1 00:00:24,899 --> 00:00:26,526 ‪โอ้ ฉันชอบชนบทจังเลย 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,408 {\an8}‪กาเบรียล่า ออกกำลังกายได้เยี่ยม 3 00:00:34,701 --> 00:00:36,202 {\an8}‪สิ่งที่บอกกับตัวเองวันนี้คือ 4 00:00:36,286 --> 00:00:38,538 {\an8}‪จัดการกับความท้าทายใหม่ๆ ‪อย่างสะดวกราบรื่น 5 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 {\an8}‪(เอนไวโรนาเทค) 6 00:00:56,765 --> 00:00:58,058 ‪นี่ครับ แก๊บบี้ 7 00:00:58,683 --> 00:01:00,101 ‪ไซม่อน คุณต้องมีญาณทิพย์แน่ๆ 8 00:01:03,480 --> 00:01:04,898 ‪(ดีน) (โชคดีในการเสนอขายนะ) 9 00:01:04,981 --> 00:01:07,192 ‪(เจอกันคืนนี้) 10 00:01:43,436 --> 00:01:44,562 ‪"ลุ้นชิงโรงแรม" 11 00:01:46,147 --> 00:01:48,274 {\an8}‪(ลุ้นชิงโรงแรมในนิวซีแลนด์ที่สวยงาม) ‪(คลิกที่นี่) 12 00:01:49,150 --> 00:01:52,195 ‪ใช่ คุณอาจได้เป็นเจ้าของที่ภาคภูมิใจ ‪ของเบดแอนด์เบรคฟาสต์ในชนบท 13 00:01:52,278 --> 00:01:53,655 ‪- ในนิวซีแลนด์ ‪- ผมเลยบอก "นี่ 14 00:01:53,738 --> 00:01:55,156 ‪ผมไม่จ่ายภาษีพวกนั้นนะ" 15 00:01:57,784 --> 00:01:59,160 ‪หวัดดีค่ะ ทุกท่าน 16 00:01:59,327 --> 00:02:01,037 ‪ครึ่งวันเลยเหรอคะ นี่สิบโมงครึ่งแล้ว 17 00:02:01,121 --> 00:02:02,163 ‪คุณไม่ได้เช็กสแล็คเหรอ 18 00:02:02,247 --> 00:02:04,749 ‪มีการเปลี่ยนตารางงาน ‪เลื่อนการเสนอขายของคุณไปสัปดาห์หน้า 19 00:02:06,251 --> 00:02:09,587 ‪แชด ฉันกินลาเต้แบบกาแฟสามช็อตเลย ‪ฉันมีพลังเต็มที่ 20 00:02:09,796 --> 00:02:14,175 ‪พร้อมจะทำให้ทึ่งด้วยบ้านสีเขียวราคาไม่แพง ‪พลังงานแสงอาทิตย์ 100 เปอร์เซ็นต์ 21 00:02:14,884 --> 00:02:18,304 ‪คายล์มีประโยคเด็ด ผู้บริหารสไกป์มา ‪เพื่อฟังประโยคนี้ และ... 22 00:02:18,555 --> 00:02:21,266 ‪พ่อเขาเป็นหนึ่งในผู้ลงทุนรายใหญ่ของเรา ‪ผมเลยถูกมัดมือชก 23 00:02:21,599 --> 00:02:24,310 ‪แต่การนำเสนอที่เสร็จสมบูรณ์ของฉัน ‪มีการประหยัดค่าใช้จ่าย 24 00:02:24,561 --> 00:02:26,521 ‪- ที่ผู้ลงทุนของเราขอ... ‪- สัปดาห์หน้า ผมสัญญา 25 00:02:26,604 --> 00:02:29,899 ‪และมีพลังเต็มที่ไว้ ดิแอซ ‪ชอบความกระตือรือร้นนะ 26 00:02:29,983 --> 00:02:31,484 ‪ไง นี่แชดนะ 27 00:02:33,611 --> 00:02:37,866 ‪ใช่ แชดกับเพื่อนๆ เขา ‪เหมือนปาร์ตี้สละโสดที่ไม่มีขอบเขต 28 00:02:39,367 --> 00:02:41,494 ‪พยายามต่อไป แก๊บซ์ เดี๋ยวโอกาสของคุณก็มาถึง 29 00:02:41,828 --> 00:02:43,705 ‪ฉันหิวมากเลย ขอเมนูได้มั้ย 30 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 ‪ผมให้ผู้ช่วยผมสั่งอาหารไว้ให้แล้ว 31 00:02:46,332 --> 00:02:48,168 ‪อ๋อ โอเค ขอบคุณค่ะ 32 00:02:49,169 --> 00:02:51,880 ‪อาหารแป้งแบบไหนนะ ที่ฉันจะกินให้หายเครียด 33 00:02:52,380 --> 00:02:54,674 ‪สลัดผักเคลที่คุณชอบมาก 34 00:02:54,757 --> 00:02:56,342 ‪ไม่รับขนมปัง ขอบคุณครับ 35 00:02:58,178 --> 00:03:01,222 ‪เมื่อฉันไม่มีโอกาสทำให้เจ้านายประทับใจ 36 00:03:01,431 --> 00:03:03,266 ‪กับไอเดียยิ่งใหญ่ของฉัน 37 00:03:03,850 --> 00:03:05,101 ‪ฉันก็จะทำให้คุณประทับใจแทน 38 00:03:05,185 --> 00:03:06,644 ‪งั้นเหรอ ด้วยอะไร 39 00:03:07,187 --> 00:03:08,730 ‪การแปลงโฉมตู้เสื้อผ้า 40 00:03:09,564 --> 00:03:11,482 ‪ผมไม่นึกว่าจะเป็นที่นั่น 41 00:03:11,566 --> 00:03:14,027 ‪ฟังนะ คุณไม่เคยทิ้งข้าวของไว้ที่บ้านฉันเลย 42 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 ‪เรามาแก้ปัญหากัน 43 00:03:15,695 --> 00:03:16,571 ‪โอเค ดูนี่นะ 44 00:03:17,238 --> 00:03:18,072 ‪โอเค 45 00:03:18,656 --> 00:03:20,366 ‪- เอาราวแขวนเสื้อโค้ทออก ‪- ตกลง 46 00:03:21,117 --> 00:03:23,036 ‪แล้วเอาชั้นไม้ซีดาร์รีไซเคิลมาวาง 47 00:03:23,119 --> 00:03:25,622 ‪ยาไล่แมลงธรรมชาติ สำหรับสูทผ้าขนสัตว์ของคุณ 48 00:03:26,581 --> 00:03:30,126 ‪ทันทีที่คุณเริ่มปรับปรุงบ้าน ความรักก็โบยบิน 49 00:03:30,210 --> 00:03:31,085 ‪หายไปทันที 50 00:03:31,169 --> 00:03:33,421 ‪ครึ่งนีงของคดีหย่าที่ผมทำ ‪เริ่มจากการปรับปรุงบ้านนี่ล่ะ 51 00:03:34,005 --> 00:03:36,591 ‪อีกอย่าง ผมต้องไปเอาคำให้การของพยาน ‪ที่แอลเอวันเสาร์ 52 00:03:36,674 --> 00:03:38,092 ‪แต่เอาเป็นว่า 53 00:03:38,676 --> 00:03:40,595 ‪ไปเที่ยวสุดสัปดาห์แบบน่ารักๆ กันตอนผมกลับมา 54 00:03:41,137 --> 00:03:41,971 ‪ดีมั้ย 55 00:03:42,388 --> 00:03:43,264 ‪ไปนาปามั้ย 56 00:03:43,348 --> 00:03:44,807 ‪โรงแรมเล็กๆ ที่นึงที่คุณชอบไง 57 00:03:46,142 --> 00:03:47,268 ‪ฟังดูน่ารักจัง 58 00:03:49,229 --> 00:03:52,232 ‪สาบานได้ บางครั้งดีนก็ทำให้ฉันโกรธมาก 59 00:03:52,941 --> 00:03:54,442 ‪ไม่รู้จะทำยังไงกับเขาดี 60 00:03:54,984 --> 00:03:55,985 ‪เข้าใจเลย 61 00:03:56,527 --> 00:04:00,073 ‪เอาลงได้แล้วค่ะ และเปลี่ยนมาเป็นท่าสุนัขยืดขึ้น 62 00:04:03,117 --> 00:04:05,536 ‪หายใจเข้าลึกๆ ให้เต็มปอด 63 00:04:06,412 --> 00:04:08,331 ‪ฉันเสนอจะเอาชั้นวางเสื้อผ้ามาให้เขา 64 00:04:08,998 --> 00:04:11,542 ‪กวางที่โดนไฟหน้ารถส่องหน้า ‪ยังดูตกใจไม่เท่าเขาเลย 65 00:04:11,626 --> 00:04:14,462 ‪- ทำจิตใจและความคิดให้โล่ง... ‪- นั่นทำให้พลังชีวิตเธอลดลงนะ 66 00:04:14,629 --> 00:04:15,588 ‪ช่างคุยจัง 67 00:04:16,047 --> 00:04:16,965 ‪ขอโทษค่ะ 68 00:04:18,007 --> 00:04:19,884 ‪กระโดดขึ้นสู่ท่าต้นไม้ 69 00:04:22,428 --> 00:04:24,097 ‪กระโดดได้เยี่ยมค่ะ 70 00:04:28,893 --> 00:04:30,103 ‪อยากให้ฉันแนะนำมั้ย 71 00:04:30,770 --> 00:04:31,688 ‪ขอเดานะ 72 00:04:32,063 --> 00:04:33,606 ‪ความเห็นใจ ความรัก 73 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 ‪- ความคิดลึกซึ้งจากเสื้อยืดโยคะ ‪- เปล่า 74 00:04:36,567 --> 00:04:37,610 ‪ยื่นคำขาด 75 00:04:37,944 --> 00:04:39,362 ‪แหวนแต่งงาน ไม่งั้นเธอจะไป 76 00:04:39,779 --> 00:04:41,531 ‪นั่นคือวิธีที่ฉันทำให้ไมค์ขอแต่งงาน 77 00:04:42,448 --> 00:04:44,492 ‪ลงไปสู่ท่านั่ง 78 00:04:44,575 --> 00:04:47,245 ‪และเตรียมตัว อย่างเงียบๆ 79 00:04:48,162 --> 00:04:49,163 ‪ทำท่าดอกบัว 80 00:04:49,247 --> 00:04:50,081 ‪ครูใจร้ายจัง 81 00:04:57,797 --> 00:04:59,299 ‪ฉันก็ไม่อยากยัดเยียดอะไรนะ 82 00:04:59,549 --> 00:05:02,051 ‪แต่เกิดอะไรขึ้นกับการมีเป้าหมาย ‪และความฝันร่วมกัน 83 00:05:02,135 --> 00:05:04,012 ‪การมีเป้าหมายและฝันร่วมกัน เป็นเรื่องเพ้อฝัน 84 00:05:04,095 --> 00:05:05,388 ‪สองปีครึ่งแล้วนะ 85 00:05:05,471 --> 00:05:06,597 ‪เชื่อฉันเถอะ เพื่อน 86 00:05:07,015 --> 00:05:08,516 ‪ยื่นคำขาด 87 00:05:09,392 --> 00:05:10,351 ‪ฉันว่านะ 88 00:05:10,560 --> 00:05:12,603 ‪ถ้าเป็นคู่กัน จักรวาลคงแสดงให้ฉันเห็นเองล่ะ 89 00:05:13,354 --> 00:05:14,355 ‪เดี๋ยวก็รู้ 90 00:05:14,522 --> 00:05:17,191 ‪ฉันนึกว่าโยคะจะช่วยให้ผ่อนคลายซะอีก 91 00:05:17,734 --> 00:05:21,321 ‪มันคงจะเป็นแบบนั้น ถ้าคุณหยุดคุยซะที 92 00:05:25,616 --> 00:05:27,577 ‪- อะไรเนี่ย ‪- มีใครโทรหารปภ.หรือยัง 93 00:05:28,244 --> 00:05:29,996 ‪ฉันเข้าไปในตึกไม่ได้ 94 00:05:30,830 --> 00:05:32,665 ‪อาจต้องใช้สัมผัสของผู้หญิง 95 00:05:35,335 --> 00:05:36,210 ‪แปลกจัง 96 00:05:38,087 --> 00:05:39,922 ‪โอย เต็มทวิตเตอร์ไปหมดเลย 97 00:05:41,758 --> 00:05:43,259 ‪เอ็นไวโรนาเทคปิดกิจการ 98 00:05:43,343 --> 00:05:44,260 ‪ผู้ลงทุนถอนตัว 99 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 ‪รวมทั้งพ่อของคายล์ด้วย 100 00:05:47,055 --> 00:05:49,098 ‪- ไม่อยากเชื่อเลย ‪- ฉันเพิ่งได้งานนี้ 101 00:05:49,682 --> 00:05:51,059 ‪หวัดดีค่ะ ขอสายพอลค่ะ 102 00:05:51,184 --> 00:05:52,268 ‪ไง นี่แชดนะ 103 00:05:52,560 --> 00:05:54,937 ‪โอเค ค่ะ มีคนสมัครเยอะ 104 00:05:55,855 --> 00:05:58,316 ‪เรียบร้อยแล้วค่ะ ฉันส่งประวัติฉันไปแล้ว ใช่ค่ะ 105 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 ‪ฉันต้องย้ายไปไหนนะคะ 106 00:06:00,860 --> 00:06:02,445 ‪โอ้ ซีเรีย 107 00:06:03,071 --> 00:06:05,656 ‪ใช่ค่ะ ภาษาสเปนและอังกฤษ 108 00:06:07,492 --> 00:06:08,743 ‪โห ภาษาตุรกี 109 00:06:09,202 --> 00:06:11,037 ‪เดี๋ยว ทำไมฉันต้องตัดผมด้วยล่ะคะ 110 00:06:11,371 --> 00:06:14,749 ‪ฉันรู้ว่าคุณสมบัติฉันสูงเกินไป ‪แต่คนไม่จำเป็นต้องรู้นี่คะ 111 00:06:15,041 --> 00:06:15,917 ‪เข้าใจใช่มั้ยคะ 112 00:06:17,001 --> 00:06:17,835 ‪ฮัลโหล 113 00:06:22,548 --> 00:06:23,383 {\an8}‪โอเค 114 00:06:23,466 --> 00:06:24,467 {\an8}‪ฉันรู้ว่าวันนี้มันแย่มาก 115 00:06:24,884 --> 00:06:26,260 {\an8}‪แต่ยังไม่หมดวัน 116 00:06:26,677 --> 00:06:27,845 {\an8}‪เธอมีนัดกับดีน 117 00:06:27,929 --> 00:06:29,597 {\an8}‪และจะต้องยื่นคำขาดกับเขา 118 00:06:29,680 --> 00:06:32,266 {\an8}‪เธอจะต้องเปลี่ยนด้านลบนี้ ให้เป็นบวก 119 00:06:32,767 --> 00:06:33,768 ‪เข้าใจมั้ย ซิส 120 00:06:37,980 --> 00:06:39,232 ‪บางที นี่อาจเป็นสัญญาณ 121 00:06:39,315 --> 00:06:40,858 ‪ฉันต้องออกไปทำด้วยตัวเอง 122 00:06:41,401 --> 00:06:43,486 ‪ใช่ นั่นคือความมีพลังมุ่งมั่นของคุณ 123 00:06:43,903 --> 00:06:44,904 ‪ผมจะช่วยอะไรได้บ้าง 124 00:06:45,863 --> 00:06:47,323 ‪คือ ฉันกำลังคิดว่า 125 00:06:47,990 --> 00:06:51,202 ‪ถ้าเราย้ายมาอยู่ด้วยกัน ‪ฉันทำบ้านเป็นโฮมออฟฟิศก็ได้ 126 00:06:51,619 --> 00:06:53,746 ‪เป็นฟรีแลนซ์ หาผู้ลงทุนของฉันเอง 127 00:06:53,830 --> 00:06:56,541 ‪ให้ทุนทำเครื่องรีไซเคิลน้ำใช้แล้ว ‪ที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม 128 00:06:56,624 --> 00:06:57,542 ‪เดี๋ยวๆ 129 00:06:58,209 --> 00:06:59,043 ‪ช่วย... 130 00:06:59,210 --> 00:07:00,962 ‪ถอยไปนิด ย้อนกลับไปสองวินาที 131 00:07:01,838 --> 00:07:02,880 ‪ย้ายมาอยู่ด้วยกันเหรอ 132 00:07:02,964 --> 00:07:04,173 ‪สองปีครึ่งแล้วนะ 133 00:07:04,257 --> 00:07:06,050 ‪ใช่ ที่รัก แต่ยังรู้สึกเหมือนเมื่อวานอยู่เลย 134 00:07:06,134 --> 00:07:08,177 ‪เพราะผมมีความสุขมากกับสิ่งที่เป็นอยู่ 135 00:07:08,886 --> 00:07:09,971 ‪ฟังนะ แก๊บซ์ 136 00:07:11,055 --> 00:07:12,598 ‪คุณก็รู้ว่าผมรักคุณ 137 00:07:13,266 --> 00:07:15,476 ‪แต่เวลาอยู่บ้าน ผมก็ต้องการพื้นที่ส่วนตัว 138 00:07:15,685 --> 00:07:16,894 ‪เพื่อผ่อนคลาย 139 00:07:17,854 --> 00:07:19,605 ‪เราคงไว้แบบนี้ต่อไปไม่ได้เหรอ 140 00:07:22,859 --> 00:07:25,695 ‪ฉันนี่ช่างโง่จริงๆ 141 00:07:27,071 --> 00:07:27,947 ‪อะไรนะ 142 00:07:28,197 --> 00:07:30,741 ‪ถ้าแค่เรื่องชั้นวางเสื้อผ้าคุณยังทำไม่ได้ 143 00:07:31,659 --> 00:07:32,785 ‪คุณจะผูกมัดกับฉันได้ยังไง 144 00:07:35,163 --> 00:07:36,122 ‪ฉันพอแล้ว 145 00:07:38,458 --> 00:07:40,168 ‪แก๊บซ์ ไม่เอาน่า 146 00:07:41,252 --> 00:07:42,503 ‪เมื่อกี้เกิดอะไรขึ้น 147 00:07:51,429 --> 00:07:52,346 ‪ดีน 148 00:07:56,809 --> 00:07:58,186 ‪โทรศัพท์ฉัน 149 00:08:17,330 --> 00:08:18,414 ‪นิวซีแลนด์ 150 00:08:18,748 --> 00:08:19,916 ‪นิวซีแลนด์ 151 00:08:20,583 --> 00:08:23,252 ‪ชีวิตในฝันรอคุณอยู่ที่นิวซีแลนด์ 152 00:08:23,794 --> 00:08:26,005 {\an8}‪ลองนึกภาพว่าคุณเป็นเจ้าของ 153 00:08:26,088 --> 00:08:27,089 {\an8}‪(เบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์ม) 154 00:08:27,173 --> 00:08:29,091 {\an8}‪โรงแรมเล็กๆ น่ารักแห่งนี้ในนิวซีแลนด์ 155 00:08:29,467 --> 00:08:30,551 ‪ราคาน่ะเหรอ 156 00:08:31,135 --> 00:08:32,053 ‪ฟรี 157 00:08:33,012 --> 00:08:36,599 ‪แค่เขียนเรียงความยาว 400 คำ ‪ว่าทำไมคุณสมควรได้สมบัติที่สวยงามนี้ 158 00:08:37,141 --> 00:08:38,059 ‪โห 159 00:08:38,142 --> 00:08:39,519 ‪พร้อมด้วยค่าสมัครเพียงเล็กน้อย 160 00:08:39,810 --> 00:08:41,395 ‪แล้วชีวิตในฝันจะรอคุณอยู่ 161 00:08:41,479 --> 00:08:42,355 ‪(วันสุดท้ายของการสมัคร) 162 00:08:42,438 --> 00:08:43,481 ‪ในนิวซีแลนด์ 163 00:08:44,315 --> 00:08:45,525 ‪วันสมัครวันสุดท้ายแล้ว 164 00:09:06,003 --> 00:09:07,964 ‪(ในช่องด้านล่าง บอกเราว่าทำไม ‪คุณอยากเป็นเจ้าของโรงแรมนี้) 165 00:09:22,103 --> 00:09:24,772 ‪"ตอนเด็กๆ ฉันจินตนาการถึงบ้านในฝัน 166 00:09:25,982 --> 00:09:28,776 ‪แบบว่า คฤหาสน์ในฝันที่มีสไลเดอร์สวนน้ำ 167 00:09:28,985 --> 00:09:30,861 ‪และเครื่องทำไอศกรีมในบ้าน" 168 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 ‪โห เยี่ยมมาก 169 00:09:40,329 --> 00:09:42,081 ‪"แต่ความฝันแบบนั้นก็เลือนลางไป 170 00:09:42,164 --> 00:09:45,167 ‪เมื่อเราวุ่นอยู่กับการทำงานหนักในองค์กร ‪แต่ไม่ก้าวหน้าไปไหน 171 00:09:46,419 --> 00:09:52,425 ‪ฉันพร้อมแล้วสำหรับบ้าน ‪ที่ฉันจะเป็นคนจัดการทุกอย่าง 172 00:09:53,009 --> 00:09:54,969 ‪ดังคำกล่าวที่ว่า 173 00:09:55,886 --> 00:09:58,431 ‪'กระโจนเลย แล้วตาข่ายรองรับจะปรากฏขึ้น' 174 00:09:59,682 --> 00:10:01,183 ‪และฉันกำลังกระโจน" 175 00:10:18,868 --> 00:10:20,328 ‪(ยินดีด้วย!) (คลิกที่นี่) 176 00:10:20,870 --> 00:10:21,954 ‪คุณได้โรงแรมนี้ 177 00:10:22,204 --> 00:10:23,497 ‪เบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์ม 178 00:10:23,581 --> 00:10:27,251 ‪ตั้งอยู่ในเมืองที่มีเสน่ห์ ‪อย่างบีชวูดดาวน์ส นิวซีแลนด์ 179 00:10:32,340 --> 00:10:35,635 ‪ฉันเป็นเจ้าของอย่างเป็นทางการของโรงแรม ‪ซึ่งน่ารักมาก 180 00:10:35,718 --> 00:10:37,970 ‪แต่ฉันไม่ได้จะย้ายไปอยู่นิวซีแลนด์หรอกนะ 181 00:10:38,054 --> 00:10:39,722 ‪คือมันคงจะบ้ามาก แต่... 182 00:10:39,805 --> 00:10:42,266 ‪บางทีมันอาจดำเนินการได้ด้วยตัวเอง ใช่ 183 00:10:42,350 --> 00:10:45,061 ‪แล้วฉันก็นำรายได้ มาใช้ในโพรเจกต์ของฉันที่นี่ 184 00:10:45,144 --> 00:10:46,312 ‪ทำชีวิตจริงฉันให้เข้าที่เข้าทาง 185 00:10:46,729 --> 00:10:47,980 ‪ชีวิตจริง ใช่ 186 00:10:48,230 --> 00:10:49,857 ‪เปลี่ยนความโกรธเป็นการดูแลตัวเอง 187 00:10:49,940 --> 00:10:51,901 ‪และทำให้ตัวเองเชื่อว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 188 00:10:52,401 --> 00:10:53,819 ‪เธอกับไมค์มีปัญหาอะไรมั้ย 189 00:10:54,111 --> 00:10:56,364 ‪ไมค์กับฉันมีนัดบำบัดชีวิตคู่ตอนบ่ายสาม 190 00:10:56,489 --> 00:10:59,200 ‪ซึ่งนั่นคือตอนที่เราจ่ายเงินมากมาย ‪แล้วก็ตะโกนใส่กัน 191 00:11:00,034 --> 00:11:00,868 ‪นี่ 192 00:11:01,744 --> 00:11:02,662 ‪เอานี่ไป 193 00:11:05,039 --> 00:11:07,124 ‪ใช้บ้านฉันเป็นที่ปลีกวิเวกของเธอนะ 194 00:11:07,208 --> 00:11:08,626 ‪โห เธอน่ารักที่สุด 195 00:11:09,293 --> 00:11:12,588 ‪บิน 34 ชั่วโมงไปออคแลนด์ ‪และนั่งรถบัสอีกสามต่อ 196 00:11:13,255 --> 00:11:14,215 ‪อวยพรให้ฉันด้วยนะ 197 00:11:15,049 --> 00:11:17,385 ‪ฉันจะจุดเทียนในชั้นเรียนฝึกสมาธิให้เธอนะจ๊ะ 198 00:11:32,942 --> 00:11:35,236 ‪(ซานฟรานซิสโก สหรัฐอเมริกา) ‪(ออคแลนด์ นิวซีแลนด์) 199 00:11:41,617 --> 00:11:43,035 ‪- หวัดดีครับ ‪- กาเบรียล่า ดิแอซค่ะ 200 00:12:00,803 --> 00:12:02,221 ‪พวกคุณจะไปบีชวูดดาวน์สใช่มั้ยคะ 201 00:12:02,304 --> 00:12:03,347 ‪ใช่แล้วค่ะ ที่รัก 202 00:12:25,953 --> 00:12:27,121 ‪นี่เมืองบ้าอะไรเนี่ย 203 00:12:33,461 --> 00:12:34,503 ‪โอ ไม่นะ 204 00:12:36,213 --> 00:12:37,882 ‪ไม่ๆ ไม่นะ 205 00:12:39,216 --> 00:12:40,259 ‪ขอสักขีดเถอะนะ 206 00:12:40,342 --> 00:12:41,218 ‪เร็วเข้า 207 00:12:41,552 --> 00:12:42,553 ‪ขอร้องล่ะ 208 00:12:43,387 --> 00:12:44,305 ‪ได้โปรด 209 00:12:44,638 --> 00:12:45,473 ‪ได้โปรด 210 00:12:46,474 --> 00:12:47,308 ‪ขอขีดนึงนะ 211 00:12:48,058 --> 00:12:48,934 ‪ใช่แล้ว 212 00:12:50,895 --> 00:12:52,563 ‪โอ ไม่นะ ไม่ 213 00:12:53,147 --> 00:12:54,148 ‪รองเท้าฉัน 214 00:12:54,857 --> 00:12:56,025 ‪เสื้อผ้าฉัน 215 00:12:58,903 --> 00:12:59,779 ‪ครีมมาสก์หน้า 216 00:12:59,862 --> 00:13:02,031 ‪คุณมีใบอนุญาตให้เอามันมาวิ่งบนถนนด้วยเหรอ 217 00:13:02,364 --> 00:13:04,658 ‪- ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ ‪- น่าจะมีสายจูงมันนะ 218 00:13:04,742 --> 00:13:06,660 ‪โอเค ฉันจะจ่ายค่าเสียหายทั้งหมด 219 00:13:08,579 --> 00:13:09,580 ‪อันนี้... 220 00:13:09,955 --> 00:13:11,373 ‪ชนเครื่องอเนกประสงค์ของผมบุบ 221 00:13:11,832 --> 00:13:12,666 ‪ฮาๆ 222 00:13:13,209 --> 00:13:14,376 ‪ไม่ต้องพูดจาไม่เหมาะสม 223 00:13:14,460 --> 00:13:16,170 ‪รถน่ะ รถอเนกประสงค์ 224 00:13:16,253 --> 00:13:17,797 ‪โอเค คุณนักล่าจระเข้ ดันดี 225 00:13:18,047 --> 00:13:19,423 ‪นั่นคนละประเทศครับ 226 00:13:19,840 --> 00:13:20,674 ‪คุณหลงทางเหรอ 227 00:13:20,758 --> 00:13:22,802 ‪เพราะเวลลิงตันต้องไปอีกไกล 228 00:13:24,678 --> 00:13:26,472 ‪- ที่นี่คือบีชวูดดาวน์สใช่มั้ย ‪- ใช่ 229 00:13:26,680 --> 00:13:28,057 ‪เมืองนั้นอยู่ห่างไปหนึ่งกิโลเมตร 230 00:13:28,307 --> 00:13:30,810 ‪โอเค งั้นฉันก็มาถึงเมืองที่ฉันต้องมาแล้ว 231 00:13:31,060 --> 00:13:31,894 ‪ถามทำไมคะ 232 00:13:32,770 --> 00:13:35,105 ‪คุณไม่ใช่คนแบบที่เราเจอเป็นปกติแถวนี้ 233 00:13:35,648 --> 00:13:37,441 ‪คนเมืองนี้ใส่รองเท้าบูทแบบที่ใส่ทำงาน 234 00:13:42,279 --> 00:13:43,447 ‪นี่รองเท้าบูทใส่ทำงาน 235 00:13:44,114 --> 00:13:44,949 ‪หนังอิตาลี 236 00:13:45,407 --> 00:13:47,326 ‪อาจจะอย่างนั้น แต่หนังอิตาลีน่ะ 237 00:13:47,743 --> 00:13:48,786 ‪ไม่ถึงสิบนาทีก็ไปแล้ว 238 00:13:48,869 --> 00:13:50,538 ‪- ในตจว.แบบนี้ ‪- อะไรนะ 239 00:13:51,789 --> 00:13:52,873 ‪ชนบทน่ะ 240 00:13:53,582 --> 00:13:54,667 ‪ถ้าคุณไม่ว่าอะไร 241 00:13:54,959 --> 00:13:55,960 ‪ฉันกับ... 242 00:13:57,044 --> 00:13:59,713 ‪รองเท้าที่ไม่เหมาะสมของฉัน ‪จะเรียกรถให้ไปส่ง 243 00:13:59,797 --> 00:14:00,881 ‪นั่งรถผมไปก็ได้ 244 00:14:01,340 --> 00:14:02,466 ‪ไม่ใช่รถแบบนี้ 245 00:14:02,591 --> 00:14:05,177 ‪รถลิฟต์แบบตัว "วาย" น่ะ 246 00:14:05,469 --> 00:14:07,304 ‪ใช่ เหมือนแท็กซี่น่ะค่ะ 247 00:14:07,388 --> 00:14:10,307 ‪ที่นี่ไม่มีแท็กซี่ที่เขียนด้วยตัว "วาย" หรอกครับ 248 00:14:10,391 --> 00:14:11,851 ‪แต่ผมก็ยังไปส่งคุณได้นะ 249 00:14:12,768 --> 00:14:15,396 ‪ขอโทษด้วย ฉันไม่นั่งรถคนแปลกหน้า 250 00:14:15,729 --> 00:14:16,730 ‪เช่นคนขับรถลิฟต์ 251 00:14:25,781 --> 00:14:27,116 ‪เอาล่ะ ไปนะคะ 252 00:14:27,616 --> 00:14:28,617 ‪ยินดีที่ได้รู้จัก 253 00:14:28,993 --> 00:14:30,411 ‪ครับ รอเดี๋ยว คุณ... 254 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 ‪อะไรคะ 255 00:14:32,204 --> 00:14:33,205 ‪คุณลืมอันนี้ 256 00:14:34,999 --> 00:14:35,833 ‪ขอบคุณค่ะ 257 00:14:35,916 --> 00:14:38,502 ‪ไม่เป็นไรครับ มีผู้ชายคนไหนไม่ชอบ ‪ที่ได้โฉบเข้ามาช่วยเหลือ 258 00:14:40,629 --> 00:14:43,257 ‪เรื่องของเรื่องคือ ฉันไม่ต้องการความช่วยเหลือ 259 00:14:44,008 --> 00:14:44,967 ‪แต่ก็ขอบคุณนะ 260 00:14:45,718 --> 00:14:46,552 ‪ไปละ 261 00:14:48,262 --> 00:14:49,346 ‪น่าสนใจแฮะ 262 00:15:05,529 --> 00:15:09,658 ‪(ร้านกาแฟคอตเทจเลน) 263 00:15:13,203 --> 00:15:14,079 ‪ใช่แล้ว! 264 00:15:18,167 --> 00:15:19,043 ‪"หวัดดีจ้ะ" 265 00:15:19,460 --> 00:15:20,628 ‪เพิ่งลงจากรถบัสใช่มั้ย 266 00:15:21,045 --> 00:15:21,962 ‪ชัดขนาดนั้นเลยเหรอคะ 267 00:15:22,046 --> 00:15:25,716 ‪คุณมีสีหน้างงๆ ที่เกิดขึ้น ‪หลังจากนั่งรถมาหลายชั่วโมงน่ะ 268 00:15:26,091 --> 00:15:27,927 ‪อีกอย่าง เราก็มีรถบัสวิ่งแค่วันละเที่ยว 269 00:15:28,385 --> 00:15:30,721 ‪คือ ฉันอยากได้กาแฟสุดๆ เลยค่ะ 270 00:15:30,804 --> 00:15:32,598 ‪ชอร์ตแบล็ค ลองแบล็ค หรือแฟลตไวท์ดีจ๊ะ 271 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 ‪ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร แต่ฟังดูน่าทึ่งมาก 272 00:15:36,852 --> 00:15:37,937 ‪มาจากอเมริกาใช่มั้ย 273 00:15:38,604 --> 00:15:40,356 ‪เกิดอะไรขึ้นกับครอบครัวคาเดเชี่ยน 274 00:15:40,439 --> 00:15:42,691 ‪ไม่ต้องสนใจปีเตอร์สามีผมนะ ‪เขาชอบยุ่งเรื่องชาวบ้าน 275 00:15:42,775 --> 00:15:44,401 ‪มาไกลจากบ้าน และแต่งตัวจัดเต็ม 276 00:15:44,485 --> 00:15:47,279 ‪พนันได้ว่าต้องมีเรื่องน่าสนใจแน่ๆ ‪ในการมาถึงของคุณ 277 00:15:48,322 --> 00:15:49,198 ‪แหมๆ ปีเตอร์ 278 00:15:49,281 --> 00:15:50,115 ‪ได้แล้วจ้ะ ที่รัก 279 00:15:50,199 --> 00:15:51,367 ‪ต้องการอะไรอีกมั้ย 280 00:15:51,492 --> 00:15:53,327 ‪ทางไปเบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์มค่ะ 281 00:15:53,410 --> 00:15:54,286 ‪ฉันเป็นเจ้าของคนใหม่ 282 00:15:54,453 --> 00:15:55,412 ‪พระเจ้าช่วยกล้วยทอด 283 00:15:58,415 --> 00:15:59,249 ‪ไม่มีอะไร 284 00:15:59,333 --> 00:16:00,376 ‪ไม่มีอะไรจ้ะ ที่รัก 285 00:16:00,584 --> 00:16:03,087 ‪เดินไปจนสุดถนน เลี้ยวขวาสองครั้ง ‪แล้วเลี้ยวซ้าย 286 00:16:04,046 --> 00:16:06,298 ‪- ฉันเป็นหนี้คุณเท่าไหร่คะ ‪- ฟรีจ้ะ เราเลี้ยงเอง 287 00:16:07,883 --> 00:16:08,926 ‪ขอบคุณสำหรับกาแฟค่ะ 288 00:16:10,970 --> 00:16:11,804 ‪หวัดดีครับ 289 00:16:12,471 --> 00:16:13,305 ‪หวัดดีค่ะ 290 00:16:21,188 --> 00:16:26,110 ‪(เบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์ม) 291 00:16:39,289 --> 00:16:40,332 ‪ต้องซ่อม 292 00:16:52,386 --> 00:16:53,345 ‪โรงแรมของฉัน 293 00:17:01,895 --> 00:17:02,771 ‪โอเค 294 00:17:14,533 --> 00:17:15,492 ‪(กาเบรียล่า ดิแอซ) 295 00:17:15,576 --> 00:17:16,535 ‪สวยจัง 296 00:17:21,790 --> 00:17:23,250 ‪โรงขยะหรือไงเนี่ย 297 00:17:47,858 --> 00:17:48,734 ‪จริงดิ 298 00:18:00,537 --> 00:18:01,455 ‪ไม่เอาน่า 299 00:18:10,506 --> 00:18:11,423 ‪หวัดดีค่ะ 300 00:18:15,385 --> 00:18:16,220 ‪หวัดดีค่ะ 301 00:18:20,307 --> 00:18:21,141 ‪หวัดดีค่ะ 302 00:18:38,325 --> 00:18:39,201 ‪หวัดดี 303 00:18:55,467 --> 00:18:56,677 ‪คุณทำท่าเหมือนเจอผี 304 00:18:57,261 --> 00:18:58,095 ‪แพะ 305 00:18:58,762 --> 00:18:59,680 ‪กิลเบิร์ตค่ะ 306 00:18:59,763 --> 00:19:02,141 ‪เขาเป็นเพื่อนที่ฉลาดมาก คิดว่าที่นี่เป็นบ้านเขา 307 00:19:03,183 --> 00:19:06,311 ‪แต่ตำนานของเมืองบอกว่า โรงแรมนี้มีผีจริงๆ 308 00:19:06,562 --> 00:19:07,396 ‪อะไรนะคะ 309 00:19:07,479 --> 00:19:08,730 ‪ชาร์ลอตต์ วอดส์เวิร์ธ 310 00:19:08,939 --> 00:19:09,815 ‪กาเบรียล่า ดิแอซ 311 00:19:10,732 --> 00:19:11,567 ‪โอ้ 312 00:19:13,068 --> 00:19:13,902 ‪เชิญค่ะ 313 00:19:14,027 --> 00:19:16,446 ‪ฉันได้ข่าวว่าเจ้าของใหม่ ‪ของเบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์มมาถึงแล้ว 314 00:19:16,530 --> 00:19:17,990 ‪เป็นอเมริกัน แปลกใจมาก 315 00:19:18,073 --> 00:19:19,783 ‪ก็เลยต้องตัดกุหลาบมาต้อนรับ 316 00:19:19,867 --> 00:19:21,201 ‪และมาดูให้เห็นด้วยตาตัวเอง 317 00:19:21,285 --> 00:19:22,119 ‪ขอบคุณค่ะ 318 00:19:22,411 --> 00:19:25,831 ‪ฉันเป็นเจ้าของทีโรสเฮาส์ ‪บีแอนด์บีแห่งเดียวในเมืองนี้ค่ะ 319 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 ‪ที่นี่ก็เป็นบีแอนด์บีไม่ใช่เหรอคะ 320 00:19:29,626 --> 00:19:32,921 ‪ในทางทฤษฎีค่ะ แต่แหม ดูรอบๆ สิ 321 00:19:33,338 --> 00:19:36,425 ‪ใช่ค่ะ อย่าทึกทักว่าทุกอย่างบนอินเทอร์เน็ต ‪จะตรงกับรูปโพรไฟล์ 322 00:19:37,259 --> 00:19:41,096 ‪รูปพวกนั้นมาจากตอนที่เมเบิ้ล บราวนิ่ง ‪บริหารโรงแรมนี้ 323 00:19:41,388 --> 00:19:43,849 ‪เธอเสียไปนานแล้ว ‪และที่นี่ก็อยู่ในสภาพทรุดโทรม 324 00:19:44,516 --> 00:19:47,769 ‪เหลนชายของเธอเป็นคนวางแผนต้มตุ๋น ‪เรื่อง "ลุ้นชิงโรงแรม" 325 00:19:48,645 --> 00:19:52,024 ‪และทิ้งที่นี่ให้คนโง่ๆ ที่เชื่อคนง่ายเหลือเกิน 326 00:19:52,316 --> 00:19:53,442 ‪โอ้ ห้องครัว 327 00:19:55,194 --> 00:19:56,111 ‪นี่ 328 00:19:57,196 --> 00:20:00,199 ‪รู้มั้ยคะ ฉันจะไปหาเหลนชายคนนี้ได้ที่ไหน 329 00:20:00,282 --> 00:20:02,284 ‪ครั้งสุดท้ายได้ข่าวว่าอยู่เดนมาร์ก โชคดีนะคะ 330 00:20:03,493 --> 00:20:07,789 ‪แล้ว คุณมีประสบการณ์มากมาย ‪ในการดำเนินงานโรงแรมเก่าแก่เหรอคะ 331 00:20:08,999 --> 00:20:11,043 ‪คือ ปัจจุบันก็ไม่มากหรอกค่ะ 332 00:20:11,501 --> 00:20:13,587 ‪แต่ฉันชอบงานที่ทำอะไรด้วยตัวเอง 333 00:20:14,004 --> 00:20:17,216 ‪เมื่อไหร่ที่คุณรู้ตัวในที่สุด "ฉันมาทำแบบนี้ทำไม" 334 00:20:20,135 --> 00:20:21,094 ‪ก็โทรหาฉันนะคะ 335 00:20:22,137 --> 00:20:23,764 ‪ฉันคิดว่าฉันอาจจะช่วยคุณได้ 336 00:20:24,056 --> 00:20:25,182 ‪เดี๋ยวฉันเดินออกไปเองค่ะ 337 00:20:26,475 --> 00:20:27,684 ‪ไปนะ กาเบรียล่า 338 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 ‪นี่ 339 00:20:32,648 --> 00:20:33,565 ‪ทำบ้า... 340 00:20:47,162 --> 00:20:48,038 ‪โอเค 341 00:20:49,164 --> 00:20:50,207 ‪จุดเตาผิงหน่อย 342 00:20:58,590 --> 00:20:59,925 ‪ไม่นะ ไม่ 343 00:21:59,735 --> 00:22:00,694 ‪อย่าเป็นแบบนี้ 344 00:22:03,697 --> 00:22:04,781 ‪ไม่นะ 345 00:22:05,240 --> 00:22:06,074 ‪แย่แล้ว 346 00:22:25,927 --> 00:22:27,346 ‪ขับผิดฝั่งนะ 347 00:22:27,679 --> 00:22:28,513 ‪ขอโทษค่ะ 348 00:22:32,976 --> 00:22:34,311 ‪ขอโทษด้วยค่ะ 349 00:22:48,533 --> 00:22:49,409 ‪โทษที 350 00:22:58,126 --> 00:22:59,461 ‪สวยมากเลย 351 00:23:00,003 --> 00:23:00,837 ‪อะไรนะคะ 352 00:23:01,088 --> 00:23:02,506 ‪ใช่ มันสวยมาก ที่จริง... 353 00:23:02,672 --> 00:23:04,925 ‪ผมช่วยซ่อมให้สวยเหมือนเดิมได้นะ 354 00:23:05,384 --> 00:23:09,137 ‪ขอบคุณค่ะ แต่ฉันไม่คิดจะซ่อมวัตถุโบราณนี่เลย 355 00:23:10,263 --> 00:23:11,556 ‪มันไม่ใช่วัตถุโบราณ 356 00:23:12,641 --> 00:23:13,558 ‪ใช่สิคะ 357 00:23:13,642 --> 00:23:15,685 ‪และฉันจะแทนที่มันด้วยก๊อกน้ำทันสมัย 358 00:23:15,769 --> 00:23:16,812 ‪ที่ใช้งานได้ดี 359 00:23:17,312 --> 00:23:18,230 ‪ขอดูได้มั้ยครับ 360 00:23:18,688 --> 00:23:21,775 ‪- นี่คืองานทองเหลืองทำด้วยมือ ‪- เยี่ยม 361 00:23:21,858 --> 00:23:23,568 ‪สมัยนี้เขาไม่ผลิตแบบนี้อีกแล้ว 362 00:23:24,903 --> 00:23:26,571 ‪แค่เปลี่ยนแหวนก็ใช้ได้แล้ว 363 00:23:26,780 --> 00:23:28,073 ‪ทำไมฉันไปที่ไหนก็เจอคุณ 364 00:23:29,366 --> 00:23:31,118 ‪บีชวูดดาวน์สเป็นเมืองเล็กครับ 365 00:23:31,785 --> 00:23:33,078 ‪บางทีคุณคงไปทุกที่ที่ผมไป 366 00:23:35,163 --> 00:23:35,997 ‪อุ๊ย 367 00:23:36,540 --> 00:23:37,874 ‪เก็บของช่องสามด้วย 368 00:23:38,083 --> 00:23:39,876 ‪ไม่เป็นไร โจ ผมจัดการเอง ขอบคุณนะ 369 00:23:39,960 --> 00:23:40,794 ‪ขอโทษค่ะ 370 00:23:42,796 --> 00:23:44,548 ‪คุณต้องเบามือกับลิ้นชักเก่าพวกนี้ 371 00:23:44,756 --> 00:23:46,591 ‪ฉันรู้วิธีเปิดลิ้นชัก ตามปกติ 372 00:23:46,675 --> 00:23:48,718 ‪- ผมแค่หมายความ... ‪- ว่าคุณรู้ดีกว่าฉัน 373 00:23:48,802 --> 00:23:50,262 ‪โอ้ เย็นไว้ครับ ใจเย็น 374 00:23:51,888 --> 00:23:53,473 ‪โอเค ขอบอกอะไรหน่อยนะ เพื่อน 375 00:23:54,349 --> 00:23:57,602 ‪หลังจากเสียทั้งแฟนและงาน ในสัปดาห์เดียว 376 00:23:57,936 --> 00:24:01,231 ‪ฉันเดินทางข้ามโลกมา และพบว่า ‪ฉันเป็นเจ้าของบ้านที่ต้องซ่อมไม่จบสิ้น 377 00:24:01,314 --> 00:24:04,609 ‪- โอเค ‪- ฉันถึงจุดที่หมดความอดทนแล้ว 378 00:24:04,693 --> 00:24:06,486 ‪ดังนั้นฉันจะใจเย็น 379 00:24:06,570 --> 00:24:08,029 ‪เมื่อไหร่ที่ไหน ฉันเลือกเอง 380 00:24:09,156 --> 00:24:10,073 ‪ได้ เข้าใจแล้ว 381 00:24:10,907 --> 00:24:12,617 ‪คุณอยากใจเย็นตอนไหนก็กำหนดเอง 382 00:24:14,703 --> 00:24:15,537 ‪ได้เลย 383 00:24:20,917 --> 00:24:22,919 ‪นี่ ใจเย็นค่ะ 384 00:24:28,049 --> 00:24:29,843 ‪ไม่ เธอเปล่า 385 00:24:30,135 --> 00:24:31,136 ‪ก็รอดูเรื่องนี้ 386 00:24:31,386 --> 00:24:34,264 ‪แอนนาเบลก่อเรื่องวุ่นวายใหญ่โต ‪ที่ชมรมหนังสือเมื่อเดือนที่แล้ว 387 00:24:34,639 --> 00:24:36,892 ‪เธอเอาพุดดิ้งราสเบอร์รี่มาด้วย 388 00:24:37,184 --> 00:24:39,936 ‪และอย่างที่คุณคงเดาได้ นั่นทำให้ชีล่าไปเลย 389 00:24:40,020 --> 00:24:42,564 ‪เธอเก็บพุดดิ้งของเธอแล้วปึงปังออกไปเลย 390 00:24:43,607 --> 00:24:44,566 ‪ลูกค้ารออยู่ 391 00:24:45,650 --> 00:24:46,526 ‪รอดูนะ 392 00:24:50,822 --> 00:24:51,698 ‪เก็บทันมั้ยคะ 393 00:24:52,574 --> 00:24:53,700 ‪เป็นคนซุ่มซ่ามครับ 394 00:24:54,743 --> 00:24:57,829 ‪คุณคงจะเป็นคนอเมริกัน ‪ที่กำลังซ่อมแซมเบลเบิร์ดแน่ๆ 395 00:24:58,288 --> 00:24:59,247 ‪ผมนอร์แมนครับ 396 00:24:59,372 --> 00:25:01,666 ‪ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ นอร์ม ‪เป็นไรมั้ยถ้าจะเรียกคุณว่านอร์ม 397 00:25:01,958 --> 00:25:03,376 ‪อย่าเรียกผมไปกินมื้อเย็นช้านะ 398 00:25:05,003 --> 00:25:06,129 ‪ตลกดีค่ะ 399 00:25:06,213 --> 00:25:08,173 ‪อ้าว มีปัญหากับท่อประปาเก่าเหรอครับ 400 00:25:08,965 --> 00:25:10,300 ‪คุณก็รู้จักภาษิตเก่า 401 00:25:10,383 --> 00:25:12,928 ‪"ทุกการเดินทางที่ยิ่งใหญ่ ‪เริ่มต้นด้วยหายนะของท่อประปา" 402 00:25:13,845 --> 00:25:14,971 ‪เพิ่มอันนี้ด้วยนะคะ 403 00:25:16,264 --> 00:25:19,142 ‪ดูเหมือนโรงแรมนี้ เป็นงานที่ยากกว่าที่ฉันคิด 404 00:25:19,226 --> 00:25:21,728 ‪คุณรู้จักใครในเมืองนี้ ‪ที่ทำงานปรับปรุงซ่อมแซมมั้ยคะ 405 00:25:21,895 --> 00:25:23,605 ‪อ๋อ อันที่จริง 406 00:25:23,688 --> 00:25:26,775 ‪ผู้รับเหมาที่ดีที่สุดในเกาะเหนือ ‪อยู่ที่เมืองเรานี่เอง 407 00:25:26,858 --> 00:25:27,817 ‪ชื่อเจค เทย์เลอร์ 408 00:25:28,068 --> 00:25:29,945 ‪ดีจังเลย ฉันขอเบอร์เขาหน่อยได้มั้ยคะ 409 00:25:30,028 --> 00:25:31,530 ‪นี่ เจค เบอร์โทรคุณเบอร์อะไร 410 00:25:31,613 --> 00:25:32,822 ‪- ใครถามเหรอ ‪- เธอถาม 411 00:25:33,406 --> 00:25:34,324 ‪ฉันเปล่า 412 00:25:34,658 --> 00:25:36,201 ‪คุณเพิ่งขอเบอร์เขากับผมเมื่อกี้ 413 00:25:36,284 --> 00:25:37,285 ‪ที่จริงฉันขอ แต่... 414 00:25:37,452 --> 00:25:38,703 ‪คุณอยากได้เบอร์ผมทำไม 415 00:25:39,162 --> 00:25:41,498 ‪- ฉันเปล่า ‪- เธอเป็นเจ้าของคนใหม่ของเบลเบิร์ด 416 00:25:41,581 --> 00:25:43,041 ‪และอยากได้เบอร์คุณ 417 00:25:43,166 --> 00:25:45,460 ‪ฉันว่านะ คิดอีกที ฉันไม่ต้องการผู้รับเหมาแล้ว 418 00:25:45,544 --> 00:25:46,545 ‪แต่ขอบคุณนะคะ 419 00:25:47,170 --> 00:25:48,588 ‪ไม่ต้องทอนค่ะ บาย 420 00:25:50,882 --> 00:25:52,008 ‪เป็นผู้หญิงที่แปลกมาก 421 00:25:52,342 --> 00:25:53,552 ‪เธอเรียกผมว่านอร์ม 422 00:25:54,844 --> 00:25:57,305 ‪(สำนักงานเขตบีชวูดดาวน์ส) 423 00:26:02,644 --> 00:26:05,355 ‪(เซจ) (กำลังใช้บ้านเธอ ‪สำหรับการดูแลตัวเองนิดหน่อย) 424 00:26:05,438 --> 00:26:08,149 ‪(ช่วยบอกฉันที ว่าเธอจะกลับบ้านเร็วๆ นี้) 425 00:26:09,192 --> 00:26:11,278 ‪อีกแป๊บเดียวจ้ะ ที่รัก 426 00:26:13,905 --> 00:26:15,699 ‪(อาจจะนานกว่านั้นหน่อย) 427 00:26:15,782 --> 00:26:17,534 ‪(ไอศกรีมอยู่ในช่องแช่แข็งนะ จุ๊บๆ) 428 00:26:19,119 --> 00:26:20,120 ‪คุณเป็นอะไรมั้ยคะ 429 00:26:23,248 --> 00:26:24,082 ‪บ้าฉิบ 430 00:26:24,165 --> 00:26:26,042 ‪ไม่เป็นไร ฉันหยิบให้ค่ะ ไม่ต้องห่วง 431 00:26:27,502 --> 00:26:28,587 ‪ขอบคุณค่ะ ฮาน่า 432 00:26:28,878 --> 00:26:30,297 ‪ฉันซาบซึ้งมาก 433 00:26:30,505 --> 00:26:31,464 ‪นี่ค่ะๆ 434 00:26:35,635 --> 00:26:37,762 ‪มันหาไม่ค่อยยากเท่าไหร่ 435 00:26:37,846 --> 00:26:39,347 ‪ไม่หรอกค่ะ นี่ไม่แย่หรอก 436 00:26:40,890 --> 00:26:41,850 ‪โห ฮาน่า 437 00:26:42,559 --> 00:26:43,810 ‪นี่น่าทึ่งมากเลยค่ะ 438 00:26:44,227 --> 00:26:49,107 ‪เบลเบิร์ดแวลลีฟาร์ม ‪เป็นหน้าเป็นตามากในยุคของเธอ 439 00:26:49,899 --> 00:26:53,987 ‪ไม่มีใครบริหารโรงแรมเล็กๆ ‪ได้เหมือนเมเบิ้ล บราวนิ่ง 440 00:26:55,530 --> 00:26:57,699 ‪จนกระทั่งถึงตอนโศกนาฏกรรมนั่นแหละ 441 00:26:57,991 --> 00:26:58,825 ‪โศกนาฏกรรม 442 00:27:01,453 --> 00:27:04,080 ‪ไม่จำเป็นต้องพูดถึงเรื่องแบบนั้นหรอก 443 00:27:04,873 --> 00:27:06,833 ‪ฉันต้องใช้อันนั้น 444 00:27:06,916 --> 00:27:07,751 ‪ขอบคุณค่ะ ฮาน่า 445 00:27:11,463 --> 00:27:14,007 ‪ผมเอากาแฟแฟล็ตไวท์มาให้อีกแก้ว 446 00:27:14,341 --> 00:27:16,843 ‪และของหวานหนึ่งชิ้น 447 00:27:17,093 --> 00:27:17,927 ‪หนึ่งชิ้นเหรอ 448 00:27:20,305 --> 00:27:21,139 ‪สวรรค์ 449 00:27:21,222 --> 00:27:22,599 ‪จินเจอร์ครันช์ของปีเตอร์ 450 00:27:24,017 --> 00:27:25,310 ‪ผมชอบเสียงนั่นจัง 451 00:27:25,810 --> 00:27:26,770 ‪สวรรค์จริงๆ 452 00:27:26,853 --> 00:27:28,146 ‪ปีเตอร์ทำพายเก่ง 453 00:27:28,229 --> 00:27:29,814 ‪มันคือภาษารักที่เป็นสากล 454 00:27:30,523 --> 00:27:32,400 ‪คุณกำลังจะซ่อมแซมเบลเบิร์ดสินะ 455 00:27:32,484 --> 00:27:33,443 ‪น่าตื่นเต้นจัง 456 00:27:33,860 --> 00:27:35,195 ‪ฉันทำการระดมความคิด 457 00:27:35,487 --> 00:27:37,238 ‪บางที แค่บางทีนะ 458 00:27:37,572 --> 00:27:39,574 ‪เบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์มเป็นโอกาสที่ฉัน 459 00:27:39,658 --> 00:27:41,618 ‪จะทำบ้านสีเขียวที่ใช้พลังงานสุทธิเป็นศูนย์ 460 00:27:41,701 --> 00:27:42,702 ‪ที่ฉันฝันมาตลอด 461 00:27:42,994 --> 00:27:43,828 ‪ใช่แล้ว! 462 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 ‪ขอบคุณ อลัน 463 00:27:45,538 --> 00:27:46,414 ‪ว่าไงนะครับ 464 00:27:47,123 --> 00:27:49,125 ‪ฉันยื่นขอวีซ่าผู้ประกอบการ 465 00:27:49,626 --> 00:27:51,086 ‪- และ ใช่แล้ว! ‪- ใช่แล้ว! 466 00:27:51,169 --> 00:27:52,921 ‪โพรเจกต์นี้จะเป็นงานที่ยากเป็นบ้า 467 00:27:53,004 --> 00:27:54,255 ‪- และ ใช่! ‪- ใช่แล้ว! 468 00:27:54,506 --> 00:27:56,091 ‪ฉันต้องใช้เงินเต็มวงเงินบัตรเครดิตทุกใบ 469 00:27:56,299 --> 00:27:57,634 ‪แต่ถึงเวลาแสดงให้โลกเห็น 470 00:27:57,717 --> 00:27:59,344 ‪ว่ากาเบรียล่า ดิแอซ 471 00:27:59,427 --> 00:28:01,096 ‪สามารถทำอะไรได้จริงๆ 472 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 ‪เยี่ยม 473 00:28:03,098 --> 00:28:03,932 ‪เยี่ยม 474 00:28:04,224 --> 00:28:05,517 ‪สวัสดีค่ะ คุณ 475 00:28:06,267 --> 00:28:07,185 ‪โอเค 476 00:28:10,605 --> 00:28:11,606 ‪ฉันลืมของ 477 00:28:12,982 --> 00:28:14,484 ‪โอเค นอร์ม 478 00:28:14,567 --> 00:28:18,321 ‪เอาล่ะ ฉันต้องการฉนวนกันความร้อน ‪จากเส้นใยกัญชงสองสามม้วน 479 00:28:19,114 --> 00:28:20,990 ‪และเอามาหนึ่งลัง 480 00:28:21,449 --> 00:28:23,201 ‪สำหรับกระเบื้องปูพื้นไม้ใผ่ 481 00:28:25,120 --> 00:28:26,746 ‪พวกนี้จะต้องสั่งจากออสเตรเลีย 482 00:28:27,872 --> 00:28:28,707 ‪มันคงไม่ถูกนะครับ 483 00:28:30,083 --> 00:28:31,626 ‪ผมจะให้เครดิตคุณ 90 วัน 484 00:28:33,294 --> 00:28:34,254 ‪ให้ 90 วันเหรอ 485 00:28:35,588 --> 00:28:36,464 ‪ทำไมคะ 486 00:28:37,048 --> 00:28:38,508 ‪แถวนี้เราทำแบบนี้ล่ะครับ 487 00:28:39,300 --> 00:28:40,176 ‪อีกอย่าง 488 00:28:40,677 --> 00:28:41,803 ‪คุณตั้งชื่อเล่นให้ผม 489 00:28:42,429 --> 00:28:43,304 ‪นอร์ม 490 00:28:43,847 --> 00:28:45,265 ‪ผมไม่เคยมีชื่อเล่นมาก่อน 491 00:28:45,640 --> 00:28:46,766 ‪อยากได้มาตลอด 492 00:28:46,850 --> 00:28:50,061 ‪คือ 90 วันฟังดูไม่น่าจะทำได้จริง 493 00:28:50,520 --> 00:28:53,064 ‪แต่ขอบคุณมากๆ เลยค่ะ นอร์ม 494 00:28:53,148 --> 00:28:55,483 ‪เอาไว้ค่อยจ่ายผม ตอนเบลเบิร์ดเปิดให้บริการ 495 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 ‪พูดตรงๆ 496 00:28:57,569 --> 00:29:00,196 ‪ผมอยากเห็น ว่ามันจะออกมาหน้าตาเป็นยังไง 497 00:29:00,572 --> 00:29:01,781 ‪ใช่ ฉันก็เหมือนกัน 498 00:29:02,532 --> 00:29:04,993 ‪พวกคุณ จากนี้ไปเรียกผมว่านอร์มนะ 499 00:29:05,160 --> 00:29:06,035 ‪นอร์ม 500 00:29:06,411 --> 00:29:07,287 ‪นอร์ม 501 00:29:07,829 --> 00:29:10,540 ‪แผนของฉันคืออยู่ที่นี่หนึ่งอาทิตย์เต็มที่ แต่... 502 00:29:11,291 --> 00:29:14,252 ‪การซ่อมแซมโรงแรม อาจต้องใช้เวลา ‪ประมาณสองสามเดือน 503 00:29:14,586 --> 00:29:16,463 ‪ก่อนคุณจะไปผมก็ไม่ได้เจอคุณ 504 00:29:17,297 --> 00:29:18,214 ‪เพราะเราเลิกกันแล้ว 505 00:29:18,673 --> 00:29:19,632 ‪อ๋อ ตอนนั้น 506 00:29:19,841 --> 00:29:21,551 ‪สำหรับตอนนี้ ทำไมเราไม่พูดว่า 507 00:29:21,634 --> 00:29:22,677 ‪เราเป็นเพื่อนกัน 508 00:29:23,303 --> 00:29:25,263 ‪และเอาไว้ค่อยคุยกันตอนฉันกลับไป 509 00:29:25,680 --> 00:29:27,432 ‪- เป็นไงคะ ‪- แย่จัง 510 00:29:28,892 --> 00:29:30,602 ‪แก๊บซ์ คุณก็รู้ว่าผม... 511 00:29:31,728 --> 00:29:33,313 ‪เดี๋ยวนะ นี่โดมินิก คนดูแลหน้าผม 512 00:29:33,396 --> 00:29:35,190 ‪ผมต้องรับ เดี๋ยวโทรกลับนะ โดมินิก 513 00:29:43,406 --> 00:29:44,532 ‪ฟังนะคะ เมเบิ้ล 514 00:29:44,866 --> 00:29:47,452 ‪ฉันยินดีมากถ้าคุณจะสิงอยู่ที่นี่ 515 00:29:47,577 --> 00:29:48,411 ‪แต่... 516 00:29:48,495 --> 00:29:51,289 ‪คุณอยู่ในบริเวณของคุณ ‪ฉันก็อยู่ในส่วนของฉัน ตกลงมั้ย 517 00:29:52,999 --> 00:29:54,375 ‪ฉันถือว่านั่นแปลว่าตกลงนะ 518 00:30:19,859 --> 00:30:21,236 ‪กาเบรียล่า ดิแอซ 519 00:30:22,904 --> 00:30:24,864 ‪ฉันสงสัยอยู่ว่าเมื่อไหร่คุณจะมา 520 00:30:24,948 --> 00:30:27,534 ‪รู้สึกเหมือนทุกคนได้เจอ ‪เจ้าของใหม่ของเบลเบิร์ดก่อนฉัน 521 00:30:27,867 --> 00:30:29,077 ‪ขอโทษที่ปล่อยให้คุณสงสัยค่ะ 522 00:30:29,160 --> 00:30:32,747 ‪โอ โทษค่ะ ฉันเชลลี่ย์ ‪เจ้าของร้านชูทส์แอนด์สเปราท์ส 523 00:30:32,831 --> 00:30:34,123 ‪- ยินดีต้อนรับ ‪- ขอบคุณค่ะ 524 00:30:35,041 --> 00:30:38,253 ‪คุณมาไกลถึงนิวซีแลนด์คนเดียวเหรอคะ 525 00:30:38,503 --> 00:30:41,381 ‪แน่นอน ฉันแน่ใจว่าคุณแกร่งมาก ‪และดูแลตัวเองได้ 526 00:30:41,631 --> 00:30:44,300 ‪ก็แค่ มันจะเหงาๆ หน่อยที่อยู่ในชนบทคนเดียว 527 00:30:44,509 --> 00:30:45,885 ‪มัน... ชนบทมาก 528 00:30:45,969 --> 00:30:47,846 ‪เงียบมากๆ เลยล่ะ 529 00:30:48,137 --> 00:30:49,722 ‪ใช่ค่ะ มีแค่ฉันคนเดียว 530 00:30:49,931 --> 00:30:52,600 ‪จริงๆ มีฉันกับแพะอารมณ์บูด กับผีเบลเบิร์ด 531 00:30:52,767 --> 00:30:54,769 ‪แต่โชคดี ผีกับฉันสงบศึกชั่วคราว 532 00:30:54,853 --> 00:30:58,439 ‪ฉันอธิบายว่าเพิ่งเลิกกับแฟนมา ‪และต้องการความเป็นส่วนตัว 533 00:30:58,815 --> 00:31:00,483 ‪ฉันมีความสัมพันธ์ยาวนานกับต้นไม้ 534 00:31:00,567 --> 00:31:02,360 ‪งั้นฉันคงเป็นแฟนกับโรงแรมแล้วล่ะ 535 00:31:03,278 --> 00:31:05,196 ‪ความรักสมัยใหม่บางทีก็เข้าใจยาก ว่ามั้ย 536 00:31:05,280 --> 00:31:06,322 ‪เข้าใจยากมาก 537 00:31:06,406 --> 00:31:08,491 ‪ฉันคิดว่าจะเริ่มความสัมพันธ์นี้ 538 00:31:08,575 --> 00:31:10,201 ‪ด้วยสิ่งง่ายๆ คือการทำสวน 539 00:31:10,285 --> 00:31:11,119 ‪ใช่เลย 540 00:31:11,578 --> 00:31:15,456 ‪ผักชีล้อมกับสเปียร์มินต์ อร่อยทั้งคู่ ‪และดึงดูดแมลงที่มีประโยชน์ 541 00:31:15,540 --> 00:31:17,500 ‪โอ้ ฉันชอบที่คุณเริ่มคิดแบบนี้ 542 00:31:17,917 --> 00:31:20,461 ‪แล้วต้นนี้ล่ะคะ นี่คือต้นคาวาคาวา 543 00:31:20,545 --> 00:31:21,796 ‪เป็นพืชพื้นเมืองของนิวซีแลนด์ 544 00:31:21,880 --> 00:31:24,549 ‪มีคุณค่ามากสำหรับชาวเมารี ‪ซึ่งใช้ใบมันทำเป็นยา 545 00:31:24,632 --> 00:31:27,927 ‪และผลมันดึงดูดตัวเคเรรู ‪ซึ่งก็คือนกพิราบป่าของเรา... 546 00:31:28,011 --> 00:31:29,178 ‪ฉันชอบมาก 547 00:31:29,262 --> 00:31:30,346 ‪เอาสองต้นเลยค่ะ 548 00:31:30,972 --> 00:31:31,890 ‪ได้ยินมั้ย เด็กๆ 549 00:31:32,223 --> 00:31:33,641 ‪พวกเธอได้บ้านใหม่แล้วนะ 550 00:31:33,725 --> 00:31:34,642 ‪อยู่นี่เอง 551 00:31:35,101 --> 00:31:36,644 ‪ปุ๋ยสั่งพิเศษของฉันอยู่ไหน 552 00:31:38,104 --> 00:31:40,398 ‪อ้าว คุณเอง 553 00:31:41,149 --> 00:31:43,902 ‪ฉันได้ข่าวว่าคุณตัดสินใจอยู่ต่อ ‪และซ่อมเบลเบิร์ดด้วยตัวเอง 554 00:31:43,985 --> 00:31:46,154 ‪ข่าวซุบซิบบอกต่อของเมืองนี้ แม่นยำน่าทึ่ง 555 00:31:46,362 --> 00:31:49,866 ‪ฉันยังได้ยินว่าคุณปฏิเสธข้อเสนอ ‪ที่เจค เทย์เลอร์จะช่วยเหลือด้วย 556 00:31:50,533 --> 00:31:53,119 ‪เรื่องของชาวบ้านในเมืองนี้ ‪เป็นเรื่องของทุกคนเหรอเนี่ย 557 00:31:53,411 --> 00:31:54,245 ‪เข้าใจถูกต้องแล้ว 558 00:31:54,621 --> 00:31:56,414 ‪ฉันอยากฟังว่าคุณทำทั้งหมดถึงไหนแล้ว 559 00:31:56,497 --> 00:31:57,749 ‪น้ำชามั้ย วันอาทิตย์ บ้านฉัน 560 00:31:58,249 --> 00:32:00,209 ‪ได้ค่ะ ฟังดูเยี่ยม แล้วเจอกันค่ะ 561 00:32:07,300 --> 00:32:09,135 ‪"ข้าชื่อกาเบรียล่า ดิแอซ 562 00:32:09,886 --> 00:32:11,137 ‪เจ้าฆ่าพ่อข้า 563 00:32:11,554 --> 00:32:12,722 ‪เตรียมตัวตายได้แล้ว" 564 00:32:14,515 --> 00:32:15,600 ‪กิลเบิร์ต 565 00:32:18,770 --> 00:32:19,812 ‪ไง กิลเบิร์ต 566 00:32:27,403 --> 00:32:28,613 ‪มันแค่ปลอกคอนะ 567 00:32:37,038 --> 00:32:37,914 ‪เอาล่ะ 568 00:32:41,084 --> 00:32:42,335 ‪ขอร้องล่ะ 569 00:32:52,929 --> 00:32:53,805 ‪กิลเบิร์ต 570 00:33:06,943 --> 00:33:09,404 ‪ฉันไม่รักเจ้าแพะนั่น 571 00:33:10,488 --> 00:33:11,364 ‪หวัดดีค่ะ นอร์ม 572 00:33:11,614 --> 00:33:14,909 ‪นี่คืออีกชิ้นที่เพิ่มในรายชื่อ ‪ของที่ฉันต้องซื้อ แต่ไม่มีปัญญาจ่าย 573 00:33:17,370 --> 00:33:18,204 ‪คุณอีกแล้ว 574 00:33:18,413 --> 00:33:20,581 ‪อ้าว แหม นี่สาวน้อยแสงตะวันไม่ใช่เหรอ 575 00:33:20,790 --> 00:33:21,708 ‪คุณทำงานที่นี่หรือไง 576 00:33:22,000 --> 00:33:24,961 ‪ในทางเทคนิค เปล่า แต่ผมชอบ ‪มาช่วยนอร์แมนเวลาที่มาได้ 577 00:33:25,294 --> 00:33:26,671 ‪ถ้านั่นสำหรับอ่างล้างจานละก็ 578 00:33:26,754 --> 00:33:28,715 ‪คุณอาจโชคดีกว่าถ้าใช้ประแจเบอร์ 5/8 579 00:33:29,048 --> 00:33:30,800 ‪นี่ล่ะที่ขาดไป คำอธิบายของผู้ชาย 580 00:33:31,092 --> 00:33:31,926 ‪ไม่ล่ะ ขอบคุณ 581 00:33:32,135 --> 00:33:33,761 ‪- ฉันเอาประแจอันนี้ล่ะ ‪- ใครอยากได้ประแจ 582 00:33:33,845 --> 00:33:35,471 ‪เธอ สำหรับอ่างล้างจานที่เบลเบิร์ด 583 00:33:35,555 --> 00:33:37,724 ‪ไม่ใช่อันนั้น เธอต้องใช้ขนาด 5/8 584 00:33:37,807 --> 00:33:39,267 ‪- บอกเธอสิ ‪- ต้องเป็น 5/8 585 00:33:39,350 --> 00:33:40,184 ‪- เห็นมั้ย ‪- ขนาด 5/8 586 00:33:40,268 --> 00:33:41,728 ‪- นอร์แมนเคยไป ‪- อย่าไปโดยไม่มีประแจ 587 00:33:41,811 --> 00:33:43,771 ‪เธอไม่ฟัง คุณจะเสียเงินทิ้งนะ 588 00:33:44,188 --> 00:33:45,565 ‪- พอแล้ว โอเค ‪- โห 589 00:33:46,024 --> 00:33:48,484 ‪ฉันก็อยากอยู่ร่วมตลกสองคู่หูของคุณนะ 590 00:33:48,776 --> 00:33:51,571 ‪แต่มีนัดที่ทีโรสเฮาส์ เพราะฉะนั้นขอตัวก่อน 591 00:33:52,864 --> 00:33:54,323 ‪ขอบคุณค่ะ รักนะ บาย 592 00:33:55,992 --> 00:33:57,827 ‪เป็นคนที่แปลกน่าดูเลยนะ 593 00:34:05,334 --> 00:34:06,169 ‪ชาร์ลอตต์ 594 00:34:08,963 --> 00:34:10,006 ‪ขอโทษค่ะ 595 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 ‪กุหลาบฉัน ถอยออกมา! 596 00:34:13,342 --> 00:34:14,802 ‪กุหลาบฉัน! 597 00:34:17,055 --> 00:34:17,889 ‪ฉันเก็บเองค่ะ 598 00:34:20,099 --> 00:34:21,142 ‪แหม เมื่อกี้สนุกนะคะ 599 00:34:21,726 --> 00:34:24,562 ‪ฉันขอโทษจริงๆ เรื่องพุ่มกุหลาบทีโรส ‪ฉันจะเอามาใช้คืนค่ะ 600 00:34:24,896 --> 00:34:26,856 ‪นั่นเป็นพันธุ์ผสมพิเศษที่ชนะเลิศในงาน 601 00:34:26,939 --> 00:34:28,066 ‪มันหามาแทนไม่ได้แล้ว 602 00:34:29,317 --> 00:34:30,610 ‪ทำตัวตามสบายนะคะ 603 00:34:43,831 --> 00:34:44,832 ‪น่าขนลุก 604 00:34:48,252 --> 00:34:50,963 ‪ที่นี่เหมือนบ้านตุ๊กตาโบราณหลังมหึมาเลย 605 00:34:52,340 --> 00:34:54,258 ‪เป็นคำชมที่น่ารักจังค่ะ 606 00:34:57,678 --> 00:34:59,806 ‪ฉันเก็บให้นะคะ 607 00:35:02,266 --> 00:35:03,643 ‪เชิญนั่งสิคะ 608 00:35:03,935 --> 00:35:07,563 ‪ฉันกับคุณแพตตันจะไปเยี่ยมคุณมิลลิเซนต์ค่ะ 609 00:35:10,108 --> 00:35:11,859 ‪แขกฉันชอบธรรมเนียมการดื่มชายามบ่าย 610 00:35:11,943 --> 00:35:14,195 ‪โดยส่วนตัว ฉันอยากดื่มอะไรที่แรงกว่านั้น 611 00:35:15,196 --> 00:35:17,657 ‪โอเค เวลาไวน์ ชั่วโมงโปรดของฉันเลย 612 00:35:19,534 --> 00:35:21,619 ‪ใช่ ไม่ต้องสนใจเรื่องไทม์โซนหรอก 613 00:35:21,994 --> 00:35:23,037 ‪คุณต้องรับมั้ยคะ 614 00:35:23,788 --> 00:35:24,831 ‪ขอดูก่อนนะคะ 615 00:35:26,582 --> 00:35:29,544 ‪อ๋อ ไม่ต้องค่ะ แค่ข้อความจากเพื่อนฉัน 616 00:35:29,627 --> 00:35:31,212 ‪- ดีน ‪- ดีน 617 00:35:31,712 --> 00:35:32,839 ‪ชื่อน่ารักจัง 618 00:35:33,256 --> 00:35:36,634 ‪สามีฉันเป็นผู้บัญชาการกองทัพเรือ ‪ตอนนี้ประจำการอยู่ทวีปแอนตาร์กติกา 619 00:35:36,717 --> 00:35:38,094 ‪เราส่งข้อความหากันตลอด 620 00:35:38,177 --> 00:35:39,637 ‪จดหมายรักสมัยใหม่เนอะ 621 00:35:40,012 --> 00:35:40,972 ‪คุณคงคิดถึงเขา 622 00:35:41,764 --> 00:35:42,598 ‪บางครั้งค่ะ 623 00:35:43,307 --> 00:35:45,852 ‪เล่าให้ฉันฟังหน่อยค่ะ ‪เรื่องซ่อมแซมไปถึงไหนแล้ว 624 00:35:46,561 --> 00:35:48,146 ‪คือ เป็นงานที่ยากมาก 625 00:35:49,856 --> 00:35:51,858 ‪ดูเหมือนฉันซ่อมอ่างล้างจานยังไม่ได้เลย 626 00:35:52,066 --> 00:35:55,945 ‪นับประสาอะไรกับการสร้างฝัน เรื่องโรงแรม ‪พลังงานแสงอาทิตย์เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม 627 00:35:57,655 --> 00:36:01,367 ‪จากประสบการณ์ของฉัน คนมาพักบีแอนด์บี ‪เพราะอยากหนีจากความทันสมัย 628 00:36:01,826 --> 00:36:03,619 ‪พวกเขาอยากได้ที่ที่เป็นดั้งเดิมจริงๆ 629 00:36:04,662 --> 00:36:05,538 ‪ฉันเข้าประเด็นเลยนะ 630 00:36:06,539 --> 00:36:09,625 ‪ฉันรักเบลเบิร์ดตั้งแต่ฉันเป็นเด็ก 631 00:36:10,668 --> 00:36:13,087 ‪เหลนของเมเบิ้ล บราวนิ่งสัญญากับฉันไว้ 632 00:36:14,005 --> 00:36:16,924 ‪การเป็นเจ้าของโรงแรมทั้งสองแห่งในเมือง ‪คือสิ่งที่ฉันฝันมาตลอด 633 00:36:17,133 --> 00:36:18,843 ‪อาณาจักรเล็กๆ ของฉันเอง 634 00:36:20,261 --> 00:36:21,387 ‪ต่อมาเขาก็นึกได้ 635 00:36:21,470 --> 00:36:23,306 ‪ว่าเขาสามารถได้เงินก้อนใหญ่ด้วย... 636 00:36:23,890 --> 00:36:26,267 ‪แผนต้มตุ๋น "ลุ้นชิงโรงแรม" 637 00:36:26,392 --> 00:36:28,561 ‪แล้วเขาก็ปล้นความฝันของฉันไป 638 00:36:32,940 --> 00:36:34,984 ‪ตอนนี้คุณมีประสบการณ์แล้ว 639 00:36:35,067 --> 00:36:39,405 ‪เรื่องการซ่อมแซมครั้งใหญ่ที่ต้องใช้เงินมาก 640 00:36:41,115 --> 00:36:43,117 ‪ฉันแน่ใจว่า คุณจะพบว่าข้อเสนอนี้ยุติธรรม 641 00:36:45,786 --> 00:36:48,247 ‪ชัดเจนว่ามีคนที่บ้านคิดถึงคุณนะคะ 642 00:36:49,498 --> 00:36:52,251 ‪เก็บเงินใส่กระเป๋า จบเรื่องโชคร้ายนี้ 643 00:36:52,335 --> 00:36:55,546 ‪และกลับสู่อเมริกา และชีวิตจริงของคุณเถอะค่ะ 644 00:36:56,672 --> 00:36:58,132 ‪ฉันขอคิดดูก่อนได้มั้ยคะ 645 00:36:59,050 --> 00:36:59,884 ‪แน่นอนค่ะ 646 00:37:00,593 --> 00:37:01,427 ‪ดื่มค่ะ 647 00:37:05,848 --> 00:37:07,475 ‪ไม่อยากเชื่อ ว่าฉันฆ่ากุหลาบเธอ 648 00:37:07,934 --> 00:37:09,352 ‪อุบัติเหตุเกิดขึ้นได้ 649 00:37:09,602 --> 00:37:11,687 ‪ชาร์ลอตต์บอกว่าหามาแทนไม่ได้แล้ว แต่... 650 00:37:11,771 --> 00:37:14,190 ‪- อย่างน้อยฉันก็น่าจะลองดู ‪- คุณช่างดีจริงๆ 651 00:37:16,150 --> 00:37:18,694 ‪ฉันจะไปจัดการเรื่องส่งของพวกนี้นะคะ ‪ขอเวลาแป๊บ 652 00:37:20,863 --> 00:37:22,865 ‪- นี่ เชลล์ วัสดุคลุมดินคุณหมด ‪- เจค 653 00:37:24,033 --> 00:37:25,409 ‪- เดาซิใครอยู่นี่ ‪- ใคร 654 00:37:27,286 --> 00:37:28,120 ‪กาเบรียล่า 655 00:37:28,621 --> 00:37:29,997 ‪เมื่อกี้เธออยู่ตรงนั้น สาบานได้ 656 00:37:31,540 --> 00:37:33,876 ‪- เดี๋ยวนะ เดี๋ยวฉันมา ‪- ได้ 657 00:37:41,801 --> 00:37:42,718 ‪ไง 658 00:37:44,345 --> 00:37:45,429 ‪- หวัดดี ‪- หวัดดี 659 00:37:45,513 --> 00:37:47,181 ‪คุณหลบใครเหรอ 660 00:37:47,265 --> 00:37:49,475 ‪(ปุ๋ยชนิดพิเศษ) 661 00:37:49,725 --> 00:37:50,851 ‪ฉัน เอ่อ... 662 00:37:51,936 --> 00:37:53,187 ‪อ่านป้ายอยู่ 663 00:37:53,562 --> 00:37:54,939 ‪ให้ความรู้เยอะมาก 664 00:37:55,690 --> 00:37:57,233 ‪แล้วเบลเบิร์ดเป็นไงบ้าง 665 00:37:57,775 --> 00:38:00,361 ‪พวกคุณนินทาว่ายังไงกันบ้าง ก่อนฉันมาที่นี่ 666 00:38:00,653 --> 00:38:02,571 ‪ผมคิดว่าเราหมดเรื่องให้พูดถึงพอดี 667 00:38:02,989 --> 00:38:05,658 ‪การมาถึงของคุณทำให้แผนกนินทาคึกคักขึ้น 668 00:38:05,908 --> 00:38:08,452 ‪ฉันดีใจที่ได้รับใช้ชุมชน 669 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 ‪เจค วัสดุคลุมดินคุณอยู่หน้าร้าน 670 00:38:11,038 --> 00:38:13,040 ‪ขอบคุณ เชลล์ ไว้เจอกันใหม่ครับ 671 00:38:14,250 --> 00:38:15,167 ‪อ่านให้สนุกนะ 672 00:38:16,335 --> 00:38:17,253 ‪ขอบคุณ 673 00:38:20,923 --> 00:38:22,591 ‪ฉันเชื่อว่า 674 00:38:22,675 --> 00:38:26,470 ‪หนุ่มโสดที่คุณสมบัติดีที่สุด ‪ของบีชวูดดาวน์สอาจจะสนใจคุณ 675 00:38:27,179 --> 00:38:28,264 ‪ใช่ สงสัย 676 00:38:28,514 --> 00:38:31,225 ‪ทุกครั้งที่เจอเขา ฉันหายนะสุดๆ 677 00:38:31,434 --> 00:38:32,560 ‪เลยพยายามหลบเขา 678 00:38:33,269 --> 00:38:35,396 ‪ฉันรู้จักเจค เทย์เลอร์มาตลอดชีวิตฉัน 679 00:38:35,479 --> 00:38:36,522 ‪เขาเป็นคนน่ารัก 680 00:38:36,605 --> 00:38:39,233 ‪ถ้าเขาน่าปรารถนาขนาดนั้น ทำไมยังโสด 681 00:38:39,734 --> 00:38:40,693 ‪ทำไมคุณไม่เป็นแฟนเขา 682 00:38:42,570 --> 00:38:45,990 ‪ไม่ ฟังนะ คือฉันก็เคยชอบเขา ‪ตอนเรายังเด็กกว่านี้ เราทุกคนแหละ 683 00:38:46,073 --> 00:38:49,201 ‪แต่เจคมีแฟนที่คบกันมานาน 684 00:38:49,660 --> 00:38:50,995 ‪แฟนสมัยมัธยมปลาย 685 00:38:52,038 --> 00:38:54,165 ‪เธอเสียชีวิตสามปีที่แล้ว 686 00:38:55,207 --> 00:38:56,500 ‪โอ้ น่าเศร้าจัง 687 00:38:56,959 --> 00:38:59,086 ‪ตั้งแต่นั้น เขาไม่เคยลองให้โอกาส ‪กับความรักเลย 688 00:39:00,588 --> 00:39:04,633 ‪แต่การมาแอบแซวเรื่องปุ๋ย ‪บ่งบอกว่ามันอาจเปลี่ยนไปแล้ว 689 00:39:04,717 --> 00:39:07,053 ‪- ฉันน่ะเหรอ ไม่หรอก ฉันแน่ใจ... ‪- ยู้ฮู 690 00:39:07,803 --> 00:39:10,056 ‪หวัดดี คอรี่ย์ เดี๋ยวไปนะคะ 691 00:39:10,514 --> 00:39:11,432 ‪ไม่รีบครับ 692 00:39:11,891 --> 00:39:13,517 ‪ผมจะรอคุณทั้งวันเลย เชลลี่ย์ 693 00:39:15,436 --> 00:39:17,104 ‪ขอโทษครับ ผมทำ... 694 00:39:17,313 --> 00:39:18,939 ‪- ไม่เป็นไรค่ะ ‪- โทษครับ 695 00:39:22,360 --> 00:39:23,486 ‪นั่นหมอแฮร์ริสัน 696 00:39:23,652 --> 00:39:25,071 ‪เป็นหมอของเมืองเรา 697 00:39:25,154 --> 00:39:26,489 ‪และลูกค้าพันธุ์แท้ของที่นี่ 698 00:39:26,947 --> 00:39:27,948 ‪เห็นชัดว่าเขาชอบคุณ 699 00:39:28,240 --> 00:39:30,576 ‪อะไร คอรี่ย์น่ะเหรอ ไม่หรอก 700 00:39:30,826 --> 00:39:32,661 ‪เขาแค่ชอบต้นไม้มากน่ะ 701 00:39:32,745 --> 00:39:35,915 ‪นั่นเป็นเหตุผลเดียวที่เขามาที่นี่ตลอด ทั้งๆ ที่เขา 702 00:39:36,165 --> 00:39:37,875 ‪ไม่มีพื้นที่ให้ปลูกเลย 703 00:39:37,958 --> 00:39:38,918 ‪ใช่ 704 00:39:39,794 --> 00:39:42,421 ‪ถ้าเขาขี้อายไม่กล้าพูด ฉันว่าคุณเป็นฝ่ายรุกดีกว่า 705 00:39:43,214 --> 00:39:44,965 ‪ไม่เอา ฉันทำไม่ได้ ฉัน... 706 00:39:50,304 --> 00:39:51,430 ‪- ไง ‪- ดิแอซ 707 00:39:51,514 --> 00:39:53,349 ‪- แชด อะไร... ‪- สองคำ 708 00:39:53,808 --> 00:39:55,684 ‪ผู้ลงทุน ชาวจีน 709 00:39:55,976 --> 00:39:57,144 ‪ผมกำลังตั้งบริษัทเอง 710 00:39:57,395 --> 00:39:58,437 ‪คุณได้งานหรือยัง 711 00:39:58,604 --> 00:40:00,189 ‪ยังค่ะ ที่จริงฉัน... 712 00:40:00,272 --> 00:40:02,400 ‪ผมชอบความกระตือรือร้นของคุณมาตลอด 713 00:40:02,942 --> 00:40:06,821 ‪ดังนั้น ผมหางานให้คุณได้ ‪อยู่เฉยๆ ก่อนและรอฟังข่าวนะ 714 00:40:07,113 --> 00:40:08,322 ‪- แชด ‪- ต้องไปละ บาย 715 00:40:09,031 --> 00:40:10,074 ‪นี่คุณวางสาย... 716 00:40:10,199 --> 00:40:12,284 ‪(ดีน คอนเนอร์) (มือถือ) 717 00:40:13,828 --> 00:40:14,662 ‪เหลือเชื่อเลย 718 00:40:18,124 --> 00:40:19,417 ‪- ไง ‪- ไง 719 00:40:19,500 --> 00:40:20,459 ‪เข้ามาสิ 720 00:40:21,460 --> 00:40:23,462 ‪- คุณปิดร้านแล้วเหรอ ‪- นี่คือคืนรักบี้ 721 00:40:24,338 --> 00:40:25,339 ‪คืนรักบี้คืออะไร 722 00:40:29,510 --> 00:40:31,387 ‪อลันยกทีวีมาจากออฟฟิศ 723 00:40:31,637 --> 00:40:33,055 ‪อลันมีออฟฟิศด้วยเหรอ 724 00:40:33,222 --> 00:40:34,056 ‪โอเค 725 00:40:34,265 --> 00:40:36,142 ‪ฉันแค่จะสั่งอาหารและจะไปแล้ว 726 00:40:36,225 --> 00:40:37,101 ‪ไม่ อยู่ต่อสิ 727 00:40:37,226 --> 00:40:39,728 ‪หยุดสักคืน สนุกกับการดูบอล ‪เดี๋ยวเราเอาไวน์มาให้ 728 00:40:39,812 --> 00:40:42,857 ‪อย่าค้านเลย ผมเรียนรู้มาแล้ว ‪ปีเตอร์ได้สิ่งที่เขาต้องการเสมอ 729 00:40:43,357 --> 00:40:45,985 ‪ตอนนี้ลูกค้าเต็มหมด นั่งร่วมโต๊ะกันจะเป็นไรมั้ย 730 00:40:46,152 --> 00:40:47,319 ‪ได้ ไม่เป็นไรค่ะ 731 00:40:51,449 --> 00:40:53,159 ‪อยู่ห่างผมไม่ได้เลยสินะ 732 00:40:54,160 --> 00:40:57,204 ‪- คุณก็ฝันตลอดสินะ ‪- ทำเป็นว่าผมไม่อยู่ตรงนี้แล้วกัน 733 00:40:57,288 --> 00:40:58,164 ‪เหมือนปกติไง 734 00:40:59,915 --> 00:41:01,459 ‪เอาล่ะ เรามีเมนูพิเศษนะ 735 00:41:01,542 --> 00:41:02,960 ‪แกงกะหรี่หอยแมลงภู่กะทิสด 736 00:41:03,043 --> 00:41:04,879 ‪ย็อกกี้มันเทศ ซี่โครงแกะ 737 00:41:05,087 --> 00:41:07,381 ‪หรือ คุณจะกินทุกอย่าง 738 00:41:10,634 --> 00:41:12,386 ‪โห คือ แบบว่า 739 00:41:12,470 --> 00:41:13,971 ‪ฉันขอแค่สลัดก็พอค่ะ 740 00:41:14,513 --> 00:41:15,389 ‪สลัด 741 00:41:15,931 --> 00:41:17,558 ‪ไม่ใช่อาหารเย็นจริงๆ หรอก ไม่ 742 00:41:18,684 --> 00:41:20,019 ‪ก็ได้ คุณจะกินอะไร 743 00:41:20,436 --> 00:41:22,605 ‪ทุกอย่างที่คุณบอกมาเมื่อกี้ ผมว่าเข้าท่า 744 00:41:23,397 --> 00:41:26,108 ‪งั้น คุณจะบอกว่าคุณจะ "กินทั้งหมด" เหรอ 745 00:41:26,358 --> 00:41:28,110 ‪คุณนำหน้า ผมตามไป 746 00:41:28,527 --> 00:41:29,904 ‪ฉันชอบวิธีที่คุณเลือกเมนู 747 00:41:30,779 --> 00:41:32,573 ‪ก็ได้ งั้นอันนี้ล่ะ เอาทุกอย่างค่ะ 748 00:41:34,700 --> 00:41:35,618 ‪ขอบคุณค่ะ 749 00:41:40,706 --> 00:41:42,166 ‪ฉันเป็นคนในเมืองมาตลอด 750 00:41:42,708 --> 00:41:45,669 ‪ที่จริง ฉันเคยไปตั้งแคมป์ครั้งนึง ‪ประมาณหนึ่งสัปดาห์ 751 00:41:45,753 --> 00:41:48,130 ‪แล้วฝนตก เราเลยอยู่แต่ในรถ 752 00:41:48,297 --> 00:41:49,924 ‪โธ่ ฝนนิดหน่อยไม่ทำให้ละลายหรอก 753 00:41:50,466 --> 00:41:51,717 ‪อีกอย่าง นิวซีแลนด์ 754 00:41:51,800 --> 00:41:54,261 ‪มีวิธีชนะใจ แม้แต่คนที่เกลียดธรรมชาติสุดๆ 755 00:41:54,803 --> 00:41:56,138 ‪มันชนะใจฉันแล้ว 756 00:41:56,263 --> 00:41:58,265 ‪ถึงแม้จะมีเสียงจักจั่นดังสนั่น 757 00:41:58,349 --> 00:41:59,975 ‪นั่นเป็นเสียงเรียกหาคู่ของมัน 758 00:42:00,059 --> 00:42:01,352 ‪ไม่แปลกใจที่มันยังโสด 759 00:42:03,270 --> 00:42:04,605 ‪ผมเห็นว่าคุณเกลียดทุกอย่าง 760 00:42:05,314 --> 00:42:08,609 ‪"คาพายโทคาย" แปลว่าอาหารคุณอร่อย ใช่มั้ย 761 00:42:09,026 --> 00:42:10,361 ‪คุณเรียกแม่ผมว่าโสเภณี 762 00:42:10,819 --> 00:42:12,905 ‪- อะไรนะ ไม่ ฉันไม่ได้... ‪- ล้อเล่น 763 00:42:14,406 --> 00:42:16,742 ‪- คุณยังเล่นมุกนี้อยู่เหรอ ‪- ใช่ 764 00:42:16,992 --> 00:42:17,993 ‪คุณสองคนนี่ 765 00:42:18,994 --> 00:42:19,912 ‪พระเจ้าคุ้มครอง 766 00:42:19,995 --> 00:42:22,039 ‪- คุณไม่สบายหรือเปล่า ‪- เปล่าค่ะ ฉันสบายดี 767 00:42:23,082 --> 00:42:24,583 ‪- เท่าไหร่คะ ‪- ไม่เป็นไร ผมเอง 768 00:42:25,125 --> 00:42:26,001 ‪เอาไว้คราวหน้า 769 00:42:26,835 --> 00:42:28,754 ‪ทำไมคุณคิดว่าจะมีคราวหน้า 770 00:42:28,963 --> 00:42:30,756 ‪ก็คุณคอยตามผมไปทั่วเมือง 771 00:42:32,007 --> 00:42:33,634 ‪คุณก็บอกตัวเองแบบนั้นตลอด 772 00:42:34,260 --> 00:42:35,177 ‪แต่ขอบคุณนะคะ 773 00:42:35,469 --> 00:42:36,345 ‪ยินดีครับ 774 00:42:37,137 --> 00:42:38,055 ‪เชิญสุภาพสตรีก่อน 775 00:42:39,640 --> 00:42:40,599 ‪คุณล่ะคะ 776 00:42:40,808 --> 00:42:42,226 ‪อยู่บีชวูดดาวน์สมาตลอดชีวิตเหรอ 777 00:42:42,726 --> 00:42:43,894 ‪อ๋อ ผมเคยอยู่ต่างประเทศ 778 00:42:44,103 --> 00:42:47,189 ‪เคยไปอยู่ที่อื่น อยู่ลอนดอนปีนึง จากนั้นก็ 779 00:42:47,481 --> 00:42:49,358 ‪เรียนมหาวิทยาลัยที่ออสเตรเลียสองสามปี 780 00:42:51,485 --> 00:42:54,780 ‪เจ้าหนุ่มช่างไม้ต่างจังหวัดคนนี้ ‪มีอะไรมากกว่าที่คุณผู้หญิงคิด 781 00:42:54,863 --> 00:42:56,115 ‪เปล่า ฉันแค่... 782 00:42:56,448 --> 00:42:58,450 ‪ฉันว่าฉันจะหยุดพูดละ ก่อนจะมีปัญหา 783 00:42:58,534 --> 00:42:59,994 ‪แต่ผมก็คิดถึงชนบทนะ 784 00:43:00,077 --> 00:43:02,079 ‪อากาศบริสุทธิ์ พื้นที่โล่งกว้าง 785 00:43:02,162 --> 00:43:03,163 ‪ฟังนะ ฉัน... 786 00:43:03,872 --> 00:43:04,707 ‪พระเจ้าคุ้มครอง 787 00:43:05,791 --> 00:43:07,084 ‪แน่ใจนะว่าคุณไม่เป็นอะไร 788 00:43:07,167 --> 00:43:08,002 ‪ไม่เป็น 789 00:43:08,085 --> 00:43:10,004 ‪ฉันไม่เป็นไร ฉันไม่เคยไม่สบาย 790 00:43:11,630 --> 00:43:13,173 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันไม่สบาย 791 00:43:21,765 --> 00:43:22,600 ‪เปิดอยู่ค่ะ 792 00:43:25,185 --> 00:43:27,104 ‪ฉันพาหมอคอรี่ย์มาตรวจที่บ้าน 793 00:43:27,605 --> 00:43:28,439 ‪ดิงดอง 794 00:43:29,064 --> 00:43:30,691 ‪พวกคุณรู้ได้ยังไงว่าฉันไม่สบาย 795 00:43:30,774 --> 00:43:32,901 ‪ปีเตอร์กับมานาคีบอกฉันว่าคุณไม่สบาย 796 00:43:32,985 --> 00:43:35,613 ‪แล้วพอคุณไม่ได้ไปตลาดนัด ฉัน... 797 00:43:36,238 --> 00:43:38,449 ‪ทำไมคุณไม่มีแก้วชาร้อนๆ อยู่ในมือ 798 00:43:38,532 --> 00:43:40,034 ‪แล้วทำไมอันนี้ไม่อยู่บนเตา 799 00:43:40,117 --> 00:43:42,995 ‪คือ แค่ซ่อมอ่างล้างจานธรรมดาฉันก็ไม่มีปัญญา 800 00:43:43,954 --> 00:43:45,331 ‪กำลังจะไปเอาน้ำที่อ่างอาบน้ำ 801 00:43:45,414 --> 00:43:47,291 ‪โอเค ฉันมาแก้ปัญหาให้ละ 802 00:43:49,710 --> 00:43:52,504 ‪ไหน อ้าปากแล้วพูด "อา" ดังๆ ให้ผมหน่อย 803 00:43:54,173 --> 00:43:55,007 ‪อย่างที่สงสัยเลย 804 00:43:55,549 --> 00:43:56,675 ‪คุณสงสัยอะไร 805 00:43:56,967 --> 00:43:58,427 ‪ไข้หวัดธรรมดา 806 00:43:58,510 --> 00:43:59,970 ‪ภูมิต้านทานคุณลดลง 807 00:44:00,471 --> 00:44:02,765 ‪ผมเกรงว่าการนอนพักและดื่มน้ำเยอะๆ ‪เป็นวิธีเดียวที่ช่วยได้ 808 00:44:03,849 --> 00:44:04,683 ‪"สวัสดี" 809 00:44:04,767 --> 00:44:06,226 ‪- มานาคี ‪- โอ ที่รัก 810 00:44:06,477 --> 00:44:08,103 ‪- ใช่หวัดมั้ย ‪- ใช่ เกรงว่าจะใช่ 811 00:44:08,187 --> 00:44:09,063 ‪ดื่มนี่สิ 812 00:44:09,938 --> 00:44:10,856 ‪โอเค 813 00:44:15,319 --> 00:44:16,862 ‪โห นี่... สุดๆ 814 00:44:16,945 --> 00:44:19,448 ‪ผมโทรสั่งยาแกงเผ็ดมันเทศของปีเตอร์ 815 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 ‪- ของเผ็ดร้อนคือเคล็ดลับกำจัดหวัด ‪- ใช่ เผ็ดมาก 816 00:44:21,742 --> 00:44:22,576 ‪อีกครับ 817 00:44:23,118 --> 00:44:23,952 ‪หวัดดี 818 00:44:24,828 --> 00:44:27,373 ‪เจค อะไรเนี่ย พวกคุณยกโขยงมาด้วยกันเหรอ 819 00:44:27,456 --> 00:44:29,333 ‪อ่างล้างจานยังใช้ไม่ได้ ใช่มั้ย 820 00:44:29,750 --> 00:44:31,335 ‪ใครเป็นคนบอกคุณ 821 00:44:31,418 --> 00:44:33,629 ‪และอะไรนิดหน่อยสำหรับใส่ชาของคุณ 822 00:44:33,712 --> 00:44:35,839 ‪ช่วยเรื่องเจ็บคอ จากผึ้งของผมเอง 823 00:44:36,715 --> 00:44:37,841 ‪- ผึ้งคุณ ‪- ผึ้ง 824 00:44:37,925 --> 00:44:39,301 ‪- ผึ้งที่เสียงหึ่งๆ นะ ‪- ใช่ ผึ้ง 825 00:44:39,385 --> 00:44:41,053 ‪เดี๋ยวผมดูอ่างล้างจานให้ 826 00:44:41,178 --> 00:44:42,221 ‪ความฝันจากพิษไข้ 827 00:44:43,305 --> 00:44:44,223 ‪อ้อ เจค เดี๋ยว 828 00:44:45,599 --> 00:44:46,517 ‪พวกคุณ 829 00:44:48,185 --> 00:44:49,645 ‪เงินฉันเหลือไม่ค่อยเยอะ 830 00:44:49,728 --> 00:44:50,979 ‪กาเบรียล่า ที่รัก 831 00:44:51,146 --> 00:44:53,315 ‪- ไม่ ‪- ใช่ ผมไม่ได้มาทำงาน ไม่เป็นไร 832 00:44:53,399 --> 00:44:55,109 ‪พวกเรามาเพราะเราเป็นเพื่อนคุณ 833 00:44:55,526 --> 00:44:57,695 ‪เมื่อคุณอยู่ที่นี่ คุณคือ "ครอบครัว" 834 00:44:58,570 --> 00:44:59,697 ‪หนึ่งในพวกเรา 835 00:44:59,780 --> 00:45:01,657 ‪และเราก็ดูแลครอบครัวเรา 836 00:45:01,740 --> 00:45:02,574 ‪นี่ 837 00:45:02,783 --> 00:45:05,160 ‪ทีนี้ ไปนอนได้แล้วสาวน้อย 838 00:45:06,370 --> 00:45:07,287 ‪ไปเถอะ 839 00:45:07,788 --> 00:45:09,832 ‪เขาน่ารักจังเวลาทำเสียงเข้มงวด 840 00:45:36,900 --> 00:45:37,818 ‪เจค 841 00:46:28,160 --> 00:46:29,328 ‪เมื่อกี้เก่งมากเลย 842 00:46:29,620 --> 00:46:30,454 ‪"ดีมาก" 843 00:46:30,537 --> 00:46:31,455 ‪"ขอบคุณครับ" 844 00:46:33,040 --> 00:46:34,708 ‪- ฉันพูดถูกใช่มั้ย ‪- ใช่ ถูกแล้ว 845 00:46:34,792 --> 00:46:35,626 ‪โอเค ดีจัง 846 00:46:36,335 --> 00:46:37,920 ‪- น่ารักจัง ‪- ขอบคุณ 847 00:46:38,003 --> 00:46:40,214 ‪กาเบรียล่า ซื้อตั๋วจับสลากมั้ยคะ 848 00:46:40,422 --> 00:46:41,799 ‪เดี๋ยวดูก่อนนะคะ 849 00:46:42,049 --> 00:46:43,634 ‪แบ็งก์ 20 มีเงินทอนมั้ย 850 00:46:43,717 --> 00:46:45,302 ‪ไม่มีเลยค่ะ 851 00:46:45,427 --> 00:46:48,388 ‪แต่เพื่อการกุศล นี่ค่ะ 852 00:46:48,722 --> 00:46:50,724 ‪- โอเค ขอบคุณค่ะ ‪- ยินดีค่ะ นี่... 853 00:46:51,266 --> 00:46:53,185 ‪คุณคิดเรื่องข้อเสนอของฉันหรือยังคะ 854 00:46:53,268 --> 00:46:55,562 ‪ฉันคุยกับสามีฉันแล้ว ‪และเราโอนเงินส่วนนึงได้เลย 855 00:46:56,230 --> 00:46:57,481 ‪ชาร์ลอตต์ ฉัน... 856 00:46:58,065 --> 00:46:59,149 ‪คงต้องปฏิเสธค่ะ 857 00:46:59,316 --> 00:47:00,150 ‪ว่าไงนะคะ 858 00:47:00,400 --> 00:47:02,361 ‪ฉันจะไม่ถอดใจเรื่องความฝันของฉัน 859 00:47:02,444 --> 00:47:03,570 ‪อย่างน้อยก็ยังไม่ถอดใจ 860 00:47:04,530 --> 00:47:06,031 ‪เรายังเป็นเพื่อนกันได้อยู่มั้ยคะ 861 00:47:06,406 --> 00:47:07,866 ‪อย่ามาเสียเวลาคิด 862 00:47:09,159 --> 00:47:10,118 ‪โอ๊ะ โทษที 863 00:47:11,703 --> 00:47:12,704 ‪นั่นแปลว่าได้หรือเปล่า 864 00:47:13,080 --> 00:47:13,914 ‪ขว้างเลย 865 00:47:14,498 --> 00:47:17,668 ‪โธ่ ทิม ฉันสอนนายตั้งห้าฤดูกาลเชียวนะ เพื่อน 866 00:47:17,876 --> 00:47:20,254 ‪พวกเขาสอนอะไรนาย ‪ในมหาวิทยาลัยหรูหรานั่นน่ะ 867 00:47:20,337 --> 00:47:21,171 ‪(เกมหนุ่มตกน้ำ) 868 00:47:21,255 --> 00:47:23,507 ‪อ้าวๆ นั่นสาวอเมริกันนี่นา 869 00:47:23,590 --> 00:47:24,675 ‪อยากทดสอบฝีมือมั้ย 870 00:47:25,425 --> 00:47:28,971 ‪แค่อยากขอบคุณที่ช่วยซ่อมอ่างล้างจาน ‪และหน้าต่างค่ะ เจค 871 00:47:29,179 --> 00:47:31,265 ‪อยู่แถวนี้ผมคือหัวหน้าเทย์เลอร์ 872 00:47:31,473 --> 00:47:32,391 ‪พนักงานดับเพลิงเหรอ 873 00:47:32,599 --> 00:47:34,643 ‪พนักงานดับเพลิงอาสาสมัคร เราเป็นทุกคน 874 00:47:34,977 --> 00:47:36,478 ‪โอเค หัวหน้าเทย์เลอร์ 875 00:47:37,062 --> 00:47:38,981 ‪ฉันหวังว่าจะได้คุยกับคุณเรื่องข้อเสนอ 876 00:47:39,064 --> 00:47:40,107 ‪ข้อเสนอเหรอ 877 00:47:40,190 --> 00:47:42,484 ‪อย่างที่คุณเห็น ตอนนี้ผมกำลังยุ่งนิดหน่อย 878 00:47:42,568 --> 00:47:45,320 ‪แต่ถ้าคุณสนใจจะบริจาค ‪ผมอาจจะให้เวลาคุณได้แป๊บนึง 879 00:47:45,654 --> 00:47:48,782 ‪ถ้าไม่ ผมก็อาจจะนัดคุณอาทิตย์หน้า บางทีนะ 880 00:47:48,866 --> 00:47:51,451 ‪อาทิตย์หน้าเหรอ คุณอยากมีปัญหาใช่มั้ย 881 00:47:51,535 --> 00:47:52,369 ‪มีปัญหาจากใคร 882 00:47:52,578 --> 00:47:54,371 ‪ผู้หญิงที่ไม่สามารถทำงาน... 883 00:47:59,251 --> 00:48:00,502 ‪ทำได้ไม่เลว 884 00:48:01,628 --> 00:48:03,380 ‪คุณไปเรียนการขว้างแบบนั้นมาจากไหน 885 00:48:03,839 --> 00:48:07,009 ‪ฉันเคยเป็นผู้ขว้างในทีมซอฟต์บอล ‪ตอนมัธยมปลาย 886 00:48:07,968 --> 00:48:09,261 ‪มีอะไรให้แปลกใจตลอดเลยนะ 887 00:48:09,344 --> 00:48:11,346 ‪ใช่ งั้นถ้าคุณคิดว่าเรื่องนั้นน่าแปลกใจ 888 00:48:11,430 --> 00:48:12,347 ‪ลองฟังเรื่องนี้ดู 889 00:48:13,098 --> 00:48:15,434 ‪คุณอยากร่วมหุ้นในเบลเบิร์ดมั้ย 890 00:48:16,101 --> 00:48:16,977 ‪ขอบคุณครับ 891 00:48:17,185 --> 00:48:18,103 ‪ขอบคุณค่ะ 892 00:48:18,186 --> 00:48:19,688 ‪อะไรทำให้คุณเปลี่ยนใจ 893 00:48:20,606 --> 00:48:24,610 ‪ฉันเรียนรู้ว่ามีความแตกต่าง ‪ระหว่างคนที่คิดว่าฉันหมดหนทาง 894 00:48:24,693 --> 00:48:26,987 ‪กับคนที่ยื่นข้อเสนอให้ฉันอย่างจริงใจ 895 00:48:28,864 --> 00:48:30,115 ‪เอาเลย พูดออกมาเลย 896 00:48:30,198 --> 00:48:31,533 ‪- อะไร ‪- "ผมบอกคุณแล้ว" 897 00:48:33,327 --> 00:48:34,369 ‪ไม่หรอก 898 00:48:34,828 --> 00:48:37,581 ‪ผมเรียนรู้จากประสบการณ์ ‪คุณไม่ชอบให้ใครบอกว่าต้องทำอะไร 899 00:48:38,749 --> 00:48:39,750 ‪และอีกอย่าง 900 00:48:40,292 --> 00:48:42,586 ‪ผมเริ่มเรื่องการเป็นหุ้นส่วนกัน ‪ในแบบที่ไม่ค่อยดีนัก 901 00:48:44,379 --> 00:48:45,380 ‪เดี๋ยวนะ งั้น... 902 00:48:45,464 --> 00:48:46,548 ‪แปลว่าคุณจะทำใช่มั้ย 903 00:48:47,007 --> 00:48:47,841 ‪ใช่ 904 00:48:48,467 --> 00:48:50,302 ‪เราจะทำให้การเป็นหุ้นส่วนไปรอดได้ยังไง 905 00:48:51,261 --> 00:48:52,429 ‪คุณมีแผนยังไงล่ะ 906 00:48:52,763 --> 00:48:53,805 ‪คุณอยู่ต่อเหรอ 907 00:48:54,306 --> 00:48:57,100 ‪หรือกลับไปซานฟรานซิสโก ‪ตอนที่เบลเบิร์ดยืนได้อีกครั้ง 908 00:48:57,184 --> 00:48:59,978 ‪คือ ฉันมีชีวิตจริงที่ต้องกลับไป 909 00:49:00,062 --> 00:49:01,939 ‪ชีวิตจริงคุณ โอเค เข้าใจ 910 00:49:02,648 --> 00:49:04,942 ‪โอเค เราจะแบ่งงานกัน 50-50 911 00:49:05,233 --> 00:49:06,735 ‪แบ่งค่าใช้จ่ายกัน 50-50 912 00:49:06,818 --> 00:49:08,987 ‪และแบ่งผลประโยชน์ 50-50 ตอนเราขายมัน 913 00:49:09,321 --> 00:49:10,238 ‪ตกลง 914 00:49:10,322 --> 00:49:12,282 ‪ฉันว่าฟังดูดีนะ หุ้นส่วน 915 00:49:12,449 --> 00:49:13,367 ‪หุ้นส่วน 916 00:49:15,160 --> 00:49:16,828 ‪คุณเอาเตานี่ออกไม่ได้นะ 917 00:49:17,245 --> 00:49:20,248 ‪นี่ไม่ใช่เรื่อง "บ้านเล็กในป่าใหญ่" นะ ‪เราต้องการครัวสมัยใหม่ 918 00:49:20,332 --> 00:49:22,209 ‪นี่มันงานศิลป์นะ เจ้าหญิง 919 00:49:22,292 --> 00:49:24,544 ‪มันคือเตาฟืนวอเตอร์ฟอร์ด สแตนลีย์ ‪จากไอร์แลนด์ 920 00:49:24,628 --> 00:49:26,463 ‪นี่ใช้เหล็กเกือบ 400 กิโลเลยนะ 921 00:49:26,546 --> 00:49:29,299 ‪สี่ร้อยอะไรนะ ช่างเถอะ ฉันไม่รู้ระบบเมตริก 922 00:49:29,383 --> 00:49:32,511 ‪ฟังนะ ก็เหมือนอ่างล้างจานคุณ ‪เพียงเพราะบางอย่างมันเสีย 923 00:49:33,178 --> 00:49:34,429 ‪ไม่ได้แปลว่ามันซ่อมไม่ได้ 924 00:49:34,513 --> 00:49:37,474 ‪ที่นิวซีแลนด์นี่คุณต้องใช้ในสิ่งที่คุณมี ‪อย่าแตะต้อง... 925 00:49:39,393 --> 00:49:40,352 ‪เยี่ยมเลย 926 00:49:40,727 --> 00:49:41,853 ‪เห็นมั้ย พังแล้ว 927 00:49:43,563 --> 00:49:44,398 ‪โห 928 00:49:44,481 --> 00:49:46,733 ‪เตาผิงเป็นงานฝีมือดั้งเดิมแท้ๆ 929 00:49:46,817 --> 00:49:48,860 ‪แค่งานไม้อย่างเดียวก็บอกเล่าเรื่องราวแล้ว 930 00:49:48,944 --> 00:49:52,447 ‪ใช่ เรื่องราวที่บอกว่า "หาอันใหม่มาแทนฉันเถิด ‪ฉันแก่และอาจเกิดอัคคีภัย" 931 00:49:52,531 --> 00:49:53,991 ‪ถึงเวลาที่ต้องลากเบลเบิร์ดแวลลีย์... 932 00:49:54,074 --> 00:49:56,535 ‪ฉันเห็นว่าจนถึงตอนนี้ก็ดูราบรื่นดี 933 00:49:56,618 --> 00:49:59,454 ‪ฉันไม่ค่อยเข้าใจ ว่าพวกเขา ‪ต้องตกหลุมรักกันหรือต้องฆ่ากัน 934 00:49:59,746 --> 00:50:00,706 ‪อาจจะทั้งสองอย่าง 935 00:50:00,789 --> 00:50:01,623 ‪น่าตื่นเต้น 936 00:50:01,707 --> 00:50:02,958 ‪แผงโซล่าเหรอ 937 00:50:03,542 --> 00:50:05,460 ‪มันจะทำลายเสน่ห์ดั้งเดิมของโรงแรมนะ 938 00:50:06,294 --> 00:50:07,212 ‪ดื่มด่ำกับมันสิ 939 00:50:07,671 --> 00:50:09,131 ‪แสงแดดอันเจิดจ้า 940 00:50:09,256 --> 00:50:10,173 ‪ใช่ 941 00:50:11,049 --> 00:50:14,094 ‪ฉันอยากเติมพลังให้โรงแรมด้วยความอบอุ่น ‪และพลังงานของดวงอาทิตย์ 942 00:50:14,803 --> 00:50:16,054 ‪จะมีอะไรรู้สึกเต็มเปี่ยมกว่านั้น 943 00:50:19,558 --> 00:50:21,685 ‪การทุบด้วยค้อน ‪ควรเป็นการดูแลตัวเองวิธีใหม่นะ 944 00:50:21,768 --> 00:50:23,020 ‪ช่วยให้หายเครียดได้ดี 945 00:50:23,311 --> 00:50:24,646 ‪- เก่งมาก ‪- เดี๋ยวๆ หยุด 946 00:50:24,896 --> 00:50:25,731 ‪อะไร 947 00:50:29,484 --> 00:50:30,318 ‪มันเหมือน... 948 00:50:30,861 --> 00:50:32,237 ‪จดหมายเก่าๆ 949 00:50:43,749 --> 00:50:45,751 ‪มันคือจดหมายรัก 950 00:50:46,418 --> 00:50:48,295 ‪แต่ทำไมพวกเขาเอามายัดไว้ในผนัง 951 00:50:48,962 --> 00:50:50,005 ‪ธรรมเนียมเก่า 952 00:50:50,088 --> 00:50:53,300 ‪การซ่อนหรือฝังสิ่งของไว้ในโครงสร้างของบ้าน 953 00:50:54,634 --> 00:50:55,469 ‪งั้น... 954 00:50:55,886 --> 00:50:56,970 ‪ให้ความกระจ่างหน่อย 955 00:50:59,014 --> 00:50:59,848 ‪ได้ 956 00:51:01,016 --> 00:51:03,602 ‪นี่ เรียกว่าการฝังในผนัง 957 00:51:04,394 --> 00:51:06,063 ‪ดังนั้นคนอียิปต์โบราณ 958 00:51:06,521 --> 00:51:09,858 ‪จะฝังสิ่งของไว้ในผนังพีระมิด ‪พร้อมกับสุสานของกษัตริย์ฟาโรห์ 959 00:51:10,400 --> 00:51:12,360 ‪บางคนบอกว่าเป็นความเชื่อเรื่องโชคลาง 960 00:51:13,195 --> 00:51:14,404 ‪บางคนบอกว่าเป็นโชคดี 961 00:51:15,781 --> 00:51:17,282 ‪แต่ผมมองว่ามันคือสายใย 962 00:51:17,866 --> 00:51:19,409 ‪ที่เชื่อมโยงอดีตกับอนาคต 963 00:51:22,829 --> 00:51:23,747 ‪บ้าน... 964 00:51:24,706 --> 00:51:27,000 ‪บ้านจะจดจำทุกคนที่เคยอยู่อาศัย 965 00:51:32,130 --> 00:51:32,964 ‪อะไร 966 00:51:34,966 --> 00:51:35,801 ‪คุณจ้องมอง 967 00:51:36,676 --> 00:51:37,928 ‪เปล่า ไม่ใช่หรอก 968 00:51:38,386 --> 00:51:39,638 ‪ใช่ คุณมอง 969 00:51:40,388 --> 00:51:41,306 ‪อย่างถวิลหา 970 00:51:43,016 --> 00:51:44,309 ‪ผมไม่ทำท่าถวิลหา 971 00:51:44,810 --> 00:51:45,852 ‪คุณทำ 972 00:51:47,062 --> 00:51:47,938 ‪ต้องการเวลาสักครู่มั้ย 973 00:51:48,021 --> 00:51:49,731 ‪เดี๋ยวหยิบทิชชู่ให้ 974 00:51:49,815 --> 00:51:51,650 ‪คุณสนุกมากเลยสินะ 975 00:51:52,192 --> 00:51:53,110 ‪ประมาณนั้น 976 00:51:56,738 --> 00:51:59,574 ‪คุณว่าเป็นการสอดรู้สอดเห็นมั้ย ‪เพราะเราดูจดหมายรักพวกนี้ 977 00:51:59,658 --> 00:52:03,203 ‪โอเค ตอนนี้มีบางคนชอบเรื่อง ‪ประวัติศาสตร์เก่าๆ สินะ 978 00:52:06,498 --> 00:52:09,960 ‪หลอดไฟแอลอีดีประหยัดพลังงานกว่า ‪ถึง 80 เปอร์เซ็นต์ 979 00:52:11,169 --> 00:52:12,003 ‪สุดยอดเลย 980 00:52:12,087 --> 00:52:14,047 ‪แหม ดูคุณ เดี๋ยวนี้พูดจาใช้ศัพท์แสง 981 00:52:14,756 --> 00:52:15,715 ‪ใช่ ฉันกำลังพยายาม 982 00:52:15,882 --> 00:52:16,883 ‪อีกอย่าง เดี๋ยวนะ 983 00:52:16,967 --> 00:52:18,802 ‪ตอนเราทำอ่างล้างจานและเคาน์เตอร์ใหม่ 984 00:52:18,885 --> 00:52:19,719 ‪อะไร 985 00:52:20,220 --> 00:52:21,972 ‪เราจะติดตั้ง 986 00:52:22,597 --> 00:52:23,682 ‪อันนี้ใหม่นะ 987 00:52:26,268 --> 00:52:28,812 ‪แล้วก๊อกน้ำอันใหม่หรูหราของคุณล่ะ 988 00:52:29,646 --> 00:52:32,357 ‪ใช้เวลาทั้งหมดแค่ห้านาที ‪ในการเปลี่ยนเป็นก๊อกสวยอันนี้ 989 00:52:33,358 --> 00:52:34,192 ‪สุดยอด 990 00:52:35,110 --> 00:52:37,529 ‪โห คุณชอบก๊อกน้ำของคุณจริงๆ เลยนะเนี่ย 991 00:52:38,738 --> 00:52:41,158 ‪เชลลี่ย์ ปุ๋ยฉันอยู่ไหน ฉันไปดูหลังร้านมาแล้ว 992 00:52:41,241 --> 00:52:42,325 ‪ชาร์ลอตต์ 993 00:52:42,534 --> 00:52:46,496 ‪ดูเหมือนจะขายหมดแล้ว ‪แต่ฉันจะรีบสั่งมาให้เธอใหม่ 994 00:52:46,580 --> 00:52:49,833 ‪หมดเหรอ มันเป็นปุ๋ยที่ฉันสั่งพิเศษนะ ‪ใครมาซื้อไป 995 00:52:55,964 --> 00:52:58,258 ‪ฉันรู้จักเธอมาตั้งแต่อยู่อนุบาล 996 00:52:58,633 --> 00:53:00,510 ‪เราเกิดและโตที่บีชวูดดาวน์ส 997 00:53:00,594 --> 00:53:03,346 ‪กาเบรียล่าเป็นคนอื่นนะ ‪เป็นผู้บุกรุก แล้วเธอ... 998 00:53:03,430 --> 00:53:05,307 ‪เธอเอาปุ๋ยฉันให้หล่อนไปเหรอ 999 00:53:05,390 --> 00:53:07,559 ‪มันเป็นมูลสัตว์ยี่ห้อดังนะ เพื่อน 1000 00:53:07,642 --> 00:53:08,768 ‪มีเพียงพอสำหรับทุกคน 1001 00:53:11,021 --> 00:53:12,230 ‪สองคนนั้นดูสนิทกันมาก 1002 00:53:12,314 --> 00:53:14,024 ‪ฉันนึกว่าเธอมีแฟนอยู่แล้วที่อเมริกา 1003 00:53:14,107 --> 00:53:15,025 ‪ดีนน่ะเหรอ 1004 00:53:15,108 --> 00:53:16,526 ‪ไม่ พวกเขาเลิกกันแล้ว 1005 00:53:16,693 --> 00:53:19,237 ‪คือ พวกเขาก็ยังติดต่อกันอยู่ ‪และเธออาจจะเศร้า 1006 00:53:19,321 --> 00:53:21,656 ‪นิดหน่อย แต่ฉันคิดว่าคงจะไม่... 1007 00:53:22,407 --> 00:53:23,241 ‪อะไร 1008 00:53:24,284 --> 00:53:26,244 ‪ไม่ ฉันรู้จักหน้าตาแบบนั้น ชาร์ลอตต์ 1009 00:53:26,328 --> 00:53:27,829 ‪อย่าไปก่อเรื่องนะ 1010 00:53:27,913 --> 00:53:29,164 ‪- ฉันเหรอ ‪- ใช่ 1011 00:53:29,414 --> 00:53:30,332 ‪ไม่หรอก 1012 00:53:35,670 --> 00:53:37,005 ‪มันเริ่มจะเข้ากันแล้ว 1013 00:53:37,088 --> 00:53:39,216 ‪กระเบื้องพวกนี้เข้ากันได้เป๊ะเลย 1014 00:53:39,549 --> 00:53:41,593 ‪ใช่ ผลิตจากยุคเดียวกัน 1015 00:53:41,676 --> 00:53:43,595 ‪ผมซื้อออนไลน์จากเว็บเทรดมี 1016 00:53:44,596 --> 00:53:46,556 ‪ดูคุณสิ อ้าแขนรับเทคโนโลยี 1017 00:53:46,640 --> 00:53:48,516 ‪ยังมีความหวังสำหรับคุณอยู่นะเนี่ย 1018 00:53:50,852 --> 00:53:52,103 ‪อยากช่วยผู้หญิงยาแนวมั้ย 1019 00:53:52,812 --> 00:53:54,189 ‪เพราะฉันทำให้มันเรียบไม่ได้ 1020 00:53:54,272 --> 00:53:56,024 ‪- คุณทำ... ‪- คุณต้องถู แค่ถูมา 1021 00:53:56,107 --> 00:53:57,234 ‪ใช่ ถูมาด้านนี้ 1022 00:53:59,903 --> 00:54:01,947 ‪แล้วก็... เห็นมั้ย 1023 00:54:05,450 --> 00:54:06,284 ‪ใช่ 1024 00:54:06,743 --> 00:54:07,744 ‪แบบนั้นล่ะ 1025 00:54:13,917 --> 00:54:14,751 ‪คุณพูดถูก 1026 00:54:15,293 --> 00:54:16,378 ‪มันสวยมาก 1027 00:54:17,837 --> 00:54:18,922 ‪สวยจริงๆ 1028 00:54:23,301 --> 00:54:25,512 ‪(ถังเก็บน้ำใช้แล้วที่นำกลับมาใช้ใหม่) 1029 00:54:29,099 --> 00:54:30,016 ‪นั่นอะไรน่ะ 1030 00:54:30,475 --> 00:54:31,601 ‪เครื่องรีไซเคิลน้ำใช้แล้ว 1031 00:54:31,851 --> 00:54:34,187 ‪ใช่ มันบำบัดน้ำล้างจานและนำมาใช้ใหม่ 1032 00:54:34,271 --> 00:54:35,855 ‪เป็นระบบชลประทานน้ำหยดในสวน 1033 00:54:35,939 --> 00:54:37,357 ‪ไม่ น่าขยะแขยงออก 1034 00:54:37,440 --> 00:54:39,693 ‪คุณไม่อยากใช้น้ำสะอาดรดผักเหรอ ถามจริง 1035 00:54:39,985 --> 00:54:41,361 ‪นั่นล่ะประเด็น 1036 00:54:41,569 --> 00:54:43,238 ‪เครื่องรีไซเคิลทำให้น้ำสะอาด 1037 00:54:45,824 --> 00:54:47,200 ‪คุณกำลังป่วนฉันใช่มั้ย 1038 00:54:47,826 --> 00:54:48,910 ‪หลอกง่ายจริงๆ 1039 00:54:51,663 --> 00:54:53,498 ‪เครื่องรีไซเคิลน้ำใช้แล้ว 1040 00:54:54,082 --> 00:54:55,000 ‪ผมชอบนะ 1041 00:54:55,333 --> 00:54:57,043 ‪ดีค่ะ ฉันก็ชอบ มันจะอยู่นี่ตลอดไป 1042 00:54:58,712 --> 00:55:00,672 ‪ดูท่าทางกิลเบิร์ตก็ชอบเหมือนกันนะ 1043 00:55:01,840 --> 00:55:02,674 ‪กิลเบิร์ต 1044 00:55:07,679 --> 00:55:08,638 ‪เราจะไปไหน 1045 00:55:08,930 --> 00:55:11,808 ‪บ้านผม เราต้องไปเอาเครื่องมือ อีกสิบนาทีก็ถึง 1046 00:55:11,891 --> 00:55:14,686 ‪ในรวงผึ้ง ด้วยการเก็บสะสมตัวอย่าง 1047 00:55:14,936 --> 00:55:16,104 ‪มีสองวิธี... 1048 00:55:16,187 --> 00:55:17,314 ‪นี่รายการอะไร 1049 00:55:17,647 --> 00:55:19,649 ‪"บัซเวิร์ทธี" ข่าวสำหรับคนเลี้ยงผึ้ง 1050 00:55:19,733 --> 00:55:21,234 ‪ให้ความรู้ดีมาก 1051 00:55:22,360 --> 00:55:24,070 ‪มีความรู้เยอะมากในรายการ 1052 00:55:24,279 --> 00:55:25,739 ‪โอเค ฉันเปลี่ยนได้มั้ย เปลี่ยนนะ 1053 00:55:30,285 --> 00:55:31,536 ‪โอ้ แม่เจ้า 1054 00:55:36,291 --> 00:55:37,125 ‪คุณเปลี่ยนก็ได้นะ 1055 00:55:37,417 --> 00:55:38,251 ‪นี่ คุณ... 1056 00:55:38,501 --> 00:55:39,669 ‪นี่รถคุณ ผมบอกแล้ว 1057 00:55:39,753 --> 00:55:41,171 ‪นี่รายการดีที่สุดที่ฉันหาเจอ 1058 00:55:41,254 --> 00:55:42,630 ‪คุณไม่ได้หาดูดีๆ 1059 00:56:25,507 --> 00:56:28,426 ‪โห เพลงเจ๋งจริงๆ ผมชอบมาก 1060 00:56:28,510 --> 00:56:30,136 ‪- เพลงโปรดฉัน ‪- เพลงโปรดคุณเหรอ 1061 00:56:30,220 --> 00:56:31,930 ‪- ใช่ ‪- นึกว่าคุณไม่ชอบซะอีก 1062 00:56:42,524 --> 00:56:43,441 ‪เอาล่ะ 1063 00:56:47,195 --> 00:56:48,029 ‪ก็... 1064 00:56:49,364 --> 00:56:50,240 ‪หลังนี้ล่ะ 1065 00:56:52,200 --> 00:56:53,034 ‪โห 1066 00:56:54,244 --> 00:56:55,078 ‪ดูดีมากเลย 1067 00:56:55,954 --> 00:56:57,914 ‪ใช่ ย่าผมสร้างตอนทศวรรษที่ 60 1068 00:56:59,457 --> 00:57:01,251 ‪รู้มั้ย คุณทำให้ผมนึกถึงย่าผมนิดหน่อย 1069 00:57:01,876 --> 00:57:02,710 ‪จริงดิ 1070 00:57:03,044 --> 00:57:05,130 ‪เพราะจิตใจแบบผู้หญิงนักบุกเบิกของฉันเหรอ 1071 00:57:05,463 --> 00:57:06,798 ‪เพราะต่อกรยากทั้งคู่ 1072 00:57:07,132 --> 00:57:08,049 ‪มาเถอะ 1073 00:57:10,969 --> 00:57:12,387 ‪บ้านแสนสุข 1074 00:57:13,888 --> 00:57:14,764 ‪น่าอยู่จัง 1075 00:57:18,017 --> 00:57:18,935 ‪สตัฟฟ์สัตว์เหรอ 1076 00:57:19,727 --> 00:57:21,980 ‪นั่นตัวพอสซั่มที่ถูกสตัฟฟ์เหรอ 1077 00:57:22,063 --> 00:57:24,274 ‪หรือมีอะไรที่ฉันต้องกังวลมั้ย เจค 1078 00:57:25,150 --> 00:57:27,569 ‪ย่าผมมีความแค้นอยู่เรื่องนึง คือตัวพอสซั่ม 1079 00:57:27,652 --> 00:57:30,613 ‪ตัวที่อยู่ตรงนั้น กินลูกอะโวคาโด ‪ของเธอหมด ดังนั้น..‪. 1080 00:57:31,823 --> 00:57:34,451 ‪เธอเลยวางกับดักมัน และแก้แค้น 1081 00:57:36,870 --> 00:57:38,830 ‪คุณทำให้ที่นี่เป็นบ้านจริงๆ 1082 00:57:40,623 --> 00:57:42,584 ‪ผมย้ายมาอยู่ที่นี่หลังจากเมแกนเสีย 1083 00:57:45,920 --> 00:57:49,299 ‪ไม่เป็นไร ผมค่อนข้างแน่ใจ ‪ว่ามีบางคนในเมืองแอบบอกแล้วล่ะ 1084 00:57:51,634 --> 00:57:52,552 ‪ใช่ 1085 00:57:53,052 --> 00:57:53,928 ‪ใช่ 1086 00:57:54,429 --> 00:57:55,388 ‪เมแกน 1087 00:57:56,347 --> 00:57:58,224 ‪เธอไม่ชอบชีวิตชนบท มัน... 1088 00:57:59,601 --> 00:58:00,810 ‪ไกลเกินไปสำหรับเธอ 1089 00:58:02,061 --> 00:58:03,688 ‪เราเลยเช่าบ้านอยู่ในเมือง 1090 00:58:05,106 --> 00:58:06,649 ‪แต่หลังจากเธอตาย ผมก็... 1091 00:58:07,901 --> 00:58:08,902 ‪กลับมา 1092 00:58:11,988 --> 00:58:13,865 ‪ใช่ ผมอยากอยู่คนเดียวสักพัก 1093 00:58:16,242 --> 00:58:17,285 ‪ฉันเสียใจด้วยจริงๆ ค่ะ 1094 00:58:18,578 --> 00:58:19,537 ‪ผมก็เสียใจ 1095 00:58:22,332 --> 00:58:24,959 ‪ผมเดาว่าจักรวาลคงมีแผนของมันเอง ‪ในเรื่องต่างๆ มั้ง 1096 00:58:26,044 --> 00:58:27,003 ‪ใช่ค่ะ 1097 00:58:30,006 --> 00:58:31,799 ‪เอาล่ะ... อ้อ อยู่นี่เอง 1098 00:58:32,884 --> 00:58:34,052 ‪- ไปทำงานเถอะ ‪- ค่ะ 1099 00:58:45,021 --> 00:58:48,525 ‪ตอนคุณพูดเรื่องแผงโซล่า ‪ผมก็นึกแต่ภาพอันใหญ่ๆ น่าเกลียด 1100 00:58:49,984 --> 00:58:52,987 ‪สิ่งดีที่สุดเกี่ยวกับเทคโนโลยี ‪คือมันมีการพัฒนาตลอด 1101 00:58:53,363 --> 00:58:54,906 ‪แผงนี้จะช่วยให้โรงแรมมีพลังงานใช้ 1102 00:58:54,989 --> 00:58:56,741 ‪และไม่ทำลายเสน่ห์เวลามองจากถนน 1103 00:58:56,824 --> 00:58:58,535 ‪ผมต้องยอมรับว่ามันเจ๋งมาก 1104 00:58:59,285 --> 00:59:00,328 ‪เดี๋ยวนะ เมื่อกี้อะไร 1105 00:59:02,539 --> 00:59:03,998 ‪คุณยอมรับว่าแพ้เหรอ 1106 00:59:04,165 --> 00:59:06,834 ‪ทำไมมองว่าการยอมรับอย่างสง่างาม ‪เป็นการยอมแพ้ 1107 00:59:07,335 --> 00:59:08,795 ‪สงบซะที 1108 00:59:10,255 --> 00:59:11,464 ‪ผมจะโทรหานอร์แมน 1109 00:59:11,548 --> 00:59:13,508 ‪เขากับเด็กๆ จะได้มาขนขยะนี่ไป 1110 00:59:13,591 --> 00:59:15,927 ‪บอกเป็นข้อมูล ตอนนี้เขาใช้ชื่อนอร์มนะ 1111 00:59:16,302 --> 00:59:17,387 ‪ใช่ แน่นอน 1112 00:59:17,762 --> 00:59:18,680 ‪จะได้ไม่พลาด 1113 00:59:32,944 --> 00:59:33,820 ‪ไม่เป็นอะไรใช่มั้ย 1114 00:59:34,696 --> 00:59:35,780 ‪เมื่อกี้มันมี... 1115 00:59:36,072 --> 00:59:37,949 ‪มันมี... งู 1116 00:59:38,241 --> 00:59:39,284 ‪งูเหรอ 1117 00:59:40,577 --> 00:59:41,995 ‪คุณหมายถึงงูนั่นน่ะเหรอ 1118 00:59:43,288 --> 00:59:45,248 ‪ข้อมูลสนุกๆ เกี่ยวกับนิวซีแลนด์ 1119 00:59:45,748 --> 00:59:47,041 ‪คือมีงูเยอะ 1120 00:59:47,834 --> 00:59:48,668 ‪ใช่ 1121 00:59:48,876 --> 00:59:50,420 ‪ขอบคุณที่ช่วยไม่ให้ฉันตกลงไป 1122 00:59:51,754 --> 00:59:52,672 ‪ยินดีครับ 1123 01:00:04,392 --> 01:00:05,685 ‪ฉันจะไปตรวจดูราวระเบียงหน่อย 1124 01:00:05,768 --> 01:00:06,644 ‪ได้ 1125 01:00:10,440 --> 01:00:11,649 ‪นึกว่าเราเป็นเพื่อนกัน เพื่อน 1126 01:00:15,778 --> 01:00:18,448 ‪นี่ อย่าๆ ห้ามล้ำแดน 1127 01:00:18,531 --> 01:00:21,868 ‪นี่คือพื้นที่แสดงออกด้านศิลปะเต็มที่ของผมนะ 1128 01:00:22,368 --> 01:00:23,411 ‪ก็ได้ ทำไปเลย 1129 01:00:23,494 --> 01:00:25,705 ‪-ทำไปเลย ‪- โชว์ด้านที่เป็นปิกัสโซ่ของคุณออกมา 1130 01:00:25,788 --> 01:00:26,623 ‪ขอบคุณ 1131 01:00:27,081 --> 01:00:28,041 ‪รู้อะไรมั้ย 1132 01:00:28,750 --> 01:00:30,335 ‪คุณคิดว่าไง พอก่อนมั้ยสำหรับวันนี้ 1133 01:00:31,294 --> 01:00:32,754 ‪ฉันคิดว่าเราต้องได้ดื่มเบียร์กันหน่อย 1134 01:00:33,212 --> 01:00:35,465 ‪ใช่ ผมก็คิดเหมือนกัน ขอบคุณ 1135 01:00:49,020 --> 01:00:49,979 ‪ว้าว 1136 01:00:51,731 --> 01:00:53,358 ‪- ไง ‪- ไง 1137 01:00:55,777 --> 01:00:56,736 ‪นี่ค่ะ 1138 01:00:57,278 --> 01:00:58,738 ‪- ดื่ม ‪- ดื่ม 1139 01:01:03,576 --> 01:01:04,661 ‪แล้ว... 1140 01:01:05,662 --> 01:01:06,579 ‪ที่นี่ 1141 01:01:07,372 --> 01:01:08,831 ‪- แล้วก็บ้านคุณ ‪- ทำไม 1142 01:01:10,083 --> 01:01:12,543 ‪คุณมีอะไรกับบ้านเก่าๆ เหรอ 1143 01:01:12,669 --> 01:01:13,961 ‪เป็นสิ่งที่คุณชอบเหรอ 1144 01:01:14,420 --> 01:01:16,881 ‪มักจะมีคนพาผมไปที่งานก่อสร้างตั้งแต่เด็กๆ 1145 01:01:16,964 --> 01:01:19,342 ‪งานก่อสร้างที่เริ่มตั้งแต่ยังไม่มีอะไรเลยน่ะ 1146 01:01:21,386 --> 01:01:22,387 ‪แล้วหลังจาก... 1147 01:01:23,221 --> 01:01:27,141 ‪เมแกนเสีย และหลังจากที่ผม ‪ซ่อมแซมบ้านย่าผมเสร็จ 1148 01:01:28,267 --> 01:01:30,478 ‪ผมก็พบว่าผมชอบงานซ่อมสิ่งต่างๆ ที่สุด 1149 01:01:31,104 --> 01:01:32,980 ‪และอาคารที่คนอื่นๆ ถอดใจแล้ว 1150 01:01:34,107 --> 01:01:35,525 ‪มันเป็นงานที่หนัก แต่... 1151 01:01:36,859 --> 01:01:39,362 ‪ทำให้ผมรู้สึกน้อยลง... 1152 01:01:41,030 --> 01:01:42,198 ‪พังน้อยลง 1153 01:01:43,157 --> 01:01:43,991 ‪ใช่ 1154 01:01:45,451 --> 01:01:46,619 ‪ทำนองนั้น 1155 01:01:51,165 --> 01:01:52,041 ‪เล่าบ้างสิ 1156 01:01:52,792 --> 01:01:54,919 ‪ผมเล่าความลับของผมแล้ว ตาคุณบ้าง 1157 01:01:56,587 --> 01:01:57,463 ‪โอเค 1158 01:01:58,381 --> 01:02:01,050 ‪ฉันว่า คุณคงพอปะติดปะต่อเรื่องราวได้ 1159 01:02:02,343 --> 01:02:04,846 ‪เรื่องต่างๆ ที่ซานฟรานซิสโก ‪มันไม่ได้สวยงามนัก 1160 01:02:06,764 --> 01:02:09,100 ‪ฉันมีช่วงเวลาที่เลวร้ายสุดๆ ซึ่งฉันหมายถึง... 1161 01:02:09,934 --> 01:02:12,520 ‪การนอนอยู่บนโซฟาในชุดนอนหลายวัน 1162 01:02:12,937 --> 01:02:15,231 ‪ระบายความทุกข์ด้วยไอศกรีมพราลีนกับครีม 1163 01:02:15,565 --> 01:02:17,233 ‪และไวน์อีกเยอะมาก 1164 01:02:19,193 --> 01:02:20,987 ‪ฉันเข้าร่วมการ "ลุ้นชิงโรงแรม" 1165 01:02:26,159 --> 01:02:28,327 ‪และอย่างที่คุณพูด เป็นงานหนักชะมัด 1166 01:02:30,455 --> 01:02:31,581 ‪ไม่ พูดจริงๆ นะ 1167 01:02:32,790 --> 01:02:34,167 ‪ฉันเริ่มชอบที่นี่จริงๆ 1168 01:02:34,876 --> 01:02:35,793 ‪คงจะคิดถึงมัน 1169 01:02:38,671 --> 01:02:39,630 ‪รู้อะไรมั้ย 1170 01:02:41,132 --> 01:02:44,761 ‪เห็นชัดว่านิวซีแลนด์ไม่ได้ทำงานของมันเอง ‪ในการโน้มน้าวให้คุณอยู่ต่อ แต่... 1171 01:02:45,011 --> 01:02:47,722 ‪เราแก้ไขได้ งั้นผมขอประกาศ ‪ให้พรุ่งนี้เป็นวันหยุด 1172 01:02:48,306 --> 01:02:49,348 ‪ตกลง 1173 01:02:49,599 --> 01:02:50,475 ‪หยุดหนึ่งวัน 1174 01:02:50,558 --> 01:02:52,101 ‪อะไร คุณไม่มีแบบนี้ในอเมริกาเหรอ 1175 01:02:52,435 --> 01:02:54,812 ‪ไม่ เรามี ก็แค่เราไม่ได้ใช้มันจริงๆ 1176 01:02:54,896 --> 01:02:57,064 ‪แบบว่า ทำงานซ้ำซากทั้งปีทั้งชาติน่ะ 1177 01:02:57,148 --> 01:02:59,484 ‪ได้ งั้นผมจะมารับแต่เช้า ใส่ชุดว่ายน้ำไปด้วยนะ 1178 01:02:59,567 --> 01:03:00,902 ‪- ชุดว่ายน้ำ ‪- ใช่ ชุดว่ายน้ำ 1179 01:03:00,985 --> 01:03:03,446 ‪แล้วก็ไปซื้อรองเท้าบูทจริงๆ สักคู่ ‪ไม่ใช่แนวแฟชั่นแบบนั้น 1180 01:03:03,780 --> 01:03:04,864 ‪แบบที่ใส่เดินไกลๆ ได้น่ะ 1181 01:03:07,033 --> 01:03:10,077 ‪งั้นก็คล้ายๆ ไปเดตกับเจคสินะ 1182 01:03:10,495 --> 01:03:12,830 ‪ฉันก็ไม่แน่ใจ แต่เราจะไปเดินไกลๆ 1183 01:03:13,372 --> 01:03:14,332 ‪มันแปลว่าอะไรก็เถอะ 1184 01:03:15,583 --> 01:03:16,584 ‪แล้วคุณล่ะ 1185 01:03:16,667 --> 01:03:18,544 ‪กับคุณหมอเป็นยังไงบ้าง 1186 01:03:19,212 --> 01:03:23,007 ‪โอเค ฉันทำตามคำแนะนำของคุณ ‪และกำลังจะชวนเขาไปเที่ยว 1187 01:03:23,090 --> 01:03:24,634 ‪แต่เขาชิงพูดซะก่อน 1188 01:03:25,843 --> 01:03:26,886 ‪เล่ามาเร็ว 1189 01:03:26,969 --> 01:03:27,845 ‪เดี๋ยวนี้ 1190 01:03:27,929 --> 01:03:31,599 ‪เขาจะพาฉันไปคลับที่เล่นเพลงบลูส์ ‪ที่อยู่ถัดไปสองสามเมือง คืนพรุ่งนี้ 1191 01:03:31,808 --> 01:03:34,101 ‪โอ้ ฉันมีความรู้สึกว่าจะไปได้สวยนะ 1192 01:03:34,310 --> 01:03:35,478 ‪มันแค่แปลกมากที่คิดว่า 1193 01:03:35,561 --> 01:03:37,772 ‪ตลอดเวลาที่ผ่านมา เขาอยู่ตรงหน้าฉันนี่เอง 1194 01:03:37,855 --> 01:03:38,981 ‪คุณเลยไม่เห็นเขาไง 1195 01:03:39,065 --> 01:03:41,859 ‪เพราะอย่างนี้ล่ะ ‪เราเลยจะต้องเลิกพูดถึงเรื่องนี้ 1196 01:03:41,943 --> 01:03:43,611 ‪เพราะไม่งั้นเดี๋ยวจะขัดลาภ 1197 01:03:44,445 --> 01:03:48,950 ‪ตอนนี้ ฉันสมัครเป็นประธาน ‪เทศกาลเก็บเกี่ยวของบีชวูดดาวน์ส 1198 01:03:49,033 --> 01:03:51,786 ‪คุณมาเป็นคณะกรรมการกับฉันนะ 1199 01:03:54,288 --> 01:03:55,623 ‪อ๋อ จริงสิ 1200 01:03:56,374 --> 01:03:58,543 ‪ใช่ ถึงตอนนั้นคุณคงกลับไปนานแล้ว 1201 01:03:58,709 --> 01:04:00,461 ‪ใช่ ตอนนั้นโรงแรมก็คงเสร็จแล้ว 1202 01:04:01,003 --> 01:04:01,963 ‪รู้มั้ย ตลกดีนะ 1203 01:04:02,338 --> 01:04:05,216 ‪ยิ่งคิดเรื่องต้องกลับ ฉันก็ยิ่งอยากอยู่ 1204 01:04:06,300 --> 01:04:08,886 ‪อยู่เถอะนะ ฉันจะดีใจมากถ้าคุณอยู่ 1205 01:04:08,970 --> 01:04:10,429 ‪ฉันหมายถึง ทุกคนคงดีใจ 1206 01:04:10,680 --> 01:04:13,266 ‪จะบอกให้ว่าใครไม่ดีใจ ชาร์ลอตต์ไง 1207 01:04:13,724 --> 01:04:17,353 ‪ใช่ ฉันคงทำลายความฝัน ‪ที่เธอจะเป็นเจ้าอาณาจักรบีแอนด์บี 1208 01:04:18,396 --> 01:04:20,398 ‪เธอเจ้าอารมณ์ แต่ชาร์ลอตต์ก็แบบนี้ล่ะ 1209 01:04:20,481 --> 01:04:21,732 ‪เดี๋ยวเธอก็ทำใจได้ 1210 01:04:22,149 --> 01:04:22,984 ‪ดูดีจัง 1211 01:04:23,985 --> 01:04:26,821 ‪นี่ ต้องมีแว่นกันแดดเปรี้ยวๆ สักอัน ‪จะได้เข้ากับลุคนี้ 1212 01:04:27,154 --> 01:04:28,030 ‪ตามฉันมา 1213 01:04:28,114 --> 01:04:29,073 ‪นั่น อยู่ตรงนั้น 1214 01:04:29,699 --> 01:04:30,950 ‪ตลกมากเลย 1215 01:04:32,994 --> 01:04:36,122 ‪ใช่ แต่ใส่แล้วจะดูดีแค่ไหนเนี่ย 1216 01:04:38,291 --> 01:04:39,250 ‪อันนี้ 1217 01:04:39,333 --> 01:04:41,127 ‪เห็นมั้ย มีน่ารักตั้งหลายอัน 1218 01:04:41,210 --> 01:04:42,587 ‪ไหนดูซิ โห 1219 01:04:42,670 --> 01:04:44,255 ‪ฉันอาจต้องใช้มันนะเนี่ย 1220 01:04:45,673 --> 01:04:46,924 ‪(ดีน) (โทรมาหน่อย ผมคิดถึงคุณ แก๊บซ์) 1221 01:04:47,008 --> 01:04:49,010 ‪(โทรมาเร็วๆ นะ แก๊บซ์) ‪(เราพยายามกันอีกครั้งได้มั้ย) 1222 01:04:53,222 --> 01:04:54,515 ‪ฉันชอบอันนั้นจัง 1223 01:04:54,807 --> 01:04:55,892 ‪คุณต้องใช้อันนั้น 1224 01:04:57,768 --> 01:04:59,353 ‪ฉันอาจจะอยากเลือกอันอื่น 1225 01:04:59,437 --> 01:05:00,688 ‪แล้วอันนี้... ได้เลย 1226 01:05:00,771 --> 01:05:02,023 ‪(เลิกส่งข้อความมาได้แล้ว) 1227 01:05:02,106 --> 01:05:03,107 ‪(ถ้าคุณรักฉันจริง) 1228 01:05:03,190 --> 01:05:04,775 ‪(ก็มานิวซีแลนด์ และกล่อมให้ฉันกลับบ้านสิ) 1229 01:05:05,651 --> 01:05:06,944 ‪เอาสองอันเลยเป็นไง 1230 01:05:07,028 --> 01:05:08,112 ‪- โอเค ‪- ได้ 1231 01:05:09,322 --> 01:05:12,366 ‪ใช่ อันนั้นน่ารักมาก 1232 01:05:12,617 --> 01:05:14,243 ‪อย่างเท่เลย 1233 01:05:23,252 --> 01:05:24,253 ‪จริงดิ 1234 01:05:24,962 --> 01:05:26,047 ‪ระวัง ฉลาม 1235 01:05:29,050 --> 01:05:30,468 ‪- น้ำลึกแค่นิ้วเดียว ‪- อย่าดิ 1236 01:05:30,551 --> 01:05:33,054 ‪จะมีฉลามได้ไง น้ำลึกแค่นิ้วเดียว 1237 01:05:33,137 --> 01:05:35,556 ‪- คุณทำให้ฉันกลัวนี่ ‪- แล้วเชื่อได้ไง 1238 01:05:36,057 --> 01:05:38,017 ‪ทั้งหมดนี้อยู่ในที่เดียวกันได้ยังไง 1239 01:05:39,435 --> 01:05:40,770 ‪เพราะมันคือนิวซีแลนด์ไง 1240 01:05:42,104 --> 01:05:43,105 ‪เอาล่ะ... 1241 01:05:43,648 --> 01:05:44,523 ‪เปิดตาได้ 1242 01:05:44,982 --> 01:05:45,900 ‪ดูสิ 1243 01:05:50,988 --> 01:05:51,864 ‪ว้าว 1244 01:05:54,700 --> 01:05:55,868 ‪สุดยอดเลย 1245 01:05:57,119 --> 01:05:58,371 ‪ใช่ นึกแล้วว่าคุณต้องชอบ 1246 01:05:59,455 --> 01:06:00,748 ‪มาเถอะ ทางนี้ 1247 01:06:10,299 --> 01:06:12,885 ‪เนื่องจากการไปตั้งแคมป์ ‪ครั้งเดียวของคุณ มันพังมาก 1248 01:06:12,969 --> 01:06:15,137 ‪ผมเลยคิดว่ามาลำบากด้วยการปิกนิกกัน 1249 01:06:15,888 --> 01:06:17,515 ‪ผมจะให้ดูว่าในกล่องแช่เย็นมีอะไร 1250 01:06:18,224 --> 01:06:19,475 ‪เดี๋ยวนะ กล่องแช่เย็นเหรอ 1251 01:06:20,184 --> 01:06:23,062 ‪รู้มั้ย บางทีฉันก็คิดว่าคุณคิดคำน่ารักๆ ‪ที่ใช้ในนิวซีแลนด์ขึ้นมาเอง 1252 01:06:23,145 --> 01:06:24,021 ‪เพื่อล้อฉันเล่น 1253 01:06:24,105 --> 01:06:24,939 ‪เป็นคำที่ใช้จริงๆ 1254 01:06:25,231 --> 01:06:26,107 ‪พร้อมยัง 1255 01:06:27,858 --> 01:06:28,776 ‪เปิดเลย 1256 01:06:29,402 --> 01:06:30,861 ‪แซนด์วิชเวจจี้ไมท์ 1257 01:06:30,945 --> 01:06:33,280 ‪- โห อร่อย ‪- ดูสิ น่ากินมาก 1258 01:06:34,615 --> 01:06:35,992 ‪แอนแซกบิสกิต 1259 01:06:36,367 --> 01:06:37,535 ‪สุดยอดเลย 1260 01:06:38,452 --> 01:06:39,704 ‪น้ำอัดลมแอลแอนด์พี 1261 01:06:39,787 --> 01:06:40,621 ‪โอเค 1262 01:06:41,038 --> 01:06:42,665 ‪- และสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด ‪- ให้ฉันดูเลย 1263 01:06:43,541 --> 01:06:45,126 ‪ไอศกรีมรสโฮกี้โพกี้ 1264 01:06:46,502 --> 01:06:48,629 ‪เอาล่ะ เราตัดเข้าของอร่อยเลยได้มั้ย 1265 01:06:48,713 --> 01:06:50,715 ‪ได้สิ ผมชอบวิธีปิกนิกของคุณจัง 1266 01:06:50,798 --> 01:06:52,967 ‪ดีเลย อ้อ ฉันเอาบางอย่างมาด้วยล่ะ 1267 01:06:56,053 --> 01:06:57,513 ‪จดหมายรัก 1268 01:06:57,763 --> 01:06:59,849 ‪นึกว่าคุณกังวลเรื่องการสอดรู้สอดเห็น 1269 01:07:00,307 --> 01:07:02,435 ‪ฉันอาจจะโดนผีเมเบิ้ล บราวนิ่งลงโทษ 1270 01:07:02,518 --> 01:07:05,021 ‪แต่ฉันรู้สึกว่ามันคุ้มที่จะลองเสี่ยง 1271 01:07:06,230 --> 01:07:07,064 ‪โอเค 1272 01:07:08,441 --> 01:07:09,567 ‪มารับผลด้วยกัน 1273 01:07:11,485 --> 01:07:13,738 ‪"วันที่ 12 กันยายน 1916 1274 01:07:14,613 --> 01:07:17,074 ‪หน่วยของผมถูกส่งไปอยู่แนวหน้า 1275 01:07:17,241 --> 01:07:19,160 ‪ความมุ่งมั่นของเหล่าทหารยังคงเต็มเปี่ยม 1276 01:07:19,869 --> 01:07:22,830 ‪ผมสาบานว่าจะทำให้คุณภูมิใจ ‪หิ่งห้อยผู้เจิดจ้าของผม 1277 01:07:24,206 --> 01:07:26,876 ‪จะต่อสู้ด้วยเกียรติ และมีคุณอยู่ในใจผม 1278 01:07:27,752 --> 01:07:29,879 ‪เพื่อให้ความกล้าหาญแก่ผม ในการทำสิ่งที่ต้องทำ 1279 01:07:31,088 --> 01:07:32,048 ‪รัก สิงโต" 1280 01:07:32,423 --> 01:07:34,842 ‪"วันที่ 1 พฤษภาคม 1917 1281 01:07:35,468 --> 01:07:36,594 ‪สิงโตผู้กล้าหาญของฉัน 1282 01:07:36,677 --> 01:07:40,347 ‪แม่ฉันบังคับให้ฉันยอมรับคำขอแต่งงาน ‪ของบาทหลวงวิลเลี่ยมส์อีกแล้ว 1283 01:07:40,681 --> 01:07:42,058 ‪แต่ฉันไม่ได้รักเขา 1284 01:07:42,600 --> 01:07:45,436 ‪ฉันจะไม่มีวันผันแปรในคำสัญญา ที่จะซื่อสัตย์ต่อคุณ 1285 01:07:45,686 --> 01:07:48,397 ‪รักและภาวนา หิ่งห้อยของคุณ" 1286 01:07:48,481 --> 01:07:50,733 ‪"วันที่ 20 ตุลาคม 1917 1287 01:07:51,442 --> 01:07:54,820 ‪เวลาในสนามเพลาะยาวนานไม่สิ้นสุด ‪โดยไม่มีวี่แววของความช่วยเหลือ 1288 01:07:55,196 --> 01:07:56,697 ‪ผมทะนุถนอมจดหมายของคุณ 1289 01:07:56,781 --> 01:07:58,365 ‪และเก็บไว้ใกล้หัวใจผม 1290 01:07:58,741 --> 01:08:03,079 ‪ในช่วงที่มืดมิดที่สุดของผม แสงเดียวที่ส่องสว่าง ‪คือใบหน้าคุณในความทรงจำ 1291 01:08:03,412 --> 01:08:05,498 ‪เป็นของคุณชั่วนิรันดร์ สิงโต" 1292 01:08:06,165 --> 01:08:08,876 ‪"วันที่ 4 ธันวาคม 1918 1293 01:08:10,169 --> 01:08:11,295 ‪สิงโตผู้กล้าหาญ 1294 01:08:11,962 --> 01:08:14,090 ‪หลายเดือนแล้ว ตั้งแต่จดหมายฉบับที่แล้วของคุณ 1295 01:08:14,548 --> 01:08:17,301 ‪ฉันติดต่อเจ้าหน้าที่ในกองทหารนิวซีแลนด์ ‪ที่ไปรบนอกประเทศ 1296 01:08:17,635 --> 01:08:20,096 ‪แต่ไม่มีข่าวของผู้รอดชีวิตเลย 1297 01:08:22,139 --> 01:08:25,434 ‪ฉันสวดภาวนาเช้าสายบ่ายค่ำ ให้คุณปลอดภัย 1298 01:08:26,018 --> 01:08:29,396 ‪ให้ฉันยังคงเป็นแสงสว่าง ที่นำทางคุณในความมืด 1299 01:08:29,480 --> 01:08:32,775 ‪กลับบ้านมาหาฉันนะ ‪รักและภาวนา หิ่งห้อยของคุณ" 1300 01:08:32,858 --> 01:08:34,944 ‪- เดี๋ยว ฉบับต่อไปล่ะ ‪- มีแค่นี้ 1301 01:08:37,613 --> 01:08:39,615 ‪นี่ต้องไม่ใช่จดหมายฉบับสุดท้ายสิ เจค... 1302 01:08:41,158 --> 01:08:43,410 ‪เดี๋ยว เขาได้กลับจากสงครามมั้ย 1303 01:08:45,287 --> 01:08:47,790 ‪เธอเตะโด่งบาทหลวงไปไกลๆ หรือเปล่า 1304 01:08:48,040 --> 01:08:49,500 ‪จดหมายพวกนี้ไปอยู่ในผนังได้ยังไง 1305 01:08:49,583 --> 01:08:51,335 ‪พวกเขาไม่ได้ใช้ชื่อเฉพาะ 1306 01:08:51,627 --> 01:08:52,878 ‪ที่อยู่ก็คือโรงแรม 1307 01:08:53,337 --> 01:08:55,506 ‪ตระกูลบราวนิ่งเป็นเจ้าของฟาร์มนั้น ‪อยู่หลายสิบปี 1308 01:08:56,382 --> 01:08:58,551 ‪เราอาจหาบันทึกทางประวัติศาสตร์ได้ แต่... 1309 01:08:58,843 --> 01:09:00,803 ‪จดหมายอาจเป็นของแขกที่มาพักก็ได้ 1310 01:09:01,387 --> 01:09:02,513 ‪ฉันไม่รู้ดีกว่า 1311 01:09:03,556 --> 01:09:05,474 ‪ฉันอยากจินตนาการว่าจบแบบเทพนิยาย 1312 01:09:07,017 --> 01:09:08,394 ‪สงครามโลกครั้งที่หนึ่ง 1313 01:09:09,270 --> 01:09:10,938 ‪มันสับสนอลหม่านมากช่วงใกล้สิ้นสุด 1314 01:09:12,398 --> 01:09:13,983 ‪เขาคงกลับถึงบ้านได้แน่นอน 1315 01:09:16,026 --> 01:09:17,236 ‪ขอบคุณที่เล่นด้วยนะ 1316 01:09:17,736 --> 01:09:18,696 ‪ยินดี 1317 01:09:23,033 --> 01:09:24,451 ‪รู้มั้ย การซ่อมแซมโรงแรม 1318 01:09:25,411 --> 01:09:26,328 ‪กับคุณ 1319 01:09:28,831 --> 01:09:30,082 ‪ทำให้ฉันมีความสุขมาก 1320 01:09:31,500 --> 01:09:32,459 ‪มัน... 1321 01:09:32,668 --> 01:09:34,003 ‪ทำให้ผมมีความสุขมากเช่นกัน 1322 01:09:37,590 --> 01:09:39,425 ‪เป็นความสุขที่สุดที่ไม่ได้เกิดขึ้นมานานมาก 1323 01:09:52,271 --> 01:09:53,564 ‪ไม่ได้คิดไว้ก่อนนะ 1324 01:09:54,732 --> 01:09:55,608 ‪แน่ใจนะ 1325 01:09:59,320 --> 01:10:00,237 ‪ไปว่ายน้ำกัน 1326 01:10:00,529 --> 01:10:01,572 ‪ตอนนี้เหรอ 1327 01:10:01,655 --> 01:10:02,615 ‪- หลังจาก... ‪- ใช่ ไปเถอะ 1328 01:10:03,365 --> 01:10:04,491 ‪- ไม่นะ ‪- เร็วเข้า 1329 01:10:16,295 --> 01:10:17,463 ‪โอ๊ะ ตายแล้ว 1330 01:10:20,841 --> 01:10:22,259 ‪ฉันต้องชนะ 1331 01:10:26,096 --> 01:10:27,264 ‪ฉันชนะ 1332 01:10:27,348 --> 01:10:28,474 ‪ยังไงฉันก็ชนะคุณ 1333 01:10:55,751 --> 01:10:57,086 ‪- ไม่ ‪- ใช่ 1334 01:11:00,631 --> 01:11:02,675 ‪คุณอยากอยู่ดื่มเบียร์มั้ย 1335 01:11:02,841 --> 01:11:05,010 ‪คุณไม่ต้องถามซ้ำเลย ขอบคุณครับ 1336 01:11:10,307 --> 01:11:11,392 ‪โทษนะคะ 1337 01:11:12,184 --> 01:11:13,519 ‪ฉันต้องรับสายนี้ โทษที 1338 01:11:14,895 --> 01:11:15,729 ‪ไง แชด 1339 01:11:16,146 --> 01:11:17,106 ‪ดิแอซ เดาซิ 1340 01:11:17,815 --> 01:11:18,983 ‪คุณได้ทุนแล้ว 1341 01:11:19,066 --> 01:11:20,985 ‪คุณต้องพูดว่า "อะไร" สิ ‪แล้วผมค่อยบอกคุณแบบนั้น ใช่ 1342 01:11:21,652 --> 01:11:23,988 ‪รู้มั้ย เครื่องรีไซเคิลน้ำใช้แล้วที่คุณชอบน่ะ 1343 01:11:24,405 --> 01:11:26,699 ‪ผู้ลงทุนชาวจีนของผมก็ชอบ 1344 01:11:27,157 --> 01:11:29,827 ‪ตอนนี้เป็นโอกาสที่คุณจะทำมันแล้ว 1345 01:11:31,370 --> 01:11:35,207 ‪และผมเสนอให้คุณเป็นผู้ช่วยผู้จัดการใหญ่ ‪ผลประโยชน์เต็ม 1346 01:11:35,291 --> 01:11:36,834 ‪เริ่มงานในสองสัปดาห์ คุณคิดว่าไง 1347 01:11:37,543 --> 01:11:38,669 ‪โห จริงดิ 1348 01:11:40,212 --> 01:11:42,131 ‪แชด ฉันอยู่ที่นิวซีแลนด์ 1349 01:11:42,423 --> 01:11:44,591 ‪- กำลังฟื้นฟูโรงแรมเก่าในชนบทที่นี่ ‪- โอเค 1350 01:11:44,675 --> 01:11:48,220 ‪ได้ งั้นทำบ้านให้ฮ็อบบิทของคุณให้เสร็จ ‪แล้วขึ้นเครื่องมาเลย 1351 01:11:49,638 --> 01:11:51,098 ‪แชด ฉันต้องขอเวลาคิดหน่อย 1352 01:11:51,181 --> 01:11:53,017 ‪คุณมีเวลา 72 ชั่วโมง ดิแอซ 1353 01:11:53,100 --> 01:11:55,602 ‪หลังจากนั้นผมจะถือว่าคุณบอกผ่าน ‪แล้วเสนองานนี้ให้คายล์ 1354 01:12:00,482 --> 01:12:01,317 ‪อะไร 1355 01:12:01,400 --> 01:12:03,485 ‪ทำไมคุณอยากทำงานให้คนงี่เง่าแบบนั้น 1356 01:12:05,237 --> 01:12:07,197 ‪ใช่ เขางี่เง่า แต่... 1357 01:12:07,489 --> 01:12:09,700 ‪เขาคือคนงี่เง่าที่เสนอโอกาสสุดยอดให้ฉัน 1358 01:12:10,242 --> 01:12:11,243 ‪ใช่ งั้นก็... 1359 01:12:11,660 --> 01:12:12,494 ‪แค่นี้เหรอ 1360 01:12:13,454 --> 01:12:15,039 ‪กลับไปอเมริกา กลับไป... 1361 01:12:15,581 --> 01:12:18,625 ‪เป็นพนักงาน ทำงานให้องค์กรที่ไร้วิญญาณเหรอ 1362 01:12:18,709 --> 01:12:22,588 ‪จำได้มั้ยว่าฉันมาด้วยวีซ่าชั่วคราว ‪ไม่ได้มีแผนว่าจะอยู่ต่อ 1363 01:12:23,756 --> 01:12:26,550 ‪ข้อตกลงของเราคือแบ่งกัน 50-50 ‪เราซ่อมโรงแรมแล้วก็ขาย 1364 01:12:26,633 --> 01:12:29,219 ‪ผมนึกว่าคุณจะค้นพบบางอย่าง ‪ที่นิวซีแลนด์นี่ซะอีก 1365 01:12:29,887 --> 01:12:32,181 ‪อาจเป็นบางอย่างเกี่ยวกับตัวคุณเอง ‪บางอย่าง... 1366 01:12:34,141 --> 01:12:36,268 ‪แต่ทั้งหมดก็มีแต่เรื่องงานของคุณสินะ 1367 01:12:38,270 --> 01:12:39,104 ‪นั่นมันไร้วิญญาณ 1368 01:12:39,688 --> 01:12:41,357 ‪เดี๋ยว คุณเรียกฉันว่าไร้วิญญาณเหรอ 1369 01:12:42,066 --> 01:12:44,401 ‪ทั้งที่คุณเองเป็นคนสร้างกำแพงกั้น ‪ระหว่างคุณกับโลก 1370 01:12:44,485 --> 01:12:46,862 ‪เพื่อจะได้ไม่ต้องสนใจใครหรืออะไร 1371 01:12:47,071 --> 01:12:48,405 ‪รู้มั้ยว่าผมสนเรื่องอะไร 1372 01:12:48,489 --> 01:12:49,656 ‪การทำโรงแรมให้เสร็จไง 1373 01:12:49,740 --> 01:12:51,450 ‪งั้นมาทำให้เสร็จดีกว่ามั้ย 1374 01:12:54,495 --> 01:12:56,455 ‪คุณเดินหนีเพราะคุณรู้ว่าฉันพูดถูก 1375 01:13:08,592 --> 01:13:11,136 ‪(ฉันอาจจะ) 1376 01:13:18,894 --> 01:13:21,313 ‪(ไร้ความรู้สึกจริงๆ ในบางครั้ง) 1377 01:13:33,283 --> 01:13:34,201 ‪(ผมพูดหลายอย่าง) 1378 01:13:40,040 --> 01:13:43,127 ‪(ที่ผมไม่ได้ตั้งใจ) 1379 01:14:41,393 --> 01:14:42,644 ‪นี่คือส่วนสุดท้ายแล้ว 1380 01:14:43,061 --> 01:14:45,022 ‪ใช่ เบลเบิร์ดพร้อมแล้ว 1381 01:14:48,192 --> 01:14:49,776 ‪คงเจอกันตอนงานเปิดบ้านให้ผู้ซื้อดูนะ 1382 01:14:50,777 --> 01:14:51,612 ‪แน่นอน 1383 01:14:55,407 --> 01:14:57,618 ‪ยิ่งขายที่นี่เร็วเท่าไหร่ ก็ยิ่งดีใช่มั้ย 1384 01:15:03,123 --> 01:15:04,082 ‪คิดว่างั้นนะ 1385 01:15:19,389 --> 01:15:21,141 ‪นี่คือที่ที่จดหมายเหล่านี้ควรจะอยู่ 1386 01:15:32,486 --> 01:15:33,737 ‪คุณก็เช่นกันค่ะ เมเบิ้ล 1387 01:15:35,155 --> 01:15:35,989 ‪ดูแลมันด้วย 1388 01:15:38,408 --> 01:15:40,494 ‪คุณคิดว่าฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ใช่มั้ย 1389 01:15:55,425 --> 01:15:59,054 ‪(เซลฟี่กับกิลเบิร์ต) 1390 01:16:01,598 --> 01:16:04,142 ‪เบอร์เกอร์เนื้อแกะกับผักชีล้อม ‪และซอสไอโอลีมินต์มาแล้ว 1391 01:16:04,226 --> 01:16:07,437 ‪ผักชีล้อมกับมินต์ ตัดสดๆ ใหม่ๆ ‪จากสวนของเบลเบิร์ดแวลลีฟาร์ม 1392 01:16:07,938 --> 01:16:09,565 ‪- ทำได้เยี่ยมมากค่ะ ‪- ขอบคุณค่ะ 1393 01:16:10,065 --> 01:16:11,066 ‪เยี่ยมมากครับ 1394 01:16:11,525 --> 01:16:12,901 ‪ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณ 1395 01:16:15,279 --> 01:16:17,155 ‪ไง กาเบรียล่า 1396 01:16:17,364 --> 01:16:18,574 ‪- นอร์ม ‪- เยี่ยมมาก เพื่อน 1397 01:16:18,949 --> 01:16:20,576 ‪คนที่เยี่ยมคือคุณ ขอบคุณค่ะ 1398 01:16:21,159 --> 01:16:23,704 ‪คุณคงไม่มีทีวีให้ดูเกมหรอก ใช่มั้ย 1399 01:16:29,710 --> 01:16:31,253 ‪ที่รัก ยินดีด้วยนะ 1400 01:16:31,336 --> 01:16:33,672 ‪- สุดยอดเลย ‪- ขอบคุณค่ะ 1401 01:16:34,298 --> 01:16:36,842 ‪เชลลี่ย์พูดเรื่องที่คุณพลิกโฉมที่นี่ไม่หยุดเลย 1402 01:16:36,925 --> 01:16:38,927 ‪ฉันหยุดพูดไม่ได้น่ะ จบนะ 1403 01:16:39,511 --> 01:16:41,013 ‪หนึ่งในความน่ารักที่สุดของคุณ 1404 01:16:44,766 --> 01:16:47,060 ‪โอเค แล้วจริงๆ เป็นไงบ้าง 1405 01:16:47,686 --> 01:16:49,813 ‪ก็ ข้างนอกก็ยิ้มไว้ 1406 01:16:52,983 --> 01:16:53,984 ‪เขาอยู่นั่น 1407 01:16:57,446 --> 01:16:58,447 ‪ขอเวลาเดี๋ยวนะ 1408 01:16:59,197 --> 01:17:00,032 ‪โชคดีนะ 1409 01:17:04,411 --> 01:17:05,329 ‪ขอบคุณ เพื่อน 1410 01:17:10,459 --> 01:17:11,835 ‪- ไง ‪- ไง 1411 01:17:13,420 --> 01:17:14,421 ‪วันนี้วันสำคัญนะ 1412 01:17:15,213 --> 01:17:16,089 ‪ใช่ 1413 01:17:19,801 --> 01:17:21,386 ‪ผมตั้งใจจะถามมานานแล้ว 1414 01:17:23,096 --> 01:17:24,765 ‪เกิดอะไรขึ้นกับจดหมายรักพวกนั้น 1415 01:17:26,099 --> 01:17:27,517 ‪ใส่กลับไว้ในผนังเหมือนเดิม 1416 01:17:27,601 --> 01:17:29,978 ‪เหมือนเป็นเครื่องรางเพื่อดูแลบ้าน 1417 01:17:32,189 --> 01:17:33,023 ‪ผมชอบนะ 1418 01:17:34,650 --> 01:17:36,568 ‪เราสร้างสิ่งที่พิเศษขึ้นที่นี่ ว่ามั้ย 1419 01:17:38,487 --> 01:17:39,363 ‪ใช่จริงๆ 1420 01:17:40,656 --> 01:17:42,407 ‪- เจค ฉันอยากจะพูด... ‪- แก๊บซ์ 1421 01:17:43,158 --> 01:17:43,992 ‪ดีน 1422 01:17:44,076 --> 01:17:45,077 ‪แปลกใจมั้ย ที่รัก 1423 01:17:48,121 --> 01:17:49,039 ‪โห 1424 01:17:49,498 --> 01:17:50,582 ‪ผมคิดถึงคุณมากเลย 1425 01:17:51,416 --> 01:17:52,501 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่ 1426 01:17:52,751 --> 01:17:54,461 ‪คุณคิดว่าไงล่ะ มาให้กำลังใจคุณ 1427 01:17:54,961 --> 01:17:57,547 ‪และการรีโนเวทน่าทึ่งที่คุณทำสำเร็จ 1428 01:17:58,048 --> 01:18:00,467 ‪- นี่คงเป็นผู้รับเหมาสินะ ‪- ผู้รับเหมา 1429 01:18:00,550 --> 01:18:01,426 ‪ผู้รับเหมา 1430 01:18:01,510 --> 01:18:03,178 ‪ใช่ ท่าทางเขาดูเหมือนผู้รับเหมาเลย 1431 01:18:03,595 --> 01:18:04,680 ‪เปล่า... 1432 01:18:04,971 --> 01:18:06,056 ‪เจค นี่ดีน 1433 01:18:06,139 --> 01:18:07,349 ‪ยินดีที่ได้รู้จักครับ 1434 01:18:07,432 --> 01:18:08,892 ‪หวัดดี เพื่อน 1435 01:18:10,102 --> 01:18:12,396 ‪เขาไม่ใช่ผู้รับเหมา เป็นหุ้นส่วนธุรกิจฉันน่ะ 1436 01:18:13,105 --> 01:18:14,022 ‪ถูกต้อง 1437 01:18:14,481 --> 01:18:15,315 ‪ใช่ 1438 01:18:15,607 --> 01:18:17,275 ‪เราทำงานซ่อมแซมร่วมกัน 50-50 1439 01:18:17,359 --> 01:18:20,028 ‪งั้นก็เหมือนชิปกับโจแอนน่า เกนส์ ‪ในรายการทีวีสินะ 1440 01:18:20,320 --> 01:18:22,239 ‪ฉันได้ยินสำเนียงอเมริกันใช่มั้ยคะ 1441 01:18:22,322 --> 01:18:23,907 ‪อเมริกันมาบุกเหรอเนี่ย 1442 01:18:24,574 --> 01:18:26,118 ‪ฉันชาร์ลอตต์ วอดส์เวิร์ธ 1443 01:18:26,201 --> 01:18:28,078 ‪คุณคงเป็นแฟนกาเบรียล่าสินะคะ 1444 01:18:28,161 --> 01:18:29,287 ‪- แฟนเหรอ ‪- ดีน คอนเนอร์ 1445 01:18:29,371 --> 01:18:31,081 ‪- เพิ่งบินมาจากซานฟรานซิสโก ‪- เปล่า 1446 01:18:31,164 --> 01:18:33,792 ‪น่ารักจนพูดไม่ถูกเลยค่ะ 1447 01:18:34,376 --> 01:18:36,002 ‪บินมาเพื่อพา... 1448 01:18:36,628 --> 01:18:38,463 ‪แก๊บบี้แก๊บของเรากลับบ้าน 1449 01:18:38,547 --> 01:18:40,090 ‪เราคงจะคิดถึงเธอแน่ๆ 1450 01:18:40,841 --> 01:18:43,552 ‪ฉันว่า คุณสองคนคงอยาก ‪ทำความคุ้นเคยกันอีกครั้งแน่ๆ 1451 01:18:43,635 --> 01:18:45,679 ‪เจคคงช่วยพาฉันเดินชมโรงแรมได้ 1452 01:18:46,054 --> 01:18:49,641 ‪ฉันอาจให้ราคาสูงมากไม่ได้ก็จริง ‪แต่แน่ใจว่าเราคงพอคุยกันได้ 1453 01:18:50,058 --> 01:18:52,310 ‪ที่จริง คุณอาจจะมีคู่แข่งก็ได้ครับ 1454 01:18:52,394 --> 01:18:53,353 ‪อะไรนะคะ 1455 01:18:53,437 --> 01:18:54,730 ‪ผมเอาของขวัญมาด้วย 1456 01:18:55,063 --> 01:18:55,939 ‪โอลีฟ 1457 01:18:56,314 --> 01:18:57,858 ‪- ผมนัดผู้ซื้อไว้รายนึง ‪- อะไรนะ 1458 01:18:58,066 --> 01:18:58,942 ‪มันคืออะไร 1459 01:18:59,067 --> 01:19:01,445 ‪หุ้นส่วนในบริษัทกฎหมายผม ‪ทำสัญญาเรื่องอสังหาริมทรัพย์ทั่วโลก 1460 01:19:01,528 --> 01:19:03,488 ‪เขาโทรศัพท์เกริ่นให้ และนี่ล่ะครับ 1461 01:19:03,780 --> 01:19:05,407 ‪- เยี่ยม ‪- โอลีฟ ฟลายเจอร์ 1462 01:19:05,782 --> 01:19:07,492 ‪ตัวแทนจากบริษัทเมลเบิร์นแลนด์โฮลดิ้งส์ 1463 01:19:07,576 --> 01:19:09,536 ‪เมลเบิร์น คนออสซี่ 1464 01:19:10,162 --> 01:19:13,373 ‪โอลีฟ นี่คือกาเบรียล่า ดิแอซ ที่ผมเล่าให้คุณฟัง 1465 01:19:13,457 --> 01:19:15,000 ‪- และผู้รับเหมาของเธอ แจ็ค ‪- เจค 1466 01:19:15,083 --> 01:19:19,880 ‪เจค เมลเบิร์นแลนด์โฮลดิ้งส์ ‪มีบีแอนด์บีหลายสิบแห่งทั่วออสเตรเลีย 1467 01:19:19,963 --> 01:19:22,048 ‪เรากำลังหาช่องทางขยายมาที่นิวซีแลนด์ 1468 01:19:22,132 --> 01:19:23,258 ‪บีแอนด์บีเป็นบริษัทไม่ได้ 1469 01:19:23,341 --> 01:19:25,051 ‪เราเริ่มกันเลยดีมั้ยครับ 1470 01:19:25,135 --> 01:19:26,928 ‪- ได้เลย ‪- เป็นความคิดที่ดี 1471 01:19:27,220 --> 01:19:28,513 ‪นี่มันฝันร้ายชัดๆ 1472 01:19:33,143 --> 01:19:33,977 ‪เจค 1473 01:19:35,479 --> 01:19:37,439 ‪เจค ฉันไม่รู้เลยว่าดีนจะมาที่นี่ 1474 01:19:37,522 --> 01:19:38,732 ‪ไม่ใช่เรื่องของผม 1475 01:19:39,107 --> 01:19:39,983 ‪คุณหุ้นส่วน 1476 01:19:41,735 --> 01:19:44,821 ‪ขอต้อนรับสู่เบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์ม ที่ปรับปรุงใหม่ 1477 01:19:44,905 --> 01:19:47,407 ‪บีแอนด์บีพลังงานแสงอาทิตย์ ‪ที่ใช้ไฟฟ้าสุทธิเป็นศูนย์ 1478 01:19:47,866 --> 01:19:50,535 ‪ทั้งหมดมาจากแผงโซล่าเซลล์รูปดอกไม้ ‪ของกาเบรียล่า 1479 01:19:50,911 --> 01:19:51,953 ‪มันหมุนวนไป 1480 01:19:52,037 --> 01:19:54,289 ‪และเก็บพลังงานแสงอาทิตย์ไว้ทั้งวัน 1481 01:19:55,290 --> 01:19:56,166 ‪ดูสิคะ 1482 01:20:02,839 --> 01:20:05,926 ‪ไฟฟ้าของโรงแรมทั้งหมด ‪ทำงานผ่านแทบเล็ตเครื่องนี้ 1483 01:20:06,009 --> 01:20:09,221 ‪ทุกอย่าง ตั้งแต่โคมไฟจนถึงเครื่องปรับอากาศ 1484 01:20:09,304 --> 01:20:12,140 ‪จนถึงปุ่มล็อกประตูอัตโนมัติ ‪ทั้งหมดควบคุมได้จากที่นี่ 1485 01:20:12,641 --> 01:20:14,184 ‪คุณทำให้มันทำงานพร้อมกับมือถือได้ด้วย 1486 01:20:14,267 --> 01:20:16,645 ‪ใช่แล้ว สัมผัสของความทันสมัย สุดยอด 1487 01:20:16,937 --> 01:20:18,647 ‪เข้าไปข้างในกันได้แล้ว 1488 01:20:22,484 --> 01:20:25,529 ‪เป็นการป้องกันไม่ให้ตัวพอสซั่มไม่พึงประสงค์ ‪หรืออะไรแบบนั้นเข้าไป 1489 01:20:26,404 --> 01:20:27,322 ‪เยี่ยมเลย 1490 01:20:28,031 --> 01:20:29,658 ‪ข้างในเยี่ยมกว่านี้อีกค่ะ 1491 01:20:30,367 --> 01:20:31,368 ‪เชิญค่ะ 1492 01:20:35,247 --> 01:20:36,248 ‪ขอทางหน่อยค่ะ 1493 01:20:36,832 --> 01:20:37,666 ‪โทษค่ะ 1494 01:20:38,708 --> 01:20:40,126 ‪ขอต้อนรับสู่ครัวของเราค่ะ 1495 01:20:42,003 --> 01:20:45,465 ‪ตู้เย็นตู้แช่แข็ง เป็นรุ่นประหยัดพลังงาน 1496 01:20:45,715 --> 01:20:49,594 ‪และเครื่องล้างจานก็ใช้น้ำแค่ 15 ลิตรต่อรอบ 1497 01:20:49,678 --> 01:20:51,179 ‪แทนที่จะใช้ 50 ลิตรตามมาตรฐาน 1498 01:20:51,304 --> 01:20:52,138 ‪น่าประทับใจ 1499 01:20:52,222 --> 01:20:55,183 ‪ใช่ครับ แต่ไม่น่าประทับใจเท่า ‪เครื่องรีไซเคิลน้ำใช้แล้วของกาเบรียล่า 1500 01:20:55,267 --> 01:20:57,769 ‪มันนำน้ำล้างจานไปรดน้ำในสวน 1501 01:20:58,144 --> 01:21:00,146 ‪และบางครั้งผมก็เอาไปให้กิลเบิร์ต 1502 01:21:00,897 --> 01:21:01,773 ‪กิลเบิร์ตคือใคร 1503 01:21:01,857 --> 01:21:02,774 ‪แพะของเรา 1504 01:21:04,401 --> 01:21:06,152 ‪ตลกมาก นี่ ที่รัก 1505 01:21:06,570 --> 01:21:08,405 ‪ที่ผมเห็นอยู่ตรงนั้น ใช่เครื่องทำไอศกรีมมั้ย 1506 01:21:08,488 --> 01:21:10,365 ‪ใช่ค่ะ เป็นรุ่นเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม 1507 01:21:11,825 --> 01:21:14,327 ‪รายละเอียดแบบบ้านในฝันสมัยเด็ก ตามนั้น 1508 01:21:14,411 --> 01:21:15,328 ‪ฉันชอบไอศกรีม 1509 01:21:15,412 --> 01:21:18,415 ‪น่าประทับใจมาก เราชอบไอศกรีมกันทุกคน 1510 01:21:19,499 --> 01:21:22,460 ‪การทดสอบที่แท้จริงของเบดแอนด์เบรคฟาสต์ ‪คือห้องพักแขก 1511 01:21:24,880 --> 01:21:26,339 ‪- ไปห้องพักแขกกันค่ะ ‪- ใช่ 1512 01:21:28,758 --> 01:21:31,303 ‪นี่คือห้องนอนแขกห้องดีที่สุดของเรา 1513 01:21:33,930 --> 01:21:36,308 ‪ใช้สีที่ไม่มีพิษ เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม 1514 01:21:36,641 --> 01:21:38,435 ‪ปรากฏว่ามันกินได้จริงๆ 1515 01:21:40,020 --> 01:21:40,979 ‪แต่อย่ากินนะ 1516 01:21:41,771 --> 01:21:43,106 ‪อะไร ไม่มีทีวีเหรอคะ 1517 01:21:43,607 --> 01:21:45,317 ‪จริงๆ บ้านนี้มีอินเทอร์เน็ตความเร็วสูง 1518 01:21:45,400 --> 01:21:47,986 ‪และเรามีไอแพ็ดให้ถ้าต้องการ ‪เพื่อดูรายการออนไลน์ 1519 01:21:48,570 --> 01:21:49,487 ‪อีกอย่าง 1520 01:21:50,071 --> 01:21:51,615 ‪มีทิวทัศน์แบบนี้ ใครจะต้องการทีวี 1521 01:21:52,157 --> 01:21:54,492 ‪แต่ผมแน่ใจว่าคุณเพิ่มทีวีทีหลังก็ได้ ถ้าต้องการ 1522 01:21:56,411 --> 01:21:57,412 ‪เพิ่มได้นี่ 1523 01:21:58,121 --> 01:21:59,122 ‪ไปห้องนั่งเล่น 1524 01:22:00,957 --> 01:22:02,417 ‪นี่คือเตาผิงดั้งเดิมของโรงแรม 1525 01:22:02,500 --> 01:22:04,669 ‪ทำด้วยมือ จากไม้และกระเบื้องโบราณ 1526 01:22:04,794 --> 01:22:07,881 ‪ฉันเคยอยากเปลี่ยนเตาผิงนี้ ‪เป็นเตาแก๊สสมัยใหม่ 1527 01:22:07,964 --> 01:22:11,384 ‪แต่เจคโน้มน้าวให้ฉันซ่อมและปรับปรุง ‪เตาผิงแสนสวยนี้ 1528 01:22:12,427 --> 01:22:14,804 ‪เจคสอนฉันว่า เพียงเพราะบางอย่างมันพัง 1529 01:22:15,513 --> 01:22:16,723 ‪เราไม่จำเป็นต้องโยนมันทิ้ง 1530 01:22:17,599 --> 01:22:19,809 ‪ฉันได้เรียนรู้ว่าวิถีชีวิตแบบคนนิวซีแลนด์ 1531 01:22:20,226 --> 01:22:23,313 ‪คือการซ่อมแซมแก้ไขสิ่งที่มันเสีย 1532 01:22:23,855 --> 01:22:25,732 ‪และทะนุถนอมสิ่งที่คุ้มค่ากับการรักษาไว้ 1533 01:22:27,233 --> 01:22:30,654 ‪และผมให้เครดิตกาเบรียล่า ‪สำหรับการฟื้นฟูจิตวิญญาณของโรงแรมเก่าแห่งนี้ 1534 01:22:32,030 --> 01:22:33,698 ‪ฟังดูเหมือนงานที่ทำด้วยความรักเลย 1535 01:22:34,157 --> 01:22:36,409 ‪โรงแรมนี้บอกเล่าเรื่องราวชัดเจน 1536 01:22:36,660 --> 01:22:38,161 ‪ฉันว่ามันสุดยอดมาก 1537 01:22:38,244 --> 01:22:40,789 ‪ฉันมีอำนาจที่จะยื่นข้อเสนอได้ตอนนี้ทันที 1538 01:22:40,872 --> 01:22:42,207 ‪พรุ่งนี้ไปเจอคุณที่ธนาคาร 1539 01:22:42,290 --> 01:22:44,501 ‪พร้อมเอกสารทั้งหมดได้เลย แต่... 1540 01:22:45,043 --> 01:22:46,962 ‪ตัวเลขนี้ 1541 01:22:48,463 --> 01:22:49,631 ‪เป็นยังไงบ้างคะ 1542 01:22:50,382 --> 01:22:52,467 ‪- มาฉลองกันเถอะ ‪- เดี๋ยว 1543 01:22:53,843 --> 01:22:55,512 ‪เจคกับฉันต้องปรึกษากันก่อน 1544 01:22:56,179 --> 01:22:57,389 ‪ปรึกษาเรื่องอะไร 1545 01:22:59,015 --> 01:23:00,058 ‪คุณคิดว่าไง 1546 01:23:00,642 --> 01:23:01,476 ‪ก็... 1547 01:23:02,435 --> 01:23:04,813 ‪คุณพูดตลอดนี่ ว่าข้อตกลง ‪คือซ่อมแซมโรงแรมแล้วขาย 1548 01:23:06,523 --> 01:23:07,857 ‪งั้นเราควรรับข้อเสนอเหรอ 1549 01:23:10,819 --> 01:23:11,653 ‪นี่ 1550 01:23:12,529 --> 01:23:14,447 ‪- เราอยากรู้จะแย่แล้ว ‪- ดีน 1551 01:23:14,531 --> 01:23:16,366 ‪- โธ่ แก๊บซ์ ไม่เห็นต้องคิดเลย ‪- เราตกลงแล้ว 1552 01:23:16,658 --> 01:23:18,410 ‪เย่! โอ้! 1553 01:23:18,827 --> 01:23:19,661 ‪เย่! 1554 01:23:20,245 --> 01:23:21,162 ‪ยินดีด้วยค่ะ 1555 01:23:22,038 --> 01:23:24,290 ‪ที่รัก ยินดีด้วย 1556 01:23:27,377 --> 01:23:28,211 ‪เจค 1557 01:23:30,463 --> 01:23:31,339 ‪เจค 1558 01:23:32,716 --> 01:23:33,883 ‪เจค คุณจะไปไหน 1559 01:23:34,259 --> 01:23:36,261 ‪เราขายโรงแรมแล้ว ผมจบเรื่องที่นี่แล้ว 1560 01:23:36,553 --> 01:23:37,762 ‪ไม่เอาน่า เพื่อน 1561 01:23:37,887 --> 01:23:39,097 ‪อย่าโกหกฉันเลย 1562 01:23:39,723 --> 01:23:42,892 ‪- ฉันไม่รู้ว่าทำไมคุณปล่อยเธอไป ‪- ดูเหมือนเธอต้องการแบบนั้น 1563 01:23:43,685 --> 01:23:44,561 ‪งั้นเหรอ 1564 01:23:45,270 --> 01:23:46,479 ‪เพราะดูเหมือนว่า 1565 01:23:47,022 --> 01:23:49,065 ‪คุณไม่เคยบอกเธอว่าคุณรู้สึกยังไง 1566 01:23:52,360 --> 01:23:53,236 ‪คุณพูดถูก 1567 01:24:03,913 --> 01:24:05,040 ‪ที่ทีโรสเฮาส์ 1568 01:24:05,540 --> 01:24:06,374 ‪ไปกันเถอะ 1569 01:24:11,129 --> 01:24:12,213 ‪สตาร์ทรถเร็ว 1570 01:24:15,050 --> 01:24:16,676 ‪- ชาร์ลอตต์อยู่ไหน ‪- ข้างใน 1571 01:24:16,968 --> 01:24:18,344 ‪ปีเตอร์ เกิดอะไรขึ้น 1572 01:24:25,935 --> 01:24:27,103 ‪เอาล่ะ หน่วยดับเพลิง 1573 01:24:31,024 --> 01:24:32,442 ‪- เตรียมสายฉีดน้ำ ‪- ค่ะ หัวหน้า 1574 01:24:45,705 --> 01:24:47,332 ‪- มีอะไรจะรายงานมั้ย ‪- หัวหน้า 1575 01:24:48,541 --> 01:24:49,751 ‪เจอครบทุกคนมั้ย 1576 01:24:50,085 --> 01:24:51,586 ‪ขาดคนเดียวครับหัวหน้า ผมหาเขาไม่เจอ 1577 01:24:51,961 --> 01:24:53,088 ‪คุณแพตตันครับ 1578 01:24:53,171 --> 01:24:54,005 ‪ดูแลแทนที 1579 01:24:57,175 --> 01:24:58,051 ‪มีใครอยู่มั้ย 1580 01:24:58,134 --> 01:24:59,385 ‪มีคนอยู่ข้างบนมั้ย 1581 01:25:00,261 --> 01:25:01,387 ‪หลบหน่อยครับ ทุกคน 1582 01:25:01,471 --> 01:25:02,472 ‪หลบหน่อยครับ มีรถมา 1583 01:25:05,183 --> 01:25:06,226 ‪ไม่นะ 1584 01:25:10,814 --> 01:25:11,815 ‪มันอันตรายนะ 1585 01:25:12,148 --> 01:25:14,651 ‪- ฉันต้องเข้าไป ‪- ชาร์ลอตต์ 1586 01:25:19,697 --> 01:25:20,532 ‪ชาร์ลอตต์ 1587 01:25:21,616 --> 01:25:22,492 ‪ชาร์ลอตต์ 1588 01:25:23,493 --> 01:25:24,327 ‪ชาร์ลอตต์ 1589 01:25:25,286 --> 01:25:26,913 ‪ของพวกนี้เป็นของแม่ฉัน 1590 01:25:26,996 --> 01:25:28,832 ‪เราต้องออกไปแล้วนะ ขอโทษจริงๆ 1591 01:25:29,833 --> 01:25:31,751 ‪ที่สนาม มีคนออกมาอีก 1592 01:25:31,835 --> 01:25:32,794 ‪พาเธอไปหน่อย 1593 01:25:35,880 --> 01:25:36,965 ‪หัวหน้าเทย์เลอร์ ได้ยินมั้ย 1594 01:25:37,048 --> 01:25:37,882 ‪เจคอยู่ไหน 1595 01:25:40,510 --> 01:25:41,386 ‪เจค ตอบหน่อย 1596 01:25:43,179 --> 01:25:44,013 ‪เจค ได้ยินมั้ย 1597 01:25:46,141 --> 01:25:46,975 ‪ดูนั่น 1598 01:26:19,174 --> 01:26:21,092 ‪ฉันดีใจที่ทุกคนปลอดภัย 1599 01:26:21,176 --> 01:26:22,135 ‪โทรหาเจคหรือยัง 1600 01:26:22,218 --> 01:26:23,803 ‪ยัง ยังไม่ได้คุยกันเลย 1601 01:26:24,387 --> 01:26:26,431 ‪เราต้องไปเจอโอลีฟบ่ายวันนี้ 1602 01:26:26,723 --> 01:26:28,099 ‪ได้เรื่องว่ายังไงบอกด้วยนะ 1603 01:26:28,183 --> 01:26:29,017 ‪ได้ 1604 01:26:29,100 --> 01:26:30,643 ‪ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ เชลลี่ย์ 1605 01:26:30,727 --> 01:26:31,644 ‪ได้เลย 1606 01:26:31,769 --> 01:26:33,271 ‪และถ้าต้องการอะไรก็มานะ 1607 01:26:38,401 --> 01:26:39,569 ‪อรุณสวัสดิ์ สาวเศรษฐี 1608 01:26:42,572 --> 01:26:45,158 ‪ไม่มีอะไรจะดีเท่ากับ โรงแรมที่นอนหลับได้สนิท 1609 01:26:45,241 --> 01:26:46,534 ‪ใช่ ดีค่ะ 1610 01:26:46,618 --> 01:26:48,578 ‪คือ ในฐานะแขกคนแรกของเบลเบิร์ด 1611 01:26:48,661 --> 01:26:50,079 ‪ฉันดีใจที่คุณมีความสุขในการพักที่นี่ 1612 01:26:51,664 --> 01:26:53,291 ‪แต่ฉันเกรงว่าคุณคงต้องเช็กเอาท์ 1613 01:26:53,541 --> 01:26:55,168 ‪- เช็กเอาท์ ‪- อย่างถาวร 1614 01:26:57,128 --> 01:26:58,838 ‪ฉันขอบคุณที่คุณ... 1615 01:26:59,297 --> 01:27:00,340 ‪พยายามช่วย 1616 01:27:01,216 --> 01:27:03,968 ‪แต่สองสามเดือนที่ผ่านมาในนิวซีแลนด์ ‪ทำให้ฉันรู้ว่า... 1617 01:27:04,052 --> 01:27:05,553 ‪ความต้องการของเราต่างกัน 1618 01:27:06,012 --> 01:27:07,597 ‪ฉันคิดว่าคุณเป็นคนที่เยี่ยมมาก 1619 01:27:07,847 --> 01:27:09,265 ‪แต่คุณไม่ใช่คนนั้นสำหรับฉัน 1620 01:27:09,891 --> 01:27:10,975 ‪ฉันไม่ใช่คนนั้นสำหรับคุณ 1621 01:27:16,064 --> 01:27:17,607 ‪ผมขอให้คุณโชคดีนะ แก๊บซ์ 1622 01:27:19,108 --> 01:27:20,026 ‪ขอบคุณค่ะ 1623 01:27:20,109 --> 01:27:21,778 ‪ถึงแม้ ฉันคิดว่าฉันไม่ต้องการมัน 1624 01:27:23,071 --> 01:27:25,031 ‪ฉันได้สิ่งนี้มา ด้วยตัวฉันเอง 1625 01:27:26,115 --> 01:27:27,367 ‪ใช่ จริงๆ 1626 01:27:34,582 --> 01:27:38,753 ‪(ธนาคารบีชวูดดาวน์ส) 1627 01:27:42,465 --> 01:27:44,759 ‪เมลเบิร์นแลนด์โฮลดิ้งส์ ‪พร้อมจะปิดการซื้อขายแล้ว 1628 01:27:44,842 --> 01:27:47,011 ‪เราเตรียมเอกสารไว้แล้ว คุณเอาโฉนดมามั้ยคะ 1629 01:27:47,553 --> 01:27:48,846 ‪ค่ะ เตรียมมาแล้ว 1630 01:27:49,389 --> 01:27:51,933 ‪กาเบรียล่า คุณกับเจคต้องเซ็นชื่อทั้งสองคน 1631 01:27:52,976 --> 01:27:54,185 ‪คุณแน่ใจนะว่าต้องการทำเรื่องนี้ 1632 01:27:55,478 --> 01:27:57,647 ‪- คุณเข้าไปไม่ได้ ‪- ฉันไม่สน ฉันจะเข้าไป 1633 01:27:58,606 --> 01:28:00,566 ‪- เดี๋ยว ‪- บ้าจริง เธอกลับมาแล้ว 1634 01:28:01,150 --> 01:28:02,819 ‪คุณขายเบลเบิร์ดให้เธอไม่ได้นะคะ 1635 01:28:03,194 --> 01:28:04,529 ‪ทั้งหมดเป็นความผิดฉันเอง 1636 01:28:06,197 --> 01:28:07,907 ‪ฉันเป็นคนที่... 1637 01:28:08,866 --> 01:28:11,911 ‪หยิบโทรศัพท์คุณไป และส่งข้อความหาดีน 1638 01:28:12,412 --> 01:28:13,538 ‪โดยแกล้งทำเป็นคุณ 1639 01:28:13,871 --> 01:28:14,706 ‪อะไรนะ 1640 01:28:14,789 --> 01:28:17,834 ‪และทำให้เมลเบิร์นแลนด์โฮลดิ้งส์ ‪เข้ามาในชีวิตเรา 1641 01:28:19,294 --> 01:28:20,545 ‪กาเบรียล่า 1642 01:28:21,337 --> 01:28:24,007 ‪โรงแรมเล็กๆ มันเป็นเรื่อง ‪เกี่ยวกับบ้าน และ... 1643 01:28:24,757 --> 01:28:26,551 ‪ชุมชน และ... 1644 01:28:27,593 --> 01:28:30,221 ‪การเข้าถึงความรู้สึกของแขกเป็นรายบุคคล 1645 01:28:32,765 --> 01:28:35,018 ‪ฉันใช้เงินจากประกันภัยไฟไหม้ 1646 01:28:35,143 --> 01:28:37,854 ‪มาซื้อเบลเบิร์ดได้นะ แล้วค่อยซ่อมทีโรสเฮาส์ 1647 01:28:38,813 --> 01:28:39,981 ‪คุณไม่ต้องทำแบบนั้นหรอก 1648 01:28:40,898 --> 01:28:44,319 ‪นี่ไม่เกี่ยวกับการที่ฉันจะได้โรงแรมคุณนะ 1649 01:28:45,486 --> 01:28:47,572 ‪มันเกี่ยวกับการไม่ถอดใจในสิ่งที่เรารัก 1650 01:28:50,783 --> 01:28:51,826 ‪มันเกี่ยวกับความรัก 1651 01:28:52,910 --> 01:28:54,829 ‪ฉันจะไม่ขายเบลเบิร์ดแวลลีย์ฟาร์ม 1652 01:28:55,246 --> 01:28:56,080 ‪อะไรนะ 1653 01:28:59,876 --> 01:29:00,918 ‪ทุกท่านคะ 1654 01:29:03,838 --> 01:29:06,257 ‪ฉันเคยมองข้ามสัญญาณทุกอย่าง ‪ที่บอกว่าฉันควรจะอยู่ที่นี่ 1655 01:29:06,799 --> 01:29:09,594 ‪และหลังจากไฟไหม้เมื่อวาน 1656 01:29:10,094 --> 01:29:12,263 ‪มันเหมือนจักรวาลจับไหล่ฉันเขย่า 1657 01:29:14,098 --> 01:29:15,600 ‪ชีวิตจริงของฉัน 1658 01:29:15,683 --> 01:29:17,185 ‪ไม่ได้อยู่ที่ซานฟรานซิสโก 1659 01:29:17,769 --> 01:29:18,770 ‪มันอยู่ที่นี่ 1660 01:29:19,479 --> 01:29:20,480 ‪กับกิลเบิร์ต 1661 01:29:21,814 --> 01:29:22,815 ‪และร้านกาแฟ 1662 01:29:24,025 --> 01:29:27,445 ‪และการตื่นขึ้นมาทุกเช้า ในบ้าน 1663 01:29:28,654 --> 01:29:30,323 ‪ที่เป็นบ้านในฝันของฉัน 1664 01:29:34,243 --> 01:29:35,244 ‪จับใจมากครับ 1665 01:29:35,953 --> 01:29:38,456 ‪ฉันนึกแล้วว่านิวซีแลนด์ ‪คงจะเป็นการเสียเวลาเปล่า 1666 01:29:46,631 --> 01:29:47,840 ‪ตอนนี้คุณเป็นพวกเราแล้วนะ 1667 01:29:47,924 --> 01:29:49,550 ‪เบลเบิร์ดอยู่ในมือคนที่ไว้ใจได้ 1668 01:29:50,259 --> 01:29:51,552 ‪- ขอบคุณนะ ‪- กอดเหรอ 1669 01:29:52,345 --> 01:29:53,638 ‪ฉันไม่ค่อยถนัดเรื่องกอด 1670 01:29:57,016 --> 01:29:57,850 ‪อ้อ เจค 1671 01:30:00,436 --> 01:30:02,814 ‪เราเป็นหุ้นส่วนกัน 50-50 ในโรงแรมนี้ 1672 01:30:03,564 --> 01:30:05,108 ‪คุณอยากบอกข้อตกลงของคุณมั้ย 1673 01:30:06,442 --> 01:30:07,610 ‪แล้วผมจะบอก 1674 01:30:14,617 --> 01:30:17,703 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าในที่สุด ‪คุณก็ได้เป็นเจ้าของเบลเบิร์ด 1675 01:30:18,329 --> 01:30:19,622 ‪- ไม่น่าเชื่อเนอะ ‪- ใช่ 1676 01:30:19,705 --> 01:30:21,958 ‪และฉันแน่ใจว่าเจคจะกลับมา 1677 01:30:23,876 --> 01:30:25,503 ‪ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นมันมีเหตุผลของมัน 1678 01:30:26,170 --> 01:30:28,214 ‪และคุณรู้ว่ามีฉันอยู่ตรงนี้เสมอ เข้าใจมั้ย 1679 01:30:28,297 --> 01:30:29,215 ‪ไว้คุยกันใหม่นะ 1680 01:30:37,932 --> 01:30:38,766 ‪หวัดดี 1681 01:30:39,392 --> 01:30:40,226 ‪หวัดดี 1682 01:30:42,562 --> 01:30:43,604 ‪เมื่อกี้คุณโกรธหรือเปล่า 1683 01:30:44,313 --> 01:30:47,442 ‪อ๋อ ใช่ คุณหมายถึงตอนคุณปฏิเสธ ‪วันจ่ายเงินก้อนใหญ่ 1684 01:30:47,525 --> 01:30:48,526 ‪สำหรับเราสองคน 1685 01:30:49,110 --> 01:30:50,236 ‪แล้วก็ขอข้อตกลงของผม 1686 01:30:51,779 --> 01:30:52,989 ‪ฉันทำแบบนั้นจริงๆ 1687 01:30:54,490 --> 01:30:55,533 ‪ไม่เป็นไรหรอก 1688 01:30:57,034 --> 01:30:57,952 ‪คือ ผม... 1689 01:30:59,662 --> 01:31:03,249 ‪ผมอยากให้คุณดูอะไรบางอย่าง ‪ฮาน่าค้นเจอที่สำนักงานเขต 1690 01:31:07,503 --> 01:31:10,506 ‪พวกเขามีบันทึกการแต่งงาน ‪ย้อนหลังไปร้อยกว่าปี 1691 01:31:11,966 --> 01:31:12,842 ‪นี่คือพวกเขา 1692 01:31:13,259 --> 01:31:15,553 ‪เฮเซิ่ล "หิ่งห้อย" แม็คกิบบอนส์ กับ... 1693 01:31:16,012 --> 01:31:17,388 ‪โทมัส "สิงโต" เลเนิร์ด 1694 01:31:17,930 --> 01:31:19,932 ‪แต่งงานวันที่ 28 กรกฎาคม 1919 1695 01:31:21,726 --> 01:31:23,227 ‪ตอนจบของพวกเขาเหมือนเทพนิยาย 1696 01:31:24,770 --> 01:31:25,813 ‪แล้วก็... 1697 01:31:29,901 --> 01:31:31,068 ‪คุณเขียนจดหมายถึงฉันเหรอ 1698 01:31:31,569 --> 01:31:34,113 ‪ดูเหมือนเป็นสิ่งที่ควรทำ ‪ถ้าเราอยากสร้างประวัติศาสตร์ 1699 01:31:41,829 --> 01:31:43,039 ‪"ถึง กาเบรียล่า 1700 01:31:44,790 --> 01:31:47,668 ‪ตามที่สัญญาไว้ ผมคิดเรื่องข้อตกลงของผม ‪สำหรับโรงแรมนี้ 1701 01:31:48,419 --> 01:31:49,795 ‪ตามที่เขียนไว้ข้างล่างนี้ 1702 01:31:52,882 --> 01:31:56,469 ‪จะมีไอศกรีมอยู่ตลอด ในถังแช่เย็นสำหรับปิกนิก 1703 01:31:57,303 --> 01:31:59,430 ‪มีตัวพอสซั่มสตัฟฟ์หนึ่งตัวคอยเฝ้าเตาผิง 1704 01:31:59,514 --> 01:32:02,183 ‪และแพะจอมซนที่วิ่งเล่นทั่วฟาร์ม 1705 01:32:03,476 --> 01:32:06,354 ‪เบลเบิร์ดคือบ้านในฝันของคุณ ‪และกลายเป็นบ้านในฝันของผมเช่นกัน 1706 01:32:09,106 --> 01:32:12,401 ‪ผมคิดว่าธรรมเนียมการเขียนจดหมาย ‪เป็นสิ่งที่เราทำต่อไปได้ 1707 01:32:13,069 --> 01:32:14,737 ‪ตอนเราบริหารโรงแรมนี้ 1708 01:32:16,072 --> 01:32:16,989 ‪ด้วยกัน 1709 01:32:20,243 --> 01:32:21,661 ‪ด้วยรักหมดหัวใจ เจค" 1710 01:32:22,453 --> 01:32:24,413 ‪ฉันหวังว่านี่คงเป็นจดหมายรัก 1711 01:32:24,497 --> 01:32:25,331 ‪และ... 1712 01:32:25,915 --> 01:32:28,125 ‪ไม่ใช่ข้อตกลงทางธุรกิจ 1713 01:32:30,169 --> 01:32:31,712 ‪มันคือจดหมายรักแน่นอน 1714 01:32:34,215 --> 01:32:36,759 ‪งั้นฉันเดาว่า เรื่องของฉัน ‪คงมีตอนจบแบบเทพนิยายเช่นกัน 1715 01:32:48,396 --> 01:32:50,022 ‪เราค่อยไปดูเขาทีหลัง 1716 01:32:50,398 --> 01:32:52,358 ‪ในที่สุด ก็มีสิ่งที่เราเห็นตรงกัน 1717 01:32:52,441 --> 01:32:53,484 ‪ใช่ 1718 01:37:19,083 --> 01:37:21,085 ‪คำบรรยายโดย เดือนเพ็ญ สีหรัตน์