1 00:00:24,691 --> 00:00:26,527 Aku suka pedesaan. 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,408 Gabriela! Latihan yang bagus. 3 00:00:34,701 --> 00:00:38,539 Motivasi hari ini yaitu, mengalir mudah dengan tantangan baru. 4 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 ENVIRONA TECH 5 00:00:56,765 --> 00:01:00,102 - Ini, Gabby. - Simon, kau seperti paranormal. 6 00:01:03,480 --> 00:01:07,192 DEAN - SEMOGA BERUNTUNG! SAMPAI NANTI MALAM! 7 00:01:42,728 --> 00:01:44,563 KOTAK MASUK "DAPATKAN HOTEL." 8 00:01:46,148 --> 00:01:49,109 "DAPATKAN HOTEL" DI SELANDIA BARU - KLIK DI SINI 9 00:01:49,192 --> 00:01:52,362 Miliki tempat tidur desa dan sarapan di Selandia Baru 10 00:01:52,487 --> 00:01:55,157 Aku bilang, "Hei, aku tak bayar pajaknya!" 11 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 Hai, teman-teman. 12 00:01:59,328 --> 00:02:01,038 Setengah hari? Ini jam 10:30 13 00:02:01,121 --> 00:02:04,750 Sudah cek Slack? Ganti jadwal, geser giliranmu minggu depan. 14 00:02:06,293 --> 00:02:09,588 Chad, aku minum latte tiga seloki. Aku banyak energi. 15 00:02:09,671 --> 00:02:14,176 Aku siap beri kejutan rumah murah hemat energi tenaga surya 100 persen. 16 00:02:14,968 --> 00:02:18,305 Kyle punya slogan yang akan didengar Dewan via Skype, dan 17 00:02:18,388 --> 00:02:21,266 Ayah Kyle investor besar, aku tak berdaya. 18 00:02:21,850 --> 00:02:25,062 Tapi hasil kerjaku efisien sesuai permintaan investor 19 00:02:25,145 --> 00:02:26,521 Minggu depan. Janji. 20 00:02:26,605 --> 00:02:29,900 Tetap semangat, Diaz. Aku suka antusiasmemu. Ya? 21 00:02:29,983 --> 00:02:31,276 Hai, ini Chad. 22 00:02:33,612 --> 00:02:37,866 Ya, Chad dan teman-temannya seperti di pesta bujang. 23 00:02:39,534 --> 00:02:41,828 Teruskan, Gabz. Kesempatan akan datang. 24 00:02:41,912 --> 00:02:43,705 Aku lapar. Bisa lihat menunya? 25 00:02:43,789 --> 00:02:48,168 - Aku minta asisten pesan sebelumnya. - Baik, terima kasih. 26 00:02:49,252 --> 00:02:51,880 Karbohidrat apa yang cocok meredam emosi? 27 00:02:52,464 --> 00:02:56,343 Salad kubis mentah yang kau suka. Roti tidak, terima kasih. 28 00:02:58,178 --> 00:03:01,098 Saat ini aku tak akan mempesonakan bosku 29 00:03:01,431 --> 00:03:05,102 dengan ide besarku. Malah aku akan membuatmu terpesona, 30 00:03:05,185 --> 00:03:06,645 Oh, ya? Dengan cara? 31 00:03:07,229 --> 00:03:08,730 Perombakan lemari. 32 00:03:09,564 --> 00:03:11,483 Aku tak tahu arahnya ke sana. 33 00:03:11,566 --> 00:03:14,027 Kau tak pernah menaruh barang di tempatku. 34 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 Mari perbaiki. 35 00:03:15,696 --> 00:03:16,571 Baik, lihat. 36 00:03:17,239 --> 00:03:18,115 Baik. 37 00:03:18,740 --> 00:03:20,367 - Hapus rak mantel. - Oke. 38 00:03:21,201 --> 00:03:23,078 Masukkan rak cedar daur ulang. 39 00:03:23,161 --> 00:03:25,622 Penolak ngengat alami setelan jas wolmu. 40 00:03:26,707 --> 00:03:30,127 Setelah kau mulai renovasi rumah, cinta meredup! 41 00:03:30,210 --> 00:03:31,086 Hilang! 42 00:03:31,169 --> 00:03:36,591 Setengah kasus cerai dipicu pemugaran. Dan aku ada deposisi di LA hari Sabtu, 43 00:03:36,675 --> 00:03:38,093 tapi bagaimana kalau, 44 00:03:38,802 --> 00:03:40,595 minggu depan saat aku kembali? 45 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 Napa? Salah satu hotel tua yang kau suka? 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,185 Terdengar indah. 47 00:03:49,271 --> 00:03:54,443 Sumpah, kadang Dean buat aku sangat marah. Tak tahu harus bagaimana padanya. 48 00:03:54,985 --> 00:03:55,986 Aku mendengarmu. 49 00:03:56,570 --> 00:04:00,031 Silakan berbalik dan bertransisi ke gerakan upward. 50 00:04:03,118 --> 00:04:05,537 Pernapasan dalam yang teratur. 51 00:04:06,496 --> 00:04:08,290 Aku menawarkannya rak lemari. 52 00:04:09,082 --> 00:04:11,543 Aku pernah melihat rusa tak terlalu panik. 53 00:04:11,626 --> 00:04:14,379 - Kosongkan pikiran, jiwa, - yang menyakitkan. 54 00:04:14,629 --> 00:04:15,547 ...mengobrol. 55 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 Maaf. 56 00:04:18,049 --> 00:04:19,718 Lompat ke pose pohon. 57 00:04:22,471 --> 00:04:24,097 Lompatan bagus. 58 00:04:28,935 --> 00:04:30,061 Kau ingin saranku? 59 00:04:30,771 --> 00:04:31,688 Biar kutebak. 60 00:04:32,063 --> 00:04:33,607 Kasih sayang. Cinta. 61 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 - Pikiran dalam kaus yoga. - Tidak. 62 00:04:36,568 --> 00:04:39,321 Ultimatum. Berlian atau kau jalan. 63 00:04:39,780 --> 00:04:41,531 Itulah cara Mike melamar. 64 00:04:42,491 --> 00:04:44,493 Turun ke posisi duduk 65 00:04:44,576 --> 00:04:47,287 bersiap dengan tenang... 66 00:04:48,163 --> 00:04:49,164 ambil teratai. 67 00:04:49,247 --> 00:04:50,081 Dia kejam. 68 00:04:57,798 --> 00:04:59,299 Aku tak mau memaksakan. 69 00:04:59,549 --> 00:05:02,052 Bagaimana dengan membagi tujuan dan impian? 70 00:05:02,135 --> 00:05:05,388 Membagi tujuan, impian itu fantasi. Dua setengah tahun. 71 00:05:05,472 --> 00:05:06,598 Percayalah padaku. 72 00:05:07,015 --> 00:05:08,517 Ultimatum. 73 00:05:09,392 --> 00:05:10,268 Kau tahu? 74 00:05:10,602 --> 00:05:14,439 Jika begitu, alam akan menunjukkanku. Lihat saja. 75 00:05:14,773 --> 00:05:17,192 Kukira yoga seharusnya rileks. 76 00:05:17,734 --> 00:05:21,321 Ya, jika kau berhenti bicara. 77 00:05:25,617 --> 00:05:27,577 - Apa? - Sudah panggil keamanan? 78 00:05:28,328 --> 00:05:29,996 Aku terkunci di luar. 79 00:05:30,872 --> 00:05:32,624 Mungkin perlu sentuhan wanita 80 00:05:35,377 --> 00:05:36,336 Itu aneh. 81 00:05:38,672 --> 00:05:39,923 Semua ada di Twitter. 82 00:05:42,050 --> 00:05:44,261 enVirona-Tech tutup! Investor dijamin. 83 00:05:44,886 --> 00:05:46,972 Termasuk ayahnya Kyle. 84 00:05:47,055 --> 00:05:49,599 - Di luar dugaan! - Aku baru mulai kerja. 85 00:05:49,683 --> 00:05:51,059 Hai. Tolong ke Paul? 86 00:05:51,184 --> 00:05:52,269 Hai, ini Chad. 87 00:05:52,352 --> 00:05:54,896 Baik, banyak pelamar? 88 00:05:55,897 --> 00:05:58,441 Sudah. Aku mengirim resumenku, ya. 89 00:05:58,525 --> 00:06:02,362 Aku harus pindah ke mana? Oh, Suriah. 90 00:06:02,863 --> 00:06:05,699 Ya. Spanyol dan Inggris. 91 00:06:07,492 --> 00:06:10,871 Oh, Turki? Tunggu, kenapa aku harus memotong rambut? 92 00:06:11,371 --> 00:06:14,666 Aku tahu di atas kualifikasi, tak ada yang perlu tahu. 93 00:06:15,083 --> 00:06:17,711 Tahu maksudku? Halo? 94 00:06:22,549 --> 00:06:23,383 Baiklah. 95 00:06:23,466 --> 00:06:26,261 Hari ini payah. Tetapi hari ini belum berakhir. 96 00:06:26,845 --> 00:06:29,681 Kau ada kencan dengan Dean, beri dia ultimatum. 97 00:06:29,764 --> 00:06:32,267 Kau akan ubah negatif menjadi positif. 98 00:06:32,851 --> 00:06:33,768 Paham, saudari? 99 00:06:37,981 --> 00:06:39,232 Mungkin ini petunjuk. 100 00:06:39,316 --> 00:06:40,859 Aku harus bisnis sendiri. 101 00:06:41,401 --> 00:06:44,905 Ya, itu sinyal kebangkitanmu. Apa yang bisa kubantu? 102 00:06:45,864 --> 00:06:47,324 Aku berpikir.. 103 00:06:47,991 --> 00:06:51,161 jika kita tinggal bersama, aku buat kantor rumahan, 104 00:06:51,703 --> 00:06:53,788 kerja lepas, cari investor sendiri, 105 00:06:53,872 --> 00:06:56,499 mendanai air daur ulang ramah lingkunganku 106 00:06:56,583 --> 00:06:57,500 Wah. 107 00:06:58,209 --> 00:06:59,044 Hanya... 108 00:06:59,252 --> 00:07:00,921 Coba mundur dua detik. 109 00:07:01,838 --> 00:07:02,881 Tinggal bersama? 110 00:07:02,964 --> 00:07:04,466 Sudah dua tahun setengah. 111 00:07:04,549 --> 00:07:08,511 Ya, sayang, tetapi seperti baru kemarin karena aku senang begini. 112 00:07:08,595 --> 00:07:09,971 Dengar, Gabz... 113 00:07:11,097 --> 00:07:12,641 kau tahu, aku sayang kamu. 114 00:07:13,391 --> 00:07:16,895 Hanya saat di rumah, aku mau sendiri, mengurangi tekanan. 115 00:07:18,021 --> 00:07:19,606 Tak bisakah tetap begini? 116 00:07:22,859 --> 00:07:25,695 Aku bodoh. 117 00:07:27,072 --> 00:07:27,948 Apa? 118 00:07:28,031 --> 00:07:32,786 Jika kau tak percaya soal lemari, bagaimana kau bisa berkomitmen padaku? 119 00:07:35,163 --> 00:07:36,039 Sudah selesai. 120 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 Gabz. Ayolah. 121 00:07:41,336 --> 00:07:42,462 Apa yang terjadi? 122 00:07:51,471 --> 00:07:52,347 Dean. 123 00:07:56,851 --> 00:07:58,228 Ponselku. 124 00:08:17,330 --> 00:08:18,665 Selandia Baru. 125 00:08:18,748 --> 00:08:19,916 Selandia Baru. 126 00:08:20,709 --> 00:08:23,253 Impianmu menanti di Selandia Baru. 127 00:08:23,837 --> 00:08:25,964 Bayangkan dirimu adalah pemilik... 128 00:08:26,047 --> 00:08:27,257 BELLBIRD VALLEY FARM 129 00:08:27,632 --> 00:08:30,593 Penginapan indah ini di Selandia Baru. Harganya? 130 00:08:31,136 --> 00:08:32,053 Gratis. 131 00:08:33,013 --> 00:08:36,474 Hanya esai 400 kata tentang mengapa kau layak mendapat ini. 132 00:08:37,142 --> 00:08:38,059 Oh, wow. 133 00:08:38,143 --> 00:08:39,519 Beserta biaya masuknya. 134 00:08:39,853 --> 00:08:41,438 Dan impianmu menanti... 135 00:08:41,521 --> 00:08:42,355 HARI TERAKHIR! 136 00:08:42,439 --> 00:08:43,440 ke Selandia Baru. 137 00:08:44,482 --> 00:08:45,692 Hari terakhir masuk. 138 00:09:06,004 --> 00:09:07,964 MENGAPA ANDA MAU PENGINAPAN INI 139 00:09:22,103 --> 00:09:24,773 "Sebagai anak, aku berkhayal rumah impianku. 140 00:09:26,066 --> 00:09:28,777 Kau tahu, rumah fantasi dengan seluncur air 141 00:09:28,860 --> 00:09:30,862 dan ruang es krim di rumah. " 142 00:09:31,905 --> 00:09:32,989 Ya, itu bagus. 143 00:09:40,413 --> 00:09:42,082 "Tapi mimpi itu memudar 144 00:09:42,165 --> 00:09:45,085 saat kau terlalu sibuk bekerja di perusahaan. 145 00:09:46,419 --> 00:09:52,133 Aku siap untuk empat dinding dan atap di mana aku menjemput semua kesempatan. 146 00:09:53,051 --> 00:09:54,969 Seperti kata pepatah, 147 00:09:55,970 --> 00:09:58,389 'Lompatan dan jaring akan muncul.' 148 00:09:59,849 --> 00:10:01,184 Baik, aku mau pergi. 149 00:10:18,868 --> 00:10:20,328 SELAMAT KLIK DI SINI 150 00:10:20,954 --> 00:10:23,498 Anda dapat penginapan! Bellbird Valley Farm. 151 00:10:23,581 --> 00:10:27,252 Terletak di Beechwood Downs yang indah, Selandia Baru! 152 00:10:32,215 --> 00:10:35,593 Aku resmi pemilik penginapan cantik. 153 00:10:35,677 --> 00:10:37,887 Tetapi bukan pindah ke Selandia Baru. 154 00:10:37,971 --> 00:10:41,850 Maksudku, itu gila, tetapi, mungkin itu bisa beroperasi sendiri. 155 00:10:41,933 --> 00:10:45,019 Ya. Aku bisa gunakan pendapatannya untuk proyekku. 156 00:10:45,103 --> 00:10:47,897 - Hidupku yang nyata kembali. - Hidup nyata. Ya. 157 00:10:48,314 --> 00:10:51,901 Menyalurkan emosi ke perawatan diri dan yakin semuanya baik. 158 00:10:52,485 --> 00:10:56,239 - Kau dan Mike baik-baik saja? - Mike dan aku ikut terapi jam 3, 159 00:10:56,531 --> 00:10:59,200 dimana kami membayar mahal dan saling teriak. 160 00:11:00,034 --> 00:11:00,869 Ini. 161 00:11:01,744 --> 00:11:02,620 Ambil ini. 162 00:11:05,039 --> 00:11:07,125 Gunakan untuk tempat meditasimu. 163 00:11:07,500 --> 00:11:08,626 Kau yang terbaik. 164 00:11:09,294 --> 00:11:12,547 13 jam penerbangan ke Auckland dan tiga kali naik bus. 165 00:11:13,256 --> 00:11:17,218 - Doakan aku. - Akan kunyalakan lilin di kelas meditasi. 166 00:11:32,942 --> 00:11:35,195 SAN FRANCISCO, USA AUCKLAND, NZ 167 00:11:41,618 --> 00:11:42,952 - Hai. - Gabriela Diaz, 168 00:12:00,845 --> 00:12:03,348 - Kalian ke Beechwood Downs? - Ya, sayang. 169 00:12:25,954 --> 00:12:27,121 Di mana kotanya? 170 00:12:33,586 --> 00:12:34,504 Tidak. 171 00:12:36,005 --> 00:12:37,882 Belum. 172 00:12:39,217 --> 00:12:40,260 Beri aku sinyal. 173 00:12:40,343 --> 00:12:41,219 Ayolah. 174 00:12:41,552 --> 00:12:42,553 Ayolah. 175 00:12:43,388 --> 00:12:45,139 Tolong? 176 00:12:46,557 --> 00:12:48,935 Satu bar! Ya! 177 00:12:51,396 --> 00:12:52,563 Tidak! 178 00:12:53,147 --> 00:12:54,148 Sepatuku, 179 00:12:54,941 --> 00:12:56,025 Bajuku! 180 00:12:58,653 --> 00:13:01,948 - Masker wajahku. - Ada izin membawanya di jalanan? 181 00:13:02,365 --> 00:13:04,659 - Maaf. - Kau harus mengikatnya? 182 00:13:04,742 --> 00:13:06,661 Ya, aku akan ganti kerusakannya. 183 00:13:08,579 --> 00:13:11,249 Ini... yang membuat penyok di mobilku. 184 00:13:13,251 --> 00:13:14,377 Itu tak sopan. 185 00:13:14,460 --> 00:13:16,170 Ute. Kendaraan pengangkut. 186 00:13:16,254 --> 00:13:17,797 Baiklah, Crocodile Dundee. 187 00:13:17,880 --> 00:13:19,424 Ya, itu negara lain. 188 00:13:19,507 --> 00:13:20,675 Kau tersesat? 189 00:13:20,758 --> 00:13:22,802 Karena Wellington mungkin jauh. 190 00:13:24,762 --> 00:13:28,016 - Apa ini Beechwood Downs? - Ya. Satu kilometer lagi. 191 00:13:28,141 --> 00:13:30,685 Baik. Aku berada di tempat yang tepat. 192 00:13:31,060 --> 00:13:31,894 Mengapa tanya? 193 00:13:32,770 --> 00:13:34,981 Kau bukan tipe yang ada di sini. 194 00:13:35,773 --> 00:13:37,442 Kami banyak bekerja di luar. 195 00:13:42,322 --> 00:13:43,364 Ini sepatu boot. 196 00:13:44,115 --> 00:13:44,949 Kulit Italia. 197 00:13:45,533 --> 00:13:48,786 Mungkin, tetapi kulit Italia, tak tahan sepuluh menit 198 00:13:48,870 --> 00:13:50,538 - di wop-wops. - Di mana? 199 00:13:51,789 --> 00:13:52,874 Di pedesaan. 200 00:13:53,583 --> 00:13:54,667 Permisi, 201 00:13:54,959 --> 00:13:59,714 aku dan... alas kakiku yang tak sesuai mau memesan tumpangan (Lyft). 202 00:13:59,797 --> 00:14:02,508 - Kubisa beri tumpangan (lift). - Bukan itu. 203 00:14:02,592 --> 00:14:05,136 Lyth (taksi) dengan "Y." 204 00:14:05,470 --> 00:14:07,305 seperti taksi. 205 00:14:07,388 --> 00:14:11,851 Tidak, tak ada taksi (lyft) dengan "Y" di sini. Aku tetap bisa mengantarmu. 206 00:14:12,852 --> 00:14:13,728 Maaf. 207 00:14:13,811 --> 00:14:16,731 Kutak mau diantar orang asing. Mirip sopir taksi. 208 00:14:25,823 --> 00:14:27,116 Baik, sampai jumpa! 209 00:14:27,617 --> 00:14:30,411 - Senang bertemu denganmu. - Ya. Hei, tunggu, 210 00:14:30,995 --> 00:14:33,039 - Apa? - Kau lupa ini. 211 00:14:35,083 --> 00:14:35,917 Terima kasih. 212 00:14:36,000 --> 00:14:38,503 Tak apa. Pria memang suka membantu. 213 00:14:40,671 --> 00:14:43,216 Masalahnya adalah aku tak perlu bantuan. 214 00:14:44,008 --> 00:14:44,967 Sama-sama. 215 00:14:45,760 --> 00:14:46,594 Sampai jumpa. 216 00:14:48,304 --> 00:14:49,347 Itu menarik. 217 00:15:05,530 --> 00:15:09,659 KAFE PONDOK KECIL 218 00:15:13,204 --> 00:15:14,414 Ya! 219 00:15:18,167 --> 00:15:19,043 Halo. 220 00:15:19,502 --> 00:15:21,963 - Turun dari bus, ya? - Sejelas itukah? 221 00:15:22,046 --> 00:15:25,716 Tatapanmu bingung setelah lama turun dari kendaraan. 222 00:15:26,134 --> 00:15:27,760 Hanya ada satu bus sehari. 223 00:15:28,428 --> 00:15:30,721 Aku mau beli kopi. 224 00:15:30,805 --> 00:15:35,518 - Espresso, long black, atau flat white? - Aku tak tahu, tetapi terdengar enak. 225 00:15:36,894 --> 00:15:37,937 Dari Amerika, ya? 226 00:15:38,646 --> 00:15:40,356 Ada apa dengan Kardashian? 227 00:15:40,440 --> 00:15:42,692 Acuhkan suamiku, Peter. Mau tahu saja. 228 00:15:42,775 --> 00:15:44,485 Jauh dari rumah dan glamor? 229 00:15:44,569 --> 00:15:47,238 Aku yakin ada cerita menarik. 230 00:15:48,322 --> 00:15:49,198 Nanti, Peter. 231 00:15:49,282 --> 00:15:50,158 Ini, sayang. 232 00:15:50,241 --> 00:15:51,242 Ada yang lainnya? 233 00:15:51,325 --> 00:15:53,327 Arah ke Bellbird Valley Farm? 234 00:15:53,411 --> 00:15:59,250 - Aku pemilik barunya. - Baiklah. 235 00:15:59,333 --> 00:16:03,087 Tak apa, sayang. Di ujung jalan, dua kali ke kanan lalu ke kiri. 236 00:16:04,046 --> 00:16:06,299 - Berapa semuanya? - Gratis. 237 00:16:07,884 --> 00:16:09,135 Terima kasih kopinya. 238 00:16:10,970 --> 00:16:11,804 Hai. 239 00:16:12,597 --> 00:16:13,473 Hai. 240 00:16:39,290 --> 00:16:40,333 Perbaiki. 241 00:16:52,386 --> 00:16:53,262 Penginapanku! 242 00:17:01,896 --> 00:17:03,105 Baik. 243 00:17:15,576 --> 00:17:16,536 Itu cantik! 244 00:17:21,958 --> 00:17:23,167 Apa, tempat sampah? 245 00:17:47,858 --> 00:17:48,734 Serius? 246 00:18:00,538 --> 00:18:01,706 Ayolah. 247 00:18:10,506 --> 00:18:11,424 Halo? 248 00:18:15,386 --> 00:18:16,220 Halo? 249 00:18:20,349 --> 00:18:21,183 Halo? 250 00:18:38,409 --> 00:18:39,285 Halo? 251 00:18:55,468 --> 00:18:58,095 - Kau seperti melihat hantu. - Kambing. 252 00:18:58,763 --> 00:18:59,722 Gilbert. 253 00:18:59,805 --> 00:19:02,058 Dia cerdik, dia kira ini miliknya. 254 00:19:03,351 --> 00:19:06,312 Legenda lokal menyebut penginapan ini dihuni hantu. 255 00:19:06,395 --> 00:19:07,396 Apa? 256 00:19:07,480 --> 00:19:08,731 Charlotte Wadsworth. 257 00:19:08,814 --> 00:19:09,815 Gabriela Diaz. 258 00:19:13,110 --> 00:19:13,944 Masuklah. 259 00:19:14,028 --> 00:19:17,990 Kudengar pemilik Bellbird Valley Farm baru tiba, orang Amerika, 260 00:19:18,074 --> 00:19:21,202 dan kupotong mawar selamat datang dan lihat langsung. 261 00:19:21,285 --> 00:19:22,119 Terima kasih! 262 00:19:22,203 --> 00:19:25,831 Aku pemilik Rumah Teh Mawar. Satu-satunya B&B di kota. 263 00:19:25,915 --> 00:19:27,458 Bukankah ini juga B&B? 264 00:19:29,627 --> 00:19:32,713 Secara teori, lihatlah. 265 00:19:33,339 --> 00:19:36,425 Ya, jangan berasumsi di internet sama dengan aslinya. 266 00:19:37,259 --> 00:19:40,971 Foto itu dari saat Mabel Browning tua mengelola penginapan. 267 00:19:41,472 --> 00:19:43,849 Sudah lama meninggal, maka jadi rusak. 268 00:19:44,558 --> 00:19:47,770 Cucunya yang membuat penipuan "Menangkan penginapan". 269 00:19:48,646 --> 00:19:51,816 Membuang tempat ini di beberapa muppet. 270 00:19:52,149 --> 00:19:53,359 Dapurnya. 271 00:19:55,194 --> 00:19:56,195 Hei. 272 00:19:57,279 --> 00:20:00,199 Kau tahu di mana aku bisa menemukan cucunya? 273 00:20:00,282 --> 00:20:02,618 Denmark, yang kudengar. Semoga berhasil. 274 00:20:03,577 --> 00:20:07,790 Jadi, ada banyak pengalaman menjalankan penginapan bersejarah? 275 00:20:08,999 --> 00:20:13,587 Tidak banyak yang berjalan saat ini, tapi aku suka proyek DIY yang bagus. 276 00:20:14,088 --> 00:20:17,216 Kapan kau akhirnya berkata, "Kenapa aku melakukan ini? 277 00:20:20,219 --> 00:20:21,095 Telepon aku. 278 00:20:22,179 --> 00:20:23,764 Kurasa aku bisa membantu. 279 00:20:24,140 --> 00:20:25,182 Aku akan keluar. 280 00:20:26,517 --> 00:20:27,601 Dah, Gabriela. 281 00:20:31,731 --> 00:20:32,565 Hei! 282 00:20:32,648 --> 00:20:33,566 Apa-apaan? 283 00:20:47,204 --> 00:20:48,038 Baik. 284 00:20:49,165 --> 00:20:50,040 Terangi aku. 285 00:20:58,591 --> 00:20:59,925 Tidak! 286 00:21:59,735 --> 00:22:00,611 Itu mustahil. 287 00:22:03,697 --> 00:22:06,075 Tidak. Astaga! 288 00:22:25,928 --> 00:22:28,514 - Di sisi jalan yang salah. - Maaf! 289 00:22:32,977 --> 00:22:34,311 Maaf. 290 00:22:48,534 --> 00:22:49,410 Maaf. 291 00:22:58,168 --> 00:22:59,461 Cantik. 292 00:23:00,004 --> 00:23:00,838 Maaf? 293 00:23:00,921 --> 00:23:02,381 Ya, manis. Maksudku, 294 00:23:02,715 --> 00:23:04,925 Aku bisa bantu balik ke kejayaannya. 295 00:23:05,551 --> 00:23:09,138 Terima kasih, tapi aku tak berniat mengembalikan relik ini. 296 00:23:10,347 --> 00:23:11,599 Itu bukan relik 297 00:23:12,766 --> 00:23:13,642 Ya. 298 00:23:13,726 --> 00:23:16,812 Akan kuganti yang terbaru. keran yang berfungsi. 299 00:23:17,354 --> 00:23:18,230 Permisi? 300 00:23:18,689 --> 00:23:21,775 - Lihat, ini kuningan tangan. - Hebat. 301 00:23:21,901 --> 00:23:23,485 Tak diproduksi lagi. 302 00:23:24,945 --> 00:23:26,697 Mesin cuci baru, dia benar. 303 00:23:26,780 --> 00:23:28,073 Kenapa selalu ada? 304 00:23:29,408 --> 00:23:31,076 Memang kota yang kecil. 305 00:23:31,827 --> 00:23:33,078 Kau yang selalu ada. 306 00:23:36,582 --> 00:23:37,875 Bersihkan, lorongnya. 307 00:23:37,958 --> 00:23:39,877 Tak apa, Jo. Terima kasih. 308 00:23:39,960 --> 00:23:40,794 Maaf. 309 00:23:42,838 --> 00:23:46,592 - Tenanglah pada laci tua ini. - Aku tahu cara membukanya. 310 00:23:46,675 --> 00:23:48,802 - Ya, - Kau tahu lebih dari aku? 311 00:23:49,219 --> 00:23:50,262 Tenanglah. 312 00:23:51,889 --> 00:23:53,390 Biar kuberi tahu, teman. 313 00:23:54,433 --> 00:23:57,603 Setelah kehilangan pacar dan kerja dalam seminggu, 314 00:23:58,187 --> 00:24:01,231 Aku pergi jauh membuktikan aku pemilik baru asset. 315 00:24:01,857 --> 00:24:04,610 Aku di ujung kesabaranku, 316 00:24:04,693 --> 00:24:08,030 aku akan dinginkan jet-ku kapan ddan di manapun aku mau. 317 00:24:09,156 --> 00:24:10,074 Ya, aku paham. 318 00:24:10,950 --> 00:24:12,618 Tenanglah dengan jadwalmu. 319 00:24:14,703 --> 00:24:15,537 Pasti. 320 00:24:20,793 --> 00:24:22,920 Santailah. 321 00:24:28,384 --> 00:24:29,843 Tak pernah. 322 00:24:30,177 --> 00:24:31,136 Tunggu saja. 323 00:24:31,428 --> 00:24:34,181 Annabelle ribut-ribut di klub buku bulan lalu. 324 00:24:34,682 --> 00:24:36,892 Dia membawa cambuk jepit raspberry, 325 00:24:37,226 --> 00:24:39,937 seperti yang kau kira, itu membuat Sheila mati. 326 00:24:40,020 --> 00:24:42,523 Dia mengambil cambuk dan badai. 327 00:24:43,607 --> 00:24:44,566 Ada pelanggan. 328 00:24:45,651 --> 00:24:46,527 Tetap di sana. 329 00:24:50,864 --> 00:24:51,699 Kau paham? 330 00:24:52,616 --> 00:24:53,659 Meleset. 331 00:24:54,785 --> 00:24:57,788 Kau pasti orang Amerika yang memperbaiki Bellbird. 332 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 Namaku Norman. 333 00:24:59,373 --> 00:25:03,335 -Senang bertemu, boleh disebut Norm? - Asal bukan terlambat makan. 334 00:25:05,129 --> 00:25:06,130 Itu lucu. 335 00:25:06,880 --> 00:25:08,132 Diam. 336 00:25:08,966 --> 00:25:12,803 Kau tahu pepatah, "Perjalanan besar dimulai dari bencana toilet." 337 00:25:13,721 --> 00:25:14,972 Bisa pasang ini? 338 00:25:16,265 --> 00:25:18,976 Penginapan ini lebih sulit dari dugaanku. 339 00:25:19,059 --> 00:25:21,729 Kau kenal orang yang bisa merenovasi? 340 00:25:22,312 --> 00:25:23,605 Sebenarnya, 341 00:25:23,689 --> 00:25:27,818 kontraktor terbaik di Pulau Utara tinggal di sini. Namanya Jake Taylor. 342 00:25:27,901 --> 00:25:29,945 Bagus. Boleh minta nomormu? 343 00:25:30,029 --> 00:25:31,530 Jake, berapa nomormu? 344 00:25:31,613 --> 00:25:33,323 - Siapa yang tanya? - Dia. 345 00:25:33,407 --> 00:25:34,366 Tidak. 346 00:25:34,658 --> 00:25:36,201 Kau tanya aku nomornya. 347 00:25:36,285 --> 00:25:38,704 - Sebenarnya ya, - Kenapakau mau nomorku? 348 00:25:39,246 --> 00:25:41,498 -Tidak. - Dia pemilik Bellbird baru, 349 00:25:41,582 --> 00:25:43,083 dan dia ingin nomormu. 350 00:25:43,167 --> 00:25:46,545 Setelah dipikir aku tak butuh kontraktor, terima kasih. 351 00:25:47,171 --> 00:25:48,589 Simpan kembaliannya. Dah 352 00:25:50,924 --> 00:25:52,009 Gadis yang aneh. 353 00:25:52,092 --> 00:25:53,594 Dia memanggilku Norm 354 00:25:54,845 --> 00:25:57,306 KANTOR DAERAH BEECHWOOD DOWNS 355 00:26:02,644 --> 00:26:05,355 SAGE: MEMAKAI KAMARMU UNTUK PERAWATAN DIRI. 356 00:26:05,439 --> 00:26:08,150 BERI TAHU JIKA KAU AKAN PULANG! 357 00:26:09,276 --> 00:26:11,236 Aku segera ke sana. 358 00:26:13,906 --> 00:26:15,699 MUNGKIN LEBIH LAMA. 359 00:26:15,783 --> 00:26:17,534 ES KRIM DALAM PENDINGIN! XO 360 00:26:19,244 --> 00:26:20,120 Kau tak apa? 361 00:26:23,248 --> 00:26:26,043 - Sial. - Mengerti. Jangan khawatir. 362 00:26:27,503 --> 00:26:30,297 - Terima kasih, Hana. - Aku menghargainya. 363 00:26:30,506 --> 00:26:31,507 Ini dia. 364 00:26:35,677 --> 00:26:37,763 Tak terlalu sulit mengetahuinya. 365 00:26:37,846 --> 00:26:39,348 Tidak, ini lumayan. 366 00:26:40,891 --> 00:26:41,850 Oh, Hana. 367 00:26:42,601 --> 00:26:43,811 Ini luar biasa. 368 00:26:44,394 --> 00:26:49,108 Bellbird Valley Farm adalah hadiah pameran di zamannya. 369 00:26:49,900 --> 00:26:53,987 Tak ada yang mengelola penginapan seperti Mabel Browning. 370 00:26:55,531 --> 00:26:57,574 Sampai tragedi itu terjadi. 371 00:26:57,991 --> 00:26:58,826 Tragedi? 372 00:27:01,453 --> 00:27:03,997 Tak perlu bicarakan ini. 373 00:27:04,748 --> 00:27:07,751 Aku butuh itu. Terima kasih, Hana. 374 00:27:11,505 --> 00:27:14,007 Aku membawakanmu flat white lagi, 375 00:27:14,341 --> 00:27:16,844 dan sepotong untuk hidangan penutup. 376 00:27:17,094 --> 00:27:17,928 Sepotong? 377 00:27:20,305 --> 00:27:21,140 Surga. 378 00:27:21,223 --> 00:27:22,599 Ginger Crunch Peter. 379 00:27:24,059 --> 00:27:26,770 - Aku suka suara itu. - Surga dikonfirmasi. 380 00:27:26,854 --> 00:27:29,982 - Peter fasih dalam kue. - Bahasa cinta internasional. 381 00:27:30,440 --> 00:27:32,401 Jadi, kau akan betulkan Bellbird? 382 00:27:32,484 --> 00:27:33,443 Itu menarik. 383 00:27:34,027 --> 00:27:35,195 Sudah kupikirkan. 384 00:27:35,487 --> 00:27:37,239 Mungkin, mungkin saja 385 00:27:37,656 --> 00:27:41,618 Bellbird Valley Farm kesempatanku membuat rumah hijau nol energi 386 00:27:41,702 --> 00:27:42,703 yang aku impikan. 387 00:27:42,786 --> 00:27:43,829 Ya! 388 00:27:44,121 --> 00:27:46,373 - Terima kasih, Alan. - Maaf? 389 00:27:47,124 --> 00:27:49,126 Aku mengajukan visa wiraswasta. 390 00:27:49,626 --> 00:27:51,086 - Dan, ya! - Ya! 391 00:27:51,170 --> 00:27:52,880 Proyek ini akan sulit. 392 00:27:52,963 --> 00:27:54,256 - Dan, ya! - Ya! 393 00:27:54,506 --> 00:27:57,634 Akan kupakai kartu kreditku. Saatnya tunjukkan dunia 394 00:27:57,718 --> 00:27:59,344 apa yang Gabriela Diaz 395 00:27:59,595 --> 00:28:01,138 mampu. 396 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 Ya! 397 00:28:03,098 --> 00:28:03,932 Ya! 398 00:28:04,224 --> 00:28:07,186 - Selamat siang juga, Pak. - Baiklah. 399 00:28:10,606 --> 00:28:11,607 Lupa barangku. 400 00:28:12,983 --> 00:28:14,484 Oke, Norm. 401 00:28:14,568 --> 00:28:18,322 Baik, aku butuh beberapa gulung tali perekat, 402 00:28:19,198 --> 00:28:20,991 satu kotak... 403 00:28:21,450 --> 00:28:23,202 ubin lantai bambu tahan lama. 404 00:28:25,120 --> 00:28:28,707 Dikirim dari Australia. Harganya tidak murah. 405 00:28:30,125 --> 00:28:31,627 Aku beri waktu 90 hari. 406 00:28:33,295 --> 00:28:34,254 90 hari? 407 00:28:35,589 --> 00:28:36,465 Kenapa? 408 00:28:36,840 --> 00:28:38,508 Itu aturan di sini. 409 00:28:39,301 --> 00:28:40,177 Juga, 410 00:28:40,677 --> 00:28:41,803 kau memberiku nama. 411 00:28:42,429 --> 00:28:43,305 Norm. 412 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 Aku tak punya panggilan sebelumnya. Aku ingin punya. 413 00:28:46,934 --> 00:28:50,062 90 hari terdengar sangat tidak praktis, 414 00:28:50,646 --> 00:28:53,065 namun aku sangat menghargainya, Norm. 415 00:28:53,190 --> 00:28:55,400 Bayar aku setelah Bellbird selesai. 416 00:28:56,235 --> 00:28:57,110 Jujur saja, 417 00:28:57,653 --> 00:29:00,113 aku mau lihat bagaimana jadinya. 418 00:29:00,572 --> 00:29:01,907 Ya, aku juga. 419 00:29:02,532 --> 00:29:04,993 Mulai sekarang panggil aku Norm. 420 00:29:05,160 --> 00:29:06,036 Norm. 421 00:29:06,411 --> 00:29:07,287 Norm! 422 00:29:07,996 --> 00:29:10,499 Rencana seminggu, namun, bangun penginapan 423 00:29:11,375 --> 00:29:14,253 memakan waktu dua atau tiga bulan? 424 00:29:14,336 --> 00:29:18,215 - Bahkan tak bertemu sebelum kau pergi. - Karena kita putus. 425 00:29:18,799 --> 00:29:22,678 - Oh, itu. - Kenapa tak bilang saja, kita berteman? 426 00:29:23,303 --> 00:29:25,222 Kita bahas itu saat aku kembali. 427 00:29:25,597 --> 00:29:27,391 - Bagaimana? - Mengerikan. 428 00:29:28,934 --> 00:29:30,602 Gabz, kau tahu betapa aku-- 429 00:29:31,812 --> 00:29:35,190 Ini Dominique, ahli wajahku. Harus kuangkat. Sampai nanti. 430 00:29:43,407 --> 00:29:44,533 Dengar, Mabel. 431 00:29:44,616 --> 00:29:47,494 Kau boleh menghantui tempat ini, 432 00:29:47,577 --> 00:29:48,412 Tetapi, 433 00:29:48,495 --> 00:29:51,290 kau di bagian rumahmu, aku di bagianku. Oke? 434 00:29:52,833 --> 00:29:54,334 Kuanggap itu ya. 435 00:30:19,860 --> 00:30:21,236 Gabriela Diaz! 436 00:30:22,904 --> 00:30:24,906 Kuingin tahu kapan kau muncul. 437 00:30:27,909 --> 00:30:29,077 Maaf sudah menunda. 438 00:30:29,703 --> 00:30:32,748 Tidak, maaf, aku Shelley. Pemilik Shoots and Sprouts 439 00:30:32,831 --> 00:30:34,666 - Selamat datang - Terima kasih 440 00:30:35,250 --> 00:30:38,253 Kau datang jauh-jauh ke Selandia Baru sendiri? 441 00:30:38,337 --> 00:30:41,381 Tentu aku yakin kau wanita yang kuat dan mandiri. 442 00:30:41,465 --> 00:30:44,134 Hanya saja, sangat sepi di sini di pedesaan. 443 00:30:44,509 --> 00:30:45,886 Ini wajar. 444 00:30:45,969 --> 00:30:47,846 Sangat sepi. 445 00:30:47,929 --> 00:30:49,681 Ya, itu aku. 446 00:30:49,973 --> 00:30:52,601 Aku, Kambing Bodoh, dan Hantu Bellbird. 447 00:30:52,684 --> 00:30:54,770 Hantu dan aku gencatan senjata. 448 00:30:54,853 --> 00:30:58,440 Aku jelaskan bahwa aku baru putus dan butuh tempat. 449 00:30:58,565 --> 00:31:02,361 - Aku berhubungan dengan tanaman. - Aku kencan dengan penginapan. 450 00:31:03,362 --> 00:31:05,197 Romansa modern sangat rumit, ya? 451 00:31:05,280 --> 00:31:06,323 Sangat rumit. 452 00:31:06,406 --> 00:31:08,492 Kupikir aku akan mulai hubungan ini 453 00:31:08,575 --> 00:31:10,202 dengan yang mudah: berkebun 454 00:31:10,285 --> 00:31:11,119 Ya. 455 00:31:11,703 --> 00:31:15,457 Fennel dan spearmint, enak dan menarik serangga menguntungkan. 456 00:31:15,540 --> 00:31:17,501 Aku paham maksudmu. 457 00:31:18,085 --> 00:31:20,462 Bagaimana dengan ini? Ini pohon kawakawa. 458 00:31:20,545 --> 00:31:24,591 Ini tipe Selandia Baru. Sakral bagi Maori, yang gunakan untuk obat 459 00:31:24,674 --> 00:31:27,928 dan buah menarik kereru, merpati kayu liar kita, 460 00:31:28,011 --> 00:31:29,221 Aku menyukainya. 461 00:31:29,304 --> 00:31:31,890 - Ayo. Aku ambil dua. - Kalian dengar itu? 462 00:31:31,973 --> 00:31:34,643 - Kau punya rumah baru. - Di sana rupanya! 463 00:31:35,227 --> 00:31:36,645 Mana pupuk spesialku? 464 00:31:39,564 --> 00:31:40,524 Kau. 465 00:31:41,149 --> 00:31:43,902 Kudengar kau tinggal dan urus sendiri Bellbird. 466 00:31:43,985 --> 00:31:46,154 Rantai gosip lokal sangat akurat. 467 00:31:46,238 --> 00:31:49,866 Aku juga dengar kau tolak tawaran Jake Taylor membantu. 468 00:31:49,950 --> 00:31:53,078 Apa urusan orang di kota ini jadi urusan semua orang? 469 00:31:53,412 --> 00:31:54,246 Benar. 470 00:31:54,788 --> 00:31:56,415 Aku mau dengar progresmu. 471 00:31:56,498 --> 00:32:00,168 - Teh, Minggu di rumahku? 472 00:32:07,300 --> 00:32:09,136 "Namaku Gabriela Diaz. 473 00:32:09,886 --> 00:32:11,138 Kau membunuh ayahku. 474 00:32:11,555 --> 00:32:12,722 Siap untuk mati. 475 00:32:14,516 --> 00:32:15,600 Gilbert? 476 00:32:18,770 --> 00:32:19,813 Hai, Gilbert. 477 00:32:27,404 --> 00:32:28,613 Hanya satu ikatan. 478 00:32:37,038 --> 00:32:37,914 Baiklah. 479 00:32:41,084 --> 00:32:42,335 Ayo. 480 00:32:53,013 --> 00:32:53,889 Gilbert. 481 00:33:06,943 --> 00:33:09,404 Aku tak suka kambing itu. 482 00:33:10,489 --> 00:33:11,406 Hai, Norm. 483 00:33:11,656 --> 00:33:14,910 Ini daftar barang yang kubutuhkan, namun tak kubeli. 484 00:33:17,454 --> 00:33:18,330 Kau lagi. 485 00:33:18,413 --> 00:33:21,708 - Si Nona Manis datang. - Apa, kau kerja di sini? 486 00:33:21,791 --> 00:33:24,961 Tidak, aku senang menolong Norman ketika bisa. 487 00:33:25,045 --> 00:33:28,715 Jika untuk wastafel dapur, kau bisa pakai kunci pas 5/8. 488 00:33:28,798 --> 00:33:31,927 - Yang terlewat adalah penjelasan pria. - Tidak. 489 00:33:32,010 --> 00:33:33,053 Aku simpan ini. 490 00:33:33,136 --> 00:33:35,472 - Siapa cari kunci? - Dia, didapurnya. 491 00:33:35,555 --> 00:33:37,682 Bukan. Dia butuh kunci pas 5/8. 492 00:33:37,766 --> 00:33:39,267 - Beri tahu dia. - 5/8. 493 00:33:39,351 --> 00:33:40,644 - Norman tahu. - 5/8! 494 00:33:40,727 --> 00:33:41,728 Harus kembang. 495 00:33:41,811 --> 00:33:43,772 Dia tidak dengar. Kau boros. 496 00:33:44,189 --> 00:33:45,565 - Cukup. Baik. - Astaga. 497 00:33:46,149 --> 00:33:48,485 Sebanyak aku ingin gabung komedi duomu, 498 00:33:48,777 --> 00:33:51,571 Aku ada kencan di Rumah Teh Mawar. Permisi. 499 00:33:52,864 --> 00:33:54,574 Terima kasih. Sayang. Dah. 500 00:33:55,700 --> 00:33:57,827 Ini agak aneh bagiku. 501 00:34:05,043 --> 00:34:06,169 Charlotte! 502 00:34:08,964 --> 00:34:10,006 Maafkan aku. 503 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 Mawarku! Mundur! 504 00:34:13,343 --> 00:34:14,719 Mawarku! 505 00:34:17,055 --> 00:34:17,889 Aku bisa. 506 00:34:20,100 --> 00:34:21,101 Itu menyenangkan. 507 00:34:21,726 --> 00:34:24,521 Maaf soal mawarnya. Aku akan menggantinya. 508 00:34:24,896 --> 00:34:26,815 Itu hibrida terbaik di show. 509 00:34:26,898 --> 00:34:28,024 Tak tergantikan. 510 00:34:29,317 --> 00:34:30,610 Anggap rumah sendiri. 511 00:34:43,832 --> 00:34:44,833 Menyeramkan. 512 00:34:48,253 --> 00:34:50,964 Tempat ini seperti rumah boneka antik raksasa. 513 00:34:52,340 --> 00:34:54,259 Pujian yang manis. 514 00:34:57,512 --> 00:34:59,806 Sini, berikan padaku. 515 00:35:02,267 --> 00:35:03,643 Silakan duduk. 516 00:35:03,935 --> 00:35:07,564 Akan kutemukan Nona Millicent dengan Pak Patton. 517 00:35:10,150 --> 00:35:14,154 - Tamuku suka tradisi teh sore. - Aku lagi mau yang lebih keras. 518 00:35:15,196 --> 00:35:17,616 Oke, waktunya anggur. Waktu favoritku. 519 00:35:19,534 --> 00:35:21,536 Ya, terlepas dari zona waktu. 520 00:35:21,995 --> 00:35:23,038 Kau mau cek itu? 521 00:35:23,788 --> 00:35:24,789 Oh, biar kulihat. 522 00:35:26,416 --> 00:35:29,544 Oh, hanya SMS dari temanku. 523 00:35:29,628 --> 00:35:31,212 - Dean. - Dean. 524 00:35:31,713 --> 00:35:32,839 Nama yang bagus. 525 00:35:33,423 --> 00:35:36,551 Suamiku Komandan AL, kini tugas di Antartika. 526 00:35:36,635 --> 00:35:38,094 Kami sering SMS. 527 00:35:38,178 --> 00:35:39,638 Surat cinta modern, ya? 528 00:35:39,721 --> 00:35:40,972 Kau pasti rindu. 529 00:35:41,765 --> 00:35:42,599 Terkadang. 530 00:35:43,308 --> 00:35:45,810 Katakan padaku bagaimana proses renovasi. 531 00:35:47,020 --> 00:35:48,146 Ini tugas berat. 532 00:35:49,981 --> 00:35:51,816 Aku tak bisa perbaiki wastafel, 533 00:35:52,192 --> 00:35:55,945 apalagi mimpiku penginapan tenaga surya ramah lingkungan. 534 00:35:57,947 --> 00:36:01,368 Pengalamanku, tamu B&B datang menjauh dari modernitas. 535 00:36:01,910 --> 00:36:03,620 Mereka ingin yang klasik. 536 00:36:04,663 --> 00:36:05,538 Langsung saja. 537 00:36:06,373 --> 00:36:09,626 Aku menyukai nama itu sejak masih kecil. 538 00:36:10,710 --> 00:36:13,088 Cicit Mabel Browning berjanji kepadaku. 539 00:36:14,005 --> 00:36:16,841 Memiliki penginapan selalu menjadi impianku. 540 00:36:17,133 --> 00:36:18,843 Kerajaan kecilku sendiri. 541 00:36:20,261 --> 00:36:21,388 Kemudian dia sadar. 542 00:36:21,471 --> 00:36:23,223 Dia bisa mendapat untung... 543 00:36:23,890 --> 00:36:26,142 Penipuan "Menangkan sebuah penginapan", 544 00:36:26,393 --> 00:36:28,561 dan dia merampok impianku. 545 00:36:32,982 --> 00:36:34,984 Sekarang kau menyadari 546 00:36:35,068 --> 00:36:39,531 pekerjaan yang luas dan mahal yang dibutuhkan penginapan... 547 00:36:41,157 --> 00:36:42,992 Aku yakin penawaranku adil. 548 00:36:45,829 --> 00:36:48,206 Jelas seseorang di rumah merindukanmu. 549 00:36:49,499 --> 00:36:52,252 Siapkan uangnya, selesaikan masalah kecil ini, 550 00:36:52,335 --> 00:36:55,588 kembali ke Amerika, kehidupanmu yang sebenarnya. 551 00:36:56,715 --> 00:36:58,049 Boleh kupertimbangkan? 552 00:36:59,050 --> 00:36:59,884 Tentu saja. 553 00:37:00,677 --> 00:37:01,511 Bersulang. 554 00:37:05,849 --> 00:37:07,475 Tak percaya aku bunuh bunga 555 00:37:08,059 --> 00:37:09,352 ada kecelakaan. 556 00:37:09,436 --> 00:37:11,312 Charlotte bilang itu 557 00:37:11,396 --> 00:37:14,190 - setidaknya aku mencoba. - Itu baik untukmu. 558 00:37:16,192 --> 00:37:18,737 Aku akan urus pengiriman untuk ini. Tunggu. 559 00:37:20,905 --> 00:37:22,157 Kau kehabisan mulsa. 560 00:37:22,490 --> 00:37:23,366 Jake! 561 00:37:24,075 --> 00:37:25,410 - Siapa ini. - Siapa? 562 00:37:27,287 --> 00:37:28,121 Gabriela. 563 00:37:28,663 --> 00:37:29,956 Dia tadi di sana. 564 00:37:31,624 --> 00:37:33,877 - Aku akan segera kembali. - Baik. 565 00:37:41,801 --> 00:37:42,802 Hei! 566 00:37:44,345 --> 00:37:45,430 - Halo. - Hei. 567 00:37:45,513 --> 00:37:47,182 Bersembunyi dari siapa? 568 00:37:47,265 --> 00:37:49,476 PUPUK KHUSUS 569 00:37:49,768 --> 00:37:50,769 Aku... 570 00:37:51,060 --> 00:37:53,188 membaca tandanya. 571 00:37:53,271 --> 00:37:54,939 Sangat informatif. 572 00:37:55,690 --> 00:37:57,192 Bagaimana Bellbird tua? 573 00:37:57,484 --> 00:38:00,361 Apa yang kalian gosipkan sebelum aku tiba? 574 00:38:00,695 --> 00:38:02,572 Kau tahu? Kita kehabisan topik. 575 00:38:03,114 --> 00:38:05,658 Kedatanganmu menghidupkan di departemen itu. 576 00:38:05,742 --> 00:38:08,369 Ini bagus sekali untuk komunitas. 577 00:38:08,995 --> 00:38:10,914 Jake, mulsamu ada di depan. 578 00:38:10,997 --> 00:38:13,041 Terima kasih, Shell. Baik, dah. 579 00:38:14,209 --> 00:38:15,126 Selamat baca. 580 00:38:16,085 --> 00:38:17,462 Terima kasih. 581 00:38:20,924 --> 00:38:23,927 Aku yakin sarjana Beechwood Downs 582 00:38:24,010 --> 00:38:26,471 paling memenuhi syarat tertarik kepadamu. 583 00:38:27,222 --> 00:38:28,264 Ya. Aku ragu. 584 00:38:28,515 --> 00:38:31,100 Tiap melihatnya, bencana buatku. 585 00:38:31,476 --> 00:38:32,560 Aku menghindar. 586 00:38:33,311 --> 00:38:35,396 Aku sudah lama mengenal Jake. 587 00:38:35,480 --> 00:38:36,523 Dia menyenangkan. 588 00:38:36,606 --> 00:38:38,024 Jika dia sangat menarik, 589 00:38:38,107 --> 00:38:40,693 kenapa masih lajang? Kenapa kau tak kencan? 590 00:38:42,654 --> 00:38:45,990 Tidak, aku menyukainya saat muda, semua melakukannya, 591 00:38:46,074 --> 00:38:49,160 tapi Jake punya pacar lama. 592 00:38:49,661 --> 00:38:50,995 Dia cuma gadis remaja. 593 00:38:52,038 --> 00:38:54,165 Dia meninggal tiga tahun lalu. 594 00:38:55,208 --> 00:38:56,501 Itu mengerikan. 595 00:38:57,043 --> 00:38:59,045 Sejak itu dia tak pernah kencan. 596 00:39:00,630 --> 00:39:04,634 Kegenitan kecil di atas pupuk, tanda semuanya bisa berubah. 597 00:39:05,260 --> 00:39:07,136 - Aku yakin tidak-- - Yoo-hoo! 598 00:39:08,221 --> 00:39:10,056 Hei, Corey. Tunggu sebentar. 599 00:39:10,139 --> 00:39:11,432 Tak perlu buru-buru. 600 00:39:11,933 --> 00:39:13,560 Aku akan tunggu, Shelley. 601 00:39:15,854 --> 00:39:17,939 - Maaf, aku angkat telepon... - Oke. 602 00:39:18,022 --> 00:39:18,940 - Oke. - Maaf. 603 00:39:22,443 --> 00:39:23,611 Itu Doc Harrison. 604 00:39:23,695 --> 00:39:26,489 Dia dokter kota kita. Dan pelanggan top di sini. 605 00:39:27,073 --> 00:39:30,577 - Dia suka padamu. - Apa? Corey? Tidak. 606 00:39:31,160 --> 00:39:33,872 Dia suka tanaman. Itu alasan dia datang dia 607 00:39:33,955 --> 00:39:37,876 ketika dia tak punya tanah. 608 00:39:37,959 --> 00:39:38,877 Benar. 609 00:39:39,627 --> 00:39:42,422 Jika dia malu bertanya, kau saja di depan. 610 00:39:43,256 --> 00:39:44,966 Tidak, aku tak bisa, aku-- 611 00:39:50,305 --> 00:39:51,431 - Hai. - Diaz. 612 00:39:52,015 --> 00:39:53,349 - Chad? - Dua kata. 613 00:39:53,850 --> 00:39:55,685 Investor China. 614 00:39:56,019 --> 00:39:57,145 Aku memulai firmaku 615 00:39:57,395 --> 00:39:58,438 Sudah bekerja? 616 00:39:58,980 --> 00:40:02,400 - Tidak. Sebenarnya, Aku-- - Aku selalu suka semangatmu. 617 00:40:02,942 --> 00:40:06,821 Jadi, kusiapkan pekerjaan untukmu. Tetaplah berhubungan. Ya? 618 00:40:06,905 --> 00:40:08,323 - Chad - Aku pergi. 619 00:40:09,073 --> 00:40:10,116 Tutup teleponku? 620 00:40:10,199 --> 00:40:12,285 DEAN CONNER PONSEL 621 00:40:13,703 --> 00:40:14,662 Sulit dipercaya. 622 00:40:18,124 --> 00:40:19,417 - Hei. - Hei. 623 00:40:19,500 --> 00:40:20,460 Masuklah. 624 00:40:21,502 --> 00:40:23,463 - Kalian tutup? - Ini malam rugby. 625 00:40:24,380 --> 00:40:25,465 Ada apa? 626 00:40:29,510 --> 00:40:31,387 Alan ambil TV dari kantor. 627 00:40:31,679 --> 00:40:33,056 Alan punya kantor? 628 00:40:33,222 --> 00:40:34,057 Baik! 629 00:40:34,265 --> 00:40:36,100 Aku akan pesan dan pergi. 630 00:40:36,184 --> 00:40:39,729 Tetap di sini. Keluarlah. Nikmati footie, kami ambil anggur. 631 00:40:39,812 --> 00:40:42,732 Jangan protes. Peter selalu punya caranya. 632 00:40:43,149 --> 00:40:45,944 Sekarang, kita gila, jadi berbagi meja? 633 00:40:46,235 --> 00:40:47,320 Tentu, tak apa. 634 00:40:51,449 --> 00:40:53,159 Kau tak bisa jauh dariku, ya? 635 00:40:54,160 --> 00:40:57,205 - Kau masih bermimpi, ya? - Anggap saja aku tak ada. 636 00:40:57,288 --> 00:40:58,164 Seperti biasa. 637 00:40:59,958 --> 00:41:01,459 Kami ada yang spesial. 638 00:41:01,542 --> 00:41:02,961 Kerang kari kelapa, 639 00:41:03,044 --> 00:41:05,004 kentang manis, daging domba, 640 00:41:05,088 --> 00:41:07,382 atau semuanya. 641 00:41:10,635 --> 00:41:12,387 Kau tahu, 642 00:41:12,470 --> 00:41:13,972 Baiknya aku pesan salad. 643 00:41:14,472 --> 00:41:17,558 Salad...ini bukan makan malam sungguhan. 644 00:41:18,685 --> 00:41:20,019 Cukup adil. Kau apa? 645 00:41:20,603 --> 00:41:22,605 Yang kau tulis semua bagus bagiku. 646 00:41:23,439 --> 00:41:26,109 Jadi, apa maksudmu "bekerjalah"? 647 00:41:26,192 --> 00:41:29,904 - Pimpin kami, kami akan ikuti. - Aku suka caramu dekati menu. 648 00:41:30,863 --> 00:41:32,740 Baiklah, ayo. Bekerjalah. 649 00:41:34,701 --> 00:41:35,743 Terima kasih. 650 00:41:40,707 --> 00:41:45,628 Aku selalu jadi gadis kota. Sebenarnya, aku berkemah sekali seminggu. 651 00:41:45,712 --> 00:41:48,089 Hujan turun, jadi kami tetap di mobil. 652 00:41:48,297 --> 00:41:49,924 Hujan tak membuatmu cair. 653 00:41:50,508 --> 00:41:51,718 Dan, Selandia Baru, 654 00:41:51,801 --> 00:41:54,262 selalu punya menang lawan pembenci alam. 655 00:41:54,846 --> 00:41:56,139 Aku menang. 656 00:41:56,347 --> 00:41:58,182 Meski simfoni jangkrik berisik. 657 00:41:58,266 --> 00:41:59,976 Itu sedang cari pasangan. 658 00:42:00,059 --> 00:42:01,352 Pantas masih lajang. 659 00:42:03,229 --> 00:42:04,605 Benci semua, aku lihat. 660 00:42:05,273 --> 00:42:10,361 - Ka pai to kai. Artinya "makananmu enak"? - Kau sebut ibuku pelacur. 661 00:42:10,862 --> 00:42:12,739 - Apa? Aku tak-- - Bercanda 662 00:42:14,240 --> 00:42:16,743 - Kau kembali dengan yang itu? - Ya. 663 00:42:16,826 --> 00:42:19,954 - Kalian berdua. - Tuhan memberkatimu. 664 00:42:20,038 --> 00:42:22,040 - Kau sakit? - Aku baik-baik saja. 665 00:42:23,082 --> 00:42:24,584 - Apa itu? - Tak apa. 666 00:42:25,168 --> 00:42:28,755 - Kau lain kali. - Kenapa kau pikir ada lain kali? 667 00:42:28,838 --> 00:42:30,715 Kau mengikutiku. 668 00:42:32,008 --> 00:42:33,593 Katakan pada diri sendiri. 669 00:42:34,343 --> 00:42:35,178 Terima kasih. 670 00:42:35,261 --> 00:42:36,345 Sama-sama. 671 00:42:37,138 --> 00:42:40,600 - Wanita dulu. - Bagaimana denganmu? 672 00:42:40,892 --> 00:42:43,895 - Beechwood Downs seumur hidup? - Aku melakukan OE. 673 00:42:43,978 --> 00:42:46,647 Pengalaman luar negeri Di London setahun 674 00:42:46,731 --> 00:42:49,192 beberapa tahun di universitas Australia. 675 00:42:51,527 --> 00:42:54,864 Ini lebih ke tukang kayu dari yang diduga sang wanita. 676 00:42:54,947 --> 00:42:55,948 Tidak, aku... 677 00:42:56,491 --> 00:42:59,911 - Aku stop, sebelum mengatakannya. - Aku rindu negaranya. 678 00:43:00,411 --> 00:43:02,080 Ruang terbuka lebar. 679 00:43:02,163 --> 00:43:04,791 - Dengar, aku... - Tuhan memberkatimu. 680 00:43:05,792 --> 00:43:07,085 Kau serius tak sakit? 681 00:43:07,168 --> 00:43:08,086 Belum. 682 00:43:08,169 --> 00:43:10,004 Aku tak apa. Tak pernah sakit. 683 00:43:11,672 --> 00:43:13,174 Sulit percaya aku sakit. 684 00:43:21,766 --> 00:43:22,600 Tidak dikunci. 685 00:43:25,228 --> 00:43:27,063 Aku ajak Dr.Corey kunjungan. 686 00:43:27,313 --> 00:43:28,439 Ding-dong. 687 00:43:29,065 --> 00:43:30,691 Kau tahu aku sakit? 688 00:43:30,775 --> 00:43:33,152 Peter dan Manaaki memberi tahu kau sakit, 689 00:43:33,236 --> 00:43:35,613 lalu saat kau tak datang ke Pasar Petani 690 00:43:36,239 --> 00:43:38,449 Kenapa tak mau minum secangkir teh? 691 00:43:38,533 --> 00:43:39,992 Kenapa tak di kompor? 692 00:43:40,201 --> 00:43:42,912 Aku tak bisa perbaiki wastafel dapur sederhana. 693 00:43:43,996 --> 00:43:45,331 Aku mengisinya di bak. 694 00:43:45,414 --> 00:43:47,291 Baik. Aku perbaiki. 695 00:43:49,752 --> 00:43:52,463 Beri aku "aah" yang bagus. 696 00:43:54,173 --> 00:43:56,676 - Mirip dugaanku - Apa yang Anda curigai? 697 00:43:56,968 --> 00:43:58,427 Flu biasa. 698 00:43:58,511 --> 00:43:59,971 Daya tahanmu turun. 699 00:44:00,471 --> 00:44:02,557 Istirahat dan hanya cairan obatnya. 700 00:44:03,850 --> 00:44:04,684 Kia ora. 701 00:44:04,767 --> 00:44:06,227 - Manaaki. - Oh, sayang. 702 00:44:06,561 --> 00:44:08,146 - Apa ini flu? - Ya. 703 00:44:08,229 --> 00:44:09,063 Minum ini. 704 00:44:10,022 --> 00:44:10,857 Baiklah. 705 00:44:15,361 --> 00:44:16,946 Ini. Wow. 706 00:44:17,029 --> 00:44:19,448 Aku minta resep sup kari KÅ«mara Peter. 707 00:44:19,532 --> 00:44:21,659 - Rempah-rempah hangat - Ya, pedas. 708 00:44:21,742 --> 00:44:22,577 Lagi. 709 00:44:23,119 --> 00:44:23,953 Halo! 710 00:44:24,745 --> 00:44:27,206 Jake. Kalian keluar dari mobil sirkus? 711 00:44:27,290 --> 00:44:31,294 - Wastafel Dapur masih macet? - Siapa yang memberi tahumu? 712 00:44:31,377 --> 00:44:33,671 Dan sedikit untuk tehmu. 713 00:44:33,754 --> 00:44:35,840 Menolong sakit tenggorokan. 714 00:44:36,716 --> 00:44:37,842 - Lebahmu? - Lebah. 715 00:44:37,925 --> 00:44:39,302 - Yang berdengung? - Ya. 716 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Aku akan cek wastafel dapurmu 717 00:44:41,179 --> 00:44:42,180 Mimpi demam. 718 00:44:43,347 --> 00:44:44,223 Jake, tunggu! 719 00:44:45,600 --> 00:44:46,517 Kau... 720 00:44:48,186 --> 00:44:49,645 kehabisan uang kas. 721 00:44:49,729 --> 00:44:51,564 Gabriela, Sayang, tidak. 722 00:44:51,647 --> 00:44:53,316 Aku ke sini tak untuk kerja. 723 00:44:53,399 --> 00:44:55,109 Karena kita temanmu. 724 00:44:55,526 --> 00:44:57,695 Selama kau di sini, kau keluarga. 725 00:44:58,571 --> 00:44:59,697 Satu dari kita. 726 00:44:59,780 --> 00:45:01,657 Kami tahu menjaga kaum sendiri. 727 00:45:01,741 --> 00:45:02,575 Di sini. 728 00:45:02,825 --> 00:45:05,161 Kembali ke kamar, Nona. 729 00:45:06,370 --> 00:45:07,288 Ayo. 730 00:45:07,788 --> 00:45:09,832 Dia lucu saat dia tegas. 731 00:45:36,901 --> 00:45:37,818 Jake. 732 00:46:28,160 --> 00:46:29,328 Itu bagus sekali. 733 00:46:29,412 --> 00:46:30,454 Tino pai. 734 00:46:30,538 --> 00:46:31,414 Kia ora. 735 00:46:33,040 --> 00:46:34,667 - Aku benar, bukan? - Ya. 736 00:46:34,750 --> 00:46:35,584 Bagus. 737 00:46:36,335 --> 00:46:37,753 Itu lucu sekali! 738 00:46:37,837 --> 00:46:40,131 Gabriela! Kaul mau beli tiket undian? 739 00:46:40,464 --> 00:46:41,799 Biar kulihat. 740 00:46:42,049 --> 00:46:43,634 Kau punya satu dolar? 741 00:46:43,718 --> 00:46:45,303 Tidak, 742 00:46:45,469 --> 00:46:48,431 tapi untuk tujuan mulia, ini. 743 00:46:48,514 --> 00:46:50,725 - Baik. Terima kasih. - Kapan saja. 744 00:46:51,309 --> 00:46:53,185 kau pertimbangkan tawaran kami? 745 00:46:53,269 --> 00:46:55,563 Aku bicara ke suami kami akan transfer 746 00:46:56,272 --> 00:46:57,440 Charlotte, aku... 747 00:46:58,149 --> 00:46:59,233 aku menolaknya. 748 00:46:59,317 --> 00:47:00,151 Apa? 749 00:47:00,234 --> 00:47:02,361 Aku tak siap lupakan mimpiku. 750 00:47:02,445 --> 00:47:03,571 Setidaknya, belum. 751 00:47:04,322 --> 00:47:05,990 Apa kita masih berteman? 752 00:47:06,407 --> 00:47:07,867 Jangan dipikirkan lagi. 753 00:47:09,660 --> 00:47:10,745 Maaf. 754 00:47:11,704 --> 00:47:12,621 Apakah itu ya? 755 00:47:12,955 --> 00:47:13,914 Ayo. 756 00:47:14,582 --> 00:47:17,626 Ayo, Tim! Aku melatihmu selama lima musim. 757 00:47:17,960 --> 00:47:20,254 Apa yang diajarkan universitas mewah? 758 00:47:20,338 --> 00:47:21,172 DUNK TANK 759 00:47:21,255 --> 00:47:23,591 Apa itu orang Amerika? 760 00:47:23,674 --> 00:47:24,675 Mau tes bakatmu? 761 00:47:25,468 --> 00:47:28,971 Terima kasih sudah memperbaiki wastafel dan jendelaku, Jake. 762 00:47:29,055 --> 00:47:32,391 - Di sini aku disuruh Kepala Taylor. - Kau pemadam? 763 00:47:32,475 --> 00:47:34,643 Pemadam relawan, ya, kita semua. 764 00:47:34,727 --> 00:47:36,479 Baiklah, Kepala Taylor. 765 00:47:37,104 --> 00:47:38,981 Aku ingin berbicara proposisi. 766 00:47:39,065 --> 00:47:40,107 Proposisi? 767 00:47:40,191 --> 00:47:42,443 Seperti kau lihat, aku sibuk saat ini, 768 00:47:42,526 --> 00:47:45,321 tapi jika kau mau menyumbang, aku ada waktu. 769 00:47:45,404 --> 00:47:48,783 Jika tidak, aku akan jadwalkan minggu depan. Mungkin. 770 00:47:48,866 --> 00:47:51,452 Minggu depan? kau mencari masalah, ya? 771 00:47:51,535 --> 00:47:54,372 Dari siapa? Gadis yang tak bisa menarik kopling, 772 00:47:59,293 --> 00:48:00,503 Itu cukup bagus. 773 00:48:01,629 --> 00:48:03,339 Di mana kau belajar menembak? 774 00:48:04,256 --> 00:48:06,926 Aku pelempar tim sofbol sekolahku. 775 00:48:08,052 --> 00:48:09,261 Penuh kejutan. 776 00:48:09,345 --> 00:48:11,097 Ya, jika kau pikir kejutan, 777 00:48:11,472 --> 00:48:12,348 cobalah ini. 778 00:48:13,182 --> 00:48:15,434 Kau mau bergabung dengan Bellbird? 779 00:48:16,102 --> 00:48:16,977 Terima kasih. 780 00:48:17,228 --> 00:48:18,104 Terima kasih. 781 00:48:18,187 --> 00:48:19,688 Apa yang merubahmu? 782 00:48:20,648 --> 00:48:24,610 Aku belajar ada perbedaan antara orang yang berpikir aku tak berdaya 783 00:48:24,693 --> 00:48:26,987 dan seseorang menawarkan bantuan. 784 00:48:28,906 --> 00:48:30,116 Katakan saja. 785 00:48:30,199 --> 00:48:31,534 - Apa? - Sudah kubilang 786 00:48:33,327 --> 00:48:34,328 Ya, tidak. 787 00:48:34,870 --> 00:48:38,666 Kubelajar cara sulit kau tak suka diberi tahu yang dikerjakan. 788 00:48:38,749 --> 00:48:39,750 Selain itu, 789 00:48:40,292 --> 00:48:42,461 memulai kemitraan dengan cara salah. 790 00:48:44,422 --> 00:48:45,381 Tunggu, jadi... 791 00:48:45,548 --> 00:48:47,842 - kau mau? - Ya. 792 00:48:48,592 --> 00:48:50,302 Lalu bagaimana kemitraannya? 793 00:48:51,303 --> 00:48:52,430 Apa rencanamu? 794 00:48:52,805 --> 00:48:53,806 Kau tinggal? 795 00:48:54,348 --> 00:48:57,101 Dan pulang ke San Fransisco saat Bellbird jadi? 796 00:48:57,184 --> 00:49:00,146 Aku punya kehidupan nyata untuk pulang. 797 00:49:00,229 --> 00:49:01,939 Hidup nyata. Aku mengerti. 798 00:49:02,648 --> 00:49:04,859 Oke, kita akan bekerja 50-50, 799 00:49:05,276 --> 00:49:06,694 bagi biaya 50-50, 800 00:49:06,777 --> 00:49:08,821 bagi untung 50-50 saat kita dijual. 801 00:49:09,321 --> 00:49:10,322 Baik. 802 00:49:10,406 --> 00:49:12,158 Sepertinya bagus. 803 00:49:12,450 --> 00:49:13,367 Rekan. 804 00:49:14,910 --> 00:49:20,249 Kita tak bisa buang ini. Ini bukan Little House on the Prairie, harus modern. 805 00:49:20,332 --> 00:49:22,293 Ini karya seni, Putri, ya? 806 00:49:22,376 --> 00:49:26,464 Ini pembakar kayu Waterford Stanley dari Irlandia. Hampir 400 kg baja. 807 00:49:26,547 --> 00:49:29,133 400. Terserah. Aku tak mengerti metrik. 808 00:49:29,216 --> 00:49:34,430 Seperti wastafel, karena ada yang muncrat, tak berarti tak bisa diperbaiki. 809 00:49:34,513 --> 00:49:37,475 Kerjalah dengan yang ada di sini. Jangan sentuh- 810 00:49:39,393 --> 00:49:40,394 Brilian. 811 00:49:40,519 --> 00:49:41,854 Kau lihat? Hancur. 812 00:49:43,564 --> 00:49:44,398 Wow. 813 00:49:44,482 --> 00:49:46,734 Perapian murni, keahlian asli. 814 00:49:46,817 --> 00:49:48,861 Kayu itu, punya sebuah kisah. 815 00:49:48,944 --> 00:49:52,406 Ya, cerita:"Ganti aku, aku sudah tua dan bahaya kebakaran." 816 00:49:52,490 --> 00:49:56,494 - Saatnya menyeret Lembah Bellbir - Sejauh ini lacar, kulihat. 817 00:49:56,577 --> 00:49:59,455 Aku tak tahu mereka jatuh cinta atau saling bunuh 818 00:49:59,747 --> 00:50:00,706 Mungkin keduanya 819 00:50:00,789 --> 00:50:01,624 Menarik. 820 00:50:01,707 --> 00:50:05,461 Panel surya. Itu bisa merusak pesona asli penginapan ini. 821 00:50:06,295 --> 00:50:07,129 Minum ini. 822 00:50:07,671 --> 00:50:09,131 Selamat pagi. 823 00:50:09,882 --> 00:50:14,053 Ya. Aku ingin isi penginapan dengan kehangatan dan kekuatan matahari. 824 00:50:14,887 --> 00:50:16,055 Ada alasan lain? 825 00:50:19,642 --> 00:50:21,685 Setelah memalu harus perawatan diri 826 00:50:21,769 --> 00:50:23,646 Sangat medis. Kerja bagus. 827 00:50:23,729 --> 00:50:24,647 Tunggu! 828 00:50:24,730 --> 00:50:25,731 Apa? 829 00:50:29,485 --> 00:50:30,319 Sepertinya... 830 00:50:30,903 --> 00:50:32,238 surat lama. 831 00:50:43,749 --> 00:50:45,834 surat cinta. 832 00:50:46,460 --> 00:50:48,295 Kenapa di dalam tembok? 833 00:50:48,963 --> 00:50:50,005 Adat lama. 834 00:50:50,089 --> 00:50:53,259 Menyembunyikan benda- benda dalam struktur rumah. 835 00:50:54,677 --> 00:50:56,929 Jadi, beri tahu aku. 836 00:50:58,556 --> 00:50:59,390 Baiklah. 837 00:51:00,724 --> 00:51:03,602 Mari kita lanjutkan. 838 00:51:04,395 --> 00:51:06,063 Jadi, orang Mesir kuno 839 00:51:06,564 --> 00:51:09,900 meninggalkan artefak di dinding piramida Firaun. 840 00:51:10,484 --> 00:51:12,236 Ada yang bilang itu takhayul. 841 00:51:13,195 --> 00:51:14,405 untuk keberuntungan 842 00:51:15,823 --> 00:51:19,285 Menurutku ini yang menghubungkan masa lalu dan masa depan. 843 00:51:22,830 --> 00:51:23,747 Sebuah rumah, 844 00:51:24,748 --> 00:51:27,001 Rumah mengingat orang yang tinggal. 845 00:51:32,131 --> 00:51:32,965 Apa? 846 00:51:34,967 --> 00:51:35,801 Kau menatap. 847 00:51:36,719 --> 00:51:38,012 Tidak. 848 00:51:38,596 --> 00:51:39,555 Ya, memang. 849 00:51:40,431 --> 00:51:41,307 Sedihnya. 850 00:51:43,100 --> 00:51:44,310 Aku tak sedih. 851 00:51:44,810 --> 00:51:46,061 Ya, kau begitu. 852 00:51:47,104 --> 00:51:49,773 Kau perlu waktu? Biar kuambilkan tisu. 853 00:51:49,857 --> 00:51:51,650 Kau senang lakukan ini, ya? 854 00:51:52,192 --> 00:51:53,235 Begitulah. 855 00:51:56,780 --> 00:51:59,575 Apa kau mengintai karena kita melihat ini? 856 00:51:59,658 --> 00:52:03,203 Oke, jadi sekarang seseorang mulai menyukai sejarah tua? 857 00:52:06,498 --> 00:52:09,918 LED 80% lebih hemat energi. 858 00:52:11,170 --> 00:52:12,004 Bagus. 859 00:52:12,087 --> 00:52:14,048 Lihat dirimu di foto ini. 860 00:52:14,757 --> 00:52:16,884 Ya, aku berusaha. Tunggu. 861 00:52:16,967 --> 00:52:18,802 Saat kita mengulang wastafel 862 00:52:18,886 --> 00:52:19,720 Ya? 863 00:52:20,054 --> 00:52:21,972 Bisakah kita memasang lagi... 864 00:52:22,640 --> 00:52:23,515 ini? 865 00:52:26,268 --> 00:52:28,812 Bagaimana dengan keranmu yang mahal? 866 00:52:29,688 --> 00:52:32,274 Lima menit untuk menukarnya dengan yang ini. 867 00:52:33,359 --> 00:52:34,193 Wow, 868 00:52:35,319 --> 00:52:37,279 kau sangat suka keran ini, ya? 869 00:52:38,739 --> 00:52:41,158 Shelley, di mana pupukku? Aku sudah cek. 870 00:52:41,241 --> 00:52:42,326 Charlotte. 871 00:52:42,534 --> 00:52:46,497 Sepertinya terjual habis, tapi aku akan buru-buru memesannya lagi. 872 00:52:46,580 --> 00:52:49,833 Habis? Ini pupuk pesanan khusus, siapa yang membelinya? 873 00:52:55,964 --> 00:53:00,511 Aku kenal kau dari TK. Kita lahir dan besar di Beechwood Downs 874 00:53:00,594 --> 00:53:03,347 Gabriela adalah orang luar, dan kau hanya... 875 00:53:03,430 --> 00:53:05,307 Kau memberinya pupuk? 876 00:53:05,391 --> 00:53:07,559 Kotoran bermerek, sayang. 877 00:53:07,643 --> 00:53:08,727 Cukup berkeliling. 878 00:53:11,230 --> 00:53:12,231 Terlihat nyaman. 879 00:53:12,314 --> 00:53:14,024 Kukira punya pacar di Amerika. 880 00:53:14,108 --> 00:53:15,109 Dean? 881 00:53:15,192 --> 00:53:16,568 Tidak, sudah putus. 882 00:53:16,735 --> 00:53:19,238 Mereka masih berhubungan, dia bisa rindu 883 00:53:19,321 --> 00:53:21,615 sedikit, aku tak berpikir itu akan... 884 00:53:22,408 --> 00:53:23,242 Apa? 885 00:53:24,284 --> 00:53:26,245 Aku tahu tatapan itu. Charlotte. 886 00:53:26,328 --> 00:53:27,830 Masih mencari masalah. 887 00:53:27,913 --> 00:53:29,164 - Aku? - Ya. 888 00:53:29,415 --> 00:53:30,332 Tak pernah. 889 00:53:35,546 --> 00:53:37,047 Itu mulai bekerja. 890 00:53:37,131 --> 00:53:39,216 Keramik ini sempurna. 891 00:53:39,299 --> 00:53:41,593 Ya, diproduksi dari era yang sama. 892 00:53:41,677 --> 00:53:43,554 Aku dapat online di Trade Me. 893 00:53:44,596 --> 00:53:46,557 Lihat caranya goyangkan kepala. 894 00:53:46,640 --> 00:53:48,517 Baiklah. Masih ada harapan. 895 00:53:50,561 --> 00:53:52,104 Bisa tolong aku? 896 00:53:52,855 --> 00:53:54,189 Aku tak mengerti. 897 00:53:54,273 --> 00:53:56,024 - Bagaimana- - Harus begini 898 00:53:56,108 --> 00:53:57,151 Ya, lewat sini. 899 00:53:59,903 --> 00:54:01,947 Dan. Kau lihat? 900 00:54:05,451 --> 00:54:06,285 Benar. 901 00:54:06,869 --> 00:54:07,745 Seperti itu. 902 00:54:13,917 --> 00:54:14,752 Kau benar. 903 00:54:15,335 --> 00:54:16,336 Cantik. 904 00:54:17,838 --> 00:54:18,881 Betul. 905 00:54:23,302 --> 00:54:25,387 TANGKI AIR DAUR ULANG 906 00:54:29,099 --> 00:54:30,017 Apa itu? 907 00:54:30,476 --> 00:54:31,602 Pendaur ulang air. 908 00:54:31,685 --> 00:54:34,188 Ya, itu menggunakan lagi air pencuci 909 00:54:34,271 --> 00:54:35,856 sebagai irigasi taman baru 910 00:54:35,939 --> 00:54:37,316 Tidak, itu menjijikkan. 911 00:54:37,399 --> 00:54:39,610 Kau mau air bersih untuk sayuranmu? 912 00:54:40,027 --> 00:54:41,361 Itu intinya. 913 00:54:41,570 --> 00:54:43,113 Pendaur ulang membersihkan 914 00:54:45,824 --> 00:54:47,201 Kau mengacaukanku, ya? 915 00:54:47,910 --> 00:54:48,911 Target mudah. 916 00:54:51,663 --> 00:54:53,457 Pendaur ulang air, 917 00:54:54,082 --> 00:54:55,083 Aku suka. 918 00:54:55,167 --> 00:54:57,169 Baik, aku juga. 919 00:54:58,962 --> 00:55:00,631 Tampaknya Gilbert juga. 920 00:55:01,840 --> 00:55:02,674 Gilbert! 921 00:55:07,679 --> 00:55:08,639 Mau ke mana? 922 00:55:08,931 --> 00:55:11,809 Di rumahku. Ambil peralatan. Akan tiba jam 10. 923 00:55:11,892 --> 00:55:14,686 ...di sarang dengan mengumpulkan sampel. 924 00:55:14,937 --> 00:55:16,104 Ada dua metode ... 925 00:55:16,188 --> 00:55:17,314 Apa ini? 926 00:55:17,397 --> 00:55:19,650 Layak dibicarakan. Kabar terkini. 927 00:55:19,733 --> 00:55:21,235 Informatif. 928 00:55:22,444 --> 00:55:24,071 Banyak informasi di sana. 929 00:55:24,154 --> 00:55:25,989 Boleh aku ganti? Aku ganti... 930 00:55:30,285 --> 00:55:31,370 Astaga. 931 00:55:36,416 --> 00:55:38,252 - Kau bisa ganti - Hei, kau... 932 00:55:38,502 --> 00:55:41,213 - Ini mobilmu. - Ini hal terbaik yang kudapat. 933 00:55:41,296 --> 00:55:42,631 Kau tak melihat keras. 934 00:56:25,340 --> 00:56:28,427 Itu lagu trend dan aku suka. 935 00:56:28,510 --> 00:56:30,137 - Permainanku - Permainanmu? 936 00:56:30,220 --> 00:56:32,139 - Ya! - Kupikir kau tak suka. 937 00:56:42,524 --> 00:56:43,442 Baiklah. 938 00:56:47,195 --> 00:56:50,157 Baiklah, Ini dia. 939 00:56:52,200 --> 00:56:53,035 Wow. 940 00:56:54,244 --> 00:56:55,078 Ini hebat. 941 00:56:55,954 --> 00:56:57,915 Buatan nenek di tahun 60-an. 942 00:56:59,458 --> 00:57:01,251 Kau mengingatkanku nenekku 943 00:57:01,877 --> 00:57:02,711 Sungguh? 944 00:57:03,086 --> 00:57:05,088 Karena semangat kewanitaanku? 945 00:57:05,505 --> 00:57:06,798 Karena tak mungkin. 946 00:57:07,132 --> 00:57:08,050 Ayolah. 947 00:57:11,011 --> 00:57:12,387 Rumahku. 948 00:57:13,889 --> 00:57:14,765 Nyaman. 949 00:57:18,143 --> 00:57:21,980 Pengawetan hewan. Apa itu tupai, 950 00:57:22,064 --> 00:57:24,274 ada yang perlu kukhawatirkan, Jake? 951 00:57:27,653 --> 00:57:30,447 Temanku yang itu makan alpokatnya, jadi, 952 00:57:32,032 --> 00:57:34,451 dia menjebaknya dan membalas dendam. 953 00:57:36,870 --> 00:57:38,830 Kau membuat ini jadi rumah. 954 00:57:39,539 --> 00:57:40,374 Benar. 955 00:57:40,457 --> 00:57:42,584 Aku pindah setelah Megan pergi. 956 00:57:45,921 --> 00:57:49,508 Tak apa. Aku yakin seseorang di kota bergosip. 957 00:57:51,635 --> 00:57:52,761 Benar. 958 00:57:52,844 --> 00:57:53,929 Benar. 959 00:57:54,429 --> 00:57:55,389 Megan... 960 00:57:56,348 --> 00:57:58,225 dia tak suka pedesaan, itu... 961 00:57:59,601 --> 00:58:03,689 terlalu jauh untuknya. Jadi, kami menyewa tempat di kota. 962 00:58:05,107 --> 00:58:08,902 Tapi setelah dia meninggal, aku kembali. 963 00:58:11,989 --> 00:58:13,865 Dulu aku butuh waktu sendirian. 964 00:58:16,243 --> 00:58:17,202 Maafkan aku. 965 00:58:18,620 --> 00:58:19,538 Ya, aku juga. 966 00:58:22,499 --> 00:58:24,918 Kurasa alam punya rencana untuk sesuatu. 967 00:58:26,044 --> 00:58:27,004 Ya. 968 00:58:30,007 --> 00:58:31,800 Omong-omong. Ini saatnya. 969 00:58:32,884 --> 00:58:34,011 - Ayo lakukan. - Oke 970 00:58:45,022 --> 00:58:48,442 Saat kau bilang panel surya, aku bayangkan besar dan jelek. 971 00:58:49,985 --> 00:58:52,904 Hal terbaik teknologi adalah selalu berevolusi. 972 00:58:53,363 --> 00:58:56,658 Panel produksi listrik penginapan, penampilannya baik. 973 00:58:56,867 --> 00:58:58,410 Harus aku akui keren. 974 00:58:59,286 --> 00:59:00,287 Tunggu, apa itu? 975 00:59:02,581 --> 00:59:03,999 Apa kau mengakui kalah? 976 00:59:04,291 --> 00:59:06,710 Bagaimana menerima dianggap kalah? 977 00:59:07,377 --> 00:59:08,795 Tenanglah. 978 00:59:10,255 --> 00:59:11,423 Aku telepon Norman 979 00:59:11,506 --> 00:59:13,550 agar dia keluarkan sampah ini. 980 00:59:13,633 --> 00:59:15,886 Lalu dia pakai nama Norm sekarang. 981 00:59:16,303 --> 00:59:17,679 Tentu saja. 982 00:59:17,763 --> 00:59:18,680 Ucapanmu salah. 983 00:59:32,944 --> 00:59:33,779 Kau tak apa? 984 00:59:34,696 --> 00:59:35,781 Ada seekor... 985 00:59:36,073 --> 00:59:37,949 ular. 986 00:59:38,241 --> 00:59:39,326 Ular? 987 00:59:40,577 --> 00:59:41,953 Maksudmu ular yang itu? 988 00:59:43,330 --> 00:59:45,290 Ya, fakta menarik Selandia Baru, 989 00:59:45,749 --> 00:59:47,042 tak ada ular. 990 00:59:47,834 --> 00:59:50,378 Benar. Terima kasih kau menahanku jatuh. 991 00:59:51,713 --> 00:59:52,714 Sama-sama. 992 01:00:04,434 --> 01:00:05,685 Aku periksa pagarnya. 993 01:00:05,769 --> 01:00:06,686 Benar. 994 01:00:10,524 --> 01:00:11,650 Kupikir kita teman? 995 01:00:15,779 --> 01:00:16,780 Hei! 996 01:00:17,280 --> 01:00:18,365 Zona tanpa pesawat 997 01:00:18,448 --> 01:00:21,785 Ini wilayah ekspresi artistikku. Oke? 998 01:00:22,369 --> 01:00:23,411 Silakan. 999 01:00:23,495 --> 01:00:25,622 - Ya. - Biar Picasso dirimu keluar. 1000 01:00:25,705 --> 01:00:26,581 Terima kasih. 1001 01:00:27,124 --> 01:00:28,041 Kau tahu? 1002 01:00:28,667 --> 01:00:30,377 Apa yang kau hitung? Selesai? 1003 01:00:31,503 --> 01:00:35,465 - Aku hitung kita dapat beer. - Ya, aku juga. Terima kasih. 1004 01:00:49,020 --> 01:00:49,980 Wow. 1005 01:00:51,731 --> 01:00:53,358 - Hei. - Hei. 1006 01:00:55,777 --> 01:00:56,736 Ini dia. 1007 01:00:57,279 --> 01:00:58,738 - Bersulang. - Bersulang. 1008 01:01:03,618 --> 01:01:06,663 Jadi... ini... 1009 01:01:07,164 --> 01:01:08,748 - Rumahmu? - Ya? 1010 01:01:10,125 --> 01:01:12,502 Kenapa suka rumah tua? 1011 01:01:12,586 --> 01:01:14,212 Apa itu hobimu? 1012 01:01:14,296 --> 01:01:16,840 Aku selalu suka itu, sejak kecil. 1013 01:01:16,923 --> 01:01:19,217 Awalnya dia bukan apa- apa. 1014 01:01:21,428 --> 01:01:22,345 Setelah... 1015 01:01:23,221 --> 01:01:27,142 Megan pergi dan setelah aku renovasi rumah nenek, aku, 1016 01:01:28,268 --> 01:01:30,478 Kurasa aku suka memperbaiki yang rusak 1017 01:01:31,146 --> 01:01:32,814 yang orang sudah menyerah. 1018 01:01:34,107 --> 01:01:35,525 Itu sulit, tetapi 1019 01:01:36,860 --> 01:01:39,196 membuatku merasa... 1020 01:01:41,031 --> 01:01:42,199 Sedikit semangat? 1021 01:01:43,158 --> 01:01:43,992 Benar. 1022 01:01:45,452 --> 01:01:46,620 Semacam itu. 1023 01:01:51,166 --> 01:01:55,128 Ayo. Aku cerita rahasiaku, giliranmu. 1024 01:01:56,588 --> 01:01:57,464 Baik. 1025 01:01:58,381 --> 01:02:00,967 Yah, karena aku yakin kau menyatu, 1026 01:02:02,385 --> 01:02:04,846 keadaan di San Francisco tak indah. 1027 01:02:06,848 --> 01:02:09,100 Aku punya titik rendah, maksudku... 1028 01:02:09,976 --> 01:02:12,520 saat aku berbaring di sofa dengan piama, 1029 01:02:12,979 --> 01:02:15,232 menenggelamkan kesedihanku pada eskrim 1030 01:02:15,315 --> 01:02:17,234 Dan anggur! 1031 01:02:19,194 --> 01:02:20,987 Aku ikut kontes "Win an Inn". 1032 01:02:26,201 --> 01:02:28,328 Dan, seperti katamu, sulit. 1033 01:02:30,497 --> 01:02:31,498 Tidak, sungguh. 1034 01:02:32,791 --> 01:02:35,794 Tempat ini aku suka. Aku merindukannya. 1035 01:02:38,672 --> 01:02:39,631 Kau tahu? 1036 01:02:41,132 --> 01:02:44,678 Jelas Selandia Baru tak meyakinkanmu, tapi... 1037 01:02:45,053 --> 01:02:47,681 kita bisa perbaiki. Jadi, aku besok libur. 1038 01:02:48,306 --> 01:02:49,391 Baik. 1039 01:02:49,599 --> 01:02:50,475 Cuti? 1040 01:02:50,558 --> 01:02:54,813 - Yang tak kau punya di Amerika? - Kita punya, hanya kita tak memakainya- 1041 01:02:54,896 --> 01:02:57,065 dengan roda karier hamster? 1042 01:02:57,148 --> 01:02:59,442 Aku akan jemput cepat. Pakai bajumu. 1043 01:02:59,526 --> 01:03:00,902 - Pakaian? - Ya. 1044 01:03:00,986 --> 01:03:04,823 Ambil sepatu sungguhan, bukan yang gaya. Yang bisa kau pakai. 1045 01:03:07,075 --> 01:03:10,036 Jadi, ini kencan dengan Jake? 1046 01:03:10,495 --> 01:03:12,831 Tak yakin, tapi kita jalan. 1047 01:03:13,498 --> 01:03:16,584 Apapun artinya Tapi bagaimana denganmu? 1048 01:03:16,668 --> 01:03:18,628 Bagaimana dengan dokter? 1049 01:03:19,254 --> 01:03:23,008 Baik, jadi aku mengikuti saranmu dan aku akan ajak dia kencan, 1050 01:03:23,091 --> 01:03:24,634 tapi dia mengalahkanku. 1051 01:03:25,844 --> 01:03:26,886 Lebih jelas! 1052 01:03:26,970 --> 01:03:27,846 Sekarang! 1053 01:03:27,929 --> 01:03:31,474 Dia membawaku ke klub blues, besok malam. 1054 01:03:31,850 --> 01:03:34,019 Firasatku baik. 1055 01:03:34,394 --> 01:03:35,437 Aneh rasanya jika 1056 01:03:35,520 --> 01:03:39,024 selama ini dia di bawah hidungku. Itu mengapa kau tak lihat. 1057 01:03:39,107 --> 01:03:41,651 itu kenapa kita berhenti membicarakannya 1058 01:03:41,735 --> 01:03:43,570 karena akan kuubah sisi sialnya 1059 01:03:44,446 --> 01:03:48,950 Aku sudah daftar jadi ketua Festival Beechwood Downs Harvest. 1060 01:03:49,034 --> 01:03:51,786 Katakan kau datang dan ikut komite denganku? 1061 01:03:54,289 --> 01:03:55,623 Baik. 1062 01:03:56,416 --> 01:03:58,543 Tentu saja. Kau akan pergi jauh! 1063 01:03:58,626 --> 01:04:01,963 Penginapan sudah jadi nanti. Kau tahu, ini lucu. 1064 01:04:02,547 --> 01:04:05,216 Makin aku pikir, makin aku tidak bisa lupa. 1065 01:04:06,384 --> 01:04:08,928 Kumohon, aku akan senang jika kau tinggal. 1066 01:04:09,012 --> 01:04:13,266 - Juga semua orang. - Yang senang adalah Charlotte. 1067 01:04:13,808 --> 01:04:17,354 Ya. Kurasa aku sudah menghancurkan mimpinya soal kerajaan B&B 1068 01:04:18,480 --> 01:04:20,398 Dia sedih, tapi itu Charlotte 1069 01:04:20,482 --> 01:04:21,691 aku sudah atasi. 1070 01:04:22,150 --> 01:04:22,984 Bagus. 1071 01:04:23,985 --> 01:04:26,780 Kau butuh pasangan baru untuk pergi. 1072 01:04:27,155 --> 01:04:28,031 Ikut aku. 1073 01:04:28,114 --> 01:04:29,074 Lihat ke sini. 1074 01:04:29,699 --> 01:04:31,034 Ini sangat lucu. 1075 01:04:33,036 --> 01:04:36,122 Ya, apa ini bagus? 1076 01:04:37,999 --> 01:04:39,209 Ini. 1077 01:04:39,292 --> 01:04:41,127 Lihat? Lucu sekali. 1078 01:04:41,211 --> 01:04:42,587 Mari lihat. Astaga. 1079 01:04:42,670 --> 01:04:44,255 Kau mungkin perlu ini. 1080 01:04:45,673 --> 01:04:46,925 DEAN KONTAK AKU, RINDU 1081 01:04:47,008 --> 01:04:49,010 TELEPON CEPAT. BISA KITA ULANG? 1082 01:04:53,264 --> 01:04:54,516 Aku suka itu. 1083 01:04:54,599 --> 01:04:55,892 Ya, butuh. 1084 01:04:57,727 --> 01:04:59,354 Aku perlu pilihan lain. 1085 01:04:59,437 --> 01:05:00,730 Bagaimana dengan, Ya. 1086 01:05:00,814 --> 01:05:02,023 STOP SMS AKU... 1087 01:05:02,107 --> 01:05:04,776 JIKA SAYANG, DATANG KE NZ YAKINKAN AKU PULANG. 1088 01:05:05,652 --> 01:05:06,945 Bagaimana denganmu? 1089 01:05:07,028 --> 01:05:08,113 - Baiklah. - Ya. 1090 01:05:09,364 --> 01:05:12,367 Ya. Itu lucu. 1091 01:05:12,450 --> 01:05:13,952 Luar biasa. 1092 01:05:23,253 --> 01:05:24,254 Sungguh? 1093 01:05:25,004 --> 01:05:26,214 Hati-hati hiu! 1094 01:05:29,050 --> 01:05:30,468 - Air dangkal. - Jangan. 1095 01:05:30,552 --> 01:05:32,971 Kenapa ada hiu di sini? Airnya dangkal. 1096 01:05:33,054 --> 01:05:35,557 - Kau menakutiku. - Bagaimana bisa jatuh? 1097 01:05:36,099 --> 01:05:38,017 Semua keindahan di satu tempat? 1098 01:05:39,477 --> 01:05:40,770 Ini Selandia Baru. 1099 01:05:42,105 --> 01:05:43,106 Dan... 1100 01:05:43,648 --> 01:05:44,482 buka. 1101 01:05:44,983 --> 01:05:45,900 Lihat. 1102 01:05:51,030 --> 01:05:51,865 Wow. 1103 01:05:54,701 --> 01:05:55,869 Ini luar biasa. 1104 01:05:57,162 --> 01:05:58,371 Kurasa kau suka. 1105 01:05:59,456 --> 01:06:00,707 Ayo. Lewat sini. 1106 01:06:10,592 --> 01:06:12,719 Karena pengalaman kemahmu mengerikan, 1107 01:06:12,802 --> 01:06:15,138 kita bayar dengan piknik. 1108 01:06:15,889 --> 01:06:17,515 Kutunjukkan di pendingin 1109 01:06:18,266 --> 01:06:19,434 Tunggu, pendingin? 1110 01:06:20,310 --> 01:06:23,062 Kadang kau membuat istilah Selandia Baru lucu 1111 01:06:23,146 --> 01:06:24,939 - untuk menggodaku. - Ini nyata 1112 01:06:25,023 --> 01:06:26,107 Kau siap? 1113 01:06:27,859 --> 01:06:28,776 Silakan. 1114 01:06:29,194 --> 01:06:30,862 Sammie Vegemite. 1115 01:06:30,945 --> 01:06:33,239 - Enak. - Lihat penampilannya bagus. 1116 01:06:34,616 --> 01:06:35,992 Dan biskuit. 1117 01:06:36,367 --> 01:06:37,535 Sulit dipercaya. 1118 01:06:38,453 --> 01:06:39,704 Soda L&P. 1119 01:06:39,787 --> 01:06:40,622 Baiklah. 1120 01:06:41,039 --> 01:06:42,665 - Yang terakhir, - Tunjukan. 1121 01:06:43,541 --> 01:06:45,126 Es krim Hokey-Pokey. 1122 01:06:46,503 --> 01:06:48,630 Jangan basa-basi dan cepat keluarkan. 1123 01:06:48,713 --> 01:06:50,715 Benar. Aku suka caramu piknik. 1124 01:06:50,798 --> 01:06:52,884 Baiklah. Aku juga membawa ini. 1125 01:06:56,054 --> 01:06:57,514 Surat-surat cintanya. 1126 01:06:57,889 --> 01:06:59,849 Kupikir kau khawatir mengintip. 1127 01:07:00,391 --> 01:07:05,021 Aku akan dapat hukuman dari hantu Mabel Browning, tetapi itu berisiko. 1128 01:07:06,231 --> 01:07:07,065 Baiklah. 1129 01:07:08,441 --> 01:07:09,567 Ayo buka bersama. 1130 01:07:11,486 --> 01:07:13,738 12 September 1916. 1131 01:07:14,614 --> 01:07:17,075 Unitku dipanggil ke garis depan. 1132 01:07:17,283 --> 01:07:19,077 Semangatnya tinggi. 1133 01:07:19,869 --> 01:07:22,830 Aku bersumpah akan membuatmu bangga, Firefly-ku. 1134 01:07:24,249 --> 01:07:26,751 Bertarung dan kau tetap di hatiku, 1135 01:07:27,794 --> 01:07:30,255 memberanikanku melakukan yang dibutuhkan. 1136 01:07:31,130 --> 01:07:32,006 Cinta, Singa." 1137 01:07:32,423 --> 01:07:34,801 "1 Mei 1917. 1138 01:07:35,510 --> 01:07:36,553 Singa pemberani, 1139 01:07:36,636 --> 01:07:40,265 ibuku lagi menekanku untuk menerima lamaran Pendeta Williams, 1140 01:07:40,682 --> 01:07:42,058 aku tak mencintainya. 1141 01:07:42,642 --> 01:07:45,436 Aku tak akan goyah janjiku untuk setia padamu. 1142 01:07:45,687 --> 01:07:48,439 Cinta dan doa, Firefly-mu. " 1143 01:07:48,523 --> 01:07:50,692 20 Oktober 1917. 1144 01:07:51,442 --> 01:07:54,779 Keabadian telah berlalu tanpa lega yang terlihat. 1145 01:07:55,196 --> 01:07:58,366 Aku mengubur surat untukmu- dan membawanya ke hatiku. 1146 01:07:58,783 --> 01:08:02,954 Di saat tergelapku, satu-satunya cahaya adalah ingatan wajahmu. 1147 01:08:03,413 --> 01:08:05,498 Milikmu selamanya, Singa " 1148 01:08:06,207 --> 01:08:08,876 4 Desember, 1918. 1149 01:08:10,169 --> 01:08:11,296 Singa Pemberani, 1150 01:08:11,963 --> 01:08:17,302 tiga bulan sejak surat terakhirmu. Aku kontak pejabat Pasukan Selandia Baru, 1151 01:08:17,385 --> 01:08:20,179 tapi tak ada berita korban selamat. 1152 01:08:22,140 --> 01:08:25,351 Aku berdoa pagi, siang, dan malam agar kau aman. 1153 01:08:26,019 --> 01:08:29,397 Kau cahaya terang yang membimbing aku melalui kegelapan. 1154 01:08:29,480 --> 01:08:32,734 Pulanglah kepadaku. Cinta dan doa, Firefly-mu. " 1155 01:08:32,817 --> 01:08:34,819 - Mana lanjutannya? - Itu. 1156 01:08:37,614 --> 01:08:39,616 Ini bukan surat terakhir. Jake... 1157 01:08:41,159 --> 01:08:43,411 apa dia kembali dari perang? 1158 01:08:45,288 --> 01:08:47,790 Apa dia menendang pendeta Williams? 1159 01:08:47,874 --> 01:08:49,500 Kenapa ada di dinding? 1160 01:08:49,584 --> 01:08:52,879 Mereka tak memakai nama asli. Alamatnya di penginapan. 1161 01:08:53,379 --> 01:08:58,551 Browning sudah miliki itu satu dekade. Kita bisa membuka catatan sejarah, 1162 01:08:59,052 --> 01:09:02,513 - tapi bisa saja suratnya tamu. - Aku lebih baik tak tahu. 1163 01:09:03,598 --> 01:09:05,308 Aku ingin ubah akhirnya. 1164 01:09:07,060 --> 01:09:08,353 Perang Dunia I... 1165 01:09:09,312 --> 01:09:10,938 kacau sekali akhirnya. 1166 01:09:12,357 --> 01:09:13,983 Dia pasti bisa pulang. 1167 01:09:16,027 --> 01:09:17,236 Terima kasih. 1168 01:09:17,737 --> 01:09:18,780 Sama-sama. 1169 01:09:23,117 --> 01:09:24,535 Bekerja di penginapan, 1170 01:09:25,119 --> 01:09:26,329 bersamamu, 1171 01:09:28,831 --> 01:09:30,041 membuatku senang. 1172 01:09:31,459 --> 01:09:32,293 Aku 1173 01:09:32,669 --> 01:09:34,003 aku juga. 1174 01:09:37,590 --> 01:09:39,300 lama aku tak sebahagia ini. 1175 01:09:52,271 --> 01:09:53,564 Aku tak menduga itu. 1176 01:09:54,524 --> 01:09:55,608 Kau yakin? 1177 01:09:59,320 --> 01:10:00,238 Ayo renang. 1178 01:10:00,321 --> 01:10:01,572 Sekarang? 1179 01:10:01,656 --> 01:10:02,615 - Ya. - Setelah 1180 01:10:03,366 --> 01:10:04,659 - Tidak. - Ayo! 1181 01:10:16,295 --> 01:10:17,463 Astaga! 1182 01:10:20,842 --> 01:10:22,260 Aku akan menang! 1183 01:10:26,097 --> 01:10:27,265 Aku menang! 1184 01:10:27,348 --> 01:10:28,474 Kau kalah. 1185 01:10:55,752 --> 01:10:57,086 - Belum. - Ya! 1186 01:11:00,631 --> 01:11:02,675 Mau tinggal untuk makan malam? 1187 01:11:02,759 --> 01:11:04,969 Tak perlu bertanya lagi. Terima kasih. 1188 01:11:10,475 --> 01:11:11,392 Maaf. 1189 01:11:12,185 --> 01:11:13,436 Aku harus angkat. 1190 01:11:14,854 --> 01:11:17,106 - Hei, Chad. - Diaz, tebak? 1191 01:11:17,857 --> 01:11:18,983 Kau amankan dananya 1192 01:11:19,066 --> 01:11:21,611 Kau harus bilang "apa?". dan aku bilang. Ya. 1193 01:11:21,694 --> 01:11:26,699 Kau tahu alat daur ulang air yang kau suka? Investor Tiongkok juga suka 1194 01:11:27,283 --> 01:11:29,827 Sekarang kau harus beraksi! 1195 01:11:31,370 --> 01:11:35,249 Jadi aku menawarkan bantuan untukmu. Pecat dengan pesangon. 1196 01:11:35,333 --> 01:11:38,669 - Atau mulai dua pekan lagi. Bagaimana? - Sungguh? 1197 01:11:40,213 --> 01:11:44,133 Chad aku di Selandia Baru. Sedang renovasi penginapan tua di sini. 1198 01:11:44,217 --> 01:11:48,221 Oke, selesaikan Habitat untuk Hobbit dan naik pesawat. 1199 01:11:49,722 --> 01:11:51,015 Chad, Aku pikir dulu. 1200 01:11:51,098 --> 01:11:53,017 Baik. Kau punya 72 jam, Diaz, 1201 01:11:53,100 --> 01:11:55,603 dan aku akan menawarkan ini pada Kyle. 1202 01:12:00,691 --> 01:12:01,984 - Apa? - Kenapa kerja 1203 01:12:02,068 --> 01:12:03,361 pada orang berengsek? 1204 01:12:05,238 --> 01:12:07,240 Ya, dia itu berengsek, tapi 1205 01:12:07,532 --> 01:12:09,700 menawarkan kesempatan bagus. 1206 01:12:10,243 --> 01:12:11,244 Baik... 1207 01:12:11,661 --> 01:12:12,495 Cukup? 1208 01:12:13,454 --> 01:12:18,626 Kembali ke Amerika, kembali ke roda hamster, kerja pada yang tak berjiwa? 1209 01:12:18,709 --> 01:12:22,588 Ingat, aku mendapat visa sementara. Aku tak berencana tinggal. 1210 01:12:23,798 --> 01:12:26,551 Kesepakatan kita 50-50. Kita perbaiki dan jual. 1211 01:12:26,634 --> 01:12:29,220 Kukira kau temukan sesuatu di Selandia Baru. 1212 01:12:29,929 --> 01:12:32,139 Mungkin sesuatu tentang dirimu. 1213 01:12:34,141 --> 01:12:36,269 Tentang akhir bisnis denganmu, ya? 1214 01:12:38,271 --> 01:12:41,190 - Itu tak berjiwa. - Kau memanggilku tak berjiwa? 1215 01:12:42,191 --> 01:12:46,863 Kau membuat tembok dengan duni tak peduli apa pun atau siapa pun. 1216 01:12:46,946 --> 01:12:49,657 Kau tahu yang kusuka? Menyelesaikan penginapan. 1217 01:12:49,740 --> 01:12:51,450 Mari kita bereskan. 1218 01:12:54,287 --> 01:12:56,455 Kau pergi karena tahu aku benar. 1219 01:13:08,593 --> 01:13:11,137 AKU BENAR-BENAR 1220 01:13:18,895 --> 01:13:21,314 TAK SENSITIF TERKADANG... 1221 01:13:33,284 --> 01:13:34,201 BANYAK 1222 01:13:40,041 --> 01:13:43,127 HAL YANG TIDAK AKU DAPATKAN... 1223 01:14:41,435 --> 01:14:42,603 Itu yang terakhir. 1224 01:14:43,062 --> 01:14:45,022 Benar. Bellbird sudah siap. 1225 01:14:48,234 --> 01:14:49,777 Sampai jumpa di pesta, ya? 1226 01:14:50,778 --> 01:14:51,612 Tentu saja. 1227 01:14:55,449 --> 01:14:57,576 Semakin cepat dijual, semakin baik. 1228 01:15:03,165 --> 01:15:04,166 Ya. 1229 01:15:19,390 --> 01:15:21,142 Ini tempat awal suratnya. 1230 01:15:32,486 --> 01:15:33,738 Kau juga, Mabel. 1231 01:15:35,156 --> 01:15:35,990 Jaga mereka. 1232 01:15:38,451 --> 01:15:40,494 Kau pikir aku membuat kesalahan? 1233 01:15:55,426 --> 01:15:59,055 SELFIE DENGAN GILBERT 1234 01:16:01,640 --> 01:16:03,976 Burger domba dan adas mint aioli datang. 1235 01:16:04,060 --> 01:16:07,354 Fennel, mint baru dipotong di kebun Bellbird Valley Farm. 1236 01:16:07,688 --> 01:16:09,523 - Bagus. - Terima kasih. 1237 01:16:10,066 --> 01:16:11,025 Bagus sekali. 1238 01:16:11,525 --> 01:16:12,902 Terima kasih. 1239 01:16:15,279 --> 01:16:17,114 Hei, Gabriela. 1240 01:16:17,406 --> 01:16:18,532 - Norm. - Bagus. 1241 01:16:18,949 --> 01:16:20,576 Terima kasih. 1242 01:16:21,202 --> 01:16:23,746 Tak ada TV untuk nonton pertandingan, ya? 1243 01:16:29,710 --> 01:16:31,253 Sayang, selamat! 1244 01:16:31,337 --> 01:16:33,672 - luar biasa. - Terima kasih. 1245 01:16:34,340 --> 01:16:36,842 Shelley selalu membicarakanmu mengubah ini. 1246 01:16:36,926 --> 01:16:38,886 Aku tak bisa berhenti bicara. 1247 01:16:39,553 --> 01:16:40,971 Satu sifat terindahmu. 1248 01:16:44,600 --> 01:16:47,061 Oke, jadi... Bagaimana dia? 1249 01:16:47,686 --> 01:16:49,814 Tersenyum di luar. 1250 01:16:53,025 --> 01:16:53,984 Dia di sana. 1251 01:16:57,571 --> 01:16:58,572 Tunggu sebentar. 1252 01:16:59,198 --> 01:17:00,157 Semoga berhasil. 1253 01:17:04,537 --> 01:17:05,412 Bersulang. 1254 01:17:10,459 --> 01:17:11,836 - Hai. - Hei. 1255 01:17:13,504 --> 01:17:14,505 Hari yang besar. 1256 01:17:15,256 --> 01:17:16,132 Benar. 1257 01:17:19,802 --> 01:17:21,387 Aku ingin tanya apa yang 1258 01:17:23,055 --> 01:17:24,765 terjadi pada surat cinta itu? 1259 01:17:26,100 --> 01:17:27,518 Ditaruh lagi ke dinding. 1260 01:17:27,601 --> 01:17:29,979 Seperti jimat untuk mengawasi rumah. 1261 01:17:32,189 --> 01:17:33,357 Aku suka itu. 1262 01:17:34,483 --> 01:17:39,238 - Kita melakukan hal yang spesial. - Ya. 1263 01:17:40,698 --> 01:17:42,408 - Jake, aku mau bicara - Gabz! 1264 01:17:43,159 --> 01:17:43,993 Dean? 1265 01:17:44,076 --> 01:17:45,077 Kejutan, sayang. 1266 01:17:48,122 --> 01:17:49,039 Wow. 1267 01:17:49,498 --> 01:17:50,583 Aku sangat rindu. 1268 01:17:51,417 --> 01:17:52,501 Sedang apa? 1269 01:17:52,585 --> 01:17:54,461 Menurutmu? Aku mendukungmu. 1270 01:17:55,045 --> 01:17:57,464 Renovasi mengagumkan yang kau lakukan. 1271 01:17:58,507 --> 01:18:00,467 - Pasti kontraktor! - Kontraktor? 1272 01:18:00,551 --> 01:18:01,427 Kontraktor? 1273 01:18:01,510 --> 01:18:03,179 Seperti reruntuhan pesawat. 1274 01:18:03,596 --> 01:18:04,680 Jake, 1275 01:18:04,972 --> 01:18:06,056 Jake, ini Dean. 1276 01:18:06,140 --> 01:18:07,349 Senang bertemu. 1277 01:18:07,433 --> 01:18:08,893 Maaf, Bung. 1278 01:18:10,102 --> 01:18:12,354 Bukan, dia mitra bisnisku. 1279 01:18:13,105 --> 01:18:14,023 Benar. 1280 01:18:14,481 --> 01:18:15,316 Ya. 1281 01:18:15,691 --> 01:18:17,276 Kita bagi 50-50 renovasi. 1282 01:18:17,359 --> 01:18:20,029 Kau seperti Chip biasa dan Joanna Gaines? 1283 01:18:20,404 --> 01:18:22,239 Apa kudengar aksen lain? 1284 01:18:22,323 --> 01:18:23,908 Apa Yanks menyerang? 1285 01:18:24,575 --> 01:18:26,118 Aku Charlotte Wadsworth. 1286 01:18:26,202 --> 01:18:28,078 Kau pasti teman Gabriela. 1287 01:18:28,162 --> 01:18:29,205 - Pacar? - Dean. 1288 01:18:29,288 --> 01:18:31,081 - Dari San Francisco. - Tidak 1289 01:18:31,165 --> 01:18:33,792 Ucapan yang lucu. 1290 01:18:34,585 --> 01:18:36,003 Mengambil anak kita... 1291 01:18:36,754 --> 01:18:38,464 Gabby Gab pulang. 1292 01:18:38,547 --> 01:18:40,007 Kita akan merindukannya. 1293 01:18:40,883 --> 01:18:43,552 Aku yakin kalian harus berkenalan lagi. 1294 01:18:43,761 --> 01:18:46,013 Dia janji mau membawaku ke air mancur. 1295 01:18:46,138 --> 01:18:49,683 Aku tak mampu bayar mahal, tapi kita bisa mengerjakan sesuatu 1296 01:18:50,059 --> 01:18:52,311 Mungkin kau punya saingan. 1297 01:18:52,394 --> 01:18:53,354 Maaf? 1298 01:18:53,437 --> 01:18:54,730 Aku membawa hadiah. 1299 01:18:55,064 --> 01:18:55,940 Olive! 1300 01:18:56,440 --> 01:18:57,858 - Kuatur pembelian - Apa? 1301 01:18:57,942 --> 01:19:01,487 - Apa itu? - Rekananku transaksi real estat di dunia. 1302 01:19:01,570 --> 01:19:03,489 Dia membuat panggilan, dan voila. 1303 01:19:03,572 --> 01:19:05,407 - Brilian. - Olive Flyger. 1304 01:19:05,824 --> 01:19:09,536 - Wakil Melbourne Land Holdings. - Melbourne? Orang Australia? 1305 01:19:10,204 --> 01:19:13,374 Olive, ini Gabriela Diaz, yang kuceritakan tentang, 1306 01:19:13,457 --> 01:19:15,000 - kontraktornya Jack - Jake 1307 01:19:15,084 --> 01:19:19,880 Jake. Melbourne Land Holdings memiliki lusinan B&B di seluruh Australia. 1308 01:19:19,964 --> 01:19:22,049 Kami mau kembangkan usaha. 1309 01:19:22,132 --> 01:19:25,135 - B&B's bukan perusahaan. - Mari kita catat ini, ya? 1310 01:19:25,219 --> 01:19:26,929 - Ya. - Ide bagus. 1311 01:19:27,221 --> 01:19:28,472 Ini mimpi buruk! 1312 01:19:33,143 --> 01:19:34,019 Jake. 1313 01:19:35,479 --> 01:19:37,439 Aku tidak tahu dia datang. 1314 01:19:37,523 --> 01:19:38,732 Bukan urusanku... 1315 01:19:39,108 --> 01:19:39,984 mitra. 1316 01:19:41,735 --> 01:19:44,822 Selamat datang di Bellbird Valley Farm baru. 1317 01:19:44,905 --> 01:19:47,408 Energi net-nol, tenaga surya B&B. 1318 01:19:47,908 --> 01:19:50,494 Semua karena Bunga Matahari Gabriela. 1319 01:19:50,995 --> 01:19:52,037 Berputar, 1320 01:19:52,121 --> 01:19:54,206 kumpulkan energi matahari seharian. 1321 01:19:55,291 --> 01:19:56,250 Lihat saja. 1322 01:20:02,881 --> 01:20:05,926 Listrik penginapan ini dijalankan tablet yang sama. 1323 01:20:06,010 --> 01:20:09,263 Semuanya, mulai dari lampu, AC, 1324 01:20:09,346 --> 01:20:12,141 hingga kunci otomatis, semua dikontrol di sini. 1325 01:20:12,641 --> 01:20:16,645 - Bisa selaraskan dengan ponsel. - Ini sentuhan modern. Hebat. 1326 01:20:16,729 --> 01:20:18,605 Ayo masuk, ayo. 1327 01:20:22,526 --> 01:20:25,446 Jaga-jaga jangan ada tupai dan sejenisnya. 1328 01:20:26,405 --> 01:20:27,323 Sempurna. 1329 01:20:28,032 --> 01:20:31,410 Di dalamnya sempurna! Gabunglah denganku. 1330 01:20:35,247 --> 01:20:36,206 Permisi. 1331 01:20:36,832 --> 01:20:37,666 Maaf. 1332 01:20:38,751 --> 01:20:40,085 Ini dapur kita. 1333 01:20:42,004 --> 01:20:45,466 Kulkas-freezer adalah model bawah atas hemat energi. 1334 01:20:45,716 --> 01:20:49,595 Mesin pencuci piring hanya menggunakan 15 liter air per siklus, 1335 01:20:49,678 --> 01:20:51,180 bukan 50 standar. 1336 01:20:51,263 --> 01:20:52,181 Mengesankan. 1337 01:20:52,264 --> 01:20:55,184 Tak terlalu dibanding air pendaur ulang Gabriela 1338 01:20:55,267 --> 01:20:57,770 Menggunakan air cawan untuk mengairi taman. 1339 01:20:58,145 --> 01:21:00,147 Kadang itu mengairi Gilbert. 1340 01:21:00,898 --> 01:21:01,774 Gilbert siapa? 1341 01:21:01,857 --> 01:21:02,816 Kambing itu. 1342 01:21:04,401 --> 01:21:08,405 Lucu. Hei, sayang, itu Pembuat es krim yang kulihat di sana? 1343 01:21:08,489 --> 01:21:10,366 Ya model ramah lingkungan. 1344 01:21:11,825 --> 01:21:15,329 - Impian masa kecilku jadi nyata. - Kami suka es krim. 1345 01:21:15,412 --> 01:21:18,374 Luar biasa! Kami cinta es krim! 1346 01:21:19,541 --> 01:21:22,461 Tes sesungguhnya tidur dan sarapan itu kamar tamu. 1347 01:21:24,880 --> 01:21:26,340 - Ke kamar tamu. - Ya. 1348 01:21:28,801 --> 01:21:31,345 Ini ruang tidur utama. 1349 01:21:33,931 --> 01:21:36,308 Cat ramah lingkungan dan tak beracun. 1350 01:21:36,392 --> 01:21:38,435 Mungkin kau bisa makan. 1351 01:21:40,062 --> 01:21:40,979 Tetapi jangan. 1352 01:21:41,772 --> 01:21:45,317 - Tak ada TV? - Rumah dengan internet kecepatan tinggi. 1353 01:21:45,401 --> 01:21:47,986 Kami sediakan iPad atas permintaan streaming 1354 01:21:48,570 --> 01:21:51,532 Lagi pula, siapa butuh TV dengan pemandangan itu? 1355 01:21:52,241 --> 01:21:54,493 Kau bisa tambah TV nanti jika mau. 1356 01:21:56,412 --> 01:21:57,413 Kau bisa. 1357 01:21:58,122 --> 01:21:59,123 Ruang tamu. 1358 01:22:00,999 --> 01:22:02,418 Perapian asli penginapan 1359 01:22:02,501 --> 01:22:04,670 Ubin kayu dan keramik antik. 1360 01:22:04,753 --> 01:22:07,881 Aku ingin ganti ini dengan perapian gas modern, 1361 01:22:07,965 --> 01:22:11,385 tapi Jake meyakinkanku untuk memperbaiki keindahan ini. 1362 01:22:12,428 --> 01:22:16,723 Jake mengajariku, jangan karena rusak lalu kau membuangnya. 1363 01:22:17,641 --> 01:22:19,768 Aku tahu cara hidup kiwi adalah 1364 01:22:20,227 --> 01:22:23,272 memperbaiki yang tak berhasil dan 1365 01:22:23,939 --> 01:22:25,732 menghargai yang pantas. 1366 01:22:27,234 --> 01:22:30,529 Kredit bagi Gabriela memulihkan jiwa penginapan tua ini. 1367 01:22:32,072 --> 01:22:33,615 Kerja keras dengan hati. 1368 01:22:34,158 --> 01:22:36,410 Penginapan ini punya sejarah. 1369 01:22:36,493 --> 01:22:38,162 Kurasa hanya Kenny. 1370 01:22:38,245 --> 01:22:40,747 Aku diberi wewenang membuat penawaran. 1371 01:22:40,831 --> 01:22:44,501 Aku bisa temui kau besok di bank dengan dokumen resmi. Tetapi 1372 01:22:45,043 --> 01:22:46,962 Bagaimana... 1373 01:22:48,464 --> 01:22:49,548 menurutmu? 1374 01:22:50,382 --> 01:22:52,468 - Ayo kita buka sampanye. - Tunggu. 1375 01:22:53,886 --> 01:22:55,512 Jake dan aku harus diskusi. 1376 01:22:55,929 --> 01:22:57,347 Membahas apa? 1377 01:22:59,016 --> 01:23:00,058 Bagaimana? 1378 01:23:00,642 --> 01:23:01,477 Baik... 1379 01:23:02,478 --> 01:23:04,688 Kau bilang sepakat menjual penginapan. 1380 01:23:06,523 --> 01:23:07,858 Kita ambil tawarannya? 1381 01:23:10,819 --> 01:23:11,653 Yo. 1382 01:23:12,571 --> 01:23:14,448 - Ini mengkhawatirkan. - Dean. 1383 01:23:14,531 --> 01:23:16,366 - Sudah jelas. - Kita sepakat. 1384 01:23:16,450 --> 01:23:17,618 Ya! 1385 01:23:18,535 --> 01:23:19,661 Ya! 1386 01:23:20,245 --> 01:23:21,163 Selamat. 1387 01:23:22,080 --> 01:23:24,291 Sayang, selamat! 1388 01:23:27,377 --> 01:23:28,212 Jake. 1389 01:23:30,464 --> 01:23:31,340 Jake! 1390 01:23:32,716 --> 01:23:33,884 Jake, mau ke mana? 1391 01:23:34,384 --> 01:23:36,261 Sudah dijual. Tugasku selesai. 1392 01:23:36,345 --> 01:23:37,804 Ayolah, teman. 1393 01:23:37,888 --> 01:23:39,056 Jangan bohong. 1394 01:23:39,723 --> 01:23:42,893 - Kenapa kau biarkan pergi! - Itu yang ia inginkan. 1395 01:23:43,727 --> 01:23:44,603 Benarkah? 1396 01:23:45,312 --> 01:23:49,066 Menurutku, kau tak memberi tahunya perasaan sebenarnya. 1397 01:23:52,361 --> 01:23:53,237 Kau benar. 1398 01:24:03,997 --> 01:24:05,457 - Rumah Teh Mawar. - Ayo. 1399 01:24:05,541 --> 01:24:06,375 Ayo. 1400 01:24:11,213 --> 01:24:12,214 Jalankan truknya. 1401 01:24:15,092 --> 01:24:16,677 - Mana Charlotte - Di dalam 1402 01:24:16,760 --> 01:24:18,345 Tunggu, ada apa? 1403 01:24:25,936 --> 01:24:26,770 Baiklah, unit. 1404 01:24:31,024 --> 01:24:32,359 - Buka selang - Ketua 1405 01:24:45,706 --> 01:24:47,332 - Ada laporan? - Ketua. 1406 01:24:48,542 --> 01:24:49,751 Semua orang ada? 1407 01:24:50,085 --> 01:24:51,503 Ada kecuali satu, ketua. 1408 01:24:51,962 --> 01:24:53,088 Pak Patton. 1409 01:24:53,171 --> 01:24:54,006 Ambil alih. 1410 01:24:57,175 --> 01:24:58,051 Halo! 1411 01:24:58,135 --> 01:24:59,386 Ada orang di atas? 1412 01:25:00,262 --> 01:25:02,472 Beri jalan. Beri jalan. Ada mobil. 1413 01:25:05,183 --> 01:25:06,226 Tidak! 1414 01:25:10,856 --> 01:25:11,815 Itu tidak aman. 1415 01:25:11,898 --> 01:25:14,651 - Aku harus masuk. - Charlotte! 1416 01:25:19,698 --> 01:25:20,616 Charlotte! 1417 01:25:21,617 --> 01:25:22,492 Charlotte! 1418 01:25:23,493 --> 01:25:24,328 Charlotte. 1419 01:25:25,287 --> 01:25:26,913 Ini milik ibuku. 1420 01:25:26,997 --> 01:25:28,665 Kita harus pergi. Maaf. 1421 01:25:31,835 --> 01:25:33,003 Bawa dia. 1422 01:25:35,922 --> 01:25:36,965 Ketua kau dengar? 1423 01:25:37,049 --> 01:25:38,008 Di mana Jake? 1424 01:25:40,260 --> 01:25:41,386 Jake, masuk. 1425 01:25:43,180 --> 01:25:44,014 Jake, dengar? 1426 01:25:46,141 --> 01:25:46,975 Lihat. 1427 01:26:19,216 --> 01:26:22,135 - Aku senang semuanya selamat. - Kau telepon Jake? 1428 01:26:22,219 --> 01:26:23,804 Kita belum bicara. 1429 01:26:24,388 --> 01:26:26,431 Seharusnya aku ke sana. 1430 01:26:26,515 --> 01:26:28,100 Kabari aku hasilnya. 1431 01:26:28,183 --> 01:26:30,644 Benar. Terima kasih semuanya, Shelley. 1432 01:26:30,727 --> 01:26:31,687 Tentu. 1433 01:26:31,770 --> 01:26:33,271 Kabari bila butuh sesuatu 1434 01:26:38,402 --> 01:26:39,486 Pagi, gadis kaya. 1435 01:26:42,614 --> 01:26:45,158 Tidur nyenyak hanya di penginapan, ya? 1436 01:26:45,242 --> 01:26:46,535 Ya, baiklah. 1437 01:26:46,618 --> 01:26:50,080 Sebagai tamu pertama Bellbird, aku senang kau tinggal. 1438 01:26:51,748 --> 01:26:53,291 Kau harus pergi sekarang. 1439 01:26:53,375 --> 01:26:55,168 - Pergi? - Selamanya. 1440 01:26:57,129 --> 01:26:58,839 Aku hargai kau 1441 01:26:59,297 --> 01:27:00,340 mau membantu. 1442 01:27:01,216 --> 01:27:03,969 Beberapa bulan di Selandia Baru, aku sadar 1443 01:27:04,052 --> 01:27:05,554 kita tak cocok. 1444 01:27:06,138 --> 01:27:07,597 Kau orang baik, 1445 01:27:07,681 --> 01:27:10,976 tapi kau bukan lelakiku. Aku bukan milikmu. 1446 01:27:16,189 --> 01:27:17,607 Semoga berhasil, Gabz. 1447 01:27:19,109 --> 01:27:20,026 Terima kasih. 1448 01:27:20,110 --> 01:27:21,778 Meski aku memerlukannya. 1449 01:27:23,113 --> 01:27:25,031 Biar kutangani sendiri. 1450 01:27:26,116 --> 01:27:27,367 - Ya, benar. - Ya. 1451 01:27:34,583 --> 01:27:38,754 BANK BEECHWOOD DOWNS 1452 01:27:42,549 --> 01:27:44,760 Melbourne Land Holdings bersepakat. 1453 01:27:44,843 --> 01:27:47,012 Kami siapkan dokumen. Kau bawa akte? 1454 01:27:47,554 --> 01:27:48,847 Ya, aku membawa akte. 1455 01:27:49,389 --> 01:27:51,933 Gabriela, kau dan Jake harus tandatangan. 1456 01:27:52,976 --> 01:27:54,770 Kau yakin dengan ini? 1457 01:27:55,479 --> 01:27:57,647 - Tak boleh. - Tak peduli. Aku masuk. 1458 01:27:58,607 --> 01:28:00,567 - Tunggu. - Baik, dia kembali. 1459 01:28:01,193 --> 01:28:02,819 Kau tak bisa menjual rumah. 1460 01:28:02,903 --> 01:28:04,529 Semua ini salahku. 1461 01:28:06,198 --> 01:28:11,828 Aku mengambil ponselmu dan SMS Dean... 1462 01:28:12,454 --> 01:28:13,538 menjadi dirimu. 1463 01:28:13,622 --> 01:28:14,706 Apa? 1464 01:28:14,790 --> 01:28:17,834 Dan membawa Melbourne Land Holdings ke sini. 1465 01:28:19,294 --> 01:28:20,545 Gabriela... 1466 01:28:21,379 --> 01:28:23,965 penginapan adalah tentang rumah dan... 1467 01:28:24,800 --> 01:28:26,551 komunitas dan... 1468 01:28:27,636 --> 01:28:30,096 berhubungan dengan tamu di tingkat pribadi 1469 01:28:32,766 --> 01:28:37,854 Bisa kugunakan uang asuransi kebakaran, beli Bellbird, perbaiki Rumah Mawar Teh. 1470 01:28:38,939 --> 01:28:39,981 Tak perlu begitu. 1471 01:28:40,982 --> 01:28:44,319 Ini bukan tentangku mendapat penginapanmu 1472 01:28:45,612 --> 01:28:47,572 Ini soal membela yang kau cintai. 1473 01:28:50,784 --> 01:28:51,827 Ini soal cinta. 1474 01:28:52,702 --> 01:28:56,081 - Aku tak jual Bellbird Valley Farm. - Apa? 1475 01:28:59,918 --> 01:29:00,919 Pada siapa pun. 1476 01:29:03,839 --> 01:29:06,258 Aku sudah abaikan tanda aku harus tinggal. 1477 01:29:06,842 --> 01:29:09,594 Dan setelah api kemarin, itu... 1478 01:29:10,220 --> 01:29:12,264 Seperti alam mengguncang pundakku. 1479 01:29:14,099 --> 01:29:15,600 Hidupku 1480 01:29:15,684 --> 01:29:17,185 bukan di San Francisco. 1481 01:29:17,811 --> 01:29:18,770 Tetapi di sini. 1482 01:29:19,688 --> 01:29:20,564 Dengan Gilbert 1483 01:29:21,815 --> 01:29:22,816 dan kafenya. 1484 01:29:24,025 --> 01:29:27,445 dan bangun setiap pagi di rumah... 1485 01:29:28,697 --> 01:29:30,323 Itu mobil impianku. 1486 01:29:34,327 --> 01:29:35,620 Itu indah. 1487 01:29:35,704 --> 01:29:38,456 Aku tahu Selandia Baru hanya buang waktu. 1488 01:29:46,631 --> 01:29:47,841 Kau satu dari kami. 1489 01:29:47,924 --> 01:29:49,384 Bellbird di orang tepat. 1490 01:29:49,926 --> 01:29:51,553 - Terima kasih - Berpelukan 1491 01:29:52,345 --> 01:29:53,638 Aku tak bisa pelukan. 1492 01:29:57,017 --> 01:29:57,851 Jake. 1493 01:30:00,478 --> 01:30:02,731 Kami bermitra 50-50 di penginapan. 1494 01:30:03,607 --> 01:30:05,108 Apa keinginanmu? 1495 01:30:06,484 --> 01:30:07,652 Akan kuberi tahu. 1496 01:30:14,826 --> 01:30:17,746 Aku tak percaya akhirnya kau pemilik Bellbird. 1497 01:30:18,330 --> 01:30:19,623 - Gila. - Benar. 1498 01:30:19,706 --> 01:30:21,958 Aku yakin dia akan berubah pikiran. 1499 01:30:23,919 --> 01:30:25,420 Ada alasan untuk semuanya 1500 01:30:26,212 --> 01:30:28,214 kau tahu, aku disini untukmu, ya? 1501 01:30:28,298 --> 01:30:29,341 Sampai nanti. 1502 01:30:37,933 --> 01:30:38,767 Hai. 1503 01:30:39,434 --> 01:30:40,268 Hai. 1504 01:30:42,562 --> 01:30:43,605 Kau marah tadi? 1505 01:30:44,356 --> 01:30:48,485 Oh, ya. Maksudmu bagian di mana kau menolakbayaran besar kita 1506 01:30:49,235 --> 01:30:50,236 lalu tanya mauku? 1507 01:30:51,905 --> 01:30:52,989 Aku begitu, ya? 1508 01:30:54,491 --> 01:30:55,533 Tak masalah. 1509 01:30:57,035 --> 01:30:57,953 Hei, aku... 1510 01:30:59,704 --> 01:31:03,166 Aku ingin tunjukkan sesuatu di kantor dewan. 1511 01:31:07,504 --> 01:31:10,507 Mereka punya catatan pernikahan seratus tahun. 1512 01:31:11,967 --> 01:31:12,842 Itu mereka. 1513 01:31:13,259 --> 01:31:15,553 Hazel "Firefly" McGibbons dan... 1514 01:31:16,012 --> 01:31:17,389 Thomas "Lion" Leonard. 1515 01:31:17,973 --> 01:31:19,933 Menikah 28 Juli 1919. 1516 01:31:21,810 --> 01:31:23,186 Kisah yang indah. 1517 01:31:24,771 --> 01:31:25,814 Dan... 1518 01:31:29,985 --> 01:31:31,069 Kau menulis surat. 1519 01:31:31,653 --> 01:31:34,072 Ya seperti sedang ingin mencatat sejarah. 1520 01:31:41,871 --> 01:31:43,039 "Gabriela, 1521 01:31:44,833 --> 01:31:49,796 seperti janjiku, aku pikirkan bagianku untuk penginapan. Sebagai berikut: 1522 01:31:52,882 --> 01:31:56,469 akan selalu ada eskrim di kotak piknik, 1523 01:31:57,387 --> 01:31:59,431 boneka yang menjaga perapian, 1524 01:31:59,514 --> 01:32:02,183 dan kambing busuk yang mengelola peternakan. 1525 01:32:03,643 --> 01:32:06,354 Bellbird rumah impianmu, dan punyaku juga. 1526 01:32:09,190 --> 01:32:12,402 Tradisi menulis surat itu sesuatu yang bisa kita jaga 1527 01:32:13,111 --> 01:32:14,738 saat mengelola penginapan, 1528 01:32:16,072 --> 01:32:16,990 bersama. 1529 01:32:20,243 --> 01:32:21,661 Dengan hati, Jake. 1530 01:32:22,454 --> 01:32:24,414 Aku pikir ini surat cinta 1531 01:32:24,497 --> 01:32:25,331 dan.. 1532 01:32:25,915 --> 01:32:27,959 bukan perjanjian bisnis. 1533 01:32:30,378 --> 01:32:31,713 Ini jelas surat cinta. 1534 01:32:34,299 --> 01:32:36,760 Kurasa aku punya akhir kisahku juga. 1535 01:32:48,438 --> 01:32:49,773 Kita ke dia nanti. 1536 01:32:50,273 --> 01:32:52,358 Akhirnya, kita bisa bersepakat. 1537 01:32:52,442 --> 01:32:53,485 Benar. 1538 01:37:19,083 --> 01:37:21,085 Terjemahan subtitle oleh S.A.