1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:01:05,273 --> 00:01:06,482
Lindungi wilayah kita
3
00:01:07,150 --> 00:01:08,317
Mengusir orang-orang barbar
4
00:01:08,610 --> 00:01:09,777
Lindungi wilayah kita
5
00:01:10,070 --> 00:01:11,070
Mengusir orang-orang barbar
6
00:01:11,112 --> 00:01:12,321
Lindungi wilayah kita
7
00:01:12,447 --> 00:01:13,405
Mengusir orang-orang barbar
8
00:01:13,448 --> 00:01:14,782
Lindungi wilayah kita
9
00:01:35,011 --> 00:01:36,637
Orang biadab menyerbu lagi
10
00:01:37,388 --> 00:01:40,297
Jenderal Jiang Chen dikirim ke medan pertempuran.
11
00:01:47,774 --> 00:01:49,066
Sementara itu
12
00:01:53,863 --> 00:01:56,490
Untuk menyelamatkan manusia dari penderitaan
13
00:01:56,616 --> 00:01:59,743
Nv Wa dan Fu Hsi bekerja bersama untuk menyegel Hou
14
00:02:00,370 --> 00:02:02,704
Setelah bertempur selama beberapa hari
15
00:02:02,789 --> 00:02:04,790
Kedua belah pihak kelelahan
16
00:02:04,999 --> 00:02:08,544
Hou mengulangi saat dia bertempur, dengan keinginan kuat untuk selamat
17
00:02:08,628 --> 00:02:11,421
Dalam keadaan putus asa dia melepaskan roh-nya
18
00:03:27,248 --> 00:03:31,543
Jiang Chen memimpin pasukan dan bertempur dengan bangsa barbar selama berhari-hari
19
00:03:32,003 --> 00:03:33,879
Pada akhirnya, karena orang barbar jauh lebih sedikit
20
00:03:34,505 --> 00:03:38,800
Mereka bertempur sampai seluruh pasukan dihancurkan
21
00:03:48,645 --> 00:03:50,520
Jiwanya dibagi menjadi tiga utas
22
00:03:50,939 --> 00:03:54,483
Satu disegel oleh Fu nya dalam formasi delapan diagram
23
00:03:54,734 --> 00:03:58,362
Dua lainnya mengambil kesempatan itu dan pergi
24
00:04:16,172 --> 00:04:20,217
Matahari, bulan dan bintang yang beredar
25
00:04:20,468 --> 00:04:22,678
Obsesi Jiang Chen dengan pertempuran semakin dalam
26
00:04:22,762 --> 00:04:27,099
Ini menarik satu utas untuk jiwa Hou
27
00:04:39,612 --> 00:04:44,533
Obsesi Jiang Chen berasimilasi dengan jiwa Hou
28
00:04:45,285 --> 00:04:48,870
Jenderal yang dulu tak terkalahkan bukanlah siapa dia lagi
29
00:04:49,080 --> 00:04:50,622
Dia kehilangan semua akal sehatnya
30
00:04:52,208 --> 00:04:56,628
Kemanapun dia pergi ada pertumpahan darah
31
00:05:10,059 --> 00:05:11,852
Lapor.
32
00:05:12,020 --> 00:05:13,562
Jenderal, ada serangan iblis
33
00:05:13,896 --> 00:05:14,896
Semua prajurit
34
00:05:15,481 --> 00:05:16,690
Serang!
35
00:06:20,338 --> 00:06:22,714
Aku kerja di perusahaan comicstic
36
00:06:22,799 --> 00:06:25,133
Impian aku adalah menjadi seorang pelukis terkemuka
37
00:06:25,385 --> 00:06:28,637
Padahal aku melakukan pekerjaan biasa hari demi hari
38
00:06:28,930 --> 00:06:31,973
Aku tidak ingin menjadi penembak jitu yang menghasilkan uang cepat dari bos
39
00:06:32,308 --> 00:06:33,642
Sebagai pelukis
40
00:06:33,726 --> 00:06:36,186
Setiap buku komik seperti qnakku sendiri
41
00:06:36,229 --> 00:06:38,105
Aku harus bertanggung jawab atas mereka selalu.
42
00:06:38,147 --> 00:06:39,231
Namun
43
00:06:39,232 --> 00:06:42,192
Aku punya banyak rekan yang tidak begitu bertanggung jawab
44
00:06:45,530 --> 00:06:48,448
Liu Qing, sang resepsionis, dengan pakaian yang terlihat mencolok setiap hari.
45
00:06:48,533 --> 00:06:49,449
Duduk dan tidak melakukan apa-apa
46
00:06:49,534 --> 00:06:51,785
Mimpinya adalah untuk... berkencan dengan
47
00:06:52,036 --> 00:06:54,371
Manajer umum yang menawan, Tuan Bai
48
00:06:54,914 --> 00:06:56,248
Tuan Bai yang terhormat
49
00:06:56,749 --> 00:06:58,166
Apakah kau mau kopi
50
00:06:59,335 --> 00:07:01,086
Ada gadis lain yang ingin berkencan dengan Tuan Ba
51
00:07:01,170 --> 00:07:02,462
Yan Mei dari Tim Komik
52
00:07:04,257 --> 00:07:06,007
Ini adalah Tn Linfeng
53
00:07:06,134 --> 00:07:07,884
Namanya seperti pria terhormat atau tetapi otaknya seperti orang biasa
54
00:07:07,927 --> 00:07:08,385
Namanya seperti aktor pria terkemuka tapi otaknya seperti pria biasa
55
00:07:08,511 --> 00:07:09,678
Dia adalah asisten Bai Ze.
56
00:07:10,012 --> 00:07:11,680
Tuan Bai Bagaimana kabarmu
57
00:07:12,098 --> 00:07:14,683
Ini BFF Long Long Dingdang-ku
58
00:07:24,277 --> 00:07:25,193
Feng Xue
59
00:07:34,662 --> 00:07:36,621
Adapun dia, dia adalah manajer umum Tn.Lu
60
00:07:36,622 --> 00:07:39,499
Dia berada di puncak rantai makanan perusahaan
61
00:07:48,801 --> 00:07:50,886
Pemimpin Legenda Dewa Angin.
62
00:07:51,137 --> 00:07:52,179
Dan pemimpin redaksi
63
00:07:59,854 --> 00:08:00,854
Kalian berdua, beritahuku
64
00:08:00,980 --> 00:08:02,772
Apa yang menjadi puncak dari komik ini
65
00:08:03,441 --> 00:08:05,317
Tidak ada yang mekspos payudara dan paha.
66
00:08:05,776 --> 00:08:07,235
Apakah aku memberitahumu untuk melakukannya seperti ini
67
00:08:08,988 --> 00:08:11,031
Dia membodohi dirinya sendiri lagi
68
00:08:11,115 --> 00:08:12,616
Ya dia adalah bahan tertawaan
69
00:08:12,783 --> 00:08:14,743
Jangan katakan hal buruk tentang orang lain di belakang mereka
70
00:08:15,036 --> 00:08:16,494
Apa yang kau dengar
71
00:08:16,704 --> 00:08:17,704
Tidak masalah apa yang aku dengar
72
00:08:17,705 --> 00:08:18,580
Yang penting adalah
73
00:08:18,581 --> 00:08:20,290
Aku tahu bahwa orang yang berbicara di belakang orang lain kembali
74
00:08:20,291 --> 00:08:21,374
Payudara palsu mereka akan pecah
75
00:08:21,792 --> 00:08:23,919
Wajah dengan asam hialuronat akan membusuk
76
00:08:24,712 --> 00:08:27,589
Dia melakukan hal yang salah dan orang lain menderita karenanya, mengapa aku tidak dapat komen.
77
00:08:27,590 --> 00:08:28,715
Selain itu, kita tidak mengatakan apa-apa tentangmu
78
00:08:31,719 --> 00:08:32,427
Kembali kalian berdua
79
00:08:32,428 --> 00:08:33,303
Dingdang
80
00:08:33,429 --> 00:08:35,805
Adalah kesalahan Feng Xue yang ditunjukkan Tuan. Bai dalam masalah
81
00:08:35,848 --> 00:08:37,349
Biarkan saja mereka mengatakan apa yang ingin mereka katakan
82
00:08:37,516 --> 00:08:38,433
Pergi
83
00:08:38,643 --> 00:08:39,643
Urus urusan kita sendiri
84
00:08:43,606 --> 00:08:44,773
Tetapi komik ini tentang
85
00:08:44,774 --> 00:08:46,233
Aku memutuskan apa yang dibicarakan komik ini
86
00:08:46,275 --> 00:08:47,234
Bukan kau
87
00:08:47,652 --> 00:08:49,694
Aku orang yang bertanggung jawab kepada pemegang saham, bukan kau
88
00:08:49,779 --> 00:08:51,738
Sekarang kembali dan tambahkan hal-hal yang aku inginkan
89
00:08:56,744 --> 00:08:57,369
Tidak ada bu
90
00:08:58,579 --> 00:09:00,747
Meski mengubah gayamu atau aku akan menggantikanmu
91
00:09:00,748 --> 00:09:01,456
Pergilah.
92
00:09:16,889 --> 00:09:17,931
Kau masih bekerja lembur
93
00:09:18,891 --> 00:09:20,350
Paman Long
94
00:09:24,188 --> 00:09:26,273
Mengapa Dingdang tidak ada di sini bersamamu
95
00:09:26,274 --> 00:09:28,149
Dia bilang dia punya rencana malam ini
96
00:09:28,234 --> 00:09:29,568
Dia pergi dulu
97
00:09:29,902 --> 00:09:33,029
Ini tentang Legenda Dewa Angin lagi
98
00:09:33,197 --> 00:09:34,948
Aku dikritik lagi hari ini
99
00:09:36,284 --> 00:09:38,451
Ayolah, makan sesuatu
100
00:09:40,788 --> 00:09:41,705
Terima kasih paman Long
101
00:09:45,626 --> 00:09:46,835
Apa yang membuat aku sangat marah
102
00:09:47,003 --> 00:09:49,588
Adalah bahwa Bai Ze punya sikap yang sama dengan Tuan Lu
103
00:09:49,880 --> 00:09:52,507
Aku tidak tahu apakah aku harus terus melakukannya
104
00:09:54,510 --> 00:09:58,388
Mengapa semua orang ingin menggunakan rasa vulgar
105
00:09:58,389 --> 00:09:59,973
Untuk melayani pembaca
106
00:10:00,099 --> 00:10:01,933
Terlepas dari komik itu sendiri
107
00:10:02,393 --> 00:10:04,477
Terkadang hal yang kau sukai
108
00:10:04,604 --> 00:10:07,647
Seharusnya tidak dipengaruhi oleh orang lain
109
00:10:08,649 --> 00:10:11,860
Selain itu hidup tidak semua tentang bekerja, bukan
110
00:10:12,111 --> 00:10:13,111
Kau benar
111
00:10:19,452 --> 00:10:22,078
Aku hancur oleh komik ini
112
00:10:22,747 --> 00:10:24,581
Sekarang aku tidak punya pikiran
113
00:10:24,999 --> 00:10:26,666
Aku hanya punya cerita
114
00:10:27,043 --> 00:10:28,168
Apakah kau ingin mendengarnya?
115
00:10:29,837 --> 00:10:31,755
Aku ingat ketika aku masih kecil
116
00:10:32,256 --> 00:10:34,507
Aku mendengar orang tua mengatakan itu
117
00:10:35,009 --> 00:10:38,595
Setelah Nv Wa dan Fu Hsi bekerja bersama
118
00:10:38,596 --> 00:10:41,514
Iblis kuno yang tersegel Hou
119
00:10:41,515 --> 00:10:45,185
Satu jiwa Mou melarikan diri dan punya Jiang Chen
120
00:10:45,603 --> 00:10:48,855
Nv Wa dan Fu Hsi yang kelelahan
121
00:10:48,856 --> 00:10:51,983
Bertempur dengan Jiang Chen selama berhari-hari
122
00:10:55,071 --> 00:10:57,530
Seperti pertempuran ini sepanjang hari
123
00:11:01,619 --> 00:11:05,330
Pada akhirnya Jiang Chen akhirnya disegel
124
00:11:17,677 --> 00:11:18,968
Siapa disana
125
00:11:32,066 --> 00:11:33,316
Keindahan
126
00:11:34,068 --> 00:11:36,069
Kenapa kau disini sendirian
127
00:12:40,968 --> 00:12:43,511
Surga berubah dan alam semesta tumpang tindih
128
00:12:43,512 --> 00:12:45,805
Hari penyelarasan bintang sembilan akan datang
129
00:12:45,806 --> 00:12:48,057
Kita dengan hormat menunggu kebangkitan Lord of Demon
130
00:12:56,817 --> 00:12:58,943
Akhirnya, hari ini datang
131
00:12:59,820 --> 00:13:01,279
Ketika aku memecahkan segel
132
00:13:01,989 --> 00:13:04,657
Aku akan, membawa kau bersamaku untuk mengatur tiga dunia
133
00:13:05,701 --> 00:13:07,660
Mereka yang mengikuti aku
134
00:13:07,787 --> 00:13:09,579
Yang tunduk padaku
135
00:13:09,789 --> 00:13:11,790
Akan punya keabadian
136
00:13:11,832 --> 00:13:15,418
Tuan yang bijaksana, kita akan mengikutimu seumur hidup.
137
00:13:15,503 --> 00:13:19,881
Aku membutuhkan lebih banyak, lebih banyak darah pria murni
138
00:13:19,965 --> 00:13:21,508
Untuk membantuku menerobos segel
139
00:13:21,884 --> 00:13:23,426
Kita akan membawanya kepadamu
140
00:13:45,032 --> 00:13:46,658
Dingdang
141
00:13:48,911 --> 00:13:49,577
Ayah
142
00:13:49,578 --> 00:13:50,995
Ada hawthorn berlapis gula
143
00:13:50,996 --> 00:13:52,789
Aku ingin satu
144
00:13:53,916 --> 00:13:55,124
Aku ingin hawthorn berlapis gula
145
00:13:55,125 --> 00:13:56,793
Ishalhl pergi membelinya untuk * ou
146
00:13:57,378 --> 00:14:02,715
Hawthorn berlapis gula, menjual hawthorn manis dan asam berlapis gula
147
00:14:04,218 --> 00:14:05,843
Satu hawthorn berlapis gula
148
00:14:07,346 --> 00:14:08,805
Gadis, aku membelinya
149
00:14:08,847 --> 00:14:10,598
Bagus, bagus, ayah
150
00:14:10,683 --> 00:14:12,392
Gadis, ayah mengerti
151
00:14:14,061 --> 00:14:15,144
ayah mengerti
152
00:14:18,649 --> 00:14:20,858
Pergi temukan Feng Xue
153
00:14:20,943 --> 00:14:23,444
Katakan padanya, bencana akan menimpa keluarga Feng
154
00:14:24,238 --> 00:14:25,863
Hal-Hal aneh terjadi di Demon Seal Pool
155
00:14:26,198 --> 00:14:27,907
Enchantress muncul di dunia dan menangkap orang
156
00:14:28,701 --> 00:14:29,492
Pergi sekarang
157
00:14:29,535 --> 00:14:32,078
Ikuti Feng Xue dan selamatkan orang
158
00:14:32,288 --> 00:14:33,663
Baik! Aku pergi
159
00:14:42,590 --> 00:14:43,131
Ini tempat yang bagus
160
00:14:43,549 --> 00:14:44,090
Ini adalah * tempat yang bagus
161
00:14:51,307 --> 00:14:52,390
Childe Bai, kau datang
162
00:14:52,391 --> 00:14:54,058
Childe Bai menyambut dengan cara ini
163
00:14:54,059 --> 00:14:55,643
Apakah kau merindukan aku
164
00:15:12,995 --> 00:15:14,579
Childe Bai
165
00:15:14,913 --> 00:15:16,247
Kau datang lagi
166
00:15:16,248 --> 00:15:19,250
Siapa yang kau inginkan hari ini, Ru Hua atau Mei Yu
167
00:15:19,251 --> 00:15:20,293
Dua ac ain
168
00:15:21,045 --> 00:15:22,420
Apakah kau punya gadis baru?
169
00:15:23,422 --> 00:15:26,966
Hari ini kita punya dua wanita cantik dari wilayah barat
170
00:15:26,967 --> 00:15:27,717
Sungguh?
171
00:15:27,718 --> 00:15:29,260
Wanita cantik dari wilayah barat
172
00:15:30,012 --> 00:15:30,553
Ikuti aku
173
00:15:30,554 --> 00:15:31,554
Ayo pergi
174
00:15:34,058 --> 00:15:35,683
Silahkan duduk
175
00:15:35,684 --> 00:15:37,977
Aku membawa dua keindahan untukmu
176
00:15:37,978 --> 00:15:39,270
lebih cepat
177
00:15:39,271 --> 00:15:40,396
Aku tidak sabar menunggu
178
00:15:40,397 --> 00:15:41,439
Ok ok ok
179
00:16:17,726 --> 00:16:18,851
Setan childe
180
00:16:21,563 --> 00:16:23,481
Apa yang kau katakan jangan membuat arfuss
181
00:16:23,982 --> 00:16:25,441
Mereka adalah keindahan barat
182
00:16:26,026 --> 00:16:27,485
Aku suka mereka
183
00:16:29,446 --> 00:16:30,780
Pastinya mereka berbeda
184
00:16:56,265 --> 00:16:57,390
Ayolah
185
00:17:13,490 --> 00:17:14,532
Anak kecil
186
00:17:15,075 --> 00:17:16,033
Apakah aku cantik
187
00:17:16,243 --> 00:17:17,368
Kau adalah
188
00:17:17,494 --> 00:17:18,327
Pergi pergi pergi
189
00:17:18,412 --> 00:17:19,162
# Teks tidak dikenali #
190
00:17:21,915 --> 00:17:23,332
Ami rett
191
00:17:23,709 --> 00:17:24,834
Kau adalah
192
00:17:24,918 --> 00:17:26,794
Kau semua cantik
193
00:17:28,046 --> 00:17:29,047
Childe
194
00:17:29,214 --> 00:17:31,090
Ini sangat membosankan di sini
195
00:17:31,425 --> 00:17:32,425
Bagaimana tentang
196
00:17:32,551 --> 00:17:33,968
Kita keluar dan bersenang-Senang
197
00:17:35,345 --> 00:17:37,472
Ayolah, ikuti aku
198
00:17:37,473 --> 00:17:38,347
Ayo pergi
199
00:17:40,017 --> 00:17:41,059
Childe
200
00:17:41,143 --> 00:17:42,852
Kita harus pergi bersama mereka juga
201
00:17:46,398 --> 00:17:47,190
Keindahan
202
00:17:47,274 --> 00:17:49,525
Hur u Childe
203
00:17:49,526 --> 00:17:51,486
Childe cepatlah
204
00:17:51,487 --> 00:17:52,153
Keindahan
205
00:17:52,154 --> 00:17:53,112
Ayolah
206
00:17:55,199 --> 00:17:56,991
Keduanya tampan
207
00:17:57,367 --> 00:17:58,284
Bagaimana tentang kita
208
00:17:58,368 --> 00:18:00,036
Nikmati dulu
209
00:18:00,120 --> 00:18:01,370
Dan kemudian menyerahkannya kepada tuan
210
00:18:01,622 --> 00:18:02,789
Apakah kau
211
00:18:03,248 --> 00:18:04,832
Punya perasaan untuknya
212
00:18:07,961 --> 00:18:09,754
Aku datang karena kau tidak lari
213
00:18:10,047 --> 00:18:10,922
Childe
214
00:18:10,964 --> 00:18:11,672
Ayolah
215
00:18:11,757 --> 00:18:13,257
Lari untuk menangkap kita
216
00:18:13,717 --> 00:18:15,676
Ayo Childe
217
00:18:15,844 --> 00:18:17,470
Tutup matamu
218
00:18:38,492 --> 00:18:40,159
Childe, ayolah
219
00:18:40,160 --> 00:18:41,661
Aku datang untukmu
220
00:18:42,246 --> 00:18:45,081
Kecantikan tidak menyembunyikan
221
00:18:45,082 --> 00:18:47,041
Biarkan aku menangkapmu
222
00:18:47,042 --> 00:18:48,876
Di mana kau cantik
223
00:19:14,111 --> 00:19:16,821
Senior, aku suka komik
224
00:19:17,030 --> 00:19:18,823
Bisakah aku pergi ke perusahaan kau dan melakukan magang di sana
225
00:19:24,496 --> 00:19:25,329
Jika kau ingin datang
226
00:19:25,372 --> 00:19:26,539
Tidak akan ada masalah
227
00:19:26,748 --> 00:19:28,708
Aku akan mengajarimu sendiri
228
00:19:28,959 --> 00:19:29,709
Aku sibuk sekarang
229
00:19:29,751 --> 00:19:30,585
Bicara denganmu nanti
230
00:19:32,004 --> 00:19:33,212
Tuan Lu datang
231
00:19:34,256 --> 00:19:35,298
Dia bertanya itu
232
00:19:35,465 --> 00:19:36,841
Apakah kau melihat komik Feng Xue
233
00:19:37,009 --> 00:19:37,925
Itu omong kosong
234
00:19:38,010 --> 00:19:39,844
Tidak punya payudara dan kaki yang terbuka
235
00:19:39,887 --> 00:19:40,761
Tidak ada yang mau membelinya
236
00:19:43,098 --> 00:19:44,974
Tn. Lu meminta aku untuk merekomendasikan kau aplikasi ini
237
00:19:45,017 --> 00:19:47,685
Dikatakan sebagai komunitas pelatihan cinta yang sukses
238
00:19:47,853 --> 00:19:48,477
Dia berkata
239
00:19:48,604 --> 00:19:49,896
Ini yang dia inginkan
240
00:19:50,189 --> 00:19:51,898
Wanita cantik, dalam kondisi baik
241
00:19:52,191 --> 00:19:54,901
Pengaturannya adalah bahwa manusia tidak perlu melakukan apa pun
242
00:19:54,943 --> 00:19:56,819
Sistem akan secara otomatis mencocokkan kau dengan seorang gadis cantik untuk melakukan obrolan video denganmu
243
00:19:57,154 --> 00:19:57,820
Mengobrollah jika kau menyukainya
244
00:19:59,114 --> 00:20:00,489
Cukup goyangkan telepon maka seorang gadis baru akan muncul
245
00:20:01,867 --> 00:20:03,201
Yang berikutnya terus muncul
246
00:20:04,411 --> 00:20:05,369
Kocok ini
247
00:20:05,871 --> 00:20:06,746
Persetan
248
00:20:08,707 --> 00:20:09,373
Ngomong-Ngomong
249
00:20:09,458 --> 00:20:11,667
Pak Lu juga mengatakan bahwa kau harus melihat komik ini
250
00:20:11,919 --> 00:20:14,795
Jangan hanya mengubur kepala kau dalam menggambar
251
00:20:14,838 --> 00:20:16,130
Kau harus tahu lebih banyak tentang
252
00:20:16,340 --> 00:20:17,423
Permintaan pasar
253
00:20:32,731 --> 00:20:33,606
Belajar darinya
254
00:20:38,779 --> 00:20:39,654
Ai e
255
00:20:40,280 --> 00:20:41,322
Bajingan
256
00:20:45,911 --> 00:20:46,911
Apakah kau baik-baik saja?
257
00:20:46,954 --> 00:20:47,870
Aku terkilir
258
00:20:47,913 --> 00:20:49,664
Ternyata Bai Ze menyukai tipe ini
259
00:20:50,540 --> 00:20:51,457
Itu menyakitkan
260
00:20:52,376 --> 00:20:53,251
Berikan aku airnya
261
00:20:53,460 --> 00:20:54,502
Duduk di sana
262
00:20:54,628 --> 00:20:56,128
Aku tidak bisa bergerak, bantu aku
263
00:20:58,757 --> 00:20:59,298
Itu menyakitkan
264
00:20:59,591 --> 00:21:00,258
Pelan-Pelan
265
00:21:04,554 --> 00:21:05,930
Keindahan dimana kau
266
00:21:07,975 --> 00:21:09,558
Aku lelah menjadi pengusir setan
267
00:21:09,935 --> 00:21:11,269
Manusia yang kita hemat menyebalkan
268
00:21:11,311 --> 00:21:12,186
Dimana kau
269
00:21:12,729 --> 00:21:13,813
Mereka punya penampilan yang bagus
270
00:21:14,231 --> 00:21:15,398
Bagaimana mungkin mereka punya harga diri yang rendah
271
00:21:20,279 --> 00:21:21,988
Aku harus memberi mereka pelajaran
272
00:21:23,115 --> 00:21:24,573
Aku datang
273
00:21:27,744 --> 00:21:28,661
Ikuti aku
274
00:21:29,496 --> 00:21:30,705
Nakal
275
00:21:30,872 --> 00:21:32,123
Apakah kau disana
276
00:21:33,250 --> 00:21:34,583
Bisakah kau sedikit memperketat aku
277
00:21:34,668 --> 00:21:35,543
Obligasi
278
00:21:35,961 --> 00:21:38,129
Ikat aku
279
00:21:39,631 --> 00:21:40,756
Apakah cukup ketat
280
00:21:42,801 --> 00:21:45,469
Kau tidak bisa lari kali ini
281
00:21:46,638 --> 00:21:47,930
Biarkan aku pergi
282
00:21:50,767 --> 00:21:53,185
Ternyata, kau suka ini
283
00:21:53,812 --> 00:21:54,937
Ayolah
284
00:21:58,608 --> 00:21:59,567
Ayolah
285
00:21:59,735 --> 00:22:00,401
Keindahan
286
00:22:00,527 --> 00:22:01,068
Feng Xue
287
00:22:01,278 --> 00:22:02,570
Apa yang harus kita lakukan sekarang
288
00:22:02,654 --> 00:22:03,696
Keindahan
289
00:22:04,031 --> 00:22:05,197
Ayolah
290
00:22:15,042 --> 00:22:16,000
Childe
291
00:22:16,418 --> 00:22:19,337
Kau telanjang perut, apakah kau panas?
292
00:22:21,673 --> 00:22:22,882
Childe
293
00:22:23,008 --> 00:22:26,427
Kau begitu tampan
294
00:22:26,845 --> 00:22:29,430
Mengapa kau tidak memakai beberapa gumpalan
295
00:22:29,514 --> 00:22:31,849
Lihatlah kulitmu. Kulit muda dan lembut
296
00:22:32,517 --> 00:22:33,392
Apa yang sedang kau lakukan
297
00:22:33,435 --> 00:22:34,352
Bangun
298
00:22:35,520 --> 00:22:36,354
Di mana kita
299
00:22:36,396 --> 00:22:37,480
Apa ini * renda
300
00:22:37,606 --> 00:22:38,522
Childe
301
00:22:38,690 --> 00:22:42,401
Ini adalah jalan wanita paling cantik di Chang'an
302
00:22:47,699 --> 00:22:49,033
Siapa yang melakukan ini
303
00:22:49,868 --> 00:22:51,744
Jelaskan nama aku
304
00:22:51,828 --> 00:22:52,495
Berhenti tertawa
305
00:22:52,621 --> 00:22:55,081
O awa o awa
306
00:22:57,501 --> 00:23:00,044
Kita tidak dilemparkan ke sungai dan dimakan ikan
307
00:23:00,253 --> 00:23:02,088
Sangat beruntung bagi kita
308
00:23:03,465 --> 00:23:05,966
Itu adalah hal yang baik bahwa kita tidak kehilangan sesuatu yang berharga
309
00:23:07,761 --> 00:23:08,719
Dimana liontin giokku
310
00:23:09,346 --> 00:23:09,970
Liontin giok
311
00:23:10,180 --> 00:23:11,555
Jinxing kau) iributh
312
00:23:11,973 --> 00:23:13,057
Diam saja
313
00:23:14,684 --> 00:23:17,311
Aneh ke mana perginya
314
00:23:19,481 --> 00:23:20,731
Jangan khawatir
315
00:23:20,899 --> 00:23:22,691
Aku tahu seorang ahli ramalan
316
00:23:22,776 --> 00:23:24,443
Keterampilannya luar biasa
317
00:23:28,365 --> 00:23:29,323
Menguasai
318
00:23:47,426 --> 00:23:48,426
Seperempat hingga tengah hari
319
00:23:48,427 --> 00:23:50,219
Childe memasuki ruangan dari selatan
320
00:23:50,262 --> 00:23:52,054
Duduk menuju barat
321
00:23:52,305 --> 00:23:53,973
Kaki menggantung di atas lantai
322
00:23:55,642 --> 00:23:57,143
Apakah kau kehilangan sesuatu
323
00:23:58,145 --> 00:23:59,395
Kau benar-benar seorang master
324
00:24:00,689 --> 00:24:02,356
Apakah hal yang kau kehilangan pusaka
325
00:24:05,110 --> 00:24:06,902
Tuan, kau memenuhi reputasi kau
326
00:24:06,903 --> 00:24:07,653
Aku terkesan
327
00:24:09,698 --> 00:24:10,448
Namun
328
00:24:11,283 --> 00:24:13,200
Simbol divinatory tidak menguntungkan
329
00:24:19,040 --> 00:24:20,416
Tapi masih ada secercah harapan
330
00:24:20,500 --> 00:24:22,668
Guru, tolong tunjukkan kita bagaimana mendapatkannya kembali
331
00:24:23,503 --> 00:24:25,087
Tolong beritahu kita, tunjukkan jalannya
332
00:24:37,267 --> 00:24:39,351
Kau pergi ke Rumah Sakit Menguntungkan
333
00:24:39,895 --> 00:24:40,936
Dan bawa ini ke penanggung jawab
334
00:24:43,398 --> 00:24:44,899
Aku pantas mati sepuluh ribu kali
335
00:24:47,777 --> 00:24:49,778
Tuan aku ceroboh
336
00:24:49,946 --> 00:24:51,906
Aku tidak berharap pengusir setan keluar di tengah jalan
337
00:24:52,491 --> 00:24:54,450
Dan selamatkan manusia ini
338
00:24:55,035 --> 00:24:57,745
Kekuatanku terlalu lemah
339
00:24:58,163 --> 00:24:59,788
Untuk melawan pengusir setan
340
00:25:04,127 --> 00:25:07,963
Aku akan memberimu dua kesempatan untuk menebus kesalahan
341
00:25:08,340 --> 00:25:10,508
Temukan itu untukku sekarang
342
00:25:10,550 --> 00:25:11,425
Soul ‘ade
343
00:25:12,385 --> 00:25:14,261
Apakah itu liontin batu giok pada pria itu?
344
00:25:14,387 --> 00:25:16,514
Soul giok hampir membuat kita terluka
345
00:25:17,098 --> 00:25:18,057
Aku takut
346
00:25:18,266 --> 00:25:20,935
Soul.Jad ^ (ofextreme yin,
347
00:25:21,186 --> 00:25:22,978
Jika pria dengan ekstrim yang memakai
348
00:25:23,021 --> 00:25:26,565
Itu akan punya yang untuk mengusir setan
349
00:25:26,608 --> 00:25:28,776
Selama ia meninggalkan tubuh, ia tidak akan punya efek apa pun
350
00:25:29,569 --> 00:25:30,611
Pergi sekarang
351
00:25:42,290 --> 00:25:43,165
Terima kasih
352
00:25:43,208 --> 00:25:44,124
Perhatikan langkahmu
353
00:25:50,340 --> 00:25:51,423
Permisi
354
00:25:51,633 --> 00:25:53,926
Obat apa yang kau inginkan
355
00:25:53,969 --> 00:25:55,344
Obat apa
356
00:25:57,430 --> 00:25:59,181
Tolong bawa ini ke tuanmu
357
00:25:59,724 --> 00:26:01,684
Untuk tuan
358
00:26:03,520 --> 00:26:04,687
Tunggu sebentar
359
00:26:10,527 --> 00:26:13,487
Ada lobak di kepala anak ini
360
00:26:19,119 --> 00:26:20,744
Untuk Xueer
361
00:26:20,787 --> 00:26:22,413
tanda-tanda aneh, muncul di langit akhir-Akhir ini
362
00:26:22,539 --> 00:26:24,331
Iblis sering muncul
363
00:26:24,833 --> 00:26:27,209
Tadi malam aku melakukan ramalan hasilnya sangat tidak menyenangkan
364
00:26:27,252 --> 00:26:29,128
Sebuah bencana akan menimpa keluarga Feng
365
00:26:29,296 --> 00:26:30,337
Ini akan menjadi esca dekat e
366
00:26:30,839 --> 00:26:32,590
Hari ini aku melakukan divanasi untuk Childe ini
367
00:26:32,632 --> 00:26:34,425
Hasilnya bisa berubah
368
00:26:34,509 --> 00:26:36,260
Dan kau terkait erat dengannya
369
00:26:36,511 --> 00:26:39,054
Mungkin ada sinar harapan
370
00:26:39,598 --> 00:26:42,141
Hal yang hilang adalah jade jiwa
371
00:26:42,267 --> 00:26:43,934
Itu adalah sesuatu yang direbut setan
372
00:26:44,227 --> 00:26:46,228
Wa, untuk menemukannya sangat sulit
373
00:26:46,271 --> 00:26:48,564
Tetapi orang ini terkait dengan nasib
374
00:26:48,607 --> 00:26:50,774
Jangan lupa untuk membuatnya tetap aman
375
00:26:53,069 --> 00:26:54,194
Fen Xue Fen Xue
376
00:26:54,821 --> 00:26:57,114
Feng Xue mengikat aku
377
00:26:57,449 --> 00:26:58,449
Itu dia
378
00:27:00,035 --> 00:27:01,201
beriku ^ tumip kau untuk bermain
379
00:27:02,954 --> 00:27:03,537
Jangan bergerak
380
00:27:28,229 --> 00:27:30,814
^ Segala sesuatu yang hilang * punya kaitan dengan keselamatan semua orang
381
00:27:30,940 --> 00:27:32,232
Kita harus menemukannya sesegera mungkin
382
00:27:32,400 --> 00:27:34,318
Kalau tidak akan ada bencana
383
00:27:38,615 --> 00:27:40,657
Sejak aku melihatmu
384
00:27:40,700 --> 00:27:42,785
Aku tahu hatiku milikmu
385
00:27:44,621 --> 00:27:45,829
Kata tuan
386
00:27:46,873 --> 00:27:48,290
Kau dan aku ditakdirkan
387
00:27:49,042 --> 00:27:51,668
Kau adalah orang penting dalam hidupku
388
00:27:52,587 --> 00:27:54,380
Apakah kau naksir gadis itu
389
00:27:55,090 --> 00:27:55,923
Kata paman Long
390
00:27:56,007 --> 00:27:58,175
Gadis itu punya kekuatan yang kuat
391
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
Memotong omong kosong
392
00:28:01,388 --> 00:28:02,679
Tuan juga berkata
393
00:28:02,931 --> 00:28:04,181
Kau harus me sa e e
394
00:28:04,599 --> 00:28:06,350
Jadi aku pikir kita harus
395
00:28:06,434 --> 00:28:08,102
Tetap dekat satu sama lain
396
00:28:08,228 --> 00:28:09,186
Itu yang terbaik
397
00:28:11,189 --> 00:28:13,816
Tidak mudah menjadi laki-Laki aku
398
00:28:16,611 --> 00:28:17,945
Aku punya beberapa persyaratan
399
00:28:18,154 --> 00:28:20,072
Adalah baik untuk punya persyaratan
400
00:28:20,573 --> 00:28:21,448
Lihat aku
401
00:28:21,783 --> 00:28:22,950
Aku ganteng
402
00:28:23,243 --> 00:28:24,660
Dalam kondisi baik
403
00:28:24,911 --> 00:28:26,453
Berbakat
404
00:28:26,496 --> 00:28:27,913
Berpengetahuan luas
405
00:28:28,748 --> 00:28:29,873
Semua ini tidak masalah
406
00:28:29,958 --> 00:28:31,333
Yang paling penting adalah itu
407
00:28:31,835 --> 00:28:33,043
Aku punya uang
408
00:28:33,211 --> 00:28:34,670
Aku sudah kaya
409
00:28:34,712 --> 00:28:35,421
# Teks tidak dikenali #
410
00:28:35,505 --> 00:28:37,381
Aku ingin membangun rumah emas untukmu
411
00:28:37,465 --> 00:28:38,382
B lalu
412
00:28:38,550 --> 00:28:40,384
Aku bisa menyembunyikanmu di sarang cinta kita
413
00:28:40,677 --> 00:28:41,635
Bersantai
414
00:28:45,140 --> 00:28:46,390
Menjadi laki-Laki aku
415
00:28:46,641 --> 00:28:48,016
Hanya ada satu persyaratan
416
00:28:48,143 --> 00:28:49,101
Itu harus berani
417
00:28:49,310 --> 00:28:50,352
Aku sangat berani
418
00:28:50,395 --> 00:28:52,479
Aku melakukan semua yang diminta ayah aku untuk tidak dilakukan
419
00:28:53,940 --> 00:28:55,482
Ayo kita iris
420
00:28:55,650 --> 00:28:56,817
Untuk melihat apakah kau bisa tahan
421
00:28:57,026 --> 00:28:58,402
Atau tidak
422
00:28:58,528 --> 00:29:00,362
Nyonya, bisakah kau melepaskan tanganku duluan
423
00:29:00,447 --> 00:29:01,947
Lepaskan tanganmu dan kita bicara
424
00:29:05,702 --> 00:29:07,202
Apa yang bisa aku lakukan untuk membuat kau bergabung denganku
425
00:29:07,245 --> 00:29:08,745
Bantu aku menemukan pusaka aku
426
00:29:18,256 --> 00:29:19,465
Tepat waktu
427
00:29:19,924 --> 00:29:21,717
Aku butuh dua pesuruh
428
00:29:23,803 --> 00:29:26,680
Sudah lama aku bicara, kau hanya butuh dua pesuruh
429
00:29:26,723 --> 00:29:27,806
Ok apalagi 2 bo s
430
00:29:27,849 --> 00:29:29,057
Aku bahkan bisa menemukan 200 cowok
431
00:29:29,517 --> 00:29:30,058
GÂ(Registered Trademark) Bi ^ pare
432
00:29:32,520 --> 00:29:33,854
Jangan ganggu
433
00:29:34,731 --> 00:29:36,440
Kita punya dua anak laki-Laki di sini
434
00:29:43,781 --> 00:29:44,740
Ini tidak mungkin
435
00:29:44,949 --> 00:29:46,658
Aku Childe dari keluarga Bai
436
00:29:47,035 --> 00:29:48,994
Jika kau tidak ingin melakukan ini
437
00:29:49,746 --> 00:29:51,246
Pulang saja
438
00:29:52,707 --> 00:29:53,582
Tolong pergi
439
00:29:55,627 --> 00:29:56,960
Apa masalahnya
440
00:29:58,588 --> 00:29:59,046
Childe
441
00:29:59,631 --> 00:30:00,422
Ayo pergi
442
00:30:00,465 --> 00:30:01,715
Jangan pergi
443
00:30:02,091 --> 00:30:03,967
Dia meminta aku untuk menjadi pesuruhnya
444
00:30:04,052 --> 00:30:05,928
Dewasa, manusia bisa beradaptasi dengan keadaan
445
00:30:06,221 --> 00:30:08,138
Aku tidak bisa menahannya
446
00:30:08,556 --> 00:30:09,431
Kau harus berpikir seperti ini
447
00:30:09,682 --> 00:30:11,266
Selama kita mendapatkan pusaka
448
00:30:11,351 --> 00:30:13,477
Posisi kau dapat diubah
449
00:30:13,853 --> 00:30:14,520
Itu tidak masalah
450
00:30:21,819 --> 00:30:23,612
Aku bisa menjadi anak laki-Laki kau
451
00:30:24,155 --> 00:30:26,281
Tetapi setelah kau * membantu aku menemukan pusaka
452
00:30:26,658 --> 00:30:28,534
Hubungan kontrak kita akan diputus
453
00:30:34,582 --> 00:30:35,749
Sesuai keinginan kau
454
00:30:36,626 --> 00:30:37,668
Apa ini
455
00:30:39,587 --> 00:30:40,879
Lambang tugas bo
456
00:30:41,381 --> 00:30:42,589
Bel tanpa suara
457
00:30:42,674 --> 00:30:43,715
Kapan kau bebas
458
00:30:43,716 --> 00:30:45,509
Aku akan mengambilnya kembali
459
00:31:04,696 --> 00:31:06,238
Bisakah tokoh laki-Laki terkemuka digambar dengan cara yang lebih buruk
460
00:31:28,094 --> 00:31:29,678
Ini rumah aku
461
00:31:34,017 --> 00:31:35,434
Rumah yang bagus
462
00:31:36,644 --> 00:31:38,020
Itu terlihat megah
463
00:31:42,567 --> 00:31:45,277
Dari kuburan siapa ini digali
464
00:31:45,361 --> 00:31:46,320
Dilemparkan ou
465
00:31:48,615 --> 00:31:49,406
hati-hati
466
00:31:49,449 --> 00:31:50,490
Ini bagus
467
00:31:50,867 --> 00:31:51,992
Buang juga
468
00:31:52,410 --> 00:31:53,619
Buka jendela
469
00:31:53,995 --> 00:31:55,162
Tunggu sebentar
470
00:31:55,830 --> 00:31:57,789
Ini kamarku, tidak ada yang harus dilakukan
471
00:31:59,250 --> 00:32:00,375
Kamar ini terlihat bagus
472
00:32:00,418 --> 00:32:01,627
Aku meminta ^
473
00:32:02,128 --> 00:32:03,837
Kau mengambil kamarku, di mana aku seharusnya tidur
474
00:32:04,422 --> 00:32:05,922
Apakah kau tidak punya ruang untuk pelayan
475
00:32:08,217 --> 00:32:09,092
Apa yang kau
476
00:32:09,135 --> 00:32:10,177
Dia bilang dia akan tidur di kamarku
477
00:32:10,219 --> 00:32:11,178
Diam
478
00:32:11,262 --> 00:32:12,554
Kau tidur di sana * 1 akan tidur di kamar kau
479
00:32:12,597 --> 00:32:13,055
Sial
480
00:32:16,559 --> 00:32:17,517
Apa yang terjadi?
481
00:32:17,560 --> 00:32:18,393
Kedua tangan
482
00:32:21,272 --> 00:32:23,065
Gantung cermin tembaga di bagian atas pintu
483
00:32:23,941 --> 00:32:26,193
Semprotkan kacang di halaman
484
00:32:43,378 --> 00:32:44,461
Ngomong-Ngomong, Dingdang
485
00:32:44,712 --> 00:32:47,089
Dimana kau melempar pakaian mereka?
486
00:32:51,135 --> 00:32:52,594
Aku tidak ingat
487
00:32:55,431 --> 00:32:56,848
Ayo mendekorasi ruangan
488
00:33:14,909 --> 00:33:16,159
Apa yang sedang kau lakukan
489
00:33:16,994 --> 00:33:18,578
Aku melihat * kau bekerja
490
00:33:20,415 --> 00:33:22,249
Lihat aku bekerja
491
00:33:24,001 --> 00:33:25,711
Aku yakin kau tidak
492
00:33:26,671 --> 00:33:27,838
Kau tahu apa
493
00:33:28,172 --> 00:33:30,173
Jika aku belum memintanya melakukan sesuatu untukku
494
00:33:30,216 --> 00:33:31,925
Aku akan gagal hitam dan biru
495
00:33:32,093 --> 00:33:33,719
Ketika aku mendapatkan kembali liontin giok aku
496
00:33:34,554 --> 00:33:36,763
Aku akan mempermalukannya lebih buruk daripada hari ini
497
00:33:43,688 --> 00:33:45,147
Beraninya kau
498
00:33:46,399 --> 00:33:48,024
999 biji kecil
499
00:33:48,317 --> 00:33:50,569
Kau akan mengambil semuanya dalam setengah jam
500
00:33:50,862 --> 00:33:51,695
Jika tidak
501
00:33:51,863 --> 00:33:53,155
Kau harus menemukan liontin batu giok sendiri
502
00:33:58,995 --> 00:34:00,162
Pemetikan
503
00:34:07,670 --> 00:34:08,670
Menggerutu
504
00:34:08,713 --> 00:34:10,005
Menunggu untuk itu
505
00:34:36,365 --> 00:34:37,073
Linbin
506
00:34:38,868 --> 00:34:39,868
Jiezhenlie
507
00:34:39,911 --> 00:34:40,494
Qianxing
508
00:34:55,635 --> 00:34:56,593
Childe
509
00:34:57,261 --> 00:34:58,345
Tuangkan air
510
00:35:08,523 --> 00:35:11,024
Diam siapa yang kau memerintah
511
00:35:12,276 --> 00:35:13,568
Itu lucu
512
00:35:15,988 --> 00:35:16,988
Tuangkan air
513
00:35:17,490 --> 00:35:18,615
Pergi sekarang
514
00:35:27,208 --> 00:35:28,208
Childe Bai
515
00:35:29,377 --> 00:35:32,212
Kau hidup dengan kerja keras orang lain
516
00:35:32,463 --> 00:35:34,005
Semua hidupmu
517
00:35:34,132 --> 00:35:37,050
Hari ini kau harus mengalami bagaimana orang normal hidup
518
00:35:40,680 --> 00:35:43,723
Aku ingin makan sesuatu yang dimasak oleh kau
519
00:35:45,101 --> 00:35:45,934
Bagaimana dengan ini
520
00:36:00,449 --> 00:36:01,032
Childe
521
00:36:01,117 --> 00:36:02,450
Kenapa kau masih mengerjakannya
522
00:36:02,535 --> 00:36:03,910
Jika kau bisa melakukan ini, maka lakukanlah untukku
523
00:36:04,370 --> 00:36:05,745
Pada saat ini
524
00:36:05,788 --> 00:36:07,205
Kita tidak bisa membiarkan pekerjaan sebelumnya sia-Sia
525
00:36:07,248 --> 00:36:08,165
Lihat aku
526
00:36:09,667 --> 00:36:11,793
Membawa teh dan melayani orang
527
00:36:11,836 --> 00:36:12,836
Aku sudah melakukan semuanya
528
00:36:13,671 --> 00:36:15,505
Bahkan Dingdang bisa memerintah aku
529
00:36:16,215 --> 00:36:18,008
Kapan aku pernah menerima pesanan dari orang lain?
530
00:36:18,176 --> 00:36:20,260
Hanya berpikir, ini sebagai mengalami kesulitan menjadi orang biasa
531
00:36:20,928 --> 00:36:22,554
Kesulitan menjadi orang biasa mengalami semua yang kau inginkan
532
00:36:22,763 --> 00:36:24,681
Aku tidak peduli, aku berhenti
533
00:36:24,932 --> 00:36:25,640
lebih cepat
534
00:36:25,766 --> 00:36:26,516
Childe
535
00:36:27,101 --> 00:36:27,934
Childe
536
00:36:36,777 --> 00:36:38,069
Apakah kau sudah menyelesaikan komiknya?
537
00:36:44,118 --> 00:36:45,869
Bai Ze dari The Legend of Demon Seal
538
00:36:46,579 --> 00:36:48,038
Plotnya sangat menyedihkan
539
00:37:06,682 --> 00:37:08,516
Pria tampan di dunia ini
540
00:37:08,559 --> 00:37:09,726
Mengapa mereka playboy seperti itu
541
00:37:12,521 --> 00:37:13,480
Kau mengikuti aku
542
00:37:14,106 --> 00:37:15,065
Terus
543
00:37:15,983 --> 00:37:17,734
Aku tidak ingin membuang waktu untuk berdebat denganmu
544
00:37:18,569 --> 00:37:20,070
Yang mendapatkan jade jiwa pertama
545
00:37:20,196 --> 00:37:21,529
Kita belum yakin akan hal itu
546
00:37:28,621 --> 00:37:29,913
Itu adalah mirro delapan diagram
547
00:37:37,171 --> 00:37:38,004
Ada iblis
548
00:37:45,638 --> 00:37:46,721
Apa yang terjadi
549
00:37:52,812 --> 00:37:53,853
Cermin berubah
550
00:37:55,773 --> 00:37:56,523
Jika ada
551
00:37:56,649 --> 00:37:57,857
benar-benar derrlonjhere
552
00:37:58,025 --> 00:37:58,900
Tidak mungkin
553
00:37:59,068 --> 00:37:59,985
Sial
554
00:38:00,361 --> 00:38:01,194
Ada setan
555
00:38:04,657 --> 00:38:05,198
Feng Xue
556
00:38:05,408 --> 00:38:05,782
Dingdang
557
00:38:05,908 --> 00:38:08,618
Dimana kau melempar pakaian mereka?
558
00:38:09,370 --> 00:38:10,704
Pakaian
559
00:38:11,372 --> 00:38:12,956
Aku melemparkan pakaian
560
00:38:13,916 --> 00:38:15,333
Di jalan dekat bambooibrest
561
00:38:20,047 --> 00:38:20,839
Kalian berdua
562
00:38:20,923 --> 00:38:21,589
Kau siapa
563
00:38:21,674 --> 00:38:23,008
Katakan padaku
564
00:38:27,138 --> 00:38:27,762
Dingdang
565
00:38:28,139 --> 00:38:28,805
Sial
566
00:38:51,662 --> 00:38:52,370
Childe Bai
567
00:38:52,413 --> 00:38:53,621
Aku menemukan kau * liontin batu giok
568
00:38:55,416 --> 00:38:55,999
Dingdang
569
00:39:24,570 --> 00:39:27,489
Itu adalah jiwa tuan yang mati-Matian berusaha untuk keluar
570
00:39:27,990 --> 00:39:31,242
Lihat, jiwa dan Tuhan saling menarik
571
00:39:31,285 --> 00:39:33,995
Ketika sembilan bintang sejajar itu akan membebaskan
572
00:39:35,331 --> 00:39:38,792
Kalian berdua mengambil lebih banyak darah untukku
573
00:39:41,545 --> 00:39:43,922
Akhirnya hari ini tiba
574
00:39:46,717 --> 00:39:49,469
Kau tahu beberapa trik kecil dan menjadi begitu sombong
575
00:39:49,804 --> 00:39:52,639
Kau menggunakan trik sepanjang waktu
576
00:39:53,015 --> 00:39:54,182
Tidak akan kau bosan
577
00:39:54,392 --> 00:39:55,308
sayang sekali
578
00:39:55,643 --> 00:39:57,685
Beberapa orang bahkan tidak tahu cara menggunakan trik kecil
579
00:39:58,521 --> 00:39:59,604
Bodoh
580
00:40:01,107 --> 00:40:02,357
Kau pikir aku tidak tahu
581
00:40:02,775 --> 00:40:04,401
Kau naksir
582
00:40:04,652 --> 00:40:06,277
Laki-Laki itu kemarin
583
00:40:06,695 --> 00:40:07,654
Omong kosong
584
00:40:07,738 --> 00:40:08,446
Aku tidak
585
00:40:09,990 --> 00:40:11,574
Tidak masalah bahwa kau tidak mengakui
586
00:40:11,784 --> 00:40:13,118
Aku akan memberi tahu tuan
587
00:40:13,244 --> 00:40:15,578
Kita adalah pelindung bahu dari tuan
588
00:40:15,871 --> 00:40:17,497
Oleh berkat Tuhan
589
00:40:17,748 --> 00:40:19,040
Kita bisa menjadi seperti sekarang ini
590
00:40:19,458 --> 00:40:21,167
Aku tidak akan pernah mengkhianati Tuan
591
00:40:24,213 --> 00:40:25,547
Kita lihat
592
00:40:34,306 --> 00:40:36,349
Aku sudah bisa mengatasi masalah ini
593
00:40:39,019 --> 00:40:40,562
Apa maksudmu ayah
594
00:40:41,647 --> 00:40:43,773
Tuan Setan Jiang Chen
595
00:40:44,733 --> 00:40:46,526
Dan pusaka kau
596
00:40:47,069 --> 00:40:47,819
Pasti ada
597
00:40:48,863 --> 00:40:50,989
Ada hubungannya dengan
598
00:40:51,115 --> 00:40:52,323
Wakenin iblis
599
00:40:52,575 --> 00:40:54,451
Aku tahu pusaka aku
600
00:40:54,493 --> 00:40:55,994
Adalah hal yang kuat
601
00:40:56,120 --> 00:40:59,247
Aku melihat kekuatan di dalam dirimu
602
00:40:59,457 --> 00:41:01,124
Baru saja dirilis
603
00:41:01,208 --> 00:41:03,877
Itu sudah bisa ditekan oleh liontin batu giok
604
00:41:05,337 --> 00:41:08,298
Malam di dunia saling menguatkan dan menetralkan satu sama lain
605
00:41:10,176 --> 00:41:13,136
Aku tahu Childe aku harus kuat
606
00:41:14,805 --> 00:41:15,430
Paman Long
607
00:41:15,639 --> 00:41:16,890
Yang adalah Lord of Demon Jiang Chen
608
00:41:17,224 --> 00:41:21,352
Setelah binatang purba Hou dikalahkan oleh Nv Wa
609
00:41:22,146 --> 00:41:24,606
Jiwanya yang tersisa dikombinasikan dengan kebencian Jiang Chen
610
00:41:25,024 --> 00:41:28,193
Yang menjadi Lord of Demon Xuanyuan Jiangchen
611
00:41:28,986 --> 00:41:31,946
Fu Hsi menggunakan semua kekuatannya
612
00:41:32,323 --> 00:41:35,700
Tapi dia hanya bisa menyegel Jiang Chen dengan formasi delapan diagram
613
00:41:35,868 --> 00:41:38,036
Tapi dia tidak bisa menghilangkannya
614
00:41:38,537 --> 00:41:40,163
Keluarga Nv Wa
615
00:41:40,915 --> 00:41:43,291
Menjadi wali
616
00:41:44,460 --> 00:41:47,545
Delapan-Diagram Setan Segel Segel generasi demi generasi
617
00:41:47,796 --> 00:41:49,714
Bertahun-tahun telah berlalu
618
00:41:50,257 --> 00:41:51,716
Bagaimana itu masih bisa menyebabkan masalah
619
00:41:54,720 --> 00:41:56,888
Ini tanggung jawab untuk menjadi keturunan Nv Wa
620
00:41:57,848 --> 00:41:58,348
Tet's o
621
00:41:59,225 --> 00:41:59,724
Kita harus pergi
622
00:42:00,434 --> 00:42:01,142
Kita duluan
623
00:42:19,453 --> 00:42:20,370
hati-hati
624
00:43:01,120 --> 00:43:01,869
Ayo pergi
625
00:43:13,757 --> 00:43:14,591
Gambar yang bagus
626
00:43:16,385 --> 00:43:19,220
Karya selanjutnya adalah The Legend of Romance
627
00:43:21,265 --> 00:43:22,056
Tetap bekerja dengan baik
628
00:43:23,601 --> 00:43:24,434
Halo, Tuan Lu
629
00:43:26,061 --> 00:43:26,644
Tn. Lu
630
00:43:26,895 --> 00:43:28,813
Apakah kita punya proyek baru belakangan ini
631
00:43:30,608 --> 00:43:31,524
Feng Xue
632
00:43:31,567 --> 00:43:33,901
Sedang sibuk dengan Tihe Legend of Demon Seal
633
00:43:34,069 --> 00:43:34,819
Bagaimana tentang
634
00:43:35,154 --> 00:43:37,322
Kau membiarkan aku bertanggung jawab atas Legenda Dewa Angin
635
00:43:41,619 --> 00:43:43,119
Bagaimana kabar Legenda Dewa Angin
636
00:43:43,287 --> 00:43:44,996
Apakah kau menambahkan faktor yang aku minta kau untuk menggambar
637
00:43:46,624 --> 00:43:47,123
Kita bisa bicara nanti
638
00:43:47,166 --> 00:43:47,582
Emm
639
00:43:50,878 --> 00:43:52,337
Waktu baik-baik saja
640
00:43:52,379 --> 00:43:53,463
Tapi aku pikir
641
00:43:53,839 --> 00:43:55,298
Ide aku lebih cocok
642
00:43:55,341 --> 00:43:56,341
Lupakan lebih cocok
643
00:43:56,425 --> 00:43:57,550
Dan waktunya
644
00:43:57,635 --> 00:43:59,010
Itu akan dilakukan dalam dua hari
645
00:43:59,094 --> 00:44:00,428
Menggambar dengan caraku
646
00:44:01,597 --> 00:44:02,263
Tidak ada tapi
647
00:44:02,348 --> 00:44:04,098
Menggambar jika kau bisa jika, pergilah.
648
00:44:04,308 --> 00:44:04,974
Selain...
649
00:44:05,768 --> 00:44:08,019
Jangan melakukan hal-Hal yang tidak relevan dengan pekerjaan saat bekerja
650
00:44:09,271 --> 00:44:10,730
Dingdang memintamu pergi mencarinya
651
00:44:13,192 --> 00:44:14,484
Apakah kau masih haus
652
00:44:25,329 --> 00:44:26,120
Tuan Lu
653
00:44:26,205 --> 00:44:28,164
Aku ingin menunjukkan foto-Foto ini kepadamu
654
00:44:28,957 --> 00:44:29,666
Pergi ke kantorku
655
00:45:20,718 --> 00:45:21,634
Ling Feng
656
00:45:24,012 --> 00:45:24,470
Feng Xue
657
00:45:24,513 --> 00:45:25,221
Dingdang
658
00:45:26,098 --> 00:45:27,140
Biarkan dia pergi
659
00:45:28,767 --> 00:45:29,767
Jika tidak
660
00:45:30,144 --> 00:45:31,102
Tidak akan menunjukkan belas kasihan
661
00:45:31,145 --> 00:45:32,019
Biarkan dia pergi
662
00:45:36,859 --> 00:45:40,194
Ingin orang itu membunuhmu dengan tangannya sendiri
663
00:45:41,113 --> 00:45:42,405
Kau pecundang
664
00:45:42,573 --> 00:45:43,990
Aku tidak tertarik
665
00:45:51,039 --> 00:45:52,874
Apakah kau punya pilihan?
666
00:45:53,208 --> 00:45:54,792
Cepatlah.
667
00:45:55,085 --> 00:45:56,461
Atau aku mungkin punya pikiran lain
668
00:45:56,545 --> 00:45:57,295
Feng Xue
669
00:45:57,463 --> 00:45:58,796
Jangan pedulikan aku
670
00:45:59,798 --> 00:46:00,798
Pergi sekarang
671
00:46:01,842 --> 00:46:02,759
Feng Xue
672
00:46:03,093 --> 00:46:04,385
Kau tidak bisa mempercayainya
673
00:46:04,595 --> 00:46:05,595
Dia berbohong padamu
674
00:46:05,679 --> 00:46:06,888
Jangan percaya padanya
675
00:46:14,605 --> 00:46:15,229
Feng Xue
676
00:46:38,670 --> 00:46:41,047
Waktu telah habis
677
00:46:53,393 --> 00:46:55,853
Aku membuat pahlawan kau mati dalam komik
678
00:46:55,896 --> 00:46:57,396
Aku ingin melihat bagaimana kau bisa hidup
679
00:47:09,451 --> 00:47:10,618
Apa yang terjadi
680
00:47:23,549 --> 00:47:26,759
Aku tidak akan melanjutkan mengerjakan The Legend of Demon Seal
681
00:47:27,094 --> 00:47:28,261
Akun itu dicuri
682
00:47:29,638 --> 00:47:30,638
Hapus saja
683
00:47:30,681 --> 00:47:32,139
Mempublikasikan pengumuman dan menggambar ulang itu
684
00:47:32,599 --> 00:47:33,349
Tidak perlu
685
00:47:34,518 --> 00:47:35,560
Aku bisa menyimpan ceritanya
686
00:47:50,492 --> 00:47:53,703
Tidakkah kau mengatakan bahwa kau akan menyelesaikan komiknya
687
00:47:53,745 --> 00:47:54,787
Mengapa itu tidak berakhir?
688
00:47:56,164 --> 00:47:57,915
Aku menariknya ke dalam cedera
689
00:47:58,041 --> 00:48:00,793
Sebelum aku bisa mengunggahnya, akun itu sudah dilogin orang lain
690
00:48:01,753 --> 00:48:03,838
Lain kali aku akanmembuatnya mati dalam komik itu.
691
00:48:04,298 --> 00:48:05,840
Semoga tercapai
692
00:48:09,887 --> 00:48:10,970
Ayo pergi
693
00:48:40,292 --> 00:48:41,542
Bangun.
694
00:48:44,379 --> 00:48:45,212
Apakah kau baik-baik saja
695
00:48:49,217 --> 00:48:51,844
Sudah top lama apa yang harus kita lakukan
696
00:48:52,471 --> 00:48:54,931
Bagaimana kabarnya
697
00:48:55,849 --> 00:48:57,558
Dia kehilangan terlalu banyak darah
698
00:48:57,684 --> 00:49:00,478
Aku hanya bisa menghentikan pendarahan untuknya sekarang
699
00:49:00,562 --> 00:49:03,522
Apakah tidak ada jalan lain
700
00:49:05,776 --> 00:49:08,027
Barbar punya obat ajaib
701
00:49:08,070 --> 00:49:10,655
Itu terbuat dari jantung Sungai Huanghe Stegodon
702
00:49:10,989 --> 00:49:13,199
Itu disebut batu hati
703
00:49:13,325 --> 00:49:16,410
Ini bisa membawa orang kembali ke kehidupan
704
00:49:16,578 --> 00:49:19,497
Tapi tempatnya susah dicapai.
705
00:49:19,581 --> 00:49:21,749
Dan penuh dengan bahaya
706
00:49:21,833 --> 00:49:23,960
Bisakah Feng Xue menunggu ini.
707
00:49:24,920 --> 00:49:27,672
Ada ginseng tua di sini
708
00:49:27,714 --> 00:49:31,884
Aku dapat melihat hidupnya beberapa hari kedepan.
709
00:49:32,010 --> 00:49:33,344
Tidak peduli betapa berbahayanya perjalanan itu
710
00:49:33,428 --> 00:49:34,971
Aku akan mencoba yang terbaik
711
00:49:35,013 --> 00:49:37,598
Untuk menemukan obatnya tunggu aku
712
00:49:40,769 --> 00:49:42,103
Suku itu berada di depan
713
00:49:42,396 --> 00:49:43,479
Cukup cukup
714
00:49:44,106 --> 00:49:44,939
Ayo pergi
715
00:50:50,130 --> 00:50:53,257
Itu terbuat dari jantung Sungai Huanghe Stegodon
716
00:50:53,300 --> 00:50:55,676
Itu disebut "batu hati
717
00:50:55,719 --> 00:50:59,263
Itu bisa menghidupkan kembali orang
718
00:51:04,686 --> 00:51:06,812
Apakah itu batu jantung
719
00:51:06,897 --> 00:51:08,355
Sudah begitu mulus
720
00:51:08,523 --> 00:51:10,816
Akankah kita ditemukan
721
00:51:11,693 --> 00:51:13,611
Mulut Jinxing-mu
722
00:51:16,990 --> 00:51:18,491
Bergerak bergerak
723
00:51:25,999 --> 00:51:26,832
Pergi sekarang
724
00:52:13,547 --> 00:52:14,588
Aku minta maaf aku minta maaf
725
00:52:27,352 --> 00:52:27,893
Masih sakit
726
00:52:31,148 --> 00:52:32,064
Baik
727
00:52:33,400 --> 00:52:34,358
Dingdang
728
00:52:34,818 --> 00:52:36,819
Aku minta maaf
729
00:52:38,113 --> 00:52:40,030
Kali ini kau hampir terluka
730
00:52:41,658 --> 00:52:43,409
Garis keluarga kita dikutuk
731
00:52:43,702 --> 00:52:45,244
Aku dilahirkan dengan nasib buruk
732
00:52:45,996 --> 00:52:47,246
Setiap malam aku mengatakan sesuatu
733
00:52:47,581 --> 00:52:49,123
Hal-Hal baik tidak pernah terjadi
734
00:52:49,207 --> 00:52:50,207
Hal-Hal buruk yang aku katakan selalu menjadi kenyataan
735
00:52:51,877 --> 00:52:54,879
Tetapi keluarga Bai punya getaran yang baik
736
00:52:55,463 --> 00:52:58,340
Jadi dua keluarga kita membuat kontrak
737
00:53:56,733 --> 00:53:57,733
Ayolah
738
00:54:24,761 --> 00:54:26,011
Feng Xue
739
00:54:26,763 --> 00:54:28,097
Dia bangun
740
00:54:28,473 --> 00:54:29,598
Harap tenang
741
00:54:35,313 --> 00:54:35,896
Dia bangun
742
00:54:36,147 --> 00:54:37,022
Pelan-Pelan
743
00:54:42,028 --> 00:54:43,570
Maaf atas masalahnya
744
00:54:44,698 --> 00:54:45,406
Terima kasih Tuhan
745
00:54:45,699 --> 00:54:46,532
Kau akhirnya bangun
746
00:54:51,663 --> 00:54:52,579
Terima kasih
747
00:54:54,708 --> 00:54:58,252
Tapi dia masih perlu istirahat untuk beberapa saat sebelum dia bisa bergerak
748
00:54:58,586 --> 00:55:00,713
Sebelum dia bisa bergerak
749
00:55:01,923 --> 00:55:02,715
Baik
750
00:55:03,675 --> 00:55:04,842
Kau harus berbaring
751
00:55:05,051 --> 00:55:07,761
Padahal batu jantung bisa menghidupkan kembali orang
752
00:55:08,013 --> 00:55:09,263
Kau sampai terluka parah
753
00:55:09,305 --> 00:55:10,556
Berbaringlah di tempat tidur dan istirahatkan dirimu
754
00:55:10,640 --> 00:55:11,640
Berbaring, jadilah gadis yang baik
755
00:55:18,231 --> 00:55:19,356
Jangan khawatir
756
00:55:48,887 --> 00:55:50,095
Apakah kau menyalahkan aku
757
00:55:53,558 --> 00:55:55,100
Aku mengangkat pedang itu da
758
00:56:00,857 --> 00:56:02,733
Aku tidak ingin hidup pada saat itu
759
00:56:08,281 --> 00:56:10,240
Takdir aku isilike ini
760
00:56:12,619 --> 00:56:14,453
Aku masih akan mati ketika sembilan bintang sejajar
761
00:56:14,954 --> 00:56:17,122
Saat Raja Iblis lahir
762
00:56:18,374 --> 00:56:20,834
Aku lebih baik menggunakan hidupku untuk menyelamatkan Dingdang dan Linfeng
763
00:56:23,630 --> 00:56:25,172
Bagaimana bisa
764
00:56:26,174 --> 00:56:28,383
Paman Longmengatakan bahwa kita masih punya kesempatan
765
00:56:29,552 --> 00:56:31,011
Selama ada sinar harapan
766
00:56:32,597 --> 00:56:34,098
Aku akan pergi denganmu
767
00:56:36,017 --> 00:56:37,601
Aku tidak mau pergi
768
00:56:45,944 --> 00:56:48,779
Ketika aku mengalami kedatangan maut
769
00:56:53,993 --> 00:56:55,452
Aku takut
770
00:56:57,789 --> 00:56:59,998
Aku tidak ingin nasib ini
771
00:57:01,543 --> 00:57:03,752
Ketika aku masih muda, paman Long mengatakan kepadaku
772
00:57:08,174 --> 00:57:10,509
Misiku adalah untuk menyegel iblis
773
00:57:11,344 --> 00:57:13,137
Akan ada krisis besar dalam hidup aku
774
00:57:14,681 --> 00:57:18,433
Aku menunggu krisis datang setiap hari
775
00:57:19,894 --> 00:57:22,312
Aku berharap itu bisa datang lebih awal
776
00:57:23,523 --> 00:57:25,399
Jadi aku bisa dibebaskan lebih cepat
777
00:57:29,112 --> 00:57:31,738
Tapi aku takut itu benar-benar com
778
00:57:39,873 --> 00:57:40,998
Sebenarnya!,
779
00:57:42,375 --> 00:57:44,334
Aku selalu merasakan itu
780
00:57:45,503 --> 00:57:47,171
Aku tersesat
781
00:57:47,463 --> 00:57:49,631
Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan
782
00:57:53,636 --> 00:57:55,470
Sampai aku bertemu denganmu
783
00:57:55,930 --> 00:57:57,723
Pfinair tahu
784
00:57:59,684 --> 00:58:01,810
Apa aku
785
00:58:02,979 --> 00:58:05,022
Misinya adalah
786
00:58:12,322 --> 00:58:15,866
Apa yang akan kau lakukan?
787
00:58:22,999 --> 00:58:25,542
Aku hanya ingin hidup tidak
788
00:58:27,962 --> 00:58:29,963
Aku tidak ingin menjadi pengusir setan
789
00:58:30,089 --> 00:58:33,091
Aku hanya ingin menjadi gadis biasa
790
00:58:35,136 --> 00:58:36,929
Dan jalani hidupku
791
00:58:36,930 --> 00:58:37,262
Dan menjalani hidupku
792
00:58:57,784 --> 00:58:58,951
Paman Long
793
00:59:01,496 --> 00:59:03,914
Sembilan bintang sejajar
794
00:59:04,707 --> 00:59:07,042
Lord of Demon akan menerobos segel
795
00:59:07,502 --> 00:59:10,170
Klan kita semua adalah pengusir setan
796
00:59:10,380 --> 00:59:12,547
Misi ini jatuh pada kita
797
00:59:13,007 --> 00:59:15,968
Biarkan Feng Xue beristirahat dan menyembuhkan lukanya
798
00:59:16,052 --> 00:59:17,302
Paman Long, jangan khawatir
799
00:59:17,428 --> 00:59:19,846
Apa pun yang terjadi, kita akan ikut denganmu
800
00:59:19,889 --> 00:59:22,808
Bagus itu bagus, ayo kita pergi
801
01:00:06,561 --> 01:00:11,064
Darahku akan membangunkan prajuritku yang mati
802
01:00:50,897 --> 01:00:52,606
Cepat pergi ke sana
803
01:00:57,111 --> 01:00:57,986
Itu tidak baik
804
01:00:58,154 --> 01:00:58,945
Simpan) orang pertama
805
01:01:39,821 --> 01:01:40,695
ayah, apakah kau baik-baik saja
806
01:01:40,738 --> 01:01:41,571
Paman Long, kau baik-baik saja
807
01:01:45,451 --> 01:01:46,618
Hentikan dia sekarang
808
01:02:51,976 --> 01:02:52,893
lebih cepat
809
01:02:53,519 --> 01:02:54,519
Pergi ayah
810
01:02:59,150 --> 01:03:00,150
Pergi ayah
811
01:03:45,530 --> 01:03:46,780
FengXue, yang terjadi padamu
812
01:03:47,490 --> 01:03:49,282
Tepat setelah aku mengubah kata sandi aku ke akunku memperbarui The Legend of Demon Seal
813
01:03:49,325 --> 01:03:49,991
Akun itu diretas
814
01:03:50,034 --> 01:03:51,451
Orang yang meretas komputer aku mengubah komik aku
815
01:03:51,494 --> 01:03:52,536
Menjadi berantakan total
816
01:03:52,828 --> 01:03:54,412
Lihat gambar yang dia gambar
817
01:03:54,664 --> 01:03:55,956
cerita sampah
818
01:03:56,082 --> 01:03:57,415
Pewarnaan yang jelek
819
01:03:58,334 --> 01:03:59,543
Aku tidak bisa mengikutinya
820
01:04:01,295 --> 01:04:02,254
Aku tahu siapa dia
821
01:04:03,506 --> 01:04:04,047
Apakah itu baik
822
01:04:04,090 --> 01:04:04,506
Itu tidak buruk
823
01:04:07,093 --> 01:04:08,260
Apa yang salah denganmu
824
01:04:08,553 --> 01:04:09,844
Apa yang salah denganmu
825
01:04:09,887 --> 01:04:11,555
Kau berdua sakit
826
01:04:11,639 --> 01:04:13,932
Kau bahkan tidak dapat lulus tes komputer Lv.2
827
01:04:14,016 --> 01:04:14,683
Katakan padaku
828
01:04:14,767 --> 01:04:15,850
Di mana kau menemukan peretas
829
01:04:15,935 --> 01:04:17,060
Apa yang kau bicarakan
830
01:04:17,103 --> 01:04:18,436
Jangan mencoba memfitnah kita
831
01:04:18,563 --> 01:04:19,646
Fitnah
832
01:04:19,730 --> 01:04:21,189
Apa yang kau lakukan jauh lebih buruk
833
01:04:21,357 --> 01:04:21,982
Es
834
01:04:22,066 --> 01:04:23,275
Aku mendengar kau di kamar mandi
835
01:04:23,317 --> 01:04:24,109
Kalian berdua yang melakukan peretasan
836
01:04:24,151 --> 01:04:26,695
Jadi apa yang aku akui itu adalah kita
837
01:04:26,946 --> 01:04:29,114
Selain itu, kita melakukan ini untuk kebaikan kau sendiri
838
01:04:29,156 --> 01:04:30,240
Lihat dirimu
839
01:04:30,241 --> 01:04:32,284
Sibuk dengan pekerjaan pribadi kau dan kesampingkan pekerjaan penting
840
01:04:32,285 --> 01:04:34,035
Tidak apa-apa kau tidak ingin bekerja
841
01:04:34,078 --> 01:04:35,662
Tapi Bai Ze juga dikritik karena kau
842
01:04:35,913 --> 01:04:38,456
Jadi aku membantu kau membuat kau melakukan pekerjaan kau
843
01:04:38,541 --> 01:04:40,333
Jangan munafik seperti itu
844
01:04:40,376 --> 01:04:41,501
Kau pikir kau siapa
845
01:04:41,711 --> 01:04:44,212
Itu adalah pekerjaan pribadi aku sendiri, itu tidak ada hubungannya dengan pekerjaan aku
846
01:04:44,255 --> 01:04:46,590
Kau memasukkan hidung kau ke dalam kehidupan pribadi aku sendiri apa lagi yang ingin kau lakukan
847
01:04:46,632 --> 01:04:48,216
Berbicara tentang Bai Ze Bai Ze sepanjang hari
848
01:04:48,342 --> 01:04:49,467
Bai Ze tidak ada hubungannya denganmu
849
01:04:49,677 --> 01:04:51,720
Kau berpikir bahwa karena kau menyukai Bai Ze, maka Bai Ze adalah milikmu
850
01:04:51,804 --> 01:04:52,887
Wanita seperti kau
851
01:04:53,222 --> 01:04:54,848
Bahkan jika Bai Ze menjadi buta, dia tidak akan menyukaimu
852
01:04:54,890 --> 01:04:55,348
Itu benar
853
01:04:55,641 --> 01:04:55,932
kau
854
01:04:56,183 --> 01:04:57,309
Lupakan
855
01:04:57,393 --> 01:04:58,351
Psiko
856
01:04:58,561 --> 01:05:01,146
Kau pikir aku tidak tahu kau juga menyukai Bai Ze
857
01:05:01,230 --> 01:05:02,439
Jangan berpura-Pura kau entah bagaimana lebih baik
858
01:05:03,274 --> 01:05:04,733
Aku tidak suka padamu
859
01:05:04,859 --> 01:05:06,443
Aku meretas komputermu
860
01:05:07,528 --> 01:05:10,113
Wanita gila yang menarik sepertimu
861
01:05:10,281 --> 01:05:11,489
Bai Ze tidak akan menyukai kau
862
01:05:12,533 --> 01:05:14,993
Aku memberitahumu hari ini
863
01:05:15,411 --> 01:05:17,662
Aku suka Bai Ze
864
01:05:17,705 --> 01:05:19,372
Dan mulai hari ini
865
01:05:19,415 --> 01:05:20,915
Aku akan merayunya
866
01:05:26,380 --> 01:05:28,131
Kau akan melihat siapa yang akan memenangkan hatinya
867
01:05:29,175 --> 01:05:30,467
Berhenti
868
01:05:32,053 --> 01:05:32,844
Tak tahu malu
869
01:05:36,140 --> 01:05:37,140
Apa yang terjadi
870
01:05:37,892 --> 01:05:39,684
Kapan Dingdang kesayanganku akan bertindak seperti ini
871
01:05:39,769 --> 01:05:42,354
Membuat klaim kuat bahwa aku adalah miliknya
872
01:05:43,356 --> 01:05:46,316
Pikiran itu sendiri membuat aku sangat bahagia dan malu
873
01:05:48,819 --> 01:05:49,736
Ayo minum air
874
01:05:49,945 --> 01:05:51,029
Terima kasih, paman Long
875
01:05:51,572 --> 01:05:52,530
Paman Long
876
01:05:52,740 --> 01:05:56,034
Aku tidak tahu bahwa Fen Xue selalu seperti Bai Ze
877
01:05:56,202 --> 01:05:57,786
Aku selalu berpikir bahwa dia tidak menyukainya
878
01:05:57,912 --> 01:05:59,579
Urus urusanmu sendiri
879
01:06:01,040 --> 01:06:05,710
Benar itu Yan Mei dan Liu Qing yang melakukan hal yang salah
880
01:06:05,753 --> 01:06:08,129
Tapi mengapa aku mendapat hukuman
881
01:06:08,255 --> 01:06:11,049
Ini adalah aturan kantor kecil lho
882
01:06:11,300 --> 01:06:14,094
Sebagai pribadi, yang terpenting adalah menjadi bahagia
883
01:06:14,136 --> 01:06:15,637
Jangan terlalu memikirkannya
884
01:06:16,430 --> 01:06:17,138
Makan mie
885
01:06:17,598 --> 01:06:19,474
Kau punya poin yang adil
886
01:06:45,501 --> 01:06:47,919
Ketika kau membaca surat ini
887
01:06:47,962 --> 01:06:49,713
Aku sudah pergi
888
01:06:50,464 --> 01:06:52,882
Sebagai keturunan keluarga ramalan
889
01:06:53,342 --> 01:06:55,885
Aku tahu hidupku sudah mencapai batasnya
890
01:06:56,679 --> 01:06:58,763
Aku tidak bisa melakukan ramalan lagi
891
01:06:58,973 --> 01:07:03,768
Aku mencoba yang terbaik dan. aku masih tidak tahu bagaimana cara mengalahkan Lord of Demon
892
01:07:04,603 --> 01:07:07,939
Tapi diagramnya mengatakan bahwa da harapan
893
01:07:09,233 --> 01:07:10,567
Aku malu
894
01:07:10,818 --> 01:07:14,195
Sebagai orang tua aku hidup lebih dari 50 tahun
895
01:07:14,572 --> 01:07:17,449
Aku pikir aku acuh tak acuh terhadap hidup dan mati
896
01:07:17,616 --> 01:07:22,036
Tapi kau aku selalu khawatir tentang kau
897
01:07:22,079 --> 01:07:24,539
Kau terbiasa melakukan apa pun yang kau inginkan
898
01:07:24,790 --> 01:07:28,168
Dan aku tidak ingin memaksakan tanggung jawab keluarga kita kepadamu
899
01:07:28,210 --> 01:07:30,754
Jadi aku membiarkanmu menjadi dirimu sendiri
900
01:07:30,838 --> 01:07:32,756
Tapi sekarang aku tidak bisa berada di dekatmu
901
01:07:33,591 --> 01:07:37,135
Aku menyesal setelah berpikir
902
01:07:37,720 --> 01:07:40,805
Aku benar-benar belum mengajarimu apapun
903
01:07:40,848 --> 01:07:43,558
Aku bertanya padamu. Untuk melakukan tugas ini
904
01:07:43,601 --> 01:07:47,353
Tapi aku yakin kau bisa melakukannya dengan baik
905
01:07:48,105 --> 01:07:50,398
Karena kau adalah putriku
906
01:07:50,483 --> 01:07:52,817
Kau adalah putri Long Qiu
907
01:07:53,027 --> 01:07:54,569
Sisa hidupmu
908
01:07:54,653 --> 01:07:56,863
Aku tidak bisa berada di sana sebelumnya
909
01:07:57,072 --> 01:07:59,073
Tapi aku percaya itu
910
01:07:59,116 --> 01:08:01,075
Selama kau tidak memberiku
911
01:08:01,327 --> 01:08:05,830
Tidak ada yang bisa mengalahkanmu
912
01:08:37,238 --> 01:08:38,363
Dingdang
913
01:08:45,871 --> 01:08:47,372
Tidak apa-apa, Feng Xue
914
01:08:47,957 --> 01:08:51,292
Ada hal-Hal yang harus aku lakukan sebagai anggota keluarga panjang
915
01:08:51,919 --> 01:08:55,380
Kau juga punya misi
916
01:08:56,507 --> 01:08:58,216
Karena kita harus melakukannya
917
01:08:59,426 --> 01:09:01,177
Ayo berjuang sampai akhir
918
01:09:03,514 --> 01:09:04,389
Feng Xue
919
01:09:05,182 --> 01:09:06,349
Aku minta maaf
920
01:09:06,976 --> 01:09:08,560
Aku tidak pandai ramalan
921
01:09:09,186 --> 01:09:10,937
Dan aku tidak sebaik ayahku
922
01:09:11,397 --> 01:09:14,440
Aku memikirkan cara yang mungkin bisa membantumu
923
01:09:14,817 --> 01:09:16,276
Aku ingin mencoba
924
01:10:11,248 --> 01:10:11,915
Dingdang
925
01:10:13,083 --> 01:10:13,750
Dingdang
926
01:10:16,170 --> 01:10:18,171
Kau tidak perlu mengatakan apa-apa
927
01:10:18,255 --> 01:10:19,756
Dengarkan aku
928
01:10:20,799 --> 01:10:22,842
Di garis keturunan kau
929
01:10:23,093 --> 01:10:25,970
Ada seutas jiwa Hou
930
01:10:27,264 --> 01:10:30,016
Kau memilih untuk menggabungkan jiwa kau dengan milik Hou
931
01:10:30,059 --> 01:10:32,477
Kau akan di-Iblis
932
01:10:34,521 --> 01:10:37,106
Dan kehilangan akal sehat kau pada akhirnya
933
01:10:38,150 --> 01:10:42,987
Ini adalah satu-Satunya cara
934
01:10:43,113 --> 01:10:46,658
Untuk mengalahkan Lord of Demon
935
01:10:48,661 --> 01:10:51,996
Feng Xue mendekatiku
936
01:10:52,039 --> 01:10:55,208
Aku akan memberi tahu kau cara menggambar kekuatan Hou
937
01:11:07,721 --> 01:11:08,846
Lingfeng
938
01:11:10,099 --> 01:11:11,349
Aku di sini, Dingdang
939
01:11:22,278 --> 01:11:24,696
Cuaca hari ini
940
01:11:25,531 --> 01:11:26,906
Sangat bagus
941
01:11:33,622 --> 01:11:34,998
Dingdang
942
01:11:36,500 --> 01:11:40,295
Dingdang
943
01:11:44,717 --> 01:11:46,551
Dingdang
944
01:11:57,646 --> 01:12:04,235
Baik apa yang terjadi tadi aku minta maaf
945
01:12:04,320 --> 01:12:05,653
Bagaimana kau bisa menjadi sor
946
01:12:08,157 --> 01:12:10,074
Ini adalah situasi khusus
947
01:12:15,247 --> 01:12:16,414
Itu baik untukmu ketahui
948
01:12:16,457 --> 01:12:19,876
Ngomong-Ngomong lain kali kau harus berhati-hati
949
01:12:19,918 --> 01:12:22,587
Berdiri di belakang saat menonton pertunjukan
950
01:12:24,173 --> 01:12:27,383
Kau luc kali ini aku tidak punya motif untukmu
951
01:12:27,426 --> 01:12:29,719
Lain kali jika kau ditarik oleh orang dengan motif
952
01:12:31,472 --> 01:12:33,556
Jika ada yang dilakukan
953
01:12:36,018 --> 01:12:37,852
Kau akan dimanfaatkan
954
01:12:52,409 --> 01:12:53,618
Bai Ze
955
01:12:54,161 --> 01:12:55,244
Tuan Lu
956
01:12:56,330 --> 01:13:00,333
Butuh waktu lama pekerjaannya seperti ini
957
01:13:00,667 --> 01:13:03,044
Aku benar-benar berpikir dia melakukan pekerjaan dengan baik
958
01:13:04,254 --> 01:13:05,963
Di mana faktor yang aku inginkan
959
01:13:06,090 --> 01:13:07,715
Apakah ini sengaja?
960
01:13:08,092 --> 01:13:09,509
Biarkan dia pergi jika dia tidak bisa melakukannya
961
01:13:09,635 --> 01:13:12,345
Waktunya besok, berikan aku sesuatu yang bisa disajikan
962
01:13:12,388 --> 01:13:13,179
Jika tidak
963
01:13:13,222 --> 01:13:14,389
Persetan
964
01:13:32,157 --> 01:13:32,949
Apa
965
01:13:33,200 --> 01:13:35,701
Tanpaku kau sudah terbunuh oleh Penguasa Iblis
966
01:13:44,711 --> 01:13:47,839
Kau enchantress yang tak tahu malu, menjauh dariku
967
01:13:48,507 --> 01:13:50,591
Mengapa kau bisa mengatakan hal-Hal yang menyakitkan seperti itu
968
01:13:55,597 --> 01:13:58,057
Tetap kembali
969
01:13:59,560 --> 01:14:01,310
Sudah kubilang, tetaplah di belakang.
970
01:14:03,897 --> 01:14:05,690
Chinya muncul, sembunyilah.
971
01:14:06,150 --> 01:14:06,607
Cepat
972
01:14:12,489 --> 01:14:14,782
Ayo kita tangkap orang untuk tuan
973
01:14:14,908 --> 01:14:17,702
Sepertinya jiwanya tidak lengkap
974
01:14:18,078 --> 01:14:19,662
Dia membutuhkan lebih banyak darah manusia daripada sebelumnya
975
01:14:19,746 --> 01:14:21,998
Ok ayo pergi sekarang
976
01:14:32,968 --> 01:14:35,553
Mata karakter, dan mulut
977
01:14:35,929 --> 01:14:38,806
Apakah aku menggambar mata anjing, bukannya mata manusia
978
01:14:38,974 --> 01:14:39,724
Gambarkan jika oucan
979
01:14:39,808 --> 01:14:40,892
Ok aku akan lakukan
980
01:14:40,934 --> 01:14:42,643
Cepatlah, cepatlah duduk di sini
981
01:14:42,853 --> 01:14:44,228
Kau menarik matanya
982
01:14:44,271 --> 01:14:47,857
Tidak, tidak, ini pria.. wanita.. wanita
983
01:14:48,442 --> 01:14:51,944
Kalian berdua begitu manis bersama
984
01:14:52,154 --> 01:14:54,614
Aku sangat iri padamu.
985
01:14:54,740 --> 01:14:56,073
Apa yang membuatmu iri
986
01:14:56,241 --> 01:14:57,241
Iri
987
01:14:59,578 --> 01:15:02,079
Dingdang, aku perlu memberitahumu sesuatu
988
01:15:03,332 --> 01:15:04,707
Mengapa aku merasakan... kaki..
989
01:15:04,750 --> 01:15:06,167
Kaki..
990
01:15:07,753 --> 01:15:09,045
Aku kembali
991
01:15:09,588 --> 01:15:10,755
Apakah kau merasa terkejut dan bahagia
992
01:15:15,344 --> 01:15:18,221
Apa sebabnya memasang wajah tidak senang,
993
01:15:18,639 --> 01:15:22,808
Dia pergi Dingdang pergi
994
01:15:24,978 --> 01:15:29,065
Mulut jinxing kau Tdonttalk omong kosong ini
995
01:15:30,567 --> 01:15:32,068
Paman Long
996
01:15:33,445 --> 01:15:34,987
Sudah pergi juga
997
01:15:53,549 --> 01:15:55,424
Itu adalah kesalahan
998
01:15:57,678 --> 01:16:00,054
Aku alasan mereka mati
999
01:16:44,683 --> 01:16:47,893
Di masa lalu aku tidak ingin menghadapi misi keluargaku
1000
01:16:48,186 --> 01:16:50,396
Paman Long dan Dingdang meninggal karena aku
1001
01:16:51,273 --> 01:16:54,900
Sekarang Lord of Demon mendapatkan jade jiwa dan merebut kembali satu bagian dari jiwanya
1002
01:16:55,277 --> 01:16:56,944
Kekuatannya akan lebih kuat
1003
01:16:57,529 --> 01:16:58,863
Din dan menggunakan hidupnya sendiri
1004
01:16:58,947 --> 01:17:00,948
Mendorong ramalan terlarang dari keluarga Long
1005
01:17:00,991 --> 01:17:03,284
Dan menemukan tubuhku menyegel binatang kuno Hou
1006
01:17:03,327 --> 01:17:04,368
Seutas jiwanya,
1007
01:17:05,579 --> 01:17:08,372
Untaian jiwa ini dikompresi oleh darah keluargaku
1008
01:17:09,082 --> 01:17:12,251
Hanya di tempat udara yin yang ekstrem dan hirup udara ke dalam tubuhku
1009
01:17:12,294 --> 01:17:14,795
Aku dapat membangunkan seutas jiwa ini di tubuh aku
1010
01:17:14,838 --> 01:17:17,923
Dengan cara ini aku bisa mendapat kesempatan untuk mengalahkan Lord of Demon
1011
01:17:18,425 --> 01:17:22,345
Tetapi menarik keluar jiwa Hou mungkin akan menjelekkan aku
1012
01:17:22,554 --> 01:17:25,723
Jika suatu hari aku kehilangan akal sehat
1013
01:17:25,766 --> 01:17:27,224
Tolong ingat untuk membunuhku
1014
01:17:27,309 --> 01:17:29,769
Dan tidak merasa kasihan padaku
1015
01:17:29,811 --> 01:17:33,481
Itu adalah misi sebagai pengusir setan
1016
01:17:46,161 --> 01:17:47,203
Fen Xue
1017
01:17:50,624 --> 01:17:51,999
Feng Xue tidak
1018
01:18:23,031 --> 01:18:24,156
Apa semua ini
1019
01:18:25,701 --> 01:18:27,159
Omong kosong apa
1020
01:18:27,327 --> 01:18:30,037
Di mana highlight yang aku minta di mana faktor pasar
1021
01:18:31,123 --> 01:18:31,914
Dengarkan aku
1022
01:18:32,624 --> 01:18:34,458
Pasar komik sekarang terdistorsi
1023
01:18:35,210 --> 01:18:37,086
Jika kau mengikuti tren secara membabi buta
1024
01:18:37,546 --> 01:18:39,088
perusahaan akan jatuh cepat atau lambat
1025
01:18:40,841 --> 01:18:42,341
Siapa yang bertanggung jawab atas perusahaan ini
1026
01:18:42,426 --> 01:18:44,677
Aku membayar gaji kau sehingga kau melakukan apa yang aku katakan
1027
01:18:44,720 --> 01:18:46,053
Menggambar apa pun yang aku katakan untukmu menggambar
1028
01:18:46,138 --> 01:18:47,346
Lakukan apa yang aku suruh kau lakukan
1029
01:18:47,597 --> 01:18:48,305
Apakah kau sudah selesai
1030
01:18:50,100 --> 01:18:51,642
Selain mengutuki
1031
01:18:51,810 --> 01:18:54,687
Melalaikan tanggung jawab apa lagi yang bisa kau lakukan
1032
01:18:55,272 --> 01:18:57,022
Tingkat klik sangat rendah bulan lalu
1033
01:18:57,065 --> 01:18:59,483
Itu semua karena kau ingin menambahkan adegan seksual dan kekerasan
1034
01:18:59,526 --> 01:19:02,027
Komik yang bagus diubah menjadi sampah
1035
01:19:02,154 --> 01:19:05,531
Menuding orang lain ketika penjualan menurun, itu selalu salah orang lain
1036
01:19:05,782 --> 01:19:07,908
Tanpamu tim ini akan melakukannya
1037
01:19:08,076 --> 01:19:09,577
Membuat keuntungan sejak lama
1038
01:19:09,619 --> 01:19:12,955
Bai Ze ini adalah bagaimana perilaku karyawanmu
1039
01:19:12,998 --> 01:19:14,331
Namamu, Feng Xue benar
1040
01:19:14,499 --> 01:19:16,167
Kau dipecat!
1041
01:19:17,461 --> 01:19:19,462
Feng Xue bekerja untukku
1042
01:19:20,297 --> 01:19:21,338
Kau tidak punya hak untuk memecatnya
1043
01:19:24,760 --> 01:19:26,302
Beraninya kau berbicara padaku seperti ini
1044
01:19:26,344 --> 01:19:27,803
Apakah kau tidak percaya aku akan memecatmu bersamanya
1045
01:19:28,805 --> 01:19:29,638
Jangan khawatir
1046
01:19:30,098 --> 01:19:32,683
Kau tidak perlu memecatku, aku berhenti
1047
01:19:40,734 --> 01:19:43,944
Bai Ze
1048
01:19:45,363 --> 01:19:46,405
Bai Ze
1049
01:19:47,491 --> 01:19:50,075
Kau dan karyawan kau sangat tidak profesional
1050
01:19:50,243 --> 01:19:52,453
Proyek ini pada saat kritis
1051
01:19:52,537 --> 01:19:53,788
Dan kau tinggalkan saja
1052
01:19:53,872 --> 01:19:54,705
Diam
1053
01:19:56,291 --> 01:19:57,625
Aku belum selesai
1054
01:19:59,461 --> 01:20:01,378
Kau tidak tahu apa-apa tentang komik
1055
01:20:02,088 --> 01:20:04,882
Kau tidak mengerti apa artinya bagiku
1056
01:20:05,675 --> 01:20:08,177
Kita ingin menyajikan karya yang baik lebih dari siapa pun
1057
01:20:08,845 --> 01:20:10,054
Tapi kau
1058
01:20:10,555 --> 01:20:14,099
Kau hanya menodai pekerjaan kita dengan ide-Ide kotor
1059
01:20:15,060 --> 01:20:17,603
Kau adalah pria yang vulgar tanpa selera dalam menghargai seni
1060
01:20:33,078 --> 01:20:34,870
Berhenti bertepuk tangan bertepuk tangan
1061
01:20:34,913 --> 01:20:36,247
Pergi lakukan pekerjaanmu
1062
01:20:37,040 --> 01:20:38,833
Pergi lakukan pekerjaanmu
1063
01:20:48,718 --> 01:20:50,719
Aku tidak tahu kau punya temperamen yang besar
1064
01:20:52,222 --> 01:20:55,975
Aku tidak berharap amarah kau lebih buruk daripadaku
1065
01:21:00,021 --> 01:21:04,817
Ngomong-ngomong apa yang akan kau lakukan selanjutnya
1066
01:21:08,488 --> 01:21:10,239
Aku tidak tahu
1067
01:21:11,032 --> 01:21:12,992
Aku harus menylesaikan The Legend of Demon Seal terlebih dahulu
1068
01:21:13,076 --> 01:21:16,203
Sekarang ada di berada di tingkat paling atas di daftar
1069
01:21:18,540 --> 01:21:20,541
Ini memang pekerjaan yang bagus
1070
01:21:21,501 --> 01:21:23,502
Terima kasih atas pengakuannya
1071
01:21:23,503 --> 01:21:25,838
Ini adalah kehormatan besarku
1072
01:21:28,258 --> 01:21:29,341
Selamat.
1073
01:21:29,801 --> 01:21:32,678
Aku ingin bertanya kapan akan berahkir.
1074
01:21:36,725 --> 01:21:37,766
Ada fi ht terakhir yang tersisa
1075
01:21:37,809 --> 01:21:39,602
Apa pendapat kau tentang bagaimana seharusnya itu berakhir
1076
01:21:39,644 --> 01:21:40,561
Dari pandanganku
1077
01:22:04,169 --> 01:22:07,171
Kau bisa selamat
1078
01:22:07,923 --> 01:22:09,590
Feng Xue kau pergi menyegel Dewa Setan
1079
01:22:11,176 --> 01:22:12,009
Pergi sekarang
1080
01:22:29,778 --> 01:22:31,445
Pergi bantu Feng Xue aku bisa mengatasinya
1081
01:22:43,249 --> 01:22:44,333
Childe
1082
01:22:44,793 --> 01:22:46,251
Jalang biarkan aku pergi
1083
01:22:46,294 --> 01:22:48,003
Bunuh kita sekarang
1084
01:23:18,785 --> 01:23:20,995
Kenapa aku tidak bisa mengendalikan pedang anti-Iblis
1085
01:23:22,205 --> 01:23:24,957
Lihat diri kita sendiri
1086
01:23:25,000 --> 01:23:27,209
Apa bedanya antara kita
1087
01:23:28,795 --> 01:23:31,088
Kita semua adalah jiwa Hou
1088
01:23:31,923 --> 01:23:33,716
Kenapa harus, kita saling bunuh
1089
01:23:34,217 --> 01:23:35,676
Kau sudah di-Iblis
1090
01:23:37,721 --> 01:23:40,556
Bagaimana kalau kau berbagi dunia denganku
1091
01:23:41,266 --> 01:23:42,474
Aku bukan iblis
1092
01:23:42,976 --> 01:23:44,727
Kau bukan iblis
1093
01:23:44,769 --> 01:23:49,773
Kenapa kau tidak bisa menggunakan pedang antikJemon
1094
01:24:04,164 --> 01:24:06,623
Bahkan jika aku] di-Iblis
1095
01:24:07,083 --> 01:24:10,127
Bahkan jika aku akan mati hari ini
1096
01:24:10,754 --> 01:24:13,464
Aku akan membungkus kau kembali ke dalam formasi delapan diagram
1097
01:24:21,473 --> 01:24:23,557
Fen, Xue menyegelnya sekarang
1098
01:24:36,446 --> 01:24:38,238
Linfeng
1099
01:24:38,698 --> 01:24:39,656
Linfeng
1100
01:24:40,408 --> 01:24:41,283
Linfeng
1101
01:24:46,456 --> 01:24:47,998
Dingdang
1102
01:24:52,545 --> 01:24:53,754
Linfeng
1103
01:25:17,070 --> 01:25:18,070
Feng Xue
1104
01:25:26,454 --> 01:25:26,954
Feng Xue
1105
01:25:32,043 --> 01:25:33,752
Feng Xue sedang apa kau
1106
01:25:38,550 --> 01:25:40,467
Feng Xue itu aku
1107
01:25:53,815 --> 01:25:56,775
Kau adalah keturunan Fu Hsi
1108
01:25:59,445 --> 01:26:00,362
Bai Ze
1109
01:26:03,533 --> 01:26:06,285
Hari ini aku menggunakan darah Fu Hsi
1110
01:26:06,411 --> 01:26:08,203
Aku akan mengakhiri garis keturunan aku
1111
01:26:08,329 --> 01:26:09,997
Hanya untuk menyegel kau kembali
1112
01:26:34,105 --> 01:26:35,147
Feng Xue
1113
01:26:35,648 --> 01:26:36,940
Feng Xue
1114
01:26:37,442 --> 01:26:39,276
Feng Xue
1115
01:27:15,647 --> 01:27:17,564
Feng Xue
1116
01:27:24,948 --> 01:27:25,989
Feng Xue
1117
01:27:26,366 --> 01:27:27,407
Feng Xue
1118
01:27:54,727 --> 01:27:56,144
Feng Xue
1119
01:27:58,940 --> 01:28:01,525
Feng Xue
1120
01:28:09,075 --> 01:28:10,117
Feng Xue
1121
01:28:16,916 --> 01:28:18,375
Kenapa kau disini sendirian
1122
01:28:18,793 --> 01:28:19,543
Dimana Bai Ze
1123
01:28:19,585 --> 01:28:20,544
Aku tidak tahu
1124
01:28:20,837 --> 01:28:23,338
Kau tidak tahu apa-apa seperti orang bodoh
1125
01:28:23,423 --> 01:28:25,424
Bos mengundang aku kembali
1126
01:28:25,466 --> 01:28:27,301
Tapi Tn.Lu dipecat
1127
01:28:29,220 --> 01:28:31,013
Ini bos baruku
1128
01:28:31,037 --> 01:28:43,037
TRANSLATE BY : DENI AUROR@