1 00:00:25,067 --> 00:00:26,652 Amo la campagna. 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,408 Gabriela, ottimo allenamento. 3 00:00:34,701 --> 00:00:36,161 L'affermazione di oggi è: 4 00:00:36,453 --> 00:00:38,539 "Sempre avanti con nuove sfide". 5 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 ENVIRONA TECH 6 00:00:56,765 --> 00:00:57,724 Ecco, Gabby. 7 00:00:58,684 --> 00:01:00,102 Simon, tu leggi nel pensiero. 8 00:01:03,480 --> 00:01:04,856 DEAN BUONA FORTUNA PER OGGI! 9 00:01:04,940 --> 00:01:07,192 A STASERA! 10 00:01:43,437 --> 00:01:44,563 "Vinci un residence." 11 00:01:46,148 --> 00:01:48,275 VINCI UN RESIDENCE IN NUOVA ZELANDA CLICCA QUI 12 00:01:49,192 --> 00:01:52,195 Diventa il proprietario di questo B&B da sogno 13 00:01:52,279 --> 00:01:53,655 - in Nuova Zelanda. - E io: 14 00:01:53,739 --> 00:01:55,157 "Non le pago quelle tasse!" 15 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 Ehi, ragazzi. 16 00:01:59,328 --> 00:02:01,038 Mezza giornata? Sono le 10:30. 17 00:02:01,121 --> 00:02:02,164 Non hai guardato Slack? 18 00:02:02,247 --> 00:02:04,750 La tua presentazione è rinviata alla settimana prossima. 19 00:02:06,460 --> 00:02:09,588 Chad, ho preso un cappuccino con triplo caffè. Sono gasata. 20 00:02:09,963 --> 00:02:11,465 Sono pronta a sbalordire 21 00:02:11,548 --> 00:02:14,176 con alloggi economici totalmente a energia solare. 22 00:02:14,968 --> 00:02:18,305 Kyle ha avuto una trovata geniale e ci chiamano su Skype per sentirla. 23 00:02:18,388 --> 00:02:21,266 Suo padre è uno dei nostri investitori. Ho le mani legate. 24 00:02:21,683 --> 00:02:24,227 Ma la mia offerta va incontro alla riduzione dei costi 25 00:02:24,561 --> 00:02:26,521 - che ci... - Settimana prossima. Promesso. 26 00:02:26,605 --> 00:02:29,900 E resta gasata, Diaz. Adoro il tuo entusiasmo. Ok? 27 00:02:29,983 --> 00:02:31,401 Ehi, sono Chad. 28 00:02:33,612 --> 00:02:37,866 Chad e i suoi amici sono come dei galletti a un addio al celibato. 29 00:02:39,534 --> 00:02:41,495 Continua così, Gabs. Avrai la tua occasione. 30 00:02:42,079 --> 00:02:43,705 Muoio di fame. Prendiamo un menù? 31 00:02:43,789 --> 00:02:45,832 Il mio assistente ha già ordinato per noi. 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,377 Ok, grazie. 33 00:02:49,252 --> 00:02:51,880 Quali carboidrati posso mangiare per consolarmi? 34 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 L'insalatina di cavolo crudo che ti piace tanto. 35 00:02:54,966 --> 00:02:56,343 Niente pane, grazie. 36 00:02:58,178 --> 00:03:01,098 Beh, visto che non riesco a stupire il mio capo 37 00:03:01,431 --> 00:03:03,266 con le mie grandi idee, 38 00:03:03,850 --> 00:03:05,102 stupirò te... 39 00:03:05,185 --> 00:03:06,645 Ah, sì? Con cosa? 40 00:03:07,229 --> 00:03:08,730 Un cambio di guardaroba. 41 00:03:09,564 --> 00:03:11,483 Non era quello che mi aspettavo. 42 00:03:11,566 --> 00:03:14,027 Senti, non lasci mai la tua roba a casa mia. 43 00:03:14,528 --> 00:03:15,612 Risolviamo il problema. 44 00:03:15,696 --> 00:03:16,571 Ok, guarda qui. 45 00:03:17,489 --> 00:03:18,365 Ok. 46 00:03:18,740 --> 00:03:20,367 - Via l'attaccapanni. - D'accordo. 47 00:03:21,118 --> 00:03:23,078 E mettiamo un armadio in cedro riciclato. 48 00:03:23,161 --> 00:03:25,622 Tiene lontane le tarme dai tuoi completi di lana. 49 00:03:26,707 --> 00:03:31,086 Quando inizi a rinnovare la casa, l'amore... puff! Sparisce! 50 00:03:31,169 --> 00:03:33,255 La metà dei miei casi di divorzio inizia così. 51 00:03:34,131 --> 00:03:36,591 Tra l'altro, ho una deposizione a Los Angeles sabato, 52 00:03:36,675 --> 00:03:38,093 ma che ne dici... 53 00:03:38,719 --> 00:03:40,595 ...di un bel weekend fuori quando torno? 54 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 A Napa? In uno di quegli alberghetti che ami tanto? 55 00:03:46,435 --> 00:03:47,519 Sembra fantastico. 56 00:03:49,396 --> 00:03:52,315 Giuro che a volte Dean mi fa proprio incazzare. 57 00:03:52,941 --> 00:03:54,443 Non so cosa fare con lui. 58 00:03:54,985 --> 00:03:55,986 Ti capisco. 59 00:03:56,778 --> 00:04:00,240 Ora passiamo alla posizione del cane a testa in su. 60 00:04:03,118 --> 00:04:05,537 Respiri profondi e purificanti. 61 00:04:06,663 --> 00:04:08,457 Gli ho proposto un armadio. 62 00:04:09,082 --> 00:04:11,543 Era più terrorizzato di un cervo abbagliato dai fanali. 63 00:04:11,626 --> 00:04:14,379 - Liberate la mente e l'anima... - Come rovinarti il ch'i. 64 00:04:14,796 --> 00:04:15,839 ...dalle chiacchiere. 65 00:04:16,214 --> 00:04:17,090 Scusa. 66 00:04:18,049 --> 00:04:19,885 Passiamo all'albero. 67 00:04:22,637 --> 00:04:24,264 Che bel salto. 68 00:04:29,144 --> 00:04:30,270 Vuoi un consiglio? 69 00:04:30,937 --> 00:04:31,855 Fammi indovinare. 70 00:04:32,272 --> 00:04:33,815 Compassione. Amore. 71 00:04:34,316 --> 00:04:36,651 - Pensieri profondi da maglietta di yoga. - No. 72 00:04:36,735 --> 00:04:37,778 Un ultimatum. 73 00:04:38,195 --> 00:04:39,529 Un anello, o sparisci. 74 00:04:39,988 --> 00:04:42,157 È così che ho convinto Mike a farmi la proposta. 75 00:04:42,491 --> 00:04:44,493 Scendete in posizione seduta 76 00:04:44,576 --> 00:04:47,287 e preparatevi, in silenzio... 77 00:04:47,913 --> 00:04:49,164 ...alla posizione del loto. 78 00:04:49,247 --> 00:04:50,081 Che stronza. 79 00:04:57,964 --> 00:04:59,466 Non voglio forzare le cose. 80 00:04:59,549 --> 00:05:02,052 Ma cos'è successo ai nostri obiettivi e sogni in comune? 81 00:05:02,135 --> 00:05:03,762 Sono solo fantasie. 82 00:05:04,221 --> 00:05:05,597 Sono passati due anni e mezzo. 83 00:05:05,680 --> 00:05:06,807 Fidati. 84 00:05:07,015 --> 00:05:08,517 Ultimatum. 85 00:05:09,684 --> 00:05:10,685 Sai che ti dico? 86 00:05:10,811 --> 00:05:12,938 Se è destino, l'universo me lo mostrerà. 87 00:05:13,522 --> 00:05:14,606 Vedremo. 88 00:05:14,773 --> 00:05:17,192 Credevo che lo yoga fosse rilassante. 89 00:05:17,984 --> 00:05:21,571 Beh, lo sarebbe, se tu la smettessi di parlare. 90 00:05:25,617 --> 00:05:27,577 - Cosa? - Qualcuno ha chiamato la sicurezza? 91 00:05:28,328 --> 00:05:29,996 Sono chiuso fuori. 92 00:05:31,081 --> 00:05:32,833 Forse ci vuole un tocco femminile. 93 00:05:35,544 --> 00:05:36,503 Strano. 94 00:05:38,672 --> 00:05:39,923 È ovunque su Twitter. 95 00:05:42,008 --> 00:05:44,261 L'enVirona-Tech è fallita! Niente più investitori. 96 00:05:44,970 --> 00:05:46,972 Nemmeno il padre di Kyle. 97 00:05:47,055 --> 00:05:49,099 - È allucinante! - Avevo appena iniziato. 98 00:05:49,683 --> 00:05:51,059 Salve. C'è Paul? 99 00:05:51,184 --> 00:05:52,269 Sì, Chad. 100 00:05:52,853 --> 00:05:55,188 Ok, beh, così tanti candidati? 101 00:05:56,022 --> 00:05:58,441 L'ho fatto. Ho mandato il curriculum, sì. 102 00:05:58,525 --> 00:05:59,818 Dovrei trasferirmi dove? 103 00:06:01,069 --> 00:06:02,362 Oh, in Siria. 104 00:06:03,363 --> 00:06:05,991 Sì. Spagnolo e inglese. 105 00:06:07,742 --> 00:06:08,869 Ah, turco? 106 00:06:09,452 --> 00:06:11,288 Perché dovrei tagliarmi i capelli? 107 00:06:11,371 --> 00:06:15,000 Lo so che sono troppo qualificata, ma non serve che si sappia. 108 00:06:15,333 --> 00:06:16,209 Capisce? 109 00:06:17,294 --> 00:06:18,128 Pronto? 110 00:06:22,716 --> 00:06:24,467 Ok. Lo so che oggi è stato uno schifo. 111 00:06:24,551 --> 00:06:26,261 Ma la giornata non è ancora finita. 112 00:06:26,928 --> 00:06:29,806 Hai appuntamento con Dean e gli darai un ultimatum. 113 00:06:29,931 --> 00:06:32,267 Trasformerai questa negatività in positività. 114 00:06:32,767 --> 00:06:33,768 Chiaro, sorella? 115 00:06:38,148 --> 00:06:39,399 Forse è un segno. 116 00:06:39,482 --> 00:06:41,026 Devo avere successo da sola. 117 00:06:41,610 --> 00:06:43,653 Sì, questo è lo spirito giusto. 118 00:06:44,070 --> 00:06:45,071 Come posso aiutarti? 119 00:06:46,072 --> 00:06:47,532 Beh, stavo pensando... 120 00:06:48,199 --> 00:06:51,369 Se andassimo a vivere insieme, potrei farmi un ufficio a casa, 121 00:06:51,786 --> 00:06:54,039 lavorare da freelance, trovarmi degli investitori, 122 00:06:54,122 --> 00:06:56,750 finanziare la mia idea per il riciclo delle acque... 123 00:06:56,833 --> 00:06:58,126 Piano, piano. 124 00:06:59,419 --> 00:07:01,129 Torna un attimo indietro. 125 00:07:01,963 --> 00:07:02,881 Vivere insieme? 126 00:07:02,964 --> 00:07:04,549 Sono due anni e mezzo. 127 00:07:04,633 --> 00:07:06,176 Sì, ma sembra appena ieri. 128 00:07:06,259 --> 00:07:08,511 Sono felice di come stanno le cose. 129 00:07:09,387 --> 00:07:10,472 Gabs... 130 00:07:11,264 --> 00:07:12,807 ...lo sai che ti amo. 131 00:07:13,391 --> 00:07:15,477 Ma a casa ho bisogno dei miei spazi 132 00:07:15,560 --> 00:07:16,978 per rilassarmi. 133 00:07:17,771 --> 00:07:19,606 Non possiamo lasciare le cose come sono? 134 00:07:23,026 --> 00:07:25,695 Sono proprio un'idiota. 135 00:07:27,072 --> 00:07:27,948 Cosa? 136 00:07:28,031 --> 00:07:30,617 Non ti impegni neanche con un armadio... 137 00:07:31,785 --> 00:07:32,786 ...figurati con me. 138 00:07:35,413 --> 00:07:36,289 Ho chiuso. 139 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 Gabs. Dai. 140 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 Cos'è successo? 141 00:07:51,680 --> 00:07:52,555 Dean. 142 00:07:56,977 --> 00:07:58,353 Il mio telefono. 143 00:08:17,580 --> 00:08:18,665 Nuova Zelanda. 144 00:08:18,748 --> 00:08:20,125 Nuova Zelanda. 145 00:08:20,750 --> 00:08:23,420 La vita che sogni ti aspetta in Nuova Zelanda. 146 00:08:24,087 --> 00:08:27,549 Immagina di essere il proprietario di questo residence idilliaco 147 00:08:27,632 --> 00:08:28,925 in Nuova Zelanda. 148 00:08:29,718 --> 00:08:30,844 Il prezzo? 149 00:08:31,386 --> 00:08:32,303 Gratis. 150 00:08:33,304 --> 00:08:36,933 Basta un saggio di 400 parole sul perché meriti questo tesoro. 151 00:08:37,142 --> 00:08:38,059 Caspita... 152 00:08:38,143 --> 00:08:39,769 E una piccola quota d'iscrizione. 153 00:08:39,853 --> 00:08:41,438 La vita che sogni ti aspetta... 154 00:08:41,521 --> 00:08:42,355 ULTIMO GIORNO! 155 00:08:42,480 --> 00:08:43,481 ...in Nuova Zelanda. 156 00:08:44,524 --> 00:08:46,067 Ultimo giorno per partecipare. 157 00:09:06,004 --> 00:09:07,964 SCRIVI LE TUE MOTIVAZIONI NEL BOX QUI SOTTO 158 00:09:22,103 --> 00:09:24,773 "Da bambina, immaginavo la casa dei miei sogni. 159 00:09:26,149 --> 00:09:28,777 Una villa da favola con uno scivolo acquatico 160 00:09:29,360 --> 00:09:31,196 e una gelateria interna." 161 00:09:31,905 --> 00:09:32,989 Sì, perfetto. 162 00:09:40,747 --> 00:09:42,415 "Ma quei sogni svaniscono, 163 00:09:42,499 --> 00:09:45,585 quando inizi la frenetica corsa nel mondo del lavoro. 164 00:09:46,544 --> 00:09:49,380 Sono pronta ad avere quattro mura e un tetto 165 00:09:49,464 --> 00:09:52,258 dove poter decidere tutto io. 166 00:09:53,259 --> 00:09:55,178 Come dice il proverbio: 167 00:09:56,137 --> 00:09:58,556 'Salta e la rete apparirà'. 168 00:09:59,891 --> 00:10:01,351 E io salto." 169 00:10:18,868 --> 00:10:20,328 CONGRATULAZIONI CLICCA QUI 170 00:10:20,954 --> 00:10:21,955 Hai vinto! 171 00:10:22,038 --> 00:10:23,498 Bellbird Valley Farm, 172 00:10:23,581 --> 00:10:27,252 situato nella pittoresca Beechwood Downs, in Nuova Zelanda! 173 00:10:32,715 --> 00:10:35,593 Sono ufficialmente la proprietaria di un residence adorabile, 174 00:10:35,677 --> 00:10:37,887 ma non mi trasferirò in Nuova Zelanda. 175 00:10:37,971 --> 00:10:39,722 Sarebbe una pazzia, ma... 176 00:10:39,806 --> 00:10:41,850 ...magari il posto può gestirsi da solo. 177 00:10:41,933 --> 00:10:45,019 Sì. Potrei usare le entrate per i miei progetti qui. 178 00:10:45,103 --> 00:10:46,312 Rimettermi in carreggiata. 179 00:10:46,980 --> 00:10:48,148 Certo. Come no. 180 00:10:48,231 --> 00:10:51,901 Riversare la rabbia nella cura di sé cercando di convincersi che va tutto bene. 181 00:10:52,485 --> 00:10:53,820 Tutto bene fra te e Mike? 182 00:10:54,404 --> 00:10:56,614 Io e Mike abbiamo la terapia di coppia alle tre. 183 00:10:56,698 --> 00:10:59,200 Paghiamo un sacco di soldi per urlarci addosso. 184 00:11:00,243 --> 00:11:01,077 Tieni. 185 00:11:01,786 --> 00:11:02,996 Prendi queste. 186 00:11:05,331 --> 00:11:07,417 Usa casa mia come ritiro meditativo. 187 00:11:07,500 --> 00:11:08,626 Sei la migliore. 188 00:11:09,460 --> 00:11:12,714 Tredici ore di volo fino ad Auckland e poi tre autobus. 189 00:11:13,173 --> 00:11:14,215 Augurami buona fortuna. 190 00:11:15,091 --> 00:11:17,218 A meditazione accenderò una candela per te. 191 00:11:32,942 --> 00:11:35,195 SAN FRANCISCO, STATI UNITI AUCKLAND, NUOVA ZELANDA 192 00:11:41,618 --> 00:11:43,036 - Salve. - Gabriela Diaz. 193 00:12:01,012 --> 00:12:02,388 Andate a Beechwood Downs? 194 00:12:02,555 --> 00:12:03,681 Proprio così, cara. 195 00:12:26,120 --> 00:12:27,580 Dove diavolo è la città? 196 00:12:33,628 --> 00:12:34,671 Oh, no. 197 00:12:36,547 --> 00:12:38,216 No. 198 00:12:39,217 --> 00:12:40,260 Mi basta una tacca. 199 00:12:40,343 --> 00:12:41,219 Dai. 200 00:12:41,552 --> 00:12:42,553 Forza. 201 00:12:43,638 --> 00:12:45,306 Ti prego. 202 00:12:46,474 --> 00:12:47,308 Una sola! 203 00:12:48,059 --> 00:12:48,935 Sì! 204 00:12:51,396 --> 00:12:52,563 No! 205 00:12:53,022 --> 00:12:54,148 Le mie scarpe, i miei... 206 00:12:54,941 --> 00:12:56,025 I miei vestiti! 207 00:12:58,653 --> 00:12:59,779 La mia maschera viso. 208 00:12:59,862 --> 00:13:01,864 Hai la patente per farla girare per strada? 209 00:13:02,365 --> 00:13:04,659 - Mi dispiace! - Dovresti tenerla al guinzaglio. 210 00:13:04,742 --> 00:13:06,661 Sì, pagherò tutti i danni. 211 00:13:08,788 --> 00:13:09,789 Beh, questo... 212 00:13:10,248 --> 00:13:11,624 ...ha fatto un bel danno. 213 00:13:13,376 --> 00:13:14,377 Vacci piano. 214 00:13:14,460 --> 00:13:16,170 Intendevo al mio suv. 215 00:13:16,254 --> 00:13:17,797 Ok, sig. Crocodile Dundee. 216 00:13:18,298 --> 00:13:19,424 Quello è un altro Paese. 217 00:13:19,841 --> 00:13:20,675 Ti sei persa? 218 00:13:20,758 --> 00:13:22,802 Perché Wellington è bella lontana. 219 00:13:24,929 --> 00:13:26,472 Questa è Beechwood Downs? 220 00:13:26,556 --> 00:13:28,057 Sì, è a un chilometro da qui. 221 00:13:28,641 --> 00:13:30,977 Ok. Allora sono proprio nel posto giusto. 222 00:13:31,060 --> 00:13:31,894 Perché lo chiedi? 223 00:13:32,770 --> 00:13:35,356 Non sei la tipa che si vede qui di solito. 224 00:13:35,857 --> 00:13:37,442 È più un posto da stivali. 225 00:13:42,572 --> 00:13:43,614 Questi sono stivali. 226 00:13:44,115 --> 00:13:44,949 Di camoscio. 227 00:13:45,408 --> 00:13:47,535 Può darsi, ma quel camoscio... 228 00:13:47,785 --> 00:13:50,038 ...fra dieci minuti si ammoscerà nel pantano. 229 00:13:50,121 --> 00:13:51,122 Nel pantano? 230 00:13:51,789 --> 00:13:52,874 Qui in campagna. 231 00:13:53,791 --> 00:13:55,001 Se vuoi scusarmi, 232 00:13:55,168 --> 00:13:56,169 io e le mie... 233 00:13:57,045 --> 00:13:59,714 ...calzature inadeguate ora cerchiamo un Lyft. 234 00:13:59,797 --> 00:14:01,090 Posso dartelo io un lift. 235 00:14:01,591 --> 00:14:03,134 Non lift come "passaggio". 236 00:14:03,217 --> 00:14:05,136 Lyft con la "Y". 237 00:14:05,470 --> 00:14:07,305 È una specie di taxi. 238 00:14:07,388 --> 00:14:10,475 Sì, beh, qui non abbiamo taxi con la "Y". 239 00:14:10,558 --> 00:14:11,851 Ma posso darti un passaggio. 240 00:14:12,852 --> 00:14:13,728 Scusa. 241 00:14:13,811 --> 00:14:15,646 Non accetto passaggi dagli sconosciuti. 242 00:14:15,730 --> 00:14:16,731 Come quelli dei Lyft. 243 00:14:25,990 --> 00:14:27,116 Bene, ciao! 244 00:14:27,784 --> 00:14:28,910 È stato un piacere. 245 00:14:28,993 --> 00:14:30,411 Già. Aspetta, hai... 246 00:14:31,037 --> 00:14:32,121 Cosa? 247 00:14:32,205 --> 00:14:33,456 Hai dimenticato questa. 248 00:14:35,249 --> 00:14:36,084 Grazie. 249 00:14:36,209 --> 00:14:39,128 Figurati. A quale uomo non piace salvare la situazione? 250 00:14:40,838 --> 00:14:43,466 Io, però, non ho bisogno di essere salvata. 251 00:14:44,175 --> 00:14:45,218 Grazie lo stesso. 252 00:14:46,010 --> 00:14:46,886 Ciao. 253 00:14:48,429 --> 00:14:49,472 Interessante. 254 00:15:13,204 --> 00:15:14,080 Sì! 255 00:15:18,167 --> 00:15:19,043 Kia ora. 256 00:15:19,544 --> 00:15:20,628 Appena arrivata, eh? 257 00:15:21,254 --> 00:15:22,130 È così evidente? 258 00:15:22,213 --> 00:15:26,217 Beh, hai l'espressione stordita tipica di chi ha viaggiato per ore. 259 00:15:26,300 --> 00:15:28,302 E poi arriva solo un autobus al giorno. 260 00:15:28,553 --> 00:15:30,721 Ho un disperato bisogno di caffè. 261 00:15:30,805 --> 00:15:32,598 Ristretto, lungo o macchiato? 262 00:15:32,682 --> 00:15:35,518 Non ho idea della differenza, ma sembrano tutti fantastici. 263 00:15:36,894 --> 00:15:37,937 Americana, vero? 264 00:15:38,646 --> 00:15:40,356 Che succede a casa Kardashian? 265 00:15:40,440 --> 00:15:42,692 Ignora mio marito, Peter. È un ficcanaso. 266 00:15:42,775 --> 00:15:44,485 Lontana da casa e vestita a festa? 267 00:15:44,569 --> 00:15:47,572 Scommetto che c'è dietro una storia interessante. 268 00:15:48,322 --> 00:15:49,198 Sta' buono, Peter. 269 00:15:49,282 --> 00:15:50,158 Ecco, tesoro. 270 00:15:50,241 --> 00:15:51,242 Cos'altro vuoi? 271 00:15:51,325 --> 00:15:54,370 Indicazioni per Bellbird Valley Farm. Sono la nuova proprietaria. 272 00:15:54,454 --> 00:15:55,288 Cristo! 273 00:15:58,416 --> 00:15:59,250 Ok. 274 00:15:59,333 --> 00:16:00,376 Tranquilla, tesoro. 275 00:16:00,543 --> 00:16:03,087 In fondo alla strada, due volte a destra, poi a sinistra. 276 00:16:04,255 --> 00:16:06,507 - Quanto vi devo? - Offre la casa. 277 00:16:07,884 --> 00:16:09,135 Grazie per il caffè. 278 00:16:11,137 --> 00:16:11,971 Ciao. 279 00:16:12,847 --> 00:16:13,723 Ciao. 280 00:16:39,499 --> 00:16:40,541 Da aggiustare. 281 00:16:52,512 --> 00:16:53,554 Il mio residence! 282 00:17:02,104 --> 00:17:03,105 Ok. 283 00:17:16,077 --> 00:17:17,119 È bellissimo! 284 00:17:21,999 --> 00:17:23,376 Che schifezza è? 285 00:17:47,858 --> 00:17:48,734 Sul serio? 286 00:18:00,746 --> 00:18:01,706 E dai! 287 00:18:10,673 --> 00:18:11,591 Ehilà! 288 00:18:15,386 --> 00:18:16,220 Salve. 289 00:18:20,558 --> 00:18:21,434 C'è nessuno? 290 00:18:38,451 --> 00:18:39,285 Ehi? 291 00:18:55,468 --> 00:18:58,095 - Pare tu abbia visto un fantasma. - Una capra. 292 00:18:58,929 --> 00:18:59,889 Gilbert. 293 00:18:59,972 --> 00:19:02,224 È un furbetto, pensa che questo posto sia suo. 294 00:19:03,351 --> 00:19:06,312 Ma la leggenda dice che qui vive un fantasma. 295 00:19:06,395 --> 00:19:07,396 Cosa? 296 00:19:07,480 --> 00:19:08,731 Charlotte Wadsworth. 297 00:19:08,814 --> 00:19:09,815 Gabriela Diaz. 298 00:19:13,110 --> 00:19:13,944 Prego. 299 00:19:14,028 --> 00:19:16,447 Ho sentito che era arrivata la nuova proprietaria, 300 00:19:16,530 --> 00:19:17,990 dall'America, nientemeno, 301 00:19:18,074 --> 00:19:21,202 così ho raccolto delle rose e sono venuta a vedere di persona. 302 00:19:21,285 --> 00:19:22,119 Grazie! 303 00:19:22,703 --> 00:19:25,831 Sono la proprietaria della Tea Rose House. È l'unico B&B in città. 304 00:19:26,123 --> 00:19:27,667 Non è anche questo un B&B? 305 00:19:29,835 --> 00:19:32,713 In teoria, ma guardati intorno. 306 00:19:33,339 --> 00:19:36,425 Già. Mai fidarsi delle foto di profilo su internet. 307 00:19:37,510 --> 00:19:41,389 Quelle foto risalgono alla gestione della vecchia Mabel Browning. 308 00:19:41,472 --> 00:19:43,849 È morta secoli fa e il posto è andato in rovina. 309 00:19:44,558 --> 00:19:47,770 È stato il pronipote a escogitare la truffa del concorso. 310 00:19:48,646 --> 00:19:52,066 Per scaricare questo posto a qualche povero citrullo. 311 00:19:52,650 --> 00:19:53,693 La cucina. 312 00:19:55,194 --> 00:19:56,195 Ehi. 313 00:19:57,530 --> 00:20:00,449 Sai dove posso trovare questo pronipote? 314 00:20:00,533 --> 00:20:02,618 Danimarca, a quanto ne so. Buona fortuna. 315 00:20:03,577 --> 00:20:07,790 Hai molta esperienza nella gestione di alberghi storici? 316 00:20:09,291 --> 00:20:11,168 Beh, nella gestione non direi, 317 00:20:11,585 --> 00:20:13,587 ma mi piace molto il fai da te. 318 00:20:14,088 --> 00:20:17,216 Beh, allora quando ti chiederai: "Perché lo sto facendo da me?" 319 00:20:20,219 --> 00:20:21,095 Chiamami. 320 00:20:22,388 --> 00:20:23,973 Credo di poterti aiutare. 321 00:20:24,140 --> 00:20:25,182 Conosco la strada. 322 00:20:26,684 --> 00:20:28,060 Ciao ciao, Gabriela. 323 00:20:31,731 --> 00:20:32,565 Ehi! 324 00:20:32,648 --> 00:20:33,566 Ma che... 325 00:20:47,371 --> 00:20:48,205 Ok. 326 00:20:49,165 --> 00:20:50,040 Accenditi. 327 00:20:58,591 --> 00:20:59,925 No! 328 00:21:59,944 --> 00:22:00,903 Non può essere. 329 00:22:03,697 --> 00:22:04,782 Oh, no. 330 00:22:05,241 --> 00:22:06,075 Oh, mio Dio! 331 00:22:25,928 --> 00:22:27,346 Sei sul lato sbagliato! 332 00:22:27,972 --> 00:22:28,806 Scusi! 333 00:22:33,394 --> 00:22:34,728 Mi dispiace. 334 00:22:48,534 --> 00:22:49,410 Scusi. 335 00:22:58,377 --> 00:22:59,670 È una vera bellezza. 336 00:23:00,004 --> 00:23:00,838 Scusa? 337 00:23:01,422 --> 00:23:02,673 Sì, proprio fico. 338 00:23:02,882 --> 00:23:04,925 Posso aiutarti a ripararlo. 339 00:23:05,551 --> 00:23:09,138 Grazie, ma non ho alcuna intenzione di riparare questo rottame. 340 00:23:10,472 --> 00:23:11,599 Non è un rottame. 341 00:23:12,766 --> 00:23:13,642 Sì, invece. 342 00:23:13,726 --> 00:23:16,812 E lo sostituirò con un nuovo rubinetto funzionante. 343 00:23:17,521 --> 00:23:18,397 Posso? 344 00:23:18,647 --> 00:23:21,775 - Vedi, questo è ottone rifinito a mano. - Fantastico. 345 00:23:21,859 --> 00:23:23,485 Non ne fanno più così. 346 00:23:24,820 --> 00:23:26,697 Una nuova guarnizione e sarà perfetto. 347 00:23:26,780 --> 00:23:28,073 Perché sei ovunque vado? 348 00:23:29,617 --> 00:23:31,285 Beechwood Downs è piccola. 349 00:23:31,744 --> 00:23:33,078 Forse sei tu che sei ovunque. 350 00:23:36,582 --> 00:23:37,875 Pulire corsia tre. 351 00:23:37,958 --> 00:23:39,877 Tutto a posto, Jo. Ci penso io. Grazie. 352 00:23:39,960 --> 00:23:40,794 Scusa. 353 00:23:42,755 --> 00:23:44,548 Bisogna far piano con questi cassetti. 354 00:23:45,090 --> 00:23:46,592 So aprire un cassetto, di solito. 355 00:23:46,675 --> 00:23:49,136 - Sì, intendevo... - Lo sai meglio di me? 356 00:23:49,219 --> 00:23:50,262 Datti una calmata. 357 00:23:51,889 --> 00:23:53,849 Ok, lascia che ti spieghi, amico. 358 00:23:54,516 --> 00:23:57,603 Dopo aver perso il mio ragazzo e il mio lavoro in una settimana, 359 00:23:58,145 --> 00:24:01,231 attraverso mezzo mondo per ritrovarmi con una fregatura mangiasoldi. 360 00:24:01,315 --> 00:24:02,274 Ok... 361 00:24:02,358 --> 00:24:04,610 Sto per esaurire la pazienza, 362 00:24:04,985 --> 00:24:06,570 quindi mi darò una calmata 363 00:24:06,654 --> 00:24:08,030 quando lo decido io, ok? 364 00:24:09,156 --> 00:24:10,074 Sì, ok, capito. 365 00:24:11,075 --> 00:24:12,618 Ti rilassi quando vuoi tu. 366 00:24:14,870 --> 00:24:15,704 Esatto. 367 00:24:21,293 --> 00:24:22,920 Ehi, datti una calmata. 368 00:24:28,384 --> 00:24:30,010 No, niente affatto. 369 00:24:30,135 --> 00:24:31,220 Beh, senti questa. 370 00:24:31,470 --> 00:24:34,807 Annabelle ha fatto un putiferio al club del libro il mese scorso. 371 00:24:34,890 --> 00:24:37,101 Ha portato una mousse al lampone 372 00:24:37,226 --> 00:24:40,104 e, come puoi immaginare, ha fatto imbestialire Sheila. 373 00:24:40,187 --> 00:24:42,940 Ha preso la mousse e se n'è andata infuriata. 374 00:24:43,816 --> 00:24:44,942 Ho un cliente. 375 00:24:45,859 --> 00:24:46,819 Resta in linea. 376 00:24:50,864 --> 00:24:51,699 Tutto a posto? 377 00:24:52,825 --> 00:24:54,076 Mani di pasta frolla. 378 00:24:54,952 --> 00:24:58,205 Tu devi essere l'americana che sta sistemando Bellbird. 379 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 Norman. 380 00:24:59,373 --> 00:25:01,875 Piacere, Norm, se posso chiamarti Norm. 381 00:25:01,959 --> 00:25:03,335 Sì, se mi chiami per cena. 382 00:25:05,129 --> 00:25:06,130 Bella questa. 383 00:25:07,047 --> 00:25:08,465 Guai con il vecchio rubinetto? 384 00:25:08,966 --> 00:25:10,509 Conosci il vecchio detto: 385 00:25:10,592 --> 00:25:13,095 "Ogni grande viaggio inizia con un disastro idraulico". 386 00:25:13,721 --> 00:25:14,972 Puoi aggiungere questo? 387 00:25:16,265 --> 00:25:18,976 Quel residence è più impegnativo del previsto. 388 00:25:19,059 --> 00:25:21,729 Conosci qualcuno che fa lavori di ristrutturazione? 389 00:25:22,312 --> 00:25:26,650 Beh, il miglior appaltatore dell'Isola del Nord vive qui in paese. 390 00:25:26,734 --> 00:25:27,818 Si chiama Jake Taylor. 391 00:25:28,152 --> 00:25:29,945 Fantastico. Posso avere il suo numero? 392 00:25:30,029 --> 00:25:31,530 Ehi, Jake, qual è il tuo numero? 393 00:25:31,613 --> 00:25:32,865 - Chi lo vuole? - Lei. 394 00:25:33,407 --> 00:25:34,366 No, per niente. 395 00:25:34,658 --> 00:25:36,201 Ma se me l'hai appena chiesto! 396 00:25:36,285 --> 00:25:37,202 Beh, sì, ma... 397 00:25:37,703 --> 00:25:39,079 Perché vuoi il mio numero? 398 00:25:39,163 --> 00:25:41,498 - Non è vero. - È la nuova proprietaria di Bellbird 399 00:25:41,582 --> 00:25:43,083 e vuole il tuo numero. 400 00:25:43,167 --> 00:25:46,837 Sai una cosa? Ripensandoci, non mi serve un appaltatore, ma grazie. 401 00:25:47,171 --> 00:25:48,589 Tieni il resto. Ciao. 402 00:25:50,841 --> 00:25:52,009 Che ragazza strana. 403 00:25:52,634 --> 00:25:53,844 Mi ha chiamato Norm. 404 00:25:54,845 --> 00:25:57,306 UFFICIO DELLA CONTEA DI BEECHWOOD DOWNS 405 00:26:02,644 --> 00:26:05,355 SAGE: SONO A CASA TUA PER DEDICARMI A ME STESSA. 406 00:26:05,439 --> 00:26:08,150 TI PREGO, DIMMI CHE TORNI PRESTO! 407 00:26:09,276 --> 00:26:11,487 Arrivo subito! 408 00:26:13,906 --> 00:26:15,699 POTREBBE VOLERCI UN PO'. 409 00:26:15,783 --> 00:26:17,534 C'È DEL GELATO NEL FREEZER. 410 00:26:19,369 --> 00:26:20,370 Sta bene? 411 00:26:23,499 --> 00:26:24,333 Merda. 412 00:26:25,000 --> 00:26:26,043 L'ho preso. Tranquilla. 413 00:26:27,628 --> 00:26:28,712 Grazie, Hana. 414 00:26:29,004 --> 00:26:30,422 Lo apprezzo molto. 415 00:26:30,714 --> 00:26:31,715 Ecco qua. 416 00:26:35,844 --> 00:26:37,930 Non è stato difficile trovarlo. 417 00:26:38,013 --> 00:26:39,348 È in buone condizioni. 418 00:26:41,100 --> 00:26:42,059 Oh, Hana. 419 00:26:42,768 --> 00:26:43,811 Sono fantastici. 420 00:26:44,520 --> 00:26:49,108 La Bellbird Valley Farm era una vera attrazione, ai suoi tempi. 421 00:26:49,900 --> 00:26:53,987 Nessuno sapeva gestire un albergo come la vecchia Mabel Browning. 422 00:26:55,697 --> 00:26:57,741 E poi è successa la tragedia. 423 00:26:57,991 --> 00:26:58,826 Tragedia? 424 00:27:01,703 --> 00:27:04,248 Non c'è bisogno di parlare di queste cose. 425 00:27:05,249 --> 00:27:06,834 Quello mi serve. 426 00:27:06,917 --> 00:27:07,751 Grazie, Hana. 427 00:27:11,755 --> 00:27:14,258 Ti ho portato un altro cappuccino 428 00:27:14,508 --> 00:27:17,010 e una fetta di dolce. 429 00:27:17,094 --> 00:27:17,928 Una fetta di? 430 00:27:20,305 --> 00:27:21,140 Paradiso. 431 00:27:21,223 --> 00:27:22,599 Il pan di zenzero di Peter. 432 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 Mi piace questo suono. 433 00:27:25,811 --> 00:27:26,770 Paradiso confermato. 434 00:27:26,854 --> 00:27:28,147 Peter è bravo coi dolci. 435 00:27:28,230 --> 00:27:29,940 La lingua internazionale dell'amore. 436 00:27:30,440 --> 00:27:32,401 Allora vuoi sistemare Bellbird, eh? 437 00:27:32,484 --> 00:27:33,443 Emozionante! 438 00:27:34,069 --> 00:27:35,404 Ho fatto brainstorming. 439 00:27:35,487 --> 00:27:37,239 Forse, e dico forse, 440 00:27:37,656 --> 00:27:39,575 Bellbird Valley Farm è la mia occasione 441 00:27:39,658 --> 00:27:41,618 di creare la casa "a costo energetico zero" 442 00:27:41,702 --> 00:27:42,703 che ho sempre sognato. 443 00:27:42,786 --> 00:27:43,912 Sì! 444 00:27:44,371 --> 00:27:45,372 Grazie, Alan. 445 00:27:45,706 --> 00:27:46,540 Scusa? 446 00:27:47,624 --> 00:27:49,543 Ho richiesto il visto per imprenditori. 447 00:27:49,626 --> 00:27:51,086 - E, sì! - Sì! 448 00:27:51,170 --> 00:27:52,880 Questo progetto sarà bello tosto. 449 00:27:52,963 --> 00:27:54,423 - E, sì! - Sì! 450 00:27:54,506 --> 00:27:56,091 Esaurirò le mie carte di credito. 451 00:27:56,175 --> 00:27:57,634 Ma è ora di mostrare al mondo 452 00:27:57,718 --> 00:28:01,138 di cosa è veramente capace Gabriela Diaz. 453 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 Sì! 454 00:28:03,098 --> 00:28:03,932 Sì! 455 00:28:04,224 --> 00:28:05,517 E buongiorno a lei, signore! 456 00:28:06,435 --> 00:28:07,352 Ok. 457 00:28:10,522 --> 00:28:11,857 Ho dimenticato la mia roba. 458 00:28:13,317 --> 00:28:14,735 Ok, Norm. 459 00:28:14,818 --> 00:28:18,572 Allora, mi servono dei rotoli di canapa isolante 460 00:28:19,448 --> 00:28:21,241 e una cassa di... 461 00:28:21,742 --> 00:28:23,493 ...piastrelle di bambù sostenibile. 462 00:28:25,412 --> 00:28:27,497 Dovranno spedirle dall'Australia. 463 00:28:27,873 --> 00:28:28,707 Non costerà poco. 464 00:28:30,125 --> 00:28:31,627 Ti mando il conto fra 90 giorni. 465 00:28:33,545 --> 00:28:34,504 Novanta giorni? 466 00:28:35,756 --> 00:28:36,757 Perché? 467 00:28:37,341 --> 00:28:38,800 Qui si fa così. 468 00:28:39,468 --> 00:28:40,344 E poi... 469 00:28:40,886 --> 00:28:42,221 ...mi hai dato un soprannome. 470 00:28:42,596 --> 00:28:43,472 Norm. 471 00:28:44,056 --> 00:28:45,474 Non ne ho mai avuto uno prima. 472 00:28:45,641 --> 00:28:46,850 L'ho sempre desiderato. 473 00:28:46,934 --> 00:28:50,062 Beh, 90 giorni sembrano un'assurdità, 474 00:28:50,771 --> 00:28:53,315 ma ti ringrazio molto, Norm. 475 00:28:53,398 --> 00:28:55,901 Mi pagherai quando Bellbird sarà operativa. 476 00:28:56,443 --> 00:28:57,319 Francamente, 477 00:28:57,861 --> 00:29:00,489 sono curioso di vedere come andrà a finire. 478 00:29:00,697 --> 00:29:01,907 Sì, anch'io. 479 00:29:02,741 --> 00:29:05,285 Voi ragazzi chiamatemi Norm, d'ora in poi. 480 00:29:05,410 --> 00:29:06,286 Norm. 481 00:29:06,411 --> 00:29:07,287 Norm! 482 00:29:08,163 --> 00:29:10,916 Il mio piano era stare qui al massimo una settimana, ma... 483 00:29:11,375 --> 00:29:14,253 ...per ristrutturare questo posto ci vorranno due o tre mesi. 484 00:29:14,336 --> 00:29:16,463 Non ti ho nemmeno vista prima che partissi. 485 00:29:17,297 --> 00:29:18,215 Ci siamo lasciati. 486 00:29:18,924 --> 00:29:19,800 Sì, giusto. 487 00:29:19,883 --> 00:29:21,551 Perché non diciamo, per ora, 488 00:29:21,635 --> 00:29:22,678 che siamo amici? 489 00:29:23,512 --> 00:29:25,514 E ne parliamo meglio quando torno. 490 00:29:25,806 --> 00:29:27,599 - Che te ne pare? - Terribile. 491 00:29:29,142 --> 00:29:30,811 Gabs, lo sai quanto... 492 00:29:31,812 --> 00:29:33,313 È Dominique, la mia estetista. 493 00:29:33,397 --> 00:29:35,190 Devo rispondere. Ti richiamo, ok? 494 00:29:43,407 --> 00:29:44,533 Ascolta, Mabel. 495 00:29:45,117 --> 00:29:48,412 Puoi benissimo infestare questa casa, se vuoi, ma... 496 00:29:48,495 --> 00:29:51,290 ...tu resti nella tua parte e io nella mia. Ok? 497 00:29:53,333 --> 00:29:54,584 Lo prendo per un sì. 498 00:30:19,901 --> 00:30:21,278 Gabriela Diaz! 499 00:30:22,904 --> 00:30:24,906 Mi chiedevo quando saresti passata. 500 00:30:24,990 --> 00:30:27,826 Sembra che tutti ti abbiano conosciuta prima di me. 501 00:30:27,909 --> 00:30:29,661 Scusa se ti ho tenuta sulle spine. 502 00:30:29,745 --> 00:30:32,748 Scusa, sono Shelley, proprietaria di Shoots and Sprouts. 503 00:30:32,831 --> 00:30:34,082 - Benvenuta. - Grazie. 504 00:30:35,292 --> 00:30:38,253 Quindi sei venuta fin qui in Nuova Zelanda da sola? 505 00:30:38,795 --> 00:30:41,381 Certo, sono sicura che sei una donna forte e indipendente. 506 00:30:41,465 --> 00:30:44,718 È che ci si sente soli, qui in campagna. 507 00:30:44,801 --> 00:30:46,178 È molto... rurale. 508 00:30:46,261 --> 00:30:47,846 Incredibilmente tranquillo. 509 00:30:48,472 --> 00:30:49,890 Sì, sono solo io. 510 00:30:49,973 --> 00:30:52,601 Beh, io, una capra scontrosa e il fantasma di Bellbird. 511 00:30:52,684 --> 00:30:55,062 Fortunatamente, col fantasma ho raggiunto un accordo. 512 00:30:55,145 --> 00:30:58,482 Le ho spiegato che mi sono lasciata da poco e mi serve il mio spazio. 513 00:30:58,565 --> 00:31:00,484 Io ho una relazione seria con le piante. 514 00:31:00,567 --> 00:31:02,361 Beh, e io con un residence. 515 00:31:03,362 --> 00:31:05,197 L'amore oggi è davvero complicato, eh? 516 00:31:05,280 --> 00:31:06,323 Complicatissimo. 517 00:31:06,406 --> 00:31:10,202 Pensavo di iniziare la relazione con qualcosa di facile: il giardinaggio. 518 00:31:10,285 --> 00:31:11,119 Ah, sì! 519 00:31:11,745 --> 00:31:15,707 Il finocchio e la menta sono gustosi e attirano gli insetti utili. 520 00:31:15,791 --> 00:31:17,501 Mi piace il tuo approccio. 521 00:31:18,126 --> 00:31:20,462 Che ne dici di questa? È una pianta di kawakawa. 522 00:31:20,545 --> 00:31:22,798 Originaria della Nuova Zelanda, sacra per i Maori, 523 00:31:22,881 --> 00:31:24,800 che usano le foglie come medicinale. 524 00:31:24,883 --> 00:31:27,928 Le bacche attirano il kereru, il nostro colombo selvatico... 525 00:31:28,011 --> 00:31:29,513 Stupenda. 526 00:31:29,596 --> 00:31:30,555 Ne prendo due. 527 00:31:30,972 --> 00:31:31,890 Sentito, ragazze? 528 00:31:31,973 --> 00:31:33,642 Avete una nuova casa. 529 00:31:33,725 --> 00:31:34,643 Eccoti! 530 00:31:35,394 --> 00:31:36,937 Dov'è il mio fertilizzante? 531 00:31:39,564 --> 00:31:40,524 Sei tu. 532 00:31:41,149 --> 00:31:43,902 Ho sentito che hai deciso di ristrutturare Bellbird. 533 00:31:43,985 --> 00:31:46,154 I pettegolezzi qui sono estremamente accurati. 534 00:31:46,738 --> 00:31:49,866 Ho sentito anche che hai rifiutato l'aiuto di Jake Taylor. 535 00:31:50,867 --> 00:31:53,328 Tutti si fanno gli affari di tutti in questo paese? 536 00:31:53,412 --> 00:31:54,246 Esattamente. 537 00:31:54,913 --> 00:31:56,665 Voglio sapere dei tuoi progressi. 538 00:31:56,748 --> 00:31:57,749 Tè, domenica, da me? 539 00:31:58,333 --> 00:32:00,168 Certo. Va bene. Ci vediamo lì. 540 00:32:07,509 --> 00:32:09,344 "Mi nombre es Gabriela Diaz. 541 00:32:10,137 --> 00:32:11,388 Tu hai ucciso mio padre. 542 00:32:11,555 --> 00:32:12,722 Preparate a morir!" 543 00:32:14,683 --> 00:32:15,976 Gilbert? 544 00:32:18,770 --> 00:32:19,813 Ciao, Gilbert. 545 00:32:27,529 --> 00:32:28,613 È solo un collare! 546 00:32:37,205 --> 00:32:38,081 Bene. 547 00:32:41,293 --> 00:32:42,544 E dai. 548 00:32:53,096 --> 00:32:53,972 Gilbert. 549 00:33:07,110 --> 00:33:09,404 Non mi piace quella capra. 550 00:33:10,655 --> 00:33:11,573 Ciao, Norm. 551 00:33:11,656 --> 00:33:14,910 Ecco un'altra cosa che mi serve, ma che non posso permettermi. 552 00:33:17,454 --> 00:33:18,330 Ancora tu. 553 00:33:18,413 --> 00:33:20,582 Guarda un po', è la piccola Miss Sunshine. 554 00:33:20,665 --> 00:33:21,708 Lavori qui? 555 00:33:22,292 --> 00:33:24,961 Tecnicamente no, ma mi piace aiutare Norman quando posso. 556 00:33:25,587 --> 00:33:28,715 Se è per il lavello in cucina, è meglio una chiave per tubi da 5/8. 557 00:33:28,798 --> 00:33:30,800 Mi mancava la lezioncina di un uomo. 558 00:33:30,884 --> 00:33:31,927 No, grazie. 559 00:33:32,010 --> 00:33:33,762 - Tengo questa chiave. - A chi serve? 560 00:33:33,845 --> 00:33:35,472 A lei, per il lavello della cucina. 561 00:33:35,555 --> 00:33:37,682 Non quella. Le serve una chiave da 5/8! 562 00:33:37,766 --> 00:33:39,267 - Gliel'ho detto. - Serve una 5/8. 563 00:33:39,351 --> 00:33:40,644 - Visto? Norman lo sa. - 5/8! 564 00:33:40,727 --> 00:33:41,728 Una chiave per tubi. 565 00:33:41,811 --> 00:33:43,772 Non ascolta. Sono soldi buttati. 566 00:33:44,189 --> 00:33:45,565 Basta così. Ok. 567 00:33:46,149 --> 00:33:48,610 Mi piacerebbe unirmi al vostro duo comico, 568 00:33:48,693 --> 00:33:50,570 ma ho un appuntamento alla Tea Rose House. 569 00:33:50,654 --> 00:33:51,947 Quindi, scusatemi... 570 00:33:53,073 --> 00:33:54,533 Grazie. Ti voglio bene. Ciao. 571 00:33:56,243 --> 00:33:58,161 È davvero un po' strana. 572 00:34:05,335 --> 00:34:06,169 Charlotte! 573 00:34:08,964 --> 00:34:10,006 Mi spiace tanto. 574 00:34:11,550 --> 00:34:12,592 Le mie rose! Indietro! 575 00:34:13,343 --> 00:34:14,970 Le mie rose! 576 00:34:17,055 --> 00:34:17,889 A posto. 577 00:34:20,308 --> 00:34:21,309 Che spasso. 578 00:34:21,977 --> 00:34:24,813 Mi dispiace per le rose tea. Te le sostituirò. 579 00:34:25,021 --> 00:34:27,065 Quell'ibrido ha vinto il Best in Show. 580 00:34:27,148 --> 00:34:28,275 È insostituibile. 581 00:34:29,526 --> 00:34:30,986 Fai come a casa tua. 582 00:34:44,082 --> 00:34:45,083 Inquietanti. 583 00:34:48,253 --> 00:34:50,964 Questo posto è come una gigantesca casa delle bambole. 584 00:34:52,507 --> 00:34:54,259 Che bel complimento. 585 00:34:57,804 --> 00:34:59,806 Prendiamo questo. 586 00:35:02,475 --> 00:35:03,852 Prego, accomodati. 587 00:35:04,144 --> 00:35:07,772 Mettiamo Lady Millicent qui con il sig. Patton. 588 00:35:10,025 --> 00:35:11,943 I miei ospiti adorano la tradizione del tè. 589 00:35:12,027 --> 00:35:14,154 Io preferisco qualcosa di più forte. 590 00:35:15,196 --> 00:35:17,907 Ok, è l'ora del vino, il mio orario preferito. 591 00:35:19,743 --> 00:35:21,745 Sì, a prescindere dal fuso orario. 592 00:35:22,203 --> 00:35:23,246 Devi rispondere? 593 00:35:24,039 --> 00:35:25,040 Fammi vedere. 594 00:35:26,916 --> 00:35:29,544 No, è solo un messaggio del mio amico. 595 00:35:29,628 --> 00:35:31,212 - Dean. - Dean. 596 00:35:31,921 --> 00:35:32,839 Che bel nome. 597 00:35:33,256 --> 00:35:36,551 Mio marito è comandante della Marina, attualmente in Antartide. 598 00:35:36,635 --> 00:35:38,094 Ci messaggiamo sempre. 599 00:35:38,178 --> 00:35:39,638 Le lettere d'amore di oggi. 600 00:35:40,013 --> 00:35:40,972 Deve mancarti. 601 00:35:41,765 --> 00:35:42,599 A volte. 602 00:35:43,308 --> 00:35:45,810 Allora, dimmi come vanno i lavori. 603 00:35:47,187 --> 00:35:48,980 Beh, non è facile. 604 00:35:50,106 --> 00:35:52,108 Non riesco a riparare un lavello, 605 00:35:52,359 --> 00:35:55,945 figuriamoci realizzare il mio sogno di una casa alimentata a energia solare. 606 00:35:57,947 --> 00:36:01,368 Per esperienza, so che i clienti dei B&B non apprezzano la modernità. 607 00:36:01,910 --> 00:36:03,620 Preferiscono una fuga vecchio stile. 608 00:36:04,663 --> 00:36:05,538 Arrivo al dunque. 609 00:36:06,873 --> 00:36:09,626 Ho sempre adorato Bellbird fin da quando ero piccola. 610 00:36:10,627 --> 00:36:13,088 Il pronipote di Mabel Browning me l'aveva promessa. 611 00:36:14,005 --> 00:36:17,050 Gestire i due alberghi del paese è sempre stato il mio sogno. 612 00:36:17,342 --> 00:36:19,052 Il mio mini-impero. 613 00:36:20,512 --> 00:36:23,473 E poi gli è venuta in mente quella... 614 00:36:24,099 --> 00:36:26,518 ...truffa del "Vinci un residence", 615 00:36:26,601 --> 00:36:28,561 e mi ha derubato del mio sogno. 616 00:36:33,191 --> 00:36:35,193 Ora che hai sperimentato 617 00:36:35,276 --> 00:36:39,739 il gravoso e costoso lavoro che quel posto richiede... 618 00:36:41,241 --> 00:36:43,368 ...troverai la mia offerta adeguata. 619 00:36:46,037 --> 00:36:48,665 Chiaramente a casa c'è qualcuno a cui manchi. 620 00:36:49,499 --> 00:36:52,252 Incassa i soldi, chiudi qui questa piccola disavventura 621 00:36:52,335 --> 00:36:55,588 e torna in America, alla tua vita vera. 622 00:36:56,923 --> 00:36:58,258 Posso pensarci? 623 00:36:59,050 --> 00:36:59,884 Certo. 624 00:37:00,802 --> 00:37:01,636 Salute. 625 00:37:06,349 --> 00:37:07,475 Ho ucciso le sue rose. 626 00:37:08,059 --> 00:37:09,352 Gli incidenti capitano. 627 00:37:09,936 --> 00:37:12,814 Charlotte dice che sono insostituibili, ma io voglio provarci. 628 00:37:12,897 --> 00:37:14,190 Gentile da parte tua. 629 00:37:16,359 --> 00:37:18,903 Devo solo sistemare questa consegna. Un attimo. 630 00:37:21,114 --> 00:37:23,742 - Ehi, Shell, hai finito il pacciame. - Jake! 631 00:37:24,200 --> 00:37:25,535 - Indovina chi c'è qui? - Chi? 632 00:37:27,287 --> 00:37:28,121 Gabriela. 633 00:37:28,872 --> 00:37:30,165 Era qui, lo giuro. 634 00:37:31,791 --> 00:37:33,877 - Aspetta, torno subito. - Sì. 635 00:37:42,302 --> 00:37:43,261 Ehi! 636 00:37:44,596 --> 00:37:45,680 - Ciao. - Ehi. 637 00:37:45,764 --> 00:37:47,182 Da chi ti nascondi? 638 00:37:47,265 --> 00:37:49,476 CONCIME SPECIALE 639 00:37:49,976 --> 00:37:50,977 Io... 640 00:37:51,311 --> 00:37:53,188 ...stavo leggendo questo. 641 00:37:53,897 --> 00:37:55,231 Molto istruttivo. 642 00:37:55,899 --> 00:37:57,400 Allora, come va con Bellbird? 643 00:37:57,942 --> 00:38:00,528 Di cosa parlavate qui, prima che arrivassi? 644 00:38:00,612 --> 00:38:02,572 Sai, avevamo finito gli argomenti. 645 00:38:03,114 --> 00:38:05,658 Sì, il tuo arrivo ha dato una bella scossa. 646 00:38:06,242 --> 00:38:08,536 Sono felice di essere utile alla comunità. 647 00:38:08,995 --> 00:38:11,122 Jake, il pacciame è lì fuori. 648 00:38:11,206 --> 00:38:13,041 Grazie, Shell. Ok, ci si vede. 649 00:38:14,459 --> 00:38:15,376 Buona lettura. 650 00:38:16,544 --> 00:38:17,462 Grazie. 651 00:38:20,924 --> 00:38:25,303 Credo proprio che lo scapolo più ambito di Beechwood Downs 652 00:38:25,386 --> 00:38:26,471 sia interessato a te. 653 00:38:27,388 --> 00:38:28,431 Sì. Ne dubito. 654 00:38:28,681 --> 00:38:31,267 Ogni volta che lo vedo, sono un completo disastro. 655 00:38:31,351 --> 00:38:32,560 Sto cercando di evitarlo. 656 00:38:33,520 --> 00:38:35,605 Conosco Jake Taylor da una vita. 657 00:38:35,688 --> 00:38:36,523 È carinissimo. 658 00:38:36,606 --> 00:38:38,274 Se è così desiderabile, 659 00:38:38,358 --> 00:38:40,693 perché è ancora single? Perché non esci tu con lui? 660 00:38:42,821 --> 00:38:46,199 No, ascolta... Tutte da piccole avevamo una cotta per lui, 661 00:38:46,282 --> 00:38:49,160 ma Jake aveva una fidanzata di lunga data. 662 00:38:50,119 --> 00:38:51,538 Erano insieme dalle superiori. 663 00:38:52,288 --> 00:38:54,165 È morta tre anni fa. 664 00:38:55,416 --> 00:38:56,793 Che cosa terribile. 665 00:38:57,252 --> 00:38:59,337 Da allora non ha più pensato all'amore. 666 00:39:00,630 --> 00:39:04,634 Il piccolo flirt sul concime, però, mi dice che potrebbe cambiare tutto. 667 00:39:05,468 --> 00:39:07,345 - Io? No, sono sicura... - Ehi! 668 00:39:08,221 --> 00:39:10,056 Ehi, Corey! Sarò da te fra un secondo. 669 00:39:10,723 --> 00:39:11,641 Non c'è fretta. 670 00:39:12,016 --> 00:39:13,852 Ti aspetterei tutto il giorno, Shelley. 671 00:39:15,854 --> 00:39:17,939 - Scusa, sistemo tutto... - No, tranquillo. 672 00:39:18,022 --> 00:39:18,940 Scusa. 673 00:39:22,443 --> 00:39:23,611 Lui è Doc Harrison. 674 00:39:23,695 --> 00:39:25,154 È il nostro dottore. 675 00:39:25,238 --> 00:39:26,489 E il miglior cliente qui. 676 00:39:26,990 --> 00:39:27,949 Gli piaci davvero. 677 00:39:28,575 --> 00:39:30,577 Cosa? Corey? No! 678 00:39:31,160 --> 00:39:33,872 Ama le piante. Viene qui solo per quello. 679 00:39:33,955 --> 00:39:37,876 È sempre qui, anche se non ha un pezzo di terra. 680 00:39:38,126 --> 00:39:39,043 Già. 681 00:39:40,128 --> 00:39:42,422 Se è troppo timido, fai tu il primo passo, amica. 682 00:39:43,464 --> 00:39:45,466 No, insomma, non potrei farlo, io... 683 00:39:50,305 --> 00:39:51,431 - Ehi. - Diaz. 684 00:39:52,140 --> 00:39:54,017 - Chad? - Due parole. 685 00:39:54,100 --> 00:39:55,935 Investitori cinesi. 686 00:39:56,144 --> 00:39:57,270 Apro la mia attività. 687 00:39:57,395 --> 00:39:58,438 Tu hai trovato lavoro? 688 00:39:58,980 --> 00:40:00,189 No. In realtà... 689 00:40:00,273 --> 00:40:02,400 Mi è sempre piaciuta la tua energia. 690 00:40:03,234 --> 00:40:06,821 Quindi posso trovarti io un lavoro. Resta sintonizzata. Ok? 691 00:40:06,905 --> 00:40:08,323 - Chad, - Devo andare. Ciao. 692 00:40:09,073 --> 00:40:10,116 Mi hai chiuso... 693 00:40:10,199 --> 00:40:12,285 DEAN CONNER CELLULARE 694 00:40:13,828 --> 00:40:14,662 Incredibile. 695 00:40:18,374 --> 00:40:19,667 - Ehi. - Ehi. 696 00:40:19,751 --> 00:40:20,919 Entra. 697 00:40:21,502 --> 00:40:23,588 - Siete chiusi? - È la serata rugby. 698 00:40:24,631 --> 00:40:25,715 Vale a dire? 699 00:40:29,719 --> 00:40:31,596 Alan ha portato la TV dall'ufficio. 700 00:40:31,679 --> 00:40:33,056 Alan ha un ufficio? 701 00:40:33,222 --> 00:40:34,057 Ok! 702 00:40:34,390 --> 00:40:36,225 Ordino e mi tolgo di mezzo. 703 00:40:36,309 --> 00:40:37,143 No, rimani. 704 00:40:37,477 --> 00:40:39,979 Rilassati stasera. Goditi il rugby, ti porto del vino. 705 00:40:40,063 --> 00:40:42,982 È inutile protestare. Peter ottiene sempre ciò che vuole. 706 00:40:43,608 --> 00:40:46,402 Siamo pieni. Ti dispiace condividere un tavolo? 707 00:40:46,486 --> 00:40:47,570 Certo, nessun problema. 708 00:40:51,658 --> 00:40:53,618 Non riesci proprio a starmi lontana, eh? 709 00:40:54,160 --> 00:40:57,205 - Continui a sognare, vero? - Fai finta che io non ci sia. 710 00:40:57,288 --> 00:40:58,164 Come al solito. 711 00:41:00,083 --> 00:41:01,459 Ok. Ecco i fuori menù. 712 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 Cozze al curry e cocco, 713 00:41:03,294 --> 00:41:05,254 gnocchi dolci, costolette d'agnello, 714 00:41:05,338 --> 00:41:07,382 oppure... un po' di tutto. 715 00:41:10,927 --> 00:41:12,387 Oh, beh... 716 00:41:12,553 --> 00:41:13,972 Per me solo un'insalata. 717 00:41:14,722 --> 00:41:15,640 Un'insalata... 718 00:41:16,140 --> 00:41:17,558 ...non è una vera cena. No. 719 00:41:18,893 --> 00:41:20,019 Ok. Tu cosa prendi? 720 00:41:20,561 --> 00:41:22,605 Tutto quello che mi hai detto sembra buono. 721 00:41:23,731 --> 00:41:26,109 Quindi ordini tutto quanto? 722 00:41:26,651 --> 00:41:28,111 Tu vai, io ti seguo. 723 00:41:28,653 --> 00:41:29,904 Mi piace il tuo spirito. 724 00:41:31,030 --> 00:41:32,907 Ok, facciamolo. Tutto quanto. 725 00:41:34,826 --> 00:41:35,743 Grazie. 726 00:41:40,957 --> 00:41:42,166 Sono una ragazza di città. 727 00:41:42,917 --> 00:41:45,628 Una volta sono andata in campeggio per una settimana. 728 00:41:45,920 --> 00:41:48,214 Ha piovuto e siamo rimasti in macchina. 729 00:41:48,297 --> 00:41:49,924 Dai, un po' di pioggia non fa male. 730 00:41:50,717 --> 00:41:51,926 E poi, la Nuova Zelanda 731 00:41:52,010 --> 00:41:54,262 conquista anche chi detesta la natura. 732 00:41:55,096 --> 00:41:56,431 Infatti mi sta conquistando. 733 00:41:56,514 --> 00:41:58,683 Nonostante le cicale assordanti. 734 00:41:58,766 --> 00:41:59,976 È un richiamo d'amore. 735 00:42:00,059 --> 00:42:01,352 Per forza sono single. 736 00:42:03,521 --> 00:42:04,939 Non ti è piaciuto, vedo. 737 00:42:05,773 --> 00:42:08,609 Ka pai to kai. Significa "il cibo è buono", vero? 738 00:42:08,943 --> 00:42:10,361 Hai chiamato mia madre puttana. 739 00:42:11,029 --> 00:42:12,947 - Cosa? No, non... - Scherzo! 740 00:42:14,741 --> 00:42:16,743 - Ancora quello scherzo? - Sì. 741 00:42:17,326 --> 00:42:18,286 Voi due... 742 00:42:18,870 --> 00:42:19,954 Salute. 743 00:42:20,246 --> 00:42:22,248 - Stai male? - No. Sto bene. 744 00:42:23,041 --> 00:42:24,584 - Quant'è? - No, faccio io. 745 00:42:25,501 --> 00:42:26,753 Tu la prossima volta. 746 00:42:27,045 --> 00:42:28,755 Perché pensi che ce ne sarà un'altra? 747 00:42:29,338 --> 00:42:31,340 Continui a seguirmi per tutta la città. 748 00:42:32,091 --> 00:42:34,010 Se vuoi convincerti di questo... 749 00:42:34,343 --> 00:42:35,178 Ma grazie. 750 00:42:35,261 --> 00:42:36,345 Prego. 751 00:42:37,305 --> 00:42:38,264 Prima le signore. 752 00:42:39,849 --> 00:42:40,808 E tu? 753 00:42:41,017 --> 00:42:42,643 A Beechwood Downs da sempre? 754 00:42:42,727 --> 00:42:43,895 Sono stato all'estero. 755 00:42:44,479 --> 00:42:47,231 Un'esperienza oltreoceano. Ho vissuto un anno a Londra 756 00:42:47,815 --> 00:42:50,276 e poi ho fatto qualche anno di università in Australia. 757 00:42:51,527 --> 00:42:54,864 Questo provincialotto è meglio di quanto la signora sospettasse, eh? 758 00:42:54,947 --> 00:42:56,157 No, stavo... 759 00:42:56,449 --> 00:42:58,701 Sai una cosa? Mi fermo sennò faccio peggio. 760 00:42:58,785 --> 00:43:00,119 Ma mi mancava la campagna. 761 00:43:00,411 --> 00:43:02,080 Aria fresca, spazi aperti. 762 00:43:02,622 --> 00:43:03,790 Senti, stavo... 763 00:43:03,873 --> 00:43:04,791 Salute. 764 00:43:05,750 --> 00:43:07,085 Sicura che non hai qualcosa? 765 00:43:07,168 --> 00:43:08,086 No. 766 00:43:08,169 --> 00:43:10,004 Sto bene. Io non mi ammalo mai. 767 00:43:11,672 --> 00:43:13,174 Incredibile, mi sono ammalata. 768 00:43:21,891 --> 00:43:22,725 È aperto. 769 00:43:25,311 --> 00:43:27,230 Ti ho portato il dott. Corey. 770 00:43:27,855 --> 00:43:28,689 Din don. 771 00:43:29,065 --> 00:43:30,691 Come sapevate che ero malata? 772 00:43:30,775 --> 00:43:33,152 Peter e Manaaki mi hanno detto che ti stavi ammalando 773 00:43:33,236 --> 00:43:35,613 e quando non ti ho vista al mercato... 774 00:43:36,239 --> 00:43:38,574 Perché non hai una tazza di tè caldo in mano? 775 00:43:38,658 --> 00:43:40,118 Perché non è sul fornello? 776 00:43:40,368 --> 00:43:43,287 Beh, a quanto pare, non riesco ad aggiustare un semplice lavello. 777 00:43:43,871 --> 00:43:45,331 Stavo per riempirlo nella vasca. 778 00:43:45,414 --> 00:43:47,291 Ok. Risolviamo subito. 779 00:43:50,002 --> 00:43:52,713 Fammi un bel "ah". 780 00:43:54,173 --> 00:43:55,007 Come sospettavo. 781 00:43:55,633 --> 00:43:56,676 Che sospettavi? 782 00:43:57,510 --> 00:43:58,636 Raffreddore. 783 00:43:58,719 --> 00:44:00,388 Il tuo sistema immunitario è debole. 784 00:44:00,471 --> 00:44:02,890 Riposo e liquidi sono l'unica cura, temo. 785 00:44:04,016 --> 00:44:04,851 Kia ora. 786 00:44:04,934 --> 00:44:06,227 - Manaaki. - Tesoro. 787 00:44:06,811 --> 00:44:08,146 - È raffreddore? - Temo di sì. 788 00:44:08,229 --> 00:44:09,063 Bevi questo. 789 00:44:10,231 --> 00:44:11,065 Ok. 790 00:44:15,611 --> 00:44:16,946 Oh, è... Wow. 791 00:44:17,196 --> 00:44:19,615 Ti ho prescritto la zuppa al curry di Peter. 792 00:44:19,699 --> 00:44:21,659 - Col piccante passa il raffreddore. - Sì. 793 00:44:21,742 --> 00:44:22,577 Di più. 794 00:44:23,578 --> 00:44:24,412 Buongiorno! 795 00:44:24,745 --> 00:44:27,707 Jake, da dove spuntate? Dall'auto dei clown? 796 00:44:27,790 --> 00:44:29,667 Il lavello è ancora rotto, eh? 797 00:44:30,042 --> 00:44:31,377 Chi te l'ha detto? 798 00:44:31,878 --> 00:44:33,671 E questo è per il tè. 799 00:44:33,754 --> 00:44:35,840 Fa passare il mal di gola. È delle mie api. 800 00:44:36,716 --> 00:44:37,842 - Le tue api? - Api. 801 00:44:37,925 --> 00:44:39,302 - Gli insetti? - Sì, api. 802 00:44:39,552 --> 00:44:41,262 Do un'occhiata al lavello. 803 00:44:41,387 --> 00:44:42,388 Sto delirando. 804 00:44:43,347 --> 00:44:44,223 Jake, aspetta. 805 00:44:45,600 --> 00:44:46,517 Ragazzi... 806 00:44:48,186 --> 00:44:49,645 Sono a corto di soldi. 807 00:44:49,729 --> 00:44:51,564 Gabriela, tesoro, no. 808 00:44:51,647 --> 00:44:53,316 Non sono qui per lavoro. 809 00:44:53,399 --> 00:44:55,443 Siamo qui perché siamo tuoi amici. 810 00:44:55,526 --> 00:44:57,695 Finché sei qui, sei whānau. 811 00:44:59,071 --> 00:44:59,989 Una di noi. 812 00:45:00,072 --> 00:45:01,949 E noi ci prendiamo cura dei nostri. 813 00:45:02,033 --> 00:45:02,867 Tieni. 814 00:45:02,992 --> 00:45:05,328 Ora a letto, signorina. 815 00:45:06,370 --> 00:45:07,288 Andiamo. 816 00:45:07,788 --> 00:45:09,832 È così carino quando fa il severo. 817 00:45:37,068 --> 00:45:37,985 Jake. 818 00:46:28,202 --> 00:46:29,328 È stato bellissimo. 819 00:46:29,912 --> 00:46:30,746 Tino pai. 820 00:46:30,830 --> 00:46:31,706 Kia ora. 821 00:46:33,207 --> 00:46:34,917 - L'ho detto bene, vero? - Sì. 822 00:46:35,001 --> 00:46:35,835 Ok, bene. 823 00:46:36,669 --> 00:46:37,753 Che carini. 824 00:46:38,045 --> 00:46:40,381 Oh, Gabriela! Vuoi un biglietto della lotteria? 825 00:46:40,631 --> 00:46:41,966 Fammi vedere. 826 00:46:42,049 --> 00:46:43,634 Hai da cambiare venti? 827 00:46:43,718 --> 00:46:45,303 No, purtroppo, 828 00:46:45,636 --> 00:46:48,681 ma è per una buona causa. Ecco qua. 829 00:46:48,764 --> 00:46:50,725 - Ok. Grazie. - Di niente. Ehi... 830 00:46:51,475 --> 00:46:53,185 Hai pensato alla mia offerta? 831 00:46:53,269 --> 00:46:56,063 Ho parlato con mio marito, possiamo inviarti dei soldi. 832 00:46:56,480 --> 00:46:57,648 Charlotte, io... 833 00:46:58,149 --> 00:46:59,233 Devo rifiutare. 834 00:46:59,317 --> 00:47:00,151 Come, scusa? 835 00:47:00,693 --> 00:47:02,361 Non voglio rinunciare al mio sogno. 836 00:47:02,903 --> 00:47:03,863 Non ancora, almeno. 837 00:47:04,739 --> 00:47:06,324 Possiamo essere amiche lo stesso? 838 00:47:06,407 --> 00:47:07,867 Figuriamoci. 839 00:47:09,869 --> 00:47:10,953 Scusa. 840 00:47:11,954 --> 00:47:12,872 Era un sì? 841 00:47:13,497 --> 00:47:14,457 Forza. 842 00:47:14,749 --> 00:47:17,877 Dai, Tim! Ti ho allenato per cinque stagioni. 843 00:47:18,002 --> 00:47:20,546 Cosa ti insegnano in quella prestigiosa università, eh? 844 00:47:21,422 --> 00:47:24,675 Guarda un po', è l'americana. Vuoi testare le tue capacità? 845 00:47:25,634 --> 00:47:28,971 Volevo solo ringraziarti per aver riparato il lavello e la finestra, Jake. 846 00:47:29,555 --> 00:47:31,265 Qui mi chiamano Capo Taylor. 847 00:47:31,349 --> 00:47:32,391 Sei un pompiere? 848 00:47:32,475 --> 00:47:34,643 Vigile del fuoco volontario, sì, come tutti. 849 00:47:35,269 --> 00:47:36,771 Ok, Capo Taylor. 850 00:47:37,271 --> 00:47:39,106 Speravo di parlarti di una proposta? 851 00:47:39,190 --> 00:47:40,107 Una proposta? 852 00:47:40,191 --> 00:47:42,651 Come vedi, sono un po' occupato al momento, 853 00:47:42,735 --> 00:47:45,321 ma se fai una donazione, un minuto per te lo trovo. 854 00:47:45,946 --> 00:47:48,783 Sennò ti segno per la settimana prossima. Forse. 855 00:47:49,325 --> 00:47:51,452 La settimana prossima? Cerchi guai, vero? 856 00:47:51,535 --> 00:47:54,372 Guai? Da una che non sa usare la frizione... 857 00:47:59,585 --> 00:48:00,795 Bel colpo. 858 00:48:01,879 --> 00:48:03,589 Dove hai imparato a lanciare così? 859 00:48:04,507 --> 00:48:07,176 Ero lanciatrice nella mia squadra di softball. 860 00:48:08,344 --> 00:48:09,553 Piena di sorprese. 861 00:48:09,637 --> 00:48:11,514 Sì, beh, se per te questa è una sorpresa, 862 00:48:11,722 --> 00:48:12,598 senti qua. 863 00:48:13,432 --> 00:48:15,684 Ti piacerebbe collaborare a Bellbird? 864 00:48:16,352 --> 00:48:17,228 Grazie. 865 00:48:17,395 --> 00:48:18,270 Grazie. 866 00:48:18,562 --> 00:48:20,064 Cosa ti ha fatto cambiare idea? 867 00:48:20,648 --> 00:48:24,860 Sto imparando che c'è differenza tra l'essere considerata incapace 868 00:48:24,944 --> 00:48:27,238 e una sincera offerta d'aiuto. 869 00:48:29,073 --> 00:48:30,282 Ok, vai, dillo pure. 870 00:48:30,366 --> 00:48:31,700 - Cosa? - Te l'avevo detto. 871 00:48:33,577 --> 00:48:34,578 Sì, no. 872 00:48:35,121 --> 00:48:38,165 Ho imparato a mie spese che non ti piace che ti si dica cosa fare. 873 00:48:38,999 --> 00:48:40,000 E poi, 874 00:48:40,334 --> 00:48:42,878 la nostra collaborazione partirebbe col piede sbagliato. 875 00:48:44,422 --> 00:48:45,464 Aspetta, quindi... 876 00:48:45,548 --> 00:48:46,549 Accetti? 877 00:48:47,007 --> 00:48:47,842 Sì. 878 00:48:48,551 --> 00:48:50,302 E come facciamo a far sì che funzioni? 879 00:48:51,512 --> 00:48:52,805 Qual è il tuo piano? 880 00:48:52,972 --> 00:48:53,973 Resti qui? 881 00:48:54,348 --> 00:48:57,101 O torni a San Francisco appena Bellbird è di nuovo in piedi? 882 00:48:57,184 --> 00:49:00,146 Beh, ho la mia vita vera a cui tornare. 883 00:49:00,229 --> 00:49:01,939 La tua vita vera. Ok, ho capito. 884 00:49:02,898 --> 00:49:05,109 Ok, facciamo il lavoro 50-50, 885 00:49:05,484 --> 00:49:06,902 dividiamo i costi 50-50 886 00:49:06,986 --> 00:49:09,238 e dividiamo i profitti 50-50 quando la vendiamo. 887 00:49:09,321 --> 00:49:10,322 Ok. 888 00:49:10,614 --> 00:49:12,366 Per me va bene, socio. 889 00:49:12,616 --> 00:49:13,534 Socia. 890 00:49:15,453 --> 00:49:17,288 Non puoi togliere questa stufa. 891 00:49:17,538 --> 00:49:20,416 Non è mica La casa nella prateria. Ci serve una cucina moderna. 892 00:49:20,499 --> 00:49:22,293 È un'opera d'arte, principessa! 893 00:49:22,376 --> 00:49:26,464 È una stufa a legna irlandese, Waterford Stanley, quasi 400 kg d'acciaio. 894 00:49:26,547 --> 00:49:29,633 Quattrocento... Non uso il sistema metrico. 895 00:49:29,717 --> 00:49:30,926 È come per il lavello: 896 00:49:31,010 --> 00:49:34,430 se è rotto, non significa che non si possa riparare. 897 00:49:34,513 --> 00:49:37,475 Devi lavorare con ciò che hai qui in Nuova Zelanda. Non toccare... 898 00:49:39,393 --> 00:49:40,436 Fantastico. 899 00:49:40,978 --> 00:49:42,104 Visto? È rotta. 900 00:49:43,564 --> 00:49:44,398 Wow. 901 00:49:44,482 --> 00:49:46,942 Il caminetto è un pezzo d'artigianato originale. 902 00:49:47,026 --> 00:49:49,111 Quel legno racconta una storia. 903 00:49:49,195 --> 00:49:52,615 Sì, una storia che dice: "Sostituiscimi, sono vecchio e pericoloso". 904 00:49:52,698 --> 00:49:54,158 È ora che Bellbird Valley... 905 00:49:54,241 --> 00:49:56,744 Vanno a gonfie vele, vedo. 906 00:49:56,827 --> 00:49:59,705 Non capisco se stiano per innamorarsi o per uccidersi. 907 00:49:59,830 --> 00:50:00,706 O entrambe le cose. 908 00:50:00,789 --> 00:50:01,624 È emozionante. 909 00:50:01,707 --> 00:50:02,875 Pannelli solari? 910 00:50:03,667 --> 00:50:05,461 Rovinano il fascino originale. 911 00:50:06,504 --> 00:50:07,338 Che goduria. 912 00:50:07,838 --> 00:50:09,298 Un sole stupendo. 913 00:50:09,882 --> 00:50:10,716 Sì. 914 00:50:11,300 --> 00:50:14,428 Voglio alimentarla con il calore e l'energia del sole. 915 00:50:14,887 --> 00:50:16,055 Non è sentimentale? 916 00:50:19,642 --> 00:50:21,685 Dare martellate fa bene all'anima. 917 00:50:21,769 --> 00:50:23,646 È molto terapeutico. Ottimo lavoro. 918 00:50:23,729 --> 00:50:24,647 Aspetta, fermo! 919 00:50:24,730 --> 00:50:25,814 Che c'è? 920 00:50:26,607 --> 00:50:27,441 Guarda. 921 00:50:29,485 --> 00:50:30,319 Sembrano... 922 00:50:31,070 --> 00:50:32,530 ...vecchie lettere. 923 00:50:43,749 --> 00:50:45,834 Sono lettere d'amore. 924 00:50:46,460 --> 00:50:48,295 Ma che ci fanno dentro a un muro? 925 00:50:48,963 --> 00:50:50,005 Una vecchia usanza. 926 00:50:50,089 --> 00:50:53,592 Nascondere o seppellire oggetti nella struttura della casa. 927 00:50:54,635 --> 00:50:55,469 Allora... 928 00:50:56,095 --> 00:50:57,137 ...illuminami. 929 00:50:58,556 --> 00:50:59,390 Ok. 930 00:51:01,308 --> 00:51:03,602 Si chiama muramento. 931 00:51:04,645 --> 00:51:06,313 Anche gli antichi egizi... 932 00:51:06,689 --> 00:51:09,858 ...lasciavano manufatti nelle pareti delle piramidi con i faraoni. 933 00:51:10,651 --> 00:51:12,444 Per alcuni è una superstizione. 934 00:51:13,279 --> 00:51:14,405 Per altri porta fortuna. 935 00:51:16,073 --> 00:51:17,491 Per me è un filo... 936 00:51:17,741 --> 00:51:19,410 ...che collega il passato al futuro. 937 00:51:23,038 --> 00:51:23,956 Una casa... 938 00:51:24,748 --> 00:51:27,001 Una casa ricorda tutti quelli che ci sono vissuti. 939 00:51:32,131 --> 00:51:32,965 Che c'è? 940 00:51:34,967 --> 00:51:35,801 Eri assorto. 941 00:51:36,844 --> 00:51:38,012 Non è vero. 942 00:51:38,679 --> 00:51:39,805 Sì, invece. 943 00:51:40,306 --> 00:51:41,307 Malinconicamente. 944 00:51:43,225 --> 00:51:44,310 Non è da me. 945 00:51:44,852 --> 00:51:45,686 Sì, invece. 946 00:51:47,104 --> 00:51:47,938 Vuoi un momento? 947 00:51:48,022 --> 00:51:49,898 Ti do dei fazzoletti. 948 00:51:49,982 --> 00:51:51,775 Ti diverti, eh? 949 00:51:52,318 --> 00:51:53,235 Più o meno. 950 00:51:56,780 --> 00:51:59,575 Credi che guardare queste lettere sia curiosare? 951 00:51:59,658 --> 00:52:03,203 Ora qualcuno ha un debole per le vecchie storie polverose, eh? 952 00:52:06,707 --> 00:52:10,210 I LED sono l'80% più efficienti sotto il profilo energetico. 953 00:52:11,170 --> 00:52:12,004 Fico. 954 00:52:12,087 --> 00:52:14,048 Ecco, ora parli come una del posto. 955 00:52:14,882 --> 00:52:15,799 Ci provo. 956 00:52:15,924 --> 00:52:18,802 Una cosa. Quando rifacciamo il lavello e il bancone... 957 00:52:18,886 --> 00:52:19,720 Sì? 958 00:52:20,554 --> 00:52:22,306 Possiamo reinstallare... 959 00:52:22,931 --> 00:52:23,932 ...questo. 960 00:52:26,435 --> 00:52:28,979 E il tuo bel rubinetto nuovo? 961 00:52:29,813 --> 00:52:32,399 Ci vorranno cinque minuti per sostituirlo. 962 00:52:33,359 --> 00:52:34,193 Cavoli... 963 00:52:35,277 --> 00:52:37,279 Caspita, vai matto per i rubinetti, eh? 964 00:52:38,864 --> 00:52:41,367 Shelley, dov'è il mio concime? Ho già guardato dietro. 965 00:52:41,450 --> 00:52:42,493 Charlotte. 966 00:52:42,743 --> 00:52:46,497 Pare che l'abbiamo finito, ma te ne ordino subito dell'altro. 967 00:52:46,580 --> 00:52:49,833 Finito? È il mio concime speciale, chi altro lo compra? 968 00:52:56,131 --> 00:52:58,384 Ci conosciamo dall'asilo. 969 00:52:58,509 --> 00:53:00,511 Siamo nate e cresciute a Beechwood Downs. 970 00:53:00,594 --> 00:53:03,347 Gabriela è un'estranea, un'intrusa, e tu... 971 00:53:03,555 --> 00:53:05,307 Le dai il mio concime? 972 00:53:05,391 --> 00:53:07,768 È cacca di marca, tesoro. 973 00:53:07,851 --> 00:53:09,228 Ce n'è abbastanza per tutti. 974 00:53:11,230 --> 00:53:12,231 Sembrano molto intimi. 975 00:53:12,314 --> 00:53:14,233 Pensavo avesse un ragazzo in America. 976 00:53:14,316 --> 00:53:15,192 Dean? 977 00:53:15,275 --> 00:53:16,652 No, si sono lasciati. 978 00:53:16,735 --> 00:53:20,239 Cioè, si sentono ancora e forse un po' le manca, 979 00:53:20,322 --> 00:53:21,865 ma non credo che questo... 980 00:53:22,408 --> 00:53:23,242 Che c'è? 981 00:53:24,493 --> 00:53:26,453 No, conosco quello sguardo, Charlotte. 982 00:53:26,537 --> 00:53:28,038 Non creare problemi. 983 00:53:28,122 --> 00:53:29,373 - Io? - Sì. 984 00:53:29,581 --> 00:53:30,499 Mai. 985 00:53:36,088 --> 00:53:37,256 Sta venendo bene. 986 00:53:37,339 --> 00:53:39,216 Queste piastrelle sono perfette. 987 00:53:39,842 --> 00:53:41,844 Sì, prodotte nella stessa epoca. 988 00:53:41,927 --> 00:53:43,929 Le ho trovate online, su Trade Me. 989 00:53:44,805 --> 00:53:46,807 Ecco, ti sei convertito alla tecnologia. 990 00:53:46,890 --> 00:53:48,767 Hai ancora qualche speranza. 991 00:53:50,853 --> 00:53:52,104 Vuoi aiutarmi con la malta? 992 00:53:52,938 --> 00:53:54,314 Non riesco a stenderla. 993 00:53:54,398 --> 00:53:56,233 - Come... - Devi... Devi andare... 994 00:53:56,358 --> 00:53:57,401 Sì, in questo senso. 995 00:53:59,903 --> 00:54:01,947 Basta solo... Visto? 996 00:54:05,451 --> 00:54:06,285 Sì. 997 00:54:06,869 --> 00:54:07,870 Così. 998 00:54:13,917 --> 00:54:14,752 Hai ragione. 999 00:54:15,502 --> 00:54:16,587 È una bellezza. 1000 00:54:18,005 --> 00:54:19,047 Eccome. 1001 00:54:23,302 --> 00:54:25,387 CISTERNA RECUPERO ACQUE GRIGIE 1002 00:54:29,099 --> 00:54:30,017 Cos'è? 1003 00:54:30,434 --> 00:54:31,602 Per le acque grigie. 1004 00:54:32,144 --> 00:54:34,438 Tratta e recupera l'acqua della lavastoviglie 1005 00:54:34,521 --> 00:54:36,106 per l'irrigazione del giardino. 1006 00:54:36,774 --> 00:54:37,816 È disgustoso. 1007 00:54:37,900 --> 00:54:39,943 Non vuoi acqua pulita per gli ortaggi? 1008 00:54:40,027 --> 00:54:41,361 È questo il punto. 1009 00:54:41,820 --> 00:54:43,363 L'impianto depura l'acqua. 1010 00:54:45,991 --> 00:54:47,367 Mi prendi in giro, vero? 1011 00:54:48,118 --> 00:54:49,119 Bersaglio facile. 1012 00:54:51,955 --> 00:54:53,749 No, il depuratore delle acque grigie... 1013 00:54:54,166 --> 00:54:55,083 ...mi piace. 1014 00:54:55,626 --> 00:54:57,419 Bene, anche a me. Non ci rinuncio. 1015 00:54:58,962 --> 00:55:00,631 Pare che piaccia anche a Gilbert. 1016 00:55:01,840 --> 00:55:02,674 Gilbert! 1017 00:55:07,888 --> 00:55:08,847 Dove stiamo andando? 1018 00:55:09,097 --> 00:55:11,975 Da me. Ci servono degli attrezzi. Fra dieci minuti ci siamo. 1019 00:55:12,059 --> 00:55:14,853 ...nell'alveare raccogliendo un campione. 1020 00:55:14,937 --> 00:55:16,104 Ci sono due metodi... 1021 00:55:16,313 --> 00:55:17,314 Che roba ascolti? 1022 00:55:17,856 --> 00:55:19,650 "Buzzworthy". Notizie sull'apicoltura. 1023 00:55:19,733 --> 00:55:21,235 È molto interessante. 1024 00:55:22,444 --> 00:55:24,071 Danno un sacco di informazioni. 1025 00:55:24,154 --> 00:55:25,989 Ok, posso... Cambio. 1026 00:55:30,494 --> 00:55:31,787 Oddio. 1027 00:55:36,291 --> 00:55:37,125 Puoi cambiare. 1028 00:55:37,626 --> 00:55:38,460 Ehi, ma... 1029 00:55:38,544 --> 00:55:39,670 È la tua macchina. 1030 00:55:39,753 --> 00:55:41,213 È il meglio che ho trovato. 1031 00:55:41,296 --> 00:55:42,631 Non hai cercato molto. 1032 00:56:25,799 --> 00:56:28,427 Wow, grande canzone, mi piace. 1033 00:56:28,510 --> 00:56:30,137 - È la mia preferita, ora. - Ah, sì? 1034 00:56:30,220 --> 00:56:32,139 - Sì! - Pensavo non ti piacesse. 1035 00:56:42,733 --> 00:56:43,650 Bene. 1036 00:56:47,404 --> 00:56:48,280 Beh... 1037 00:56:49,615 --> 00:56:50,574 Ecco qua. 1038 00:56:52,367 --> 00:56:53,201 Caspita! 1039 00:56:54,244 --> 00:56:55,078 È fantastica. 1040 00:56:56,163 --> 00:56:58,415 Sì, l'ha costruita mia nonna negli anni '60. 1041 00:56:59,666 --> 00:57:01,585 Sai, tu mi ricordi un po' mia nonna. 1042 00:57:02,127 --> 00:57:02,961 Sul serio? 1043 00:57:03,337 --> 00:57:05,464 Per via del mio spirito da pioniera? 1044 00:57:05,672 --> 00:57:08,175 Perché siete entrambe insopportabili. Andiamo. 1045 00:57:11,178 --> 00:57:12,554 Casa dolce casa. 1046 00:57:14,097 --> 00:57:14,973 Accogliente. 1047 00:57:18,226 --> 00:57:19,311 Animali imbalsamati? 1048 00:57:20,062 --> 00:57:21,980 Quello è un opossum impagliato, 1049 00:57:22,064 --> 00:57:24,274 o c'è qualcosa di cui dovrei preoccuparmi, Jake? 1050 00:57:25,442 --> 00:57:27,778 Tra mia nonna e gli opossum c'era una faida. 1051 00:57:27,903 --> 00:57:30,989 E quello lì le mangiava tutti gli avocado, così... 1052 00:57:32,032 --> 00:57:34,451 L'ha catturato e ha avuto la sua vendetta. 1053 00:57:37,120 --> 00:57:39,373 Hai reso questo posto una vera casa. 1054 00:57:40,874 --> 00:57:42,918 Mi sono trasferito qui dopo la morte di Megan. 1055 00:57:45,921 --> 00:57:46,755 Tranquilla. 1056 00:57:46,838 --> 00:57:49,508 Di certo qualcuno in paese ti avrà già raccontato tutto. 1057 00:57:51,843 --> 00:57:52,761 Già. 1058 00:57:53,261 --> 00:57:54,137 Già. 1059 00:57:54,680 --> 00:57:55,639 Megan... 1060 00:57:56,556 --> 00:57:58,850 Non le piaceva la vita di campagna, era... 1061 00:57:59,476 --> 00:58:00,811 ...troppo solitaria per lei. 1062 00:58:02,187 --> 00:58:04,022 Avevamo affittato una casa in città. 1063 00:58:05,315 --> 00:58:06,858 Ma dopo che è morta... 1064 00:58:07,901 --> 00:58:08,902 ...sono tornato. 1065 00:58:12,155 --> 00:58:14,324 Sì, volevo stare da solo per un po'. 1066 00:58:16,535 --> 00:58:17,577 Mi dispiace davvero. 1067 00:58:18,829 --> 00:58:19,913 Sì, anche a me. 1068 00:58:22,541 --> 00:58:25,335 Immagino che l'universo abbia i suoi piani, eh? 1069 00:58:26,211 --> 00:58:27,170 Sì, eccome. 1070 00:58:30,090 --> 00:58:32,092 Comunque. Ecco qui. 1071 00:58:33,176 --> 00:58:34,302 - Forza. - Ok. 1072 00:58:45,188 --> 00:58:49,109 Quando hai detto pannelli solari, me li immaginavo enormi e brutti. 1073 00:58:50,193 --> 00:58:53,280 La cosa bella della tecnologia è che è in continua evoluzione. 1074 00:58:53,363 --> 00:58:55,115 Questi pannelli producono energia 1075 00:58:55,198 --> 00:58:56,908 e non compromettono l'aspetto. 1076 00:58:57,034 --> 00:58:58,785 Devo ammetterlo, niente male. 1077 00:58:59,453 --> 00:59:00,454 Aspetta, cos'era? 1078 00:59:02,789 --> 00:59:04,291 Tu che ammetti la sconfitta? 1079 00:59:04,541 --> 00:59:07,169 Consideri un gentile riconoscimento una sconfitta? 1080 00:59:07,627 --> 00:59:08,795 Calmati. 1081 00:59:10,422 --> 00:59:13,633 Ok. Dico a Norman e ai ragazzi di venire a portare via questa roba. 1082 00:59:13,717 --> 00:59:16,136 Per tua informazione, ora si chiama Norm. 1083 00:59:16,470 --> 00:59:17,929 Sì, certo. 1084 00:59:18,013 --> 00:59:18,930 Non sbagliare. 1085 00:59:33,195 --> 00:59:34,029 Stai bene? 1086 00:59:34,946 --> 00:59:36,031 C'era un... 1087 00:59:36,323 --> 00:59:38,200 C'era... un serpente. 1088 00:59:38,450 --> 00:59:39,534 Un serpente? 1089 00:59:40,786 --> 00:59:42,245 Vuoi dire quel serpente? 1090 00:59:43,538 --> 00:59:45,499 Sì, una curiosità sulla Nuova Zelanda: 1091 00:59:45,957 --> 00:59:47,250 non ci sono serpenti. 1092 00:59:48,168 --> 00:59:49,002 Sì. 1093 00:59:49,211 --> 00:59:50,837 Grazie per aver attutito la caduta. 1094 00:59:52,130 --> 00:59:53,131 Figurati. 1095 01:00:04,476 --> 01:00:05,936 Vado a controllare la balaustra. 1096 01:00:06,019 --> 01:00:06,853 Sì. 1097 01:00:10,524 --> 01:00:11,650 Credevo fossimo amici. 1098 01:00:15,779 --> 01:00:16,780 Ehi! 1099 01:00:17,531 --> 01:00:18,657 Divieto di accesso. 1100 01:00:18,907 --> 01:00:22,285 Questa è la mia zona di libera espressione artistica. Ok? 1101 01:00:22,369 --> 01:00:23,620 Va bene, fai pure. 1102 01:00:23,703 --> 01:00:25,831 - Sì. - Scatena il Picasso che è in te. 1103 01:00:25,956 --> 01:00:26,832 Grazie. 1104 01:00:27,249 --> 01:00:28,208 Sai che ti dico? 1105 01:00:29,126 --> 01:00:30,919 Che ne dici? Finiamo qui, per oggi? 1106 01:00:31,419 --> 01:00:33,130 Dico che ci siamo meritati una birra. 1107 01:00:33,213 --> 01:00:35,465 Sì, anch'io. Grazie. 1108 01:00:49,020 --> 01:00:49,980 Wow. 1109 01:00:51,731 --> 01:00:53,358 - Ehi. - Ehi. 1110 01:00:55,777 --> 01:00:56,736 Ecco qua. 1111 01:00:57,279 --> 01:00:59,072 - Salute. - Salute. 1112 01:01:03,618 --> 01:01:04,494 Allora... 1113 01:01:05,787 --> 01:01:06,705 Questa... 1114 01:01:07,706 --> 01:01:09,082 - Casa tua... - Sì? 1115 01:01:10,208 --> 01:01:12,836 Perché questa fissazione con le vecchie case? 1116 01:01:12,919 --> 01:01:14,212 È la tua specialità? 1117 01:01:14,796 --> 01:01:17,132 Mi ha sempre affascinato l'edilizia, fin da piccolo. 1118 01:01:17,257 --> 01:01:19,551 Creare qualcosa dal nulla. 1119 01:01:21,636 --> 01:01:22,554 E dopo... 1120 01:01:23,430 --> 01:01:27,350 ...che Megan se n'è andata e ho sistemato la casa di mia nonna... 1121 01:01:28,476 --> 01:01:30,770 ...ho capito che mi piaceva riparare le cose rotte. 1122 01:01:31,188 --> 01:01:33,231 Gli edifici a cui gli altri hanno rinunciato. 1123 01:01:34,441 --> 01:01:35,525 Devo sgobbare, ma... 1124 01:01:37,068 --> 01:01:39,613 ...mi fa sentire un po' meno... 1125 01:01:41,156 --> 01:01:42,324 Un po' meno afflitto? 1126 01:01:43,158 --> 01:01:43,992 Già. 1127 01:01:45,619 --> 01:01:46,870 Qualcosa del genere. 1128 01:01:51,416 --> 01:01:52,292 Forza. 1129 01:01:53,043 --> 01:01:55,128 Ti ho raccontato tutto, tocca a te. 1130 01:01:56,796 --> 01:01:57,672 Ok. 1131 01:01:58,590 --> 01:02:01,176 Beh, come sicuramente avrai già capito, 1132 01:02:02,344 --> 01:02:04,846 le cose non erano così straordinarie a San Francisco. 1133 01:02:06,973 --> 01:02:09,226 Avevo toccato il fondo, vale a dire... 1134 01:02:10,143 --> 01:02:12,687 ...giornate intere sul divano in pigiama, 1135 01:02:13,104 --> 01:02:15,232 ad affogare i miei dispiaceri nel gelato 1136 01:02:15,774 --> 01:02:17,234 e decisamente troppo vino. 1137 01:02:19,319 --> 01:02:20,987 Ho partecipato al concorso online. 1138 01:02:26,326 --> 01:02:28,328 E, come diresti tu, mi è toccato sgobbare. 1139 01:02:30,664 --> 01:02:31,957 No, sul serio. 1140 01:02:32,999 --> 01:02:34,751 Mi sono affezionata a questo posto. 1141 01:02:34,876 --> 01:02:35,794 Mi mancherà. 1142 01:02:38,880 --> 01:02:39,881 Sai che ti dico? 1143 01:02:41,299 --> 01:02:45,095 A quanto pare la Nuova Zelanda non ti ha ancora convinta a restare, ma... 1144 01:02:45,178 --> 01:02:48,139 ...possiamo rimediare. Quindi domani si fa vacanza. 1145 01:02:48,556 --> 01:02:49,641 Ok. 1146 01:02:49,808 --> 01:02:50,684 Un giorno libero. 1147 01:02:50,767 --> 01:02:52,269 Non ne avete in America? 1148 01:02:52,727 --> 01:02:57,315 Sì, solo che non ne prendiamo mai. Corriamo in modo sfrenato per la carriera. 1149 01:02:57,399 --> 01:02:59,693 Ok. Vengo a prenderti presto. Roba da mare, ok? 1150 01:02:59,776 --> 01:03:01,152 - Da mare? - Sì, il costume. 1151 01:03:01,236 --> 01:03:03,655 E degli stivali veri, non quella roba chic. 1152 01:03:04,030 --> 01:03:05,115 Da escursione. 1153 01:03:07,367 --> 01:03:10,328 Quindi hai un appuntamento con Jake? 1154 01:03:10,495 --> 01:03:12,831 Non lo so, ma facciamo un'escursione. 1155 01:03:13,456 --> 01:03:14,332 Qualunque cosa sia. 1156 01:03:15,709 --> 01:03:16,710 E tu? 1157 01:03:16,835 --> 01:03:18,795 Come vanno le cose col dottore? 1158 01:03:19,379 --> 01:03:23,216 Ok, ho seguito il tuo consiglio e stavo per chiedergli di uscire, 1159 01:03:23,300 --> 01:03:24,634 ma mi ha battuta sul tempo. 1160 01:03:25,969 --> 01:03:26,886 Dettagli! 1161 01:03:26,970 --> 01:03:28,054 Subito! 1162 01:03:28,138 --> 01:03:31,975 Mi porta in un locale poco distante da qui, domani sera. 1163 01:03:32,058 --> 01:03:34,227 Ho un ottimo presentimento. 1164 01:03:34,519 --> 01:03:36,354 È assurdo pensare che per tutto il tempo 1165 01:03:36,438 --> 01:03:37,981 ce l'ho avuto sotto il naso. 1166 01:03:38,064 --> 01:03:39,232 Per questo non lo vedevi. 1167 01:03:39,316 --> 01:03:42,068 E proprio per questo smetterò di parlarne, 1168 01:03:42,152 --> 01:03:43,987 perché non voglio portare sfiga. 1169 01:03:44,654 --> 01:03:48,950 Ho accettato di essere la presidente del Beechwood Downs Harvest Festival. 1170 01:03:49,034 --> 01:03:51,786 Ti prego, dimmi che starai con me nel comitato. 1171 01:03:54,456 --> 01:03:55,623 Ah, giusto. 1172 01:03:56,499 --> 01:03:58,543 Giusto, sì. Te ne sarai già andata. 1173 01:03:58,626 --> 01:04:00,462 Sì, avrò finito i lavori. 1174 01:04:01,004 --> 01:04:01,963 Sai, è strano. 1175 01:04:02,589 --> 01:04:05,216 Più penso alla partenza, più voglio rimanere. 1176 01:04:06,384 --> 01:04:09,137 Ti prego, sarei felicissima se restassi. 1177 01:04:09,220 --> 01:04:10,638 Chi non lo sarebbe? 1178 01:04:10,889 --> 01:04:13,266 Te lo dico io chi: Charlotte. 1179 01:04:13,975 --> 01:04:17,354 Già. Mi sa che ho distrutto il suo sogno di governare un impero di B&B. 1180 01:04:18,480 --> 01:04:20,398 Fa un po' il muso, ma Charlotte è così. 1181 01:04:20,482 --> 01:04:21,691 Le passerà. 1182 01:04:22,150 --> 01:04:22,984 Sono stupende! 1183 01:04:24,194 --> 01:04:27,238 Ti serve un bel paio di occhiali da sole per questo nuovo look. 1184 01:04:27,322 --> 01:04:28,198 Vieni con me. 1185 01:04:28,365 --> 01:04:29,324 Guarda qui. 1186 01:04:29,908 --> 01:04:31,242 È troppo divertente. 1187 01:04:33,203 --> 01:04:36,122 Quanto sono belli questi? 1188 01:04:38,541 --> 01:04:39,459 Questi. 1189 01:04:39,584 --> 01:04:41,127 Vero? Sono carinissimi. 1190 01:04:41,211 --> 01:04:42,587 Vediamo. Oddio. 1191 01:04:42,670 --> 01:04:44,255 Devo prenderli. 1192 01:04:45,673 --> 01:04:46,966 DEAN CHIAMAMI! MI MANCHI GABS 1193 01:04:47,050 --> 01:04:49,010 POSSIAMO FARE UN ALTRO TENTATIVO? 1194 01:04:53,223 --> 01:04:54,516 Li adoro. 1195 01:04:55,058 --> 01:04:56,142 Sì, ti servono. 1196 01:04:57,936 --> 01:04:59,562 Ci serve un'altra opzione. 1197 01:04:59,646 --> 01:05:00,939 Che dici di... Ok. 1198 01:05:01,022 --> 01:05:02,190 SMETTILA DI SCRIVERMI... 1199 01:05:02,273 --> 01:05:03,316 SE MI AMI DAVVERO, 1200 01:05:03,400 --> 01:05:04,984 VIENI IN NZ E CONVINCIMI A TORNARE. 1201 01:05:05,652 --> 01:05:06,945 Tutti e due? 1202 01:05:07,028 --> 01:05:08,113 - Ok. - Sì. 1203 01:05:09,364 --> 01:05:12,367 Sì. Sono carini. 1204 01:05:12,951 --> 01:05:14,244 Sono stupendi. 1205 01:05:23,503 --> 01:05:24,504 Sul serio? 1206 01:05:25,338 --> 01:05:26,548 Attenta, uno squalo! 1207 01:05:29,259 --> 01:05:30,552 - Un centimetro. - Smettila! 1208 01:05:30,635 --> 01:05:33,054 Come fa a esserci uno squalo in un centimetro d'acqua? 1209 01:05:33,138 --> 01:05:35,640 - Mi hai spaventata. - Come fai a cascarci? 1210 01:05:36,307 --> 01:05:38,893 Come fate ad avere tutto questo in un unico posto? 1211 01:05:39,727 --> 01:05:41,020 La Nuova Zelanda è così. 1212 01:05:42,480 --> 01:05:43,481 E... 1213 01:05:43,857 --> 01:05:44,899 ...apri gli occhi. 1214 01:05:45,191 --> 01:05:46,109 Guarda. 1215 01:05:51,156 --> 01:05:51,990 Wow. 1216 01:05:54,909 --> 01:05:56,077 È stupendo. 1217 01:05:57,370 --> 01:05:58,663 Sapevo ti sarebbe piaciuto. 1218 01:05:59,497 --> 01:06:00,957 Andiamo. Di qua. 1219 01:06:10,467 --> 01:06:12,969 Dato che con il campeggio sei un disastro, 1220 01:06:13,052 --> 01:06:15,138 vediamo come te la cavi coi picnic. 1221 01:06:15,889 --> 01:06:17,515 Guarda cosa c'è nel frighetto. 1222 01:06:18,433 --> 01:06:19,601 Aspetta, "frighetto"? 1223 01:06:20,310 --> 01:06:24,022 A volte penso che inventi queste paroline neozelandesi apposta. 1224 01:06:24,105 --> 01:06:24,939 È tutto vero. 1225 01:06:25,482 --> 01:06:26,357 Sei pronta? 1226 01:06:27,859 --> 01:06:28,776 Vai. 1227 01:06:29,652 --> 01:06:30,862 Sandwich con Vegemite. 1228 01:06:30,945 --> 01:06:33,239 - Squisito. - Guarda che bello. 1229 01:06:34,824 --> 01:06:36,284 Biscotti Anzac. 1230 01:06:36,367 --> 01:06:37,535 Incredibili. 1231 01:06:38,661 --> 01:06:39,913 Soda L&P. 1232 01:06:39,996 --> 01:06:40,955 Ok. 1233 01:06:41,039 --> 01:06:42,665 - E, dulcis in fundo... - Vediamo. 1234 01:06:43,750 --> 01:06:45,126 Gelato Hokey-Pokey. 1235 01:06:46,503 --> 01:06:48,630 Andiamo al sodo, partiamo dalla roba buona. 1236 01:06:48,713 --> 01:06:50,715 Bene. Mi piace lo spirito. 1237 01:06:50,882 --> 01:06:52,967 Ah, ho portato delle cose anch'io. 1238 01:06:56,054 --> 01:06:57,514 Lettere d'amore. 1239 01:06:58,014 --> 01:06:59,849 Non ti facevi scrupoli a curiosare? 1240 01:07:00,391 --> 01:07:02,685 Forse verrò punita dal fantasma di Mabel Browning, 1241 01:07:02,769 --> 01:07:05,021 ma vale la pena correre il rischio. 1242 01:07:06,439 --> 01:07:07,273 Ok. 1243 01:07:08,691 --> 01:07:09,817 Rischiamo insieme. 1244 01:07:11,736 --> 01:07:13,988 "12 settembre 1916. 1245 01:07:14,781 --> 01:07:17,242 La mia unità è stata inviata al fronte. 1246 01:07:17,492 --> 01:07:19,285 Il morale degli uomini resta alto. 1247 01:07:20,078 --> 01:07:23,039 Giuro di renderti orgogliosa, Lucciola mia. 1248 01:07:24,541 --> 01:07:27,043 Combatterò con onore e ti porterò nel cuore, 1249 01:07:28,044 --> 01:07:29,963 per avere il coraggio di fare ciò che devo. 1250 01:07:31,339 --> 01:07:32,215 Con amore, Leone." 1251 01:07:32,632 --> 01:07:35,009 "1 maggio 1917. 1252 01:07:35,510 --> 01:07:36,553 Mio coraggioso Leone, 1253 01:07:36,636 --> 01:07:38,304 mia madre insiste ancora 1254 01:07:38,388 --> 01:07:40,390 perché accetti la proposta del rev. Williams, 1255 01:07:40,974 --> 01:07:42,350 ma io non lo amo. 1256 01:07:42,850 --> 01:07:45,812 Non verrò mai meno alla mia promessa di esserti fedele. 1257 01:07:45,895 --> 01:07:48,648 Ti amo e ti penso, la tua Lucciola." 1258 01:07:48,731 --> 01:07:50,900 "20 ottobre 1917. 1259 01:07:51,568 --> 01:07:55,196 È passata un'eternità in trincea senza miglioramenti in vista. 1260 01:07:55,446 --> 01:07:56,906 Faccio tesoro delle tue lettere 1261 01:07:56,990 --> 01:07:58,616 e le porto sul mio cuore. 1262 01:07:58,950 --> 01:08:03,121 Nelle mie ore più buie, l'unica luce è il ricordo del tuo viso. 1263 01:08:03,621 --> 01:08:05,915 Tuo per sempre, Leone." 1264 01:08:06,416 --> 01:08:09,085 "4 dicembre 1918. 1265 01:08:10,420 --> 01:08:11,546 Leone coraggioso, 1266 01:08:12,213 --> 01:08:14,299 sono passati mesi dalla tua ultima lettera. 1267 01:08:14,507 --> 01:08:17,302 Ho sentito gli ufficiali del corpo di spedizione neozelandese, 1268 01:08:17,844 --> 01:08:20,179 ma non ci sono notizie di sopravvissuti. 1269 01:08:22,265 --> 01:08:25,476 Prego mattina, pomeriggio e sera che tu sia al sicuro. 1270 01:08:26,019 --> 01:08:29,397 Che io sia il tuo raggio di luce che ti guida nell'oscurità. 1271 01:08:29,480 --> 01:08:32,775 Torna a casa da me. Ti amo e ti penso, la tua Lucciola." 1272 01:08:32,859 --> 01:08:34,819 - Dov'è la prossima? - Finite. 1273 01:08:37,864 --> 01:08:39,866 Non può essere l'ultima. Jake... 1274 01:08:41,326 --> 01:08:43,411 È tornato dalla guerra? 1275 01:08:45,413 --> 01:08:47,790 Lei si è sbarazzata del rev. Williams? 1276 01:08:48,291 --> 01:08:49,500 Come sono finite nel muro? 1277 01:08:50,084 --> 01:08:51,711 Non usano i loro veri nomi. 1278 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 L'indirizzo è Bellbird. 1279 01:08:53,671 --> 01:08:56,007 I Browning hanno posseduto la fattoria per decenni. 1280 01:08:56,591 --> 01:08:58,551 Forse esistono registri storici, ma... 1281 01:08:58,968 --> 01:09:00,803 ...queste potrebbero essere di un ospite. 1282 01:09:01,554 --> 01:09:02,722 Preferisco non saperlo. 1283 01:09:03,848 --> 01:09:05,725 Mi piace immaginarmi un finale da favola. 1284 01:09:07,226 --> 01:09:08,895 La prima guerra mondiale... 1285 01:09:09,312 --> 01:09:10,938 ...è stata un caos verso la fine. 1286 01:09:12,857 --> 01:09:14,400 Può darsi che sia tornato a casa. 1287 01:09:16,277 --> 01:09:17,654 Grazie per stare al gioco. 1288 01:09:18,196 --> 01:09:19,113 Figurati. 1289 01:09:23,284 --> 01:09:25,036 Sai, lavorare al residence... 1290 01:09:25,745 --> 01:09:26,579 ...con te... 1291 01:09:28,831 --> 01:09:30,166 ...mi ha reso davvero felice. 1292 01:09:31,459 --> 01:09:32,293 Ha... 1293 01:09:32,585 --> 01:09:34,003 Ha reso felice anche me. 1294 01:09:37,882 --> 01:09:39,717 Non ero così felice da molto tempo. 1295 01:09:52,397 --> 01:09:53,564 Non me l'aspettavo. 1296 01:09:54,691 --> 01:09:55,608 Sicura? 1297 01:09:59,320 --> 01:10:00,238 Andiamo a nuotare. 1298 01:10:00,738 --> 01:10:01,572 Adesso? 1299 01:10:01,656 --> 01:10:02,615 Sì, andiamo. 1300 01:10:03,574 --> 01:10:04,992 - No. - Forza! 1301 01:10:16,295 --> 01:10:17,463 Oh, mio Dio! 1302 01:10:20,842 --> 01:10:22,260 Vinco io! 1303 01:10:26,097 --> 01:10:27,265 Ho vinto! 1304 01:10:27,348 --> 01:10:28,474 Ti batto comunque. 1305 01:10:55,752 --> 01:10:57,086 - No. - Sì! 1306 01:11:00,840 --> 01:11:02,967 Vuoi restare per una birra? 1307 01:11:03,050 --> 01:11:05,386 Non me lo faccio ripetere. Grazie. 1308 01:11:10,475 --> 01:11:11,392 Oh, scusa. 1309 01:11:12,393 --> 01:11:13,770 Devo rispondere, scusa. 1310 01:11:14,854 --> 01:11:15,730 Ehi, Chad. 1311 01:11:16,189 --> 01:11:17,106 Diaz, indovina. 1312 01:11:17,857 --> 01:11:18,983 Hai ottenuto i fondi. 1313 01:11:19,066 --> 01:11:21,611 Dovresti dire: "Cosa?" E lasciarlo dire a me. Sì. 1314 01:11:21,694 --> 01:11:23,988 Hai presente quel macchinario che ti piace tanto? 1315 01:11:24,530 --> 01:11:26,699 Beh, piace anche ai miei investitori cinesi. 1316 01:11:27,283 --> 01:11:29,827 È la tua occasione di passare ai fatti! 1317 01:11:31,370 --> 01:11:35,124 E posso farti vicepresidente, con tutti i benefici. 1318 01:11:35,208 --> 01:11:37,210 Si inizia fra due settimane. Che dici? 1319 01:11:37,752 --> 01:11:38,878 Wow, davvero? 1320 01:11:40,379 --> 01:11:42,465 Chad, sono in Nuova Zelanda. 1321 01:11:42,548 --> 01:11:44,342 Sto ristrutturando una casa di campagna. 1322 01:11:44,425 --> 01:11:48,221 Ok, beh, finisci di giocare con la casetta degli Hobbit e sali su un aereo. 1323 01:11:49,931 --> 01:11:51,265 Chad, devo pensarci. 1324 01:11:51,349 --> 01:11:53,017 Ok. Hai 72 ore, Diaz, 1325 01:11:53,100 --> 01:11:55,603 dopodiché, se non ti sento, offro il lavoro a Kyle. 1326 01:12:00,525 --> 01:12:01,359 Che c'è? 1327 01:12:01,442 --> 01:12:03,694 Chi vorrebbe lavorare per un idiota del genere? 1328 01:12:05,446 --> 01:12:07,323 Sì, è un idiota, ma... 1329 01:12:07,406 --> 01:12:09,700 ...è un idiota che mi offre una grande opportunità. 1330 01:12:10,451 --> 01:12:11,452 Ok, quindi... 1331 01:12:11,661 --> 01:12:12,495 È finita? 1332 01:12:13,663 --> 01:12:15,373 Si torna in America, alla... 1333 01:12:15,498 --> 01:12:18,626 ...corsa sfrenata alla carriera, a lavorare per un'azienda senz'anima? 1334 01:12:18,709 --> 01:12:22,588 Ti ricordo che ho un visto temporaneo. Non avevo in programma di restare. 1335 01:12:23,673 --> 01:12:26,551 L'accordo era fare a metà. Sistemiamo la casa e la vendiamo. 1336 01:12:26,634 --> 01:12:29,220 Pensavo avessi scoperto qualcosa, qui in Nuova Zelanda. 1337 01:12:30,137 --> 01:12:32,348 Magari qualcosa su di te. Qualcosa... 1338 01:12:34,267 --> 01:12:36,269 Per te conta solo cosa ne ricavi, eh? 1339 01:12:38,271 --> 01:12:39,105 Sei senz'anima. 1340 01:12:39,856 --> 01:12:41,607 Chiami me senz'anima? 1341 01:12:42,108 --> 01:12:44,318 Tu hai messo un muro fra te e il mondo, 1342 01:12:44,402 --> 01:12:46,863 così da non doverti interessare di niente e di nessuno. 1343 01:12:46,946 --> 01:12:48,406 Sai cosa mi interessa? 1344 01:12:48,614 --> 01:12:49,782 Finire i lavori. 1345 01:12:49,907 --> 01:12:51,450 Quindi vediamo di concludere, ok? 1346 01:12:54,745 --> 01:12:57,164 Te ne vai solo perché sai che ho ragione. 1347 01:13:08,593 --> 01:13:11,137 SONO DAVVERO 1348 01:13:18,895 --> 01:13:21,314 INSENSIBILE A VOLTE... 1349 01:13:33,284 --> 01:13:34,201 HO DETTO 1350 01:13:40,041 --> 01:13:43,127 UN SACCO DI COSE CHE NON PENSAVO DAVVERO... 1351 01:14:41,602 --> 01:14:42,812 Beh, abbiamo finito. 1352 01:14:43,270 --> 01:14:45,106 Già. Bellbird è pronta. 1353 01:14:48,109 --> 01:14:49,777 Ci vediamo per l'open house, allora? 1354 01:14:50,778 --> 01:14:51,612 Certamente. 1355 01:14:55,616 --> 01:14:57,910 Prima vendiamo questo posto, meglio è, giusto? 1356 01:15:03,374 --> 01:15:04,375 Immaginavo. 1357 01:15:19,598 --> 01:15:21,183 Il loro posto è qui. 1358 01:15:32,653 --> 01:15:33,988 E anche il tuo, Mabel. 1359 01:15:35,156 --> 01:15:35,990 Proteggile. 1360 01:15:38,367 --> 01:15:40,494 Secondo te sto facendo un grosso errore, vero? 1361 01:15:55,426 --> 01:15:59,055 SELFIE CON GILBERT 1362 01:16:01,849 --> 01:16:04,268 Hamburger di agnello con aioli di finocchio e menta. 1363 01:16:04,351 --> 01:16:07,646 Finocchio e menta appena tagliati dal giardino di Bellbird. 1364 01:16:08,147 --> 01:16:09,940 - Complimenti. - Grazie. 1365 01:16:10,191 --> 01:16:11,150 Ottimo lavoro. 1366 01:16:11,776 --> 01:16:13,152 Grazie mille. Grazie. 1367 01:16:15,488 --> 01:16:17,323 Ehi, Gabriela. 1368 01:16:17,656 --> 01:16:19,158 - Norm. - Gran bel lavoro! 1369 01:16:19,241 --> 01:16:20,868 Sei il numero uno, grazie. 1370 01:16:21,368 --> 01:16:23,996 Non è che hai una TV per guardare la partita, eh? 1371 01:16:29,877 --> 01:16:31,420 Tesoro, congratulazioni! 1372 01:16:31,504 --> 01:16:33,839 - È stupenda. - Grazie. 1373 01:16:34,298 --> 01:16:36,842 Shelley non smette di parlare dei miracoli che hai fatto. 1374 01:16:36,926 --> 01:16:38,886 Non smetto di parlare e basta. 1375 01:16:39,845 --> 01:16:41,430 Uno dei tuoi tratti più belli. 1376 01:16:45,101 --> 01:16:47,186 Ok, allora, come va davvero? 1377 01:16:48,187 --> 01:16:49,814 Beh, fuori sorrido. 1378 01:16:53,275 --> 01:16:54,401 È lì. 1379 01:16:57,571 --> 01:16:58,739 Dammi un secondo. 1380 01:16:59,406 --> 01:17:00,241 Buona fortuna. 1381 01:17:04,453 --> 01:17:05,454 Grazie, amico. 1382 01:17:10,459 --> 01:17:12,128 - Ciao. - Ehi. 1383 01:17:14,004 --> 01:17:15,131 È il grande giorno. 1384 01:17:15,464 --> 01:17:16,340 Sì. 1385 01:17:20,052 --> 01:17:21,637 Volevo chiederti... 1386 01:17:23,055 --> 01:17:24,765 Cos'è successo alle lettere d'amore? 1387 01:17:26,350 --> 01:17:27,810 Le ho rimesse nel muro. 1388 01:17:27,893 --> 01:17:30,479 Come un talismano a protezione della casa. 1389 01:17:32,481 --> 01:17:33,357 Mi piace. 1390 01:17:34,984 --> 01:17:37,027 Abbiamo creato qualcosa di speciale, vero? 1391 01:17:38,737 --> 01:17:39,655 Sì, eccome. 1392 01:17:40,781 --> 01:17:42,700 - Senti, Jake, voglio parlare... - Gabs! 1393 01:17:43,159 --> 01:17:44,243 Dean? 1394 01:17:44,577 --> 01:17:45,578 Sorpresa, tesoro. 1395 01:17:48,330 --> 01:17:49,248 Accidenti! 1396 01:17:49,498 --> 01:17:50,583 Mi sei mancata. 1397 01:17:51,417 --> 01:17:52,501 Che ci fai qui? 1398 01:17:52,585 --> 01:17:54,461 Ma come? Sono qui per supportarti. 1399 01:17:55,129 --> 01:17:57,631 E la tua fantastica ristrutturazione. 1400 01:17:58,215 --> 01:18:00,467 - E lui dev'essere l'appaltatore. - Appaltatore? 1401 01:18:00,551 --> 01:18:01,427 Appaltatore? 1402 01:18:01,510 --> 01:18:03,512 Sì, sembra proprio un appaltatore. 1403 01:18:03,596 --> 01:18:04,680 No... 1404 01:18:04,763 --> 01:18:06,056 Jake, lui è Dean. 1405 01:18:06,140 --> 01:18:07,349 Molto piacere. 1406 01:18:07,433 --> 01:18:08,893 Ciao, amico. 1407 01:18:10,603 --> 01:18:12,980 Non è l'appaltatore, è il mio socio in affari. 1408 01:18:13,314 --> 01:18:14,231 Giusto. 1409 01:18:14,690 --> 01:18:15,524 Sì. 1410 01:18:15,691 --> 01:18:17,276 Abbiamo ristrutturato metà e metà. 1411 01:18:17,902 --> 01:18:20,404 Un po' come quei due di Casa su misura, eh? 1412 01:18:20,529 --> 01:18:22,489 Sento un altro accento americano? 1413 01:18:22,573 --> 01:18:24,158 Ci stanno invadendo gli yankee? 1414 01:18:24,575 --> 01:18:26,118 Charlotte Wadsworth. 1415 01:18:26,202 --> 01:18:28,078 Tu devi essere il ragazzo di Gabriela! 1416 01:18:28,162 --> 01:18:29,371 - Ragazzo? - Dean Conner. 1417 01:18:29,455 --> 01:18:31,081 - Arrivato da San Francisco. - No. 1418 01:18:31,165 --> 01:18:33,792 È davvero troppo carino. 1419 01:18:34,835 --> 01:18:38,422 Viene a riportare a casa la nostra piccola Gabby Gab. 1420 01:18:38,547 --> 01:18:40,007 Ci mancherà! 1421 01:18:40,883 --> 01:18:43,552 Beh, sono sicura che voi due avrete tanto di cui parlare. 1422 01:18:43,886 --> 01:18:45,888 Jake può portarmi a fare un tour. 1423 01:18:46,347 --> 01:18:49,767 Non posso spendere fior di quattrini, ma di sicuro ci metteremo d'accordo. 1424 01:18:50,184 --> 01:18:52,311 Mi sa che hai un po' di concorrenza. 1425 01:18:52,394 --> 01:18:53,354 Come? 1426 01:18:53,437 --> 01:18:55,064 Vi ho portato una sorpresa. 1427 01:18:55,189 --> 01:18:56,065 Olive! 1428 01:18:56,357 --> 01:18:57,858 - Ho con me un compratore. - Cosa? 1429 01:18:57,942 --> 01:18:58,984 Che cosa? 1430 01:18:59,068 --> 01:19:01,487 Un mio socio fa affari immobiliari in tutto il mondo. 1431 01:19:01,570 --> 01:19:03,489 Ha fatto una telefonata e voilà. 1432 01:19:03,906 --> 01:19:05,407 - Ottimo. - Olive Flyger. 1433 01:19:05,950 --> 01:19:07,743 Rappresento la Melbourne Land Holdings. 1434 01:19:07,826 --> 01:19:09,703 Melbourne? Australiani? 1435 01:19:10,371 --> 01:19:13,249 Olive, lei è Gabriela Diaz, di cui ti ho parlato, 1436 01:19:13,332 --> 01:19:15,000 - e il suo appaltatore, Jack. - Jake. 1437 01:19:15,084 --> 01:19:19,880 Jake. Melbourne Land Holdings ha dozzine di B&B in tutta l'Australia. 1438 01:19:19,964 --> 01:19:22,049 Vogliamo espanderci in Nuova Zelanda. 1439 01:19:22,216 --> 01:19:23,509 Ma i B&B sono un'altra cosa! 1440 01:19:23,592 --> 01:19:25,219 Diamo inizio allo spettacolo, ok? 1441 01:19:25,344 --> 01:19:27,054 - Sì. - Buona idea. 1442 01:19:27,429 --> 01:19:28,681 È un incubo! 1443 01:19:33,352 --> 01:19:34,228 Jake. 1444 01:19:35,604 --> 01:19:37,606 Jake, non sapevo che Dean sarebbe venuto. 1445 01:19:37,690 --> 01:19:38,732 Non sono affari miei... 1446 01:19:39,316 --> 01:19:40,192 ...socia. 1447 01:19:41,944 --> 01:19:44,822 Benvenuti alla nuova Bellbird Valley Farm, 1448 01:19:44,905 --> 01:19:47,408 un B&B a energia solare e consumo energetico zero. 1449 01:19:48,117 --> 01:19:50,703 Tutto grazie al fiore di Gabriela. 1450 01:19:51,203 --> 01:19:54,707 Ruota e raccoglie l'energia solare tutto il giorno. 1451 01:19:55,499 --> 01:19:56,458 Guardate. 1452 01:20:03,048 --> 01:20:06,176 Le apparecchiature elettriche sono tutte gestibili da questo tablet. 1453 01:20:06,260 --> 01:20:09,513 Tutto, dalle luci all'aria condizionata 1454 01:20:09,596 --> 01:20:12,558 alle serrature automatiche, è controllabile da qui. 1455 01:20:12,641 --> 01:20:14,184 Sincronizzabile col telefono. 1456 01:20:14,268 --> 01:20:16,645 Sì, un tocco moderno. Brava. 1457 01:20:16,729 --> 01:20:18,397 Diamo un'occhiata dentro. 1458 01:20:22,651 --> 01:20:25,863 Una precauzione per tenere fuori opossum indesiderati e cose simili. 1459 01:20:26,405 --> 01:20:27,323 È perfetto. 1460 01:20:28,490 --> 01:20:30,326 Dentro è ancora più perfetto. 1461 01:20:30,492 --> 01:20:31,535 Seguitemi. 1462 01:20:35,497 --> 01:20:36,457 Mi scusi. 1463 01:20:36,832 --> 01:20:37,666 Permesso. 1464 01:20:38,959 --> 01:20:40,294 Benvenuti in cucina. 1465 01:20:42,171 --> 01:20:45,632 Il frigo-congelatore è un modello a basso consumo energetico. 1466 01:20:45,716 --> 01:20:49,595 E la lavastoviglie usa solo 15 litri d'acqua a ciclo, 1467 01:20:49,678 --> 01:20:51,180 invece dei 50 standard. 1468 01:20:51,263 --> 01:20:52,181 Notevole. 1469 01:20:52,473 --> 01:20:55,392 Sì, ma niente a confronto del suo impianto per le acque grigie. 1470 01:20:55,517 --> 01:20:58,187 Riutilizza l'acqua dei piatti per irrigare il giardino. 1471 01:20:58,354 --> 01:21:00,356 E a volte anche Gilbert. 1472 01:21:01,106 --> 01:21:01,982 Chi è Gilbert? 1473 01:21:02,107 --> 01:21:03,067 La nostra capra. 1474 01:21:04,568 --> 01:21:06,153 Che ridere. Tesoro, 1475 01:21:06,737 --> 01:21:08,405 è una gelatiera quella lì? 1476 01:21:08,614 --> 01:21:10,783 Sì, un modello ecologico. 1477 01:21:12,076 --> 01:21:14,578 Un dettaglio della casa dei miei sogni. Fatto! 1478 01:21:14,661 --> 01:21:15,579 Adoro il gelato. 1479 01:21:15,662 --> 01:21:18,624 Affascinante! A tutti piace il gelato! 1480 01:21:19,625 --> 01:21:22,461 Il vero banco di prova di un B&B sono le camere degli ospiti. 1481 01:21:25,172 --> 01:21:26,632 - Alle camere. - Sì. 1482 01:21:29,009 --> 01:21:31,553 E questa è la nostra camera principale. 1483 01:21:33,931 --> 01:21:36,308 Vernice ecologica e non tossica. 1484 01:21:36,642 --> 01:21:38,435 A quanto pare si può anche mangiare. 1485 01:21:40,270 --> 01:21:41,188 Ma non fatelo. 1486 01:21:41,772 --> 01:21:43,065 Niente TV? 1487 01:21:43,607 --> 01:21:45,609 La casa ha internet ad alta velocità. 1488 01:21:45,692 --> 01:21:48,278 E forniremo su richiesta degli iPad per lo streaming. 1489 01:21:48,737 --> 01:21:49,780 E poi, 1490 01:21:50,197 --> 01:21:51,949 a chi serve una TV con quel panorama? 1491 01:21:52,324 --> 01:21:54,701 Ma se volete potete aggiungerne una dopo. 1492 01:21:56,620 --> 01:21:57,621 Si può fare. 1493 01:21:58,330 --> 01:21:59,331 Soggiorno. 1494 01:22:01,250 --> 01:22:02,668 Il camino originale. 1495 01:22:02,751 --> 01:22:05,170 Legno artigianale e piastrelle d'epoca. 1496 01:22:05,254 --> 01:22:08,132 Io volevo sostituirlo con uno moderno a gas, 1497 01:22:08,215 --> 01:22:11,385 ma Jake mi ha convinto a restaurare questa bellezza. 1498 01:22:12,636 --> 01:22:15,055 Jake mi ha insegnato che anche se una cosa è rotta, 1499 01:22:15,764 --> 01:22:16,723 non la si butta via. 1500 01:22:17,850 --> 01:22:20,227 Ho imparato che lo stile di vita neozelandese 1501 01:22:20,477 --> 01:22:23,522 consiste nel sistemare ciò che non funziona 1502 01:22:24,148 --> 01:22:26,108 e conservare ciò che vale la pena salvare. 1503 01:22:27,401 --> 01:22:30,696 E a Gabriela va il merito d'aver restaurato l'anima di questo posto. 1504 01:22:32,239 --> 01:22:34,074 Sembra il frutto di un atto d'amore. 1505 01:22:34,158 --> 01:22:36,410 Beh, sicuramente dietro c'è una bella storia. 1506 01:22:36,910 --> 01:22:38,162 Per me è magnifico. 1507 01:22:38,245 --> 01:22:40,956 Sono autorizzata a farvi un'offerta qui e adesso. 1508 01:22:41,039 --> 01:22:44,501 Possiamo vederci domani in banca per tutte le carte ufficiali. Ma... 1509 01:22:45,252 --> 01:22:46,962 Che ve ne pare... 1510 01:22:48,464 --> 01:22:49,548 ...di questo? 1511 01:22:50,299 --> 01:22:52,843 - Beh, stappiamo lo champagne! - Un attimo. 1512 01:22:54,094 --> 01:22:55,846 Io e Jake dobbiamo parlare. 1513 01:22:56,430 --> 01:22:57,639 Parlare di cosa? 1514 01:22:59,183 --> 01:23:00,559 Allora, che ne pensi? 1515 01:23:00,642 --> 01:23:01,477 Beh... 1516 01:23:02,686 --> 01:23:05,105 Hai detto che l'accordo era rinnovare e vendere. 1517 01:23:06,773 --> 01:23:08,108 Accettiamo l'offerta? 1518 01:23:11,028 --> 01:23:11,862 Ehi. 1519 01:23:12,571 --> 01:23:14,448 - L'attesa ci sta uccidendo. - Dean. 1520 01:23:14,531 --> 01:23:16,366 - Dai, è irrinunciabile. - Affare fatto. 1521 01:23:16,950 --> 01:23:17,910 Sì! 1522 01:23:19,077 --> 01:23:19,912 Sì! 1523 01:23:20,454 --> 01:23:21,538 Congratulazioni. 1524 01:23:22,247 --> 01:23:24,291 Tesoro, congratulazioni! 1525 01:23:27,586 --> 01:23:28,420 Jake. 1526 01:23:30,672 --> 01:23:31,548 Jake! 1527 01:23:32,841 --> 01:23:34,009 Jake, dove vai? 1528 01:23:34,510 --> 01:23:36,261 Abbiamo venduto. Io qui ho finito. 1529 01:23:36,845 --> 01:23:37,804 Dai, amico. 1530 01:23:37,888 --> 01:23:39,223 Risparmiami le stronzate. 1531 01:23:40,224 --> 01:23:42,893 - Non capisco perché la lasci andare. - È quello che vuole. 1532 01:23:43,894 --> 01:23:44,770 Davvero? 1533 01:23:45,521 --> 01:23:46,772 Perché a me sembra... 1534 01:23:47,022 --> 01:23:49,066 ...che non le hai detto ciò che provi davvero. 1535 01:23:52,611 --> 01:23:53,487 Hai ragione. 1536 01:24:03,997 --> 01:24:05,457 - È la Tea Rose House. - Presto. 1537 01:24:05,541 --> 01:24:06,375 Andiamo. 1538 01:24:11,088 --> 01:24:12,214 Metti in moto il camion! 1539 01:24:15,217 --> 01:24:16,677 - Dov'è Charlotte? - Dentro. 1540 01:24:17,219 --> 01:24:18,595 Peter, che succede? 1541 01:24:26,144 --> 01:24:27,437 D'accordo, ragazzi. 1542 01:24:31,191 --> 01:24:32,901 - Ok, prepara i tubi. - Sì, Capo. 1543 01:24:45,706 --> 01:24:47,708 - Segnalazioni? - Capo. 1544 01:24:48,792 --> 01:24:50,002 Avete trovato tutti? 1545 01:24:50,085 --> 01:24:51,753 Tutti tranne uno. Non lo trovo. 1546 01:24:52,087 --> 01:24:53,088 È il sig. Patton. 1547 01:24:53,171 --> 01:24:54,006 Fai tu qui. 1548 01:24:57,384 --> 01:24:58,260 Ehi! 1549 01:24:58,343 --> 01:24:59,720 C'è qualcuno di sopra? 1550 01:25:00,596 --> 01:25:03,098 Liberate il passaggio. Fate spazio. C'è un'auto. 1551 01:25:05,350 --> 01:25:06,393 No! 1552 01:25:10,856 --> 01:25:11,815 Non è sicuro! 1553 01:25:12,399 --> 01:25:14,651 - Devo entrare! - Charlotte! 1554 01:25:19,906 --> 01:25:20,824 Charlotte! 1555 01:25:21,617 --> 01:25:22,492 Charlotte! 1556 01:25:23,702 --> 01:25:24,536 Charlotte. 1557 01:25:25,287 --> 01:25:26,913 Erano di mia madre. 1558 01:25:26,997 --> 01:25:29,041 Dobbiamo andare. Mi dispiace. 1559 01:25:32,044 --> 01:25:33,003 Prendila. 1560 01:25:35,922 --> 01:25:36,965 Capo Taylor, ricevi? 1561 01:25:37,049 --> 01:25:38,008 Dov'è Jake? 1562 01:25:40,761 --> 01:25:41,637 Jake, forza. 1563 01:25:43,180 --> 01:25:44,014 Jake, mi senti? 1564 01:25:46,141 --> 01:25:46,975 Guarda. 1565 01:26:19,383 --> 01:26:21,093 Sono felice che siano tutti salvi. 1566 01:26:21,176 --> 01:26:22,135 Hai chiamato Jake? 1567 01:26:22,719 --> 01:26:24,304 No, non abbiamo parlato. 1568 01:26:24,388 --> 01:26:26,431 Dovremmo incontrarci con Olive nel pomeriggio. 1569 01:26:26,973 --> 01:26:28,100 Fammi sapere come va. 1570 01:26:28,183 --> 01:26:29,017 Certo. 1571 01:26:29,101 --> 01:26:30,644 Grazie di tutto, Shelley. 1572 01:26:30,727 --> 01:26:31,687 Ce la puoi fare. 1573 01:26:31,853 --> 01:26:33,271 E passa pure, se hai bisogno. 1574 01:26:38,527 --> 01:26:39,736 Buongiorno, riccona. 1575 01:26:42,781 --> 01:26:45,158 In questo posto si dorme come sassi, eh? 1576 01:26:45,242 --> 01:26:46,284 Sì, ok. 1577 01:26:46,535 --> 01:26:50,080 Visto che sei il primo ospite di Bellbird, sono contenta che hai dormito bene. 1578 01:26:51,623 --> 01:26:53,291 Ma adesso devi fare il check out. 1579 01:26:53,750 --> 01:26:55,168 - Check out? - Per sempre. 1580 01:26:57,129 --> 01:26:58,839 Apprezzo che... 1581 01:26:59,464 --> 01:27:00,799 ...cerchi di aiutarmi. 1582 01:27:01,216 --> 01:27:03,969 Ma in questi due mesi in Nuova Zelanda, ho capito... 1583 01:27:04,052 --> 01:27:05,554 ...che vogliamo cose diverse. 1584 01:27:06,096 --> 01:27:07,597 Sei una persona fantastica, 1585 01:27:08,223 --> 01:27:09,766 ma non sei la persona per me. 1586 01:27:09,850 --> 01:27:10,976 Né io quella per te. 1587 01:27:16,106 --> 01:27:17,607 Ti auguro buona fortuna, Gabs. 1588 01:27:19,317 --> 01:27:20,235 Grazie. 1589 01:27:20,318 --> 01:27:22,195 Anche se non credo di averne bisogno. 1590 01:27:23,238 --> 01:27:25,031 Ho fatto tutto questo da sola. 1591 01:27:26,366 --> 01:27:27,367 Sì, è vero. 1592 01:27:34,583 --> 01:27:38,754 BANCA DI BEECHWOOD DOWNS 1593 01:27:42,382 --> 01:27:44,885 La Melbourne Land Holdings è pronta a chiudere l'affare. 1594 01:27:44,968 --> 01:27:47,012 Ecco i documenti. Avete portato l'atto? 1595 01:27:47,763 --> 01:27:49,055 Sì, eccolo qui. 1596 01:27:49,598 --> 01:27:52,142 Gabriela, dovete firmare sia tu che Jake. 1597 01:27:52,976 --> 01:27:54,186 Sicuri di voler procedere? 1598 01:27:55,479 --> 01:27:57,647 - Non può. - Non m'importa. Io entro. 1599 01:27:58,607 --> 01:28:00,567 - Fermi. - Fantastico, è tornata. 1600 01:28:01,193 --> 01:28:02,819 Non potete vendere Bellbird a lei. 1601 01:28:03,403 --> 01:28:04,738 È tutta colpa mia. 1602 01:28:06,364 --> 01:28:08,074 Sono stata io ad aver... 1603 01:28:09,034 --> 01:28:11,995 ...preso il tuo telefono e scritto a Dean... 1604 01:28:12,329 --> 01:28:13,538 ...fingendo di essere te. 1605 01:28:13,622 --> 01:28:14,706 Cosa? 1606 01:28:14,790 --> 01:28:17,834 E portando la Melbourne Land Holdings nelle nostre vite. 1607 01:28:19,294 --> 01:28:20,545 Gabriela... 1608 01:28:21,588 --> 01:28:24,174 Un B&B è come una casa e... 1609 01:28:25,008 --> 01:28:26,927 ...una comunità e... 1610 01:28:27,803 --> 01:28:30,430 ...creare un contatto personale con gli ospiti. 1611 01:28:32,724 --> 01:28:35,185 Potrei usare i soldi dell'assicurazione antincendio 1612 01:28:35,352 --> 01:28:37,854 per comprare Bellbird e sistemare la Tea Rose House. 1613 01:28:39,064 --> 01:28:39,981 Non ce n'è bisogno. 1614 01:28:41,149 --> 01:28:44,569 Non si tratta di me e di vincere il tuo residence. 1615 01:28:45,612 --> 01:28:47,572 Si tratta di non rinunciare a ciò che ami. 1616 01:28:50,659 --> 01:28:52,118 È tutta una questione d’amore. 1617 01:28:53,203 --> 01:28:55,163 Non venderò la Bellbird Valley Farm. 1618 01:28:55,247 --> 01:28:56,081 Cosa? 1619 01:29:00,085 --> 01:29:01,086 A nessuno. 1620 01:29:03,839 --> 01:29:06,258 Ho ignorato tutti i segni che mi dicevano di restare. 1621 01:29:07,050 --> 01:29:09,594 E dopo l'incendio di ieri, è stato... 1622 01:29:10,053 --> 01:29:12,264 ...come se l'universo volesse darmi uno scossone. 1623 01:29:14,599 --> 01:29:15,600 La mia vita vera... 1624 01:29:15,684 --> 01:29:17,185 ...non è a San Francisco. 1625 01:29:18,061 --> 01:29:19,062 È qui. 1626 01:29:19,896 --> 01:29:20,897 Con Gilbert, 1627 01:29:21,898 --> 01:29:22,816 il caffè, 1628 01:29:24,025 --> 01:29:27,445 svegliandomi ogni mattina in una casa... 1629 01:29:28,697 --> 01:29:30,323 ...che è la casa dei miei sogni. 1630 01:29:34,536 --> 01:29:35,620 Bellissime parole. 1631 01:29:35,704 --> 01:29:38,456 Lo sapevo che la Nuova Zelanda era una perdita di tempo. 1632 01:29:46,631 --> 01:29:47,841 Sei una di noi, ora. 1633 01:29:48,174 --> 01:29:49,843 Bellbird è in buone mani. 1634 01:29:50,427 --> 01:29:51,720 - Grazie. - Abbracci. 1635 01:29:52,345 --> 01:29:54,598 Non sono molto brava con gli abbracci. 1636 01:29:57,017 --> 01:29:57,851 Jake. 1637 01:30:00,645 --> 01:30:03,064 Siamo proprietari del residence al 50%. 1638 01:30:03,607 --> 01:30:05,108 Vuoi darmi le tue condizioni? 1639 01:30:06,484 --> 01:30:07,652 Ti farò sapere. 1640 01:30:14,826 --> 01:30:18,246 Non riesco a crederci che ora sei davvero la proprietaria. 1641 01:30:18,580 --> 01:30:19,873 - Pazzesco. - Sì. 1642 01:30:19,956 --> 01:30:22,208 E sono sicura che Jake cambierà idea. 1643 01:30:24,169 --> 01:30:25,879 Tutto succede per un motivo. 1644 01:30:26,338 --> 01:30:28,423 E tu sai che io ci sono per te, ok? 1645 01:30:28,506 --> 01:30:29,633 Ci sentiamo presto. 1646 01:30:37,933 --> 01:30:38,767 Ciao. 1647 01:30:39,601 --> 01:30:40,435 Ciao. 1648 01:30:42,562 --> 01:30:43,605 Arrabbiato per prima? 1649 01:30:44,606 --> 01:30:48,735 Ah, sì. Vuoi dire quando hai rifiutato una paga enorme per entrambi... 1650 01:30:49,402 --> 01:30:51,071 ...e poi mi hai consultato? 1651 01:30:51,905 --> 01:30:52,989 Ho fatto questo, vero? 1652 01:30:54,491 --> 01:30:55,533 Non fa niente. 1653 01:30:57,035 --> 01:30:57,953 Ehi, io... 1654 01:30:59,913 --> 01:31:03,667 Volevo mostrarti una cosa che Hana ha scovato negli uffici comunali. 1655 01:31:07,420 --> 01:31:10,507 Hanno un registro matrimoniale che risale a più di un secolo fa. 1656 01:31:12,133 --> 01:31:13,009 Sono loro. 1657 01:31:13,259 --> 01:31:15,929 Hazel "Lucciola" McGibbons e... 1658 01:31:16,012 --> 01:31:17,389 Thomas "Leone" Leonard. 1659 01:31:18,181 --> 01:31:20,141 Sposati il 28 luglio 1919. 1660 01:31:21,977 --> 01:31:23,687 Hanno avuto il loro finale da favola. 1661 01:31:24,980 --> 01:31:26,022 E... 1662 01:31:29,818 --> 01:31:31,069 Mi hai scritto una lettera? 1663 01:31:31,820 --> 01:31:34,531 A quanto pare è ciò che si fa quando si vuol fare la storia. 1664 01:31:42,038 --> 01:31:43,206 "Cara Gabriela, 1665 01:31:44,958 --> 01:31:48,044 come promesso, ho pensato alle mie condizioni. 1666 01:31:48,670 --> 01:31:50,046 Sono le seguenti: 1667 01:31:53,049 --> 01:31:56,678 ci sarà sempre del gelato in un frighetto da picnic, 1668 01:31:57,554 --> 01:31:59,681 un opossum impagliato a guardia del camino 1669 01:31:59,764 --> 01:32:02,434 e una canaglia di capra a gestire la fattoria. 1670 01:32:03,518 --> 01:32:06,354 Bellbird è la casa dei tuoi sogni e a quanto pare anche la mia. 1671 01:32:09,399 --> 01:32:12,944 Penso che la tradizione delle lettere sia qualcosa che possiamo continuare 1672 01:32:13,319 --> 01:32:14,946 mentre gestiamo Bellbird... 1673 01:32:16,072 --> 01:32:16,990 ...insieme. 1674 01:32:20,410 --> 01:32:21,953 Con tutto il cuore, Jake." 1675 01:32:22,662 --> 01:32:24,664 Spero che questa sia una lettera d'amore 1676 01:32:24,748 --> 01:32:25,582 e... 1677 01:32:26,166 --> 01:32:28,376 ...non un contratto d'affari. 1678 01:32:30,545 --> 01:32:32,088 È decisamente una lettera d'amore. 1679 01:32:34,257 --> 01:32:36,760 Forse avrò anch'io il mio finale da favola. 1680 01:32:48,688 --> 01:32:50,190 A lui pensiamo dopo. 1681 01:32:50,273 --> 01:32:52,358 Finalmente siamo d'accordo su qualcosa. 1682 01:32:52,442 --> 01:32:53,485 Sì. 1683 01:37:23,129 --> 01:37:26,132 Sottotitoli: Federico Marangon