1
00:00:10,680 --> 00:00:12,720
.في حالة وفاتي المفاجئة
2
00:00:12,850 --> 00:00:14,590
.سأضع ملفًا صغيرًا بين ممتلكاتي
3
00:00:14,720 --> 00:00:17,760
يخبرهم بكل ما
.يحتاجون لمعرفتهُ عنكَ
4
00:00:17,890 --> 00:00:20,730
.أتصور أن فريق استصلاح إدارة علاقات العملاء
5
00:00:20,860 --> 00:00:22,390
.سيحصلون على كل من تحب
6
00:00:22,490 --> 00:00:25,000
وسيقتلوهم خلال ساعات
.من استلامهم هذا الملف
7
00:00:27,970 --> 00:00:30,870
.رغم كل الصعاب، وجدتك يا (ريك)
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,770
.جئت إلى هنا لأخذك إلى المنزل
9
00:00:35,140 --> 00:00:37,240
.ونكتشف كيفية حمايتهُ معاً
10
00:00:41,180 --> 00:00:49,164
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج =
11
00:01:21,150 --> 00:01:24,620
أيها الرب الذي في السماء
12
00:02:55,350 --> 00:02:57,250
معكرونة شهية"؟"
13
00:04:53,000 --> 00:04:55,600
.لم أقتني مثل هذا قبلاً
14
00:04:55,600 --> 00:04:57,770
لا يوجد أسم (ميشون), صحيح؟
15
00:04:57,770 --> 00:04:59,540
.ولا حتى واحدة
16
00:05:06,040 --> 00:05:10,920
هل هذه هدية فظيعة
لأقدمها إلى (آر جيه)؟
17
00:05:10,920 --> 00:05:14,220
لم يطلق عليه أحد
.لقب "جونيور" من قبل
18
00:05:14,220 --> 00:05:16,990
.نعم, حسناً
19
00:05:17,860 --> 00:05:21,060
لقد عدتَ ألينا
20
00:05:21,060 --> 00:05:23,660
.وهذا يعتبر شيئاً كافياُ
21
00:05:23,660 --> 00:05:26,230
الرجل الشجاع"؟"
22
00:05:26,230 --> 00:05:28,330
.نعم, انتَ كذلك
23
00:05:28,330 --> 00:05:30,140
.وأكثر من أي وقت مضى
24
00:05:44,050 --> 00:05:46,890
.ربما يكون مستعدًا لهذا
25
00:05:49,190 --> 00:05:50,860
هل هذا ما هو عليهِ؟
26
00:05:50,860 --> 00:05:53,160
.(جوديث) لديها سيف
27
00:05:53,160 --> 00:05:54,930
.هذا ما نحن عليه
28
00:05:59,700 --> 00:06:02,430
.حصلت لكِ على شيء
29
00:06:03,300 --> 00:06:07,610
أعتقد أنه خليط من بيكربونات
.الصودا والنعناع
30
00:06:07,610 --> 00:06:09,340
.كما طلبتِ
31
00:06:12,180 --> 00:06:15,180
.رجل عند وعدهِ
32
00:06:15,180 --> 00:06:17,680
.استغرق الأمر وقتاً طويلاً
33
00:06:18,820 --> 00:06:21,650
كنت في حالة حب
.مع أفضل صديق لابني
34
00:06:21,650 --> 00:06:23,890
.لم أكن أعرف ماذا أفعل
35
00:06:23,890 --> 00:06:26,630
.ثم طلبتِ معجون الأسنان ذلك
36
00:06:26,630 --> 00:06:29,030
كنتُ سأكون ملعوناً
.إذا لم أجد شيئًا
37
00:06:33,260 --> 00:06:35,700
!لقد وجدتَ لحظتك
38
00:06:36,400 --> 00:06:38,870
هل هذه هي؟
39
00:06:38,870 --> 00:06:40,870
.أخبرني أنتَ
40
00:06:59,630 --> 00:07:01,490
!"كوخ ثري باينز"
41
00:07:06,060 --> 00:07:08,330
هل رأيتِ تلك العلامة على الطريق؟
42
00:07:10,640 --> 00:07:14,040
يبدو أننا وجدنا مكانًا
.للمبيت فيه ليلاً
43
00:07:14,040 --> 00:07:16,070
.يبدو أننا محظوظون
44
00:07:25,020 --> 00:07:28,220
.كانت (ثورن) منزعجة للغاية
45
00:07:28,220 --> 00:07:30,890
لقد كانت تحاول جاهدة
.من أجل هذا الجيش
46
00:07:30,890 --> 00:07:32,260
.بمنتهى الجهد
47
00:07:32,260 --> 00:07:35,230
لقد كانت تحاول العودة إلى
."وطنها، إلى "جنوب أفريقيا
48
00:07:35,230 --> 00:07:36,600
.العودة إلى من كانت تحبهم
49
00:07:36,600 --> 00:07:40,530
وجدها أوكافور
.ومن ثم توقفت عن المحاولة
50
00:07:40,530 --> 00:07:44,440
.كما تعلمين, أنا لم أتوقف عن المحاولة للعودة
51
00:07:44,440 --> 00:07:47,610
.لقد أنكرت ذلك
52
00:07:47,610 --> 00:07:52,040
لقد دفعتك بعيدًا
.لكنني لم أترككِ أبدًا
53
00:07:58,750 --> 00:08:00,450
.لم أكن أعرف
54
00:08:09,490 --> 00:08:11,200
ما الأمر؟
55
00:08:13,100 --> 00:08:16,500
."الناس عن الناس"
56
00:08:16,500 --> 00:08:17,640
! "انتبه "
57
00:08:33,950 --> 00:08:36,760
.بشرتهم مثل الحجر
58
00:08:36,760 --> 00:08:39,160
.انها شقوق حجرية, أنا سأكسرها وأنتِ ستطعنين
59
00:08:54,710 --> 00:08:56,510
ينبغي علينا
.نشكر هؤلاء الأشخاص
60
00:08:58,510 --> 00:09:02,450
إنهم يصبحون يابسين
.هكذا، بسبب فتحات تنفيس البخار
61
00:09:02,450 --> 00:09:04,050
.متكلسة أو شيء من هذا
62
00:09:04,050 --> 00:09:06,220
.ومع تلك الرطوبة
63
00:09:06,220 --> 00:09:08,290
.لديك الخبز والبيض المسلوق
64
00:09:08,290 --> 00:09:10,620
.نوع مثل وجبة البيروغة
65
00:09:10,620 --> 00:09:14,460
لقد عشت في
.بيتسبرغ لفترة من الوقت
66
00:09:14,460 --> 00:09:16,590
.يبدو أنهم جائعين للغاية
67
00:09:18,030 --> 00:09:19,770
.حسناً
68
00:09:27,970 --> 00:09:32,140
هل تمزحين؟
69
00:09:32,140 --> 00:09:33,810
.ابقوا آمنين
70
00:09:35,680 --> 00:09:38,080
نقدر المساعدة، لكننا
.نريد المزيد
71
00:09:38,080 --> 00:09:39,380
.في الواقع كل ما تمتلكون
72
00:09:39,380 --> 00:09:41,520
.ريد)، لا لقد ساعدونا)
73
00:09:41,520 --> 00:09:44,090
إنه ليس شيئًا
.شخصيًا، ونحن ممتنون لهم
74
00:09:44,090 --> 00:09:45,560
هذه هي الطريقة التي تسير
بها الأمور أنتم تعرفون ما أعنيه؟
75
00:09:45,560 --> 00:09:49,860
الأمور تزداد سوءًا
.كل ساعة هذه الأيام
76
00:09:49,860 --> 00:09:52,700
فقط يمكنكَ التراجع عن هذا؟
77
00:09:52,700 --> 00:09:54,500
.نعم، يمكننا أن نتغاضى عن هذا
78
00:09:54,500 --> 00:09:56,400
.فقط قل شكراً، إذا كنت ترغب
79
00:09:56,400 --> 00:09:58,040
.قطعاً لا
80
00:09:58,040 --> 00:09:59,540
ماذا نقول؟
81
00:09:59,540 --> 00:10:02,240
عندما تحدث الأشياء السيئة
..خذ دائمًا الجد
82
00:10:11,450 --> 00:10:14,050
.أود بأن أتراجع عن ذلك الآن
83
00:10:14,050 --> 00:10:15,290
.لا
84
00:10:15,290 --> 00:10:16,760
.لن نكون على قيد الحياة بدونه
85
00:10:16,760 --> 00:10:19,420
كيف نعرف أنكم
لن تفعلوا هذا لشخصً آخر؟
86
00:10:19,420 --> 00:10:23,560
لن نفعل هذا, إذا
.سمحتي لي ولعائلتي بالعيش،
87
00:10:23,560 --> 00:10:25,960
.سأعتبر تلك تجربة مفيدة
88
00:10:25,960 --> 00:10:28,130
.لقد وعدنا أنهُ لن يفعل هذا لأحد
89
00:10:28,130 --> 00:10:29,900
انت جاد؟
90
00:10:29,900 --> 00:10:32,100
لماذا تهتم بإنقاذ الأخرين؟
91
00:10:32,100 --> 00:10:33,970
بخلاف نفسك؟
92
00:10:33,970 --> 00:10:36,410
.عليكَ فقط الأعتناء بنفسك
93
00:10:36,410 --> 00:10:39,080
أي شيء آخر في هذا
.العالم هو قصة خيالية
94
00:10:39,080 --> 00:10:40,310
أتعتقد هذا؟
95
00:10:40,310 --> 00:10:42,110
.من الصعب جدًا التفكير الآن
96
00:10:42,110 --> 00:10:43,650
حسنا، ماذا عن الاستماع فقط؟
97
00:10:43,650 --> 00:10:45,480
.أنا... أنا أتبول
98
00:10:45,480 --> 00:10:48,090
لقد أنقذناك، وكذلك الاشخاص
..المعرضين لخطر
99
00:10:48,090 --> 00:10:52,960
القتل, حسناً
.نحن نقد المساعدة هنا
100
00:10:52,960 --> 00:10:57,730
لماذا لا تعدنا فقط وسنصدقك؟
101
00:10:59,800 --> 00:11:01,130
!(ريد) -
حسناً -
102
00:11:01,130 --> 00:11:02,470
.حسناًو نعم
103
00:11:02,470 --> 00:11:04,570
.سأترك الناس وشأنهم
104
00:11:04,570 --> 00:11:06,370
.أنا أعدكم
105
00:11:07,310 --> 00:11:10,980
.حسناً, نعم هذا عادل
106
00:11:12,940 --> 00:11:13,910
حقًا؟
107
00:11:13,910 --> 00:11:17,420
نعم -
حسناً -
108
00:11:17,420 --> 00:11:20,220
.كنت حقا أتطلع إلى ذلك
109
00:11:22,550 --> 00:11:25,060
.حسناً
110
00:11:35,730 --> 00:11:38,540
.انتظروا في مكانكم حتى نرحل
111
00:11:38,540 --> 00:11:41,510
.حافظ على وعدك أيها الأحمق
112
00:11:47,980 --> 00:11:50,450
.مسدس (ريد) الأحمر
113
00:11:51,820 --> 00:11:54,150
هل تعتقد أنه كان
من الجيد تركهم ؟
114
00:11:54,150 --> 00:11:59,360
لا أعتقد أنهم سيلاحقوننا
.إذا كان هذا ما تقصدينهُ
115
00:11:59,360 --> 00:12:02,160
.وربما سيفوا بهذا الوعد
116
00:12:02,160 --> 00:12:05,960
ماذا كنتِ تقصدين بعبارة
الناس من الناس "؟ "
117
00:12:05,960 --> 00:12:08,470
.لا أعلم
118
00:12:08,470 --> 00:12:13,170
.إنه مجرد شيء عالق في رأسي
119
00:12:13,170 --> 00:12:16,370
.حماية الناس من الناس
120
00:12:17,380 --> 00:12:19,310
هل تعتقد أنهم كانوا سيفعلون ذلك؟
121
00:12:19,310 --> 00:12:21,410
ماذا لو لم نأتي؟
122
00:12:21,410 --> 00:12:22,750
.لا أعلم
123
00:12:22,750 --> 00:12:26,720
فأس مكسور، أسلحة
.قديمة وثلاثة سائرون
124
00:12:28,020 --> 00:12:30,190
..لقد وصلوا إلى هذا الحد، وهكذا
125
00:12:30,190 --> 00:12:32,520
.تخطو الأخت إلى فخ قديم
126
00:12:32,520 --> 00:12:34,990
ولحسن حظهم، كان هناك
.شخص ما في مكان قريب
127
00:12:34,990 --> 00:12:36,690
.ومن حسن حظهم أننا كنا نحن
128
00:12:36,690 --> 00:12:39,530
.نعم
129
00:12:39,530 --> 00:12:42,370
.لم نفكر حتى في الأمر
130
00:12:42,370 --> 00:12:44,300
.لا
131
00:12:45,970 --> 00:12:52,080
قد يكون من الغريب الاعتراف
.بذلك، لكن ذلك كان شعورًا جيدًا
132
00:12:52,910 --> 00:12:55,950
.نحن ضد العالم
133
00:12:55,950 --> 00:12:59,050
.أو نقوم بحمايته
134
00:12:59,050 --> 00:13:02,850
أنا مندهش أنك استرجعت
.المعكرونة بالرغم من ذلك
135
00:13:03,990 --> 00:13:07,360
.لقد سحبوا السلاح علينا
136
00:13:07,360 --> 00:13:09,490
.لا تحصل على المعكرونة بفعلك ذلك
137
00:13:20,270 --> 00:13:24,710
.معجون أسنان، خمر
138
00:13:26,810 --> 00:13:29,650
على مذا تنوى يا (غرايمز) ؟
139
00:13:29,650 --> 00:13:32,380
.أنا أعمل فقط على ما حصلت عليه
140
00:14:18,000 --> 00:14:20,100
.تعالي ايتها الروح المقدسة
141
00:14:20,100 --> 00:14:24,800
باركوا هذا الماء لكي
.يصبح ماءكم المقدس
142
00:14:24,800 --> 00:14:26,570
! (غابريل)
143
00:14:29,670 --> 00:14:32,980
.لا بأس انا بمفردي
144
00:14:32,980 --> 00:14:35,780
هل الوضع جيد؟
145
00:14:35,780 --> 00:14:38,880
حتى لو كنتِ بمفردك؟
146
00:14:38,880 --> 00:14:40,690
,نعم
147
00:15:04,080 --> 00:15:07,350
هل يعني هذا بأنكِ عودتي؟
148
00:15:07,350 --> 00:15:09,050
.لا
149
00:15:10,620 --> 00:15:13,220
.أردت فقط أن أراك
150
00:15:13,220 --> 00:15:18,120
لكن لا يمكنك أن تقول
لأحد أنني كنت هنا، حسنًا؟
151
00:15:21,230 --> 00:15:23,430
كنت أستخدم راديو
...أوجين بمساعدة
152
00:15:23,430 --> 00:15:26,730
بمساعدة (روزيتا)، كانت تحاول
.العثور عليكِ بطريقة ما
153
00:15:26,730 --> 00:15:29,070
.ولكن انتِ من وجدتينني
154
00:15:31,200 --> 00:15:33,400
لقد غادرتِ لأنه تم
..الحكم عليكِ بسبب أشياء
155
00:15:33,400 --> 00:15:35,940
.فعلتيها في الماضي
156
00:15:35,940 --> 00:15:39,510
.على عكس ما كان من المفترض عليكِ فعلهُ
157
00:15:39,510 --> 00:15:44,280
لكنني كنت على وشك القيام
.بشيء ما، وأنت وثقت بي
158
00:15:44,280 --> 00:15:45,720
.وكان هذا خطأ
159
00:15:45,720 --> 00:15:47,590
..لقد أحضركِ (ريك) لأانه كان يؤمن
160
00:15:47,590 --> 00:15:49,420
.بأن الناس يمكن أن يتغيروا
161
00:15:50,960 --> 00:15:53,090
."لقد دعاك ب"واحداً منا
162
00:15:56,090 --> 00:15:58,760
لقد مات وهو يحاول
.جمع الناس معًا
163
00:16:00,930 --> 00:16:02,930
هل مات؟
164
00:16:04,500 --> 00:16:07,570
.في حادثة الجسر
165
00:16:07,570 --> 00:16:10,240
كان عليه أن يدمره
.لوقف قطيع قادم
166
00:16:10,240 --> 00:16:12,510
.لقد وقع في الانفجار
167
00:16:15,110 --> 00:16:18,920
.خطأي لم يكن الثقة بك
168
00:16:18,920 --> 00:16:21,450
.بل كان في فقد الثقة فيكِ
169
00:16:23,920 --> 00:16:26,290
هل يمكنكي أن تسامحيني على ذلك؟
170
00:16:27,960 --> 00:16:33,060
ماذا تفعل حيال الاشخاص الذين
لا يستطيعون مسامحتك؟
171
00:16:33,060 --> 00:16:37,070
.وعن التي جعلتها ترحل
172
00:16:37,070 --> 00:16:40,440
كيف تعيش مع ذلك؟
173
00:16:40,440 --> 00:16:42,310
.الصلاة
174
00:16:45,140 --> 00:16:46,980
.التَرضية
175
00:16:48,510 --> 00:16:50,150
.التحدث
176
00:16:53,120 --> 00:16:57,420
لا أستطيع أن أتحدث عن
.الأشياء التي كنت جزءًا منها
177
00:16:57,420 --> 00:17:00,930
.والأشياء التي سأكون جزءًا منها
178
00:17:00,930 --> 00:17:01,960
ولا حتى لشعبك؟
179
00:17:01,960 --> 00:17:04,200
.لا
180
00:17:04,200 --> 00:17:08,370
ليس من دون أن
.أخبرهم عنكم جميعاً
181
00:17:08,370 --> 00:17:11,970
.يمكنكِ التحدث معي
182
00:17:11,970 --> 00:17:15,210
.سرية رجال الدين
183
00:17:15,210 --> 00:17:17,340
..أنتِ لم تكوني هنا حتى, آن
184
00:17:19,910 --> 00:17:21,850
.أنا أسامحكم
185
00:17:29,150 --> 00:17:31,690
.صباح الخير يا طيور الحب
186
00:17:34,090 --> 00:17:37,130
.اربطيه بالسرير، ثم بنفسك
187
00:17:37,130 --> 00:17:38,860
.اجلسوا
188
00:17:49,740 --> 00:17:51,540
.اجلسوا
189
00:18:08,360 --> 00:18:10,030
هل تعتقد أنها وحدها؟
190
00:18:10,030 --> 00:18:12,200
إنها كذلك، وأراهن
.أن لا أحد يعرف أنها هنا
191
00:18:12,200 --> 00:18:14,730
.هذه وقاحة
192
00:18:19,570 --> 00:18:23,040
كيف تعتقد أنها وجدتنا؟
193
00:18:23,040 --> 00:18:24,880
.فقط سأختصر هذا
194
00:18:24,880 --> 00:18:27,210
.ظروف اختفائكما
195
00:18:27,210 --> 00:18:30,780
.كانا مشكوك فيها
196
00:18:30,780 --> 00:18:34,120
.لذا فقد عدت مع فريق الاستصلاح
197
00:18:34,120 --> 00:18:35,720
.ثم رأيت الحطام
198
00:18:35,720 --> 00:18:38,620
.إنتابني شعور عميق
199
00:18:38,620 --> 00:18:42,690
غريبة تلك الأشياء التي يتذكرها
.دماغك في لحظة كهذه
200
00:18:42,690 --> 00:18:49,400
رائحة الهواء النقي, والعنكبوت
.الموجود على أرضية المروحية
201
00:18:49,400 --> 00:18:52,800
.وشاحنة صفراء كانت هناك
202
00:18:52,800 --> 00:18:55,540
.كان لدي هذا الشعور المزعج
203
00:18:55,540 --> 00:18:57,110
.وأصررت على العودة
204
00:18:57,110 --> 00:18:58,980
لكنني لن أشغر أي
.شخص بعيدًا عن القمة
205
00:18:58,980 --> 00:19:00,480
.هذا مهم للغاية
206
00:19:00,480 --> 00:19:02,380
طرت بنفسي إلى أقرب
.نقطة قفز، وتزودت بالإمدادات
207
00:19:02,380 --> 00:19:05,250
.استعارت سيارة الطوارئ التي كانت هناك
208
00:19:05,250 --> 00:19:09,350
موقع تحطم الطائرة الخاص
.بكم كان ركامًا عندما عدت
209
00:19:09,450 --> 00:19:12,320
.ثم رأيت بقايا الطعام التي تركتموها
210
00:19:12,320 --> 00:19:14,990
منتجات رامين؟
211
00:19:14,990 --> 00:19:16,560
."على طول الطريق السريع "90
212
00:19:16,560 --> 00:19:20,130
."الطريق المباشر إلى "فيرجينيا
213
00:19:20,130 --> 00:19:22,970
.لا أحد يعرف أنها هنا
214
00:19:22,970 --> 00:19:24,640
.لقد ضيعت فرصتها
215
00:19:24,640 --> 00:19:27,000
كان يجب أن تقتلنا
.بينما كنا نائمين
216
00:19:27,000 --> 00:19:30,740
لقد كنت أفكر
.في شخص آخر قتلته
217
00:19:30,740 --> 00:19:32,340
.صديق مقرب
218
00:19:32,340 --> 00:19:36,450
...شخص ما كان بارزًا في تطويري, شخص مثلي
219
00:19:36,450 --> 00:19:39,820
. سيساعد في تحويل العالم
220
00:19:41,950 --> 00:19:44,490
.لقد تركت الأمور بيننا دون أن تُقال
221
00:19:45,790 --> 00:19:49,090
لم أكن أريد أن أفعل
.ذلك قبل أن أقتلكما
222
00:19:49,090 --> 00:19:51,130
.أنتِ فقط تحتالين علينا, انتِ
223
00:19:51,130 --> 00:19:53,600
أنتِ لا تهتمين بذلك
.الجيش أو تلك المدينة
224
00:19:53,600 --> 00:19:55,630
.بل أفعل
225
00:19:55,630 --> 00:19:58,470
.تعتقد أنني ما زلت كما كنت
226
00:19:58,470 --> 00:20:00,640
.أنا لست تلك المرأة
من تلك التلال
227
00:20:00,640 --> 00:20:03,670
.نحن نتحمل كل هذا لا ننزعج,لان هذا لا يجدي
228
00:20:03,670 --> 00:20:06,380
. (أنا ضابطة الصف (جاديس ستوكس
229
00:20:06,380 --> 00:20:10,550
من جيش الجمهورية
.المدنية، المدافع عن الجمهورية
230
00:20:10,550 --> 00:20:12,650
.أنتِ تفعلين هذا لمصلحتكِ
231
00:20:12,650 --> 00:20:15,720
.لا هذا من أجل الجمهورية
232
00:20:16,490 --> 00:20:18,860
إذا سمحت لك بالعودة
.إلى المنزل وبطريقة ما
233
00:20:18,860 --> 00:20:20,690
.بعضً من الجنود الآخرين
234
00:20:20,690 --> 00:20:22,460
.بدأو في العثور عليك
235
00:20:22,460 --> 00:20:24,460
.إذا تواصلوا مع "إليكسندريا"سيتم أكتشاف امرك
236
00:20:24,460 --> 00:20:28,030
.وسينتهي هذا العمل المهم
237
00:20:28,030 --> 00:20:30,000
.لقد أنقذت حياتك
238
00:20:30,000 --> 00:20:31,370
.لقد أخذتيه
239
00:20:31,370 --> 00:20:34,370
..سلبتيه منه, وسلبتيه مني
240
00:20:34,370 --> 00:20:36,540
.ومن أطفالنا
241
00:20:36,540 --> 00:20:39,210
كل تلك السنوات
.نشأوا بدون والدهم
242
00:20:39,210 --> 00:20:42,010
طوال تلك السنوات لم أكن
.أعرف إذا كان حياً أم ميتاً
243
00:20:42,010 --> 00:20:44,420
.لقد حطمتي عائلتنا
244
00:20:44,420 --> 00:20:47,550
لم أقتلك أثناء
..نومك لأنني أردت
245
00:20:47,550 --> 00:20:50,520
.كنت بحاجة لأشكرك
246
00:20:50,520 --> 00:20:53,590
بموتكم هنا اليوم
.ستبقى "إلكسندريا" آمنة
247
00:20:53,590 --> 00:20:56,560
.وسيكون لأطفالكم عالم أفضل
248
00:20:57,960 --> 00:21:00,330
كان بإمكانكم اتخاذ خيارات أخرى.
249
00:21:00,330 --> 00:21:02,670
.لكنكم لم تخسروا الآن
250
00:21:02,670 --> 00:21:04,600
.لقد فزتم بطريقة مختلفة
251
00:21:04,600 --> 00:21:06,540
.إنها نهاية القصة
252
00:21:06,540 --> 00:21:08,410
.فليكن هذا مرقدكم
253
00:21:18,450 --> 00:21:20,350
!لا
254
00:21:20,350 --> 00:21:22,690
! (ريك) -
علينا أن نرحل -
255
00:21:25,820 --> 00:21:28,030
كيف حال زوجة (ريك)؟
256
00:21:28,030 --> 00:21:29,390
(ميشون)؟
257
00:21:29,390 --> 00:21:32,100
.إنها بعيدة تساعد الناس
258
00:21:34,430 --> 00:21:37,130
لماذا دعتيها "بزوجتهِ"؟
259
00:21:37,130 --> 00:21:39,540
أعني، أليست كذلك؟
260
00:21:39,540 --> 00:21:43,540
..حسنًا، ليس رسميًا، لكن
261
00:21:43,540 --> 00:21:46,640
.إذا كان هذا يهم بعد الآن
262
00:21:46,640 --> 00:21:48,710
.انه مضحك
263
00:21:48,710 --> 00:21:52,950
في أحد الأيام، قال (ريك)
.أنني يجب أن أتزوجها
264
00:21:52,950 --> 00:21:54,890
ربما ينبغي لنا أن نفعل
.ذلك هناك على الجسر
265
00:21:54,890 --> 00:21:56,890
.الذي كنا نبنيه
266
00:21:56,890 --> 00:21:59,420
لكنني لم أتمكن من رؤية
.المستقبل الذي وصفه
267
00:21:59,420 --> 00:22:04,430
لذلك جلست على
.جذع شجرة في الغابة
268
00:22:04,430 --> 00:22:07,230
..وهناك عند موضع قدمي في التراب
269
00:22:07,230 --> 00:22:11,300
.أمامي مباشرة، كان هناك خاتم
270
00:22:11,300 --> 00:22:15,170
.يبدو أنه سيكون خاتم زواج جميل
271
00:22:15,170 --> 00:22:18,910
لذلك احتفظت به، وفكرت
.في وضعه في مكان ما
272
00:22:18,910 --> 00:22:20,310
. حيث سيجده (ريك)
273
00:22:20,310 --> 00:22:23,810
لأنني تمكنت فجأة
.من رؤية ذلك يحدث يومًا ما
274
00:22:29,550 --> 00:22:33,160
.لكن ما حدث قد حدث
275
00:22:33,160 --> 00:22:36,930
.حسنًا، لقد قضيت العام الماضي
276
00:22:36,930 --> 00:22:40,030
.اتطلع إلى زيارتنا القادمة
277
00:22:40,030 --> 00:22:44,370
.مجرد الجلوس هنا والتحدث
278
00:22:44,370 --> 00:22:50,370
تقريبًا يجعلني أشعر بما كان
.عليه الأمر، مثل ما كنت عليه في الماضي
279
00:22:50,370 --> 00:22:55,110
.الـ 364 يومًا الأخرى هناك
280
00:22:55,110 --> 00:22:56,980
.لا يتعلق الأمر بالاتصال الشخصي
281
00:22:56,980 --> 00:23:01,720
.والمزيد عن المسؤولية
282
00:23:01,720 --> 00:23:04,350
.هذا شيء أعظم من نفسي
283
00:23:06,520 --> 00:23:11,460
حتى لو كان ذلك يعني
.أنني يجب أن أفعل تلك
284
00:23:11,460 --> 00:23:13,700
.الأشياء الصعبة
285
00:23:17,100 --> 00:23:20,810
.حتى الأشياء القاسية
286
00:23:21,510 --> 00:23:25,410
.إذا كنتِ هنا لتعبرين عن شكوكك
287
00:23:25,410 --> 00:23:28,810
إذن أليست هذه علامة
على أن هذا ليس ما أنتِ عليه؟
288
00:23:28,810 --> 00:23:32,380
أن تعلمي أنكِ تخطئين
...فهذا يعني أن
289
00:23:32,380 --> 00:23:34,620
.الأمر يتعلق بالنجاة
290
00:23:36,550 --> 00:23:39,420
.يتعلق الأمر بما يأتي بعد ذلك
291
00:23:39,420 --> 00:23:41,460
.بنجاة الآخرين
292
00:23:43,290 --> 00:23:44,900
.وهذا الجزء مني
293
00:23:44,900 --> 00:23:48,670
الذي سخرتهُ, وهو ما ابقاني
.على قيد الحياة
294
00:23:48,670 --> 00:23:54,740
وربما يمكنه إبقاء بقية
.العالم على قيد الحياة أيضًا
295
00:23:58,440 --> 00:24:00,440
.المجموعة التي كنا في صراع معها
296
00:24:00,440 --> 00:24:03,210
.لقد خرقوا جدراننا
297
00:24:03,210 --> 00:24:05,080
.الغذاء نادر
298
00:24:05,080 --> 00:24:06,920
.والأطفال جائعون
299
00:24:09,220 --> 00:24:13,420
ربما أنتِ وشعبكِ يمكنكم مساعدتنا؟
300
00:24:14,730 --> 00:24:16,230
لن يكون من الضروري
.أن تكون الكثير من الأمدادات
301
00:24:16,230 --> 00:24:17,730
سنقوم بسداد المبلغ
..لك بمجرد أن نحصل على
302
00:24:17,730 --> 00:24:20,260
(غابريل)، أنت تعلم
.أنني لا أستطيع
303
00:24:22,300 --> 00:24:25,170
.أنا لست هنا حتى
304
00:24:25,770 --> 00:24:29,440
.أرجو أن تعلم أن ندمي حقيقي
305
00:24:29,440 --> 00:24:32,280
.نعم كما تفعلين, أشياء قاسية وصعبة
306
00:24:32,280 --> 00:24:34,080
.نعم . يجب ان اذهب
307
00:24:34,080 --> 00:24:36,580
.انتظري, أنا آسف
308
00:24:36,580 --> 00:24:38,350
.من فضلكِ
309
00:24:42,350 --> 00:24:44,350
.خذي هذا معكِ
310
00:24:48,460 --> 00:24:50,490
.لقد كنتِ تشككين في الأشياء
311
00:24:50,490 --> 00:24:53,930
.هذا هو رمز الإيمان
312
00:24:53,930 --> 00:24:55,470
.والحب
313
00:24:55,470 --> 00:24:57,770
.ربما سوف يمنحكِ شيئا تحتاجينهُ
314
00:24:57,770 --> 00:25:00,970
ما أعطيكي أياه
. هو أعطائك شيء انا احتاجه
315
00:25:05,180 --> 00:25:07,850
سنلتقي العام القادم؟
316
00:25:07,850 --> 00:25:10,850
في نفس اليوم، نفس المكان؟
317
00:25:10,850 --> 00:25:12,650
.إذا كنت على قيد الحياة
318
00:25:26,160 --> 00:25:27,830
!هيا!, هيا
319
00:25:29,670 --> 00:25:31,800
.لا يمكننا قتلها -
.لا بل نستطيع -
320
00:25:31,800 --> 00:25:34,440
لقد أخبرتكِ، لقد تركت ملفًا عن
.موطننا لتجده إدارة علاقات العملاء
321
00:25:34,440 --> 00:25:36,310
."لتدمير "إلكسندريا
322
00:25:36,310 --> 00:25:38,040
! لأن هذا ما تفعله يا (ريك)
323
00:25:38,040 --> 00:25:39,340
. إنها تدمر
324
00:25:39,340 --> 00:25:41,710
.لقد حرمتنا من تواجدك هنا معنا
325
00:25:41,710 --> 00:25:44,350
وأن ترى ابنك يولد وهو
.يخطو خطوته الأولى
326
00:25:46,320 --> 00:25:47,990
حسناً, ماذا نفعل بعد وفاتها؟
327
00:25:47,990 --> 00:25:50,660
.مهما كان علينا القيام به
328
00:25:50,660 --> 00:25:52,360
.تمسك
329
00:25:56,230 --> 00:25:58,030
.بئساً
330
00:26:19,920 --> 00:26:21,050
هل ترى تلك الهاوية؟
331
00:26:21,050 --> 00:26:22,620
.نعم
332
00:26:23,920 --> 00:26:25,890
!اللعنة
333
00:26:35,700 --> 00:26:37,500
.لدينا صحبة
334
00:26:37,500 --> 00:26:39,570
.عند ثلاثة, واحد اثنين ثلاثة
335
00:26:51,550 --> 00:26:53,680
من أي إتجاه نقطة القفز تلك ؟
336
00:26:53,680 --> 00:26:56,590
تعتقد أنني أعطي اهتمامًا.
337
00:26:56,590 --> 00:26:59,420
لبعض الرامين؟
338
00:26:59,420 --> 00:27:00,620
.هذه مجرد معكرونة
339
00:27:00,620 --> 00:27:02,760
بحق الجحيم وهل أنا أهتم بالمعكرونة؟
340
00:27:02,760 --> 00:27:05,060
.مرحب.. مرحباً
341
00:27:06,200 --> 00:27:08,100
.اللعنة
342
00:27:08,100 --> 00:27:10,530
أنت ِ تبدين مثل كومة من
.فضلات فرس النهر، يا أختي
343
00:27:10,530 --> 00:27:12,640
.أنا لست هنا لإيذاء أي شخص
344
00:27:12,640 --> 00:27:14,740
أنا فقط بحاجة إلى
.القليل من المساعدة
345
00:27:14,740 --> 00:27:16,240
.من فضلكم
346
00:27:16,240 --> 00:27:19,540
يتم ملاحقتي من قبل بعض
.أشخاص خطرين للغاية
347
00:27:19,540 --> 00:27:22,580
وأنا فقط بحاجة إلى
.القليل من المساعدة
348
00:27:22,580 --> 00:27:25,880
.مجتمعي آمن ولهُ جدران ويوجد طعام
349
00:27:25,880 --> 00:27:30,920
ويمكنني أن أقدم لكم
.مكانًا يناسبكم
350
00:27:30,920 --> 00:27:34,290
إذا أخذتموني إلى مكان ما، هل تعرفون؟
351
00:27:34,290 --> 00:27:35,590
.أنه ليس ببعيد
352
00:27:35,590 --> 00:27:39,660
نعم، حسنا، إلى أي
مدى ليس بعيدًا؟
353
00:27:39,660 --> 00:27:41,700
.انها مجرد بضعة أميال
354
00:27:47,370 --> 00:27:49,310
ماذا؟
355
00:27:49,310 --> 00:27:52,140
!أنتِ طويلة القامة
356
00:27:53,880 --> 00:27:56,680
القواعد منتشرة في
.البلاد بعضها البعض
357
00:27:56,680 --> 00:27:58,520
.علينا أن نعرف في أي واحدة مختبئة
358
00:27:58,520 --> 00:28:00,820
إذا تمكنا من إيجادها
.حية، والتحدث معها
359
00:28:00,820 --> 00:28:02,590
لقد سمعت أنها تكره
."أن يطلق عليها اسم "آن
360
00:28:02,590 --> 00:28:04,620
أعتقد أنها لا تزال
.هناك في مكان ما
361
00:28:04,620 --> 00:28:06,290
وإذا كان هناك شيء
..يمكنها أن تقدمه لنا
362
00:28:06,290 --> 00:28:08,290
شيء يساعدنا
.في الحفاظ على "إلكسندريا" آمنة
363
00:28:08,290 --> 00:28:10,160
.سنقوم نحن بالحفاظ على آمنها
364
00:28:10,160 --> 00:28:11,760
.لكن هي عليها أن تموت
365
00:28:11,760 --> 00:28:13,800
نحن بحاجة إلى الحفاظ عليها
.آمنة دون المخاطرة بأي شيء
366
00:28:13,800 --> 00:28:15,370
.لم أستطع رؤية بعض الأشياء
367
00:28:15,370 --> 00:28:16,870
.لم أستطع, ولقد ساعدتينني
368
00:28:16,870 --> 00:28:19,540
ربما يمكننا مساعدتها
.وإذا لم نتمكن من ذلك
369
00:28:19,540 --> 00:28:20,870
ثم أستطيع أن أقتلها؟
370
00:28:20,870 --> 00:28:22,440
.لكِ هذا
371
00:28:22,440 --> 00:28:24,440
.ربما يمكننا أن نشوهها أولاً
372
00:28:24,440 --> 00:28:26,540
اترى هذا؟
373
00:28:44,260 --> 00:28:46,060
.نعم
374
00:29:50,260 --> 00:29:51,860
.أهذا انتم ! أنا اسفة
375
00:29:51,860 --> 00:29:54,260
.لقد وعدت أنها ستأخذنا معها
376
00:29:54,260 --> 00:29:56,430
.كل ما فعلناه هو استدراجك إلى هنا
377
00:29:56,430 --> 00:29:59,200
نحن لسنا مثلك لم
.نكن لنحقق ذلك بمفردنا
378
00:29:59,200 --> 00:30:01,240
.أربعة على اثنين
379
00:30:01,240 --> 00:30:02,770
.الناس موارد
380
00:30:02,770 --> 00:30:04,640
.مهما قالت، فهو ليس ما تعتقدونه
381
00:30:04,640 --> 00:30:08,450
طالما أنني حصلت على
.وجبة وبنطلون جديد، فأنا بخير
382
00:30:08,450 --> 00:30:09,980
.لا يزال هناك وقت للتراجع عن هذا
383
00:30:09,980 --> 00:30:11,380
.لا، ليس هناك
384
00:30:11,380 --> 00:30:13,250
. وداعا، (ريك)
385
00:30:16,350 --> 00:30:18,790
!(ريد)
386
00:30:39,180 --> 00:30:42,110
اعتقدت بأنكَ
.لن تأتي هذه المرة
387
00:30:42,110 --> 00:30:46,180
.بعد رفضي لطلبك, لم أكن لألومك
388
00:30:50,190 --> 00:30:52,790
.لقد كنت
389
00:30:52,790 --> 00:30:54,490
.حاد
390
00:30:56,290 --> 00:30:58,260
.وأنا لا أدعي أنيي أفهم
391
00:30:58,260 --> 00:31:03,270
.مجتمعك أو التزامك تجاههم
392
00:31:03,270 --> 00:31:05,470
لكنني أعرف شيئًا
.عن هذا الجزء منك
393
00:31:05,470 --> 00:31:07,540
.أنكِ خائفة من الخسارة
394
00:31:07,540 --> 00:31:09,540
ماذا لو ذهب كل هذا بالفعل؟
395
00:31:11,240 --> 00:31:16,450
كل عام، أعود إلى هنا
.ولقد فعلت أشياء أسوأ
396
00:31:16,450 --> 00:31:17,980
.أنا أعرف لماذا يحدث ذلك
397
00:31:17,980 --> 00:31:20,180
.أنا أؤمن بما نحاول القيام به
398
00:31:20,180 --> 00:31:24,890
.ولكن هناك الخطة و السبب
399
00:31:27,260 --> 00:31:29,160
.ثم هناك الدم
400
00:31:29,160 --> 00:31:34,730
أعلم أنكِ تشعرين بأنكِ
.لا تستطيعين أخباري
401
00:31:34,730 --> 00:31:37,030
.ولكن يمكنكِ
402
00:31:37,030 --> 00:31:38,540
.أنا هنا
403
00:31:38,540 --> 00:31:40,570
.لا أستطيع
404
00:31:42,240 --> 00:31:45,580
.وإذا لم أستطع، فأنا لست هنا
405
00:31:45,580 --> 00:31:47,380
.لا
406
00:31:47,380 --> 00:31:50,480
.أنتِ كذلك
407
00:31:50,480 --> 00:31:52,720
هل يمكنني أن أثق بك؟
408
00:31:52,720 --> 00:31:54,050
.بالطبع
409
00:31:54,050 --> 00:31:56,890
.وإنني أتطلع إلى هذه الأيام
410
00:31:56,890 --> 00:32:02,760
.للحصول على هذا، لأحصل عليكي لنفسي
411
00:32:03,790 --> 00:32:06,330
.هذا السر
412
00:32:06,330 --> 00:32:08,170
.هذه الأيام
413
00:32:08,170 --> 00:32:10,070
.لدي أنتِ
414
00:32:10,070 --> 00:32:13,500
.(وهذا يثبت أنكِ مازلتي هنا يا( آن
415
00:32:13,500 --> 00:32:15,270
.إنه كذلك
416
00:32:28,290 --> 00:32:30,550
لماذا لا تأتي معي
إلى "إلكسندريا"؟
417
00:32:30,550 --> 00:32:32,090
! (غابريل)
418
00:32:32,090 --> 00:32:33,690
.لا أحد يحتاج أن يعرف عن مجتمعك
419
00:32:33,690 --> 00:32:36,530
.أو عن أي شيء -
.لا أستطيع -
420
00:32:36,530 --> 00:32:38,530
لجميع الأسباب
.التي قلتها لك بالفعل
421
00:32:38,530 --> 00:32:39,930
.هذا كل ما في الأمر
422
00:32:39,930 --> 00:32:41,630
.لم تخبريني بأي شيء عن مجتمعكِ
423
00:32:41,630 --> 00:32:43,800
بخلاف ذلك فإنهم
.أناس يحشدون المؤن
424
00:32:43,800 --> 00:32:47,470
.بينما يتضور آخرون جوعا
425
00:32:47,470 --> 00:32:49,540
..اتعتقد أن الغرض من ما نقوم به
426
00:32:49,540 --> 00:32:51,480
هو جعل الناس يعانون؟
427
00:32:53,280 --> 00:32:56,910
وأنني سأكون جزءًا من مجموعة كهذه؟
428
00:32:56,910 --> 00:32:58,250
هل هذا ما تعتقده عني؟
429
00:32:58,250 --> 00:33:00,820
.لا أنا أعلم أنكِ لستي منهم
430
00:33:00,820 --> 00:33:03,550
.أرى ذلك عندما أنظر في عينيكِ
431
00:33:03,550 --> 00:33:05,820
.انا فعلت كل هذا
432
00:33:05,820 --> 00:33:07,160
.كان هذا أنا
433
00:33:07,160 --> 00:33:08,730
ماذا؟
434
00:33:08,730 --> 00:33:09,790
.أنا آسفة لأنني جئت إلى هنا
435
00:33:11,100 --> 00:33:13,960
أنا آسفة لأنني جعلت
.نفسي عرضة للخطر
436
00:33:13,960 --> 00:33:16,570
أنا آسف لتحويلك
.إلى نهاية فضفاضة
437
00:33:16,570 --> 00:33:18,800
ماذا؟
438
00:33:24,540 --> 00:33:27,110
!أنا آسفة
439
00:33:27,110 --> 00:33:29,610
ماذا عن إظهار نفسكِ؟
440
00:33:29,610 --> 00:33:30,780
لنتحدث؟
441
00:33:30,780 --> 00:33:32,180
تقصد "اجعلني أتحدث"، أليس كذلك؟
442
00:33:32,180 --> 00:33:35,350
كمين لي، ومن ثم تكسر كل
.عظامي واحدة تلو الآخرى
443
00:33:35,350 --> 00:33:38,620
حتى تكشف أين أخفيت
ملفي عن "إليكسندريا"؟
444
00:33:38,620 --> 00:33:40,260
. لن يحدث ذلك، (ريك)
445
00:33:40,260 --> 00:33:44,190
أنا أعيش من أجل القضية
.وسوف أموت من أجل القضية
446
00:33:44,190 --> 00:33:46,300
.أنا لست خائنة
447
00:33:46,300 --> 00:33:48,170
.لستُ مثلكَ
448
00:33:51,440 --> 00:33:52,840
هل انت بخير؟ -
نعم -
449
00:33:52,840 --> 00:33:54,500
.كان ذلك وشيكاً
450
00:33:57,310 --> 00:34:01,040
.أنتما معًا, لا يمكن إيقافكما
451
00:34:01,040 --> 00:34:05,220
.لكن هذا لن ينقذ أطفالكم
452
00:34:05,220 --> 00:34:08,290
.إن قتلتني, سيكونا ميتين
453
00:34:08,920 --> 00:34:12,860
.وإن متُ من جراحي, فهم موتى ايضُا
454
00:34:19,000 --> 00:34:22,900
وإن قُتلت على يد السائرون
.فأحبابك سيموتون
455
00:34:22,900 --> 00:34:25,070
. (ميشون)
456
00:34:38,450 --> 00:34:40,580
. (ميشون)
457
00:34:42,620 --> 00:34:44,590
!اللعنة
458
00:34:52,900 --> 00:34:55,170
.لم يكن من الضروري أن يكون الأمر على هذا النحو
459
00:34:55,170 --> 00:34:57,230
. لقد كنت على النهج الصحيح يا (ريك)
460
00:34:57,230 --> 00:34:59,670
.بعد كل هذه السنوات، شعرت أخيرًا
461
00:34:59,670 --> 00:35:03,710
بمسؤولية القتال من أجل
.شيء أكبر من نفسك
462
00:35:03,710 --> 00:35:05,610
.ورأى (بيل) ذلك أيضًا
463
00:35:05,610 --> 00:35:07,880
."كان سيعطيك "إحاطة إيشيلون
464
00:35:07,880 --> 00:35:10,350
.لحظة عودتك
465
00:35:10,350 --> 00:35:14,850
كان من الممكن أن تكون عيناك
.مفتوحتين على الحجم والنطاق الحقيقيين
466
00:35:14,850 --> 00:35:19,260
عما سيفعله نظام إدارة علاقات العملاء
. لإعادة هذا العالم إلى سابق عهده
467
00:35:19,260 --> 00:35:23,090
."كان بإمكانك ضمان أمن "إليكسندريا
468
00:35:23,090 --> 00:35:25,400
.لكنك لم تفعل
469
00:35:25,400 --> 00:35:28,530
لقد سمحت ل(ميشون)
.بأن تسحبك بعيدًا عن ذلك
470
00:35:28,530 --> 00:35:33,200
كل ما عليكي فعله هو
.المغادرة عندما رتب (ريك) لهروبك
471
00:35:33,200 --> 00:35:34,870
.لكنكِ لم تفعلي
472
00:35:34,870 --> 00:35:38,610
.والآن، ها نحن ذا، ومصير أصدقائك
473
00:35:38,610 --> 00:35:44,110
وأطفالك، أصبح محكوم
.لأنك مثلها تمامًا
474
00:35:44,110 --> 00:35:46,320
."أنت تعتني بنفسك"
475
00:35:47,750 --> 00:35:52,120
أنتِ لا تريدين حقًا قتل
.(الجميع في وطنك، (آن
476
00:35:52,120 --> 00:35:53,260
.أعلم أنكِ لا تريدين ذلك
477
00:35:53,260 --> 00:35:55,230
."الأمر لا يتعلق بـ "الرغبة
478
00:08:21,230 --> 00:08:24,230
" محطة خدمات رينجر.المنتزة الوطني"
479
00:21:26,230 --> 00:21:28,230
"منذ عامين "
480
00:30:33,230 --> 00:30:35,230
"منذ عام"
481
00:35:55,230 --> 00:36:00,160
يتعلق الأمر بالحفاظ على إنسانيتك أو إنقاذ
البشرية
482
00:36:00,160 --> 00:36:02,430
وهو خيار.
483
00:36:02,430 --> 00:36:05,070
لقد اخترت مجتمعي.
484
00:36:05,070 --> 00:36:07,340
لقد اخترت حياتي.
485
00:36:07,340 --> 00:36:10,640
إذن من سيموت اليوم؟
486
00:36:10,640 --> 00:36:12,240
هل انتما الإثنين؟
487
00:36:12,240 --> 00:36:16,310
أم أنا ومن في المنزل؟
488
00:36:22,220 --> 00:36:24,420
انها محقة.
489
00:36:24,420 --> 00:36:26,190
(ريك).
490
00:36:30,390 --> 00:36:32,660
لم أكن أريد أن أرى ذلك.
491
00:36:32,660 --> 00:36:38,100
أردتها ميتة لذا لم أضطر لرؤيتها.
492
00:36:38,100 --> 00:36:41,540
لكن يا (ريك)، يجب
أن تكون هناك تضحية.
493
00:36:41,540 --> 00:36:46,540
منذُ أن وجدتك، كل
ما فعلته كان من أجلنا.
494
00:36:46,540 --> 00:36:53,280
لكن الآن أرى أن هذا لا يمكن
أن ينتهي بمجرد عودتنا إلى المنزل.
495
00:36:53,750 --> 00:36:57,550
حسناً، وكيف سيكون؟
496
00:37:00,260 --> 00:37:02,190
حسنًا.
497
00:37:04,090 --> 00:37:06,400
ما زال هناك اتفاق
يجب أن يتم،
498
00:37:06,400 --> 00:37:11,300
بأتفاق يمكننا أن نعيش فيه
جميعًا، في (ألكساندريا).
499
00:37:11,300 --> 00:37:13,970
تحصل (ميشون) على بعض
الإمدادات لإبقائك لفترة كافية
500
00:37:13,970 --> 00:37:18,580
لإيصالك إلى نقطة
الألتقاء، وسأعود معك.
501
00:37:18,580 --> 00:37:22,080
سنقول أنني أصبت في الحادث،
وكنت الناجي الوحيد،
502
00:37:22,080 --> 00:37:26,480
وسأعود إلى إدارة علاقات العملاء،
للعمل من أجل المستقبل،
503
00:37:26,480 --> 00:37:30,590
وكأن شيئًا من هذا لم
يحدث أبدًا، بشرط واحد.
504
00:37:30,590 --> 00:37:34,520
أن (ميشون) تهرب ولم أخبرهم
أبدًا عن (ألكساندريا).
505
00:37:34,520 --> 00:37:37,660
هذه هي الطريقة الوحيدة التي تنفع
506
00:37:37,660 --> 00:37:39,430
هل أتفقنا ؟
507
00:37:42,900 --> 00:37:45,270
لماذا يجب أن أثق بك
508
00:37:45,270 --> 00:37:48,340
كل هذا الهراء الذي قمت به؟
509
00:37:48,340 --> 00:37:50,610
هل أتفقنا أم لا ؟
510
00:37:52,640 --> 00:37:54,240
نعم.
511
00:37:55,880 --> 00:37:57,610
أتفقنا
512
00:38:20,800 --> 00:38:22,910
اقترب , يا (ريك).
513
00:38:22,910 --> 00:38:24,810
اظهر نفسك.
514
00:38:29,410 --> 00:38:32,780
لقد وضعنا أسلحتنا.
أنتِ ضعي أسلحتكِ
515
00:38:52,440 --> 00:38:54,500
لقد بدت أفضل.
516
00:39:01,340 --> 00:39:03,650
لقد كنت أحمقًا عندما ظننت أنني
517
00:39:03,650 --> 00:39:06,280
أستطيع القضاء عليكما معًا،
518
00:39:06,280 --> 00:39:10,090
ولهذا السبب وافقت على أتفاقك.
519
00:39:11,460 --> 00:39:13,320
لأجل جلب لي بعض الأسعافات الأولية
520
00:39:18,860 --> 00:39:22,930
أنا لا أثق بك أيضًا،
لكنني أحترمك يا (ريك).
521
00:39:25,170 --> 00:39:27,600
أنتِ تكذبي على نفسك.
522
00:39:27,600 --> 00:39:29,610
أنت تستمرين في الكذب على نفسك.
523
00:39:29,610 --> 00:39:30,770
أنتِ لا تريدين الخروج من هنا
524
00:39:30,770 --> 00:39:32,780
أنت لم تغادري أبدا.
525
00:39:32,780 --> 00:39:34,480
أنتَ مخطئ.
526
00:39:34,480 --> 00:39:35,880
انا لست--
527
00:39:37,080 --> 00:39:38,880
أطلقي
528
00:39:40,580 --> 00:39:43,320
أطلق النار علي.
529
00:39:43,320 --> 00:39:46,190
دعيني أفهم.
أختاري طريقكِ.
530
00:39:48,930 --> 00:39:51,030
ألقيه.
531
00:39:54,830 --> 00:39:58,300
قلت ألقيه.
532
00:39:58,300 --> 00:40:01,910
لقد خدعتني مرتين قبل أن أخدعك.
533
00:40:01,910 --> 00:40:03,840
هذه خطة جيدة.
534
00:40:03,840 --> 00:40:07,210
ألقي السلاح، وإلا سأقتلك.
535
00:40:07,210 --> 00:40:11,580
حتى لو كان ذلك
يعني تدمير (ألكساندريا)؟
536
00:40:43,950 --> 00:40:48,080
كل ما أملكه أو فقدته.
537
00:40:49,990 --> 00:40:54,190
شعبي، أصدقائي، الجميع.
538
00:40:58,230 --> 00:41:02,500
لقد سئمت من الخسارة.
539
00:41:03,000 --> 00:41:06,640
لقد أصبحت أخيرًا جزءًا
من شيء يمكن أن يدوم.
540
00:41:06,640 --> 00:41:11,040
ولا أستطيع أن أخسر مجتمعًا آخر.
541
00:41:11,040 --> 00:41:13,880
حياتي القديمة
542
00:41:13,880 --> 00:41:17,710
وحياتي الجديدة
543
00:41:17,710 --> 00:41:22,090
كنت أعرف إذا لم
أقتلكم جميعًا
544
00:41:22,090 --> 00:41:26,120
بشكلٍ أو بآخر ، ستأتون
فرقة إدارة علاقات العملاء.
545
00:41:26,120 --> 00:41:33,900
لذا، قمت بإعداد الملف من أجل
حماية نفسي
546
00:41:33,900 --> 00:41:36,970
والتأكد من أنكَ لن تصل لمبتغاك
547
00:41:36,970 --> 00:41:39,770
أعتقدتُ أن موتي سيكون ذو فائدة
548
00:41:39,770 --> 00:41:42,610
لقد اخترتُ طريقي، أليس كذلك؟
549
00:41:42,610 --> 00:41:44,340
ظننت أنني قد.
550
00:41:46,610 --> 00:41:49,010
بذهابي و عودتي
551
00:41:49,010 --> 00:41:51,350
(جاديس)،
552
00:41:51,350 --> 00:41:53,020
(آن),
553
00:41:53,020 --> 00:41:56,490
(الألكساندريا)،
554
00:41:56,820 --> 00:41:58,040
وفرقة العلاقات العامة
555
00:42:14,240 --> 00:42:16,210
أرحل
556
00:42:21,580 --> 00:42:24,880
لقد أتيتُ لمساعدتك
في العثور على إجابة.
557
00:42:24,880 --> 00:42:27,950
ولقد وجدتُ الأجابه
558
00:42:27,950 --> 00:42:29,890
سوف أراك العام المقبل،
يا (آن)
559
00:42:33,260 --> 00:42:36,030
لقد صدقني بالفعل
560
00:42:40,930 --> 00:42:43,200
لقد وجدتُ إجابتي.
561
00:42:47,240 --> 00:42:54,810
الملف موجود في غرفتي
في قاعدة (كاسكاديا).
562
00:42:54,810 --> 00:42:57,750
فقط قم بتدمير الملف
وعد الى المنزل
563
00:42:59,380 --> 00:43:04,390
سوف يعيد نظام إدارة علاقات
العملاء العالم إلى الوراء.
564
00:43:04,390 --> 00:43:06,760
أخبرني أنك لن تلاحقهم
565
00:43:07,720 --> 00:43:09,690
لا.
566
00:43:09,690 --> 00:43:12,000
لأننا أتينا من أجلهم.
567
00:43:12,000 --> 00:43:14,260
وسوف نحصل على الملف
568
00:43:21,540 --> 00:43:27,680
ومن ثم نتجه الى نظام العلاقات العامة--
569
00:43:27,680 --> 00:43:30,450
وسوف نقوم بإيقافهم
570
00:43:32,080 --> 00:43:35,080
سيحصل على ملخص
571
00:43:35,080 --> 00:43:37,520
ويكتشف كل ما يفعلونه
572
00:43:37,520 --> 00:43:40,260
وما لا يفعلونه بهذه المدينة
573
00:43:40,260 --> 00:43:44,030
المدينة التي رأيتها
لن تقف على ما هي عليه
574
00:43:44,030 --> 00:43:46,560
وسنساعد كل من في المدينة على إيقافهم،
575
00:43:46,560 --> 00:43:52,140
لأن، يا (آن)
576
00:43:52,140 --> 00:43:56,640
نظام علاقات العملاء ليست الحل،
577
00:43:56,640 --> 00:43:59,710
ويجب أن نقضي على هذ النظام
578
00:44:05,250 --> 00:44:07,150
و نحن سنفعل ذلك.
579
00:44:11,320 --> 00:44:14,290
لقد بقينا على قيد الحياة لسبب ما.
580
00:44:22,130 --> 00:44:25,070
كنت أتمنى أن أموت فنانه.
581
00:44:27,370 --> 00:44:32,580
لم يكن الأمر يتعلق أبدًا
بالبقاء بتلك الحياة
582
00:44:33,640 --> 00:44:36,510
كان الأمر يتعلق فقط بالحقيقة.
583
00:44:38,850 --> 00:44:42,020
هذا كله لأجل نفسي
584
00:44:42,020 --> 00:44:44,490
هذه هي نهاية قصتي
585
00:44:47,320 --> 00:44:49,530
حريتي
586
00:44:49,530 --> 00:44:59,640
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج =
587
00:45:01,870 --> 00:45:08,710
على الجسر، أخبرت
(غابرييل) أنك تريد الزواج منها.
588
00:45:10,580 --> 00:45:14,780
لقد وجد هذه وأراد أن يعطيه لك.
589
00:45:14,780 --> 00:45:17,690
كيف لكِ--
590
00:45:20,220 --> 00:45:23,030
(أنت لم تكن تحلم يا (ريك
591
00:45:23,030 --> 00:45:25,060
تفضل.
592
00:45:27,330 --> 00:45:29,700
افعل ما قلت أنك ستفعله.
593
00:45:31,870 --> 00:45:33,640
لو سمحت.
594
00:46:27,420 --> 00:46:30,090
نقطة اللقاء تقع فوق
تلك التلال مباشرةً.
595
00:46:30,090 --> 00:46:33,060
ما قلته لي من قبل، أمامها...
596
00:46:33,060 --> 00:46:35,230
لم يكن الأمر يخصها فقط.
597
00:46:35,230 --> 00:46:37,870
لم يكن بإمكانك تغييرهم
وحدك يا (ريك)
598
00:46:37,870 --> 00:46:39,240
لكن معًا؟
599
00:46:39,240 --> 00:46:41,070
بهذا العالم اللعين
600
00:46:41,070 --> 00:46:44,570
أرى أننا يمكننا أن نجعله
يبدو أفضل
601
00:46:44,570 --> 00:46:46,480
وإذا استطعنا،
602
00:46:46,480 --> 00:46:49,480
(ريك)، علينا أن نفعل ذلك.
603
00:46:50,410 --> 00:46:52,050
(ميشون)، انتظري.
604
00:46:52,050 --> 00:46:54,280
لقد كنت أودُ أن أقول لكِ شيئاً.
605
00:47:01,820 --> 00:47:05,390
إنه عالم محطم يا (ميشون)،
606
00:47:05,390 --> 00:47:09,830
وأنتِ الشيء الوحيد الذي يجمعنا معاً
607
00:47:11,800 --> 00:47:14,840
"حتى أنفاسي الأخيرة، فداءً لكٍ."
608
00:47:25,480 --> 00:47:28,250
لم أكن لأتخيل هذا أبدًا.
609
00:47:30,320 --> 00:47:33,360
ولكن أنتَ وحدك من تستطيع أن تملكني
610
00:47:41,460 --> 00:47:43,930
أنا فداءً لك.
611
00:48:00,280 --> 00:48:07,870
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج =
612
00:48:48,890 --> 00:48:51,000
أرني الطريقة الأخرى.
613
00:48:51,130 --> 00:48:53,000
نحن سندخل،
وستجري أطلاعاً
614
00:48:53,200 --> 00:48:56,170
وبعدها يمكنكَ الحصول على الملف
الذي تركتهُ ورائها
615
00:48:56,370 --> 00:48:57,840
ثم نعود معاً الى المنزل
616
00:49:00,640 --> 00:49:04,310
عندما يتغير شيء في الخطة
أستمر في المضي
617
00:49:04,480 --> 00:49:06,020
هذه هي.
618
00:49:06,220 --> 00:49:09,520
بعد هذه اللحظة، كل شيء سيتغير.
619
00:49:09,720 --> 00:49:11,650
هل نحن مجانين؟
620
00:49:11,820 --> 00:49:12,860
صدق أو لا تصدق