
She will come around in a bit, okay?
Give me some time. Let me talk to her.
537
00:41:33,417 --> 00:41:34,697
I will talk some sense into her.
538
00:41:34,750 --> 00:41:35,950
You don't need to worry, okay?
539
00:41:36,167 --> 00:41:37,167
Lucky?
540
00:42:14,708 --> 00:42:15,583
What is it, Dad?
541
00:42:15,667 --> 00:42:17,307
What's the problem between Srini and you?
542
00:42:18,958 --> 00:42:19,958
Out!
543
00:42:20,625 --> 00:42:21,625
What?!
544
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
It fell apart.
545
00:42:23,250 --> 00:42:24,542
- We broke up.
- Why?!
546
00:42:25,333 --> 00:42:26,333
It didn't work out.
547
00:42:26,542 --> 00:42:27,542
Don't behave like a...
548
00:42:28,083 --> 00:42:29,083
Like your mother.
549
00:42:35,917 --> 00:42:36,917
He's boring.
550
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Boring?!
551
00:42:38,667 --> 00:42:39,917
Do you even know who he is?
552
00:42:40,125 --> 00:42:43,292
The regenerative shock absorber he has
developed is a groundbreaking invention
553
00:42:43,375 --> 00:42:44,417
approved by ASC.
554
00:42:44,542 --> 00:42:45,542
Do you even know that?
555
00:42:46,583 --> 00:42:48,208
He and I can't get along.
556
00:42:48,292 --> 00:42:49,958
We are not compatible at all. Please.
557
00:42:51,292 --> 00:42:52,292
Look…
558
00:42:52,625 --> 00:42:54,065
He's already done with his start-up.
559
00:42:54,667 --> 00:42:57,958
Do you know if his company and
our Moto-Lucky merge, we'll be number one?
560
00:42:58,583 --> 00:43:00,417
Like organic food, this is an organic car.
561
00:43:00,500 --> 00:43:01,792
Organic is the trend now.
562
00:43:04,875 --> 00:43:07,476
Listen to me, Srini and you
are getting married one week from now.
563
00:43:07,792 --> 00:43:10,000
I've spoken to him.
He has forgiven you.
564
00:43:11,333 --> 00:43:13,333
He isn't holding any grudge.
You don't either.
565
00:43:13,917 --> 00:43:15,000
Now say 'hi' to Srini.
566
00:43:17,083 --> 00:43:18,083
Hi.
567
00:43:32,083 --> 00:43:33,500
You like him or hate him,
568
00:43:34,125 --> 00:43:35,125
I don't care.
569
00:43:35,417 --> 00:43:37,167
You are marrying only him, okay?
570
00:43:38,750 --> 00:43:39,750
Cheer up, baby.
571
00:43:57,917 --> 00:43:59,708
Incorrigible!
No one can reform you.
572
00:44:45,958 --> 00:44:48,208
You must pay
the daily interest properly, okay?
573
00:44:56,083 --> 00:44:57,083
Thanks, bro. See you.
574
00:45:21,625 --> 00:45:23,375
I've thoroughly watched her movements.
575
00:45:23,500 --> 00:45:26,125
She has come by herself.
If you say "yes," I can kidnap her.
576
00:45:26,208 --> 00:45:27,750
Tell me, shall I?
577
00:45:28,042 --> 00:45:28,917
Yes, do it.
578
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Hey, move.
579
00:45:46,917 --> 00:45:48,667
He messed it up.
Don't stop. Drive!
580
00:45:54,583 --> 00:45:56,917
By the time all the formalities were done,
it was morning.
581
00:45:57,958 --> 00:45:59,625
The car has to be junked for scrap.
582
00:45:59,792 --> 00:46:02,583
It seems only 40% will be covered
by insurance.
583
00:47:08,917 --> 00:47:09,917
Why are you sitting here?
584
00:47:10,542 --> 00:47:11,917
- Go inside!
- Come, let's go.
585
00:47:14,542 --> 00:47:15,958
You scumbag, bloody mongrel!
586
00:47:16,333 --> 00:47:18,875
While driving my car,
whom were you gawking at?
587
00:47:45,167 --> 00:47:46,542
You jerk!
588
00:47:47,917 --> 00:47:49,375
The extent of damage on my car…
589
00:47:50,333 --> 00:47:51,934
should be equally inflicted on his body.
590
00:48:09,417 --> 00:48:10,417
Sign it.
591
00:48:14,333 --> 00:48:17,958
For the next seven years,
you will drive my car without being paid.
592
00:48:20,833 --> 00:48:21,917
If you are unable to…
593
00:48:22,542 --> 00:48:24,000
send your sister to me!
594
00:48:41,500 --> 00:48:42,500
For four days,
595
00:48:42,792 --> 00:48:43,875
instead of food,
596
00:48:44,583 --> 00:48:46,417
eat crap, and then you will repent.
597
00:49:42,042 --> 00:49:43,750
A man who lacks the courage to die…
598
00:49:44,750 --> 00:49:46,208
won't have the guts, dead or alive.
599
00:50:06,125 --> 00:50:10,292
Life, when spoken of
Will have a thousand things
600
00:50:10,375 --> 00:50:13,417
- Doors will open, and there will be pain...
- Damn this!
601
00:50:16,625 --> 00:50:19,333
Hey, what's up?
You sounded so strange on the phone.
602
00:50:19,667 --> 00:50:21,042
You said something about suicide,
603
00:50:21,375 --> 00:50:22,500
and I panicked.
604
00:50:22,708 --> 00:50:24,667
Idiot! Sitting all alone and drinking.
605
00:50:24,875 --> 00:50:26,643
If you wanted company,
I would have come right away.
606
00:50:26,667 --> 00:50:27,833
Why this unnecessary drama?
607
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Madcap.
608
00:50:33,667 --> 00:50:34,958
How did you get hurt?
609
00:50:37,417 --> 00:50:39,750
I might as well have a drink
since I'm here.
610
00:51:13,875 --> 00:51:16,750
Hey! Is that poison?
The bottle is half empty?!
611
00:51:17,083 --> 00:51:18,083
What about the rest?
612
00:51:24,875 --> 00:51:26,542
Oh, God!
613
00:51:34,125 --> 00:51:36,458
I can't even throw up in an emergency!
614
00:51:46,917 --> 00:51:47,917
Damn it!
615
00:51:49,667 --> 00:51:50,875
You wretched murderer!
616
00:51:51,792 --> 00:51:53,952
Couldn't you have warned me
that you poisoned my drink?
617
00:51:55,000 --> 00:51:56,458
I'm scared to die alone, dude.
618
00:51:57,667 --> 00:51:58,667
Come with me.
619
00:51:59,625 --> 00:52:01,917
You wretched fellow!
Are you going on a shopping spree?
620
00:52:02,042 --> 00:52:03,125
You're about to die, dude!
621
00:52:03,750 --> 00:52:05,542
Hey, stop it!
622
00:52:06,458 --> 00:52:08,498
What is so terrible
that you want to commit suicide?
623
00:52:09,042 --> 00:52:11,162
They beat me severely.
I feel humiliated and insulted.
624
00:52:12,917 --> 00:52:14,042
That's all?
625
00:52:15,250 --> 00:52:16,250
Don't overreact!
626
00:52:28,542 --> 00:52:29,792
I am so angry!
627
00:52:30,333 --> 00:52:31,583
I should have strangled him.
628
00:52:32,083 --> 00:52:33,500
But I didn't. Why?!
629
00:52:33,875 --> 00:52:34,956
Because for people like us,
630
00:52:36,458 --> 00:52:37,792
Look, how they have beaten me,
631
00:52:37,958 --> 00:52:39,792
but I didn't hit him back.
Not a single blow.
632
00:52:40,875 --> 00:52:42,750
- Why couldn't I hit back?!
- Hey!
633
00:52:43,917 --> 00:52:45,357
His car got wrecked in the accident,
634
00:52:45,417 --> 00:52:47,809
so he wants me to work for him
without pay till my dying day.
635
00:52:47,833 --> 00:52:49,208
Then why should I live?
636
00:52:49,792 --> 00:52:51,000
I might as well die.
637
00:52:51,792 --> 00:52:54,083
I don't think
I can do anything constructive in my life.
638
00:52:55,625 --> 00:52:58,065
I've tried committing suicide seven times
since early morning.
639
00:52:59,542 --> 00:53:00,917
But I am unable to!
640
00:53:01,750 --> 00:53:03,500
I am scared. Scared of everything!
641
00:53:11,000 --> 00:53:13,360
You don't even have the guts
to commit suicide successfully.
642
00:53:18,000 --> 00:53:20,208
I understand your distress, dude.
643
00:53:20,500 --> 00:53:22,833
You'll be fine if you eat
a spicy kothu parotta. Let's go.
644
00:53:24,583 --> 00:53:26,584
Don't try to humor me.
Are you amused by my lament?
645
00:53:35,833 --> 00:53:36,917
Where are you off to?
646
00:53:42,292 --> 00:53:45,083
Hey, dude! Wait!
Hear me out, moron.
647
00:53:47,708 --> 00:53:49,250
Where are we heading?
648
00:53:49,625 --> 00:53:50,917
Tell me, man!
649
00:53:51,833 --> 00:53:52,934
Whizzing through narrow alleys,
650
00:53:52,958 --> 00:53:54,959
do you have any idea
where you are going, at least?
651
00:53:55,042 --> 00:53:56,125
Why the hell are you…?
652
00:53:59,333 --> 00:54:00,458
Hey! Why did you come here?
653
00:54:00,583 --> 00:54:02,208
Isn't this the den of dangerous rowdies?
654
00:54:02,917 --> 00:54:03,917
Yes.
655
00:54:03,958 --> 00:54:06,500
If I provoke them into a fight,
won't they definitely retaliate?
656
00:54:06,708 --> 00:54:07,949
They will chop you into pieces.
657
00:54:08,250 --> 00:54:09,250
That's my plan.
658
00:54:10,583 --> 00:54:12,917
What's wrong with you?
Have you gone crazy or something?
659
00:54:13,667 --> 00:54:14,667
Yes.
660
00:54:14,958 --> 00:54:17,318
Don't agree with me right away.
Take a moment to reconsider.
661
00:54:17,792 --> 00:54:18,792
I don't want to think.
662
00:54:18,958 --> 00:54:19,958
I want to die.
663
00:54:20,167 --> 00:54:21,367
I'm the one who lacks courage,
664
00:54:21,708 --> 00:54:22,750
but they are bold, right?
665
00:54:23,375 --> 00:54:25,167
Hey! Hunger is making you talk nonsense.
666
00:54:25,375 --> 00:54:26,655
Let's go to a nearby restaurant.
667
00:54:28,625 --> 00:54:29,625
Hey!
668
00:54:30,000 --> 00:54:32,200
It was stupid of me
to think I should help you. Go away!
669
00:54:32,667 --> 00:54:34,458
He thinks
he's entering the Bigg Boss house!
670
00:54:51,792 --> 00:54:52,792
Hey!
671
00:54:53,083 --> 00:54:54,083
Who are you?
672
00:54:54,917 --> 00:54:56,042
- Who are you?
- What?
673
00:54:56,250 --> 00:54:57,125
How dare you!
674
00:54:57,250 --> 00:54:59,000
Hey! This is our area.
675
00:55:00,292 --> 00:55:01,292
It's mine too.
676
00:55:02,292 --> 00:55:04,042
I've never seen you before.
677
00:55:05,375 --> 00:55:06,416
You'll see me from now on.
678
00:55:06,625 --> 00:55:08,583
Hey, look at this guy.
679
00:55:09,583 --> 00:55:11,500
Take a fiver and leave.
680
00:55:11,583 --> 00:55:13,708
Otherwise,
you'll unnecessarily be beaten up badly.
681
00:55:13,792 --> 00:55:14,875
If you want, I'll pay you.
682
00:55:15,208 --> 00:55:17,042
Take it and leave this area.
683
00:55:17,125 --> 00:55:18,667
I swear, I'm telling you!
684
00:55:18,750 --> 00:55:19,875
How dare you!
685
00:55:20,083 --> 00:55:23,500
- You deserve to die.
- Hey, hey, hey!
686
00:55:23,583 --> 00:55:24,958
Stop it. Get back to work.
687
00:55:25,042 --> 00:55:26,042
Hey, get lost.
688
00:55:26,792 --> 00:55:27,792
You get lost!
689
00:55:28,000 --> 00:55:29,083
Now you are mocking me?
690
00:55:29,167 --> 00:55:32,458
I was treating you gently,
and you're acting arrogant.
691
00:55:32,792 --> 00:55:33,958
Beat him up severely.
692
00:55:35,750 --> 00:55:37,792
Hit him! Harder!
693
00:55:37,875 --> 00:55:38,875
Kill him!
694
00:55:39,917 --> 00:55:41,167
Hit him!
695
00:55:41,625 --> 00:55:42,667
Punch him!
696
00:55:43,542 --> 00:55:45,042
Stomp on him!
697
00:55:45,208 --> 00:55:46,375
Don't spare him.
698
00:55:48,708 --> 00:55:50,208
He's not answering the phone.
699
00:55:50,458 --> 00:55:51,792
Have they already killed him?
700
00:55:52,125 --> 00:55:53,125
Jesus, help me.
701
00:55:54,125 --> 00:55:55,792
- Kill me!
- Kill him!
702
00:55:57,542 --> 00:55:58,542
Close his chapter!
703
00:55:59,458 --> 00:56:00,458
Don't spare him!
704
00:56:44,375 --> 00:56:45,375
What was that, brother?
705
00:56:48,583 --> 00:56:49,583
Who is he?
706
00:56:50,958 --> 00:56:52,000
Master of deadly punches.
707
00:56:57,333 --> 00:56:58,958
Those two
and I had a minor disagreement.
708
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
You can keep hitting me.
709
00:57:03,833 --> 00:57:05,125
Hey! One quick strike.
710
00:57:09,542 --> 00:57:10,542
Go ahead, hit me.
711
00:57:18,125 --> 00:57:19,768
I can't control my hand.
It's stopping you.
712
00:57:19,792 --> 00:57:21,125
What if I return the favor?
713
00:57:21,917 --> 00:57:23,583
It won't end well.
I'll take my leave now.
714
00:57:28,250 --> 00:57:30,771
Do you think you can walk away
unscathed after hitting our guys?
715
00:57:32,292 --> 00:57:33,292
You can bet on it.
716
00:58:59,542 --> 00:59:01,917
Bro, I'm just training.
717
00:59:02,083 --> 00:59:03,000
Please.
718
00:59:03,083 --> 00:59:05,042
He's as furious as Siddharth
in the movie Boys!
719
00:59:55,792 --> 00:59:58,752
If you ask me how my fear vanished
and how I suddenly became so courageous,
720
00:59:59,167 --> 01:00:00,625
even I am surprised.
721
01:00:01,625 --> 01:00:02,792
I have one simple answer.
722
01:00:03,667 --> 01:00:06,708
The sky's the limit if you dare to die.
723
01:00:07,208 --> 01:00:08,208
Yeah!
724
01:00:10,833 --> 01:00:11,833
Yeah!
725
01:00:21,583 --> 01:00:23,375
Every time you feel it right
726
01:00:23,458 --> 01:00:25,208
Girl, you gotta check and yield in my life
727
01:00:25,292 --> 01:00:27,000
This crazy player making it fly
728
01:00:27,083 --> 01:00:28,792
Girls be riddling! Cuddles all night
729
01:00:28,875 --> 01:00:31,083
Drop! You see me when these flashes pop
730
01:00:31,167 --> 01:00:32,887
Hoodies and classic dare dreams
And you stop
731
01:00:32,958 --> 01:00:34,625
Winking at me as I am fishing these vibes
732
01:00:34,708 --> 01:00:36,500
Love is the sun
You are the moon in the night
733
01:00:36,583 --> 01:00:38,250
Why do you feel shy?
734
01:00:38,333 --> 01:00:40,184
Mole in the right place
Always soothing to the eyes
735
01:00:40,208 --> 01:00:41,208
Girl!
736
01:00:41,500 --> 01:00:43,208
Girl, could you come and hold my hand?
737
01:00:43,292 --> 01:00:45,167
Would you chill in the Libra land?
738
01:00:47,417 --> 01:00:49,125
Now you gotta get this time
739
01:00:49,208 --> 01:00:52,417
Half the time, half the time
You go to doorstep
740
01:01:50,625 --> 01:01:52,458
Help!
741
01:01:52,792 --> 01:01:54,417
Life is akin to a game,
742
01:01:54,583 --> 01:01:57,417
where triumphs are rewarded with trophies.
743
01:01:57,958 --> 01:02:00,167
However, sustaining our winning position
744
01:02:00,333 --> 01:02:01,694
depends on our collision strategy.
745
01:02:02,208 --> 01:02:04,000
Every time you feel it right
746
01:02:04,083 --> 01:02:05,764
Girl, you gotta check and yield in my life
747
01:02:05,833 --> 01:02:07,583
This crazy player making it fly
748
01:02:07,667 --> 01:02:09,375
Girls be riddling! Cuddles all night
749
01:02:09,458 --> 01:02:10,458
Drop!
750
01:02:23,208 --> 01:02:24,208
Who was it?
751
01:02:24,833 --> 01:02:25,833
We don't know, brother.
752
01:02:30,250 --> 01:02:31,292
Why did he beat you up?
753
01:02:31,875 --> 01:02:32,875
We don't know, brother.
754
01:02:33,875 --> 01:02:38,000
Someone had the audacity to invade
our territory and assault all of you.
755
01:02:38,125 --> 01:02:39,917
You claim to be unaware of his identity.
756
01:02:40,000 --> 01:02:41,320
Aren't you ashamed of yourselves?
757
01:02:44,083 --> 01:02:45,083
Hello, uncle.
758
01:02:45,125 --> 01:02:46,559
How can you lose your temper over this?
759
01:02:46,583 --> 01:02:49,458
He took your favorite Benz
and parakeet and zoomed away.
760
01:02:51,833 --> 01:02:53,292
What is he saying?
761
01:02:53,667 --> 01:02:56,917
True, brother, he took the girl
and your car and drove away.
762
01:02:57,667 --> 01:02:59,583
It took us six months
to complete that project.
763
01:03:09,167 --> 01:03:10,792
- Brother…
- Hey…
764
01:03:10,875 --> 01:03:12,958
Uncle, stop!
Stop this.
765
01:03:13,083 --> 01:03:14,208
Stop hitting your boys.
766
01:03:14,708 --> 01:03:16,292
It's not their fault. You are to blame.
767
01:03:16,667 --> 01:03:17,684
I warned you the day I arrived,
768
01:03:17,708 --> 01:03:19,958
telling you to install a gate stolen
from somewhere.
769
01:03:20,042 --> 01:03:21,458
How could he have entered then?
770
01:03:22,917 --> 01:03:24,833
Look at this damage
caused by your negligence.
771
01:03:24,958 --> 01:03:28,708
I've seen ten buffaloes chasing away
a lion in unison on the Discovery Channel.
772
01:03:28,917 --> 01:03:31,601
What's the point of having so many
buffaloes here? He walked away unscathed.
773
01:03:31,625 --> 01:03:32,458
Why?
774
01:03:32,542 --> 01:03:34,250
Because your system is messed up.
775
01:03:36,208 --> 01:03:37,208
Catch!
776
01:03:38,417 --> 01:03:40,542
He would have dropped it.
How will he catch it
777
01:03:40,625 --> 01:03:43,208
if you hog biriyani
early in the morning?
778
01:03:43,292 --> 01:03:44,875
In Mumbai, we only eat salad.
779
01:03:44,958 --> 01:03:47,500
Morning exercises are essential.
Only then can we stay alert.
780
01:03:47,625 --> 01:03:48,792
Our boys fight back!
781
01:03:48,875 --> 01:03:51,143
Here, they surrender to his blows
and have no idea who he is.
782
01:03:51,167 --> 01:03:54,625
On top of that, you haven't installed
a CCTV or a remote locking system.
783
01:03:54,708 --> 01:03:56,833
No hand grenades or pistols on hand.
784
01:03:57,083 --> 01:04:00,750
Being rowdy doesn't mean yelling "Oh"
in a run-down jeep with four rusty knives.
785
01:04:00,833 --> 01:04:01,667
Cheating!
786
01:04:01,750 --> 01:04:03,309
Staying updated is crucial for a gangster.
787
01:04:03,333 --> 01:04:05,042
Technology is a must. Look at this.
788
01:04:07,333 --> 01:04:08,333
Face ID.
789
01:04:08,833 --> 01:04:10,125
Device unlocked.
790
01:04:10,375 --> 01:04:12,125
- Who am I?
- Don Max.
791
01:04:12,708 --> 01:04:14,500
- What's the weather?
- 37 degrees.
792
01:04:14,625 --> 01:04:15,792
Please play music.
793
01:04:26,958 --> 01:04:27,958
Try identifying yourself.
794
01:04:30,500 --> 01:04:31,500
Face ID.
795
01:04:31,583 --> 01:04:33,167
Face not identified.
796
01:04:35,542 --> 01:04:37,250
- Face ID!
- Monkey Face.
797
01:04:37,542 --> 01:04:38,708
No, not monkey face.
798
01:04:41,208 --> 01:04:42,542
Face ID, please.
799
01:04:43,292 --> 01:04:44,375
Donkey face.
800
01:04:44,833 --> 01:04:45,833
Who am I?
801
01:04:45,917 --> 01:04:47,208
Seems like a buffalo.
802
01:04:47,333 --> 01:04:48,333
Where's the weather?
803
01:04:49,417 --> 01:04:50,458
Device corrupted.
804
01:04:51,917 --> 01:04:55,208
Because you punched me,
my face seems unidentifiable.
805
01:04:55,292 --> 01:04:56,292
Shut up and sit down.
806
01:04:56,542 --> 01:04:59,342
How can I keep quiet? You split
my lip open by punching me in the face.
807
01:05:08,167 --> 01:05:09,167
Hello.
808
01:05:10,167 --> 01:05:11,167
This is Raaz speaking.
809
01:05:11,375 --> 01:05:12,583
Tell me, I know.
810
01:05:12,833 --> 01:05:16,292
Sir, I can't release your daughter
for five million as we agreed earlier.
811
01:05:16,375 --> 01:05:18,208
Pay me ten million,
and you can have her back.
812
01:05:18,500 --> 01:05:19,833
What? Ten million?!
813
01:05:20,167 --> 01:05:21,750
Sir, this is unfair!
814
01:05:22,042 --> 01:05:25,125
Sir, am I involved in a business
where fairness matters?
815
01:05:25,583 --> 01:05:26,583
It's kidnapping, sir.
816
01:05:26,958 --> 01:05:29,708
Saving your daughter
is a great responsibility.
817
01:05:29,958 --> 01:05:30,958
Don't overthink it.
818
01:05:31,375 --> 01:05:32,750
Fine, where should I come?
819
01:05:33,000 --> 01:05:35,667
I'll inform you about when
and where in my next call to you.
820
01:05:36,042 --> 01:05:38,333
Don't take unnecessary risks,
understand?
821
01:05:38,750 --> 01:05:40,542
Treat it as a deal
between two businessmen.
822
01:05:40,708 --> 01:05:41,708
I'll hang up now, sir.
823
01:05:46,792 --> 01:05:49,250
Hey! The girl hasn't been safely delivered
to her home.
824
01:05:49,333 --> 01:05:51,083
Her father's voice still sounds worried.
825
01:05:51,167 --> 01:05:53,125
I don't know what you will do.
826
01:05:53,333 --> 01:05:55,268
Split up and search for her
in different directions.
827
01:05:55,292 --> 01:05:57,167
I need that girl back here.
828
01:05:59,167 --> 01:06:00,208
Tell him to bring the car.
829
01:06:12,292 --> 01:06:13,452
Do you want something to eat?
830
01:06:15,500 --> 01:06:19,833
Apple pie, egg muffin, pork sausage,
chocolate truffle, zucchini hash brown,
831
01:06:19,917 --> 01:06:21,875
banana smoothie, and an Irish coffee.
832
01:06:26,625 --> 01:06:27,825
Are all of these items edible?
833
01:06:30,167 --> 01:06:31,167
For one meal?
834
01:06:49,250 --> 01:06:50,958
I bought idli for you
with the money I had.
835
01:06:51,208 --> 01:06:52,208
Adjust for now.
836
01:06:52,583 --> 01:06:54,208
We can have lunch
at your house, right?
837
01:06:55,042 --> 01:06:56,125
I won't go home.
838
01:06:56,292 --> 01:06:57,833
Then where will you go?
839
01:06:58,042 --> 01:06:59,167
You tell me, anywhere.
840
01:07:00,583 --> 01:07:01,583
I need a break.
841
01:07:02,625 --> 01:07:04,875
I had the same thought as I was driving.
842
01:07:05,458 --> 01:07:08,875
I felt like taking you somewhere, making
you fall for me, and leading a happy life.
843
01:07:10,875 --> 01:07:12,275
But you are high maintenance, dear.
844
01:07:12,708 --> 01:07:13,708
I can't afford you.
845
01:07:13,875 --> 01:07:14,750
You can go.
846
01:07:14,833 --> 01:07:16,333
Then why did you rescue me?
847
01:07:16,417 --> 01:07:17,542
I like that!
848
01:07:18,458 --> 01:07:19,667
Why would I rescue you?
849
01:07:20,250 --> 01:07:22,684
In that gang war between them and me,
I whisked away their car.
850
01:07:22,708 --> 01:07:23,833
You latched onto me.
851
01:07:23,958 --> 01:07:25,000
How am I responsible?
852
01:07:26,000 --> 01:07:27,458
Then take me back to that den.
853
01:07:28,000 --> 01:07:30,292
That's a terrible place, my dear girl.
854
01:07:30,500 --> 01:07:32,250
They will sell you to someone.
855
01:07:32,333 --> 01:07:34,208
It's okay. My dad did the same.
856
01:07:34,417 --> 01:07:36,059
The only difference is that
this is monogamy,
857
01:07:36,083 --> 01:07:37,125
and that was polyandry.
858
01:07:39,292 --> 01:07:41,583
Comparatively, this seems better to me.
859
01:07:41,917 --> 01:07:43,250
At least I'll have my freedom.
860
01:07:44,542 --> 01:07:46,333
- Then I'll leave.
- Yes, go away!
861
01:07:46,667 --> 01:07:48,787
I'll work at this idli stall
and earn a decent living.
862
01:07:53,875 --> 01:07:56,083
I don't have money, girl.
863
01:07:56,250 --> 01:07:58,333
I have to sell my kidney
even to buy you idli!
864
01:07:58,667 --> 01:08:00,167
It's alright if you don't have money.
865
01:08:00,250 --> 01:08:02,000
Excess money takes away
your peace of mind.
866
01:08:06,167 --> 01:08:08,333
Easy for a wealthy woman
to say that to a poor guy.
867
01:08:08,417 --> 01:08:10,097
Does that idli give strength
to your words?
868
01:08:11,208 --> 01:08:12,250
Are you a communist?
869
01:08:13,750 --> 01:08:15,000
No, accused.
870
01:08:15,292 --> 01:08:17,250
Steal my chain, and you'll get cash.
871
01:08:20,625 --> 01:08:23,145
If you had told me this earlier,
I wouldn't have wasted my time.
872
01:08:26,792 --> 01:08:29,167
Hey! You're not
unhooking the clasp of my chain!
873
01:08:29,625 --> 01:08:30,792
Oh, sorry.
874
01:09:09,208 --> 01:09:10,083
He's not here.
875
01:09:10,167 --> 01:09:11,750
Should I take his mother and sister?
876
01:09:13,125 --> 01:09:14,365
Are you turning me into a thug?
877
01:09:15,208 --> 01:09:16,208
Go and find him.
878
01:09:16,708 --> 01:09:17,708
Okay.
879
01:09:18,250 --> 01:09:19,833
- Let's go find him.
- Let's go.
880
01:09:28,042 --> 01:09:29,309
I've spent all the chain money, dear.
881
01:09:29,333 --> 01:09:30,792
- I'll drop you home.
- Don't worry,
882
01:09:30,875 --> 01:09:32,167
I have a gold waist chain.
883
01:09:35,667 --> 01:09:36,827
It's inside, around my waist.
884
01:09:37,292 --> 01:09:38,958
Oh! And then?
885
01:09:39,042 --> 01:09:40,792
Then we take each day as it comes.
886
01:09:40,917 --> 01:09:42,833
We can't live life that way.
887
01:09:42,917 --> 01:09:44,208
I have my own goal.
888
01:09:44,292 --> 01:09:46,083
Earn money, and become a millionaire.
889
01:09:46,167 --> 01:09:47,167
Get in…
890
01:09:48,792 --> 01:09:50,375
Don't plan your life like that.
891
01:09:50,708 --> 01:09:51,917
Life will be too boring.
892
01:09:53,292 --> 01:09:54,458
None of that.
893
01:09:54,667 --> 01:09:57,167
Once the waist chain is spent,
you can leave, okay?
894
01:09:58,958 --> 01:10:01,750
No, let's go on this fun ride
all over town.
895
01:10:02,167 --> 01:10:03,208
This won't work.
896
01:10:03,458 --> 01:10:04,579
Do you have any other ideas?
897
01:10:05,542 --> 01:10:07,222
Then take a salary from me
and roam around.
898
01:10:12,958 --> 01:10:14,079
That seems like a fair deal.
899
01:10:14,375 --> 01:10:15,375
How long?
900
01:10:16,875 --> 01:10:18,083
Until you bore me to death.
901
01:10:18,958 --> 01:10:19,958
What will be the salary?
902
01:10:20,458 --> 01:10:22,058
Whatever helps you become a millionaire.
903
01:10:22,333 --> 01:10:23,333
How?
904
01:10:23,375 --> 01:10:25,542
You take the kidnapper's deal.
905
01:10:25,708 --> 01:10:28,500
Just drop me off, and you'll get
your ransom amount to become rich.
906
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Yeah!
907
01:10:36,375 --> 01:10:38,875
This hardcore player is on a roll!
908
01:10:40,000 --> 01:10:41,708
Every time you feel it right
909
01:10:41,833 --> 01:10:43,476
Girl, you gotta check and yield in my life
910
01:10:43,500 --> 01:10:45,417
This crazy player making it fly
911
01:10:45,500 --> 01:10:47,208
Girls be riddling! Cuddles all night
912
01:10:47,292 --> 01:10:49,417
Drop! You see me when these flashes pop
913
01:10:49,500 --> 01:10:51,184
Hoodies and classic dare dreams
And you stop
914
01:10:51,208 --> 01:10:52,083
Winking at me…
915
01:10:52,208 --> 01:10:53,688
Didn't you get anything for yourself?
916
01:10:55,208 --> 01:10:56,583
- No.
- Why?
917
01:10:57,208 --> 01:10:59,208
It was just enough for your long list!
918
01:11:00,083 --> 01:11:01,250
Be selfish, man.
919
01:11:01,583 --> 01:11:03,250
"Me first, others next."
920
01:11:03,833 --> 01:11:04,833
Selfish?
921
01:11:06,750 --> 01:11:07,875
Can't blame you.
922
01:11:08,208 --> 01:11:09,500
You've had a pampered existence.
923
01:11:10,667 --> 01:11:14,250
If you truly care about someone,
you wouldn't behave like this.
924
01:11:14,708 --> 01:11:17,833
You don't even know me.
Are you fond of me so soon?
925
01:11:18,250 --> 01:11:19,792
That remark wasn't aimed at you.
926
01:11:20,500 --> 01:11:21,708
But I already know you.
927
01:11:22,167 --> 01:11:23,167
Really?
928
01:11:23,208 --> 01:11:24,208
How?
929
01:11:24,333 --> 01:11:25,958
I've "window-shopped" you!
930
01:11:26,542 --> 01:11:28,167
Window shopping?
What does that mean?
931
01:11:29,458 --> 01:11:31,779
Knowing I'll never get
to have the goods. So, just looking.
932
01:11:32,250 --> 01:11:33,250
Oh!
933
01:11:33,750 --> 01:11:36,042
So you're going out of your way just
to impress me?
934
01:11:38,167 --> 01:11:40,917
You're thinking in second gear, my dear.
I have no such intentions.
935
01:11:41,292 --> 01:11:43,542
What now? Do you want me
to pick something from here?
936
01:11:44,250 --> 01:11:45,250
This will do.
937
01:11:45,500 --> 01:11:47,250
Not that. I'll choose.
938
01:11:49,208 --> 01:11:50,208
Catch.
939
01:11:59,708 --> 01:12:00,708
Who is he?
940
01:12:02,708 --> 01:12:04,042
Can't even get a single clue.
941
01:12:04,792 --> 01:12:06,292
What is he buying from that student?
942
01:12:11,083 --> 01:12:12,542
Why are they buying a gun?
943
01:12:12,833 --> 01:12:14,274
They don't know how to shoot anyway.
944
01:12:17,792 --> 01:12:20,208
Uncle, be careful while sitting.
Your gun might go off.
945
01:12:20,583 --> 01:12:21,667
Pass it to the boys.
946
01:12:27,042 --> 01:12:28,708
BROTHER DAWOOD
947
01:12:29,875 --> 01:12:32,917
I've sent Dawood Bhai
a friend request five times.
948
01:12:33,708 --> 01:12:34,958
No response from him.
949
01:12:37,542 --> 01:12:39,792
I can see four legs on top of the cot.
950
01:12:43,625 --> 01:12:45,125
- Why, man?
- Scumbag!
951
01:12:45,458 --> 01:12:48,750
If you keep indulging in adult videos,
how will you become a gangster?
952
01:12:49,000 --> 01:12:50,893
- You'll only be a hustler.
- Bro will hear, be quiet!
953
01:12:50,917 --> 01:12:53,117
Why be scared?
He must have gone through this stage too.
954
01:12:54,333 --> 01:12:55,333
Give it to me.
955
01:12:56,208 --> 01:12:57,792
Mop head with mud inside!
956
01:13:01,833 --> 01:13:02,833
Watch this.
957
01:13:05,542 --> 01:13:06,583
Watch it till the end.
958
01:13:10,083 --> 01:13:11,917
Hey! Have you seen this?
959
01:13:12,375 --> 01:13:13,625
Snake playing with a baby.
960
01:13:14,083 --> 01:13:16,542
A snake will never harm a baby.
961
01:13:16,750 --> 01:13:18,292
Because they share a connection.
962
01:13:19,750 --> 01:13:21,351
Look how the baby is drawn to the snake.
963
01:13:21,417 --> 01:13:22,917
Now the baby is on the snake's neck.
964
01:13:23,125 --> 01:13:24,250
Did the snake react?
965
01:13:24,333 --> 01:13:26,167
Not at all. But it is glaring.
966
01:13:27,208 --> 01:13:28,309
Now it has slithered into the bush.
967
01:13:28,333 --> 01:13:29,974
Uncle, would you like to sit in the back?
968
01:13:30,042 --> 01:13:31,667
Oh, God!
969
01:13:31,792 --> 01:13:33,500
- Uncle, don't hit me.
- Sleazebag.
970
01:13:33,583 --> 01:13:35,708
I'm damn tense
and you're browsing Facebook.
971
01:13:35,792 --> 01:13:37,392
- Uncle, phone...
- Shut up and sit quietly.
972
01:13:40,125 --> 01:13:42,667
He slapped me so hard,
and they're enjoying it!
973
01:13:48,583 --> 01:13:49,583
Lunatic uncle.
974
01:13:53,833 --> 01:13:57,208
Don't forget
To always wear your stylish confidence
975
01:13:57,292 --> 01:14:00,958
Whether you shine or sag
Don't lose your swag
976
01:14:01,083 --> 01:14:04,292
He hides his face with innocence
But he's Hyde in every sense
977
01:14:06,250 --> 01:14:10,250
He hides his face with innocence…
978
01:14:10,625 --> 01:14:14,083
You have no choice but to endure
this internship for three months, Raaz.
979
01:14:14,917 --> 01:14:16,917
Between you and me
980
01:14:17,083 --> 01:14:21,958
What is this strange bond? Tell me!
981
01:14:28,792 --> 01:14:30,875
Hello, boss. Did you see this car?
982
01:14:30,958 --> 01:14:31,958
No, I didn't.
983
01:14:33,000 --> 01:14:34,083
Bro, did you see this car?
984
01:14:35,000 --> 01:14:36,000
I didn't see it.
985
01:14:37,167 --> 01:14:38,833
Did this car pass by here?
986
01:14:40,250 --> 01:14:43,792
Old model red Benz?
It didn't come this way, sir.
987
01:14:44,833 --> 01:14:46,042
- Red?
- Yes.
988
01:14:47,667 --> 01:14:49,042
Blind fool.
989
01:14:49,167 --> 01:14:50,167
Green!
990
01:14:51,750 --> 01:14:54,250
Sir, this isn't green. It's a red car.
991
01:14:54,333 --> 01:14:55,333
Look properly.
992
01:15:05,083 --> 01:15:06,333
What color is this car?
993
01:15:07,208 --> 01:15:08,208
Green, brother.
994
01:15:10,250 --> 01:15:11,250
Green, brother.
995
01:15:12,750 --> 01:15:13,750
Green, brother.
996
01:15:15,833 --> 01:15:16,833
Red, brother.
997
01:15:20,000 --> 01:15:23,417
- Was it red when it was with us?
- Yes, brother.
998
01:15:25,542 --> 01:15:29,042
Uncle, this is called color blindness.
999
01:15:29,417 --> 01:15:31,917
Like night blindness,
this is a color deficiency.
1000
01:15:32,042 --> 01:15:33,250
To put it simply,
1001
01:15:33,375 --> 01:15:37,667
our brain identifies all colors
with RGB as primary colors.
1002
01:15:38,083 --> 01:15:41,583
In God's creation, the human brain
has two sides with different functions.
1003
01:15:41,667 --> 01:15:43,583
The left side and the right side.
1004
01:15:43,667 --> 01:15:46,292
One whose right brain is active
will see the color green.
1005
01:15:46,375 --> 01:15:48,917
One whose left brain is active
will see the color red.
1006
01:15:49,000 --> 01:15:51,083
If both sides are dimmed,
it will appear blue.
1007
01:15:57,667 --> 01:16:00,792
If everyone sees it as a different color,
how do we find the car then?
1008
01:16:01,333 --> 01:16:02,774
It's not a matter of one or another.
1009
01:16:03,167 --> 01:16:06,250
Let's all look for a green car.
Only he can look for a red car.
1010
01:16:13,208 --> 01:16:15,288
Keep it and give it to me
only when I receive a call.
1011
01:16:18,833 --> 01:16:20,583
Eli FM!
1012
01:16:20,667 --> 01:16:23,708
Who can compete with my sweet friend?
1013
01:16:23,792 --> 01:16:27,708
Where did you disappear, my dear friend?
1014
01:16:27,792 --> 01:16:28,708
When my hosting is unbearable,
1015
01:16:28,792 --> 01:16:30,458
I wonder how you can tolerate my singing.
1016
01:16:30,542 --> 01:16:33,500
Remember my friend Gunz who picks
me up and drops me off at work or home?
1017
01:16:33,583 --> 01:16:35,623
He has suddenly vanished
from the face of the earth.
1018
01:16:35,667 --> 01:16:38,833
So, today's topic is
"Your missing friend."
1019
01:16:38,917 --> 01:16:40,417
Where is he sitting, and with whom…?
1020
01:16:40,500 --> 01:16:42,583
How did you know
I like this brand of alcohol?
1021
01:16:42,875 --> 01:16:43,875
I just knew.
1022
01:16:44,125 --> 01:16:46,750
Until now,
no one has known my likes and dislikes.
1023
01:16:47,000 --> 01:16:48,401
No one bothered to find out either.
1024
01:16:51,083 --> 01:16:53,444
Would someone ask you,
"What type of alcohol do you prefer?"
1025
01:17:08,292 --> 01:17:09,292
Turn around.
1026
01:17:14,917 --> 01:17:17,667
It is said that it's good
to take a break in life.
1027
01:17:18,083 --> 01:17:20,208
Seriously,
the aftermath of a break is awesome.
1028
01:17:25,167 --> 01:17:27,292
Am I the sacrificial lamb
for your favorite pastime?
1029
01:17:28,958 --> 01:17:30,000
For many decades,
1030
01:17:30,458 --> 01:17:32,792
it has been my wish
to dress a male up as a female.
1031
01:17:33,500 --> 01:17:36,042
Are you so vexed with men?
1032
01:17:36,125 --> 01:17:37,792
Yes, I'm a feminist.
1033
01:17:38,167 --> 01:17:39,167
What does feminist mean?
1034
01:17:40,458 --> 01:17:42,708
Eating the leftovers
of your husband's food.
1035
01:17:42,917 --> 01:17:44,500
- Oh!
- What "oh"?
1036
01:17:44,667 --> 01:17:46,292
Why should women bow down to men?
1037
01:17:46,500 --> 01:17:47,500
Who said so?
1038
01:17:47,958 --> 01:17:50,083
Hey! All you men are the same.
1039
01:17:50,208 --> 01:17:53,583
My father will force me to marry some fool
to develop his own business.
1040
01:17:53,667 --> 01:17:55,875
My husband will relentlessly
torment me forever!
1041
01:17:56,500 --> 01:17:59,542
Bloody kidnapper-scumbags
in between will get rich using me.
1042
01:17:59,667 --> 01:18:00,917
What do you think I am?
1043
01:18:01,000 --> 01:18:02,542
Do I look like a brainless bimbo?
1044
01:18:10,542 --> 01:18:11,708
Everyone should be bashed.
1045
01:18:12,042 --> 01:18:13,042
Every single fellow.
1046
01:18:14,333 --> 01:18:15,413
Do you intend to bash them?
1047
01:18:17,417 --> 01:18:18,457
You have to do the honors.
1048
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
Don't worry.
1049
01:18:23,792 --> 01:18:25,232
We'll send everyone to their graves.
1050
01:18:34,750 --> 01:18:37,750
I was thinking
that only money grants happiness in life.
1051
01:18:38,125 --> 01:18:39,750
I don't think even if I get that money
1052
01:18:39,833 --> 01:18:41,553
it can buy this kind
of undiluted happiness.
1053
01:18:42,458 --> 01:18:43,917
My life's second half…
1054
01:18:44,292 --> 01:18:45,292
is my better half.
1055
01:18:56,417 --> 01:18:57,617
What did you say his name was?
1056
01:18:57,917 --> 01:18:58,917
Srini.
1057
01:18:59,917 --> 01:19:01,157
A name that deserves a bashing.
1058
01:19:09,250 --> 01:19:10,770
Who are you?
You aren't allowed inside.
1059
01:19:10,833 --> 01:19:13,375
We are going to be the first in India
to launch this,
1060
01:19:13,458 --> 01:19:15,333
- and we need to take special...
- Srinivas?
1061
01:19:18,000 --> 01:19:19,542
Who are you?
What do you want?
1062
01:19:20,083 --> 01:19:21,292
- Hi, I'm Gunz.
- Sorry?
1063
01:19:21,542 --> 01:19:22,875
- One second.
- What do you want?
1064
01:19:23,083 --> 01:19:24,250
- What the heck?
- Light…
1065
01:19:24,333 --> 01:19:25,333
Who are you?
1066
01:19:27,000 --> 01:19:28,000
Who the hell are you?
1067
01:19:37,917 --> 01:19:38,917
Yes, sir.
1068
01:19:43,333 --> 01:19:44,833
This is "before." This is "after."
1069
01:19:50,958 --> 01:19:52,083
Hey, catch them.
1070
01:20:40,792 --> 01:20:44,500
Colors amplify in a rainbow glowing
1071
01:20:44,917 --> 01:20:48,708
New thoughts plowing
In my dreams, mind-blowing
1072
01:20:49,083 --> 01:20:52,833
Heart melts, however
To play chess with fervor
1073
01:20:53,250 --> 01:20:56,292
Yesterday disappeared
A new tomorrow appeared
1074
01:20:56,375 --> 01:20:58,958
The coppery-orange sky
Is a street to fly high
1075
01:20:59,042 --> 01:21:03,167
Feet without blinkers on dancing
To the rhythm of this song
1076
01:21:03,250 --> 01:21:07,292
Future is like a mirage, illusive
1077
01:21:07,375 --> 01:21:12,833
Hereafter distance to cover is elusive
1078
01:21:13,875 --> 01:21:17,417
Dance with gay abandon
This is a deserted island
1079
01:21:17,833 --> 01:21:21,958
Look in eight directions
Halo of reflections
1080
01:21:22,208 --> 01:21:26,208
Move and groove with the band
This is a deserted island
1081
01:21:26,417 --> 01:21:30,667
Look in eight directions
Aura of emotions
1082
01:21:47,583 --> 01:21:51,042
Lines of the brow see a new meaning
1083
01:21:51,708 --> 01:21:55,333
Flash of shyness in cobra eyes gleaming
1084
01:21:55,917 --> 01:21:59,833
Heart was hijacked by the highway flower
1085
01:22:00,042 --> 01:22:03,208
A train chugs
Into the fifth sense with fervor
1086
01:22:03,292 --> 01:22:05,708
Grey clouds turned white
Left a vacuum empty and light
1087
01:22:05,792 --> 01:22:07,833
My quest without you incomplete, dude
1088
01:22:07,917 --> 01:22:09,875
I am a model blessed with a fortune
1089
01:22:09,958 --> 01:22:12,042
I am unique
Not a photocopy of anyone
1090
01:22:12,125 --> 01:22:14,083
Brow to toe I am a lovely statue
1091
01:22:14,167 --> 01:22:19,542
With the best of everything
I am a mocktail glam doll darling
1092
01:22:20,667 --> 01:22:24,208
Dance with gay abandon
This is a deserted island
1093
01:22:24,625 --> 01:22:28,833
Look in eight directions
Halo of reflections
1094
01:22:28,958 --> 01:22:32,958
Dance with gay abandon
This is a deserted island
1095
01:22:33,167 --> 01:22:37,500
Look in eight directions
Halo of reflections
1096
01:22:59,458 --> 01:23:00,458
What happened?
1097
01:23:00,667 --> 01:23:01,833
Nothing.
1098
01:23:10,750 --> 01:23:14,833
Unburden your stress
Why this distress?
1099
01:23:14,958 --> 01:23:19,083
Let Google search & unfold
Put the world on hold
1100
01:23:19,167 --> 01:23:23,250
In the roots of my hurt and pain
A few drops of blood still remain
1101
01:23:23,333 --> 01:23:27,458
When I see you, my pretty miss
Blood becomes a soothing kiss
1102
01:23:28,000 --> 01:23:31,917
If you come close to me
My fears vanish in a jiffy
1103
01:23:32,417 --> 01:23:36,375
I don't share this with anyone either
1104
01:23:36,583 --> 01:23:40,917
I came here of my own accord
Do we set any limits, dear?
1105
01:23:48,333 --> 01:23:52,375
Any lock can be opened
It's time to run freely
1106
01:23:52,500 --> 01:23:56,667
Even a second that lags
Shown by the clock's hand dutifully
1107
01:23:56,750 --> 01:24:00,708
Any lock can be opened
It's time to run freely
1108
01:24:00,792 --> 01:24:02,875
Even a second to benefit
1109
01:24:02,958 --> 01:24:05,667
If the wick is lit
Celebrate victory to the fullest
1110
01:24:32,250 --> 01:24:33,708
Who are these Gurkha fellows?
1111
01:24:34,042 --> 01:24:35,917
They have come
to collect the money I owe them.
1112
01:24:36,500 --> 01:24:38,500
Wait, I'll settle my debts.
1113
01:24:47,083 --> 01:24:48,083
What is this?
1114
01:24:48,333 --> 01:24:49,414
It's my resignation letter.
1115
01:24:50,875 --> 01:24:51,875
GET LOST…
1116
01:24:57,542 --> 01:24:59,250
If you beat us to a pulp,
1117
01:25:00,208 --> 01:25:01,708
you will earn your freedom.
1118
01:25:04,083 --> 01:25:06,226
Just by eating bland noodles,
if you have the audacity,
1119
01:25:06,250 --> 01:25:08,330
imagine my boldness
when I savor spicy kothu parotta.
1120
01:26:18,375 --> 01:26:19,833
Shred him into pieces!
1121
01:26:21,792 --> 01:26:26,375
Tell me, what's the matter, my dear?
Step aside, don't come near
1122
01:26:26,458 --> 01:26:29,750
Don't lay a finger on me
I'll readily turn you into mincemeat
1123
01:26:29,833 --> 01:26:31,934
Don't attempt any tricks
Or you'll find yourself in a fix
1124
01:26:31,958 --> 01:26:34,750
I am also a prominent figure in the city
1125
01:26:34,833 --> 01:26:37,250
These chicken-hearts
Are unaware of my true identity
1126
01:26:37,333 --> 01:26:39,625
I got into the car
With the ferocity of a tiger
1127
01:26:39,708 --> 01:26:42,417
Ask your lackeys about my power
1128
01:26:42,500 --> 01:26:45,125
Don't sheathe your claws at me, kiddo
1129
01:26:45,208 --> 01:26:47,875
You caused me trouble
And now I'll put you in your coffin
1130
01:28:48,292 --> 01:28:49,333
Turn the car.
1131
01:28:50,750 --> 01:28:52,750
Turn the car.
Listen to me, just turn.
1132
01:28:53,125 --> 01:28:54,725
Why do you want him
to make a U-turn now?
1133
01:28:54,792 --> 01:28:56,583
I saw the green Benz.
1134
01:28:56,667 --> 01:28:57,583
Where?
1135
01:28:57,667 --> 01:28:58,792
Not here. Over there.
1136
01:28:58,958 --> 01:29:01,125
- Where the hell?
- Uncle, go back three kilometers.
1137
01:29:02,292 --> 01:29:03,726
Idiot! Why didn't you speak up before?
1138
01:29:03,750 --> 01:29:05,500
Because you can only make a U-turn here.
1139
01:29:08,292 --> 01:29:09,458
Turn! Make a U-turn!
1140
01:29:14,875 --> 01:29:16,458
Go!
Speed up!
1141
01:29:39,958 --> 01:29:40,958
He's gone.
1142
01:30:32,917 --> 01:30:34,557
We don't know where he might have turned.
1143
01:30:35,792 --> 01:30:37,072
You missed a golden opportunity.
1144
01:30:38,500 --> 01:30:39,667
Hey Vaidhi, what's happening?
1145
01:30:39,750 --> 01:30:40,910
Lucky's phone is unreachable.
1146
01:30:40,958 --> 01:30:42,333
- Where has she gone?
- Srini, relax.
1147
01:30:42,417 --> 01:30:43,976
There isn't much time left
for her wedding, right?
1148
01:30:44,000 --> 01:30:46,667
She wanted to spend some time
with her friends before the wedding.
1149
01:30:46,958 --> 01:30:47,875
Nothing to worry.
1150
01:30:47,958 --> 01:30:49,598
Let me just call her and come back, okay?
1151
01:30:53,333 --> 01:30:54,333
Hello?
1152
01:30:54,833 --> 01:30:56,250
What happened?
Where should I come?
1153
01:30:56,958 --> 01:30:58,042
Bloody scoundrel!
1154
01:30:58,167 --> 01:30:59,500
Why did you call me?
1155
01:30:59,583 --> 01:31:00,934
Did you kidnap your girl, or did I?
1156
01:31:00,958 --> 01:31:02,708
I call the shots.
1157
01:31:03,042 --> 01:31:04,375
Until then, just keep quiet.
1158
01:31:04,833 --> 01:31:06,593
Otherwise,
you won't see your daughter alive.
1159
01:31:07,417 --> 01:31:08,750
Is this a cat-and-mouse game?
1160
01:31:11,333 --> 01:31:12,768
She said she would be back in two days.
1161
01:31:12,792 --> 01:31:14,167
- You be relaxed, okay?
- Okay.
1162
01:31:14,458 --> 01:31:15,750
- Hey! Come here.
- Boss.
1163
01:31:15,958 --> 01:31:17,226
- Who are we looking for?
- The girl, boss.
1164
01:31:17,250 --> 01:31:18,531
She just vanished into thin air.
1165
01:31:18,833 --> 01:31:22,292
If you happily eat and sleep in the car,
how will you find her?
1166
01:31:22,375 --> 01:31:24,167
Blind as a bat, scumbags!
1167
01:31:39,333 --> 01:31:40,333
Just run for your life!
1168
01:31:42,667 --> 01:31:44,042
Hey! Give me your spray.
1169
01:31:44,125 --> 01:31:46,250
- I have work to do, sir.
- I'll give it back.
1170
01:32:45,125 --> 01:32:46,125
Why?
1171
01:32:47,250 --> 01:32:48,250
Don't you like me?
1172
01:32:50,167 --> 01:32:51,167
I don't like "love."
1173
01:32:51,625 --> 01:32:52,625
Why not?
1174
01:32:52,750 --> 01:32:54,250
Because such a word doesn't exist.
1175
01:32:54,625 --> 01:32:55,625
Love is nowhere.
1176
01:32:57,375 --> 01:32:58,375
Hey, wait.
1177
01:32:58,417 --> 01:32:59,417
What is your basis?
1178
01:33:00,083 --> 01:33:02,167
So what do you mean by the word love?
1179
01:33:02,708 --> 01:33:03,708
I really like you.
1180
01:33:03,917 --> 01:33:04,917
I'll shower love on you.
1181
01:33:04,958 --> 01:33:06,042
I'll do anything for you.
1182
01:33:06,375 --> 01:33:07,455
I'll take good care of you.
1183
01:33:07,750 --> 01:33:09,350
I'll expect you to reciprocate all this.
1184
01:33:09,500 --> 01:33:10,958
That's how we behave now anyway.
1185
01:33:11,042 --> 01:33:12,833
Why bring in this new word "love"?
1186
01:33:13,583 --> 01:33:16,125
I don't have a clever way
with words like you do.
1187
01:33:16,500 --> 01:33:17,500
But I love you.
1188
01:33:18,125 --> 01:33:19,708
Okay, go ahead and love me.
1189
01:33:24,083 --> 01:33:26,084
If it's only one-sided,
why should I even tell you?
1190
01:33:26,917 --> 01:33:28,625
What do you expect my response to be?
1191
01:33:28,833 --> 01:33:29,833
Confirmation?
1192
01:33:29,958 --> 01:33:32,083
Won't you befriend a girl
without any expectations?
1193
01:33:33,208 --> 01:33:34,500
I want to marry you.
1194
01:33:35,000 --> 01:33:36,600
I want to spend my entire life with you.
1195
01:33:37,042 --> 01:33:38,958
So you want me
to sign a contract with you?
1196
01:33:41,125 --> 01:33:43,184
Do you say all this deliberately
or out of sheer hatred?
1197
01:33:43,208 --> 01:33:45,393
I don't wish to suffer
from being trapped in a lifelong bond
1198
01:33:45,417 --> 01:33:46,625
that feels like a prison.
1199
01:33:46,833 --> 01:33:49,074
I want to live life on my own terms
for my own happiness.
1200
01:33:50,417 --> 01:33:53,309
Look, if you just want to have sex with
me, then let's do it and forget about it.
1201
01:33:53,333 --> 01:33:55,254
I can't stand this nonsense of love
and marriage.
1202
01:33:56,333 --> 01:33:57,333
Is that how you are?
1203
01:33:58,542 --> 01:33:59,542
What do you mean?
1204
01:33:59,917 --> 01:34:01,934
You don't understand the difference
between love and sex.
1205
01:34:01,958 --> 01:34:03,833
As far as I'm concerned,
they are the same.
1206
01:34:04,042 --> 01:34:05,962
If love is a starting point,
then sex is the end.
1207
01:34:07,833 --> 01:34:10,667
If you study life deeply,
this is how crazy you can become!
1208
01:34:11,792 --> 01:34:13,592
Will you believe me
If I prove that I'm right?
1209
01:34:13,917 --> 01:34:15,042
You can't prove it…
1210
01:34:15,583 --> 01:34:16,583
to me.
1211
01:34:21,875 --> 01:34:23,167
I thought you would refuse.
1212
01:34:23,417 --> 01:34:24,937
Look at how I made you follow my lead.
1213
01:34:25,208 --> 01:34:27,976
But even I have to prove myself to you,
right? My love for you will never change.
1214
01:34:28,000 --> 01:34:28,917
Shall we make a bet?
1215
01:34:29,000 --> 01:34:30,375
- Sure, why not?
- What's the bet?
1216
01:34:30,542 --> 01:34:32,942
If I don't change, you should always be
with me and marry me.
1217
01:34:33,208 --> 01:34:34,083
And if you change?
1218
01:34:34,167 --> 01:34:35,250
We will bid our farewells.
1219
01:34:38,958 --> 01:34:39,958
Book a room.
1220
01:35:09,375 --> 01:35:10,542
Hey, stop the car.
1221
01:35:32,750 --> 01:35:33,750
Hey!
1222
01:35:36,042 --> 01:35:37,458
Is that car green or red?
1223
01:35:38,292 --> 01:35:39,292
Red, brother.
1224
01:35:41,625 --> 01:35:42,625
Red, brother.
1225
01:35:47,125 --> 01:35:48,125
Red, brother.
1226
01:35:50,667 --> 01:35:51,667
And what about you?
1227
01:35:52,125 --> 01:35:53,125
Green.
1228
01:35:55,042 --> 01:35:56,601
It would have been great if it were green,
1229
01:35:56,625 --> 01:35:57,625
but it's red.
1230
01:36:01,917 --> 01:36:03,042
Sir, the bill.
1231
01:36:41,417 --> 01:36:43,167
Hey! The car is moving backward.
1232
01:36:46,875 --> 01:36:47,875
Why did you come?
1233
01:36:48,292 --> 01:36:49,292
I forgot my bag.
1234
01:36:50,958 --> 01:36:51,958
Why are you rushing now?
1235
01:36:52,042 --> 01:36:53,362
I forgot the most important item.
1236
01:37:00,583 --> 01:37:01,583
One double room.
1237
01:37:02,625 --> 01:37:04,500
Married or unmarried?
1238
01:37:04,917 --> 01:37:07,333
Won't you give us a double room
if we say we're unmarried?
1239
01:37:10,292 --> 01:37:11,958
I won't give it to you if you're married!
1240
01:37:12,792 --> 01:37:13,792
Wait, baby.
1241
01:37:16,417 --> 01:37:17,417
Enjoy!
1242
01:37:19,083 --> 01:37:20,083
Thanks.
1243
01:37:23,500 --> 01:37:24,500
Complimentary!
1244
01:37:27,083 --> 01:37:29,101
I hope you haven't installed
any CCTV cameras inside.
1245
01:37:29,125 --> 01:37:30,208
Why do I need a camera?
1246
01:37:30,750 --> 01:37:31,917
I can feel that!
1247
01:37:33,542 --> 01:37:34,917
You are impossible, man!
1248
01:37:35,458 --> 01:37:37,309
You look like that
old Kamal from the movie Indian.
1249
01:37:37,333 --> 01:37:39,417
But indulging in anti-Indian activities!
1250
01:37:40,083 --> 01:37:41,083
I'll deal with you later.
1251
01:37:56,208 --> 01:37:58,958
When the sun sets at twilight
1252
01:37:59,708 --> 01:38:02,583
When ego and pride surrender in delight
1253
01:38:03,167 --> 01:38:09,208
When you and I become we
Is this love unconditionally?
1254
01:38:10,125 --> 01:38:13,125
A lingering glance to consume the fire
1255
01:38:13,375 --> 01:38:16,708
That was conquered at night
1256
01:38:17,083 --> 01:38:19,625
When you and I become we
1257
01:38:19,708 --> 01:38:22,625
Does love's holy water ripple gently?
1258
01:38:23,167 --> 01:38:29,667
When words get tongue-tied
1259
01:38:30,125 --> 01:38:37,000
Is caressing your language redefined?
1260
01:38:37,083 --> 01:38:43,500
Distance yearns for proximity
1261
01:38:44,042 --> 01:38:50,625
Are you love's soul mate for eternity?
1262
01:40:20,208 --> 01:40:22,708
How strange!
Bro's flag is waving here?
1263
01:40:45,750 --> 01:40:46,750
Brother?
1264
01:40:46,833 --> 01:40:48,458
This is Oragadam Madhavan speaking.
1265
01:40:48,875 --> 01:40:49,917
I know, tell me.
1266
01:40:50,292 --> 01:40:51,417
Did you recognize me?
1267
01:40:51,625 --> 01:40:53,125
Okay, are you here?
1268
01:40:54,750 --> 01:40:55,750
Where are you?
1269
01:40:55,875 --> 01:40:57,000
I can see our car here.
1270
01:40:59,458 --> 01:41:00,458
Daddy!
1271
01:41:00,833 --> 01:41:01,833
Hey!
1272
01:41:05,417 --> 01:41:06,792
Oram, where?
1273
01:41:07,250 --> 01:41:10,083
Brother, don't you know
where you've parked your own car?
1274
01:41:14,708 --> 01:41:17,542
Hey, Oram, tell me.
Where is it parked?
1275
01:41:18,125 --> 01:41:19,500
So, you're not here?
1276
01:41:19,667 --> 01:41:22,500
Hey! Tell me where you saw my car!
1277
01:41:22,708 --> 01:41:23,792
Highway Hotel.
1278
01:41:25,417 --> 01:41:27,083
Are you sure it's my car?
1279
01:41:28,250 --> 01:41:29,750
Don't I know our car?
1280
01:41:30,083 --> 01:41:31,292
Model 1199.
1281
01:41:31,625 --> 01:41:34,083
The only difference is that
it has been repainted.
1282
01:41:34,417 --> 01:41:36,292
- What color?
- Red, brother.
1283
01:41:36,875 --> 01:41:37,875
Left brain.
1284
01:41:39,208 --> 01:41:40,125
- Hey, Oram.
- Yes, brother.
1285
01:41:40,208 --> 01:41:41,917
Do me a favor.
Go into that hotel.
1286
01:41:42,042 --> 01:41:44,434
You'll find a girl and a boy there.
Catch hold of them. I'm coming.
1287
01:41:44,458 --> 01:41:46,208
- Hurry.
- Catch them?
1288
01:41:47,542 --> 01:41:49,684
I left your kind of job because I was
scared of my wife's sharp tongue,
1289
01:41:49,708 --> 01:41:51,429
and now I'm selling vegetables
for a living.
1290
01:41:51,583 --> 01:41:53,393
Are you trying to push me back
into your hustling ways?
1291
01:41:53,417 --> 01:41:55,417
Hey! I'll give you
four lakh rupees, man.
1292
01:41:56,583 --> 01:41:59,125
All I asked for was 400 rupees
for my wife's birthday.
1293
01:41:59,208 --> 01:42:01,208
You refused outright,
and that's why I left you.
1294
01:42:01,292 --> 01:42:03,000
As if you'll pay me
four lakh rupees today!
1295
01:42:03,083 --> 01:42:06,750
Boss, do you think you can involve me
in your dishonest activities?
1296
01:42:06,833 --> 01:42:07,833
Not possible, boss.
1297
01:42:08,000 --> 01:42:09,083
Impossible!
1298
01:42:09,417 --> 01:42:10,458
Damn you, moron!
1299
01:42:10,542 --> 01:42:12,208
At least puncture the tires!
1300
01:42:12,542 --> 01:42:18,250
Brother, I promised my wife
I wouldn't engage in such antisocial acts.
1301
01:42:18,333 --> 01:42:20,167
I shouldn't even have called you now.
1302
01:42:20,250 --> 01:42:21,667
Sorry, God bless you.
1303
01:42:22,333 --> 01:42:23,333
Get lost.
1304
01:42:25,042 --> 01:42:27,583
As soon as I get home,
I must destroy this phone completely.
1305
01:42:28,458 --> 01:42:29,667
Don't worry, uncle.
1306
01:42:29,958 --> 01:42:31,000
It's 15 kilometers.
1307
01:42:31,333 --> 01:42:32,333
Hotel Highway.
1308
01:42:33,708 --> 01:42:34,708
Tiffin?
1309
01:42:37,375 --> 01:42:38,375
Uncle!
1310
01:42:49,125 --> 01:42:50,125
Coffee?
1311
01:43:18,583 --> 01:43:21,417
This feeling…
somehow something new to me.
1312
01:43:23,458 --> 01:43:26,542
You ask me if this is love.
I really don't know.
1313
01:43:27,458 --> 01:43:30,500
But I have felt this way with my mother.
1314
01:44:47,500 --> 01:44:48,667
Don't overdo your act.
1315
01:44:48,750 --> 01:44:50,250
I agree. You haven't changed at all.
1316
01:44:51,333 --> 01:44:54,083
Even if you know it's an act,
that's what all of you like!
1317
01:45:00,500 --> 01:45:01,500
Gunz.
1318
01:45:01,750 --> 01:45:03,750
Whom do you like most in this world?
1319
01:45:04,750 --> 01:45:05,750
My mother.
1320
01:45:09,125 --> 01:45:10,125
Hey!
1321
01:45:10,667 --> 01:45:12,867
I would've said this
even before our intimate encounter.
1322
01:45:17,167 --> 01:45:18,375
You are a different breed.
1323
01:45:39,542 --> 01:45:41,583
One girl, one boy.
Which room?
1324
01:45:43,667 --> 01:45:44,667
They flew away.
1325
01:45:45,917 --> 01:45:46,833
Shucks!
1326
01:45:46,917 --> 01:45:48,875
Go in and check anyway.
1327
01:45:53,208 --> 01:45:55,958
- A chick broke out of the shell freely
- Who is that old Kamal Hassan?
1328
01:45:56,042 --> 01:45:58,042
The elephant's baby…
1329
01:45:58,833 --> 01:45:59,833
Brother.
1330
01:46:05,333 --> 01:46:06,333
Bingo!
1331
01:46:07,833 --> 01:46:09,167
Playing hide and seek with me.
1332
01:46:09,250 --> 01:46:10,250
I'm coming.
1333
01:46:10,417 --> 01:46:11,777
You came here to have a good time?
1334
01:46:12,208 --> 01:46:13,792
Why feel shy and hide that from me?
1335
01:46:18,625 --> 01:46:20,792
Oh! With the whole gang?
1336
01:46:21,000 --> 01:46:22,250
You are a holy terror, boss.
1337
01:46:23,000 --> 01:46:26,208
What would be my plight if I had listened
to you and punctured that tire?
1338
01:46:26,333 --> 01:46:29,375
Thanks to my promise to my wife,
your car tire had a lucky escape.
1339
01:46:31,917 --> 01:46:34,083
Car? By the way, where is our car?
1340
01:46:36,000 --> 01:46:37,417
I told you to puncture the tire…
1341
01:46:37,500 --> 01:46:40,333
Hitting someone
or the other is his favorite hobby!
1342
01:46:40,708 --> 01:46:43,125
Let me check today's update on Facebook.
1343
01:46:43,208 --> 01:46:44,889
I lost ten million
of my hard-earned money.
1344
01:46:44,958 --> 01:46:47,875
You can't earn this even
if you bend backward for a lifetime.
1345
01:46:47,958 --> 01:46:48,958
Hey uncle!
1346
01:46:49,333 --> 01:46:50,917
Hey! Leave it, man!
1347
01:46:51,000 --> 01:46:52,333
- Uncle, leave it.
- Move aside.
1348
01:46:54,542 --> 01:46:56,417
Hey!
Look here!
1349
01:46:56,917 --> 01:46:57,917
Look!
1350
01:47:01,917 --> 01:47:02,917
Who is he?
1351
01:47:03,750 --> 01:47:05,458
He is the RJ who came to do research.
1352
01:47:05,583 --> 01:47:06,792
You even beat him to a pulp.
1353
01:47:07,083 --> 01:47:08,083
Then who is he?
1354
01:47:08,333 --> 01:47:10,208
He is the one who thrashed us.
1355
01:47:10,583 --> 01:47:14,000
Then if this jerk "Jerry" is caught,
our problem will be solved.
1356
01:47:14,500 --> 01:47:16,458
You catch whoever you want.
1357
01:47:16,542 --> 01:47:17,708
Let me go back to my work.
1358
01:47:18,667 --> 01:47:20,500
Drag him into our car too.
1359
01:47:22,875 --> 01:47:24,417
It's getting late, eat fast.
1360
01:47:24,500 --> 01:47:26,375
You're always late for school.
1361
01:47:26,542 --> 01:47:28,583
- Did you serve yourself sambar?
- Yes, I did.
1362
01:47:28,708 --> 01:47:30,428
On your way to work,
drop her off at school.
1363
01:47:30,458 --> 01:47:31,458
Okay.
1364
01:47:50,542 --> 01:47:51,667
- Jerry?
- Sister,
1365
01:47:51,750 --> 01:47:53,583
some aliens will be knocking
at our door now.
1366
01:47:53,667 --> 01:47:55,333
Tell them I'm not at home.
1367
01:47:56,250 --> 01:47:57,958
No, tell them you don't know me.
1368
01:47:58,792 --> 01:48:00,583
Better still, tell them I'm dead.
1369
01:48:02,375 --> 01:48:03,958
Laddu, what are you doing?
1370
01:48:05,542 --> 01:48:06,750
What's wrong with him?
1371
01:48:06,958 --> 01:48:09,042
Whom is he terrified of?
1372
01:48:13,667 --> 01:48:14,750
Where is your brother?
1373
01:48:15,125 --> 01:48:16,208
He didn't come here.
1374
01:48:18,500 --> 01:48:20,708
No, I don't even know him!
1375
01:48:23,542 --> 01:48:25,667
No, he is dead!
1376
01:48:26,500 --> 01:48:28,833
I think she'll really nail my coffin
and garland my photo.
1377
01:48:28,917 --> 01:48:30,208
Is he dead?!
1378
01:48:31,292 --> 01:48:33,458
Yes, his photo has been garlanded.
1379
01:48:33,917 --> 01:48:35,458
Brother, take a look.
1380
01:48:35,542 --> 01:48:36,833
He's really dead. Let's go.
1381
01:48:37,958 --> 01:48:38,958
Go and search inside.
1382
01:48:39,042 --> 01:48:40,583
Where do we look for a corpse?
1383
01:48:41,500 --> 01:48:42,500
Go and search.
1384
01:48:45,375 --> 01:48:46,875
That's how you ask a question.
1385
01:48:46,958 --> 01:48:49,292
That it makes you kill yourself.
1386
01:48:49,375 --> 01:48:50,375
You should be ashamed…
1387
01:48:52,167 --> 01:48:53,167
Is he hiding here?
1388
01:48:55,917 --> 01:48:58,500
I found milk here, brother.
Should I ask her to make tea?
1389
01:48:58,583 --> 01:48:59,583
Brother?
1390
01:49:01,583 --> 01:49:03,750
Just watch me search high and low now.
1391
01:49:03,958 --> 01:49:05,000
Where are you, man?
1392
01:49:06,000 --> 01:49:07,958
Uncle, I've turned the room upside down.
1393
01:49:08,042 --> 01:49:09,417
He isn't here. Let's go.
1394
01:49:09,500 --> 01:49:11,833
You are hopeless at "I spy."
1395
01:49:12,000 --> 01:49:15,000
My uncle will always hide behind the desk.
1396
01:49:17,583 --> 01:49:20,344
Sorry, uncle, I never thought he would
hide in such a traditional way.
1397
01:49:20,417 --> 01:49:21,417
I got it!
1398
01:49:23,625 --> 01:49:25,059
Bro, I don't even know how
to hide properly.
1399
01:49:25,083 --> 01:49:26,625
Please let me go, brother.
1400
01:49:26,708 --> 01:49:28,458
Please, brother…
1401
01:49:30,958 --> 01:49:32,083
Excuse me.
1402
01:49:34,792 --> 01:49:35,792
Where should I come?
1403
01:49:36,167 --> 01:49:37,667
I'll tell you in two hours.
1404
01:49:37,917 --> 01:49:39,500
But I have raised the price.
1405
01:49:40,000 --> 01:49:42,125
What the hell! Do you think I'm a fool?
1406
01:49:42,208 --> 01:49:43,849
You keep increasing the rate as you wish.
1407
01:49:43,958 --> 01:49:45,199
Why are you losing your temper?
1408
01:49:45,958 --> 01:49:47,792
I had to invest more time than I expected.
1409
01:49:48,125 --> 01:49:49,667
The amount should be worth it, right?
1410
01:49:50,417 --> 01:49:51,625
Hence this hike.
1411
01:49:52,708 --> 01:49:55,469
I know how to protect my daughter.
To hell with your deceptive tricks.
1412
01:50:08,875 --> 01:50:09,875
Hey…
1413
01:50:14,625 --> 01:50:15,625
What a surprise!
1414
01:50:16,125 --> 01:50:17,125
Hi, dude.
1415
01:50:17,958 --> 01:50:19,250
What a pleasant surprise!
1416
01:50:20,458 --> 01:50:21,458
Hello?
1417
01:50:22,458 --> 01:50:24,458
Dude, are you okay?
1418
01:50:24,917 --> 01:50:25,917
Top of the world, man.
1419
01:50:28,000 --> 01:50:29,000
You had lunch?
1420
01:50:29,542 --> 01:50:30,542
Yes, man.
1421
01:50:32,542 --> 01:50:33,750
Where are you?
1422
01:50:34,875 --> 01:50:35,917
Dude?
1423
01:50:37,500 --> 01:50:38,625
I won't tell you.
1424
01:50:41,792 --> 01:50:42,833
Why, man?
1425
01:50:43,375 --> 01:50:45,417
My life has just begun
humming a joyful melody.
1426
01:50:45,667 --> 01:50:47,227
Why do you want to know my whereabouts?
1427
01:50:48,958 --> 01:50:51,079
You showed me the hideout
of those lousy thugs, right?
1428
01:50:51,583 --> 01:50:53,125
That was the turning point in my life.
1429
01:50:53,583 --> 01:50:56,167
Listen, you didn't
meet the main boss that day.
1430
01:50:56,250 --> 01:50:58,130
If you had met him,
you wouldn't be so flippant.
1431
01:50:58,333 --> 01:50:59,653
You beat them up and disappeared.
1432
01:50:59,750 --> 01:51:01,917
Look now, they have captured me.
1433
01:51:02,250 --> 01:51:04,458
Hey! They are such pathetic losers, man.
1434
01:51:04,875 --> 01:51:06,458
You're giving them too much hype.
1435
01:51:06,542 --> 01:51:08,375
I was able to defeat them completely!
1436
01:51:08,583 --> 01:51:09,583
As if you can't.
1437
01:51:12,125 --> 01:51:13,958
Do I need to witness this pitiful sight?
1438
01:51:14,083 --> 01:51:15,458
Why be afraid of them?
1439
01:51:15,958 --> 01:51:16,999
Punch them in their noses.
1440
01:51:18,167 --> 01:51:19,333
Don't be so mean.
1441
01:51:19,417 --> 01:51:20,417
By the way,
1442
01:51:20,542 --> 01:51:22,462
that annoying mop-head
will mess with your phone.
1443
01:51:23,083 --> 01:51:24,083
That's me?
1444
01:51:24,208 --> 01:51:25,250
Aim for his damn mouth.
1445
01:51:26,375 --> 01:51:29,000
Truck tire!
You're dead meat, man.
1446
01:51:29,083 --> 01:51:30,583
And this gang has a boss!
1447
01:51:30,792 --> 01:51:31,833
How can he be competent?
1448
01:51:32,208 --> 01:51:33,448
He will be even more of a fool!
1449
01:51:33,792 --> 01:51:34,917
Try hitting him.
1450
01:51:35,000 --> 01:51:36,000
He'll take it lying low.
1451
01:51:46,542 --> 01:51:47,792
Brother, I'll call you later.
1452
01:51:48,333 --> 01:51:49,542
Hey, listen.
1453
01:51:50,542 --> 01:51:52,375
Must be an important errand, sir.
1454
01:51:52,458 --> 01:51:53,792
He will call back, sir.
1455
01:51:54,167 --> 01:51:55,167
What happened?
1456
01:52:31,750 --> 01:52:32,750
Tell me.
1457
01:52:44,667 --> 01:52:46,292
This feeling blossomed inside me.
1458
01:52:46,667 --> 01:52:48,958
I can't just label it as love.
1459
01:52:49,375 --> 01:52:51,167
But I don't want this feeling
to fade away.
1460
01:52:51,292 --> 01:52:53,583
I want it to bloom like this forever.
1461
01:52:56,458 --> 01:52:58,875
Good morning, everyone.
My name is Don Max.
1462
01:52:59,042 --> 01:53:02,125
This is one of the universal tortures
happening in Chennai.
1463
01:53:02,208 --> 01:53:04,750
And I'm the hot topic. Feeling excited.
1464
01:53:04,833 --> 01:53:06,250
I will soon become a gangster.
1465
01:53:06,333 --> 01:53:08,167
- Hey! Are you ready?
- Boss?
1466
01:53:08,708 --> 01:53:09,917
- Ready.
- Bring him here!
1467
01:53:10,000 --> 01:53:11,250
Give me a hand, boys.
1468
01:53:15,625 --> 01:53:17,292
There's a traffic jam at Gemini flyover.
1469
01:53:17,375 --> 01:53:19,393
Whether the movie
at Sathyam Theater is good or not,
1470
01:53:19,417 --> 01:53:21,667
don't show off your usual
radio jockey nonsense.
1471
01:53:21,792 --> 01:53:23,672
You must emphasize it
with deep emotion, got it?
1472
01:53:33,958 --> 01:53:35,042
What is it now, man?
1473
01:53:35,208 --> 01:53:37,458
Dude, do you have a girl with you?
1474
01:53:37,792 --> 01:53:38,792
Yes, she's with me.
1475
01:53:38,917 --> 01:53:44,333
Bring the girl and the car back to the
same spot you drove away from, dude!
1476
01:53:45,042 --> 01:53:46,625
Do you think you are Kamal Haasan?
1477
01:53:46,917 --> 01:53:47,917
Listen,
1478
01:53:47,958 --> 01:53:50,750
lessen your crying tone,
and express your emotions sincerely.
1479
01:53:50,833 --> 01:53:52,125
Pep up your emotions.
1480
01:53:52,292 --> 01:53:54,667
Your sobs should be heard
only in the background.
1481
01:53:56,167 --> 01:53:57,708
Hey, wait.
1482
01:53:58,875 --> 01:53:59,917
Action.
1483
01:54:00,792 --> 01:54:02,667
Dude, please cooperate.
1484
01:54:02,833 --> 01:54:05,875
Tell us where you are.
1485
01:54:06,500 --> 01:54:07,583
Please let us know.
1486
01:54:07,708 --> 01:54:09,667
Otherwise, it seems they will…
1487
01:54:09,917 --> 01:54:12,750
kill me and bury me, man.
1488
01:54:13,125 --> 01:54:16,833
I can't bear their torture, man.
1489
01:54:17,042 --> 01:54:19,250
They are hitting me in the mouth.
1490
01:54:19,792 --> 01:54:21,917
Bring that girl back, man.
1491
01:54:22,000 --> 01:54:23,125
Hey! I can't comply.
1492
01:54:23,542 --> 01:54:25,143
Should I file a complaint with the police?
1493
01:54:25,167 --> 01:54:26,367
Don't take such extreme steps.
1494
01:54:26,542 --> 01:54:27,792
Then don't call me again.
1495
01:54:28,333 --> 01:54:30,373
They will trace my location
through your phone call.
1496
01:54:30,542 --> 01:54:33,042
I will change my number
and call you if I need anything. Bye.
1497
01:54:33,625 --> 01:54:35,958
Sir, please give it to me.
I'll try calling him again.
1498
01:54:43,375 --> 01:54:45,167
- Catch…
- Please give it to me.
1499
01:54:45,250 --> 01:54:47,000
Please, sir.
1500
01:54:53,042 --> 01:54:56,375
- Greet us!
- Do it.
1501
01:55:00,042 --> 01:55:02,833
If you had complied
when your friend asked,
1502
01:55:02,917 --> 01:55:04,167
this game would have been over.
1503
01:55:04,333 --> 01:55:06,643
I had to use the Joker card for you
to understand that I mean business.
1504
01:55:06,667 --> 01:55:08,417
If you don't bring that girl here,
1505
01:55:08,500 --> 01:55:10,958
in the next video,
he will run in his birthday suit!
1506
01:55:16,042 --> 01:55:17,042
I'll bring her.
1507
01:55:29,333 --> 01:55:30,333
Shall we go?
1508
01:55:35,917 --> 01:55:36,917
Okay.
1509
01:55:38,250 --> 01:55:39,410
Don't you want to know where?
1510
01:55:40,417 --> 01:55:41,777
I'll follow you wherever you want.
1511
01:56:34,583 --> 01:56:35,583
Pack this.
1512
01:57:35,500 --> 01:57:36,667
What is your plan, sir?
1513
01:57:37,750 --> 01:57:38,750
Teddy bear.
1514
01:57:39,000 --> 01:57:40,542
A desolate stadium.
1515
01:57:42,292 --> 01:57:43,292
I'll tell you.
1516
01:57:46,375 --> 01:57:47,375
Should I tell you?
1517
01:57:49,625 --> 01:57:50,625
What?
1518
01:57:53,625 --> 01:57:54,625
I'm in love with you.
1519
01:58:56,458 --> 01:58:57,458
Sorry.
1520
01:58:57,917 --> 01:58:59,717
I didn't know any other way
to save my friend.
1521
01:59:03,625 --> 01:59:04,750
Didn't I tell you?
1522
01:59:05,083 --> 01:59:06,083
You will change.
1523
01:59:06,792 --> 01:59:08,000
Either way, you are safe.
1524
01:59:08,792 --> 01:59:10,042
Because you have the money.
1525
01:59:11,000 --> 01:59:12,720
But we don't fall
into that category, right?
1526
01:59:12,750 --> 01:59:14,208
Hey! Send the girl.
1527
01:59:16,750 --> 01:59:17,792
First, you send him.
1528
01:59:24,417 --> 01:59:25,417
Go.
1529
01:59:26,250 --> 01:59:27,250
I won't go.
1530
01:59:28,833 --> 01:59:29,833
Listen to me, Lucky.
1531
01:59:30,125 --> 01:59:31,125
Don't mess it up, go.
1532
01:59:32,250 --> 01:59:34,417
- I won't go.
- Why don't you understand?
1533
01:59:34,500 --> 01:59:37,180
- We will be caught because of you.
- Hey! Are you sending her or not?
1534
01:59:37,500 --> 01:59:38,500
I'm telling you to go.
1535
01:59:39,333 --> 01:59:41,292
Then accept that you lost our bet.
1536
01:59:41,625 --> 01:59:42,625
I'll go once and for all.
1537
01:59:43,542 --> 01:59:45,382
We don't have time
to discuss your lousy logic.
1538
01:59:45,500 --> 01:59:47,100
I'll come to your house
and take you, go.
1539
01:59:47,500 --> 01:59:48,500
I won't go.
1540
01:59:48,708 --> 01:59:49,708
- If I go...
- Hey!
1541
01:59:50,250 --> 01:59:51,731
Get lost! Who cares about a damn bet!
1542
01:59:58,292 --> 02:00:00,417
Yes, assume that I lost the bet. Go now.
1543
02:00:16,750 --> 02:00:18,309
When the girl comes
to our side, shoot him.
1544
02:00:18,333 --> 02:00:19,333
Okay.
1545
02:00:25,167 --> 02:00:26,208
Close his chapter.
1546
02:00:28,583 --> 02:00:29,583
Bro, get in the car.
1547
02:00:32,667 --> 02:00:34,708
Get in the car.
1548
02:00:49,750 --> 02:00:52,042
Hey! Stop the shooting.
1549
02:00:53,667 --> 02:00:54,750
Hi Raaz.
1550
02:00:54,833 --> 02:00:56,667
- It's a surprise.
- Always.
1551
02:01:15,583 --> 02:01:16,958
I think his act has begun.
1552
02:01:17,042 --> 02:01:18,708
You manage with your apprentices.
1553
02:01:52,958 --> 02:01:53,958
Finish him.
1554
02:01:54,083 --> 02:01:55,083
Hey!
1555
02:02:04,708 --> 02:02:05,792
Oh, God!
1556
02:02:54,375 --> 02:02:55,417
Hey, here.
1557
02:02:55,667 --> 02:02:57,333
Take the money. I'll take the girl.
1558
02:03:00,833 --> 02:03:02,333
Oh, God.
1559
02:03:15,375 --> 02:03:16,375
Sorry.
1560
02:03:16,833 --> 02:03:17,833
My mistake.
1561
02:03:18,292 --> 02:03:19,292
Where shall we go?
1562
02:03:21,583 --> 02:03:22,875
Take me to my dad.
1563
02:03:30,333 --> 02:03:31,750
Wait here. I'll be back.
1564
02:03:54,875 --> 02:03:56,500
Hey, guys. Thanks a ton.
1565
02:03:57,542 --> 02:03:58,542
Lucky told me everything.
1566
02:03:59,042 --> 02:04:00,375
Ask me whatever you want.
1567
02:04:00,917 --> 02:04:02,583
Keep this for now, okay?
1568
02:04:08,333 --> 02:04:09,333
Is this tit for tat?
1569
02:04:11,250 --> 02:04:12,250
Wasn't this our deal?
1570
02:04:12,750 --> 02:04:13,792
This is just your salary.
1571
02:04:15,708 --> 02:04:16,989
Don't play games with me, Lucky.
1572
02:04:17,167 --> 02:04:18,417
Introduce me to your dad.
1573
02:04:18,708 --> 02:04:20,000
What, Lucky?
Who is he?
1574
02:04:20,125 --> 02:04:21,042
What is he trying to say?
1575
02:04:21,125 --> 02:04:22,125
Nothing, Dad.
1576
02:04:22,292 --> 02:04:23,292
He's just a friend.
1577
02:04:25,292 --> 02:04:27,125
Hey! Oh, sorry.
1578
02:04:27,375 --> 02:04:29,208
Friend?
You could have told me earlier.
1579
02:04:29,375 --> 02:04:30,615
Sir, let me give you some more.
1580
02:04:31,917 --> 02:04:34,277
If you want to humiliate me,
think of something else, Lucky.
1581
02:04:35,208 --> 02:04:36,208
Not in this manner.
1582
02:04:37,042 --> 02:04:38,292
I have some self-respect too.
1583
02:04:40,375 --> 02:04:43,335
How does self-respect come into this?
How does it matter what the issue is?
1584
02:04:44,458 --> 02:04:45,667
You won't understand, sir.
1585
02:04:46,083 --> 02:04:47,083
Forget it.
1586
02:04:48,583 --> 02:04:50,167
Lucky, don't waste my time.
1587
02:04:50,333 --> 02:04:52,253
Next week is your wedding.
I have too much to do.
1588
02:04:52,917 --> 02:04:54,583
Don't worry, Dad. I'm okay with it.
1589
02:04:54,792 --> 02:04:56,167
Why are you getting tense?
1590
02:04:56,917 --> 02:04:58,042
Then send him away fast.
1591
02:04:59,333 --> 02:05:00,333
Tell me, Gunz.
1592
02:05:00,458 --> 02:05:01,458
What else do you want?
1593
02:05:03,083 --> 02:05:04,884
Don't take a foolish decision
in haste, Lucky.
1594
02:05:05,375 --> 02:05:07,056
Will you ruin your life
to pamper your ego?
1595
02:05:08,083 --> 02:05:09,458
This isn't ego, Gunz.
1596
02:05:09,875 --> 02:05:11,167
This is pain.
1597
02:05:13,042 --> 02:05:14,522
But nothing terrible happened, right?
1598
02:05:14,917 --> 02:05:15,917
All is well now, right?
1599
02:05:16,000 --> 02:05:18,042
If something had misfired?
Am I a scapegoat?
1600
02:05:20,333 --> 02:05:22,654
Did you think of my friend
at least once in that situation?
1601
02:05:23,833 --> 02:05:24,833
Dude…
1602
02:05:25,167 --> 02:05:27,407
In the same situation,
why didn't you think of my plight?
1603
02:05:28,750 --> 02:05:30,167
Don't be immature, Lucky.
1604
02:05:30,750 --> 02:05:33,018
In that situation, you should
have given only me all the importance.
1605
02:05:33,042 --> 02:05:34,833
I should have been your first priority.
1606
02:05:35,042 --> 02:05:36,500
Only then our bond will work out.
1607
02:05:36,792 --> 02:05:39,632
When you didn't give me a priority,
then you'll never do so in our life.
1608
02:05:39,917 --> 02:05:41,037
How is that possible, Lucky?
1609
02:05:41,375 --> 02:05:42,667
I've known him for 25 years!
1610
02:05:43,417 --> 02:05:47,542
Then only after 25 years
I will be your priority?
1611
02:05:51,875 --> 02:05:53,196
You've already made up your mind.
1612
02:05:53,833 --> 02:05:55,125
How can I convince you?
1613
02:05:55,458 --> 02:05:57,779
Life is filled with small moments
we like to cherish, Gunz.
1614
02:05:59,125 --> 02:06:01,833
I bundled up my old life,
shrugging off all the luxuries I had.
1615
02:06:02,208 --> 02:06:04,249
When I decided to go away
to some godforsaken place,
1616
02:06:04,542 --> 02:06:05,542
you walked into my life.
1617
02:06:06,042 --> 02:06:07,522
You made me fall in love with myself.
1618
02:06:07,708 --> 02:06:11,083
When I decided to surrender my love and
myself to you, for embellishing my life,
1619
02:06:11,458 --> 02:06:13,667
you made me introspect again.
1620
02:06:16,167 --> 02:06:18,958
I don't know if that moment
will ever be recreated in my heart.
1621
02:06:22,375 --> 02:06:24,333
What, Lucky?
You fell in love with him?
1622
02:06:26,167 --> 02:06:27,167
I tried, Dad.
1623
02:06:30,083 --> 02:06:31,083
Shit!
1624
02:06:33,333 --> 02:06:34,333
Okay?
1625
02:06:35,292 --> 02:06:37,375
Anyway, thank you for everything.
1626
02:06:37,833 --> 02:06:39,000
You made me really happy.
1627
02:06:40,417 --> 02:06:41,750
Especially that hotel night.
1628
02:06:42,375 --> 02:06:43,583
It was unforgettable.
1629
02:06:43,875 --> 02:06:44,875
What?!
1630
02:06:45,042 --> 02:06:46,042
You had sex with him?!
1631
02:06:55,333 --> 02:06:56,750
Fucking expensive again!
1632
02:06:59,000 --> 02:07:00,542
Kindly keep this between us.
1633
02:07:00,792 --> 02:07:02,208
Go. Go now.
1634
02:07:02,458 --> 02:07:03,699
What are you trying to say now?
1635
02:07:04,875 --> 02:07:05,956
I'm saying, let's break up.
1636
02:07:06,958 --> 02:07:07,958
You can go.
1637
02:07:08,542 --> 02:07:10,750
It isn't anything new to lose in life.
1638
02:07:11,333 --> 02:07:13,042
But knowing I won't get anything in life
1639
02:07:13,125 --> 02:07:15,292
to keep wishing
for the moon is my biggest blunder.
1640
02:07:16,000 --> 02:07:21,333
Like colors of the rainbow
You make my life glow
1641
02:07:21,583 --> 02:07:26,875
The moment I don't think of you
1642
02:07:26,958 --> 02:07:31,958
I won't get the comfort of your true love
1643
02:07:32,417 --> 02:07:38,917
That sublime pain lasts
A lifetime within me
1644
02:07:50,792 --> 02:07:56,208
My vision was deviously scratched
1645
02:07:56,375 --> 02:08:01,833
Shadows burn on the ground obliviously
1646
02:08:01,917 --> 02:08:07,250
Memories play hide and seek
Without taking a peek at the truth
1647
02:08:07,333 --> 02:08:12,667
Words suppressed, hearts merged in bliss
Mind and body surged in synthesis
1648
02:08:12,792 --> 02:08:17,542
Don't leave me, my dear
My heart can't beat if you aren't here
1649
02:08:17,792 --> 02:08:20,375
Don't dig my grave, Ms. Temerity
1650
02:08:20,583 --> 02:08:23,167
Don't act donning a fake identity
1651
02:08:23,250 --> 02:08:28,542
I absorbed you in me, from head to toe
I hid you in the alcove of my heart
1652
02:08:28,875 --> 02:08:34,833
I pretended a bit, masking my love
1653
02:08:35,083 --> 02:08:40,250
Like colors of the rainbow
You adorn my life with a halo
1654
02:08:40,542 --> 02:08:45,833
The second I don't think of you
1655
02:08:46,083 --> 02:08:50,750
I won't get the comfort of your true love
1656
02:08:51,417 --> 02:08:56,750
That sublime pain lasts
A lifetime within me
1657
02:09:29,750 --> 02:09:34,083
Kaleidoscopic colors
1658
02:09:35,292 --> 02:09:39,958
Fleeting moments of magic
1659
02:09:41,792 --> 02:09:43,292
Colors elusive…
1660
02:09:43,375 --> 02:09:49,125
Love's magic, elusive
1661
02:09:54,750 --> 02:09:57,417
Hey! She's getting married today.
1662
02:09:59,333 --> 02:10:00,458
Why are you telling me?
1663
02:10:01,292 --> 02:10:02,652
I'm getting married next week too.
1664
02:10:04,208 --> 02:10:06,792
She spoke rashly and impulsively that day.
1665
02:10:06,917 --> 02:10:09,167
Does it look nice
if you also compete with her?
1666
02:10:10,417 --> 02:10:12,583
Even now, if you convince her,
she will come with you.
1667
02:10:13,625 --> 02:10:14,905
Why should I go and talk to her?
1668
02:10:15,667 --> 02:10:17,147
If she changes her mind,
let her come.
1669
02:10:18,708 --> 02:10:20,917
Touch your heart
and tell me you don't feel terrible.
1670
02:10:21,667 --> 02:10:22,667
No.
1671
02:10:24,125 --> 02:10:27,500
You claimed she has a bloated ego.
You are the one on a bloody ego trip.
1672
02:10:27,750 --> 02:10:30,875
If one of you gives up this stupid ego,
you can have a wonderful life together.
1673
02:10:31,750 --> 02:10:32,750
Forget it, dude.
1674
02:10:33,375 --> 02:10:34,575
How will it become any better?
1675
02:10:35,375 --> 02:10:38,056
Don't put words in my mouth
because you have no topic for your show.
1676
02:10:38,500 --> 02:10:40,140
Tell me where you need to be dropped off.
1677
02:10:40,333 --> 02:10:41,333
Park Hyatt.
1678
02:10:54,917 --> 02:10:57,333
I didn't bring you here
to create any sentimental nonsense.
1679
02:10:58,125 --> 02:11:00,500
She invited me, and I honored it.
1680
02:11:01,042 --> 02:11:03,833
The rest of what I said
is my duty as a good friend.
1681
02:11:04,333 --> 02:11:05,333
That's it.
1682
02:11:22,875 --> 02:11:24,750
At least come in and wish her well, dude.
1683
02:11:25,125 --> 02:11:26,125
Please, dude.
1684
02:11:26,875 --> 02:11:27,875
Hey!
1685
02:11:37,042 --> 02:11:42,500
I fought with the hands of time
To rewind to yesterday's sublime path
1686
02:11:42,708 --> 02:11:45,042
I delved into my mind
1687
02:11:45,125 --> 02:11:48,000
Reversing endlessly to the words
You rapturously blabbered
1688
02:11:48,083 --> 02:11:50,542
I asked lightning for the selfies lavished
1689
02:11:50,625 --> 02:11:53,458
When I slept in your lap
Feeling cherished
1690
02:11:53,625 --> 02:11:58,833
I thought the leaves' stomata
Would archive the sound of our still lips
1691
02:11:59,000 --> 02:12:01,680
You walked into my life real quick
Like the flame on the candle wick
1692
02:12:01,750 --> 02:12:04,292
Wonder why you ate into the wax stick
1693
02:12:04,500 --> 02:12:09,417
You snuffed the breath from my life
I will survive this sudden strife
1694
02:12:09,958 --> 02:12:12,351
Why can't you notice anymore
This love crawling on the floor?
1695
02:12:12,375 --> 02:12:15,042
Why not iron out the creases
By discussing our differences?
1696
02:12:15,333 --> 02:12:20,250
Will our time together, love-kindled
Disperse as an unfulfilled dream?
1697
02:12:20,333 --> 02:12:25,583
I absorbed you in me, from head to toe
I hid you in the alcove of my heart
1698
02:12:25,667 --> 02:12:31,625
I pretended a bit, masking my love
1699
02:13:59,917 --> 02:14:00,917
Hello?
1700
02:14:01,083 --> 02:14:02,083
Sorry.
1701
02:14:02,833 --> 02:14:03,917
Don't be mad at me.
1702
02:14:04,417 --> 02:14:05,917
We can seal a lifetime deal.
1703
02:14:07,208 --> 02:14:09,042
Yes! Including that.
1704
02:14:17,083 --> 02:14:18,167
Why did you come now?
1705
02:14:18,375 --> 02:14:19,768
The same question holds true for you.
1706
02:14:19,792 --> 02:14:21,917
I didn't come to see you.
I came to drop him off.
1707
02:14:22,125 --> 02:14:23,805
Then why didn't you drop him off
and leave?
1708
02:14:23,833 --> 02:14:25,208
Why did you stand there and cry?
1709
02:14:25,292 --> 02:14:27,167
Then what?
Do you expect me to giggle like you?
1710
02:14:27,292 --> 02:14:29,125
I came because you should laugh too.