1
00:00:24,691 --> 00:00:26,527
Aku suka pedesaan.
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,408
Gabriela! Latihan yang bagus.
3
00:00:34,701 --> 00:00:38,539
Motivasi hari ini yaitu,
mengalir mudah dengan tantangan baru.
4
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
ENVIRONA
TECH
5
00:00:56,765 --> 00:01:00,102
- Ini, Gabby.
- Simon, kau seperti paranormal.
6
00:01:03,480 --> 00:01:07,192
DEAN - SEMOGA BERUNTUNG!
SAMPAI NANTI MALAM!
7
00:01:42,728 --> 00:01:44,563
KOTAK MASUK
"DAPATKAN HOTEL."
8
00:01:46,148 --> 00:01:49,109
"DAPATKAN HOTEL" DI SELANDIA BARU
- KLIK DI SINI
9
00:01:49,192 --> 00:01:52,362
Miliki tempat tidur desa
dan sarapan di Selandia Baru
10
00:01:52,487 --> 00:01:55,157
Aku bilang, "Hei,
aku tak bayar pajaknya!"
11
00:01:58,243 --> 00:01:59,244
Hai, teman-teman.
12
00:01:59,328 --> 00:02:01,038
Setengah hari? Ini jam 10:30
13
00:02:01,121 --> 00:02:04,750
Sudah cek Slack? Ganti jadwal,
geser giliranmu minggu depan.
14
00:02:06,293 --> 00:02:09,588
Chad, aku minum latte tiga seloki.
Aku banyak energi.
15
00:02:09,671 --> 00:02:14,176
Aku siap beri kejutan rumah murah
hemat energi tenaga surya 100 persen.
16
00:02:14,968 --> 00:02:18,305
Kyle punya slogan yang akan
didengar Dewan via Skype, dan
17
00:02:18,388 --> 00:02:21,266
Ayah Kyle investor besar,
aku tak berdaya.
18
00:02:21,850 --> 00:02:25,062
Tapi hasil kerjaku efisien sesuai
permintaan investor
19
00:02:25,145 --> 00:02:26,521
Minggu depan. Janji.
20
00:02:26,605 --> 00:02:29,900
Tetap semangat, Diaz.
Aku suka antusiasmemu. Ya?
21
00:02:29,983 --> 00:02:31,276
Hai, ini Chad.
22
00:02:33,612 --> 00:02:37,866
Ya, Chad dan teman-temannya
seperti di pesta bujang.
23
00:02:39,534 --> 00:02:41,828
Teruskan, Gabz.
Kesempatan akan datang.
24
00:02:41,912 --> 00:02:43,705
Aku lapar. Bisa lihat menunya?
25
00:02:43,789 --> 00:02:48,168
- Aku minta asisten pesan sebelumnya.
- Baik, terima kasih.
26
00:02:49,252 --> 00:02:51,880
Karbohidrat apa yang cocok
meredam emosi?
27
00:02:52,464 --> 00:02:56,343
Salad kubis mentah yang kau suka.
Roti tidak, terima kasih.
28
00:02:58,178 --> 00:03:01,098
Saat ini aku tak akan
mempesonakan bosku
29
00:03:01,431 --> 00:03:05,102
dengan ide besarku.
Malah aku akan membuatmu terpesona,
30
00:03:05,185 --> 00:03:06,645
Oh, ya? Dengan cara?
31
00:03:07,229 --> 00:03:08,730
Perombakan lemari.
32
00:03:09,564 --> 00:03:11,483
Aku tak tahu arahnya ke sana.
33
00:03:11,566 --> 00:03:14,027
Kau tak pernah menaruh barang
di tempatku.
34
00:03:14,611 --> 00:03:15,612
Mari perbaiki.
35
00:03:15,696 --> 00:03:16,571
Baik, lihat.
36
00:03:17,239 --> 00:03:18,115
Baik.
37
00:03:18,740 --> 00:03:20,367
- Hapus rak mantel.
- Oke.
38
00:03:21,201 --> 00:03:23,078
Masukkan rak cedar daur ulang.
39
00:03:23,161 --> 00:03:25,622
Penolak ngengat alami
setelan jas wolmu.
40
00:03:26,707 --> 00:03:30,127
Setelah kau mulai renovasi rumah,
cinta meredup!
41
00:03:30,210 --> 00:03:31,086
Hilang!
42
00:03:31,169 --> 00:03:36,591
Setengah kasus cerai dipicu pemugaran.
Dan aku ada deposisi di LA hari Sabtu,
43
00:03:36,675 --> 00:03:38,093
tapi bagaimana kalau,
44
00:03:38,802 --> 00:03:40,595
minggu depan saat aku kembali?
45
00:03:42,264 --> 00:03:44,808
Napa?
Salah satu hotel tua yang kau suka?
46
00:03:46,226 --> 00:03:47,185
Terdengar indah.
47
00:03:49,271 --> 00:03:54,443
Sumpah, kadang Dean buat aku sangat
marah. Tak tahu harus bagaimana padanya.
48
00:03:54,985 --> 00:03:55,986
Aku mendengarmu.
49
00:03:56,570 --> 00:04:00,031
Silakan berbalik dan bertransisi
ke gerakan upward.
50
00:04:03,118 --> 00:04:05,537
Pernapasan dalam yang teratur.
51
00:04:06,496 --> 00:04:08,290
Aku menawarkannya rak lemari.
52
00:04:09,082 --> 00:04:11,543
Aku pernah melihat rusa
tak terlalu panik.
53
00:04:11,626 --> 00:04:14,379
- Kosongkan pikiran, jiwa,
- yang menyakitkan.
54
00:04:14,629 --> 00:04:15,547
...mengobrol.
55
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
Maaf.
56
00:04:18,049 --> 00:04:19,718
Lompat ke pose pohon.
57
00:04:22,471 --> 00:04:24,097
Lompatan bagus.
58
00:04:28,935 --> 00:04:30,061
Kau ingin saranku?
59
00:04:30,771 --> 00:04:31,688
Biar kutebak.
60
00:04:32,063 --> 00:04:33,607
Kasih sayang. Cinta.
61
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
- Pikiran dalam kaus yoga.
- Tidak.
62
00:04:36,568 --> 00:04:39,321
Ultimatum.
Berlian atau kau jalan.
63
00:04:39,780 --> 00:04:41,531
Itulah cara Mike melamar.
64
00:04:42,491 --> 00:04:44,493
Turun ke posisi duduk
65
00:04:44,576 --> 00:04:47,287
bersiap dengan tenang...
66
00:04:48,163 --> 00:04:49,164
ambil teratai.
67
00:04:49,247 --> 00:04:50,081
Dia kejam.
68
00:04:57,798 --> 00:04:59,299
Aku tak mau memaksakan.
69
00:04:59,549 --> 00:05:02,052
Bagaimana dengan membagi
tujuan dan impian?
70
00:05:02,135 --> 00:05:05,388
Membagi tujuan, impian
itu fantasi. Dua setengah tahun.
71
00:05:05,472 --> 00:05:06,598
Percayalah padaku.
72
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
Ultimatum.
73
00:05:09,392 --> 00:05:10,268
Kau tahu?
74
00:05:10,602 --> 00:05:14,439
Jika begitu, alam akan menunjukkanku.
Lihat saja.
75
00:05:14,773 --> 00:05:17,192
Kukira yoga seharusnya rileks.
76
00:05:17,734 --> 00:05:21,321
Ya, jika kau berhenti bicara.
77
00:05:25,617 --> 00:05:27,577
- Apa?
- Sudah panggil keamanan?
78
00:05:28,328 --> 00:05:29,996
Aku terkunci di luar.
79
00:05:30,872 --> 00:05:32,624
Mungkin perlu sentuhan wanita
80
00:05:35,377 --> 00:05:36,336
Itu aneh.
81
00:05:38,672 --> 00:05:39,923
Semua ada di Twitter.
82
00:05:42,050 --> 00:05:44,261
enVirona-Tech tutup!
Investor dijamin.
83
00:05:44,886 --> 00:05:46,972
Termasuk ayahnya Kyle.
84
00:05:47,055 --> 00:05:49,599
- Di luar dugaan!
- Aku baru mulai kerja.
85
00:05:49,683 --> 00:05:51,059
Hai. Tolong ke Paul?
86
00:05:51,184 --> 00:05:52,269
Hai, ini Chad.
87
00:05:52,352 --> 00:05:54,896
Baik, banyak pelamar?
88
00:05:55,897 --> 00:05:58,441
Sudah.
Aku mengirim resumenku, ya.
89
00:05:58,525 --> 00:06:02,362
Aku harus pindah ke mana?
Oh, Suriah.
90
00:06:02,863 --> 00:06:05,699
Ya. Spanyol dan Inggris.
91
00:06:07,492 --> 00:06:10,871
Oh, Turki?
Tunggu, kenapa aku harus memotong rambut?
92
00:06:11,371 --> 00:06:14,666
Aku tahu di atas kualifikasi,
tak ada yang perlu tahu.
93
00:06:15,083 --> 00:06:17,711
Tahu maksudku?
Halo?
94
00:06:22,549 --> 00:06:23,383
Baiklah.
95
00:06:23,466 --> 00:06:26,261
Hari ini payah.
Tetapi hari ini belum berakhir.
96
00:06:26,845 --> 00:06:29,681
Kau ada kencan dengan Dean,
beri dia ultimatum.
97
00:06:29,764 --> 00:06:32,267
Kau akan ubah
negatif menjadi positif.
98
00:06:32,851 --> 00:06:33,768
Paham, saudari?
99
00:06:37,981 --> 00:06:39,232
Mungkin ini petunjuk.
100
00:06:39,316 --> 00:06:40,859
Aku harus bisnis sendiri.
101
00:06:41,401 --> 00:06:44,905
Ya, itu sinyal kebangkitanmu.
Apa yang bisa kubantu?
102
00:06:45,864 --> 00:06:47,324
Aku berpikir..
103
00:06:47,991 --> 00:06:51,161
jika kita tinggal bersama, aku buat kantor
rumahan,
104
00:06:51,703 --> 00:06:53,788
kerja lepas, cari investor sendiri,
105
00:06:53,872 --> 00:06:56,499
mendanai air daur ulang
ramah lingkunganku
106
00:06:56,583 --> 00:06:57,500
Wah.
107
00:06:58,209 --> 00:06:59,044
Hanya...
108
00:06:59,252 --> 00:07:00,921
Coba mundur dua detik.
109
00:07:01,838 --> 00:07:02,881
Tinggal bersama?
110
00:07:02,964 --> 00:07:04,466
Sudah dua tahun setengah.
111
00:07:04,549 --> 00:07:08,511
Ya, sayang, tetapi seperti baru kemarin
karena aku senang begini.
112
00:07:08,595 --> 00:07:09,971
Dengar, Gabz...
113
00:07:11,097 --> 00:07:12,641
kau tahu, aku sayang kamu.
114
00:07:13,391 --> 00:07:16,895
Hanya saat di rumah, aku mau sendiri,
mengurangi tekanan.
115
00:07:18,021 --> 00:07:19,606
Tak bisakah tetap begini?
116
00:07:22,859 --> 00:07:25,695
Aku bodoh.
117
00:07:27,072 --> 00:07:27,948
Apa?
118
00:07:28,031 --> 00:07:32,786
Jika kau tak percaya soal lemari,
bagaimana kau bisa berkomitmen padaku?
119
00:07:35,163 --> 00:07:36,039
Sudah selesai.
120
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
Gabz. Ayolah.
121
00:07:41,336 --> 00:07:42,462
Apa yang terjadi?
122
00:07:51,471 --> 00:07:52,347
Dean.
123
00:07:56,851 --> 00:07:58,228
Ponselku.
124
00:08:17,330 --> 00:08:18,665
Selandia Baru.
125
00:08:18,748 --> 00:08:19,916
Selandia Baru.
126
00:08:20,709 --> 00:08:23,253
Impianmu menanti di Selandia Baru.
127
00:08:23,837 --> 00:08:25,964
Bayangkan dirimu adalah
pemilik...
128
00:08:26,047 --> 00:08:27,257
BELLBIRD VALLEY FARM
129
00:08:27,632 --> 00:08:30,593
Penginapan indah ini di Selandia Baru.
Harganya?
130
00:08:31,136 --> 00:08:32,053
Gratis.
131
00:08:33,013 --> 00:08:36,474
Hanya esai 400 kata tentang
mengapa kau layak mendapat ini.
132
00:08:37,142 --> 00:08:38,059
Oh, wow.
133
00:08:38,143 --> 00:08:39,519
Beserta biaya masuknya.
134
00:08:39,853 --> 00:08:41,438
Dan impianmu menanti...
135
00:08:41,521 --> 00:08:42,355
HARI TERAKHIR!
136
00:08:42,439 --> 00:08:43,440
ke Selandia Baru.
137
00:08:44,482 --> 00:08:45,692
Hari terakhir masuk.
138
00:09:06,004 --> 00:09:07,964
MENGAPA ANDA MAU PENGINAPAN INI
139
00:09:22,103 --> 00:09:24,773
"Sebagai anak,
aku berkhayal rumah impianku.
140
00:09:26,066 --> 00:09:28,777
Kau tahu, rumah fantasi
dengan seluncur air
141
00:09:28,860 --> 00:09:30,862
dan ruang es krim di rumah. "
142
00:09:31,905 --> 00:09:32,989
Ya, itu bagus.
143
00:09:40,413 --> 00:09:42,082
"Tapi mimpi itu memudar
144
00:09:42,165 --> 00:09:45,085
saat kau terlalu sibuk bekerja
di perusahaan.
145
00:09:46,419 --> 00:09:52,133
Aku siap untuk empat dinding dan atap
di mana aku menjemput semua kesempatan.
146
00:09:53,051 --> 00:09:54,969
Seperti kata pepatah,
147
00:09:55,970 --> 00:09:58,389
'Lompatan dan jaring akan muncul.'
148
00:09:59,849 --> 00:10:01,184
Baik, aku mau pergi.
149
00:10:18,868 --> 00:10:20,328
SELAMAT
KLIK DI SINI
150
00:10:20,954 --> 00:10:23,498
Anda dapat penginapan!
Bellbird Valley Farm.
151
00:10:23,581 --> 00:10:27,252
Terletak di Beechwood Downs
yang indah, Selandia Baru!
152
00:10:32,215 --> 00:10:35,593
Aku resmi pemilik penginapan
cantik.
153
00:10:35,677 --> 00:10:37,887
Tetapi bukan pindah
ke Selandia Baru.
154
00:10:37,971 --> 00:10:41,850
Maksudku, itu gila, tetapi,
mungkin itu bisa beroperasi sendiri.
155
00:10:41,933 --> 00:10:45,019
Ya. Aku bisa gunakan pendapatannya
untuk proyekku.
156
00:10:45,103 --> 00:10:47,897
- Hidupku yang nyata kembali.
- Hidup nyata. Ya.
157
00:10:48,314 --> 00:10:51,901
Menyalurkan emosi ke perawatan diri
dan yakin semuanya baik.
158
00:10:52,485 --> 00:10:56,239
- Kau dan Mike baik-baik saja?
- Mike dan aku ikut terapi jam 3,
159
00:10:56,531 --> 00:10:59,200
dimana kami membayar mahal
dan saling teriak.
160
00:11:00,034 --> 00:11:00,869
Ini.
161
00:11:01,744 --> 00:11:02,620
Ambil ini.
162
00:11:05,039 --> 00:11:07,125
Gunakan untuk tempat meditasimu.
163
00:11:07,500 --> 00:11:08,626
Kau yang terbaik.
164
00:11:09,294 --> 00:11:12,547
13 jam penerbangan ke Auckland
dan tiga kali naik bus.
165
00:11:13,256 --> 00:11:17,218
- Doakan aku.
- Akan kunyalakan lilin di kelas meditasi.
166
00:11:32,942 --> 00:11:35,195
SAN FRANCISCO, USA
AUCKLAND, NZ
167
00:11:41,618 --> 00:11:42,952
- Hai.
- Gabriela Diaz,
168
00:12:00,845 --> 00:12:03,348
- Kalian ke Beechwood Downs?
- Ya, sayang.
169
00:12:25,954 --> 00:12:27,121
Di mana kotanya?
170
00:12:33,586 --> 00:12:34,504
Tidak.
171
00:12:36,005 --> 00:12:37,882
Belum.
172
00:12:39,217 --> 00:12:40,260
Beri aku sinyal.
173
00:12:40,343 --> 00:12:41,219
Ayolah.
174
00:12:41,552 --> 00:12:42,553
Ayolah.
175
00:12:43,388 --> 00:12:45,139
Tolong?
176
00:12:46,557 --> 00:12:48,935
Satu bar!
Ya!
177
00:12:51,396 --> 00:12:52,563
Tidak!
178
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
Sepatuku,
179
00:12:54,941 --> 00:12:56,025
Bajuku!
180
00:12:58,653 --> 00:13:01,948
- Masker wajahku.
- Ada izin membawanya di jalanan?
181
00:13:02,365 --> 00:13:04,659
- Maaf.
- Kau harus mengikatnya?
182
00:13:04,742 --> 00:13:06,661
Ya, aku akan ganti kerusakannya.
183
00:13:08,579 --> 00:13:11,249
Ini...
yang membuat penyok di mobilku.
184
00:13:13,251 --> 00:13:14,377
Itu tak sopan.
185
00:13:14,460 --> 00:13:16,170
Ute. Kendaraan pengangkut.
186
00:13:16,254 --> 00:13:17,797
Baiklah, Crocodile Dundee.
187
00:13:17,880 --> 00:13:19,424
Ya, itu negara lain.
188
00:13:19,507 --> 00:13:20,675
Kau tersesat?
189
00:13:20,758 --> 00:13:22,802
Karena Wellington mungkin jauh.
190
00:13:24,762 --> 00:13:28,016
- Apa ini Beechwood Downs?
- Ya. Satu kilometer lagi.
191
00:13:28,141 --> 00:13:30,685
Baik. Aku berada di tempat yang tepat.
192
00:13:31,060 --> 00:13:31,894
Mengapa tanya?
193
00:13:32,770 --> 00:13:34,981
Kau bukan tipe yang ada di sini.
194
00:13:35,773 --> 00:13:37,442
Kami banyak bekerja di luar.
195
00:13:42,322 --> 00:13:43,364
Ini sepatu boot.
196
00:13:44,115 --> 00:13:44,949
Kulit Italia.
197
00:13:45,533 --> 00:13:48,786
Mungkin, tetapi kulit Italia,
tak tahan sepuluh menit
198
00:13:48,870 --> 00:13:50,538
- di wop-wops.
- Di mana?
199
00:13:51,789 --> 00:13:52,874
Di pedesaan.
200
00:13:53,583 --> 00:13:54,667
Permisi,
201
00:13:54,959 --> 00:13:59,714
aku dan... alas kakiku yang tak
sesuai mau memesan tumpangan (Lyft).
202
00:13:59,797 --> 00:14:02,508
- Kubisa beri tumpangan (lift).
- Bukan itu.
203
00:14:02,592 --> 00:14:05,136
Lyth (taksi) dengan "Y."
204
00:14:05,470 --> 00:14:07,305
seperti taksi.
205
00:14:07,388 --> 00:14:11,851
Tidak, tak ada taksi (lyft) dengan
"Y" di sini. Aku tetap bisa mengantarmu.
206
00:14:12,852 --> 00:14:13,728
Maaf.
207
00:14:13,811 --> 00:14:16,731
Kutak mau diantar orang asing.
Mirip sopir taksi.
208
00:14:25,823 --> 00:14:27,116
Baik, sampai jumpa!
209
00:14:27,617 --> 00:14:30,411
- Senang bertemu denganmu.
- Ya. Hei, tunggu,
210
00:14:30,995 --> 00:14:33,039
- Apa?
- Kau lupa ini.
211
00:14:35,083 --> 00:14:35,917
Terima kasih.
212
00:14:36,000 --> 00:14:38,503
Tak apa. Pria memang suka
membantu.
213
00:14:40,671 --> 00:14:43,216
Masalahnya adalah
aku tak perlu bantuan.
214
00:14:44,008 --> 00:14:44,967
Sama-sama.
215
00:14:45,760 --> 00:14:46,594
Sampai jumpa.
216
00:14:48,304 --> 00:14:49,347
Itu menarik.
217
00:15:05,530 --> 00:15:09,659
KAFE PONDOK KECIL
218
00:15:13,204 --> 00:15:14,414
Ya!
219
00:15:18,167 --> 00:15:19,043
Halo.
220
00:15:19,502 --> 00:15:21,963
- Turun dari bus, ya?
- Sejelas itukah?
221
00:15:22,046 --> 00:15:25,716
Tatapanmu bingung setelah
lama turun dari kendaraan.
222
00:15:26,134 --> 00:15:27,760
Hanya ada satu bus sehari.
223
00:15:28,428 --> 00:15:30,721
Aku mau beli kopi.
224
00:15:30,805 --> 00:15:35,518
- Espresso, long black, atau flat white?
- Aku tak tahu, tetapi terdengar enak.
225
00:15:36,894 --> 00:15:37,937
Dari Amerika, ya?
226
00:15:38,646 --> 00:15:40,356
Ada apa dengan Kardashian?
227
00:15:40,440 --> 00:15:42,692
Acuhkan suamiku, Peter.
Mau tahu saja.
228
00:15:42,775 --> 00:15:44,485
Jauh dari rumah dan glamor?
229
00:15:44,569 --> 00:15:47,238
Aku yakin ada cerita menarik.
230
00:15:48,322 --> 00:15:49,198
Nanti, Peter.
231
00:15:49,282 --> 00:15:50,158
Ini, sayang.
232
00:15:50,241 --> 00:15:51,242
Ada yang lainnya?
233
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
Arah ke Bellbird Valley Farm?
234
00:15:53,411 --> 00:15:59,250
- Aku pemilik barunya.
- Baiklah.
235
00:15:59,333 --> 00:16:03,087
Tak apa, sayang. Di ujung jalan,
dua kali ke kanan lalu ke kiri.
236
00:16:04,046 --> 00:16:06,299
- Berapa semuanya?
- Gratis.
237
00:16:07,884 --> 00:16:09,135
Terima kasih kopinya.
238
00:16:10,970 --> 00:16:11,804
Hai.
239
00:16:12,597 --> 00:16:13,473
Hai.
240
00:16:39,290 --> 00:16:40,333
Perbaiki.
241
00:16:52,386 --> 00:16:53,262
Penginapanku!
242
00:17:01,896 --> 00:17:03,105
Baik.
243
00:17:15,576 --> 00:17:16,536
Itu cantik!
244
00:17:21,958 --> 00:17:23,167
Apa, tempat sampah?
245
00:17:47,858 --> 00:17:48,734
Serius?
246
00:18:00,538 --> 00:18:01,706
Ayolah.
247
00:18:10,506 --> 00:18:11,424
Halo?
248
00:18:15,386 --> 00:18:16,220
Halo?
249
00:18:20,349 --> 00:18:21,183
Halo?
250
00:18:38,409 --> 00:18:39,285
Halo?
251
00:18:55,468 --> 00:18:58,095
- Kau seperti melihat hantu.
- Kambing.
252
00:18:58,763 --> 00:18:59,722
Gilbert.
253
00:18:59,805 --> 00:19:02,058
Dia cerdik, dia kira ini miliknya.
254
00:19:03,351 --> 00:19:06,312
Legenda lokal menyebut
penginapan ini dihuni hantu.
255
00:19:06,395 --> 00:19:07,396
Apa?
256
00:19:07,480 --> 00:19:08,731
Charlotte Wadsworth.
257
00:19:08,814 --> 00:19:09,815
Gabriela Diaz.
258
00:19:13,110 --> 00:19:13,944
Masuklah.
259
00:19:14,028 --> 00:19:17,990
Kudengar pemilik Bellbird Valley Farm baru
tiba, orang Amerika,
260
00:19:18,074 --> 00:19:21,202
dan kupotong mawar selamat datang
dan lihat langsung.
261
00:19:21,285 --> 00:19:22,119
Terima kasih!
262
00:19:22,203 --> 00:19:25,831
Aku pemilik Rumah Teh Mawar.
Satu-satunya B&B di kota.
263
00:19:25,915 --> 00:19:27,458
Bukankah ini juga B&B?
264
00:19:29,627 --> 00:19:32,713
Secara teori, lihatlah.
265
00:19:33,339 --> 00:19:36,425
Ya, jangan berasumsi
di internet sama dengan aslinya.
266
00:19:37,259 --> 00:19:40,971
Foto itu dari saat Mabel Browning tua
mengelola penginapan.
267
00:19:41,472 --> 00:19:43,849
Sudah lama meninggal,
maka jadi rusak.
268
00:19:44,558 --> 00:19:47,770
Cucunya yang membuat
penipuan "Menangkan penginapan".
269
00:19:48,646 --> 00:19:51,816
Membuang tempat ini
di beberapa muppet.
270
00:19:52,149 --> 00:19:53,359
Dapurnya.
271
00:19:55,194 --> 00:19:56,195
Hei.
272
00:19:57,279 --> 00:20:00,199
Kau tahu di mana aku
bisa menemukan cucunya?
273
00:20:00,282 --> 00:20:02,618
Denmark, yang kudengar.
Semoga berhasil.
274
00:20:03,577 --> 00:20:07,790
Jadi, ada banyak pengalaman
menjalankan penginapan bersejarah?
275
00:20:08,999 --> 00:20:13,587
Tidak banyak yang berjalan saat ini,
tapi aku suka proyek DIY yang bagus.
276
00:20:14,088 --> 00:20:17,216
Kapan kau akhirnya berkata,
"Kenapa aku melakukan ini?
277
00:20:20,219 --> 00:20:21,095
Telepon aku.
278
00:20:22,179 --> 00:20:23,764
Kurasa aku bisa membantu.
279
00:20:24,140 --> 00:20:25,182
Aku akan keluar.
280
00:20:26,517 --> 00:20:27,601
Dah, Gabriela.
281
00:20:31,731 --> 00:20:32,565
Hei!
282
00:20:32,648 --> 00:20:33,566
Apa-apaan?
283
00:20:47,204 --> 00:20:48,038
Baik.
284
00:20:49,165 --> 00:20:50,040
Terangi aku.
285
00:20:58,591 --> 00:20:59,925
Tidak!
286
00:21:59,735 --> 00:22:00,611
Itu mustahil.
287
00:22:03,697 --> 00:22:06,075
Tidak.
Astaga!
288
00:22:25,928 --> 00:22:28,514
- Di sisi jalan yang salah.
- Maaf!
289
00:22:32,977 --> 00:22:34,311
Maaf.
290
00:22:48,534 --> 00:22:49,410
Maaf.
291
00:22:58,168 --> 00:22:59,461
Cantik.
292
00:23:00,004 --> 00:23:00,838
Maaf?
293
00:23:00,921 --> 00:23:02,381
Ya, manis. Maksudku,
294
00:23:02,715 --> 00:23:04,925
Aku bisa bantu balik
ke kejayaannya.
295
00:23:05,551 --> 00:23:09,138
Terima kasih, tapi aku tak berniat
mengembalikan relik ini.
296
00:23:10,347 --> 00:23:11,599
Itu bukan relik
297
00:23:12,766 --> 00:23:13,642
Ya.
298
00:23:13,726 --> 00:23:16,812
Akan kuganti yang terbaru.
keran yang berfungsi.
299
00:23:17,354 --> 00:23:18,230
Permisi?
300
00:23:18,689 --> 00:23:21,775
- Lihat, ini kuningan tangan.
- Hebat.
301
00:23:21,901 --> 00:23:23,485
Tak diproduksi lagi.
302
00:23:24,945 --> 00:23:26,697
Mesin cuci baru, dia benar.
303
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
Kenapa selalu ada?
304
00:23:29,408 --> 00:23:31,076
Memang kota yang kecil.
305
00:23:31,827 --> 00:23:33,078
Kau yang selalu ada.
306
00:23:36,582 --> 00:23:37,875
Bersihkan, lorongnya.
307
00:23:37,958 --> 00:23:39,877
Tak apa, Jo. Terima kasih.
308
00:23:39,960 --> 00:23:40,794
Maaf.
309
00:23:42,838 --> 00:23:46,592
- Tenanglah pada laci tua ini.
- Aku tahu cara membukanya.
310
00:23:46,675 --> 00:23:48,802
- Ya,
- Kau tahu lebih dari aku?
311
00:23:49,219 --> 00:23:50,262
Tenanglah.
312
00:23:51,889 --> 00:23:53,390
Biar kuberi tahu, teman.
313
00:23:54,433 --> 00:23:57,603
Setelah kehilangan pacar dan kerja dalam
seminggu,
314
00:23:58,187 --> 00:24:01,231
Aku pergi jauh membuktikan
aku pemilik baru asset.
315
00:24:01,857 --> 00:24:04,610
Aku di ujung kesabaranku,
316
00:24:04,693 --> 00:24:08,030
aku akan dinginkan jet-ku
kapan ddan di manapun aku mau.
317
00:24:09,156 --> 00:24:10,074
Ya, aku paham.
318
00:24:10,950 --> 00:24:12,618
Tenanglah dengan jadwalmu.
319
00:24:14,703 --> 00:24:15,537
Pasti.
320
00:24:20,793 --> 00:24:22,920
Santailah.
321
00:24:28,384 --> 00:24:29,843
Tak pernah.
322
00:24:30,177 --> 00:24:31,136
Tunggu saja.
323
00:24:31,428 --> 00:24:34,181
Annabelle ribut-ribut di
klub buku bulan lalu.
324
00:24:34,682 --> 00:24:36,892
Dia membawa cambuk jepit raspberry,
325
00:24:37,226 --> 00:24:39,937
seperti yang kau kira,
itu membuat Sheila mati.
326
00:24:40,020 --> 00:24:42,523
Dia mengambil cambuk
dan badai.
327
00:24:43,607 --> 00:24:44,566
Ada pelanggan.
328
00:24:45,651 --> 00:24:46,527
Tetap di sana.
329
00:24:50,864 --> 00:24:51,699
Kau paham?
330
00:24:52,616 --> 00:24:53,659
Meleset.
331
00:24:54,785 --> 00:24:57,788
Kau pasti orang Amerika
yang memperbaiki Bellbird.
332
00:24:58,288 --> 00:24:59,289
Namaku Norman.
333
00:24:59,373 --> 00:25:03,335
-Senang bertemu, boleh disebut Norm?
- Asal bukan terlambat makan.
334
00:25:05,129 --> 00:25:06,130
Itu lucu.
335
00:25:06,880 --> 00:25:08,132
Diam.
336
00:25:08,966 --> 00:25:12,803
Kau tahu pepatah, "Perjalanan besar
dimulai dari bencana toilet."
337
00:25:13,721 --> 00:25:14,972
Bisa pasang ini?
338
00:25:16,265 --> 00:25:18,976
Penginapan ini lebih
sulit dari dugaanku.
339
00:25:19,059 --> 00:25:21,729
Kau kenal orang yang bisa merenovasi?
340
00:25:22,312 --> 00:25:23,605
Sebenarnya,
341
00:25:23,689 --> 00:25:27,818
kontraktor terbaik di Pulau Utara tinggal
di sini. Namanya Jake Taylor.
342
00:25:27,901 --> 00:25:29,945
Bagus. Boleh minta nomormu?
343
00:25:30,029 --> 00:25:31,530
Jake, berapa nomormu?
344
00:25:31,613 --> 00:25:33,323
- Siapa yang tanya?
- Dia.
345
00:25:33,407 --> 00:25:34,366
Tidak.
346
00:25:34,658 --> 00:25:36,201
Kau tanya aku nomornya.
347
00:25:36,285 --> 00:25:38,704
- Sebenarnya ya,
- Kenapakau mau nomorku?
348
00:25:39,246 --> 00:25:41,498
-Tidak.
- Dia pemilik Bellbird baru,
349
00:25:41,582 --> 00:25:43,083
dan dia ingin nomormu.
350
00:25:43,167 --> 00:25:46,545
Setelah dipikir aku tak butuh kontraktor,
terima kasih.
351
00:25:47,171 --> 00:25:48,589
Simpan kembaliannya. Dah
352
00:25:50,924 --> 00:25:52,009
Gadis yang aneh.
353
00:25:52,092 --> 00:25:53,594
Dia memanggilku Norm
354
00:25:54,845 --> 00:25:57,306
KANTOR DAERAH BEECHWOOD DOWNS
355
00:26:02,644 --> 00:26:05,355
SAGE: MEMAKAI KAMARMU
UNTUK PERAWATAN DIRI.
356
00:26:05,439 --> 00:26:08,150
BERI TAHU JIKA KAU AKAN PULANG!
357
00:26:09,276 --> 00:26:11,236
Aku segera ke sana.
358
00:26:13,906 --> 00:26:15,699
MUNGKIN LEBIH LAMA.
359
00:26:15,783 --> 00:26:17,534
ES KRIM DALAM PENDINGIN! XO
360
00:26:19,244 --> 00:26:20,120
Kau tak apa?
361
00:26:23,248 --> 00:26:26,043
- Sial.
- Mengerti. Jangan khawatir.
362
00:26:27,503 --> 00:26:30,297
- Terima kasih, Hana.
- Aku menghargainya.
363
00:26:30,506 --> 00:26:31,507
Ini dia.
364
00:26:35,677 --> 00:26:37,763
Tak terlalu sulit mengetahuinya.
365
00:26:37,846 --> 00:26:39,348
Tidak, ini lumayan.
366
00:26:40,891 --> 00:26:41,850
Oh, Hana.
367
00:26:42,601 --> 00:26:43,811
Ini luar biasa.
368
00:26:44,394 --> 00:26:49,108
Bellbird Valley Farm
adalah hadiah pameran di zamannya.
369
00:26:49,900 --> 00:26:53,987
Tak ada yang mengelola penginapan
seperti Mabel Browning.
370
00:26:55,531 --> 00:26:57,574
Sampai tragedi itu terjadi.
371
00:26:57,991 --> 00:26:58,826
Tragedi?
372
00:27:01,453 --> 00:27:03,997
Tak perlu bicarakan ini.
373
00:27:04,748 --> 00:27:07,751
Aku butuh itu.
Terima kasih, Hana.
374
00:27:11,505 --> 00:27:14,007
Aku membawakanmu flat white lagi,
375
00:27:14,341 --> 00:27:16,844
dan sepotong untuk hidangan penutup.
376
00:27:17,094 --> 00:27:17,928
Sepotong?
377
00:27:20,305 --> 00:27:21,140
Surga.
378
00:27:21,223 --> 00:27:22,599
Ginger Crunch Peter.
379
00:27:24,059 --> 00:27:26,770
- Aku suka suara itu.
- Surga dikonfirmasi.
380
00:27:26,854 --> 00:27:29,982
- Peter fasih dalam kue.
- Bahasa cinta internasional.
381
00:27:30,440 --> 00:27:32,401
Jadi, kau akan betulkan Bellbird?
382
00:27:32,484 --> 00:27:33,443
Itu menarik.
383
00:27:34,027 --> 00:27:35,195
Sudah kupikirkan.
384
00:27:35,487 --> 00:27:37,239
Mungkin, mungkin saja
385
00:27:37,656 --> 00:27:41,618
Bellbird Valley Farm kesempatanku
membuat rumah hijau nol energi
386
00:27:41,702 --> 00:27:42,703
yang aku impikan.
387
00:27:42,786 --> 00:27:43,829
Ya!
388
00:27:44,121 --> 00:27:46,373
- Terima kasih, Alan.
- Maaf?
389
00:27:47,124 --> 00:27:49,126
Aku mengajukan visa wiraswasta.
390
00:27:49,626 --> 00:27:51,086
- Dan, ya!
- Ya!
391
00:27:51,170 --> 00:27:52,880
Proyek ini akan sulit.
392
00:27:52,963 --> 00:27:54,256
- Dan, ya!
- Ya!
393
00:27:54,506 --> 00:27:57,634
Akan kupakai kartu kreditku.
Saatnya tunjukkan dunia
394
00:27:57,718 --> 00:27:59,344
apa yang Gabriela Diaz
395
00:27:59,595 --> 00:28:01,138
mampu.
396
00:28:01,930 --> 00:28:02,764
Ya!
397
00:28:03,098 --> 00:28:03,932
Ya!
398
00:28:04,224 --> 00:28:07,186
- Selamat siang juga, Pak.
- Baiklah.
399
00:28:10,606 --> 00:28:11,607
Lupa barangku.
400
00:28:12,983 --> 00:28:14,484
Oke, Norm.
401
00:28:14,568 --> 00:28:18,322
Baik, aku butuh beberapa
gulung tali perekat,
402
00:28:19,198 --> 00:28:20,991
satu kotak...
403
00:28:21,450 --> 00:28:23,202
ubin lantai bambu tahan lama.
404
00:28:25,120 --> 00:28:28,707
Dikirim dari Australia.
Harganya tidak murah.
405
00:28:30,125 --> 00:28:31,627
Aku beri waktu 90 hari.
406
00:28:33,295 --> 00:28:34,254
90 hari?
407
00:28:35,589 --> 00:28:36,465
Kenapa?
408
00:28:36,840 --> 00:28:38,508
Itu aturan di sini.
409
00:28:39,301 --> 00:28:40,177
Juga,
410
00:28:40,677 --> 00:28:41,803
kau memberiku nama.
411
00:28:42,429 --> 00:28:43,305
Norm.
412
00:28:43,847 --> 00:28:46,850
Aku tak punya panggilan
sebelumnya. Aku ingin punya.
413
00:28:46,934 --> 00:28:50,062
90 hari terdengar sangat
tidak praktis,
414
00:28:50,646 --> 00:28:53,065
namun aku sangat menghargainya, Norm.
415
00:28:53,190 --> 00:28:55,400
Bayar aku setelah
Bellbird selesai.
416
00:28:56,235 --> 00:28:57,110
Jujur saja,
417
00:28:57,653 --> 00:29:00,113
aku mau lihat bagaimana jadinya.
418
00:29:00,572 --> 00:29:01,907
Ya, aku juga.
419
00:29:02,532 --> 00:29:04,993
Mulai sekarang panggil aku Norm.
420
00:29:05,160 --> 00:29:06,036
Norm.
421
00:29:06,411 --> 00:29:07,287
Norm!
422
00:29:07,996 --> 00:29:10,499
Rencana seminggu,
namun, bangun penginapan
423
00:29:11,375 --> 00:29:14,253
memakan waktu dua atau tiga bulan?
424
00:29:14,336 --> 00:29:18,215
- Bahkan tak bertemu sebelum kau pergi.
- Karena kita putus.
425
00:29:18,799 --> 00:29:22,678
- Oh, itu.
- Kenapa tak bilang saja, kita berteman?
426
00:29:23,303 --> 00:29:25,222
Kita bahas itu saat
aku kembali.
427
00:29:25,597 --> 00:29:27,391
- Bagaimana?
- Mengerikan.
428
00:29:28,934 --> 00:29:30,602
Gabz, kau tahu betapa aku--
429
00:29:31,812 --> 00:29:35,190
Ini Dominique, ahli wajahku.
Harus kuangkat. Sampai nanti.
430
00:29:43,407 --> 00:29:44,533
Dengar, Mabel.
431
00:29:44,616 --> 00:29:47,494
Kau boleh menghantui tempat ini,
432
00:29:47,577 --> 00:29:48,412
Tetapi,
433
00:29:48,495 --> 00:29:51,290
kau di bagian rumahmu,
aku di bagianku. Oke?
434
00:29:52,833 --> 00:29:54,334
Kuanggap itu ya.
435
00:30:19,860 --> 00:30:21,236
Gabriela Diaz!
436
00:30:22,904 --> 00:30:24,906
Kuingin tahu kapan kau muncul.
437
00:30:27,909 --> 00:30:29,077
Maaf sudah menunda.
438
00:30:29,703 --> 00:30:32,748
Tidak, maaf, aku Shelley.
Pemilik Shoots and Sprouts
439
00:30:32,831 --> 00:30:34,666
- Selamat datang
- Terima kasih
440
00:30:35,250 --> 00:30:38,253
Kau datang jauh-jauh
ke Selandia Baru sendiri?
441
00:30:38,337 --> 00:30:41,381
Tentu aku yakin
kau wanita yang kuat dan mandiri.
442
00:30:41,465 --> 00:30:44,134
Hanya saja, sangat sepi
di sini di pedesaan.
443
00:30:44,509 --> 00:30:45,886
Ini wajar.
444
00:30:45,969 --> 00:30:47,846
Sangat sepi.
445
00:30:47,929 --> 00:30:49,681
Ya, itu aku.
446
00:30:49,973 --> 00:30:52,601
Aku, Kambing Bodoh,
dan Hantu Bellbird.
447
00:30:52,684 --> 00:30:54,770
Hantu dan aku
gencatan senjata.
448
00:30:54,853 --> 00:30:58,440
Aku jelaskan bahwa aku baru
putus dan butuh tempat.
449
00:30:58,565 --> 00:31:02,361
- Aku berhubungan dengan tanaman.
- Aku kencan dengan penginapan.
450
00:31:03,362 --> 00:31:05,197
Romansa modern
sangat rumit, ya?
451
00:31:05,280 --> 00:31:06,323
Sangat rumit.
452
00:31:06,406 --> 00:31:08,492
Kupikir aku akan
mulai hubungan ini
453
00:31:08,575 --> 00:31:10,202
dengan yang mudah: berkebun
454
00:31:10,285 --> 00:31:11,119
Ya.
455
00:31:11,703 --> 00:31:15,457
Fennel dan spearmint, enak
dan menarik serangga menguntungkan.
456
00:31:15,540 --> 00:31:17,501
Aku paham maksudmu.
457
00:31:18,085 --> 00:31:20,462
Bagaimana dengan ini?
Ini pohon kawakawa.
458
00:31:20,545 --> 00:31:24,591
Ini tipe Selandia Baru. Sakral bagi
Maori, yang gunakan untuk obat
459
00:31:24,674 --> 00:31:27,928
dan buah menarik kereru,
merpati kayu liar kita,
460
00:31:28,011 --> 00:31:29,221
Aku menyukainya.
461
00:31:29,304 --> 00:31:31,890
- Ayo. Aku ambil dua.
- Kalian dengar itu?
462
00:31:31,973 --> 00:31:34,643
- Kau punya rumah baru.
- Di sana rupanya!
463
00:31:35,227 --> 00:31:36,645
Mana pupuk spesialku?
464
00:31:39,564 --> 00:31:40,524
Kau.
465
00:31:41,149 --> 00:31:43,902
Kudengar kau tinggal
dan urus sendiri Bellbird.
466
00:31:43,985 --> 00:31:46,154
Rantai gosip lokal
sangat akurat.
467
00:31:46,238 --> 00:31:49,866
Aku juga dengar kau tolak
tawaran Jake Taylor membantu.
468
00:31:49,950 --> 00:31:53,078
Apa urusan orang di kota ini jadi
urusan semua orang?
469
00:31:53,412 --> 00:31:54,246
Benar.
470
00:31:54,788 --> 00:31:56,415
Aku mau dengar progresmu.
471
00:31:56,498 --> 00:32:00,168
- Teh, Minggu di rumahku?
472
00:32:07,300 --> 00:32:09,136
"Namaku Gabriela Diaz.
473
00:32:09,886 --> 00:32:11,138
Kau membunuh ayahku.
474
00:32:11,555 --> 00:32:12,722
Siap untuk mati.
475
00:32:14,516 --> 00:32:15,600
Gilbert?
476
00:32:18,770 --> 00:32:19,813
Hai, Gilbert.
477
00:32:27,404 --> 00:32:28,613
Hanya satu ikatan.
478
00:32:37,038 --> 00:32:37,914
Baiklah.
479
00:32:41,084 --> 00:32:42,335
Ayo.
480
00:32:53,013 --> 00:32:53,889
Gilbert.
481
00:33:06,943 --> 00:33:09,404
Aku tak suka kambing itu.
482
00:33:10,489 --> 00:33:11,406
Hai, Norm.
483
00:33:11,656 --> 00:33:14,910
Ini daftar barang yang kubutuhkan,
namun tak kubeli.
484
00:33:17,454 --> 00:33:18,330
Kau lagi.
485
00:33:18,413 --> 00:33:21,708
- Si Nona Manis datang.
- Apa, kau kerja di sini?
486
00:33:21,791 --> 00:33:24,961
Tidak, aku senang menolong Norman
ketika bisa.
487
00:33:25,045 --> 00:33:28,715
Jika untuk wastafel dapur,
kau bisa pakai kunci pas 5/8.
488
00:33:28,798 --> 00:33:31,927
- Yang terlewat adalah penjelasan pria.
- Tidak.
489
00:33:32,010 --> 00:33:33,053
Aku simpan ini.
490
00:33:33,136 --> 00:33:35,472
- Siapa cari kunci?
- Dia, didapurnya.
491
00:33:35,555 --> 00:33:37,682
Bukan.
Dia butuh kunci pas 5/8.
492
00:33:37,766 --> 00:33:39,267
- Beri tahu dia.
- 5/8.
493
00:33:39,351 --> 00:33:40,644
- Norman tahu.
- 5/8!
494
00:33:40,727 --> 00:33:41,728
Harus kembang.
495
00:33:41,811 --> 00:33:43,772
Dia tidak dengar.
Kau boros.
496
00:33:44,189 --> 00:33:45,565
- Cukup. Baik.
- Astaga.
497
00:33:46,149 --> 00:33:48,485
Sebanyak aku ingin gabung
komedi duomu,
498
00:33:48,777 --> 00:33:51,571
Aku ada kencan di Rumah Teh Mawar.
Permisi.
499
00:33:52,864 --> 00:33:54,574
Terima kasih. Sayang.
Dah.
500
00:33:55,700 --> 00:33:57,827
Ini agak aneh bagiku.
501
00:34:05,043 --> 00:34:06,169
Charlotte!
502
00:34:08,964 --> 00:34:10,006
Maafkan aku.
503
00:34:11,049 --> 00:34:12,592
Mawarku! Mundur!
504
00:34:13,343 --> 00:34:14,719
Mawarku!
505
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
Aku bisa.
506
00:34:20,100 --> 00:34:21,101
Itu menyenangkan.
507
00:34:21,726 --> 00:34:24,521
Maaf soal mawarnya.
Aku akan menggantinya.
508
00:34:24,896 --> 00:34:26,815
Itu hibrida terbaik di show.
509
00:34:26,898 --> 00:34:28,024
Tak tergantikan.
510
00:34:29,317 --> 00:34:30,610
Anggap rumah sendiri.
511
00:34:43,832 --> 00:34:44,833
Menyeramkan.
512
00:34:48,253 --> 00:34:50,964
Tempat ini seperti
rumah boneka antik raksasa.
513
00:34:52,340 --> 00:34:54,259
Pujian yang manis.
514
00:34:57,512 --> 00:34:59,806
Sini, berikan padaku.
515
00:35:02,267 --> 00:35:03,643
Silakan duduk.
516
00:35:03,935 --> 00:35:07,564
Akan kutemukan Nona
Millicent dengan Pak Patton.
517
00:35:10,150 --> 00:35:14,154
- Tamuku suka tradisi teh sore.
- Aku lagi mau yang lebih keras.
518
00:35:15,196 --> 00:35:17,616
Oke, waktunya anggur.
Waktu favoritku.
519
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
Ya, terlepas dari zona waktu.
520
00:35:21,995 --> 00:35:23,038
Kau mau cek itu?
521
00:35:23,788 --> 00:35:24,789
Oh, biar kulihat.
522
00:35:26,416 --> 00:35:29,544
Oh, hanya SMS dari temanku.
523
00:35:29,628 --> 00:35:31,212
- Dean.
- Dean.
524
00:35:31,713 --> 00:35:32,839
Nama yang bagus.
525
00:35:33,423 --> 00:35:36,551
Suamiku Komandan AL,
kini tugas di Antartika.
526
00:35:36,635 --> 00:35:38,094
Kami sering SMS.
527
00:35:38,178 --> 00:35:39,638
Surat cinta modern, ya?
528
00:35:39,721 --> 00:35:40,972
Kau pasti rindu.
529
00:35:41,765 --> 00:35:42,599
Terkadang.
530
00:35:43,308 --> 00:35:45,810
Katakan padaku bagaimana
proses renovasi.
531
00:35:47,020 --> 00:35:48,146
Ini tugas berat.
532
00:35:49,981 --> 00:35:51,816
Aku tak bisa perbaiki wastafel,
533
00:35:52,192 --> 00:35:55,945
apalagi mimpiku
penginapan tenaga surya ramah lingkungan.
534
00:35:57,947 --> 00:36:01,368
Pengalamanku, tamu B&B
datang menjauh dari modernitas.
535
00:36:01,910 --> 00:36:03,620
Mereka ingin yang klasik.
536
00:36:04,663 --> 00:36:05,538
Langsung saja.
537
00:36:06,373 --> 00:36:09,626
Aku menyukai nama
itu sejak masih kecil.
538
00:36:10,710 --> 00:36:13,088
Cicit Mabel Browning
berjanji kepadaku.
539
00:36:14,005 --> 00:36:16,841
Memiliki penginapan
selalu menjadi impianku.
540
00:36:17,133 --> 00:36:18,843
Kerajaan kecilku sendiri.
541
00:36:20,261 --> 00:36:21,388
Kemudian dia sadar.
542
00:36:21,471 --> 00:36:23,223
Dia bisa mendapat untung...
543
00:36:23,890 --> 00:36:26,142
Penipuan
"Menangkan sebuah penginapan",
544
00:36:26,393 --> 00:36:28,561
dan dia merampok impianku.
545
00:36:32,982 --> 00:36:34,984
Sekarang kau menyadari
546
00:36:35,068 --> 00:36:39,531
pekerjaan yang luas
dan mahal yang dibutuhkan penginapan...
547
00:36:41,157 --> 00:36:42,992
Aku yakin penawaranku adil.
548
00:36:45,829 --> 00:36:48,206
Jelas seseorang di rumah merindukanmu.
549
00:36:49,499 --> 00:36:52,252
Siapkan uangnya,
selesaikan masalah kecil ini,
550
00:36:52,335 --> 00:36:55,588
kembali ke Amerika,
kehidupanmu yang sebenarnya.
551
00:36:56,715 --> 00:36:58,049
Boleh kupertimbangkan?
552
00:36:59,050 --> 00:36:59,884
Tentu saja.
553
00:37:00,677 --> 00:37:01,511
Bersulang.
554
00:37:05,849 --> 00:37:07,475
Tak percaya aku bunuh bunga
555
00:37:08,059 --> 00:37:09,352
ada kecelakaan.
556
00:37:09,436 --> 00:37:11,312
Charlotte bilang itu
557
00:37:11,396 --> 00:37:14,190
- setidaknya aku mencoba.
- Itu baik untukmu.
558
00:37:16,192 --> 00:37:18,737
Aku akan urus
pengiriman untuk ini. Tunggu.
559
00:37:20,905 --> 00:37:22,157
Kau kehabisan mulsa.
560
00:37:22,490 --> 00:37:23,366
Jake!
561
00:37:24,075 --> 00:37:25,410
- Siapa ini.
- Siapa?
562
00:37:27,287 --> 00:37:28,121
Gabriela.
563
00:37:28,663 --> 00:37:29,956
Dia tadi di sana.
564
00:37:31,624 --> 00:37:33,877
- Aku akan segera kembali.
- Baik.
565
00:37:41,801 --> 00:37:42,802
Hei!
566
00:37:44,345 --> 00:37:45,430
- Halo.
- Hei.
567
00:37:45,513 --> 00:37:47,182
Bersembunyi dari siapa?
568
00:37:47,265 --> 00:37:49,476
PUPUK KHUSUS
569
00:37:49,768 --> 00:37:50,769
Aku...
570
00:37:51,060 --> 00:37:53,188
membaca tandanya.
571
00:37:53,271 --> 00:37:54,939
Sangat informatif.
572
00:37:55,690 --> 00:37:57,192
Bagaimana Bellbird tua?
573
00:37:57,484 --> 00:38:00,361
Apa yang kalian gosipkan sebelum
aku tiba?
574
00:38:00,695 --> 00:38:02,572
Kau tahu?
Kita kehabisan topik.
575
00:38:03,114 --> 00:38:05,658
Kedatanganmu menghidupkan di
departemen itu.
576
00:38:05,742 --> 00:38:08,369
Ini bagus sekali untuk komunitas.
577
00:38:08,995 --> 00:38:10,914
Jake, mulsamu ada di depan.
578
00:38:10,997 --> 00:38:13,041
Terima kasih, Shell.
Baik, dah.
579
00:38:14,209 --> 00:38:15,126
Selamat baca.
580
00:38:16,085 --> 00:38:17,462
Terima kasih.
581
00:38:20,924 --> 00:38:23,927
Aku yakin sarjana Beechwood Downs
582
00:38:24,010 --> 00:38:26,471
paling memenuhi
syarat tertarik kepadamu.
583
00:38:27,222 --> 00:38:28,264
Ya. Aku ragu.
584
00:38:28,515 --> 00:38:31,100
Tiap melihatnya,
bencana buatku.
585
00:38:31,476 --> 00:38:32,560
Aku menghindar.
586
00:38:33,311 --> 00:38:35,396
Aku sudah lama mengenal Jake.
587
00:38:35,480 --> 00:38:36,523
Dia menyenangkan.
588
00:38:36,606 --> 00:38:38,024
Jika dia sangat menarik,
589
00:38:38,107 --> 00:38:40,693
kenapa masih lajang?
Kenapa kau tak kencan?
590
00:38:42,654 --> 00:38:45,990
Tidak, aku menyukainya
saat muda, semua melakukannya,
591
00:38:46,074 --> 00:38:49,160
tapi Jake punya pacar lama.
592
00:38:49,661 --> 00:38:50,995
Dia cuma gadis remaja.
593
00:38:52,038 --> 00:38:54,165
Dia meninggal tiga tahun lalu.
594
00:38:55,208 --> 00:38:56,501
Itu mengerikan.
595
00:38:57,043 --> 00:38:59,045
Sejak itu dia tak
pernah kencan.
596
00:39:00,630 --> 00:39:04,634
Kegenitan kecil di atas pupuk,
tanda semuanya bisa berubah.
597
00:39:05,260 --> 00:39:07,136
- Aku yakin tidak--
- Yoo-hoo!
598
00:39:08,221 --> 00:39:10,056
Hei, Corey.
Tunggu sebentar.
599
00:39:10,139 --> 00:39:11,432
Tak perlu buru-buru.
600
00:39:11,933 --> 00:39:13,560
Aku akan tunggu, Shelley.
601
00:39:15,854 --> 00:39:17,939
- Maaf, aku angkat telepon...
- Oke.
602
00:39:18,022 --> 00:39:18,940
- Oke.
- Maaf.
603
00:39:22,443 --> 00:39:23,611
Itu Doc Harrison.
604
00:39:23,695 --> 00:39:26,489
Dia dokter kota kita.
Dan pelanggan top di sini.
605
00:39:27,073 --> 00:39:30,577
- Dia suka padamu.
- Apa? Corey? Tidak.
606
00:39:31,160 --> 00:39:33,872
Dia suka tanaman.
Itu alasan dia datang dia
607
00:39:33,955 --> 00:39:37,876
ketika dia tak punya tanah.
608
00:39:37,959 --> 00:39:38,877
Benar.
609
00:39:39,627 --> 00:39:42,422
Jika dia malu bertanya,
kau saja di depan.
610
00:39:43,256 --> 00:39:44,966
Tidak,
aku tak bisa, aku--
611
00:39:50,305 --> 00:39:51,431
- Hai.
- Diaz.
612
00:39:52,015 --> 00:39:53,349
- Chad?
- Dua kata.
613
00:39:53,850 --> 00:39:55,685
Investor China.
614
00:39:56,019 --> 00:39:57,145
Aku memulai firmaku
615
00:39:57,395 --> 00:39:58,438
Sudah bekerja?
616
00:39:58,980 --> 00:40:02,400
- Tidak. Sebenarnya, Aku--
- Aku selalu suka semangatmu.
617
00:40:02,942 --> 00:40:06,821
Jadi, kusiapkan pekerjaan untukmu.
Tetaplah berhubungan. Ya?
618
00:40:06,905 --> 00:40:08,323
- Chad
- Aku pergi.
619
00:40:09,073 --> 00:40:10,116
Tutup teleponku?
620
00:40:10,199 --> 00:40:12,285
DEAN CONNER
PONSEL
621
00:40:13,703 --> 00:40:14,662
Sulit dipercaya.
622
00:40:18,124 --> 00:40:19,417
- Hei.
- Hei.
623
00:40:19,500 --> 00:40:20,460
Masuklah.
624
00:40:21,502 --> 00:40:23,463
- Kalian tutup?
- Ini malam rugby.
625
00:40:24,380 --> 00:40:25,465
Ada apa?
626
00:40:29,510 --> 00:40:31,387
Alan ambil TV dari kantor.
627
00:40:31,679 --> 00:40:33,056
Alan punya kantor?
628
00:40:33,222 --> 00:40:34,057
Baik!
629
00:40:34,265 --> 00:40:36,100
Aku akan pesan dan pergi.
630
00:40:36,184 --> 00:40:39,729
Tetap di sini. Keluarlah. Nikmati footie,
kami ambil anggur.
631
00:40:39,812 --> 00:40:42,732
Jangan protes. Peter selalu
punya caranya.
632
00:40:43,149 --> 00:40:45,944
Sekarang, kita gila,
jadi berbagi meja?
633
00:40:46,235 --> 00:40:47,320
Tentu, tak apa.
634
00:40:51,449 --> 00:40:53,159
Kau tak bisa jauh dariku, ya?
635
00:40:54,160 --> 00:40:57,205
- Kau masih bermimpi, ya?
- Anggap saja aku tak ada.
636
00:40:57,288 --> 00:40:58,164
Seperti biasa.
637
00:40:59,958 --> 00:41:01,459
Kami ada yang spesial.
638
00:41:01,542 --> 00:41:02,961
Kerang kari kelapa,
639
00:41:03,044 --> 00:41:05,004
kentang manis, daging domba,
640
00:41:05,088 --> 00:41:07,382
atau semuanya.
641
00:41:10,635 --> 00:41:12,387
Kau tahu,
642
00:41:12,470 --> 00:41:13,972
Baiknya aku pesan salad.
643
00:41:14,472 --> 00:41:17,558
Salad...ini bukan makan malam sungguhan.
644
00:41:18,685 --> 00:41:20,019
Cukup adil. Kau apa?
645
00:41:20,603 --> 00:41:22,605
Yang kau tulis semua bagus bagiku.
646
00:41:23,439 --> 00:41:26,109
Jadi, apa maksudmu "bekerjalah"?
647
00:41:26,192 --> 00:41:29,904
- Pimpin kami, kami akan ikuti.
- Aku suka caramu dekati menu.
648
00:41:30,863 --> 00:41:32,740
Baiklah, ayo. Bekerjalah.
649
00:41:34,701 --> 00:41:35,743
Terima kasih.
650
00:41:40,707 --> 00:41:45,628
Aku selalu jadi gadis kota.
Sebenarnya, aku berkemah sekali seminggu.
651
00:41:45,712 --> 00:41:48,089
Hujan turun, jadi kami tetap di mobil.
652
00:41:48,297 --> 00:41:49,924
Hujan tak membuatmu cair.
653
00:41:50,508 --> 00:41:51,718
Dan, Selandia Baru,
654
00:41:51,801 --> 00:41:54,262
selalu punya menang lawan
pembenci alam.
655
00:41:54,846 --> 00:41:56,139
Aku menang.
656
00:41:56,347 --> 00:41:58,182
Meski simfoni jangkrik
berisik.
657
00:41:58,266 --> 00:41:59,976
Itu sedang cari pasangan.
658
00:42:00,059 --> 00:42:01,352
Pantas masih lajang.
659
00:42:03,229 --> 00:42:04,605
Benci semua, aku lihat.
660
00:42:05,273 --> 00:42:10,361
- Ka pai to kai. Artinya "makananmu enak"?
- Kau sebut ibuku pelacur.
661
00:42:10,862 --> 00:42:12,739
- Apa? Aku tak--
- Bercanda
662
00:42:14,240 --> 00:42:16,743
- Kau kembali dengan yang itu?
- Ya.
663
00:42:16,826 --> 00:42:19,954
- Kalian berdua.
- Tuhan memberkatimu.
664
00:42:20,038 --> 00:42:22,040
- Kau sakit?
- Aku baik-baik saja.
665
00:42:23,082 --> 00:42:24,584
- Apa itu?
- Tak apa.
666
00:42:25,168 --> 00:42:28,755
- Kau lain kali.
- Kenapa kau pikir ada lain kali?
667
00:42:28,838 --> 00:42:30,715
Kau mengikutiku.
668
00:42:32,008 --> 00:42:33,593
Katakan pada diri sendiri.
669
00:42:34,343 --> 00:42:35,178
Terima kasih.
670
00:42:35,261 --> 00:42:36,345
Sama-sama.
671
00:42:37,138 --> 00:42:40,600
- Wanita dulu.
- Bagaimana denganmu?
672
00:42:40,892 --> 00:42:43,895
- Beechwood Downs seumur hidup?
- Aku melakukan OE.
673
00:42:43,978 --> 00:42:46,647
Pengalaman luar negeri
Di London setahun
674
00:42:46,731 --> 00:42:49,192
beberapa tahun
di universitas Australia.
675
00:42:51,527 --> 00:42:54,864
Ini lebih ke tukang kayu
dari yang diduga sang wanita.
676
00:42:54,947 --> 00:42:55,948
Tidak, aku...
677
00:42:56,491 --> 00:42:59,911
- Aku stop, sebelum mengatakannya.
- Aku rindu negaranya.
678
00:43:00,411 --> 00:43:02,080
Ruang terbuka lebar.
679
00:43:02,163 --> 00:43:04,791
- Dengar, aku...
- Tuhan memberkatimu.
680
00:43:05,792 --> 00:43:07,085
Kau serius tak sakit?
681
00:43:07,168 --> 00:43:08,086
Belum.
682
00:43:08,169 --> 00:43:10,004
Aku tak apa. Tak pernah sakit.
683
00:43:11,672 --> 00:43:13,174
Sulit percaya aku sakit.
684
00:43:21,766 --> 00:43:22,600
Tidak dikunci.
685
00:43:25,228 --> 00:43:27,063
Aku ajak Dr.Corey kunjungan.
686
00:43:27,313 --> 00:43:28,439
Ding-dong.
687
00:43:29,065 --> 00:43:30,691
Kau tahu aku sakit?
688
00:43:30,775 --> 00:43:33,152
Peter dan Manaaki memberi tahu kau
sakit,
689
00:43:33,236 --> 00:43:35,613
lalu saat kau tak datang ke Pasar Petani
690
00:43:36,239 --> 00:43:38,449
Kenapa tak mau minum secangkir teh?
691
00:43:38,533 --> 00:43:39,992
Kenapa tak di kompor?
692
00:43:40,201 --> 00:43:42,912
Aku tak bisa perbaiki
wastafel dapur sederhana.
693
00:43:43,996 --> 00:43:45,331
Aku mengisinya di bak.
694
00:43:45,414 --> 00:43:47,291
Baik. Aku perbaiki.
695
00:43:49,752 --> 00:43:52,463
Beri aku "aah" yang bagus.
696
00:43:54,173 --> 00:43:56,676
- Mirip dugaanku
- Apa yang Anda curigai?
697
00:43:56,968 --> 00:43:58,427
Flu biasa.
698
00:43:58,511 --> 00:43:59,971
Daya tahanmu turun.
699
00:44:00,471 --> 00:44:02,557
Istirahat dan hanya cairan obatnya.
700
00:44:03,850 --> 00:44:04,684
Kia ora.
701
00:44:04,767 --> 00:44:06,227
- Manaaki.
- Oh, sayang.
702
00:44:06,561 --> 00:44:08,146
- Apa ini flu?
- Ya.
703
00:44:08,229 --> 00:44:09,063
Minum ini.
704
00:44:10,022 --> 00:44:10,857
Baiklah.
705
00:44:15,361 --> 00:44:16,946
Ini. Wow.
706
00:44:17,029 --> 00:44:19,448
Aku minta resep sup
kari KÅ«mara Peter.
707
00:44:19,532 --> 00:44:21,659
- Rempah-rempah hangat
- Ya, pedas.
708
00:44:21,742 --> 00:44:22,577
Lagi.
709
00:44:23,119 --> 00:44:23,953
Halo!
710
00:44:24,745 --> 00:44:27,206
Jake. Kalian keluar dari mobil sirkus?
711
00:44:27,290 --> 00:44:31,294
- Wastafel Dapur masih macet?
- Siapa yang memberi tahumu?
712
00:44:31,377 --> 00:44:33,671
Dan sedikit untuk tehmu.
713
00:44:33,754 --> 00:44:35,840
Menolong sakit tenggorokan.
714
00:44:36,716 --> 00:44:37,842
- Lebahmu?
- Lebah.
715
00:44:37,925 --> 00:44:39,302
- Yang berdengung?
- Ya.
716
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Aku akan cek wastafel dapurmu
717
00:44:41,179 --> 00:44:42,180
Mimpi demam.
718
00:44:43,347 --> 00:44:44,223
Jake, tunggu!
719
00:44:45,600 --> 00:44:46,517
Kau...
720
00:44:48,186 --> 00:44:49,645
kehabisan uang kas.
721
00:44:49,729 --> 00:44:51,564
Gabriela, Sayang, tidak.
722
00:44:51,647 --> 00:44:53,316
Aku ke sini tak untuk kerja.
723
00:44:53,399 --> 00:44:55,109
Karena kita temanmu.
724
00:44:55,526 --> 00:44:57,695
Selama kau di sini, kau keluarga.
725
00:44:58,571 --> 00:44:59,697
Satu dari kita.
726
00:44:59,780 --> 00:45:01,657
Kami tahu menjaga kaum sendiri.
727
00:45:01,741 --> 00:45:02,575
Di sini.
728
00:45:02,825 --> 00:45:05,161
Kembali ke kamar, Nona.
729
00:45:06,370 --> 00:45:07,288
Ayo.
730
00:45:07,788 --> 00:45:09,832
Dia lucu saat dia tegas.
731
00:45:36,901 --> 00:45:37,818
Jake.
732
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
Itu bagus sekali.
733
00:46:29,412 --> 00:46:30,454
Tino pai.
734
00:46:30,538 --> 00:46:31,414
Kia ora.
735
00:46:33,040 --> 00:46:34,667
- Aku benar, bukan?
- Ya.
736
00:46:34,750 --> 00:46:35,584
Bagus.
737
00:46:36,335 --> 00:46:37,753
Itu lucu sekali!
738
00:46:37,837 --> 00:46:40,131
Gabriela!
Kaul mau beli tiket undian?
739
00:46:40,464 --> 00:46:41,799
Biar kulihat.
740
00:46:42,049 --> 00:46:43,634
Kau punya satu dolar?
741
00:46:43,718 --> 00:46:45,303
Tidak,
742
00:46:45,469 --> 00:46:48,431
tapi untuk tujuan mulia, ini.
743
00:46:48,514 --> 00:46:50,725
- Baik. Terima kasih.
- Kapan saja.
744
00:46:51,309 --> 00:46:53,185
kau pertimbangkan tawaran kami?
745
00:46:53,269 --> 00:46:55,563
Aku bicara ke suami
kami akan transfer
746
00:46:56,272 --> 00:46:57,440
Charlotte, aku...
747
00:46:58,149 --> 00:46:59,233
aku menolaknya.
748
00:46:59,317 --> 00:47:00,151
Apa?
749
00:47:00,234 --> 00:47:02,361
Aku tak
siap lupakan mimpiku.
750
00:47:02,445 --> 00:47:03,571
Setidaknya, belum.
751
00:47:04,322 --> 00:47:05,990
Apa kita masih berteman?
752
00:47:06,407 --> 00:47:07,867
Jangan dipikirkan lagi.
753
00:47:09,660 --> 00:47:10,745
Maaf.
754
00:47:11,704 --> 00:47:12,621
Apakah itu ya?
755
00:47:12,955 --> 00:47:13,914
Ayo.
756
00:47:14,582 --> 00:47:17,626
Ayo, Tim! Aku melatihmu
selama lima musim.
757
00:47:17,960 --> 00:47:20,254
Apa yang diajarkan
universitas mewah?
758
00:47:20,338 --> 00:47:21,172
DUNK TANK
759
00:47:21,255 --> 00:47:23,591
Apa itu orang Amerika?
760
00:47:23,674 --> 00:47:24,675
Mau tes bakatmu?
761
00:47:25,468 --> 00:47:28,971
Terima kasih sudah memperbaiki wastafel
dan jendelaku, Jake.
762
00:47:29,055 --> 00:47:32,391
- Di sini aku disuruh Kepala Taylor.
- Kau pemadam?
763
00:47:32,475 --> 00:47:34,643
Pemadam relawan, ya, kita semua.
764
00:47:34,727 --> 00:47:36,479
Baiklah, Kepala Taylor.
765
00:47:37,104 --> 00:47:38,981
Aku ingin berbicara proposisi.
766
00:47:39,065 --> 00:47:40,107
Proposisi?
767
00:47:40,191 --> 00:47:42,443
Seperti kau lihat,
aku sibuk saat ini,
768
00:47:42,526 --> 00:47:45,321
tapi jika kau mau menyumbang,
aku ada waktu.
769
00:47:45,404 --> 00:47:48,783
Jika tidak, aku akan jadwalkan
minggu depan. Mungkin.
770
00:47:48,866 --> 00:47:51,452
Minggu depan?
kau mencari masalah, ya?
771
00:47:51,535 --> 00:47:54,372
Dari siapa? Gadis yang tak bisa
menarik kopling,
772
00:47:59,293 --> 00:48:00,503
Itu cukup bagus.
773
00:48:01,629 --> 00:48:03,339
Di mana kau belajar menembak?
774
00:48:04,256 --> 00:48:06,926
Aku pelempar tim sofbol sekolahku.
775
00:48:08,052 --> 00:48:09,261
Penuh kejutan.
776
00:48:09,345 --> 00:48:11,097
Ya, jika kau pikir kejutan,
777
00:48:11,472 --> 00:48:12,348
cobalah ini.
778
00:48:13,182 --> 00:48:15,434
Kau mau bergabung
dengan Bellbird?
779
00:48:16,102 --> 00:48:16,977
Terima kasih.
780
00:48:17,228 --> 00:48:18,104
Terima kasih.
781
00:48:18,187 --> 00:48:19,688
Apa yang merubahmu?
782
00:48:20,648 --> 00:48:24,610
Aku belajar ada perbedaan
antara orang yang berpikir aku tak berdaya
783
00:48:24,693 --> 00:48:26,987
dan seseorang menawarkan bantuan.
784
00:48:28,906 --> 00:48:30,116
Katakan saja.
785
00:48:30,199 --> 00:48:31,534
- Apa?
- Sudah kubilang
786
00:48:33,327 --> 00:48:34,328
Ya, tidak.
787
00:48:34,870 --> 00:48:38,666
Kubelajar cara sulit kau tak suka
diberi tahu yang dikerjakan.
788
00:48:38,749 --> 00:48:39,750
Selain itu,
789
00:48:40,292 --> 00:48:42,461
memulai kemitraan
dengan cara salah.
790
00:48:44,422 --> 00:48:45,381
Tunggu, jadi...
791
00:48:45,548 --> 00:48:47,842
- kau mau?
- Ya.
792
00:48:48,592 --> 00:48:50,302
Lalu bagaimana kemitraannya?
793
00:48:51,303 --> 00:48:52,430
Apa rencanamu?
794
00:48:52,805 --> 00:48:53,806
Kau tinggal?
795
00:48:54,348 --> 00:48:57,101
Dan pulang ke San Fransisco saat
Bellbird jadi?
796
00:48:57,184 --> 00:49:00,146
Aku punya kehidupan nyata
untuk pulang.
797
00:49:00,229 --> 00:49:01,939
Hidup nyata. Aku mengerti.
798
00:49:02,648 --> 00:49:04,859
Oke, kita akan bekerja 50-50,
799
00:49:05,276 --> 00:49:06,694
bagi biaya 50-50,
800
00:49:06,777 --> 00:49:08,821
bagi untung 50-50
saat kita dijual.
801
00:49:09,321 --> 00:49:10,322
Baik.
802
00:49:10,406 --> 00:49:12,158
Sepertinya bagus.
803
00:49:12,450 --> 00:49:13,367
Rekan.
804
00:49:14,910 --> 00:49:20,249
Kita tak bisa buang ini. Ini bukan
Little House on the Prairie, harus modern.
805
00:49:20,332 --> 00:49:22,293
Ini karya seni, Putri, ya?
806
00:49:22,376 --> 00:49:26,464
Ini pembakar kayu Waterford Stanley
dari Irlandia. Hampir 400 kg baja.
807
00:49:26,547 --> 00:49:29,133
400. Terserah.
Aku tak mengerti metrik.
808
00:49:29,216 --> 00:49:34,430
Seperti wastafel, karena ada yang muncrat,
tak berarti tak bisa diperbaiki.
809
00:49:34,513 --> 00:49:37,475
Kerjalah dengan yang ada di sini.
Jangan sentuh-
810
00:49:39,393 --> 00:49:40,394
Brilian.
811
00:49:40,519 --> 00:49:41,854
Kau lihat? Hancur.
812
00:49:43,564 --> 00:49:44,398
Wow.
813
00:49:44,482 --> 00:49:46,734
Perapian murni, keahlian asli.
814
00:49:46,817 --> 00:49:48,861
Kayu itu,
punya sebuah kisah.
815
00:49:48,944 --> 00:49:52,406
Ya, cerita:"Ganti aku, aku sudah tua
dan bahaya kebakaran."
816
00:49:52,490 --> 00:49:56,494
- Saatnya menyeret Lembah Bellbir
- Sejauh ini lacar, kulihat.
817
00:49:56,577 --> 00:49:59,455
Aku tak tahu mereka jatuh cinta
atau saling bunuh
818
00:49:59,747 --> 00:50:00,706
Mungkin keduanya
819
00:50:00,789 --> 00:50:01,624
Menarik.
820
00:50:01,707 --> 00:50:05,461
Panel surya. Itu bisa merusak pesona asli
penginapan ini.
821
00:50:06,295 --> 00:50:07,129
Minum ini.
822
00:50:07,671 --> 00:50:09,131
Selamat pagi.
823
00:50:09,882 --> 00:50:14,053
Ya. Aku ingin isi penginapan dengan
kehangatan dan kekuatan matahari.
824
00:50:14,887 --> 00:50:16,055
Ada alasan lain?
825
00:50:19,642 --> 00:50:21,685
Setelah memalu
harus perawatan diri
826
00:50:21,769 --> 00:50:23,646
Sangat medis. Kerja bagus.
827
00:50:23,729 --> 00:50:24,647
Tunggu!
828
00:50:24,730 --> 00:50:25,731
Apa?
829
00:50:29,485 --> 00:50:30,319
Sepertinya...
830
00:50:30,903 --> 00:50:32,238
surat lama.
831
00:50:43,749 --> 00:50:45,834
surat cinta.
832
00:50:46,460 --> 00:50:48,295
Kenapa di dalam tembok?
833
00:50:48,963 --> 00:50:50,005
Adat lama.
834
00:50:50,089 --> 00:50:53,259
Menyembunyikan benda-
benda dalam struktur rumah.
835
00:50:54,677 --> 00:50:56,929
Jadi,
beri tahu aku.
836
00:50:58,556 --> 00:50:59,390
Baiklah.
837
00:51:00,724 --> 00:51:03,602
Mari kita lanjutkan.
838
00:51:04,395 --> 00:51:06,063
Jadi, orang Mesir kuno
839
00:51:06,564 --> 00:51:09,900
meninggalkan artefak
di dinding piramida Firaun.
840
00:51:10,484 --> 00:51:12,236
Ada yang bilang itu takhayul.
841
00:51:13,195 --> 00:51:14,405
untuk keberuntungan
842
00:51:15,823 --> 00:51:19,285
Menurutku ini yang menghubungkan masa lalu
dan masa depan.
843
00:51:22,830 --> 00:51:23,747
Sebuah rumah,
844
00:51:24,748 --> 00:51:27,001
Rumah mengingat orang
yang tinggal.
845
00:51:32,131 --> 00:51:32,965
Apa?
846
00:51:34,967 --> 00:51:35,801
Kau menatap.
847
00:51:36,719 --> 00:51:38,012
Tidak.
848
00:51:38,596 --> 00:51:39,555
Ya, memang.
849
00:51:40,431 --> 00:51:41,307
Sedihnya.
850
00:51:43,100 --> 00:51:44,310
Aku tak sedih.
851
00:51:44,810 --> 00:51:46,061
Ya, kau begitu.
852
00:51:47,104 --> 00:51:49,773
Kau perlu waktu?
Biar kuambilkan tisu.
853
00:51:49,857 --> 00:51:51,650
Kau senang lakukan ini, ya?
854
00:51:52,192 --> 00:51:53,235
Begitulah.
855
00:51:56,780 --> 00:51:59,575
Apa kau mengintai karena
kita melihat ini?
856
00:51:59,658 --> 00:52:03,203
Oke, jadi sekarang
seseorang mulai menyukai sejarah tua?
857
00:52:06,498 --> 00:52:09,918
LED 80% lebih hemat energi.
858
00:52:11,170 --> 00:52:12,004
Bagus.
859
00:52:12,087 --> 00:52:14,048
Lihat dirimu di foto ini.
860
00:52:14,757 --> 00:52:16,884
Ya, aku berusaha.
Tunggu.
861
00:52:16,967 --> 00:52:18,802
Saat kita mengulang wastafel
862
00:52:18,886 --> 00:52:19,720
Ya?
863
00:52:20,054 --> 00:52:21,972
Bisakah kita memasang lagi...
864
00:52:22,640 --> 00:52:23,515
ini?
865
00:52:26,268 --> 00:52:28,812
Bagaimana dengan keranmu yang mahal?
866
00:52:29,688 --> 00:52:32,274
Lima menit untuk
menukarnya dengan yang ini.
867
00:52:33,359 --> 00:52:34,193
Wow,
868
00:52:35,319 --> 00:52:37,279
kau sangat suka keran ini,
ya?
869
00:52:38,739 --> 00:52:41,158
Shelley, di mana pupukku?
Aku sudah cek.
870
00:52:41,241 --> 00:52:42,326
Charlotte.
871
00:52:42,534 --> 00:52:46,497
Sepertinya terjual habis, tapi aku
akan buru-buru memesannya lagi.
872
00:52:46,580 --> 00:52:49,833
Habis? Ini pupuk pesanan khusus,
siapa yang membelinya?
873
00:52:55,964 --> 00:53:00,511
Aku kenal kau dari TK.
Kita lahir dan besar di Beechwood Downs
874
00:53:00,594 --> 00:53:03,347
Gabriela adalah orang luar,
dan kau hanya...
875
00:53:03,430 --> 00:53:05,307
Kau memberinya pupuk?
876
00:53:05,391 --> 00:53:07,559
Kotoran bermerek, sayang.
877
00:53:07,643 --> 00:53:08,727
Cukup berkeliling.
878
00:53:11,230 --> 00:53:12,231
Terlihat nyaman.
879
00:53:12,314 --> 00:53:14,024
Kukira punya pacar
di Amerika.
880
00:53:14,108 --> 00:53:15,109
Dean?
881
00:53:15,192 --> 00:53:16,568
Tidak, sudah putus.
882
00:53:16,735 --> 00:53:19,238
Mereka masih berhubungan,
dia bisa rindu
883
00:53:19,321 --> 00:53:21,615
sedikit, aku tak berpikir itu akan...
884
00:53:22,408 --> 00:53:23,242
Apa?
885
00:53:24,284 --> 00:53:26,245
Aku tahu tatapan itu. Charlotte.
886
00:53:26,328 --> 00:53:27,830
Masih mencari masalah.
887
00:53:27,913 --> 00:53:29,164
- Aku?
- Ya.
888
00:53:29,415 --> 00:53:30,332
Tak pernah.
889
00:53:35,546 --> 00:53:37,047
Itu mulai bekerja.
890
00:53:37,131 --> 00:53:39,216
Keramik ini sempurna.
891
00:53:39,299 --> 00:53:41,593
Ya, diproduksi dari era yang sama.
892
00:53:41,677 --> 00:53:43,554
Aku dapat online di Trade Me.
893
00:53:44,596 --> 00:53:46,557
Lihat caranya goyangkan kepala.
894
00:53:46,640 --> 00:53:48,517
Baiklah. Masih ada harapan.
895
00:53:50,561 --> 00:53:52,104
Bisa tolong aku?
896
00:53:52,855 --> 00:53:54,189
Aku tak mengerti.
897
00:53:54,273 --> 00:53:56,024
- Bagaimana-
- Harus begini
898
00:53:56,108 --> 00:53:57,151
Ya, lewat sini.
899
00:53:59,903 --> 00:54:01,947
Dan. Kau lihat?
900
00:54:05,451 --> 00:54:06,285
Benar.
901
00:54:06,869 --> 00:54:07,745
Seperti itu.
902
00:54:13,917 --> 00:54:14,752
Kau benar.
903
00:54:15,335 --> 00:54:16,336
Cantik.
904
00:54:17,838 --> 00:54:18,881
Betul.
905
00:54:23,302 --> 00:54:25,387
TANGKI AIR DAUR ULANG
906
00:54:29,099 --> 00:54:30,017
Apa itu?
907
00:54:30,476 --> 00:54:31,602
Pendaur ulang air.
908
00:54:31,685 --> 00:54:34,188
Ya, itu menggunakan lagi air pencuci
909
00:54:34,271 --> 00:54:35,856
sebagai irigasi taman baru
910
00:54:35,939 --> 00:54:37,316
Tidak, itu menjijikkan.
911
00:54:37,399 --> 00:54:39,610
Kau mau air
bersih untuk sayuranmu?
912
00:54:40,027 --> 00:54:41,361
Itu intinya.
913
00:54:41,570 --> 00:54:43,113
Pendaur ulang membersihkan
914
00:54:45,824 --> 00:54:47,201
Kau mengacaukanku, ya?
915
00:54:47,910 --> 00:54:48,911
Target mudah.
916
00:54:51,663 --> 00:54:53,457
Pendaur ulang air,
917
00:54:54,082 --> 00:54:55,083
Aku suka.
918
00:54:55,167 --> 00:54:57,169
Baik, aku juga.
919
00:54:58,962 --> 00:55:00,631
Tampaknya Gilbert juga.
920
00:55:01,840 --> 00:55:02,674
Gilbert!
921
00:55:07,679 --> 00:55:08,639
Mau ke mana?
922
00:55:08,931 --> 00:55:11,809
Di rumahku. Ambil peralatan.
Akan tiba jam 10.
923
00:55:11,892 --> 00:55:14,686
...di sarang dengan mengumpulkan sampel.
924
00:55:14,937 --> 00:55:16,104
Ada dua metode ...
925
00:55:16,188 --> 00:55:17,314
Apa ini?
926
00:55:17,397 --> 00:55:19,650
Layak dibicarakan. Kabar terkini.
927
00:55:19,733 --> 00:55:21,235
Informatif.
928
00:55:22,444 --> 00:55:24,071
Banyak informasi di sana.
929
00:55:24,154 --> 00:55:25,989
Boleh aku ganti?
Aku ganti...
930
00:55:30,285 --> 00:55:31,370
Astaga.
931
00:55:36,416 --> 00:55:38,252
- Kau bisa ganti
- Hei, kau...
932
00:55:38,502 --> 00:55:41,213
- Ini mobilmu.
- Ini hal terbaik yang kudapat.
933
00:55:41,296 --> 00:55:42,631
Kau tak melihat keras.
934
00:56:25,340 --> 00:56:28,427
Itu lagu trend
dan aku suka.
935
00:56:28,510 --> 00:56:30,137
- Permainanku
- Permainanmu?
936
00:56:30,220 --> 00:56:32,139
- Ya!
- Kupikir kau tak suka.
937
00:56:42,524 --> 00:56:43,442
Baiklah.
938
00:56:47,195 --> 00:56:50,157
Baiklah,
Ini dia.
939
00:56:52,200 --> 00:56:53,035
Wow.
940
00:56:54,244 --> 00:56:55,078
Ini hebat.
941
00:56:55,954 --> 00:56:57,915
Buatan nenek di tahun 60-an.
942
00:56:59,458 --> 00:57:01,251
Kau mengingatkanku nenekku
943
00:57:01,877 --> 00:57:02,711
Sungguh?
944
00:57:03,086 --> 00:57:05,088
Karena semangat kewanitaanku?
945
00:57:05,505 --> 00:57:06,798
Karena tak mungkin.
946
00:57:07,132 --> 00:57:08,050
Ayolah.
947
00:57:11,011 --> 00:57:12,387
Rumahku.
948
00:57:13,889 --> 00:57:14,765
Nyaman.
949
00:57:18,143 --> 00:57:21,980
Pengawetan hewan.
Apa itu tupai,
950
00:57:22,064 --> 00:57:24,274
ada yang perlu kukhawatirkan, Jake?
951
00:57:27,653 --> 00:57:30,447
Temanku yang itu makan
alpokatnya, jadi,
952
00:57:32,032 --> 00:57:34,451
dia menjebaknya dan membalas dendam.
953
00:57:36,870 --> 00:57:38,830
Kau membuat ini jadi
rumah.
954
00:57:39,539 --> 00:57:40,374
Benar.
955
00:57:40,457 --> 00:57:42,584
Aku pindah setelah Megan pergi.
956
00:57:45,921 --> 00:57:49,508
Tak apa. Aku yakin
seseorang di kota bergosip.
957
00:57:51,635 --> 00:57:52,761
Benar.
958
00:57:52,844 --> 00:57:53,929
Benar.
959
00:57:54,429 --> 00:57:55,389
Megan...
960
00:57:56,348 --> 00:57:58,225
dia tak suka pedesaan, itu...
961
00:57:59,601 --> 00:58:03,689
terlalu jauh untuknya.
Jadi, kami menyewa tempat di kota.
962
00:58:05,107 --> 00:58:08,902
Tapi setelah dia meninggal, aku kembali.
963
00:58:11,989 --> 00:58:13,865
Dulu aku butuh waktu
sendirian.
964
00:58:16,243 --> 00:58:17,202
Maafkan aku.
965
00:58:18,620 --> 00:58:19,538
Ya, aku juga.
966
00:58:22,499 --> 00:58:24,918
Kurasa alam punya rencana
untuk sesuatu.
967
00:58:26,044 --> 00:58:27,004
Ya.
968
00:58:30,007 --> 00:58:31,800
Omong-omong. Ini saatnya.
969
00:58:32,884 --> 00:58:34,011
- Ayo lakukan.
- Oke
970
00:58:45,022 --> 00:58:48,442
Saat kau bilang panel surya,
aku bayangkan besar dan jelek.
971
00:58:49,985 --> 00:58:52,904
Hal terbaik teknologi
adalah selalu berevolusi.
972
00:58:53,363 --> 00:58:56,658
Panel produksi listrik penginapan,
penampilannya baik.
973
00:58:56,867 --> 00:58:58,410
Harus aku akui keren.
974
00:58:59,286 --> 00:59:00,287
Tunggu, apa itu?
975
00:59:02,581 --> 00:59:03,999
Apa kau mengakui kalah?
976
00:59:04,291 --> 00:59:06,710
Bagaimana menerima
dianggap kalah?
977
00:59:07,377 --> 00:59:08,795
Tenanglah.
978
00:59:10,255 --> 00:59:11,423
Aku telepon Norman
979
00:59:11,506 --> 00:59:13,550
agar dia keluarkan sampah ini.
980
00:59:13,633 --> 00:59:15,886
Lalu dia pakai nama Norm sekarang.
981
00:59:16,303 --> 00:59:17,679
Tentu saja.
982
00:59:17,763 --> 00:59:18,680
Ucapanmu salah.
983
00:59:32,944 --> 00:59:33,779
Kau tak apa?
984
00:59:34,696 --> 00:59:35,781
Ada seekor...
985
00:59:36,073 --> 00:59:37,949
ular.
986
00:59:38,241 --> 00:59:39,326
Ular?
987
00:59:40,577 --> 00:59:41,953
Maksudmu ular yang itu?
988
00:59:43,330 --> 00:59:45,290
Ya, fakta menarik Selandia Baru,
989
00:59:45,749 --> 00:59:47,042
tak ada ular.
990
00:59:47,834 --> 00:59:50,378
Benar.
Terima kasih kau menahanku jatuh.
991
00:59:51,713 --> 00:59:52,714
Sama-sama.
992
01:00:04,434 --> 01:00:05,685
Aku periksa pagarnya.
993
01:00:05,769 --> 01:00:06,686
Benar.
994
01:00:10,524 --> 01:00:11,650
Kupikir kita teman?
995
01:00:15,779 --> 01:00:16,780
Hei!
996
01:00:17,280 --> 01:00:18,365
Zona tanpa pesawat
997
01:00:18,448 --> 01:00:21,785
Ini wilayah
ekspresi artistikku. Oke?
998
01:00:22,369 --> 01:00:23,411
Silakan.
999
01:00:23,495 --> 01:00:25,622
- Ya.
- Biar Picasso dirimu keluar.
1000
01:00:25,705 --> 01:00:26,581
Terima kasih.
1001
01:00:27,124 --> 01:00:28,041
Kau tahu?
1002
01:00:28,667 --> 01:00:30,377
Apa yang kau hitung?
Selesai?
1003
01:00:31,503 --> 01:00:35,465
- Aku hitung kita dapat beer.
- Ya, aku juga. Terima kasih.
1004
01:00:49,020 --> 01:00:49,980
Wow.
1005
01:00:51,731 --> 01:00:53,358
- Hei.
- Hei.
1006
01:00:55,777 --> 01:00:56,736
Ini dia.
1007
01:00:57,279 --> 01:00:58,738
- Bersulang.
- Bersulang.
1008
01:01:03,618 --> 01:01:06,663
Jadi...
ini...
1009
01:01:07,164 --> 01:01:08,748
- Rumahmu?
- Ya?
1010
01:01:10,125 --> 01:01:12,502
Kenapa suka rumah tua?
1011
01:01:12,586 --> 01:01:14,212
Apa itu hobimu?
1012
01:01:14,296 --> 01:01:16,840
Aku selalu suka itu,
sejak kecil.
1013
01:01:16,923 --> 01:01:19,217
Awalnya dia bukan apa-
apa.
1014
01:01:21,428 --> 01:01:22,345
Setelah...
1015
01:01:23,221 --> 01:01:27,142
Megan pergi dan setelah aku
renovasi rumah nenek, aku,
1016
01:01:28,268 --> 01:01:30,478
Kurasa aku suka memperbaiki
yang rusak
1017
01:01:31,146 --> 01:01:32,814
yang orang sudah menyerah.
1018
01:01:34,107 --> 01:01:35,525
Itu sulit, tetapi
1019
01:01:36,860 --> 01:01:39,196
membuatku merasa...
1020
01:01:41,031 --> 01:01:42,199
Sedikit semangat?
1021
01:01:43,158 --> 01:01:43,992
Benar.
1022
01:01:45,452 --> 01:01:46,620
Semacam itu.
1023
01:01:51,166 --> 01:01:55,128
Ayo. Aku cerita rahasiaku,
giliranmu.
1024
01:01:56,588 --> 01:01:57,464
Baik.
1025
01:01:58,381 --> 01:02:00,967
Yah, karena aku yakin kau
menyatu,
1026
01:02:02,385 --> 01:02:04,846
keadaan di San Francisco tak indah.
1027
01:02:06,848 --> 01:02:09,100
Aku punya titik rendah, maksudku...
1028
01:02:09,976 --> 01:02:12,520
saat aku berbaring di sofa
dengan piama,
1029
01:02:12,979 --> 01:02:15,232
menenggelamkan kesedihanku
pada eskrim
1030
01:02:15,315 --> 01:02:17,234
Dan anggur!
1031
01:02:19,194 --> 01:02:20,987
Aku ikut kontes "Win an Inn".
1032
01:02:26,201 --> 01:02:28,328
Dan, seperti katamu,
sulit.
1033
01:02:30,497 --> 01:02:31,498
Tidak, sungguh.
1034
01:02:32,791 --> 01:02:35,794
Tempat ini aku suka.
Aku merindukannya.
1035
01:02:38,672 --> 01:02:39,631
Kau tahu?
1036
01:02:41,132 --> 01:02:44,678
Jelas Selandia Baru tak
meyakinkanmu, tapi...
1037
01:02:45,053 --> 01:02:47,681
kita bisa perbaiki.
Jadi, aku besok libur.
1038
01:02:48,306 --> 01:02:49,391
Baik.
1039
01:02:49,599 --> 01:02:50,475
Cuti?
1040
01:02:50,558 --> 01:02:54,813
- Yang tak kau punya di Amerika?
- Kita punya, hanya kita tak memakainya-
1041
01:02:54,896 --> 01:02:57,065
dengan roda karier hamster?
1042
01:02:57,148 --> 01:02:59,442
Aku akan jemput cepat.
Pakai bajumu.
1043
01:02:59,526 --> 01:03:00,902
- Pakaian?
- Ya.
1044
01:03:00,986 --> 01:03:04,823
Ambil sepatu sungguhan,
bukan yang gaya. Yang bisa kau pakai.
1045
01:03:07,075 --> 01:03:10,036
Jadi, ini kencan dengan Jake?
1046
01:03:10,495 --> 01:03:12,831
Tak yakin, tapi kita jalan.
1047
01:03:13,498 --> 01:03:16,584
Apapun artinya
Tapi bagaimana denganmu?
1048
01:03:16,668 --> 01:03:18,628
Bagaimana dengan dokter?
1049
01:03:19,254 --> 01:03:23,008
Baik, jadi aku mengikuti saranmu
dan aku akan ajak dia kencan,
1050
01:03:23,091 --> 01:03:24,634
tapi dia mengalahkanku.
1051
01:03:25,844 --> 01:03:26,886
Lebih jelas!
1052
01:03:26,970 --> 01:03:27,846
Sekarang!
1053
01:03:27,929 --> 01:03:31,474
Dia membawaku ke klub blues, besok malam.
1054
01:03:31,850 --> 01:03:34,019
Firasatku baik.
1055
01:03:34,394 --> 01:03:35,437
Aneh rasanya jika
1056
01:03:35,520 --> 01:03:39,024
selama ini dia di bawah hidungku.
Itu mengapa kau tak lihat.
1057
01:03:39,107 --> 01:03:41,651
itu kenapa kita
berhenti membicarakannya
1058
01:03:41,735 --> 01:03:43,570
karena akan kuubah sisi sialnya
1059
01:03:44,446 --> 01:03:48,950
Aku sudah daftar jadi ketua Festival
Beechwood Downs Harvest.
1060
01:03:49,034 --> 01:03:51,786
Katakan kau
datang dan ikut komite denganku?
1061
01:03:54,289 --> 01:03:55,623
Baik.
1062
01:03:56,416 --> 01:03:58,543
Tentu saja. Kau akan pergi jauh!
1063
01:03:58,626 --> 01:04:01,963
Penginapan sudah jadi nanti.
Kau tahu, ini lucu.
1064
01:04:02,547 --> 01:04:05,216
Makin aku pikir, makin
aku tidak bisa lupa.
1065
01:04:06,384 --> 01:04:08,928
Kumohon, aku akan senang
jika kau tinggal.
1066
01:04:09,012 --> 01:04:13,266
- Juga semua orang.
- Yang senang adalah Charlotte.
1067
01:04:13,808 --> 01:04:17,354
Ya. Kurasa aku sudah menghancurkan
mimpinya soal kerajaan B&B
1068
01:04:18,480 --> 01:04:20,398
Dia sedih,
tapi itu Charlotte
1069
01:04:20,482 --> 01:04:21,691
aku sudah atasi.
1070
01:04:22,150 --> 01:04:22,984
Bagus.
1071
01:04:23,985 --> 01:04:26,780
Kau butuh pasangan baru
untuk pergi.
1072
01:04:27,155 --> 01:04:28,031
Ikut aku.
1073
01:04:28,114 --> 01:04:29,074
Lihat ke sini.
1074
01:04:29,699 --> 01:04:31,034
Ini sangat lucu.
1075
01:04:33,036 --> 01:04:36,122
Ya, apa ini bagus?
1076
01:04:37,999 --> 01:04:39,209
Ini.
1077
01:04:39,292 --> 01:04:41,127
Lihat? Lucu sekali.
1078
01:04:41,211 --> 01:04:42,587
Mari lihat. Astaga.
1079
01:04:42,670 --> 01:04:44,255
Kau mungkin perlu ini.
1080
01:04:45,673 --> 01:04:46,925
DEAN
KONTAK AKU, RINDU
1081
01:04:47,008 --> 01:04:49,010
TELEPON CEPAT.
BISA KITA ULANG?
1082
01:04:53,264 --> 01:04:54,516
Aku suka itu.
1083
01:04:54,599 --> 01:04:55,892
Ya, butuh.
1084
01:04:57,727 --> 01:04:59,354
Aku perlu pilihan lain.
1085
01:04:59,437 --> 01:05:00,730
Bagaimana dengan,
Ya.
1086
01:05:00,814 --> 01:05:02,023
STOP SMS AKU...
1087
01:05:02,107 --> 01:05:04,776
JIKA SAYANG,
DATANG KE NZ YAKINKAN AKU PULANG.
1088
01:05:05,652 --> 01:05:06,945
Bagaimana denganmu?
1089
01:05:07,028 --> 01:05:08,113
- Baiklah.
- Ya.
1090
01:05:09,364 --> 01:05:12,367
Ya. Itu lucu.
1091
01:05:12,450 --> 01:05:13,952
Luar biasa.
1092
01:05:23,253 --> 01:05:24,254
Sungguh?
1093
01:05:25,004 --> 01:05:26,214
Hati-hati hiu!
1094
01:05:29,050 --> 01:05:30,468
- Air dangkal.
- Jangan.
1095
01:05:30,552 --> 01:05:32,971
Kenapa ada hiu di sini?
Airnya dangkal.
1096
01:05:33,054 --> 01:05:35,557
- Kau menakutiku.
- Bagaimana bisa jatuh?
1097
01:05:36,099 --> 01:05:38,017
Semua keindahan di satu tempat?
1098
01:05:39,477 --> 01:05:40,770
Ini Selandia Baru.
1099
01:05:42,105 --> 01:05:43,106
Dan...
1100
01:05:43,648 --> 01:05:44,482
buka.
1101
01:05:44,983 --> 01:05:45,900
Lihat.
1102
01:05:51,030 --> 01:05:51,865
Wow.
1103
01:05:54,701 --> 01:05:55,869
Ini luar biasa.
1104
01:05:57,162 --> 01:05:58,371
Kurasa kau suka.
1105
01:05:59,456 --> 01:06:00,707
Ayo. Lewat sini.
1106
01:06:10,592 --> 01:06:12,719
Karena pengalaman
kemahmu mengerikan,
1107
01:06:12,802 --> 01:06:15,138
kita bayar dengan piknik.
1108
01:06:15,889 --> 01:06:17,515
Kutunjukkan di pendingin
1109
01:06:18,266 --> 01:06:19,434
Tunggu, pendingin?
1110
01:06:20,310 --> 01:06:23,062
Kadang kau membuat istilah
Selandia Baru lucu
1111
01:06:23,146 --> 01:06:24,939
- untuk menggodaku.
- Ini nyata
1112
01:06:25,023 --> 01:06:26,107
Kau siap?
1113
01:06:27,859 --> 01:06:28,776
Silakan.
1114
01:06:29,194 --> 01:06:30,862
Sammie Vegemite.
1115
01:06:30,945 --> 01:06:33,239
- Enak.
- Lihat penampilannya bagus.
1116
01:06:34,616 --> 01:06:35,992
Dan biskuit.
1117
01:06:36,367 --> 01:06:37,535
Sulit dipercaya.
1118
01:06:38,453 --> 01:06:39,704
Soda L&P.
1119
01:06:39,787 --> 01:06:40,622
Baiklah.
1120
01:06:41,039 --> 01:06:42,665
- Yang terakhir,
- Tunjukan.
1121
01:06:43,541 --> 01:06:45,126
Es krim Hokey-Pokey.
1122
01:06:46,503 --> 01:06:48,630
Jangan basa-basi
dan cepat keluarkan.
1123
01:06:48,713 --> 01:06:50,715
Benar.
Aku suka caramu piknik.
1124
01:06:50,798 --> 01:06:52,884
Baiklah. Aku juga membawa ini.
1125
01:06:56,054 --> 01:06:57,514
Surat-surat cintanya.
1126
01:06:57,889 --> 01:06:59,849
Kupikir kau khawatir mengintip.
1127
01:07:00,391 --> 01:07:05,021
Aku akan dapat hukuman dari hantu
Mabel Browning, tetapi itu berisiko.
1128
01:07:06,231 --> 01:07:07,065
Baiklah.
1129
01:07:08,441 --> 01:07:09,567
Ayo buka bersama.
1130
01:07:11,486 --> 01:07:13,738
12 September 1916.
1131
01:07:14,614 --> 01:07:17,075
Unitku dipanggil
ke garis depan.
1132
01:07:17,283 --> 01:07:19,077
Semangatnya tinggi.
1133
01:07:19,869 --> 01:07:22,830
Aku bersumpah akan membuatmu bangga,
Firefly-ku.
1134
01:07:24,249 --> 01:07:26,751
Bertarung
dan kau tetap di hatiku,
1135
01:07:27,794 --> 01:07:30,255
memberanikanku melakukan yang dibutuhkan.
1136
01:07:31,130 --> 01:07:32,006
Cinta, Singa."
1137
01:07:32,423 --> 01:07:34,801
"1 Mei 1917.
1138
01:07:35,510 --> 01:07:36,553
Singa pemberani,
1139
01:07:36,636 --> 01:07:40,265
ibuku lagi menekanku untuk
menerima lamaran Pendeta Williams,
1140
01:07:40,682 --> 01:07:42,058
aku tak mencintainya.
1141
01:07:42,642 --> 01:07:45,436
Aku tak akan goyah
janjiku untuk setia padamu.
1142
01:07:45,687 --> 01:07:48,439
Cinta dan doa, Firefly-mu. "
1143
01:07:48,523 --> 01:07:50,692
20 Oktober 1917.
1144
01:07:51,442 --> 01:07:54,779
Keabadian telah berlalu tanpa
lega yang terlihat.
1145
01:07:55,196 --> 01:07:58,366
Aku mengubur surat untukmu-
dan membawanya ke hatiku.
1146
01:07:58,783 --> 01:08:02,954
Di saat tergelapku, satu-satunya cahaya
adalah ingatan wajahmu.
1147
01:08:03,413 --> 01:08:05,498
Milikmu selamanya, Singa "
1148
01:08:06,207 --> 01:08:08,876
4 Desember, 1918.
1149
01:08:10,169 --> 01:08:11,296
Singa Pemberani,
1150
01:08:11,963 --> 01:08:17,302
tiga bulan sejak surat terakhirmu. Aku
kontak pejabat Pasukan Selandia Baru,
1151
01:08:17,385 --> 01:08:20,179
tapi tak ada berita korban selamat.
1152
01:08:22,140 --> 01:08:25,351
Aku berdoa pagi, siang, dan
malam agar kau aman.
1153
01:08:26,019 --> 01:08:29,397
Kau cahaya terang yang
membimbing aku melalui kegelapan.
1154
01:08:29,480 --> 01:08:32,734
Pulanglah kepadaku.
Cinta dan doa, Firefly-mu. "
1155
01:08:32,817 --> 01:08:34,819
- Mana lanjutannya?
- Itu.
1156
01:08:37,614 --> 01:08:39,616
Ini bukan surat terakhir. Jake...
1157
01:08:41,159 --> 01:08:43,411
apa dia kembali dari perang?
1158
01:08:45,288 --> 01:08:47,790
Apa dia menendang
pendeta Williams?
1159
01:08:47,874 --> 01:08:49,500
Kenapa ada di dinding?
1160
01:08:49,584 --> 01:08:52,879
Mereka tak memakai nama asli.
Alamatnya di penginapan.
1161
01:08:53,379 --> 01:08:58,551
Browning sudah miliki itu satu dekade.
Kita bisa membuka catatan sejarah,
1162
01:08:59,052 --> 01:09:02,513
- tapi bisa saja suratnya tamu.
- Aku lebih baik tak tahu.
1163
01:09:03,598 --> 01:09:05,308
Aku ingin ubah akhirnya.
1164
01:09:07,060 --> 01:09:08,353
Perang Dunia I...
1165
01:09:09,312 --> 01:09:10,938
kacau sekali akhirnya.
1166
01:09:12,357 --> 01:09:13,983
Dia pasti bisa pulang.
1167
01:09:16,027 --> 01:09:17,236
Terima kasih.
1168
01:09:17,737 --> 01:09:18,780
Sama-sama.
1169
01:09:23,117 --> 01:09:24,535
Bekerja di penginapan,
1170
01:09:25,119 --> 01:09:26,329
bersamamu,
1171
01:09:28,831 --> 01:09:30,041
membuatku senang.
1172
01:09:31,459 --> 01:09:32,293
Aku
1173
01:09:32,669 --> 01:09:34,003
aku juga.
1174
01:09:37,590 --> 01:09:39,300
lama aku tak sebahagia ini.
1175
01:09:52,271 --> 01:09:53,564
Aku tak menduga itu.
1176
01:09:54,524 --> 01:09:55,608
Kau yakin?
1177
01:09:59,320 --> 01:10:00,238
Ayo renang.
1178
01:10:00,321 --> 01:10:01,572
Sekarang?
1179
01:10:01,656 --> 01:10:02,615
- Ya.
- Setelah
1180
01:10:03,366 --> 01:10:04,659
- Tidak.
- Ayo!
1181
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
Astaga!
1182
01:10:20,842 --> 01:10:22,260
Aku akan menang!
1183
01:10:26,097 --> 01:10:27,265
Aku menang!
1184
01:10:27,348 --> 01:10:28,474
Kau kalah.
1185
01:10:55,752 --> 01:10:57,086
- Belum.
- Ya!
1186
01:11:00,631 --> 01:11:02,675
Mau tinggal untuk makan malam?
1187
01:11:02,759 --> 01:11:04,969
Tak perlu bertanya lagi.
Terima kasih.
1188
01:11:10,475 --> 01:11:11,392
Maaf.
1189
01:11:12,185 --> 01:11:13,436
Aku harus angkat.
1190
01:11:14,854 --> 01:11:17,106
- Hei, Chad.
- Diaz, tebak?
1191
01:11:17,857 --> 01:11:18,983
Kau amankan dananya
1192
01:11:19,066 --> 01:11:21,611
Kau harus bilang "apa?".
dan aku bilang. Ya.
1193
01:11:21,694 --> 01:11:26,699
Kau tahu alat daur ulang air yang
kau suka? Investor Tiongkok juga suka
1194
01:11:27,283 --> 01:11:29,827
Sekarang kau harus beraksi!
1195
01:11:31,370 --> 01:11:35,249
Jadi aku menawarkan bantuan untukmu.
Pecat dengan pesangon.
1196
01:11:35,333 --> 01:11:38,669
- Atau mulai dua pekan lagi. Bagaimana?
- Sungguh?
1197
01:11:40,213 --> 01:11:44,133
Chad aku di Selandia Baru. Sedang
renovasi penginapan tua di sini.
1198
01:11:44,217 --> 01:11:48,221
Oke, selesaikan Habitat
untuk Hobbit dan naik pesawat.
1199
01:11:49,722 --> 01:11:51,015
Chad, Aku pikir dulu.
1200
01:11:51,098 --> 01:11:53,017
Baik. Kau punya 72 jam, Diaz,
1201
01:11:53,100 --> 01:11:55,603
dan aku akan menawarkan ini pada Kyle.
1202
01:12:00,691 --> 01:12:01,984
- Apa?
- Kenapa kerja
1203
01:12:02,068 --> 01:12:03,361
pada orang berengsek?
1204
01:12:05,238 --> 01:12:07,240
Ya, dia itu berengsek, tapi
1205
01:12:07,532 --> 01:12:09,700
menawarkan kesempatan bagus.
1206
01:12:10,243 --> 01:12:11,244
Baik...
1207
01:12:11,661 --> 01:12:12,495
Cukup?
1208
01:12:13,454 --> 01:12:18,626
Kembali ke Amerika, kembali ke roda
hamster, kerja pada yang tak berjiwa?
1209
01:12:18,709 --> 01:12:22,588
Ingat, aku mendapat visa sementara.
Aku tak berencana tinggal.
1210
01:12:23,798 --> 01:12:26,551
Kesepakatan kita 50-50.
Kita perbaiki dan jual.
1211
01:12:26,634 --> 01:12:29,220
Kukira kau temukan
sesuatu di Selandia Baru.
1212
01:12:29,929 --> 01:12:32,139
Mungkin sesuatu tentang dirimu.
1213
01:12:34,141 --> 01:12:36,269
Tentang akhir bisnis
denganmu, ya?
1214
01:12:38,271 --> 01:12:41,190
- Itu tak berjiwa.
- Kau memanggilku tak berjiwa?
1215
01:12:42,191 --> 01:12:46,863
Kau membuat tembok dengan duni
tak peduli apa pun atau siapa pun.
1216
01:12:46,946 --> 01:12:49,657
Kau tahu yang kusuka?
Menyelesaikan penginapan.
1217
01:12:49,740 --> 01:12:51,450
Mari kita bereskan.
1218
01:12:54,287 --> 01:12:56,455
Kau pergi
karena tahu aku benar.
1219
01:13:08,593 --> 01:13:11,137
AKU BENAR-BENAR
1220
01:13:18,895 --> 01:13:21,314
TAK SENSITIF TERKADANG...
1221
01:13:33,284 --> 01:13:34,201
BANYAK
1222
01:13:40,041 --> 01:13:43,127
HAL YANG TIDAK AKU DAPATKAN...
1223
01:14:41,435 --> 01:14:42,603
Itu yang terakhir.
1224
01:14:43,062 --> 01:14:45,022
Benar. Bellbird sudah siap.
1225
01:14:48,234 --> 01:14:49,777
Sampai jumpa di pesta, ya?
1226
01:14:50,778 --> 01:14:51,612
Tentu saja.
1227
01:14:55,449 --> 01:14:57,576
Semakin cepat dijual,
semakin baik.
1228
01:15:03,165 --> 01:15:04,166
Ya.
1229
01:15:19,390 --> 01:15:21,142
Ini tempat awal suratnya.
1230
01:15:32,486 --> 01:15:33,738
Kau juga, Mabel.
1231
01:15:35,156 --> 01:15:35,990
Jaga mereka.
1232
01:15:38,451 --> 01:15:40,494
Kau pikir aku membuat kesalahan?
1233
01:15:55,426 --> 01:15:59,055
SELFIE DENGAN GILBERT
1234
01:16:01,640 --> 01:16:03,976
Burger domba dan
adas mint aioli datang.
1235
01:16:04,060 --> 01:16:07,354
Fennel, mint baru dipotong
di kebun Bellbird Valley Farm.
1236
01:16:07,688 --> 01:16:09,523
- Bagus.
- Terima kasih.
1237
01:16:10,066 --> 01:16:11,025
Bagus sekali.
1238
01:16:11,525 --> 01:16:12,902
Terima kasih.
1239
01:16:15,279 --> 01:16:17,114
Hei, Gabriela.
1240
01:16:17,406 --> 01:16:18,532
- Norm.
- Bagus.
1241
01:16:18,949 --> 01:16:20,576
Terima kasih.
1242
01:16:21,202 --> 01:16:23,746
Tak ada TV untuk nonton
pertandingan, ya?
1243
01:16:29,710 --> 01:16:31,253
Sayang, selamat!
1244
01:16:31,337 --> 01:16:33,672
- luar biasa.
- Terima kasih.
1245
01:16:34,340 --> 01:16:36,842
Shelley selalu
membicarakanmu mengubah ini.
1246
01:16:36,926 --> 01:16:38,886
Aku tak bisa berhenti bicara.
1247
01:16:39,553 --> 01:16:40,971
Satu sifat terindahmu.
1248
01:16:44,600 --> 01:16:47,061
Oke, jadi... Bagaimana dia?
1249
01:16:47,686 --> 01:16:49,814
Tersenyum di luar.
1250
01:16:53,025 --> 01:16:53,984
Dia di sana.
1251
01:16:57,571 --> 01:16:58,572
Tunggu sebentar.
1252
01:16:59,198 --> 01:17:00,157
Semoga berhasil.
1253
01:17:04,537 --> 01:17:05,412
Bersulang.
1254
01:17:10,459 --> 01:17:11,836
- Hai.
- Hei.
1255
01:17:13,504 --> 01:17:14,505
Hari yang besar.
1256
01:17:15,256 --> 01:17:16,132
Benar.
1257
01:17:19,802 --> 01:17:21,387
Aku ingin tanya apa yang
1258
01:17:23,055 --> 01:17:24,765
terjadi pada surat cinta itu?
1259
01:17:26,100 --> 01:17:27,518
Ditaruh lagi ke dinding.
1260
01:17:27,601 --> 01:17:29,979
Seperti jimat untuk mengawasi rumah.
1261
01:17:32,189 --> 01:17:33,357
Aku suka itu.
1262
01:17:34,483 --> 01:17:39,238
- Kita melakukan hal yang spesial.
- Ya.
1263
01:17:40,698 --> 01:17:42,408
- Jake, aku mau bicara
- Gabz!
1264
01:17:43,159 --> 01:17:43,993
Dean?
1265
01:17:44,076 --> 01:17:45,077
Kejutan, sayang.
1266
01:17:48,122 --> 01:17:49,039
Wow.
1267
01:17:49,498 --> 01:17:50,583
Aku sangat rindu.
1268
01:17:51,417 --> 01:17:52,501
Sedang apa?
1269
01:17:52,585 --> 01:17:54,461
Menurutmu?
Aku mendukungmu.
1270
01:17:55,045 --> 01:17:57,464
Renovasi mengagumkan yang
kau lakukan.
1271
01:17:58,507 --> 01:18:00,467
- Pasti kontraktor!
- Kontraktor?
1272
01:18:00,551 --> 01:18:01,427
Kontraktor?
1273
01:18:01,510 --> 01:18:03,179
Seperti reruntuhan pesawat.
1274
01:18:03,596 --> 01:18:04,680
Jake,
1275
01:18:04,972 --> 01:18:06,056
Jake, ini Dean.
1276
01:18:06,140 --> 01:18:07,349
Senang bertemu.
1277
01:18:07,433 --> 01:18:08,893
Maaf, Bung.
1278
01:18:10,102 --> 01:18:12,354
Bukan,
dia mitra bisnisku.
1279
01:18:13,105 --> 01:18:14,023
Benar.
1280
01:18:14,481 --> 01:18:15,316
Ya.
1281
01:18:15,691 --> 01:18:17,276
Kita bagi 50-50 renovasi.
1282
01:18:17,359 --> 01:18:20,029
Kau seperti Chip
biasa dan Joanna Gaines?
1283
01:18:20,404 --> 01:18:22,239
Apa kudengar aksen lain?
1284
01:18:22,323 --> 01:18:23,908
Apa Yanks menyerang?
1285
01:18:24,575 --> 01:18:26,118
Aku Charlotte Wadsworth.
1286
01:18:26,202 --> 01:18:28,078
Kau pasti teman Gabriela.
1287
01:18:28,162 --> 01:18:29,205
- Pacar?
- Dean.
1288
01:18:29,288 --> 01:18:31,081
- Dari San Francisco.
- Tidak
1289
01:18:31,165 --> 01:18:33,792
Ucapan yang lucu.
1290
01:18:34,585 --> 01:18:36,003
Mengambil anak kita...
1291
01:18:36,754 --> 01:18:38,464
Gabby Gab pulang.
1292
01:18:38,547 --> 01:18:40,007
Kita akan merindukannya.
1293
01:18:40,883 --> 01:18:43,552
Aku yakin kalian
harus berkenalan lagi.
1294
01:18:43,761 --> 01:18:46,013
Dia janji mau membawaku ke air mancur.
1295
01:18:46,138 --> 01:18:49,683
Aku tak mampu bayar mahal,
tapi kita bisa mengerjakan sesuatu
1296
01:18:50,059 --> 01:18:52,311
Mungkin kau punya saingan.
1297
01:18:52,394 --> 01:18:53,354
Maaf?
1298
01:18:53,437 --> 01:18:54,730
Aku membawa hadiah.
1299
01:18:55,064 --> 01:18:55,940
Olive!
1300
01:18:56,440 --> 01:18:57,858
- Kuatur pembelian
- Apa?
1301
01:18:57,942 --> 01:19:01,487
- Apa itu?
- Rekananku transaksi real estat di dunia.
1302
01:19:01,570 --> 01:19:03,489
Dia membuat panggilan,
dan voila.
1303
01:19:03,572 --> 01:19:05,407
- Brilian.
- Olive Flyger.
1304
01:19:05,824 --> 01:19:09,536
- Wakil Melbourne Land Holdings.
- Melbourne? Orang Australia?
1305
01:19:10,204 --> 01:19:13,374
Olive, ini Gabriela Diaz,
yang kuceritakan tentang,
1306
01:19:13,457 --> 01:19:15,000
- kontraktornya Jack
- Jake
1307
01:19:15,084 --> 01:19:19,880
Jake. Melbourne Land Holdings
memiliki lusinan B&B di seluruh Australia.
1308
01:19:19,964 --> 01:19:22,049
Kami mau kembangkan usaha.
1309
01:19:22,132 --> 01:19:25,135
- B&B's bukan perusahaan.
- Mari kita catat ini, ya?
1310
01:19:25,219 --> 01:19:26,929
- Ya.
- Ide bagus.
1311
01:19:27,221 --> 01:19:28,472
Ini mimpi buruk!
1312
01:19:33,143 --> 01:19:34,019
Jake.
1313
01:19:35,479 --> 01:19:37,439
Aku tidak tahu dia datang.
1314
01:19:37,523 --> 01:19:38,732
Bukan urusanku...
1315
01:19:39,108 --> 01:19:39,984
mitra.
1316
01:19:41,735 --> 01:19:44,822
Selamat datang di Bellbird Valley Farm
baru.
1317
01:19:44,905 --> 01:19:47,408
Energi net-nol, tenaga surya B&B.
1318
01:19:47,908 --> 01:19:50,494
Semua karena Bunga Matahari Gabriela.
1319
01:19:50,995 --> 01:19:52,037
Berputar,
1320
01:19:52,121 --> 01:19:54,206
kumpulkan energi matahari seharian.
1321
01:19:55,291 --> 01:19:56,250
Lihat saja.
1322
01:20:02,881 --> 01:20:05,926
Listrik penginapan ini dijalankan
tablet yang sama.
1323
01:20:06,010 --> 01:20:09,263
Semuanya, mulai
dari lampu, AC,
1324
01:20:09,346 --> 01:20:12,141
hingga kunci otomatis,
semua dikontrol di sini.
1325
01:20:12,641 --> 01:20:16,645
- Bisa selaraskan dengan ponsel.
- Ini sentuhan modern. Hebat.
1326
01:20:16,729 --> 01:20:18,605
Ayo masuk, ayo.
1327
01:20:22,526 --> 01:20:25,446
Jaga-jaga jangan
ada tupai dan sejenisnya.
1328
01:20:26,405 --> 01:20:27,323
Sempurna.
1329
01:20:28,032 --> 01:20:31,410
Di dalamnya sempurna!
Gabunglah denganku.
1330
01:20:35,247 --> 01:20:36,206
Permisi.
1331
01:20:36,832 --> 01:20:37,666
Maaf.
1332
01:20:38,751 --> 01:20:40,085
Ini dapur kita.
1333
01:20:42,004 --> 01:20:45,466
Kulkas-freezer adalah
model bawah atas hemat energi.
1334
01:20:45,716 --> 01:20:49,595
Mesin pencuci piring hanya
menggunakan 15 liter air per siklus,
1335
01:20:49,678 --> 01:20:51,180
bukan 50 standar.
1336
01:20:51,263 --> 01:20:52,181
Mengesankan.
1337
01:20:52,264 --> 01:20:55,184
Tak terlalu dibanding air
pendaur ulang Gabriela
1338
01:20:55,267 --> 01:20:57,770
Menggunakan air cawan
untuk mengairi taman.
1339
01:20:58,145 --> 01:21:00,147
Kadang itu mengairi Gilbert.
1340
01:21:00,898 --> 01:21:01,774
Gilbert siapa?
1341
01:21:01,857 --> 01:21:02,816
Kambing itu.
1342
01:21:04,401 --> 01:21:08,405
Lucu. Hei, sayang, itu
Pembuat es krim yang kulihat di sana?
1343
01:21:08,489 --> 01:21:10,366
Ya model ramah lingkungan.
1344
01:21:11,825 --> 01:21:15,329
- Impian masa kecilku jadi nyata.
- Kami suka es krim.
1345
01:21:15,412 --> 01:21:18,374
Luar biasa! Kami cinta es krim!
1346
01:21:19,541 --> 01:21:22,461
Tes sesungguhnya tidur dan
sarapan itu kamar tamu.
1347
01:21:24,880 --> 01:21:26,340
- Ke kamar tamu.
- Ya.
1348
01:21:28,801 --> 01:21:31,345
Ini ruang tidur utama.
1349
01:21:33,931 --> 01:21:36,308
Cat ramah lingkungan dan tak beracun.
1350
01:21:36,392 --> 01:21:38,435
Mungkin kau bisa makan.
1351
01:21:40,062 --> 01:21:40,979
Tetapi jangan.
1352
01:21:41,772 --> 01:21:45,317
- Tak ada TV?
- Rumah dengan internet kecepatan tinggi.
1353
01:21:45,401 --> 01:21:47,986
Kami sediakan iPad atas
permintaan streaming
1354
01:21:48,570 --> 01:21:51,532
Lagi pula, siapa butuh TV
dengan pemandangan itu?
1355
01:21:52,241 --> 01:21:54,493
Kau bisa tambah TV nanti
jika mau.
1356
01:21:56,412 --> 01:21:57,413
Kau bisa.
1357
01:21:58,122 --> 01:21:59,123
Ruang tamu.
1358
01:22:00,999 --> 01:22:02,418
Perapian asli penginapan
1359
01:22:02,501 --> 01:22:04,670
Ubin kayu dan keramik antik.
1360
01:22:04,753 --> 01:22:07,881
Aku ingin ganti
ini dengan perapian gas modern,
1361
01:22:07,965 --> 01:22:11,385
tapi Jake meyakinkanku
untuk memperbaiki keindahan ini.
1362
01:22:12,428 --> 01:22:16,723
Jake mengajariku, jangan karena rusak
lalu kau membuangnya.
1363
01:22:17,641 --> 01:22:19,768
Aku tahu cara hidup kiwi adalah
1364
01:22:20,227 --> 01:22:23,272
memperbaiki yang tak berhasil dan
1365
01:22:23,939 --> 01:22:25,732
menghargai yang pantas.
1366
01:22:27,234 --> 01:22:30,529
Kredit bagi Gabriela
memulihkan jiwa penginapan tua ini.
1367
01:22:32,072 --> 01:22:33,615
Kerja keras dengan hati.
1368
01:22:34,158 --> 01:22:36,410
Penginapan ini punya sejarah.
1369
01:22:36,493 --> 01:22:38,162
Kurasa hanya Kenny.
1370
01:22:38,245 --> 01:22:40,747
Aku diberi wewenang
membuat penawaran.
1371
01:22:40,831 --> 01:22:44,501
Aku bisa temui kau besok di bank
dengan dokumen resmi. Tetapi
1372
01:22:45,043 --> 01:22:46,962
Bagaimana...
1373
01:22:48,464 --> 01:22:49,548
menurutmu?
1374
01:22:50,382 --> 01:22:52,468
- Ayo kita buka sampanye.
- Tunggu.
1375
01:22:53,886 --> 01:22:55,512
Jake dan aku harus diskusi.
1376
01:22:55,929 --> 01:22:57,347
Membahas apa?
1377
01:22:59,016 --> 01:23:00,058
Bagaimana?
1378
01:23:00,642 --> 01:23:01,477
Baik...
1379
01:23:02,478 --> 01:23:04,688
Kau bilang sepakat
menjual penginapan.
1380
01:23:06,523 --> 01:23:07,858
Kita ambil tawarannya?
1381
01:23:10,819 --> 01:23:11,653
Yo.
1382
01:23:12,571 --> 01:23:14,448
- Ini mengkhawatirkan.
- Dean.
1383
01:23:14,531 --> 01:23:16,366
- Sudah jelas.
- Kita sepakat.
1384
01:23:16,450 --> 01:23:17,618
Ya!
1385
01:23:18,535 --> 01:23:19,661
Ya!
1386
01:23:20,245 --> 01:23:21,163
Selamat.
1387
01:23:22,080 --> 01:23:24,291
Sayang, selamat!
1388
01:23:27,377 --> 01:23:28,212
Jake.
1389
01:23:30,464 --> 01:23:31,340
Jake!
1390
01:23:32,716 --> 01:23:33,884
Jake, mau ke mana?
1391
01:23:34,384 --> 01:23:36,261
Sudah dijual.
Tugasku selesai.
1392
01:23:36,345 --> 01:23:37,804
Ayolah, teman.
1393
01:23:37,888 --> 01:23:39,056
Jangan bohong.
1394
01:23:39,723 --> 01:23:42,893
- Kenapa kau biarkan pergi!
- Itu yang ia inginkan.
1395
01:23:43,727 --> 01:23:44,603
Benarkah?
1396
01:23:45,312 --> 01:23:49,066
Menurutku, kau tak memberi tahunya
perasaan sebenarnya.
1397
01:23:52,361 --> 01:23:53,237
Kau benar.
1398
01:24:03,997 --> 01:24:05,457
- Rumah Teh Mawar.
- Ayo.
1399
01:24:05,541 --> 01:24:06,375
Ayo.
1400
01:24:11,213 --> 01:24:12,214
Jalankan truknya.
1401
01:24:15,092 --> 01:24:16,677
- Mana Charlotte
- Di dalam
1402
01:24:16,760 --> 01:24:18,345
Tunggu, ada apa?
1403
01:24:25,936 --> 01:24:26,770
Baiklah, unit.
1404
01:24:31,024 --> 01:24:32,359
- Buka selang
- Ketua
1405
01:24:45,706 --> 01:24:47,332
- Ada laporan?
- Ketua.
1406
01:24:48,542 --> 01:24:49,751
Semua orang ada?
1407
01:24:50,085 --> 01:24:51,503
Ada kecuali satu, ketua.
1408
01:24:51,962 --> 01:24:53,088
Pak Patton.
1409
01:24:53,171 --> 01:24:54,006
Ambil alih.
1410
01:24:57,175 --> 01:24:58,051
Halo!
1411
01:24:58,135 --> 01:24:59,386
Ada orang di atas?
1412
01:25:00,262 --> 01:25:02,472
Beri jalan.
Beri jalan. Ada mobil.
1413
01:25:05,183 --> 01:25:06,226
Tidak!
1414
01:25:10,856 --> 01:25:11,815
Itu tidak aman.
1415
01:25:11,898 --> 01:25:14,651
- Aku harus masuk.
- Charlotte!
1416
01:25:19,698 --> 01:25:20,616
Charlotte!
1417
01:25:21,617 --> 01:25:22,492
Charlotte!
1418
01:25:23,493 --> 01:25:24,328
Charlotte.
1419
01:25:25,287 --> 01:25:26,913
Ini milik ibuku.
1420
01:25:26,997 --> 01:25:28,665
Kita harus pergi. Maaf.
1421
01:25:31,835 --> 01:25:33,003
Bawa dia.
1422
01:25:35,922 --> 01:25:36,965
Ketua kau dengar?
1423
01:25:37,049 --> 01:25:38,008
Di mana Jake?
1424
01:25:40,260 --> 01:25:41,386
Jake, masuk.
1425
01:25:43,180 --> 01:25:44,014
Jake, dengar?
1426
01:25:46,141 --> 01:25:46,975
Lihat.
1427
01:26:19,216 --> 01:26:22,135
- Aku senang semuanya selamat.
- Kau telepon Jake?
1428
01:26:22,219 --> 01:26:23,804
Kita belum bicara.
1429
01:26:24,388 --> 01:26:26,431
Seharusnya aku ke sana.
1430
01:26:26,515 --> 01:26:28,100
Kabari aku hasilnya.
1431
01:26:28,183 --> 01:26:30,644
Benar.
Terima kasih semuanya, Shelley.
1432
01:26:30,727 --> 01:26:31,687
Tentu.
1433
01:26:31,770 --> 01:26:33,271
Kabari bila butuh sesuatu
1434
01:26:38,402 --> 01:26:39,486
Pagi, gadis kaya.
1435
01:26:42,614 --> 01:26:45,158
Tidur nyenyak hanya di penginapan, ya?
1436
01:26:45,242 --> 01:26:46,535
Ya, baiklah.
1437
01:26:46,618 --> 01:26:50,080
Sebagai tamu pertama Bellbird,
aku senang kau tinggal.
1438
01:26:51,748 --> 01:26:53,291
Kau harus pergi sekarang.
1439
01:26:53,375 --> 01:26:55,168
- Pergi?
- Selamanya.
1440
01:26:57,129 --> 01:26:58,839
Aku hargai kau
1441
01:26:59,297 --> 01:27:00,340
mau membantu.
1442
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Beberapa bulan
di Selandia Baru, aku sadar
1443
01:27:04,052 --> 01:27:05,554
kita tak cocok.
1444
01:27:06,138 --> 01:27:07,597
Kau orang baik,
1445
01:27:07,681 --> 01:27:10,976
tapi kau bukan lelakiku.
Aku bukan milikmu.
1446
01:27:16,189 --> 01:27:17,607
Semoga berhasil, Gabz.
1447
01:27:19,109 --> 01:27:20,026
Terima kasih.
1448
01:27:20,110 --> 01:27:21,778
Meski aku memerlukannya.
1449
01:27:23,113 --> 01:27:25,031
Biar kutangani sendiri.
1450
01:27:26,116 --> 01:27:27,367
- Ya, benar.
- Ya.
1451
01:27:34,583 --> 01:27:38,754
BANK BEECHWOOD DOWNS
1452
01:27:42,549 --> 01:27:44,760
Melbourne Land Holdings
bersepakat.
1453
01:27:44,843 --> 01:27:47,012
Kami siapkan dokumen.
Kau bawa akte?
1454
01:27:47,554 --> 01:27:48,847
Ya, aku membawa akte.
1455
01:27:49,389 --> 01:27:51,933
Gabriela, kau dan Jake harus
tandatangan.
1456
01:27:52,976 --> 01:27:54,770
Kau yakin dengan ini?
1457
01:27:55,479 --> 01:27:57,647
- Tak boleh.
- Tak peduli. Aku masuk.
1458
01:27:58,607 --> 01:28:00,567
- Tunggu.
- Baik, dia kembali.
1459
01:28:01,193 --> 01:28:02,819
Kau tak bisa menjual rumah.
1460
01:28:02,903 --> 01:28:04,529
Semua ini salahku.
1461
01:28:06,198 --> 01:28:11,828
Aku mengambil ponselmu
dan SMS Dean...
1462
01:28:12,454 --> 01:28:13,538
menjadi dirimu.
1463
01:28:13,622 --> 01:28:14,706
Apa?
1464
01:28:14,790 --> 01:28:17,834
Dan membawa Melbourne Land Holdings
ke sini.
1465
01:28:19,294 --> 01:28:20,545
Gabriela...
1466
01:28:21,379 --> 01:28:23,965
penginapan adalah tentang rumah dan...
1467
01:28:24,800 --> 01:28:26,551
komunitas dan...
1468
01:28:27,636 --> 01:28:30,096
berhubungan dengan tamu
di tingkat pribadi
1469
01:28:32,766 --> 01:28:37,854
Bisa kugunakan uang asuransi kebakaran,
beli Bellbird, perbaiki Rumah Mawar Teh.
1470
01:28:38,939 --> 01:28:39,981
Tak perlu begitu.
1471
01:28:40,982 --> 01:28:44,319
Ini bukan tentangku
mendapat penginapanmu
1472
01:28:45,612 --> 01:28:47,572
Ini soal membela yang kau cintai.
1473
01:28:50,784 --> 01:28:51,827
Ini soal cinta.
1474
01:28:52,702 --> 01:28:56,081
- Aku tak jual Bellbird Valley Farm.
- Apa?
1475
01:28:59,918 --> 01:29:00,919
Pada siapa pun.
1476
01:29:03,839 --> 01:29:06,258
Aku sudah abaikan tanda aku
harus tinggal.
1477
01:29:06,842 --> 01:29:09,594
Dan setelah api kemarin, itu...
1478
01:29:10,220 --> 01:29:12,264
Seperti alam mengguncang pundakku.
1479
01:29:14,099 --> 01:29:15,600
Hidupku
1480
01:29:15,684 --> 01:29:17,185
bukan di San Francisco.
1481
01:29:17,811 --> 01:29:18,770
Tetapi di sini.
1482
01:29:19,688 --> 01:29:20,564
Dengan Gilbert
1483
01:29:21,815 --> 01:29:22,816
dan kafenya.
1484
01:29:24,025 --> 01:29:27,445
dan bangun setiap pagi di rumah...
1485
01:29:28,697 --> 01:29:30,323
Itu mobil impianku.
1486
01:29:34,327 --> 01:29:35,620
Itu indah.
1487
01:29:35,704 --> 01:29:38,456
Aku tahu Selandia Baru
hanya buang waktu.
1488
01:29:46,631 --> 01:29:47,841
Kau satu dari kami.
1489
01:29:47,924 --> 01:29:49,384
Bellbird di orang tepat.
1490
01:29:49,926 --> 01:29:51,553
- Terima kasih
- Berpelukan
1491
01:29:52,345 --> 01:29:53,638
Aku tak bisa pelukan.
1492
01:29:57,017 --> 01:29:57,851
Jake.
1493
01:30:00,478 --> 01:30:02,731
Kami bermitra 50-50 di penginapan.
1494
01:30:03,607 --> 01:30:05,108
Apa keinginanmu?
1495
01:30:06,484 --> 01:30:07,652
Akan kuberi tahu.
1496
01:30:14,826 --> 01:30:17,746
Aku tak percaya akhirnya kau
pemilik Bellbird.
1497
01:30:18,330 --> 01:30:19,623
- Gila.
- Benar.
1498
01:30:19,706 --> 01:30:21,958
Aku yakin dia akan berubah pikiran.
1499
01:30:23,919 --> 01:30:25,420
Ada alasan untuk semuanya
1500
01:30:26,212 --> 01:30:28,214
kau tahu, aku disini untukmu, ya?
1501
01:30:28,298 --> 01:30:29,341
Sampai nanti.
1502
01:30:37,933 --> 01:30:38,767
Hai.
1503
01:30:39,434 --> 01:30:40,268
Hai.
1504
01:30:42,562 --> 01:30:43,605
Kau marah tadi?
1505
01:30:44,356 --> 01:30:48,485
Oh, ya. Maksudmu bagian di
mana kau menolakbayaran besar kita
1506
01:30:49,235 --> 01:30:50,236
lalu tanya mauku?
1507
01:30:51,905 --> 01:30:52,989
Aku begitu, ya?
1508
01:30:54,491 --> 01:30:55,533
Tak masalah.
1509
01:30:57,035 --> 01:30:57,953
Hei, aku...
1510
01:30:59,704 --> 01:31:03,166
Aku ingin tunjukkan
sesuatu di kantor dewan.
1511
01:31:07,504 --> 01:31:10,507
Mereka punya catatan
pernikahan seratus tahun.
1512
01:31:11,967 --> 01:31:12,842
Itu mereka.
1513
01:31:13,259 --> 01:31:15,553
Hazel "Firefly" McGibbons dan...
1514
01:31:16,012 --> 01:31:17,389
Thomas "Lion" Leonard.
1515
01:31:17,973 --> 01:31:19,933
Menikah 28 Juli 1919.
1516
01:31:21,810 --> 01:31:23,186
Kisah yang indah.
1517
01:31:24,771 --> 01:31:25,814
Dan...
1518
01:31:29,985 --> 01:31:31,069
Kau menulis surat.
1519
01:31:31,653 --> 01:31:34,072
Ya seperti sedang ingin mencatat sejarah.
1520
01:31:41,871 --> 01:31:43,039
"Gabriela,
1521
01:31:44,833 --> 01:31:49,796
seperti janjiku, aku pikirkan bagianku
untuk penginapan. Sebagai berikut:
1522
01:31:52,882 --> 01:31:56,469
akan selalu ada eskrim di kotak piknik,
1523
01:31:57,387 --> 01:31:59,431
boneka yang menjaga perapian,
1524
01:31:59,514 --> 01:32:02,183
dan kambing busuk
yang mengelola peternakan.
1525
01:32:03,643 --> 01:32:06,354
Bellbird rumah impianmu,
dan punyaku juga.
1526
01:32:09,190 --> 01:32:12,402
Tradisi menulis surat itu
sesuatu yang bisa kita jaga
1527
01:32:13,111 --> 01:32:14,738
saat mengelola penginapan,
1528
01:32:16,072 --> 01:32:16,990
bersama.
1529
01:32:20,243 --> 01:32:21,661
Dengan hati, Jake.
1530
01:32:22,454 --> 01:32:24,414
Aku pikir ini surat cinta
1531
01:32:24,497 --> 01:32:25,331
dan..
1532
01:32:25,915 --> 01:32:27,959
bukan perjanjian bisnis.
1533
01:32:30,378 --> 01:32:31,713
Ini jelas surat cinta.
1534
01:32:34,299 --> 01:32:36,760
Kurasa aku punya
akhir kisahku juga.
1535
01:32:48,438 --> 01:32:49,773
Kita ke dia nanti.
1536
01:32:50,273 --> 01:32:52,358
Akhirnya, kita bisa bersepakat.
1537
01:32:52,442 --> 01:32:53,485
Benar.
1538
01:37:19,083 --> 01:37:21,085
Terjemahan subtitle oleh S.A.